All language subtitles for TLOTR.The.Two.Towers.2002.Extended.1080p.UHD.BluRay.x264.DD5.1-Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,740 --> 00:01:18,500
- You cannot pass!
- Gandalf!
2
00:01:23,340 --> 00:01:28,680
I am a servant of the Secret Fire,
wielder of the flame of Anor.
3
00:01:36,640 --> 00:01:39,390
Go back to the Shadow.
4
00:01:40,310 --> 00:01:44,110
The dark fire will not avail you,
flame of Udûn!
5
00:01:47,940 --> 00:01:52,530
You shall not pass!
6
00:02:19,640 --> 00:02:21,350
No! No!
7
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
Gandalf!
8
00:02:31,070 --> 00:02:32,820
Fly, you fools.
9
00:02:33,450 --> 00:02:35,330
No!
10
00:02:37,290 --> 00:02:39,370
Gandalf!
11
00:03:48,020 --> 00:03:49,860
Gandalf!
12
00:03:50,860 --> 00:03:53,150
What is it, Mr. Frodo?
13
00:03:55,030 --> 00:03:56,780
Nothing.
14
00:04:04,080 --> 00:04:06,170
Just a dream.
15
00:04:19,300 --> 00:04:20,510
Can you see the bottom?
16
00:04:21,810 --> 00:04:24,930
No! Don't look down, Sam!
Just keep going!
17
00:04:35,740 --> 00:04:37,910
Catch it! Grab it, Mr. Frodo!
18
00:04:40,990 --> 00:04:42,950
Mr. Frodo!
19
00:04:45,540 --> 00:04:47,290
I think I've found the bottom.
20
00:04:52,710 --> 00:04:55,670
Bogs and rope,
and goodness knows what.
21
00:04:55,840 --> 00:04:59,090
It's not natural. None of it.
22
00:05:02,260 --> 00:05:04,350
- What's in this?
- Nothing.
23
00:05:05,730 --> 00:05:06,770
Just a bit of seasoning.
24
00:05:07,350 --> 00:05:10,230
I thought maybe if we was having
a roast chicken one night or something.
25
00:05:10,730 --> 00:05:12,900
Roast chicken?!
26
00:05:13,530 --> 00:05:14,780
You never know.
27
00:05:15,240 --> 00:05:18,240
Sam. My dear Sam.
28
00:05:19,860 --> 00:05:23,830
It's very special, that.
It's the best salt in all the Shire.
29
00:05:25,080 --> 00:05:27,080
It is special.
30
00:05:30,960 --> 00:05:32,880
It's a little bit of home.
31
00:05:36,170 --> 00:05:38,590
We can't leave this here for someone
to follow us down.
32
00:05:39,050 --> 00:05:42,550
Who's gonna follow us down here,
Mr. Frodo?
33
00:05:43,390 --> 00:05:47,270
It's a shame, really.
Lady Galadriel gave me that.
34
00:05:47,890 --> 00:05:49,850
Real Elvish rope.
35
00:05:50,770 --> 00:05:53,150
Well, there's nothing for it.
It's one of my knots.
36
00:05:53,310 --> 00:05:55,280
Won't come free in a hurry.
37
00:06:04,280 --> 00:06:06,370
Real Elvish rope.
38
00:06:20,470 --> 00:06:24,970
Mordor. The one place in Middle-earth
we don't want to see any closer.
39
00:06:25,140 --> 00:06:27,350
And it's the one place
we're trying to get to.
40
00:06:28,100 --> 00:06:29,850
It's just where we can't get.
41
00:06:31,310 --> 00:06:34,310
Let's face it, Mr. Frodo, we're lost.
42
00:06:36,610 --> 00:06:39,360
I don't think Gandalf meant for us to
come this way.
43
00:06:40,990 --> 00:06:44,320
He didn't mean for a lot of things
to happen, Sam...
44
00:06:45,120 --> 00:06:46,620
...but they did.
45
00:06:59,670 --> 00:07:00,720
Mr. Frodo?
