All language subtitles for The Dacians (1966)Rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:19,539 [музыка] 2 00:00:32,050 --> 00:00:36,080 откройте ворота вы получите жизнь и 3 00:00:36,080 --> 00:00:43,180 свободу кто вы такие властители мира 4 00:00:43,180 --> 00:00:47,680 пока не станете менты покорить и нас 5 00:00:47,680 --> 00:00:49,860 [аплодисменты] 6 00:00:49,860 --> 00:01:54,630 [музыка] 7 00:01:54,630 --> 00:01:55,290 [аплодисменты] 8 00:01:55,290 --> 00:02:30,509 [музыка] 9 00:02:42,080 --> 00:02:53,039 [музыка] 10 00:03:04,420 --> 00:03:07,910 [музыка] 11 00:03:18,130 --> 00:03:20,690 [музыка] 12 00:03:20,690 --> 00:03:22,670 я в не войти 13 00:03:22,670 --> 00:03:27,950 но попал девуля разве этого я да твоя 14 00:03:27,950 --> 00:03:32,060 давай поищем он не мог далеко уйти 15 00:03:32,650 --> 00:03:35,310 дядя лупер зовет нас пора возвращаться а 16 00:03:35,310 --> 00:03:37,269 понимает и хочешь вернуться потому что 17 00:03:37,269 --> 00:03:40,470 неприятно так долине 18 00:03:46,020 --> 00:03:55,750 [музыка] 19 00:04:03,250 --> 00:04:06,460 тебе не жалко ни у него видишь слезы в 20 00:04:06,460 --> 00:04:09,130 глазах дай ошибаться 21 00:04:09,130 --> 00:04:12,220 его убил но это и стреляешь неплохо 22 00:04:12,220 --> 00:04:31,030 неплохо жить друг хороший молодых на 23 00:04:31,030 --> 00:04:32,830 будущей неделе варги дави оставьте 24 00:04:32,830 --> 00:04:35,500 оленей за мной на ждет диктовал а гоните 25 00:04:35,500 --> 00:04:39,630 меня посмотрим 26 00:04:40,430 --> 00:04:49,380 [музыка] 27 00:04:55,070 --> 00:05:12,080 у тебя какой лучше моего этой хорошей 28 00:05:12,080 --> 00:05:15,279 [аплодисменты] 29 00:05:23,800 --> 00:05:27,520 стали же мне нужна вода 30 00:05:28,870 --> 00:05:31,900 [музыка] 31 00:05:31,900 --> 00:05:34,610 носить воду это твоя работа у воинов 32 00:05:34,610 --> 00:05:36,830 свое мужское дело 33 00:05:36,830 --> 00:05:42,579 [музыка] 34 00:05:44,890 --> 00:05:49,460 [смех] 35 00:05:56,260 --> 00:06:00,130 я собираюсь тебе подарить 36 00:06:00,130 --> 00:06:02,700 так я тебе и поверил 37 00:06:02,700 --> 00:06:05,790 [музыка] 38 00:06:15,000 --> 00:06:21,890 надо меда он теперь мой ты мне будешь 39 00:06:23,680 --> 00:06:26,740 [музыка] 40 00:06:36,330 --> 00:06:38,550 [аплодисменты] 41 00:06:38,550 --> 00:06:45,070 [смех] 42 00:06:45,070 --> 00:07:30,899 [музыка] 43 00:07:37,090 --> 00:07:39,270 на 44 00:07:42,730 --> 00:07:53,759 [музыка] 45 00:08:01,550 --> 00:08:10,940 [смех] 46 00:08:18,190 --> 00:08:18,970 [аплодисменты] 47 00:08:18,970 --> 00:08:22,400 [смех] 48 00:08:23,380 --> 00:08:23,680 [музыка] 49 00:08:23,680 --> 00:08:25,640 [аплодисменты] 50 00:08:25,640 --> 00:08:28,350 пустым покажи как нужно метать копье эти 51 00:08:28,350 --> 00:08:31,220 молодым него чем 52 00:08:47,900 --> 00:08:50,030 [музыка] 53 00:08:50,030 --> 00:08:52,760 где он из трейлер 54 00:08:52,760 --> 00:08:55,560 [музыка] 55 00:08:55,560 --> 00:09:01,790 [аплодисменты] 56 00:09:01,790 --> 00:09:02,400 [музыка] 57 00:09:02,400 --> 00:09:04,670 [аплодисменты] 58 00:09:04,670 --> 00:09:08,180 [музыка] 59 00:09:08,180 --> 00:09:09,600 [аплодисменты] 60 00:09:09,600 --> 00:09:12,630 [музыка] 61 00:09:12,630 --> 00:09:14,660 а 62 00:09:21,170 --> 00:09:28,420 [смех] 63 00:09:31,339 --> 00:09:34,070 не будет поражена копьем севера 64 00:09:34,070 --> 00:09:37,680 ты уверен мое меткости а вот это первый 65 00:09:37,680 --> 00:09:40,700 урок ты не может подвести 66 00:09:44,920 --> 00:09:48,370 [аплодисменты] 67 00:09:48,649 --> 00:09:53,220 ты очень вовремя явился да почему же 68 00:09:53,220 --> 00:09:55,260 дорогой нашему сердцу император домициан 69 00:09:55,260 --> 00:09:58,140 не прибыл вместе с тобой а я думал он 70 00:09:58,140 --> 00:10:00,360 поспешит сюда вид лавры покорители до к 71 00:10:00,360 --> 00:10:02,190 папе именно то единственное чего у него 72 00:10:02,190 --> 00:10:04,980 нет он будет здесь через три дня ты 73 00:10:04,980 --> 00:10:07,079 уверен что не раньше да он от меня 74 00:10:07,079 --> 00:10:07,680 отстал 75 00:10:07,680 --> 00:10:09,209 его полоски движутся медленнее чем 76 00:10:09,209 --> 00:10:12,089 кавалерия к тому же с не множество работ 77 00:10:12,089 --> 00:10:16,560 и множество женщин и каких дорогой мой 78 00:10:16,560 --> 00:10:19,410 пусть он взял всех и все 79 00:10:19,410 --> 00:10:22,589 он везет лекарей и ученых и цирюльников 80 00:10:22,589 --> 00:10:25,110 и танцовщиц и тех что будут подсчитывать 81 00:10:25,110 --> 00:10:26,910 dots и сокровища свои императорскую 82 00:10:26,910 --> 00:10:28,890 особо он поручил заботам 5 и тальви 83 00:10:28,890 --> 00:10:30,050 складе зерна 84 00:10:30,050 --> 00:10:33,390 уж лучше бы он оставался время лучше для 85 00:10:33,390 --> 00:10:37,560 всех и для него в том числе но пока его 86 00:10:37,560 --> 00:10:39,570 нет мы воспользуемся передышкой особенно 87 00:10:39,570 --> 00:10:42,630 ты а почему пуск особенная и деньги 88 00:10:42,630 --> 00:10:45,949 сейчас узнаешь 89 00:10:50,950 --> 00:10:56,270 отец то за это время стала еще сильнее 90 00:10:56,270 --> 00:10:58,070 еще бывший 91 00:10:58,070 --> 00:11:00,400 но поверь мне отец ская всё ещё 92 00:11:00,400 --> 00:11:02,930 беспомощен без твоих советов ну но ник 93 00:11:02,930 --> 00:11:03,910 любящие на себя 94 00:11:03,910 --> 00:11:07,940 отиты можем гордиться его военный плащ 95 00:11:07,940 --> 00:11:09,590 покрыть громкой заслуженной славой 96 00:11:09,590 --> 00:11:12,860 попарно и пылью позволь мне спать следы 97 00:11:12,860 --> 00:11:15,170 этого длинного моя ванна ждет тебя и 98 00:11:15,170 --> 00:11:21,440 очень быстро одеть домициан будет здесь 99 00:11:21,440 --> 00:11:22,070 через три дня 100 00:11:22,070 --> 00:11:25,250 какую войско прием 5 легион тот что я 101 00:11:25,250 --> 00:11:28,130 водил в сирию им теперь тоже командует 102 00:11:28,130 --> 00:11:30,110 неплохой военачальник но он любит вино и 103 00:11:30,110 --> 00:11:32,900 деньги это мы ему дадим на но я боюсь 104 00:11:32,900 --> 00:11:34,400 что нам препятствовать будет никто иной 105 00:11:34,400 --> 00:11:37,600 как и посвященный наши дела всегда 106 00:11:37,600 --> 00:11:40,250 возможно я ему не навязывал своего 107 00:11:40,250 --> 00:11:42,320 отношения к тому что творится в римской 108 00:11:42,320 --> 00:11:43,960 империи 109 00:11:43,960 --> 00:11:46,340 предчувствую что в первом же сражении с 110 00:11:46,340 --> 00:11:47,840 отважным воинам домициана 111 00:11:47,840 --> 00:11:49,730 встречаться что него не должно быть 112 00:11:49,730 --> 00:11:52,040 никакого первого сражения а ты будь 113 00:11:52,040 --> 00:11:53,870 откровенен ты мог бы мне больше доверять 114 00:11:53,870 --> 00:11:57,650 почему ты не хочешь войны знаками и в ту 115 00:11:57,650 --> 00:11:59,630 пору когда-то был жалок и беден и не 116 00:11:59,630 --> 00:12:02,180 знал кому продать свой меч и после в 117 00:12:02,180 --> 00:12:04,160 пору твоей славы и богатства я был тем 118 00:12:04,160 --> 00:12:05,120 кто спрашивает 119 00:12:05,120 --> 00:12:09,410 расти ты прав один как ты хочешь так и 120 00:12:09,410 --> 00:12:12,100 будет так должно быть пуск 121 00:12:12,100 --> 00:12:15,410 всегда на благо все что я решаю и блага 122 00:12:15,410 --> 00:12:17,090 следовать всему что я решу 123 00:12:17,090 --> 00:12:20,900 а вот и наш юный герой у меня опять 124 00:12:20,900 --> 00:12:22,940 совсем не то что домициана но я вам 125 00:12:22,940 --> 00:12:26,150 предлагаю его от всего сердца за удачу в 126 00:12:26,150 --> 00:12:27,100 походе на дакию 127 00:12:27,100 --> 00:12:36,370 [музыка] 128 00:12:36,370 --> 00:12:39,240 это 129 00:12:42,070 --> 00:12:43,399 [музыка] 130 00:12:43,399 --> 00:12:47,329 пока я в дороге они за ворде 131 00:12:47,329 --> 00:12:50,399 они считают своего императора немощным 132 00:12:50,399 --> 00:12:52,800 старцем и потому не ждали его здесь 133 00:12:52,800 --> 00:12:56,550 раньше чем через три дня ты ещё не на 134 00:12:56,550 --> 00:12:58,220 том берегу отважный пуск 135 00:12:58,220 --> 00:13:02,130 наш мудрец ati душа и корпус римского 136 00:13:02,130 --> 00:13:05,250 сената его ум что ты хочешь сказать ты 137 00:13:05,250 --> 00:13:08,160 принес мне вести и конечно же нехорошие 138 00:13:08,160 --> 00:13:11,839 потому ты сюда явился я слушаю я 139 00:13:11,839 --> 00:13:16,190 приготовился услышать худшее 140 00:13:22,660 --> 00:13:24,579 странно что их заставила сбунтоваться 141 00:13:24,579 --> 00:13:28,930 именно теперь возможно золото доркофф вы 142 00:13:28,930 --> 00:13:33,550 безумны или продались отказаться от всех 143 00:13:33,550 --> 00:13:34,569 выгод этой войны 144 00:13:34,569 --> 00:13:36,430 вернуться в рим с легионами которые 145 00:13:36,430 --> 00:13:40,000 нечем оплатить нет немедленно переходите 146 00:13:40,000 --> 00:13:43,300 дунай я должен буду передать сената и 147 00:13:43,300 --> 00:13:44,529 мнения fusco 148 00:13:44,529 --> 00:13:48,910 я ведь военные подчиняюсь законам времен 149 00:13:48,910 --> 00:13:51,519 ты всему что постановит великим сенат и 150 00:13:51,519 --> 00:13:54,009 я говорю тебя мне нужно еще пять 151 00:13:54,009 --> 00:13:56,920 легионов что победит так of fools вы 152 00:13:56,920 --> 00:13:58,930 риме ты меня уверил что для этого тебе 153 00:13:58,930 --> 00:14:01,389 хватит ни одна погибнут и же из моих 154 00:14:01,389 --> 00:14:04,060 солдат не мог сказать ничего похожего то 155 00:14:04,060 --> 00:14:06,129 у вас сговор конечно вам хотелось чтобы 156 00:14:06,129 --> 00:14:08,050 я возвратился в рим с настроенными 157 00:14:08,050 --> 00:14:09,939 против меня не получившими жалование 158 00:14:09,939 --> 00:14:14,589 воинами свое слово север я за войну с 159 00:14:14,589 --> 00:14:16,350 дочей 160 00:14:16,350 --> 00:14:18,879 но ведь правда это что она превзойдет по 161 00:14:18,879 --> 00:14:21,430 трудностям городскую войну это то что 162 00:14:21,430 --> 00:14:24,069 сказал сам юлий цезарь а меня занимает 163 00:14:24,069 --> 00:14:25,959 данный момент совсем не то что говорил 164 00:14:25,959 --> 00:14:29,370 юлий цезарь а то чем кончил юлий цезарь 165 00:14:29,370 --> 00:14:32,709 довязан будем говорить открыто ты бы 166 00:14:32,709 --> 00:14:34,990 конечно удовольствовался золотом даков 167 00:14:34,990 --> 00:14:37,000 место победа над даками а я говорил и 168 00:14:37,000 --> 00:14:39,279 говорю богатый человек умнейший человек 169 00:14:39,279 --> 00:14:41,620 а раз дело только в золоте его ведь 170 00:14:41,620 --> 00:14:43,420 можно взять и без войны если направить 171 00:14:43,420 --> 00:14:45,730 как отсыпал у человека умелого яновского 172 00:14:45,730 --> 00:14:48,850 и кто же этот умелый и ловкий и без 173 00:14:48,850 --> 00:14:50,680 известно что мне однажды кое в чем 174 00:14:50,680 --> 00:14:53,079 удалось уговорить бурруса бывшего царя 175 00:14:53,079 --> 00:14:56,050 даков хорошо будь так но только ты 176 00:14:56,050 --> 00:14:58,420 пойдешь не один а с моими детьми но пока 177 00:14:58,420 --> 00:14:59,740 что стройте мост 178 00:14:59,740 --> 00:15:01,899 аргументы которые ты приведешь будут 179 00:15:01,899 --> 00:15:04,029 ясней для варваров если они увидят нашли 180 00:15:04,029 --> 00:15:06,240 12 регионов на своем берегу 181 00:15:06,240 --> 00:15:10,470 я с варварами буду терпелив 182 00:15:10,470 --> 00:15:13,889 я не очень люблю воины 183 00:15:13,889 --> 00:15:18,370 меня увлекает спойлере новый я не могу и 184 00:15:18,370 --> 00:15:22,920 предаться знает судьбу нерона 185 00:15:24,400 --> 00:15:38,839 [музыка] 186 00:15:38,839 --> 00:15:40,910 мало мы были с тобой 187 00:15:40,910 --> 00:15:42,649 [музыка] 188 00:15:42,649 --> 00:15:46,499 позволь я провожу тебя на ту сторону я 189 00:15:46,499 --> 00:15:49,410 собирался просить тебя об этом кажется 190 00:15:49,410 --> 00:15:51,139 всю жизнь я ждал этой минуты 191 00:15:51,139 --> 00:15:55,949 ждал ее и все же боялся я хотел бы 192 00:15:55,949 --> 00:15:58,649 понять твои слова мы еще многого не 193 00:15:58,649 --> 00:16:01,980 поняли в этой жизни совет мы как 194 00:16:01,980 --> 00:16:03,629 раковина хотим тебя выбрать и 195 00:16:03,629 --> 00:16:08,129 безбрежность море и и ваш ум бывает что 196 00:16:08,129 --> 00:16:10,679 жизнь принуждает нас прятаться от самых 197 00:16:10,679 --> 00:16:12,980 дорогих 198 00:16:15,700 --> 00:16:18,899 [музыка] 199 00:16:21,620 --> 00:16:24,769 [музыка] 200 00:16:27,650 --> 00:16:37,940 [музыка] 201 00:16:40,430 --> 00:16:45,660 мне нужно знать веришь не ты мне ты для 202 00:16:45,660 --> 00:16:47,460 меня первый человек в этом мире могу ли 203 00:16:47,460 --> 00:16:50,210 я тебе не греет 204 00:16:52,090 --> 00:16:58,559 [музыка] 205 00:17:19,010 --> 00:17:24,380 я хочу побыть с тобой еще немного хорошо 206 00:17:24,380 --> 00:17:24,970 отец 207 00:17:24,970 --> 00:17:29,740 я только предупрежу твою strife 208 00:17:42,990 --> 00:17:58,850 [музыка] 209 00:17:58,850 --> 00:18:00,140 ищите 210 00:18:00,140 --> 00:18:09,359 [музыка] 211 00:18:19,010 --> 00:18:46,049 [музыка] 212 00:18:48,039 --> 00:18:51,340 метан разреши мне первым идти в атаку 213 00:18:51,340 --> 00:18:54,680 [музыка] 214 00:18:54,680 --> 00:18:58,940 сенат виде говорим о его народ сегодня 215 00:18:58,940 --> 00:19:05,740 потеряли самого лучшего из нас я скорблю 216 00:19:06,040 --> 00:19:09,910 в драгоценном сосуде я пошлю его прах 217 00:19:09,910 --> 00:19:14,650 прямо в город который любил его который 218 00:19:14,650 --> 00:19:19,410 любил он и которому служил как никто а 219 00:19:19,410 --> 