All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S05E06.Week56.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:12,470 Good evening. 2 00:00:12,550 --> 00:00:13,930 Good evening. 3 00:00:14,050 --> 00:00:16,220 In this show, six strangers... 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,640 live together under one roof. 5 00:00:18,720 --> 00:00:19,930 All the show has provided... 6 00:00:20,060 --> 00:00:22,390 is a nice house and nice cars. 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,020 As always, there is no script. 8 00:00:25,100 --> 00:00:26,610 By the way, starting this week, 9 00:00:26,730 --> 00:00:28,150 new cars appear to be coming in. 10 00:00:28,230 --> 00:00:29,230 Wow~! So cool! 11 00:00:29,360 --> 00:00:31,860 So Tecchan is going to ride that car and leave today? 12 00:00:32,440 --> 00:00:34,280 He's not leaving! He's staying. 13 00:00:34,400 --> 00:00:35,770 So last week, 14 00:00:35,950 --> 00:00:39,280 Tecchan and Maimai went on a date. 15 00:00:39,910 --> 00:00:43,330 Oh! Seriously? 16 00:00:43,410 --> 00:00:46,500 -Oh, wow! -Tada! 17 00:00:46,580 --> 00:00:49,750 -Here's a birthday present. -What? What? 18 00:00:50,420 --> 00:00:51,210 How are they? 19 00:00:51,300 --> 00:00:53,220 -Yeah, they're cute. -Do they look good on me? 20 00:00:53,300 --> 00:00:54,930 As for Yosuke-kun and Rinati... 21 00:00:55,050 --> 00:00:57,430 those two are going well right now. 22 00:00:57,550 --> 00:00:59,100 Yosuke-kun invited Rinati 23 00:00:59,180 --> 00:01:01,560 on a theme park date. 24 00:01:01,640 --> 00:01:05,020 Let's go out again if there's a good time. 25 00:01:05,440 --> 00:01:06,270 Fishing. 26 00:01:06,350 --> 00:01:08,440 Fishing? You wanna go fishing? 27 00:01:08,560 --> 00:01:09,110 Yeah. 28 00:01:09,190 --> 00:01:11,020 And here I thought you'd want a theme park or something. 29 00:01:11,110 --> 00:01:12,190 A theme park? 30 00:01:12,280 --> 00:01:13,440 No good? 31 00:01:14,440 --> 00:01:15,110 How nice. 32 00:01:15,240 --> 00:01:17,910 I hope things go well for them. 33 00:01:17,990 --> 00:01:20,830 Isn't everyone forgetting something big? 34 00:01:20,950 --> 00:01:21,620 Wait a minute. 35 00:01:21,620 --> 00:01:22,540 What was it again? 36 00:01:22,620 --> 00:01:25,370 Everyone's saying Maimai and Tetsu are going well. 37 00:01:25,530 --> 00:01:27,420 But you're wrong. Maimai is already... 38 00:01:27,500 --> 00:01:30,210 getting ready to dump Tetsu! 39 00:01:30,290 --> 00:01:31,710 And then, with the katsu curry. 40 00:01:31,800 --> 00:01:33,130 Tecchan was a bit down. 41 00:01:33,130 --> 00:01:35,550 His reaction wasn't really good. 42 00:01:38,180 --> 00:01:39,300 It's so good. 43 00:01:41,720 --> 00:01:42,350 Are you okay, Kakei? 44 00:01:42,350 --> 00:01:44,470 Why do you say things like that? 45 00:01:44,470 --> 00:01:45,640 Are you okay, Kakei? 46 00:01:48,100 --> 00:01:49,270 Too close, too close! 47 00:01:49,730 --> 00:01:51,440 It's because you two are coming closer! 48 00:01:51,520 --> 00:01:52,480 Is that actually... 49 00:01:52,610 --> 00:01:54,280 her being troubled from her heart. Or... 50 00:01:54,360 --> 00:01:59,160 is she pretending to be troubled so when he eventually confesses his love... 51 00:01:59,240 --> 00:02:00,620 she's prepared to dump him. 52 00:02:00,700 --> 00:02:02,830 There's two possibilities, isn't there? 53 00:02:03,490 --> 00:02:05,080 You're the only one who's thinking like that! 54 00:02:06,000 --> 00:02:07,120 It's time for kids to go to sleep. 55 00:02:07,210 --> 00:02:08,620 I'll look after Yo-san, then. 56 00:02:08,710 --> 00:02:10,750 I've got a show tomorrow, so I should sleep. 57 00:02:10,820 --> 00:02:12,880 -In the morning? -No, at night. 58 00:02:13,000 --> 00:02:14,170 Alright, good night. 59 00:02:14,260 --> 00:02:15,130 Good night. 60 00:02:15,210 --> 00:02:16,880 -Happy birthday! -Thank you! 61 00:02:17,050 --> 00:02:19,330 -That crab cream croquette was really tasty. -Thank you. 62 00:02:19,420 --> 00:02:20,950 -It was really delicious. -It was really good. 63 00:02:21,040 --> 00:02:22,200 Make it tomorrow, too. 64 00:02:22,640 --> 00:02:23,760 -I'll think about it. - Also... 65 00:02:24,680 --> 00:02:27,640 I want you to come meet me at the door everyday. 66 00:02:29,980 --> 00:02:32,020 Please! I'll pay money. 67 00:02:33,070 --> 00:02:35,150 -You're the worst. -I'm just kidding. 68 00:02:35,240 --> 00:02:36,620 Good night. 69 00:02:40,660 --> 00:02:42,410 You can't say, "I'll pay money"! 