46
00:07:04,640 --> 00:07:06,050
It's the Ring, isn't it?
47
00:07:07,140 --> 00:07:09,640
It's getting heavier.
48
00:07:22,240 --> 00:07:24,990
- What food have we got left?
- Let me see.
49
00:07:25,700 --> 00:07:27,780
Oh, yes. Lovely.
50
00:07:27,950 --> 00:07:30,700
Lembas bread. And look!
51
00:07:33,160 --> 00:07:35,420
More lembas bread.
52
00:07:46,180 --> 00:07:48,140
I don't usually hold with foreign food...
53
00:07:48,390 --> 00:07:51,310
...but this Elvish stuff, it's not bad.
54
00:07:52,180 --> 00:07:55,690
Nothing ever dampens your spirits,
does it, Sam?
55
00:08:01,530 --> 00:08:03,820
Those rain clouds might.
56
00:08:38,060 --> 00:08:40,860
This looks strangely familiar.
57
00:08:41,440 --> 00:08:43,940
It's because we've been here before.
58
00:08:44,110 --> 00:08:46,700
We're going in circles.
59
00:08:47,450 --> 00:08:49,280
What is that horrid stink?
60
00:08:49,450 --> 00:08:51,660
I warrant there's a nasty bog nearby.
61
00:08:51,830 --> 00:08:53,750
- Can you smell it?
- Yes.
62
00:08:55,790 --> 00:08:58,040
I can smell it.
63
00:09:01,290 --> 00:09:03,760
We're not alone.
64
00:09:17,390 --> 00:09:21,480
The thieves. The thieves.
65
00:09:21,650 --> 00:09:25,610
The filthy little thieves.
66
00:09:26,280 --> 00:09:28,450
Where is it?
67
00:09:28,610 --> 00:09:31,320
Where is it?
68
00:09:31,990 --> 00:09:35,240
They stole it from us.
69
00:09:35,410 --> 00:09:39,620
My precious.
70
00:09:40,500 --> 00:09:43,750
Curse them, we hates them!
71
00:09:43,920 --> 00:09:48,010
It's ours, it is, and we wants it!
72
00:10:43,060 --> 00:10:44,860
This is Sting.
73
00:10:45,060 --> 00:10:46,570
You've seen it before...
74
00:10:46,730 --> 00:10:49,240
...haven't you, Gollum?
75
00:10:53,280 --> 00:10:56,780
Release him or I'll cut your throat.
76
00:11:12,840 --> 00:11:14,640
It burns!
77
00:11:14,800 --> 00:11:17,100
It burns us!
78
00:11:18,600 --> 00:11:20,100
It freezes!
79
00:11:21,850 --> 00:11:24,100
Nasty Elves twisted it.
80
00:11:24,270 --> 00:11:26,940
- Take it off us!
- Quiet, you!
81
00:11:30,360 --> 00:11:34,610
It's hopeless. Every Orc in Mordor's
going to hear this racket.
82
00:11:34,780 --> 00:11:37,410
- Let's just tie him up and leave him.
- No!
83
00:11:37,660 --> 00:11:41,160
That would kill us! Kill us!
84
00:11:41,330 --> 00:11:44,040
It's no more than you deserve!
85
00:11:45,710 --> 00:11:47,750
Maybe he does deserve to die.
86
00:11:50,130 --> 00:11:53,630
But now that I see him, I do pity him.
87
00:11:57,050 --> 00:12:01,930
We be nice to them
if they be nice to us.
88
00:12:02,180 --> 00:12:04,940
Take it off us.
89
00:12:08,060 --> 00:12:11,980
We swears to do what you wants.
90
00:12:12,150 --> 00:12:14,150
We swears.
91
00:12:14,400 --> 00:12:16,820
There's no promise you can make
that I can trust.
92
00:12:19,490 --> 00:12:21,290
We swears...
93
00:12:21,490 --> 00:12:26,250
...to serve the master
of the precious.
94
00:12:27,880 --> 00:12:30,210
We will swear on...
95
00:12:30,380 --> 00:12:32,340
...on the precious.