00:19:21,810 варвары 220 00:19:21,810 --> 00:19:27,900 они узнают гнев и mystery mo 221 00:19:35,620 --> 00:19:38,800 [аплодисменты] 222 00:19:38,800 --> 00:19:43,250 [музыка] 223 00:19:43,590 --> 00:19:57,799 [аплодисменты] 224 00:19:58,910 --> 00:20:02,130 вас только 5 рассталась состязаний 225 00:20:02,130 --> 00:20:05,040 так будьте мужественны в борьбе и пусть 226 00:20:05,040 --> 00:20:06,730 победит лучший 227 00:20:06,730 --> 00:20:15,150 [аплодисменты] 228 00:20:15,150 --> 00:20:24,880 [музыка] 229 00:20:26,870 --> 00:20:30,000 [аплодисменты] 230 00:20:51,400 --> 00:20:54,400 лучше 231 00:20:54,920 --> 00:21:05,170 [аплодисменты] 232 00:21:16,559 --> 00:21:18,730 смотри смотри 233 00:21:18,730 --> 00:21:24,960 [аплодисменты] 234 00:21:27,720 --> 00:21:29,870 вот 235 00:21:33,660 --> 00:21:38,340 это балл римляне переходе туннель я 236 00:21:38,340 --> 00:21:43,370 уложил первого же которого увидел 237 00:21:44,130 --> 00:21:51,599 [музыка] 238 00:21:55,850 --> 00:21:58,919 это единственный римлянин которого не 239 00:21:58,919 --> 00:22:03,350 следовало убивать я думал что 240 00:22:03,350 --> 00:22:06,340 каждого надо 241 00:22:06,340 --> 00:22:16,840 [музыка] 242 00:22:16,840 --> 00:22:19,669 котизм пусть победить другу то что 243 00:22:19,669 --> 00:22:23,120 смеешься нет не пришел больна котизм 244 00:22:23,120 --> 00:22:26,269 ты не должен побеждать понял меня все 245 00:22:26,269 --> 00:22:27,940 понял 246 00:22:27,940 --> 00:22:34,740 и обещаешь победить я обещаю это 247 00:22:36,800 --> 00:23:18,689 [музыка] 248 00:23:22,990 --> 00:23:24,450 [музыка] 249 00:23:24,450 --> 00:23:33,210 [аплодисменты] 250 00:23:33,210 --> 00:23:40,070 атс ебал обеда держал лучший большим 251 00:23:49,580 --> 00:23:52,980 [музыка] 252 00:23:52,980 --> 00:23:58,140 начнем сиф здесь и перебьем до 1 253 00:23:58,800 --> 00:24:03,220 что же это я loopier и вдруг покажу 254 00:24:03,220 --> 00:24:08,020 римлянам спину 12 регионов 72000 хорошо 255 00:24:08,020 --> 00:24:11,260 вооруженных и обученных воинов и ведет 256 00:24:11,260 --> 00:24:13,470 их прыгать впуск 257 00:24:13,470 --> 00:24:18,240 кто тебе сказал салат из 258 00:24:19,340 --> 00:24:21,200 а сейчас туда того времени когда мы 259 00:24:21,200 --> 00:24:22,880 победим или умрем я один буду 260 00:24:22,880 --> 00:24:29,090 приказывать стариков женщин детей 261 00:24:29,090 --> 00:24:32,300 отправить в горы а ты здесь до ночи 262 00:24:32,300 --> 00:24:36,770 удержишь и римлян а потом идешь и не 263 00:24:36,770 --> 00:24:38,690 вздумай сложить голову герой лупер 264 00:24:38,690 --> 00:24:41,830 а то и тебе оторву 265 00:24:53,050 --> 00:25:08,650 [музыка] 266 00:25:09,150 --> 00:25:12,460 отец ты не учил нас быть трусами почему 267 00:25:12,460 --> 00:25:13,900 же мы теперь должны убегать от врагов 268 00:25:13,900 --> 00:25:16,890 нам нужно избежать этой войны котецу 269 00:25:16,890 --> 00:25:19,900 прости меня отец тоже самое я слышал 270 00:25:19,900 --> 00:25:22,360 отменой но я ни за что не отступил бы 271 00:25:22,360 --> 00:25:26,050 перед именами разве ты сын мой и все 272 00:25:26,050 --> 00:25:28,630 остальные больше уже не верите мне 273 00:25:28,630 --> 00:25:32,080 разве говорила я горд тем что я твой сын 274 00:25:32,080 --> 00:25:34,780 а наши люди они пойдут за тобой куда 275 00:25:34,780 --> 00:25:39,760 угодно иди возьми меду и помоги людям 276 00:25:39,760 --> 00:25:42,870 я вас догоню 277 00:25:45,850 --> 00:26:18,259 [музыка] 278 00:26:24,280 --> 00:26:26,530 они что повымерли 279 00:26:26,530 --> 00:26:28,820 должно быть живы раз приготовили к 280 00:26:28,820 --> 00:26:31,720 встрече столько цветов 281 00:26:43,390 --> 00:27:10,400 [музыка] 282 00:27:10,400 --> 00:27:17,569 [аплодисменты] 283 00:27:21,130 --> 00:27:24,399 [аплодисменты] 284 00:27:31,760 --> 00:27:34,900 [музыка] 285 00:27:52,550 --> 00:28:16,210 [музыка] 286 00:28:18,770 --> 00:28:22,220 видишь они уже побежали нет юноша они 287 00:28:22,220 --> 00:28:26,440 снова пойдут в ад от посмотри туда 288 00:28:33,210 --> 00:29:34,759 [музыка] 289 00:29:36,070 --> 00:29:39,630 [аплодисменты] 290 00:29:39,630 --> 00:29:40,700 батик 291 00:29:40,700 --> 00:29:41,830 [музыка] 292 00:29:41,830 --> 00:29:44,570 [аплодисменты] 293 00:29:44,570 --> 00:29:46,809 непал 294 00:29:55,690 --> 00:30:05,709 [музыка] 295 00:30:11,480 --> 00:30:14,660 [аплодисменты] 296 00:30:20,570 --> 00:30:22,380 [аплодисменты] 297 00:30:22,380 --> 00:30:55,269 [музыка] 298 00:31:00,800 --> 00:31:05,910 [музыка] 299 00:31:05,910 --> 00:31:11,500 [аплодисменты] 300 00:31:11,500 --> 00:31:27,589 [музыка] 301 00:31:45,240 --> 00:31:47,270 а 302 00:31:47,810 --> 00:31:51,550 [аплодисменты] 303 00:31:51,550 --> 00:31:54,080 вы должны быть чем этот самый полуночи 304 00:31:54,080 --> 00:32:01,630 мы должны понимать должны или авария 305 00:32:01,630 --> 00:32:04,000 атаку 306 00:32:04,000 --> 00:32:07,390 [аплодисменты] 307 00:32:10,230 --> 00:32:17,559 [музыка] 308 00:32:21,710 --> 00:32:26,779 [музыка] 309 00:32:31,490 --> 00:32:54,249 [музыка] 310 00:33:03,429 --> 00:33:06,429 usb 311 00:33:12,400 --> 00:33:30,750 [музыка] 312 00:33:30,750 --> 00:33:32,180 там 313 00:33:32,180 --> 00:33:41,480 [музыка] 314 00:33:41,480 --> 00:33:46,950 [аплодисменты] 315 00:33:46,950 --> 00:33:48,029 [музыка] 316 00:33:48,029 --> 00:33:49,400 то 317 00:33:49,400 --> 00:34:05,190 [музыка] 318 00:34:05,190 --> 00:34:10,369 [аплодисменты] 319 00:34:12,920 --> 00:34:26,809 [музыка] 320 00:34:32,199 --> 00:34:40,139 [музыка] 321 00:34:44,310 --> 00:34:47,460 [аплодисменты] 322 00:35:01,530 --> 00:35:04,699 [музыка] 323 00:35:14,810 --> 00:35:18,929 [музыка] 324 00:35:23,520 --> 00:35:26,679 [музыка] 325 00:35:33,620 --> 00:35:36,690 твое хладнокровие мужество в сражений 326 00:35:36,690 --> 00:35:39,720 несравненный отец твой славный ati будет 327 00:35:39,720 --> 00:35:42,050 сегодня там счет 328 00:35:42,050 --> 00:35:46,910 дурно пахнет здесь а сейчас спуск 329 00:35:46,910 --> 00:35:51,770 пленника марк 330 00:36:21,130 --> 00:36:27,460 это все один пленник когда блесна 331 00:36:27,460 --> 00:36:30,789 берется не запирайся и ты узнаешь как 332 00:36:30,789 --> 00:36:35,970 великодушно dream где ваш децебал 333 00:36:37,769 --> 00:36:41,440 если вы меня делать не оружие и я был бы 334 00:36:41,440 --> 00:36:46,269 так отважен человек с ю мы тэм лицом ты 335 00:36:46,269 --> 00:36:52,109 хочешь оружие вот она 336 00:36:58,060 --> 00:37:46,970 [музыка] 337 00:37:58,390 --> 00:38:03,130 [музыка] 338 00:38:03,130 --> 00:38:06,010 сколько тут всего 339 00:38:06,010 --> 00:38:09,980 никакого вкуса этот мишурный блеск нужен 340 00:38:09,980 --> 00:38:11,810 варварам который придут уверить меня в 341 00:38:11,810 --> 00:38:14,150 своей покорности