70 00:02:42,950 --> 00:02:45,540 Yeah, that's true. 71 00:02:46,750 --> 00:02:48,620 I don't think we're gonna go out. 72 00:02:48,870 --> 00:02:50,370 -You really like her. -What? 73 00:02:50,500 --> 00:02:51,570 You really like her? 74 00:02:51,660 --> 00:02:55,130 I seriously like her a lot. 75 00:02:56,170 --> 00:02:59,590 You really seem like you like her a lot, these days. 76 00:02:59,800 --> 00:03:02,890 But saying, "I'll pay money," was really no good. 77 00:03:03,430 --> 00:03:05,060 Rinati! 78 00:03:07,970 --> 00:03:11,060 -What is it? -I'm really sorry about before. I apologize. 79 00:03:11,140 --> 00:03:14,690 I wouldn't do it even if you pay meeee! 80 00:03:14,980 --> 00:03:16,230 Thanks for today, seriously. 81 00:03:16,320 --> 00:03:17,530 Happy birthday, seriously. 82 00:03:17,620 --> 00:03:19,530 Thank you for grabbing my wrist. 83 00:03:20,060 --> 00:03:22,070 You don't need to say stuff like that! 84 00:03:23,120 --> 00:03:25,120 But I was really happy because of that! 85 00:03:25,240 --> 00:03:26,910 What's wrong with that? 86 00:03:27,540 --> 00:03:30,910 Well, you're drunk, so I'm not really sure what to think. 87 00:03:31,250 --> 00:03:32,750 -Well then... -But, all's good. 88 00:03:32,750 --> 00:03:34,330 ...see you when I'm sober. 89 00:03:34,420 --> 00:03:37,130 -So, tomorrow, then. -Tomorrow. See you tomorrow. 90 00:03:37,250 --> 00:03:38,930 -Good night. -Good night. Good night. 91 00:03:39,020 --> 00:03:42,220 Have a good dream. Make sure we're in it, okay? 92 00:03:42,300 --> 00:03:44,180 -I'll think about it. -Okay. 93 00:03:46,930 --> 00:03:48,600 She's so cute. 94 00:03:48,930 --> 00:03:50,140 She is. 95 00:03:57,110 --> 00:04:00,030 -The guys were having fun, right? -Right? 96 00:04:00,110 --> 00:04:02,240 Are you like that when it's just the two of you, too? 97 00:04:02,330 --> 00:04:06,200 Well, recently, he'd stay stuff like, "You're cute," but... 98 00:04:06,280 --> 00:04:09,330 Like, when Tecchan goes like this to Rinati... 99 00:04:09,450 --> 00:04:14,460 Like... that... was kind of shocking to me. 100 00:04:14,580 --> 00:04:17,420 Maybe not shocking, but it surprised me. 101 00:04:18,280 --> 00:04:24,470 I don't know anymore. Especially towards Tecchan, he surprises me like... 102 00:04:24,680 --> 00:04:27,390 So with that, does it change how you stand with Tecchan? 103 00:04:27,640 --> 00:04:29,970 Yeah, I think it does quite a bit. 104 00:04:32,980 --> 00:04:36,150 So, compared to Tecchan when he shot up all the way up here...? 105 00:04:38,900 --> 00:04:40,070 Clunk, clunk, clunk... 106 00:04:44,320 --> 00:04:45,950 So you've lost interest in him, then? 107 00:04:46,030 --> 00:04:48,660 Yeah, I have. 108 00:04:48,780 --> 00:04:51,870 Yeah. In simple terms, I guess I've lost interest in him. 109 00:05:09,240 --> 00:05:17,460 Translated by lancedragons Timed, Titled & Corrected by goob 110 00:05:20,460 --> 00:05:23,090 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 111 00:05:23,170 --> 00:05:25,800 MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD GRAVURE MODEL 112 00:05:25,880 --> 00:05:28,550 DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD ASPIRING DAYCARE WORKER 113 00:05:28,720 --> 00:05:31,260 RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD MUSICIAN 114 00:05:31,390 --> 00:05:33,980 YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 115 00:05:34,100 --> 00:05:36,690 MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD MUSICIAN 116 00:05:36,940 --> 00:05:40,690 COSTCO SUBS PRESENTS 117 00:05:49,050 --> 00:05:50,760 Bon appétit. 118 00:05:54,060 --> 00:05:55,600 Bon appétit. 119 00:05:55,930 --> 00:05:57,270 I was so drunk yesterday. 120 00:05:58,480 --> 00:06:00,230 -Yeah, you were drunk. -You were. 121 00:06:00,360 --> 00:06:01,820 Did I say anything bad? 122 00:06:01,900 --> 00:06:04,610 To Rinati, you were kinda... 123 00:06:04,900 --> 00:06:07,360 -...annoying her. -Yeah, she seemed a bit annoyed. 124 00:06:07,450 --> 00:06:10,530 That's true. Yesterday, I overdid it. 125 00:06:11,740 --> 00:06:16,640 You know, yesterday, Maimai was like-- 126 00:06:16,770 --> 00:06:18,680 You know how Daiki and Tecchan... 127 00:06:18,800 --> 00:06:22,350 are like this to us girls. 128 00:06:22,920 --> 00:06:26,510 Apparently, she really didn't like that. 129 00:06:27,130 --> 00:06:28,090 Huh? 130 00:06:28,380 --> 00:06:33,310 So... you're really quite in deep. 131 00:06:33,430 --> 00:06:34,640 -I'm in deep? -You are! 132 00:06:34,760 --> 00:06:37,770 No way!? That bad? 133 00:06:38,440 --> 00:06:40,730 She really shut down her feelings. 134 00:06:40,810 --> 00:06:41,770 "Shut down"? 135 00:06:41,860 --> 00:06:45,110 Hmm, how should I put it...? 136 00:06:47,440 --> 00:06:52,530 But it makes me think all of a sudden. How could such a thing... 