96
00:12:32,510 --> 00:12:34,720
Gollum. Gollum.
97
00:12:34,880 --> 00:12:39,010
The Ring is treacherous.
It will hold you to your word.
98
00:12:39,850 --> 00:12:41,180
Yes...
99
00:12:41,760 --> 00:12:44,270
...on the precious.
100
00:12:46,690 --> 00:12:49,060
On the precious.
101
00:12:50,230 --> 00:12:51,730
I don't believe you!
102
00:12:53,730 --> 00:12:57,240
- Get down! I said, down!
- Sam!
103
00:12:57,450 --> 00:12:59,160
He's trying to trick us.
104
00:12:59,320 --> 00:13:02,370
If we let him go, he'll throttle us
in our sleep.
105
00:13:13,800 --> 00:13:18,340
- You know the way to Mordor?
- Yes.
106
00:13:21,260 --> 00:13:23,010
You've been there before?
107
00:13:24,020 --> 00:13:25,600
Yes.
108
00:13:36,490 --> 00:13:39,110
You will lead us to the Black Gate.
109
00:13:47,750 --> 00:13:51,540
To the Gate, to the Gate!
To the Gate, the master says. Yes!
110
00:13:51,750 --> 00:13:56,550
No! We won't go back.
Not there. Not to him.
111
00:13:56,760 --> 00:14:01,010
They can't make us. Gollum! Gollum!
112
00:14:01,180 --> 00:14:04,640
But we swore to serve the master
of the precious.
113
00:14:04,810 --> 00:14:10,770
No. Ashes and dust and thirst there is,
and pits, pits, pits.
114
00:14:10,940 --> 00:14:13,810
And Orcses, thousands of Orcses.
115
00:14:13,980 --> 00:14:19,110
And always the Great Eye watching,
watching.
116
00:14:22,070 --> 00:14:25,910
Hey! Come back now! Come back!
117
00:14:28,290 --> 00:14:30,540
There! What did I tell you?
118
00:14:30,710 --> 00:14:32,920
He's run off, the old villain.
119
00:14:33,080 --> 00:14:35,630
So much for his promises.
120
00:14:35,800 --> 00:14:37,420
This way, Hobbits.
121
00:14:37,630 --> 00:14:39,720
Follow me!
122
00:14:53,520 --> 00:14:54,940
Merry!
123
00:14:55,900 --> 00:14:57,400
Merry!
124
00:15:02,950 --> 00:15:06,740
You're late.
Our master grows impatient.
125
00:15:06,910 --> 00:15:08,740
He wants the Shire-rats now.
126
00:15:09,580 --> 00:15:14,170
I don't take orders from Orc-maggots.
127
00:15:15,210 --> 00:15:18,300
Saruman will have his prize.
128
00:15:18,460 --> 00:15:21,630
We will deliver them.
129
00:15:27,850 --> 00:15:29,220
Merry!
130
00:15:29,970 --> 00:15:31,730
Merry? Wake up.
131
00:15:35,190 --> 00:15:37,060
My friend is sick.
132
00:15:37,480 --> 00:15:40,150
He needs water. Please!
133
00:15:40,900 --> 00:15:44,860
Sick, is he?
Give him some medicine, boys!
134
00:15:48,080 --> 00:15:49,740
Stop it!
135
00:15:51,950 --> 00:15:54,580
Can't take his draught!
136
00:15:57,250 --> 00:15:59,880
- Leave him alone!
- Why?
137
00:16:00,380 --> 00:16:03,300
You want some? Huh?
138
00:16:03,510 --> 00:16:06,890
Then keep your mouth shut.
139
00:16:10,310 --> 00:16:12,390
Merry.
140
00:16:13,180 --> 00:16:14,730
Hello, Pip.
141
00:16:16,520 --> 00:16:18,980
- You're hurt.
- I'm fine.
142
00:16:19,150 --> 00:16:21,690
- It was just an act.
- An act?
143
00:16:22,320 --> 00:16:25,200
See? I fooled you too.