на этом троне сидел сам 342 00:38:14,150 --> 00:38:16,520 факт гариби 100 один из самых мощных 343 00:38:16,520 --> 00:38:18,290 противников цезаря если ты примешь 344 00:38:18,290 --> 00:38:20,990 варваров здесь они будут сражены ну что 345 00:38:20,990 --> 00:38:23,710 сразим их пуск 346 00:38:23,710 --> 00:38:27,430 введите живота 347 00:38:28,720 --> 00:38:33,640 [музыка] 348 00:38:34,180 --> 00:38:36,210 и 349 00:38:47,060 --> 00:38:50,840 который же из вас децебал до забавно рф 350 00:38:50,840 --> 00:38:53,170 мудрый царь и здесь его не отстали 351 00:38:53,170 --> 00:38:56,140 мы его посланца к римскому императору 352 00:38:56,140 --> 00:39:01,300 домициана это ты 353 00:39:04,990 --> 00:39:07,980 я слушаю 354 00:39:25,220 --> 00:39:30,550 мы викушка 355 00:39:33,140 --> 00:39:40,359 птица колчан со стрелами лемех плуга 356 00:39:40,569 --> 00:39:43,309 я совершенно удовлетворён нашими 357 00:39:43,309 --> 00:39:46,430 переговорами был рад вас принять что 358 00:39:46,430 --> 00:39:48,799 касается моих условий тарик сообщу доце 359 00:39:48,799 --> 00:39:50,890 балла через своего приближенного 360 00:39:50,890 --> 00:39:53,690 поводите посланца по лагерю пусть они 361 00:39:53,690 --> 00:39:58,539 все увидят как можно больше пусть увидят 362 00:40:07,890 --> 00:40:09,930 опиши смущение дикарей перед 363 00:40:09,930 --> 00:40:16,549 просвещенной мудростью вас что-то такое 364 00:40:18,289 --> 00:40:23,689 что это могло бы значить ты знаешь ведь 365 00:40:23,689 --> 00:40:26,569 что иносказание принято варваров это 366 00:40:26,569 --> 00:40:32,469 тоже тоже что-то в этом роде мышь 367 00:40:32,469 --> 00:40:36,019 лягушка а там птица это небо 368 00:40:36,019 --> 00:40:38,809 его бескрайний простор ну стрелы это их 369 00:40:38,809 --> 00:40:41,089 оружие а лемех плуга труд и урожай 370 00:40:41,089 --> 00:40:42,949 то есть иначе говоря всем этом тебе дают 371 00:40:42,949 --> 00:40:47,059 понять что-то тебоу готов покориться все 372 00:40:47,059 --> 00:40:51,739 что ты услышал запиши дорогую фуст ты 373 00:40:51,739 --> 00:40:54,229 опять поверг меня в изумлении силой 374 00:40:54,229 --> 00:40:56,569 своего ума с этими мышка и птичками 375 00:40:56,569 --> 00:40:58,579 делать все что вам угодно но что 376 00:40:58,579 --> 00:41:00,759 противность пуска не была забыта 377 00:41:00,759 --> 00:41:04,390 сохраните клетки 378 00:41:10,360 --> 00:41:17,179 [музыка] 379 00:41:19,690 --> 00:41:23,999 [музыка] 380 00:41:26,730 --> 00:41:30,739 [музыка] 381 00:41:41,239 --> 00:41:44,089 привет цвета либо 382 00:41:44,089 --> 00:41:49,099 рады видеть у нас лига офицера 383 00:41:49,489 --> 00:41:51,859 чем прислал тебя твой повелитель 384 00:41:51,859 --> 00:41:55,739 домициан римский император благосклонно 385 00:41:55,739 --> 00:41:56,910 принял свое послание 386 00:41:56,910 --> 00:42:00,029 как знак твоей покорности и передает 387 00:42:00,029 --> 00:42:01,859 тебе что прибудет в самой сидит у зa 388 00:42:01,859 --> 00:42:05,119 чтобы лично короновать себя царем дохи 389 00:42:05,119 --> 00:42:09,479 вассалом непобедимого рима сена дошли до 390 00:42:09,479 --> 00:42:10,339 цыба 391 00:42:10,339 --> 00:42:14,249 река it тебя пожизненно другом римского 392 00:42:14,249 --> 00:42:19,160 народа это все 393 00:42:29,410 --> 00:42:33,130 ягод себе побыть у наших предков каждый 394 00:42:33,130 --> 00:42:35,130 кто пришел к нам наш гость 395 00:42:35,130 --> 00:42:38,050 эти же вино этой благословенной земли 396 00:42:38,050 --> 00:42:41,890 роде дай дионису о том же кого 397 00:42:41,890 --> 00:42:43,630 покориться кого властвовать поговорим 398 00:42:43,630 --> 00:42:44,080 завтра 399 00:42:44,080 --> 00:42:47,140 потому что завтра мы будем лучше знать 400 00:42:47,140 --> 00:42:49,380 друг друга 401 00:42:51,640 --> 00:42:54,650 [музыка] 402 00:42:54,650 --> 00:43:03,640 а ну-ка римлянин 403 00:43:14,670 --> 00:43:17,170 я хочу спросить тебя децебал 404 00:43:17,170 --> 00:43:19,300 и подумать что только из любопытства я 405 00:43:19,300 --> 00:43:21,730 стремлюсь понять людей с которыми воюю 406 00:43:21,730 --> 00:43:27,760 а третье почему умирая даки смеются он 407 00:43:27,760 --> 00:43:30,700 хвастать что видим умирающих даков беда 408 00:43:30,700 --> 00:43:33,160 чашка бы на нашем торговом горстью люблю 409 00:43:33,160 --> 00:43:40,930 не служим врагу или не не буду он сейчас 410 00:43:40,930 --> 00:43:42,730 мой гость это три blue gene 411 00:43:42,730 --> 00:43:46,080 налей мне вина 412 00:43:56,169 --> 00:43:58,489 айболит не хочешь для по лакомиться 413 00:43:58,489 --> 00:43:59,160 малиной 414 00:43:59,160 --> 00:44:03,400 [смех] 415 00:44:05,919 --> 00:44:09,049 мне так и не ответил расти если этот 416 00:44:09,049 --> 00:44:10,959 вопрос тебе неприятен 417 00:44:10,959 --> 00:44:13,579 но почему умирая даки смеются 418 00:44:13,579 --> 00:44:17,919 дома упс дал нам несколько жизни себя 419 00:44:17,919 --> 00:44:20,929 как же мы должны уходить и запишись нет 420 00:44:20,929 --> 00:44:23,390 другой если в ней нам будут открыты 421 00:44:23,390 --> 00:44:25,900 другие тайны не абы земли 422 00:44:25,900 --> 00:44:30,079 проливая слезы ли смеясь смеясь чтобы он 423 00:44:30,079 --> 00:44:32,679 замолчал видел как мы радуемся смерти а 424 00:44:32,679 --> 00:44:37,749 как умираете вы римляне скажи себе 425 00:44:40,660 --> 00:44:43,390 скоро мы увидим это не той обиды против 426 00:44:43,390 --> 00:44:44,289 моих детей 427 00:44:44,289 --> 00:44:47,859 когда у волчат прорезаются зубы они 428 00:44:47,859 --> 00:44:50,789 начинают кусаться 429 00:44:50,789 --> 00:44:53,160 откуда у тебя этот медальон 430 00:44:53,160 --> 00:44:56,170 от моего покойного отца а те 431 00:44:56,170 --> 00:44:58,150 единственный римлянин которому я не 432 00:44:58,150 --> 00:45:02,200 желал смерти мы еще многого не поняли в 433 00:45:02,200 --> 00:45:06,960 этой жизни savage но мы вроде раковины и 434 00:45:06,960 --> 00:45:11,589 хотим вобрать в себя и рев море его 435 00:45:11,589 --> 00:45:15,430 безбрежность я хочу понять тебя до 436 00:45:15,430 --> 00:45:20,609 cymbal пойдем со мной молодой ли глядим 437 00:45:40,349 --> 00:45:43,589 у нас много золота себя в нём наверное 438 00:45:43,589 --> 00:45:46,880 закручена наши проклятие она притягивает 439 00:45:46,880 --> 00:45:49,650 околдовывает и заставляет испытывать к 440 00:45:49,650 --> 00:45:53,249 на вражду не всех конечно не все им 441 00:45:53,249 --> 00:45:57,210 побеждены это я знаю таких мы принимаем 442 00:45:57,210 --> 00:46:01,410 как друзей но не как господь это 443 00:46:01,410 --> 00:46:04,380 священный закон таков всех вместе 444 00:46:04,380 --> 00:46:12,829 каждого j будет даже если вы все погибли 445 00:46:31,990 --> 00:46:34,080 здесь покоится прах наших 