137 00:06:52,620 --> 00:06:55,450 make her go from liking you to not? 138 00:06:55,540 --> 00:06:59,120 Can liking someone that much just disappear like that? 139 00:06:59,410 --> 00:07:02,830 If she was just like, "Jeez!" I'd understand, but a total shut down? 140 00:07:02,960 --> 00:07:07,840 What if, in reality, it wasn't that she liked you... 141 00:07:07,960 --> 00:07:14,140 but actually... Sorry, it's just my thoughts, but... 142 00:07:14,220 --> 00:07:18,640 If she just wanted to stand out or something, 143 00:07:18,770 --> 00:07:24,020 and said that she liked you, then I'd be really mad. 144 00:07:24,150 --> 00:07:28,150 Yeah, that'd be terrible if that's what it was. I wonder what her real feelings are, certainly. 145 00:07:28,220 --> 00:07:32,860 It doesn't seem like she's speaking from the heart, does it? Or has she opened up? 146 00:07:34,820 --> 00:07:38,040 Yeah... 147 00:07:38,330 --> 00:07:39,580 Yeah, but... 148 00:07:40,410 --> 00:07:41,500 "Yeah, but..." 149 00:07:42,500 --> 00:07:44,130 I don't think that's it. 150 00:07:44,210 --> 00:07:46,000 I guess you wouldn't. 151 00:07:48,760 --> 00:07:50,090 What is it? 152 00:07:50,170 --> 00:07:52,550 -Those flowers were the ones Tecchan gave her? -Yeah, they were. 153 00:07:55,260 --> 00:07:56,770 The flowers he gave her on her birthday! 154 00:07:56,860 --> 00:07:58,470 The ones he brought to the station. 155 00:07:58,560 --> 00:08:01,560 -All dried up, and left like that... -Just ignored like that. 156 00:08:01,690 --> 00:08:03,600 But Yosuke-kun was also like... 157 00:08:03,690 --> 00:08:05,900 "Maimai hasn't really opened up at all." 158 00:08:06,020 --> 00:08:07,060 He did said that, indeed. 159 00:08:07,080 --> 00:08:10,650 If he starts spouting stuff like that, he's not going to stop. 160 00:08:10,780 --> 00:08:11,820 He won't stop, will he? 161 00:08:11,900 --> 00:08:13,280 From them just playing around like that... 162 00:08:13,360 --> 00:08:16,420 and saying you were turned off by that. She's not in elementary school anymore. 163 00:08:16,480 --> 00:08:17,950 He's really mad. 164 00:08:18,950 --> 00:08:21,200 You're surprisingly really mad about that. 165 00:08:21,330 --> 00:08:22,370 I'm not mad, though. 166 00:08:22,500 --> 00:08:24,540 Saying you like an unpopular guy... 167 00:08:24,670 --> 00:08:26,840 and knowing exactly how it makes you as a girl look better... 168 00:08:26,960 --> 00:08:28,750 In order to make herself look as good as possible, 169 00:08:28,860 --> 00:08:30,660 saying to the most unpopular guy on Terrace House, Tetsu, 170 00:08:30,710 --> 00:08:33,170 that she likes him when she enters the house is the best way. 171 00:08:33,260 --> 00:08:36,180 But Tetsu took the bait and confessed his feelings too early, 172 00:08:36,260 --> 00:08:39,390 so she figures, "If I dump him now, people won't think well of me... 173 00:08:39,560 --> 00:08:42,480 then, this is my chance." That's what everyone is saying now. 174 00:08:42,560 --> 00:08:43,940 -Are you done? -Yes. 175 00:08:44,940 --> 00:08:45,810 Huh? 176 00:08:45,900 --> 00:08:48,940 Next time, can you say that by yourself in a cave? 177 00:08:54,570 --> 00:08:56,780 Yo-san asked you on a date, right? 178 00:08:57,030 --> 00:08:58,580 Did he say something? 179 00:08:58,870 --> 00:09:01,660 No, he was just like, "I tried asking her out." 180 00:09:02,200 --> 00:09:03,410 Hmm... 181 00:09:06,080 --> 00:09:07,420 What's wrong? 182 00:09:07,750 --> 00:09:12,380 Well, going to the convenience store and shopping is totally fine... 183 00:09:12,460 --> 00:09:17,400 but to be taken to a theme park, then it means just the two of us. 184 00:09:17,470 --> 00:09:19,970 That doesn't happen, right? 185 00:09:20,100 --> 00:09:22,350 How do you feel, Rinati? 186 00:09:22,430 --> 00:09:23,310 Hmm? 187 00:09:23,430 --> 00:09:26,600 Is it just like having fun, hanging out as friends, or...? 188 00:09:26,690 --> 00:09:28,610 I don't really know about that. 189 00:09:30,900 --> 00:09:32,400 It's complicated. 190 00:09:34,360 --> 00:09:35,990 Then go have fun at the theme park! 191 00:09:36,110 --> 00:09:41,120 I got it! I'll go and enjoy the theme park. Yeah. 192 00:09:41,770 --> 00:09:44,770 ODAIBA, TOKYO 193 00:09:44,770 --> 00:09:47,770 DIVER CITY TOKYO PLAZA 194 00:09:47,790 --> 00:09:50,770 RINA SUMIOKA 1st full album "TSUMUGIUTA (spinning song)" MINI CONCERT 14:00 195 00:10:10,310 --> 00:10:13,190 Hello, Daiki-kun? 196 00:10:13,320 --> 00:10:16,400 I just finished work. 197 00:10:16,490 --> 00:10:19,320 Are you free tonight? 