144
00:16:27,910 --> 00:16:29,620
Don't worry about me, Pippin.
145
00:16:31,910 --> 00:16:33,910
What is it? What do you smell?
146
00:16:34,910 --> 00:16:36,210
Man-flesh.
147
00:16:38,330 --> 00:16:40,710
They've picked up our trail.
148
00:16:41,800 --> 00:16:42,920
Aragorn.
149
00:16:44,630 --> 00:16:46,470
Let's move!
150
00:17:10,070 --> 00:17:12,580
Their pace has quickened.
151
00:17:13,580 --> 00:17:15,580
They must have caught our scent.
152
00:17:15,750 --> 00:17:17,500
Hurry!
153
00:17:21,130 --> 00:17:22,960
Come on, Gimli!
154
00:17:26,720 --> 00:17:29,010
Three days and nights pursuit.
155
00:17:29,180 --> 00:17:32,140
No food. No rest.
156
00:17:32,300 --> 00:17:36,310
And no sign of our quarry,
but what bare rock can tell.
157
00:18:07,760 --> 00:18:11,010
Not idly do the leaves of LĂłrien fall.
158
00:18:12,300 --> 00:18:14,640
They may yet be alive.
159
00:18:15,510 --> 00:18:18,140
Less than a day ahead of us. Come.
160
00:18:20,730 --> 00:18:23,230
Come, Gimli! We're gaining on them!
161
00:18:23,400 --> 00:18:27,690
I'm wasted on cross-country.
We Dwarves are natural sprinters.
162
00:18:28,190 --> 00:18:31,530
Very dangerous over short distances.
163
00:18:43,210 --> 00:18:44,960
Rohan.
164
00:18:45,130 --> 00:18:47,920
Home of the Horse-lords.
165
00:18:49,130 --> 00:18:51,680
There's something strange at work here.
166
00:18:51,840 --> 00:18:54,850
Some evil gives speed
to these creatures.
167
00:18:55,050 --> 00:18:57,970
Sets its will against us.
168
00:19:03,190 --> 00:19:06,070
Legolas! What do your Elf-eyes see?
169
00:19:06,230 --> 00:19:08,820
The Uruks turn northeast.
170
00:19:09,650 --> 00:19:11,820
They are taking the Hobbits to Isengard.
171
00:19:12,700 --> 00:19:13,950
Saruman.
172
00:19:22,370 --> 00:19:25,540
The world is changing.
173
00:19:25,710 --> 00:19:31,340
Who now has the strength to stand
against the armies of Isengard...
174
00:19:32,010 --> 00:19:34,760
...and Mordor?
175
00:19:36,430 --> 00:19:42,060
To stand against the might of Sauron
and Saruman...
176
00:19:42,230 --> 00:19:45,900
...and the union of the two towers?
177
00:19:52,400 --> 00:19:55,360
Together, my Lord Sauron...
178
00:19:55,530 --> 00:19:59,120
...we shall rule this Middle-earth.
179
00:20:15,130 --> 00:20:19,390
The Old World will burn
in the fires of industry.
180
00:20:19,930 --> 00:20:23,230
The forests will fall.
181
00:20:25,140 --> 00:20:27,980
A new order will rise.
182
00:20:29,060 --> 00:20:33,940
We will drive the machine of war
with the sword and the spear...
183
00:20:34,150 --> 00:20:38,160
...and the iron fists of the Orc.
184
00:20:50,590 --> 00:20:53,800
I want them armed
and ready to march within two weeks!
185
00:20:53,960 --> 00:20:55,630
But, my lord, there are too many!
186
00:20:55,800 --> 00:20:58,800
We cannot all be armed in time,
we don't have the means.
187
00:20:58,970 --> 00:21:02,180
Build a dam, block the stream,
work the furnaces night and day.
188
00:21:02,770 --> 00:21:05,180
We don't have enough fuel
to feed the fires.
189
00:21:06,480 --> 00:21:10,770
The Forest of Fangorn
lies on our doorstep.