446 00:46:34,080 --> 00:46:37,150 соотечественников текста не позволили 447 00:46:37,150 --> 00:46:41,100 чего ноге пригнуть наши головы 448 00:46:42,480 --> 00:46:46,680 царь-девицы вожди племен 449 00:46:46,680 --> 00:46:53,600 ролик перебить to the channel 450 00:46:53,600 --> 00:46:56,600 скорее 451 00:46:58,680 --> 00:47:00,930 а здесь должен был покоится прах 452 00:47:00,930 --> 00:47:07,230 великого золота со того кто был 453 00:47:07,230 --> 00:47:13,010 известным вам как от твоего отца 454 00:47:13,010 --> 00:47:16,290 40 лет тому назад он отправился в рим 455 00:47:16,290 --> 00:47:18,450 под именем одного римского патриция 456 00:47:18,450 --> 00:47:21,380 который жил мясе 457 00:47:21,380 --> 00:47:24,000 каждый год я грузил корабль золота вы 458 00:47:24,000 --> 00:47:28,790 посылал ему даже римские ворота 459 00:47:28,790 --> 00:47:31,970 открываются золотым ключом 460 00:47:31,970 --> 00:47:37,190 аки сообщал мне все что замышляют в риме 461 00:47:42,220 --> 00:47:44,440 а я не мог понять почему он так не хочет 462 00:47:44,440 --> 00:47:46,410 войны с вами 463 00:47:46,410 --> 00:47:52,109 как мой отец и римлянина doc 464 00:47:52,109 --> 00:47:56,380 но мог ли я подумать что он таиться от 465 00:47:56,380 --> 00:47:59,740 меня он хотел чтоб ты обучался военному 466 00:47:59,740 --> 00:48:01,740 ремеслу в луч армии мира 467 00:48:01,740 --> 00:48:04,720 ну не для того чтобы завоевать землю у 468 00:48:04,720 --> 00:48:09,250 отцов в один прекрасный день он открыл 469 00:48:09,250 --> 00:48:13,570 тебе свою тайну но не открыла теперь 470 00:48:13,570 --> 00:48:20,970 поздно говори что вам от меня нужно 471 00:48:50,480 --> 00:48:53,610 [музыка] 472 00:48:57,140 --> 00:49:13,650 [музыка] 473 00:49:18,219 --> 00:49:21,170 откликнулся ли на твой зов send золота 474 00:49:21,170 --> 00:49:22,269 со 475 00:49:22,269 --> 00:49:25,039 даже прирученный волк не может не 476 00:49:25,039 --> 00:49:26,749 откликнуться на зов и слез 477 00:49:26,749 --> 00:49:29,539 лишь бы этот зов был и грома кино стоить 478 00:49:29,539 --> 00:49:33,349 а был ли он громок и настойчив тебе 479 00:49:33,349 --> 00:49:36,769 сейчас так же трудно как мне когда я 480 00:49:36,769 --> 00:49:40,400 толкую знаки замок саса до их побьешь 481 00:49:40,400 --> 00:49:43,640 сражений где бывали биты 482 00:49:43,640 --> 00:49:48,499 но побеждены не были ни разу они очень 483 00:49:48,499 --> 00:49:52,729 упор не очень силён и очень shot их 484 00:49:52,729 --> 00:49:54,979 очень даже знаешь от них можно 485 00:49:54,979 --> 00:50:00,680 откупиться золотом и то что тот кто 486 00:50:00,680 --> 00:50:02,359 отдален от людей из у этой 487 00:50:02,359 --> 00:50:05,210 всё видит лучше чем живущих святей с 488 00:50:05,210 --> 00:50:08,089 людьми и унять свою гордость иногда 489 00:50:08,089 --> 00:50:11,420 бывает трудно ли чон одержать победу в 490 00:50:11,420 --> 00:50:15,920 неравной битве ты же сильный децебал так 491 00:50:15,920 --> 00:50:17,630 подумай не следует ли тебе унять свою 492 00:50:17,630 --> 00:50:18,670 гордость 493 00:50:18,670 --> 00:50:22,009 я подумал давайте если примирить 494 00:50:22,009 --> 00:50:24,079 свободных людей с тем что они могут шить 495 00:50:24,079 --> 00:50:26,719 подчинении чужой воли мы станем рабами 496 00:50:26,719 --> 00:50:29,450 но если мы будем сражаться так чтобы 497 00:50:29,450 --> 00:50:31,609 предыдущие века наше мужество и отвага 498 00:50:31,609 --> 00:50:34,009 стали укором для всех кто не устоит и 499 00:50:34,009 --> 00:50:37,819 склонит голову перед врагом мы выживем 500 00:50:37,819 --> 00:50:41,119 мы победим и наша земля будет нашей 501 00:50:41,119 --> 00:50:46,009 какие бы бури над ней не бушевали дать 502 00:50:46,009 --> 00:50:48,069 собак 503 00:50:48,069 --> 00:50:51,240 если ты выбираешь войну 504 00:50:51,240 --> 00:50:55,710 но нужно послать гонца к за максису но 505 00:50:55,710 --> 00:50:58,610 ведь ты знаешь что велит закон 506 00:50:58,610 --> 00:51:02,390 гонцом может быть 507 00:51:02,470 --> 00:51:03,380 знаю 508 00:51:03,380 --> 00:51:13,749 [музыка] 509 00:51:15,000 --> 00:51:19,769 что ты мне ответишь совер 510 00:51:20,130 --> 00:51:24,700 я жду твоего ответа да собрал что мне 511 00:51:24,700 --> 00:51:27,210 передать императору 512 00:51:28,619 --> 00:51:32,339 что ему неверно истолковали мое послание 513 00:51:32,339 --> 00:51:36,130 я скажу тебе что оно значит если вы не 514 00:51:36,130 --> 00:51:39,130 заройте в землю как серые мыши не 515 00:51:39,130 --> 00:51:40,990 спрячетесь воду как лягушки 516 00:51:40,990 --> 00:51:44,200 него спорите воздух птицами не уйти вам 517 00:51:44,200 --> 00:51:46,930 от нашей стрелки спастись потому что мы 518 00:51:46,930 --> 00:51:50,430 живо этой землей 519 00:51:54,940 --> 00:52:00,140 то мы готовы принять его мир при условии 520 00:52:00,140 --> 00:52:02,960 что каждый римлянин будет платить на 521 00:52:02,960 --> 00:52:05,890 вход два золотых 522 00:52:13,750 --> 00:52:17,349 для гостиниц 523 00:52:21,760 --> 00:52:24,400 выслушай меня прежде чем увидишь наезда 524 00:52:24,400 --> 00:52:26,970 граис тот кто будет убивать своих 525 00:52:26,970 --> 00:52:30,960 недостоин этого священного знака 526 00:52:36,380 --> 00:52:37,740 [музыка] 527 00:52:37,740 --> 00:52:42,170 кортизол сын царя децебал а путь кровь 528 00:52:42,170 --> 00:52:45,000 возрадуйся самый чистый 529 00:52:45,000 --> 00:52:48,810 самый достойный самый отважную из наших 530 00:52:48,810 --> 00:52:52,200 отважных сынов ты уже знаешь чего хотят 531 00:52:52,200 --> 00:52:55,800 братья твой уже их через тебя услышит 532 00:52:55,800 --> 00:52:56,869 замолк cis 533 00:52:56,869 --> 00:53:00,230 наилучшие из богов 534 00:53:05,999 --> 00:53:09,779 помни с иглой что я прошу бога замок 535 00:53:09,779 --> 00:53:10,289 cisa 536 00:53:10,289 --> 00:53:14,459 дача чтобы напою нашу землю вечного мира 537 00:53:14,459 --> 00:53:16,169 между нами победы над врагом 538 00:53:16,169 --> 00:53:20,089 больше ничего не прошу у него 539 00:53:23,350 --> 00:53:57,110 [музыка] 540 00:54:26,930 --> 00:54:42,140 [музыка] 541 00:55:04,020 --> 00:55:07,389 [музыка] 542 00:55:13,220 --> 00:55:18,670 он уже ушел наш посланник помолвки 543 00:55:21,080 --> 00:55:22,820 вы шлифуете браке 544 00:55:22,820 --> 00:55:46,329 [музыка] 545 00:56:08,310 --> 00:56:10,340 а 546 00:56:24,190 --> 00:56:41,460 [смех] 547 00:56:46,310 --> 00:56:49,010 невесело смеетесь 548 00:56:49,010 --> 00:56:52,140 или вам кажется что мой сын не настолько 549 00:56:52,140 --> 00:56:54,060 был чистый мужествен чтоб ему 550 00:56:54,060 --> 00:56:58,440 прислуживать америке дома вас заждались 551 00:56:58,440 --> 00:57:02,040 знаков чтобы услышать пункт опаздывает с 552 00:57:02,040 --> 00:57:05,920 ответом я