198 00:10:19,840 --> 00:10:22,850 SHIBUYA, TOKYO 199 00:10:26,250 --> 00:10:27,660 You're gonna drink today? 200 00:10:27,750 --> 00:10:28,830 I'll drink! 201 00:10:28,920 --> 00:10:29,830 That's rare. 202 00:10:30,290 --> 00:10:32,460 -Cheers. -Cheers. 203 00:10:34,670 --> 00:10:36,050 Did something happen? 204 00:10:37,720 --> 00:10:39,050 Got something on your mind? 205 00:10:39,180 --> 00:10:42,180 Not exactly, but the other day, Yo-san said... 206 00:10:42,260 --> 00:10:45,520 that since Maimai came, I've been kinda weird. 207 00:10:45,600 --> 00:10:47,150 -Weird? -Well, not weird exactly, but... 208 00:10:47,240 --> 00:10:51,520 There's times where I can't tell people things straightly. 209 00:10:51,600 --> 00:10:55,230 Not being able to say things clearly. 210 00:10:55,360 --> 00:10:58,440 Yo-san told me to open myself up more. 211 00:10:58,530 --> 00:11:01,160 You're not open? I never got that vibe from you, though. 212 00:11:01,240 --> 00:11:02,280 -Really? -Yeah. 213 00:11:02,820 --> 00:11:06,870 I'm wondering what Yo-san meant by showing my feelings more. 214 00:11:07,000 --> 00:11:12,080 After I cry, I'm not able to talk very well. And lately, he's been coming on strong. 215 00:11:12,380 --> 00:11:14,040 How is that, honestly? 216 00:11:14,170 --> 00:11:15,920 I'm really confused on how to respond. 217 00:11:16,090 --> 00:11:18,010 How do you feel about Yo-san, Rinati? 218 00:11:20,220 --> 00:11:22,010 More than a friend. 219 00:11:23,300 --> 00:11:25,180 You're being evasive! 220 00:11:25,260 --> 00:11:26,810 Because it's true! 221 00:11:27,310 --> 00:11:31,350 -I talked to Yo-san about a lot of things. -Yeah, that's true. 222 00:11:32,400 --> 00:11:34,110 -Right. -Yeah. 223 00:11:38,360 --> 00:11:41,950 Umm, there's something... 224 00:11:42,320 --> 00:11:45,070 -Can you hear me out? -What is it? Sitting all upright... 225 00:11:45,330 --> 00:11:48,080 I told you I was going to a theme park with Rina right? 226 00:11:48,160 --> 00:11:48,540 Yeah. 227 00:11:48,540 --> 00:11:51,250 And somebody -- I'm not sure who -- 228 00:11:51,330 --> 00:11:55,000 Somebody was talking in the girl's room, and I heard them from the living room. 229 00:11:56,040 --> 00:11:59,380 I heard something like, "Then, I'll go have fun just at the theme park!" 230 00:11:59,460 --> 00:12:01,840 -What? -"I'll go and enjoy just the theme park." 231 00:12:01,930 --> 00:12:03,050 That's what I heard. 232 00:12:03,130 --> 00:12:05,430 With that level of enthusiasm? That's how she said it? 233 00:12:05,510 --> 00:12:08,390 -That's what I heard them saying from the girls' room. -That's harsh. 234 00:12:08,470 --> 00:12:11,100 That really made me feel down. 235 00:12:11,230 --> 00:12:13,150 But you're not sure, right? You only heard that part. 236 00:12:13,170 --> 00:12:16,860 Yeah, only that part. I didn't hear what they said around that. 237 00:12:16,940 --> 00:12:18,940 If that's not true, then, well... 238 00:12:19,070 --> 00:12:21,950 Rinati might get really bored, then. 239 00:12:22,070 --> 00:12:25,030 Yeah, I want her to have fun. I want to have fun myself, too. 240 00:12:25,110 --> 00:12:27,780 If the both of us can have fun, that'd be the best. 241 00:12:29,870 --> 00:12:32,330 Daiki and Tecchan were messing around, like... 242 00:12:33,120 --> 00:12:35,120 ...and saying stuff like, "Kiss me!" 243 00:12:35,250 --> 00:12:38,130 After seeing Tecchan like that, Maimai was apparently like, 244 00:12:38,210 --> 00:12:39,840 "Oh, my God!" 245 00:12:39,960 --> 00:12:41,920 "That wasn't cool." 246 00:12:42,010 --> 00:12:43,970 Do girls get like that so easily? 247 00:12:44,050 --> 00:12:47,470 When we were talking in the girls' room, she said it wasn't jealousy. 248 00:12:48,350 --> 00:12:52,810 What do you think? If a girl you liked... 249 00:12:52,890 --> 00:12:55,770 But before you get turned off, wouldn't you get jealous at least once first? 250 00:12:55,840 --> 00:12:59,650 Get jealous, and then think, "Hey, Tecchan!" 251 00:13:00,150 --> 00:13:03,900 I see, yeah. I might get jealous first. 252 00:13:04,320 --> 00:13:05,200 You would, right? 253 00:13:05,320 --> 00:13:06,490 Yeah... 254 00:13:13,290 --> 00:13:15,420 -Anything happen recently? -Something did happen. 255 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 What was it? 256 00:13:16,600 --> 00:13:18,000 I went for dinner with Rinati. 257 00:13:18,130 --> 00:13:19,540 -What!? -I went for dinner with Rinati. 258 00:13:19,670 --> 00:13:21,510 -What? -I went for dinner with Rinati. 259 00:13:21,590 --> 00:13:24,170 Really? That's nice. 260 00:13:24,640 --> 00:13:25,800 You're going out soon, right? 