190
00:21:12,190 --> 00:21:14,530
- Burn it.
- Yes.
191
00:21:15,240 --> 00:21:17,530
We will fight for you.
192
00:21:17,700 --> 00:21:19,700
Swear it.
193
00:21:30,210 --> 00:21:34,960
We will die for Saruman.
194
00:21:36,050 --> 00:21:38,050
The Horse-Men took your lands.
195
00:21:38,220 --> 00:21:42,760
They drove your people into the hills
to scratch a living off rocks.
196
00:21:42,930 --> 00:21:44,350
Murderers!
197
00:21:45,270 --> 00:21:47,390
Take back the lands they stole from you.
198
00:21:47,560 --> 00:21:49,350
Burn every village!
199
00:21:52,560 --> 00:21:57,740
We have only to
remove those who oppose us.
200
00:21:58,240 --> 00:22:00,780
It will begin in Rohan.
201
00:22:01,530 --> 00:22:05,040
Too long have these peasants
stood against you.
202
00:22:05,240 --> 00:22:07,040
But no more.
203
00:22:07,250 --> 00:22:09,460
Éothain! Éothain!
204
00:22:11,630 --> 00:22:14,290
You take your sister.
You'll go faster with just two.
205
00:22:14,670 --> 00:22:17,340
Papa says Éothain must not ride Garulf.
206
00:22:17,510 --> 00:22:19,170
He is too big for him.
207
00:22:19,340 --> 00:22:22,340
Listen to me. You must ride to Edoras
and raise the alarm.
208
00:22:22,510 --> 00:22:25,060
- Do you understand me?
- Yes, Mama.
209
00:22:25,310 --> 00:22:28,230
I don't want to leave.
I don't want to go, Mama.
210
00:22:28,390 --> 00:22:32,100
Freda, I will find you there.
211
00:22:37,030 --> 00:22:38,780
Quickly!
212
00:22:45,120 --> 00:22:46,700
Go, child.
213
00:22:59,550 --> 00:23:01,550
Rohan, my lord...
214
00:23:01,970 --> 00:23:04,720
...is ready to fall.
215
00:23:15,940 --> 00:23:17,480
Théodred.
216
00:23:17,690 --> 00:23:19,320
Find the king's son!
217
00:23:35,750 --> 00:23:41,840
- Mordor will pay for this.
- These Orcs are not from Mordor.
218
00:23:42,670 --> 00:23:45,510
My Lord Éomer, over here!
219
00:23:54,350 --> 00:23:56,020
He's alive.
220
00:24:26,970 --> 00:24:29,050
Théodred.
221
00:24:42,400 --> 00:24:45,450
Your son is badly wounded, my lord.
222
00:24:45,900 --> 00:24:48,410
He was ambushed by Orcs.
223
00:24:49,910 --> 00:24:53,540
If we don't defend our country,
Saruman will take it by force.
224
00:24:53,910 --> 00:24:56,420
That is a lie.
225
00:24:58,580 --> 00:25:03,460
Saruman the White has ever been
our friend and ally.
226
00:25:05,090 --> 00:25:07,130
GrĂma.
227
00:25:08,550 --> 00:25:10,470
GrĂma.
228
00:25:13,020 --> 00:25:14,560
GrĂma.
229
00:25:15,310 --> 00:25:18,440
Orcs are roaming freely
across our lands.
230
00:25:18,770 --> 00:25:22,440
Unchecked. Unchallenged.
Killing at will.
231
00:25:23,070 --> 00:25:25,940
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
232
00:25:33,790 --> 00:25:39,580
Why do you lay these troubles
on an already troubled mind?
233
00:25:39,750 --> 00:25:42,210
Can you not see?
234
00:25:42,380 --> 00:25:47,420
Your uncle is wearied
by your malcontent...
235
00:25:47,590 --> 00:25:50,140
...your warmongering.
236
00:25:52,350 --> 00:25:54,310
Warmongering?
237
00:25:54,470 --> 00:25:56,640
How long is it since
Saruman bought you?