вот сказал радуйтесь 553 00:57:05,920 --> 00:57:08,979 [музыка] 554 00:57:09,380 --> 00:57:11,670 [аплодисменты] 555 00:57:11,670 --> 00:57:19,140 [музыка] 556 00:57:19,140 --> 00:57:19,940 кухня 557 00:57:19,940 --> 00:57:20,580 [музыка] 558 00:57:20,580 --> 00:57:22,370 [аплодисменты] 559 00:57:22,370 --> 00:57:30,500 [музыка] 560 00:57:30,500 --> 00:57:32,640 не 561 00:57:32,640 --> 00:57:33,120 [музыка] 562 00:57:33,120 --> 00:57:36,550 [аплодисменты] 563 00:57:36,550 --> 00:57:38,930 [музыка] 564 00:57:38,930 --> 00:57:39,150 [аплодисменты] 565 00:57:39,150 --> 00:57:49,079 [музыка] 566 00:57:51,240 --> 00:58:04,070 [музыка] 567 00:58:07,370 --> 00:58:13,370 [музыка] 568 00:58:13,370 --> 00:58:14,890 [аплодисменты] 569 00:58:14,890 --> 00:58:26,790 [музыка] 570 00:58:29,260 --> 00:58:43,770 [музыка] 571 00:58:46,100 --> 00:58:55,300 [музыка] 572 00:58:55,480 --> 00:58:59,930 можешь ты мне сказать для чего могу 573 00:58:59,930 --> 00:59:00,440 между 574 00:59:00,440 --> 00:59:03,640 чтобы идти против нашего закона как он 575 00:59:03,640 --> 00:59:06,350 ну почему же можно сейчас поступать 576 00:59:06,350 --> 00:59:09,470 такой разве он не велит ждать и молчание 577 00:59:09,470 --> 00:59:12,220 пока бог падать так что он услышал нас 578 00:59:12,220 --> 00:59:16,000 ты хотел даже но его нет и небо ясно 579 00:59:16,000 --> 00:59:19,010 почему же ты видишь радоваться если небо 580 00:59:19,010 --> 00:59:20,710 еще молчит 581 00:59:20,710 --> 00:59:25,640 почему ты принес в жертву котизм если он 582 00:59:25,640 --> 00:59:28,070 сложил свою голову на поле брани я ним 583 00:59:28,070 --> 00:59:30,530 бы не стал этого я тоже удалось бы как 584 00:59:30,530 --> 00:59:32,900 он тогда прощаться я больше не верю 585 00:59:32,900 --> 00:59:34,820 этому богу я больше не верю в него 586 00:59:34,820 --> 00:59:36,920 щедрость чтобы мне дал нам теперь он она 587 00:59:36,920 --> 00:59:39,890 слишком много взял и закон этот плохо 588 00:59:39,890 --> 00:59:43,190 это закон таков таким им за вещи нам 589 00:59:43,190 --> 00:59:44,210 нашими предками 590 00:59:44,210 --> 00:59:47,120 плох он или хорош также как нашу землю 591 00:59:47,120 --> 00:59:49,400 плохую или хорошую нам завещали предки 592 00:59:49,400 --> 00:59:51,710 ну где то что вы для нее просили 593 00:59:51,710 --> 00:59:55,580 дочь кто бы храбрее нашего котизм 594 00:59:55,580 --> 00:59:59,890 чтобы лучше был чище так хочу ваши ногти 595 00:59:59,890 --> 01:00:03,110 домов довольно меда что же он не дает 596 01:00:03,110 --> 01:00:05,770 нам даже уходить 597 01:00:05,770 --> 01:00:24,570 [музыка] 598 01:00:51,080 --> 01:00:51,680 [аплодисменты] 599 01:00:51,680 --> 01:00:55,550 [музыка] 600 01:01:03,510 --> 01:01:05,140 [музыка] 601 01:01:05,140 --> 01:01:10,340 [смех] 602 01:01:11,220 --> 01:01:14,880 собор ресурс 603 01:01:27,640 --> 01:01:30,140 лошадей обычно перегнать туда повыше 604 01:01:30,140 --> 01:01:34,120 перевести полив и провиант и 605 01:01:34,780 --> 01:01:37,780 возвращайтесь 606 01:01:52,730 --> 01:02:02,050 [музыка] 607 01:02:08,800 --> 01:02:11,360 [музыка] 608 01:02:11,360 --> 01:02:12,960 они 609 01:02:12,960 --> 01:02:16,059 [музыка] 610 01:02:16,059 --> 01:02:18,450 евреи шевелитесь 611 01:02:18,450 --> 01:02:22,219 [музыка] 612 01:02:24,020 --> 01:02:27,230 что случилось вот фигу ели двигаемся 613 01:02:27,230 --> 01:02:29,330 это не военный поход а прогулка как надо 614 01:02:29,330 --> 01:02:30,770 подгонять я спросил что с тобой 615 01:02:30,770 --> 01:02:32,570 случилось старая рана болит 616 01:02:32,570 --> 01:02:36,800 как улитки движутся от рук разболелась 617 01:02:36,800 --> 01:02:38,240 ничего не вижу в пяти шагах 618 01:02:38,240 --> 01:02:40,220 а кроме того ты устал и тебе нужно 619 01:02:40,220 --> 01:02:42,160 отдохнуть и легионы тоже очень устали 620 01:02:42,160 --> 01:02:44,990 отдохнем нет мы пойдем дальше какой 621 01:02:44,990 --> 01:02:45,430 отдых 622 01:02:45,430 --> 01:02:49,010 я тебя не узнаю ты уже не тот что был 623 01:02:49,010 --> 01:02:53,120 еще недавно чем я изменился пренебрегаю 624 01:02:53,120 --> 01:02:59,210 долгом долг ты выполняешь но и только ты 625 01:02:59,210 --> 01:03:03,230 прав это война мне не по душе от не по 626 01:03:03,230 --> 01:03:05,530 душе было моему отцу ты воин себе 627 01:03:05,530 --> 01:03:08,210 поменяюсь неплохой план какой план вкус 628 01:03:08,210 --> 01:03:11,170 скажу но не сейчас потерпи немного 629 01:03:11,170 --> 01:03:14,390 слушайся моих приказаний и да помогут 630 01:03:14,390 --> 01:03:17,060 нам боги подгони свои войска 631 01:03:17,060 --> 01:03:23,560 пусть двигается побыстрее mac 632 01:03:24,380 --> 01:03:29,060 скорее лишь нужен был dota 633 01:03:29,300 --> 01:03:32,429 [аплодисменты] 634 01:03:57,910 --> 01:03:59,290 домициан 635 01:03:59,290 --> 01:04:02,000 я узнал что два моих региона тобой 636 01:04:02,000 --> 01:04:03,920 задержаны я спрашиваю для чего они нужны 637 01:04:03,920 --> 01:04:06,200 в твоем лагере для того чтоб меня 638 01:04:06,200 --> 01:04:10,040 охранять видишь ли дорогой мой вкус не 639 01:04:10,040 --> 01:04:11,540 стану то есть все твои скачки 640 01:04:11,540 --> 01:04:13,210 чрезвычайной осмотрительности 641 01:04:13,210 --> 01:04:17,330 безоглядной храбрости меня пугают готов 642 01:04:17,330 --> 01:04:20,630 признать что в этом секрет стратегией но 643 01:04:20,630 --> 01:04:24,740 я не люблю секрет очевидно того меня все 644 01:04:24,740 --> 01:04:27,160 таинственное и пуга 645 01:04:27,160 --> 01:04:33,530 иди разбей так а потом я появлюсь мои 646 01:04:33,530 --> 01:04:37,040 силы в том что я появляюсь в во время ты 647 01:04:37,040 --> 01:04:39,860 меня понял появлялись во время это 648 01:04:39,860 --> 01:04:43,720 гениально разрешил записать разрешаю 649 01:04:43,720 --> 01:04:46,970 когда с изумлением увидели таки высокая 650 01:04:46,970 --> 01:04:49,190 доблести рима они со стыдом 651 01:04:49,190 --> 01:04:53,530 отреклись от своих варварских обычай 652 01:04:54,210 --> 01:04:56,980 [музыка] 653 01:04:56,980 --> 01:05:00,230 когда с изумлением увидели таки высокая 654 01:05:00,230 --> 01:05:01,190 доблести рима 655 01:05:01,190 --> 01:05:03,650 они со стыдом отреклись от своих 656 01:05:03,650 --> 01:05:06,820 варварских обычай 657 01:05:24,880 --> 01:05:27,800 пусть говорили регата севера наткнулась 658 01:05:27,800 --> 01:05:30,080 на варварской войско и атаковала его 659 01:05:30,080 --> 01:05:34,600 свернет упрекать открывать не отдал 660 01:05:40,380 --> 01:05:55,480 [музыка] 661 01:06:00,980 --> 01:06:04,140 я опасаюсь ловушки и не пойду в атаку 662 01:06:04,140 --> 01:06:06,090 пока не дождусь своих разведчиков 663 01:06:06,090 --> 01:06:09,360 атаку рф неужели тебя испугал это 664 01:06:09,360 --> 01:06:18,120 