261 00:13:26,550 --> 00:13:27,340 You're going out, right? 262 00:13:27,470 --> 00:13:28,640 We are. 263 00:13:28,930 --> 00:13:31,930 And I'm thinking of confessing my love. 264 00:13:34,980 --> 00:13:37,850 You serious! Give her flowers. 265 00:13:37,940 --> 00:13:40,110 I'm not giving her flowers, but... 266 00:13:41,190 --> 00:13:43,530 I'm bad at singing. You know right? 267 00:13:43,610 --> 00:13:44,780 I don't really know. 268 00:13:44,780 --> 00:13:45,900 -What a liar! -You're totally fine! 269 00:13:46,030 --> 00:13:47,860 -Don't lie! -You're totally good! 270 00:13:47,990 --> 00:13:51,080 I don't know if it will go well or not, but... 271 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 You made a song? 272 00:13:52,330 --> 00:13:53,620 I'm practicing it now. 273 00:13:53,700 --> 00:13:57,110 -That's why you've been singing recently. -Shut up! 274 00:13:57,170 --> 00:14:00,380 Anyways, enough about the thing with Rina. 275 00:14:01,130 --> 00:14:02,550 What do you think about Maimai? 276 00:14:02,750 --> 00:14:07,720 I'm not really sure... what kind of feelings she has for Tecchan. 277 00:14:07,930 --> 00:14:10,970 Saying she likes Tecchan so she can... 278 00:14:11,600 --> 00:14:13,430 be on TV and appear like a... 279 00:14:13,560 --> 00:14:14,930 ...singer at her critical point? 280 00:14:15,060 --> 00:14:17,020 A singer at her critical point... 281 00:14:17,100 --> 00:14:19,190 I can only believe that's what she's trying to do. 282 00:14:21,610 --> 00:14:25,860 Well, she seems really devious like that. 283 00:14:25,940 --> 00:14:28,860 So, she's using Tecchan? 284 00:14:28,950 --> 00:14:35,040 Yeah, if that's the case, with Tecchan's pure feelings, preparing flowers like that... 285 00:14:35,160 --> 00:14:38,440 During their date, she got some flowers from Tecchan, right? 286 00:14:38,550 --> 00:14:39,250 Yeah. 287 00:14:39,370 --> 00:14:41,420 They're on display there... 288 00:14:42,380 --> 00:14:45,210 I'm not sure if it's okay to change the water. 289 00:14:45,300 --> 00:14:46,550 I thought so, too. 290 00:14:46,550 --> 00:14:49,510 -They look like they're about to wilt. -Yeah, they're wilting. 291 00:14:49,570 --> 00:14:52,600 From the color of the water, it doesn't look like it's been changed. 292 00:14:52,710 --> 00:14:55,060 She hasn't changed it even once, right? 293 00:14:55,930 --> 00:14:58,940 I'd be weird if I were doing it to the flowers she got from Tecchan. 294 00:14:59,020 --> 00:15:00,600 Yeah. But they're already wilting. 295 00:15:00,730 --> 00:15:05,070 Yeah, once they've started wilting, she could've at least dried them or something. 296 00:15:05,150 --> 00:15:09,070 It's kinda sad that they're starting to wilt after only a few days. 297 00:15:09,150 --> 00:15:10,320 Yeah. 298 00:15:10,660 --> 00:15:12,120 Why is that? 299 00:15:20,540 --> 00:15:22,830 -They're all cookies. -The round one. 300 00:15:22,960 --> 00:15:24,090 The round one? 301 00:15:24,090 --> 00:15:24,630 Thank you. 302 00:15:24,710 --> 00:15:26,090 How about you, Daiki? 303 00:15:26,210 --> 00:15:27,460 I want to eat one, too. 304 00:15:28,130 --> 00:15:31,010 This looks tasty. It's a heart! 305 00:15:31,130 --> 00:15:31,800 Bon appétit. 306 00:15:31,930 --> 00:15:32,530 Bon appétit. 307 00:15:32,720 --> 00:15:34,300 I wanted to eat cookies. 308 00:15:34,400 --> 00:15:35,350 Me, too. 309 00:15:35,970 --> 00:15:37,100 So good! 310 00:15:41,690 --> 00:15:42,650 They taste good? 311 00:15:42,770 --> 00:15:44,400 They do! 312 00:15:45,820 --> 00:15:47,150 You don't seem too happy. 313 00:15:48,480 --> 00:15:49,740 What happened? 314 00:15:49,820 --> 00:15:50,650 I don't? 315 00:15:50,650 --> 00:15:52,820 You seem tired, recently. 316 00:15:53,570 --> 00:15:54,780 Maybe. 317 00:15:57,700 --> 00:15:59,660 Oh! Actually... 318 00:16:01,660 --> 00:16:02,330 Hmm? 319 00:16:02,460 --> 00:16:05,330 The day before yesterday, I had some time. 320 00:16:05,460 --> 00:16:11,090 The flowers you gave me, they're pretty wilted, so... 321 00:16:11,170 --> 00:16:16,890 I tried to cut the stems and put them in a different vase. 322 00:16:17,760 --> 00:16:20,170 -But they all ended up like this. - Really? I see. 323 00:16:20,260 --> 00:16:21,970 -Sorry. - Don't worry about it. 324 00:16:22,390 --> 00:16:25,020 Flowers are things that wilt eventually. 325 00:16:25,610 --> 00:16:29,690 I'm so sorry. I did put the ribbon on the vase, though. 326 00:16:32,070 --> 00:16:36,850 SUMIOKA'S PERFORMANCE INFO: 10/31 @ SHIBUYA Star Lounge from 19:00 FINALLY, TOMORROW'S RINATI'S INDEPENDENT PROJECT! YO-SAN IS ALSO APPEARING!! [...] 