238
00:25:57,480 --> 00:25:59,850
What was the promised price, GrĂma?
239
00:26:00,100 --> 00:26:03,770
When all the Men are dead,
you will take your share of the treasure?
240
00:26:16,200 --> 00:26:18,870
Too long have you watched my sister.
241
00:26:19,040 --> 00:26:21,040
Too long have you haunted her steps.
242
00:26:29,090 --> 00:26:33,430
You see much, Éomer, son of Éomund.
243
00:26:33,600 --> 00:26:34,760
Too much.
244
00:26:37,100 --> 00:26:41,900
You are banished forthwith
from the kingdom of Rohan...
245
00:26:42,060 --> 00:26:46,860
...and all its domains
under pain of death.
246
00:26:47,320 --> 00:26:49,650
You have no authority here.
247
00:26:49,820 --> 00:26:52,280
Your orders mean nothing.
248
00:26:52,820 --> 00:26:56,660
This order does not come from me.
249
00:26:56,830 --> 00:26:59,040
It comes from the king.
250
00:26:59,580 --> 00:27:02,250
He signed it this morning.
251
00:27:33,780 --> 00:27:36,490
Keep breathing. That's the key.
252
00:27:36,700 --> 00:27:38,410
Breathe.
253
00:27:42,580 --> 00:27:46,380
They've run as if the very whips
of their masters were behind them.
254
00:28:02,600 --> 00:28:04,560
We're not going no further...
255
00:28:04,730 --> 00:28:06,730
...until we've had a breather.
256
00:28:07,270 --> 00:28:09,230
Get a fire going!
257
00:28:13,320 --> 00:28:14,910
Merry!
258
00:28:15,240 --> 00:28:16,620
Merry!
259
00:28:18,280 --> 00:28:23,500
I think we might have made a mistake
leaving the Shire, Pippin.
260
00:28:32,920 --> 00:28:35,130
What's making that noise?
261
00:28:36,720 --> 00:28:38,180
It's the trees.
262
00:28:38,930 --> 00:28:39,970
What?
263
00:28:40,310 --> 00:28:44,140
You remember the Old Forest,
on the borders of Buckland?
264
00:28:44,310 --> 00:28:48,810
Folk used to say there was something in
the water that made the trees grow tall...
265
00:28:48,980 --> 00:28:50,520
...and come alive.
266
00:28:50,770 --> 00:28:52,440
Alive?
267
00:28:53,320 --> 00:28:55,030
Trees that could whisper...
268
00:28:56,030 --> 00:28:58,490
...talk to each other...
269
00:28:58,660 --> 00:29:00,530
...even move.
270
00:29:02,160 --> 00:29:04,370
I'm starving.
271
00:29:04,540 --> 00:29:08,670
We ain't had nothing but maggoty bread
for three stinking days.
272
00:29:08,960 --> 00:29:10,250
Yeah!
273
00:29:10,460 --> 00:29:13,710
Why can't we have some meat?!
274
00:29:16,090 --> 00:29:18,300
What about them?
275
00:29:18,470 --> 00:29:20,350
They're fresh.
276
00:29:21,010 --> 00:29:24,810
They are not for eating.
277
00:29:30,770 --> 00:29:32,730
What about their legs?
278
00:29:32,900 --> 00:29:35,240
They don't need those.
279
00:29:36,700 --> 00:29:39,860
- They look tasty.
- Get back, scum!
280
00:29:41,700 --> 00:29:46,580
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
281
00:29:46,960 --> 00:29:48,870
Alive?
282
00:29:51,840 --> 00:29:56,130
Why alive?
Do they give good sport?
283
00:29:58,510 --> 00:30:01,890
They have something.
An Elvish weapon.
284
00:30:02,050 --> 00:30:05,100
The master wants it for the war.
285
00:30:07,980 --> 00:30:09,850
- They think we have the Ring.
- Shh.
286
00:30:10,020 --> 00:30:12,440
As soon as they find out we don't,
we're dead.
287
00:30:14,320 --> 00:30:16,280
Just a mouthful...