сборище дикарей посмотри на скалы где 665 01:06:18,120 --> 01:06:22,350 чего я там не вижу атаку отважным 666 01:06:22,350 --> 01:06:27,290 сопутствует удача тебе отвечать пуск 667 01:06:28,970 --> 01:06:31,970 редкая 668 01:06:35,210 --> 01:06:42,900 [музыка] 669 01:06:45,150 --> 01:06:49,719 [музыка] 670 01:06:53,250 --> 01:06:55,370 ну 671 01:07:02,400 --> 01:07:19,030 [музыка] 672 01:07:19,030 --> 01:07:22,560 вот теперь-то них западне 673 01:07:24,070 --> 01:07:32,290 [музыка] 674 01:07:35,290 --> 01:07:39,069 [музыка] 675 01:07:39,069 --> 01:07:42,660 всем поляну тьмущая 676 01:07:44,760 --> 01:07:47,889 [музыка] 677 01:07:50,660 --> 01:08:10,269 [музыка] 678 01:08:12,100 --> 01:08:15,100 [аплодисменты] 679 01:08:15,100 --> 01:08:18,239 [музыка] 680 01:08:34,550 --> 01:08:37,669 [аплодисменты] 681 01:08:38,000 --> 01:08:39,779 [музыка] 682 01:08:39,779 --> 01:08:40,850 [аплодисменты] 683 01:08:40,850 --> 01:08:43,069 за мной 684 01:08:43,069 --> 01:08:47,099 [музыка] 685 01:08:49,550 --> 01:08:51,060 [музыка] 686 01:08:51,060 --> 01:08:58,140 [смех] 687 01:08:58,140 --> 01:09:28,140 [музыка] 688 01:09:28,140 --> 01:09:31,249 [аплодисменты] 689 01:09:32,180 --> 01:09:47,220 [музыка] 690 01:09:47,220 --> 01:09:48,350 [аплодисменты] 691 01:09:48,350 --> 01:09:55,149 [музыка] 692 01:10:28,320 --> 01:10:42,850 [музыка] 693 01:10:58,090 --> 01:11:14,090 [музыка] 694 01:11:14,090 --> 01:11:16,890 смываемый обещать и легла на ваш регион 695 01:11:16,890 --> 01:11:22,800 и трусливо бежали от неприятеля бросили 696 01:11:22,800 --> 01:11:25,590 орла которого выучила этот год основания 697 01:11:25,590 --> 01:11:27,740 вашего легиона 698 01:11:27,740 --> 01:11:31,590 но это ещё не всё на произвол неприятеля 699 01:11:31,590 --> 01:11:33,840 вы бросили тела вашего командира легатов 700 01:11:33,840 --> 01:11:41,280 анара аллигатор был уверен вас разве bам 701 01:11:41,280 --> 01:11:45,510 пошел иначе поэтому из коммуну атаку я 702 01:11:45,510 --> 01:11:49,020 знал что его план безрассудно смел я ему 703 01:11:49,020 --> 01:11:52,440 противился но он меня уговорил ссылаясь 704 01:11:52,440 --> 01:11:53,780 на ваши беспримерное мужество 705 01:11:53,780 --> 01:11:57,140 рассчитывай на ваш опыт истоки 706 01:11:57,140 --> 01:12:01,050 он вас горько ошибся и меня в 707 01:12:01,050 --> 01:12:09,980 заблуждение вы не заслуживаете прощание 708 01:12:11,150 --> 01:12:16,190 отнести легион эту se puede 709 01:12:30,720 --> 01:12:36,720 марком от против счет первым будет он ты 710 01:12:36,720 --> 01:12:46,400 оказывается не плохо видишь куска 1 2 3 711 01:12:46,400 --> 01:13:07,290 4 5 6 7 8 9 10 1 по 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 712 01:13:07,290 --> 01:13:11,900 3 4 713 01:13:22,190 --> 01:13:25,450 [музыка] 714 01:13:34,950 --> 01:13:54,870 [музыка] 715 01:13:58,150 --> 01:14:01,620 [музыка] 716 01:14:11,170 --> 01:14:15,140 [музыка] 717 01:14:17,450 --> 01:14:21,279 [музыка] 718 01:14:25,090 --> 01:14:28,140 [музыка] 719 01:14:33,290 --> 01:14:44,229 [музыка] 720 01:15:04,570 --> 01:15:13,910 [музыка] 721 01:15:13,910 --> 01:15:14,520 [аплодисменты] 722 01:15:14,520 --> 01:16:00,329 [музыка] 723 01:16:00,800 --> 01:16:04,050 почему ты так долго выбирал между жизни 724 01:16:04,050 --> 01:16:07,970 и смерти хочешь 725 01:16:14,050 --> 01:16:19,480 ты теперь 726 01:16:21,800 --> 01:16:24,969 смотрение ваш кейс 727 01:16:29,590 --> 01:16:34,240 это вино разбавленной кровель и двери 728 01:16:39,790 --> 01:16:44,490 довольно теперь же ну-ка вставай 729 01:16:53,760 --> 01:16:58,090 это мясо медведя вкусно и говорят что 730 01:16:58,090 --> 01:17:01,800 время вы едите давление языки 731 01:17:02,910 --> 01:17:08,460 так что еще мы там делаем много знаю а 732 01:17:08,490 --> 01:17:13,740 ты меня спасла что не надо было 733 01:17:14,849 --> 01:17:16,559 однажды кати за упал с лошади и сломал 734 01:17:16,559 --> 01:17:19,739 себе ногу я за ним ухаживать он в кровь 735 01:17:19,739 --> 01:17:21,479 вкусов губишь так не плакать это его 736 01:17:21,479 --> 01:17:25,189 оружие да его и довольно 737 01:17:30,810 --> 01:18:08,650 [музыка] 738 01:18:08,650 --> 01:18:12,250 [смех] 739 01:18:12,950 --> 01:18:23,780 [музыка] 740 01:18:23,780 --> 01:18:26,490 почему люди не живут счастливо зачем они 741 01:18:26,490 --> 01:18:28,880 враждуют 742 01:18:28,940 --> 01:18:32,600 не задумался 743 01:18:33,679 --> 01:18:37,479 я всегда был только солдатам 744 01:18:42,170 --> 01:18:44,989 нельзя долго лежат какова земля тебя 745 01:18:44,989 --> 01:18:47,480 далее еще слаб 746 01:18:47,480 --> 01:18:56,640 [музыка] 747 01:18:56,640 --> 01:19:03,350 [аплодисменты] 748 01:19:04,780 --> 01:19:18,859 [музыка] 749 01:19:19,010 --> 01:19:25,469 откуда я тебе я нашел от вашей сети не 750 01:19:25,469 --> 01:19:28,469 сердить я не сержусь 751 01:19:28,469 --> 01:19:33,659 тебя могли убить чего ты боишься скажи 752 01:19:33,659 --> 01:19:39,869 ты хочешь уйти это единственная темные 753 01:19:39,869 --> 01:19:43,189 не думал с тех пор как в тобой 754 01:19:43,480 --> 01:19:48,170 [музыка] 755 01:19:48,170 --> 01:19:50,170 у 756 01:20:08,810 --> 01:20:13,190 мы творим ли куда вы идете после смерти 757 01:20:13,190 --> 01:20:16,730 никуда не идем 758 01:20:16,750 --> 01:20:21,820 нас везут через реку но проверить это 759 01:20:21,820 --> 01:20:23,500 трудно оттуда не возвращаются 760 01:20:23,500 --> 01:20:34,020 а он вернется кто мой брат он умер 761 01:20:36,000 --> 01:20:46,640 [музыка] 762 01:20:46,640 --> 01:20:51,490 [смех] 763 01:20:51,490 --> 01:20:55,800 [музыка] 764 01:21:09,980 --> 01:22:07,789 [музыка] 765 01:22:34,900 --> 01:22:37,290 мета 766 01:22:47,329 --> 01:22:49,749 это 767 01:22:51,710 --> 01:22:54,160 это 768 01:23:02,810 --> 01:23:06,770 [музыка] 769 01:23:08,860 --> 01:23:15,319 [музыка] 770 01:23:31,119 --> 01:23:36,829 вот мы и свиделись лига сфера едем где 771 01:23:36,829 --> 01:23:39,309 тобаго 772 01:23:55,310 --> 01:24:01,790 [музыка] 773 01:24:07,470 --> 01:24:11,970 он твой это как 774 01:24:21,690 --> 01:24:33,119 [музыка] 775 01:24:39,900 --> 01:24:53,040 [музыка] 776 01:24:53,040 --> 01:24:58,510 [аплодисменты] 777 01:25:10,870 --> 01:25:17,859 [музыка] 778 01:25:21,570 --> 01:25:23,520 на колени стран 779 01:25:23,520 --> 01:25:30,460 приказывая другим иди ты свободен ну вот 780 01:25:30,460 --> 01:25:34,390 я перед тобой пленником стою доце бал ты 781 01:25:34,390 --> 01:25:38,010 теперь доволен теперь и довольны 782 01:25:43,690 --> 01:25:47,460 чего ты от меня хочешь на что надеешься 783 01:25:47,460 --> 01:25:50,590 чтобы я команды у твоей карьере чтобы я 784 01:25:50,590 --> 01:25:53,560 римлянин предал римлян нет нет и нет ты 785 01:25:53,560 --> 01:25:55,660 бы сам меня презирал меня сын был