327 00:16:32,070 --> 00:16:35,030 -Rinati and Yo-san's concert is tomorrow, isn't it? - Yeah. 328 00:16:35,160 --> 00:16:36,740 What are you doing tomorrow, Maimai? 329 00:16:36,870 --> 00:16:38,530 I only have until tomorrow. 330 00:16:39,620 --> 00:16:40,330 For what? 331 00:16:40,410 --> 00:16:42,040 -My submission. -Your song? 332 00:16:42,130 --> 00:16:42,910 Yeah. 333 00:16:43,080 --> 00:16:44,600 That's why you're not energetic? 334 00:16:44,680 --> 00:16:46,960 No, just stuff. 335 00:16:47,130 --> 00:16:48,590 -Something wrong? -Something happen? 336 00:16:48,710 --> 00:16:51,210 There's nothing wrong in particular, but... 337 00:16:52,260 --> 00:16:56,300 I'm not sure, recently... I just don't know. 338 00:16:56,550 --> 00:16:58,550 -Your eyes look dead. -They're dead? 339 00:17:02,730 --> 00:17:04,890 The talk about flowers... 340 00:17:05,020 --> 00:17:06,400 The vibe around her is like, 341 00:17:06,520 --> 00:17:09,980 "Isn't she's trying to use Tecchan?" So in regards to that, 342 00:17:10,070 --> 00:17:15,110 she's trying to show she didn't just blatantly neglect the things she received. 343 00:17:15,240 --> 00:17:16,160 "I'm sorry, Tecchan... 344 00:17:16,240 --> 00:17:18,700 you might have seen the flowers wilting." 345 00:17:18,780 --> 00:17:19,780 Kind of like her insurance. 346 00:17:19,910 --> 00:17:21,240 You mean, she's realized? 347 00:17:21,370 --> 00:17:23,960 She's started to realize, "Uh oh, everyone... 348 00:17:24,080 --> 00:17:26,370 has gone and figured me out, those bastards." 349 00:17:27,920 --> 00:17:30,210 That's super scary. 350 00:17:30,290 --> 00:17:31,670 She talks like that!? 351 00:17:32,000 --> 00:17:33,420 Next week, Maimai will have a mask on, 352 00:17:33,510 --> 00:17:34,970 waving around a chainsaw. 353 00:17:37,050 --> 00:17:39,100 And the face Rinati made while she was talking... 354 00:17:39,180 --> 00:17:41,260 Yeah, I was thinking about that, too. 355 00:17:41,390 --> 00:17:44,020 It's like, "Hey, you haven't been caring at all!" 356 00:17:44,460 --> 00:17:46,280 The only one who knows who the murderer is. 357 00:17:46,350 --> 00:17:48,770 If this was a TV drama, Rinati would be the next to die. 358 00:17:49,270 --> 00:17:51,110 Yeah, that's true. 359 00:17:51,190 --> 00:17:54,110 But, she must be thinking this is bad. 360 00:17:54,190 --> 00:17:56,750 She realized that everyone's thinking how horrible she is. 361 00:17:56,860 --> 00:17:58,310 That's why she talked about the flowers. 362 00:17:58,400 --> 00:18:00,070 Yo-san said it, too. 363 00:18:00,160 --> 00:18:03,040 "Wasn't that on purpose?" 364 00:18:03,120 --> 00:18:05,620 He has the same opinion... 365 00:18:05,750 --> 00:18:07,290 ...as me. Yes. 366 00:18:07,370 --> 00:18:10,540 Who would have thought Yo-san and you would have the same opinion? 367 00:18:10,630 --> 00:18:14,460 I don't want to say it, but I thought we have some similar traits. 368 00:18:14,590 --> 00:18:17,130 Now? After all this time? 369 00:18:17,220 --> 00:18:19,590 You actually did say that at the beginning. 370 00:18:19,680 --> 00:18:23,220 Sometimes, I also take pictures of the sky with my cell phone. 371 00:18:23,310 --> 00:18:24,720 I don't think you're the same, though. 372 00:18:24,810 --> 00:18:28,940 But after he said that, it's impossible to recover from it now. 373 00:18:29,020 --> 00:18:30,520 I guess that's true. 374 00:18:31,190 --> 00:18:34,320 Which do you want to hear? The one I wrote, right? 375 00:18:34,400 --> 00:18:36,190 Of course, the one you made. 376 00:18:43,990 --> 00:18:55,300 ♪ Let's hold hands. Let's walk together. 377 00:18:56,340 --> 00:18:59,930 ♪ I'm not afraid, let's go fi-- 378 00:19:00,010 --> 00:19:02,930 -Hi. -Hello! Were you singing? 379 00:19:03,260 --> 00:19:04,600 -Were you? -I wasn't singing. 380 00:19:04,710 --> 00:19:05,850 I wasn't. 381 00:19:06,180 --> 00:19:08,020 What? So, let's hear it. 382 00:19:08,730 --> 00:19:11,730 ♪ Even if it's lonely, even if it's painful... 383 00:19:11,820 --> 00:19:13,020 That's such a great song! 384 00:19:14,190 --> 00:19:16,190 It's not finished yet! 385 00:19:16,320 --> 00:19:17,190 What is it? 386 00:19:17,280 --> 00:19:19,060 About tomorrow, the time tomorrow... 387 00:19:19,150 --> 00:19:21,030 The key was off by one! 388 00:19:21,280 --> 00:19:25,870 So, I'm thinking of taking the train around lunchtime. 389 00:19:26,080 --> 00:19:27,820 -You'll go first? -I'll go ahead of you. 390 00:19:27,910 --> 00:19:29,080 So I'm counting on you. 391 00:19:29,080 --> 00:19:30,410 Okay. So I can just go later, then? 392 00:19:30,540 --> 00:19:33,380 -Yup, please. -Okay, got it. 393 00:19:34,380 --> 00:19:36,300 That's it? That's it? 394 00:19:36,530 --> 00:19:37,340 That's it? 395 00:19:37,480 --> 00:19:38,970 What do you mean, "That's it?" 396 00:19:39,550 --> 00:19:40,760 Cya tomorrow. 