288
00:30:16,440 --> 00:30:17,650
...a bit of the flank.
289
00:30:24,450 --> 00:30:28,040
Looks like meat's back on the menu,
boys.
290
00:30:34,630 --> 00:30:35,880
Pippin.
291
00:30:36,050 --> 00:30:37,760
Let's go.
292
00:30:46,180 --> 00:30:47,720
Go on.
293
00:30:47,890 --> 00:30:49,390
Call for help.
294
00:30:50,770 --> 00:30:51,850
Squeal.
295
00:30:52,060 --> 00:30:55,270
No one's going to save you now.
296
00:31:04,450 --> 00:31:05,870
Pippin!
297
00:31:30,100 --> 00:31:32,600
A red sun rises.
298
00:31:33,100 --> 00:31:36,020
Blood has been spilled this night.
299
00:32:07,260 --> 00:32:09,140
Riders of Rohan...
300
00:32:09,560 --> 00:32:11,980
...what news from the Mark?
301
00:32:39,710 --> 00:32:44,130
What business does an Elf, a Man
and a Dwarf have in the Riddermark?
302
00:32:44,920 --> 00:32:46,180
Speak quickly!
303
00:32:46,510 --> 00:32:51,180
Give me your name, horse-master,
and I shall give you mine.
304
00:33:00,320 --> 00:33:02,900
I would cut off your head, Dwarf...
305
00:33:03,400 --> 00:33:05,700
...if it stood but a little higher
from the ground.
306
00:33:06,740 --> 00:33:08,820
You would die before your stroke fell.
307
00:33:17,540 --> 00:33:19,420
I am Aragorn, son of Arathorn.
308
00:33:19,750 --> 00:33:23,960
This is Gimli, son of GlĂłin,
and Legolas of the Woodland Realm.
309
00:33:24,130 --> 00:33:27,430
We are friends of Rohan
and of Théoden, your king.
310
00:33:29,050 --> 00:33:32,850
Théoden no longer recognizes
friend from foe.
311
00:33:33,060 --> 00:33:35,270
Not even his own kin.
312
00:33:39,770 --> 00:33:41,730
Saruman has poisoned the mind
of the king...
313
00:33:41,940 --> 00:33:43,860
...and claimed lordship over these lands.
314
00:33:45,820 --> 00:33:48,820
My company are those loyal to Rohan.
315
00:33:48,990 --> 00:33:50,740
And for that, we are banished.
316
00:33:52,830 --> 00:33:56,120
The White Wizard is cunning.
317
00:33:56,790 --> 00:33:59,210
He walks here and there, they say...
318
00:33:59,370 --> 00:34:01,460
...as an old man hooded and cloaked.
319
00:34:03,290 --> 00:34:07,090
And everywhere, his spies
slip past our nets.
320
00:34:07,260 --> 00:34:09,470
We are no spies.
321
00:34:09,630 --> 00:34:12,600
We track a party of Uruk-hai
westward across the plain.
322
00:34:12,890 --> 00:34:15,220
They have taken two of our friends
captive.
323
00:34:16,020 --> 00:34:18,480
The Uruks are destroyed.
We slaughtered them during the night.
324
00:34:18,640 --> 00:34:21,810
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
325
00:34:21,980 --> 00:34:24,980
They would be small.
Only children to your eyes.
326
00:34:28,280 --> 00:34:30,280
We left none alive.
327
00:34:30,990 --> 00:34:33,870
We piled the carcasses and burned them.
328
00:34:39,330 --> 00:34:40,580
Dead?
329
00:34:43,590 --> 00:34:45,300
I am sorry.
330
00:34:50,840 --> 00:34:53,140
Hasufel! Arod!
331
00:34:55,010 --> 00:34:59,640
May these horses bear you to better
fortune than their former masters.
332
00:35:00,890 --> 00:35:02,520
Farewell.
333
00:35:07,650 --> 00:35:09,940
Look for your friends.
334
00:35:10,360 --> 00:35:12,610
But do not trust to hope.