только 786 01:25:55,660 --> 01:25:57,970 один север ты видел его когда он пришел 787 01:25:57,970 --> 01:26:00,430 к на впервые я знал что он должен будет 788 01:26:00,430 --> 01:26:02,740 умереть если начнется война при похож на 789 01:26:02,740 --> 01:26:06,900 его так важен север и так же чист как он 790 01:26:06,900 --> 01:26:09,430 когда мы впервые встретились я ни о чем 791 01:26:09,430 --> 01:26:11,860 тебя не просил а учись моего сына уже 792 01:26:11,860 --> 01:26:14,200 была предрешена я не мог простить в ту 793 01:26:14,200 --> 01:26:16,860 ночь под угрозой был только мой ребенок 794 01:26:16,860 --> 01:26:20,800 теперь всё под угрозой и я тебя прошу 795 01:26:20,800 --> 01:26:23,890 чего ты хочешь досугов что я могу для 796 01:26:23,890 --> 01:26:24,580 тебя сделать 797 01:26:24,580 --> 01:26:26,710 убить и добиться на начать переговоры 798 01:26:26,710 --> 01:26:29,650 мне нужно времени только время и я вояка 799 01:26:29,650 --> 01:26:32,830 невозможно и так регионом давно не плачу 800 01:26:32,830 --> 01:26:38,080 они взбунтуется если я тебя отпущу что 801 01:26:38,080 --> 01:26:40,920 ты будешь день долг исполнять 802 01:26:40,920 --> 01:26:46,470 ты понял меня доце бак до 803 01:26:46,630 --> 01:26:49,190 это будет просить богов чтоб ты остался 804 01:26:49,190 --> 01:26:53,170 жив и я желаю тебе уцелеть в бою 805 01:26:53,170 --> 01:26:56,900 масштабном завтра не встретиться и я 806 01:26:56,900 --> 01:26:59,059 освободился на золото сад он волен 807 01:26:59,059 --> 01:27:02,079 отправиться к своим 808 01:27:39,450 --> 01:27:40,630 [музыка] 809 01:27:40,630 --> 01:27:42,110 [аплодисменты] 810 01:27:42,110 --> 01:27:47,960 [музыка] 811 01:27:57,350 --> 01:27:59,400 [аплодисменты] 812 01:27:59,400 --> 01:28:09,140 [музыка] 813 01:28:11,350 --> 01:28:14,760 зачем ты будешь хозяин 814 01:28:25,170 --> 01:28:33,210 север живот откуда ты взялся узи 815 01:28:34,449 --> 01:28:37,829 зачем ты погубил мой регион 816 01:28:52,660 --> 01:28:58,310 за что ты убил марка много знал возраста 817 01:28:58,310 --> 01:29:01,140 [смех] 818 01:29:01,140 --> 01:29:04,030 настал черед старого отважного воина 819 01:29:04,030 --> 01:29:05,830 стать властелином 820 01:29:05,830 --> 01:29:09,280 дартом и неумолимым повелителем потому 821 01:29:09,280 --> 01:29:11,020 что только кнут и твердость могут спасти 822 01:29:11,020 --> 01:29:14,110 лес про швы зачем ты убил марк марк марк 823 01:29:14,110 --> 01:29:16,630 то это то он я ведь даже лица его не 824 01:29:16,630 --> 01:29:20,400 могу план у нас тебе жизнь варги дори 825 01:29:20,760 --> 01:29:23,350 больше я не стану одерживать победы для 826 01:29:23,350 --> 01:29:27,580 других для купцов и развратников я пуск 827 01:29:27,580 --> 01:29:29,410 создал двух операторов веспасиан и 828 01:29:29,410 --> 01:29:33,460 домициана и довольно сейчас север в этом 829 01:29:33,460 --> 01:29:35,830 походе на такие легионы изберут своего 830 01:29:35,830 --> 01:29:38,680 императора он возвратится в рим резки 831 01:29:38,680 --> 01:29:41,770 славы сияние золота с повешенным царем 832 01:29:41,770 --> 01:29:44,320 date of который будет привязан к его 833 01:29:44,320 --> 01:29:45,010 колесницы 834 01:29:45,010 --> 01:29:47,470 фонда зрелище хлеб приберем он завоюет 835 01:29:47,470 --> 01:29:50,380 новый земли римской империи он доставит 836 01:29:50,380 --> 01:29:52,720 дрожать перед собой весь мир безумец 837 01:29:52,720 --> 01:29:55,270 почему сыр и твой отец сорвал так во 838 01:29:55,270 --> 01:29:58,510 что-то ним знаешь мой отец был таком он 839 01:29:58,510 --> 01:30:00,330 хотел защитить свой народ свою землю 840 01:30:00,330 --> 01:30:04,300 отторжение регионов рога ну понятно 841 01:30:04,300 --> 01:30:07,600 потому она не хотел войны с таки я не 842 01:30:07,600 --> 01:30:11,200 жалею теперь что он умер у к щекам 843 01:30:11,200 --> 01:30:13,540 меньше сам буду командовать своим 844 01:30:13,540 --> 01:30:16,540 войском приятие я желал поражения 845 01:30:16,540 --> 01:30:17,230 домициана 846 01:30:17,230 --> 01:30:20,170 ati мертв я желаю победы путь круг и 847 01:30:20,170 --> 01:30:22,540 хоть под суд и так ты будешь наместником 848 01:30:22,540 --> 01:30:26,550 в такие зато еще не император 849 01:30:29,280 --> 01:30:33,240 ты мне противен пуск 850 01:31:59,240 --> 01:32:39,760 [музыка] 851 01:32:39,760 --> 01:32:42,650 мой дорогой север тебе не повезло ты 852 01:32:42,650 --> 01:32:44,480 пришел поздно не успел предупредить 853 01:32:44,480 --> 01:32:45,610 несчастье 854 01:32:45,610 --> 01:32:49,520 вы наш доблестный fuse угодил в западню 855 01:32:49,520 --> 01:32:55,220 расставленную варварами я скорблю он 856 01:32:55,220 --> 01:32:58,070 жертвы собственную энтузиазму и погиб от 857 01:32:58,070 --> 01:33:01,820 того что все хотел сделать один мы 858 01:33:01,820 --> 01:33:05,200 посвятим герою несколько стихов в поэме 859 01:33:05,200 --> 01:33:09,710 идем север легионы ждут тебя поведи их 860 01:33:09,710 --> 01:33:13,220 вперед я тебе жалую титул наместника 861 01:33:13,220 --> 01:33:16,700 даки уже сейчас мне очень по душе гири 862 01:33:16,700 --> 01:33:22,000 но живые они мертвы 863 01:33:28,740 --> 01:33:31,740 пуск 864 01:33:51,710 --> 01:34:02,350 [музыка] 865 01:34:04,500 --> 01:34:10,720 [музыка] 866 01:34:10,720 --> 01:34:13,670 почему мы стоим чего ждем я поведу своих 867 01:34:13,670 --> 01:34:15,830 атаку ты будешь стоять и ждать моего 868 01:34:15,830 --> 01:34:18,110 приказа looper и вот я знаю что нужно 869 01:34:18,110 --> 01:34:21,820 делать я тебя сейчас это покажу 870 01:34:22,890 --> 01:34:27,509 [музыка] 871 01:34:31,660 --> 01:34:34,739 [музыка] 872 01:34:36,380 --> 01:34:37,650 римляне 873 01:34:37,650 --> 01:34:41,270 вот он во втором а я 874 01:34:41,270 --> 01:34:44,319 [музыка] 875 01:34:44,710 --> 01:34:47,789 [аплодисменты] 876 01:35:08,270 --> 01:35:15,410 видишь я и кто-то велел останьтесь здесь 877 01:37:54,080 --> 01:38:22,249 [музыка] 878 01:38:22,310 --> 01:38:26,650 это все что я сумел для тебя сделал 879 01:38:28,350 --> 01:38:54,090 [музыка] 880 01:39:04,250 --> 01:39:22,319 [музыка] 881 01:39:28,180 --> 01:39:41,270 [музыка] 882 01:39:41,270 --> 01:39:46,330 [аплодисменты] 883 01:39:46,330 --> 01:39:52,280 [музыка] 884 01:39:52,280 --> 01:40:05,640 [аплодисменты] 885 01:40:05,640 --> 01:40:26,410 [музыка] 886 01:40:26,410 --> 01:40:28,710 [аплодисменты] 887 01:40:28,710 --> 01:40:30,739 а 888 01:40:33,030 --> 01:40:34,230 [музыка] 889 01:40:34,230 --> 01:40:37,390 [аплодисменты] 890 01:40:42,420 --> 01:40:44,010 и 891 01:40:44,010 --> 01:40:48,620 [музыка] 892 01:40:48,620 --> 01:40:50,620 и 893 01:41:28,970 --> 01:41:30,000 и 894 01:41:30,000 --> 01:41:49,580 [музыка]73571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.