397 00:19:41,220 --> 00:19:43,090 There was one thing I was curious about. 398 00:19:43,220 --> 00:19:44,260 Hmm? 399 00:19:45,680 --> 00:19:48,930 I wasn't sure if I should bring it up. 400 00:19:49,560 --> 00:19:51,140 Don't do it, don't do it, Yo-san. 401 00:19:51,230 --> 00:19:52,900 You shouldn't say it. 402 00:19:55,560 --> 00:19:56,730 What is it? 403 00:19:56,860 --> 00:19:58,320 Well... 404 00:19:59,070 --> 00:20:01,070 I asked you out to the theme park, right? 405 00:20:01,200 --> 00:20:01,900 Yeah. 406 00:20:02,030 --> 00:20:04,410 -Sorry about talking about myself. -I'm gonna go to the bathroom. 407 00:20:09,370 --> 00:20:10,620 Is it okay that Daiki-kun's not here? 408 00:20:10,680 --> 00:20:12,290 It's probably better that he's not here... 409 00:20:13,420 --> 00:20:15,670 So... 410 00:20:17,380 --> 00:20:21,420 From the girls' room, I heard parts of you guys talking. 411 00:20:23,760 --> 00:20:26,890 Like, "I'll enjoy the theme park," or something like that. 412 00:20:28,660 --> 00:20:32,640 About that... Maybe it's better to talk about it. 413 00:20:34,060 --> 00:20:38,940 In my mind, going to a theme park is something just a boy and girl would do. 414 00:20:39,020 --> 00:20:43,650 The image of a boyfriend and girlfriend going was strong in my mind. 415 00:20:43,780 --> 00:20:47,240 If a guy and a girl went there, at any rate. But going fishing... 416 00:20:47,320 --> 00:20:50,540 is more something friends who can let their guard down would do. 417 00:20:51,000 --> 00:20:53,960 But recently, you've been like, 418 00:20:54,040 --> 00:20:58,250 "Rina, you're the only one for me." or stuff like that. 419 00:20:58,880 --> 00:21:01,760 Just going to a convenience store or going shopping... 420 00:21:01,840 --> 00:21:06,300 maybe you're asking me out with those kind of feelings. 421 00:21:06,390 --> 00:21:07,770 That's what I started to think. 422 00:21:07,820 --> 00:21:10,220 I didn't want to go with just anyone, 423 00:21:10,310 --> 00:21:13,640 I just wanted to go out together with you, Rina. 424 00:21:15,270 --> 00:21:19,230 But if that's going to become a burden for you, 425 00:21:19,440 --> 00:21:23,490 I'll get it, and I wouldn't want to force you to go to a theme park with me. 426 00:21:25,700 --> 00:21:26,990 So let's not go. 427 00:21:29,830 --> 00:21:37,080 I was planning to bring my guitar to the theme park. 428 00:21:37,880 --> 00:21:39,290 Why? 429 00:21:40,170 --> 00:21:43,010 Well, we probably aren't going to the theme park anymore. 430 00:21:43,090 --> 00:21:45,770 But since I went through the effort to write it, I want you to listen. 431 00:21:45,860 --> 00:21:46,880 Okay. 432 00:21:48,260 --> 00:21:50,390 I wrote this for you, Rina. 433 00:22:22,500 --> 00:22:33,100 ♪ These feelings I can't turn into words 434 00:22:34,220 --> 00:22:43,520 ♪ Are hard to convey 435 00:22:47,440 --> 00:22:58,460 ♪ After meeting you, I became stronger 436 00:23:00,040 --> 00:23:12,090 ♪ Maybe it's better the way it is, but I want to step forward 437 00:23:13,100 --> 00:23:25,270 ♪ Let's hold hands Let's walk together 438 00:23:25,360 --> 00:23:36,660 ♪ I'm not afraid, let's go find The rest of the dream 439 00:24:02,140 --> 00:24:08,730 In my own way, I found an answer to the feelings I had. 440 00:24:10,150 --> 00:24:14,990 I... really... 441 00:24:17,620 --> 00:24:19,790 really like you, Rina. 442 00:24:21,460 --> 00:24:22,830 A lot. 443 00:24:29,170 --> 00:24:32,630 You're the important thing to me in the world. Will you go out with me? 444 00:24:39,520 --> 00:24:41,980 The most important thing in the world? 445 00:24:49,020 --> 00:24:51,780 This is so... good, isn't it, everyone? 446 00:24:51,860 --> 00:24:53,610 -It is. -Yeah, it is. 447 00:24:53,700 --> 00:24:55,360 -It's like a movie. -Isn't it? 448 00:24:55,490 --> 00:24:57,700 "The most important thing in the world?" 449 00:24:57,780 --> 00:25:02,250 I don't know, but to me, Rinati is like... really cute. 450 00:25:02,370 --> 00:25:04,460 Rinati is cute. Really cute. 451 00:25:04,540 --> 00:25:07,790 The close-up of her face is really good. 452 00:25:08,880 --> 00:25:13,720 Lately, my head is that of a director's. That's how I see things these days. 453 00:25:13,840 --> 00:25:18,510 Yo-san's... like, his earnestness... 454 00:25:18,600 --> 00:25:20,600 I'm really happy about this. 455 00:25:20,720 --> 00:25:22,390 Yeah. 456 00:25:22,520 --> 00:25:25,310 The way it's going is pretty good, right? 457 00:25:25,390 --> 00:25:28,520 But Four-Eyes over there's all like, "What? Now? Now?" 458 00:25:28,610 --> 00:25:31,940 Is this the time? After snapping like that. 459 00:25:32,070 --> 00:25:34,800 "I was going to go bring my guitar to the theme park with me." 460 00:25:34,910 --> 00:25:37,740 Right when he said that, I'd be pretty put off, though. 461 00:25:37,820 --> 00:25:39,070 No, but, but... 462 00:25:39,200 --> 00:25:41,160 But when he's about to get on, he's gotta give it up, right? 463 00:25:41,260 --> 00:25:42,620 "Here. Please hold my guitar." 464 00:25:42,680 --> 00:25:45,480 I'm telling you, that's not what this is about! 465 00:25:45,640 --> 00:25:48,330 He can put it to the side. There's a cubby, a cubby. 466 00:25:48,420 --> 00:25:50,920 Right beside a roller coaster, there's a cubby. 467 00:25:51,000 --> 00:25:52,960 That's where he'll put his guitar. 468 00:25:53,090 --> 00:25:55,440 If I was lining up for a roller coaster, and I saw a guitar, 469 00:25:55,530 --> 00:25:58,010 I'd think, "What is this person planning to do?" 470 00:25:58,470 --> 00:26:01,040 He could have a plan to play on a ferris wheel or something. 471 00:26:01,130 --> 00:26:02,260 Yeah, yeah. 472 00:26:02,350 --> 00:26:04,100 -You could use a guitar case, too. -Yeah! 473 00:26:04,180 --> 00:26:07,350 If he played in that small box on a ferris wheel, the sound would travel so far. 474 00:26:07,400 --> 00:26:10,440 At that distance, he'd go, "Let's hold hands..." 475 00:26:10,560 --> 00:26:13,360 -That's fine, but anyways, right now... -Shut up! 476 00:26:13,440 --> 00:26:15,490 -Shh! Shh! -Shut up! 477 00:26:15,610 --> 00:26:16,860 The song was so hilarious! 478 00:26:16,950 --> 00:26:19,490 What was good was, right now... 479 00:26:19,620 --> 00:26:21,950 Listen to what Ms. Triendl has to say! 480 00:26:22,030 --> 00:26:23,620 What was good was that... 481 00:26:23,740 --> 00:26:25,660 After inviting her to a theme park, 482 00:26:25,790 --> 00:26:27,840 it was like, "Oh, is this where he's going to confess?" 483 00:26:27,930 --> 00:26:29,080 But instead of that, 484 00:26:29,170 --> 00:26:32,710 the fact... that he said it all of a sudden, that was good. 485 00:26:32,800 --> 00:26:35,060 Taken by surprise, right? A happy surprise attack. 486 00:26:35,150 --> 00:26:35,800 That was good. 487 00:26:35,880 --> 00:26:38,060 -Girls like that kind of thing. -That's what girls like. 488 00:26:38,110 --> 00:26:38,800 We love it! 489 00:26:38,930 --> 00:26:40,970 All girls like that. 490 00:26:41,090 --> 00:26:43,180 Why is everyone stumbling over their words? 491 00:26:43,310 --> 00:26:45,930 From that monster Maimai's story, 492 00:26:46,020 --> 00:26:48,170 we were able to end today with a nice feeling. 493 00:26:48,220 --> 00:26:49,310 I'm so happy. 494 00:26:49,440 --> 00:26:51,550 That's true. Thank goodness today wasn't just a horror story. 495 00:26:51,660 --> 00:26:54,480 I'm not sure what the reason for Maimai's expression was, 496 00:26:54,570 --> 00:26:55,780 so I'm looking forward to next week. 497 00:26:55,860 --> 00:26:57,110 But she was really clearly, like, 498 00:26:57,190 --> 00:26:59,550 trying to show everyone that she wasn't feeling great. 499 00:26:59,660 --> 00:27:00,320 Yeah, she was. 500 00:27:00,410 --> 00:27:03,490 She's like that in front of everyone, so... 501 00:27:03,620 --> 00:27:06,290 Normally, you'd just go back to your room, right? 502 00:27:06,370 --> 00:27:08,160 Shared houses are so interesting. 503 00:27:08,250 --> 00:27:09,670 Baba-san... 504 00:27:10,120 --> 00:27:14,290 That was really funny. I want to see that again! 505 00:27:14,960 --> 00:27:17,800 This is the first kind of situation like this, 506 00:27:17,880 --> 00:27:23,510 where everyone is ostracizing her like that. 507 00:27:23,600 --> 00:27:28,140 I'm not sure, but they're like, responding to her lack of drawing out attention. 508 00:27:28,230 --> 00:27:32,560 But being able to act that way in front of everyone is amazing. 509 00:27:32,690 --> 00:27:35,520 -That's good, Baba-san. That's wonderful. -But, you know... 510 00:27:35,960 --> 00:27:38,860 Normally, you'd just go back to your room, right? 511 00:27:39,240 --> 00:27:41,360 -Teacher! Teacher! -We got to see it again! 512 00:27:42,280 --> 00:27:45,700 (*a Japanese actress. Presumably, Babazono's pulling off an impression of her.) 513 00:27:42,280 --> 00:27:45,700 Momiji Yamamura*! She's Terrace House's Momiji. 514 00:27:45,830 --> 00:27:48,330 Yay! 515 00:27:48,660 --> 00:27:52,170 Huh? Is it okay to end this week like this? 39336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.