335
00:35:14,320 --> 00:35:16,870
It has forsaken these lands.
336
00:35:17,080 --> 00:35:19,080
We ride north!
337
00:36:09,710 --> 00:36:11,590
It's one of their wee belts.
338
00:36:25,310 --> 00:36:27,360
We failed them.
339
00:36:41,410 --> 00:36:43,620
A Hobbit lay here.
340
00:36:45,460 --> 00:36:47,130
And the other.
341
00:36:57,890 --> 00:36:59,470
They crawled.
342
00:37:03,640 --> 00:37:05,770
Their hands were bound.
343
00:37:17,910 --> 00:37:19,740
Their bonds were cut.
344
00:37:35,170 --> 00:37:37,300
They ran over here.
345
00:37:40,970 --> 00:37:42,180
They were followed.
346
00:37:45,350 --> 00:37:47,100
The belt!
347
00:37:50,980 --> 00:37:52,190
Run!
348
00:37:55,820 --> 00:37:57,200
Tracks lead away from the battle...
349
00:38:02,030 --> 00:38:04,200
...into Fangorn Forest.
350
00:38:05,040 --> 00:38:06,500
Fangorn?
351
00:38:06,700 --> 00:38:09,290
What madness drove them in there?
352
00:38:27,020 --> 00:38:30,020
Did we lose him? I think we lost him.
353
00:38:36,730 --> 00:38:40,150
I'm going to rip out
your filthy little innards!
354
00:38:46,330 --> 00:38:47,370
Come here!
355
00:38:52,880 --> 00:38:55,460
Trees. Climb a tree.
356
00:39:04,800 --> 00:39:06,560
He's gone.
357
00:39:18,610 --> 00:39:20,950
Merry!
358
00:39:32,420 --> 00:39:36,790
Let's put a maggot hole in your belly!
359
00:39:43,930 --> 00:39:45,470
Run, Merry!
360
00:39:55,310 --> 00:39:59,610
Little Orcs.
361
00:39:59,820 --> 00:40:02,110
It's talking, Merry.
The tree is talking.
362
00:40:02,320 --> 00:40:04,160
Tree?
363
00:40:04,320 --> 00:40:07,330
I am no tree!
364
00:40:07,530 --> 00:40:09,740
I am an Ent.
365
00:40:10,330 --> 00:40:12,460
A tree-herder.
366
00:40:12,960 --> 00:40:14,960
A shepherd of the forest.
367
00:40:15,120 --> 00:40:16,460
Don't talk to it, Merry.
368
00:40:16,960 --> 00:40:18,460
Don't encourage it!
369
00:40:18,630 --> 00:40:22,880
Treebeard, some call me.
370
00:40:23,050 --> 00:40:25,010
And whose side are you on?
371
00:40:25,640 --> 00:40:27,260
Side?
372
00:40:27,470 --> 00:40:30,350
I am on nobody's side...
373
00:40:30,680 --> 00:40:36,020
...because nobody's on my side,
little Orc.
374
00:40:36,850 --> 00:40:41,480
Nobody cares for the woods anymore.
375
00:40:41,860 --> 00:40:44,240
We're not Orcs! We're Hobbits!
376
00:40:44,400 --> 00:40:46,700
Hobbits?
377
00:40:47,950 --> 00:40:52,870
Never heard of a Hobbit before.
378
00:40:54,000 --> 00:40:57,290
Sounds like Orc mischief to me!
379
00:40:58,670 --> 00:41:00,880
They come with fire.
380
00:41:01,090 --> 00:41:03,670
They come with axes.
381
00:41:03,880 --> 00:41:08,680
Gnawing, biting, breaking,
hacking, burning!
382
00:41:08,890 --> 00:41:12,680
- Destroyers and usurpers! Curse them!
- No!
383
00:41:12,890 --> 00:41:15,690
You don't understand. We're Hobbits!
384
00:41:15,890 --> 00:41:17,690
Halflings!
385
00:41:17,900 --> 00:41:19,020
Shire-folk!
386
00:41:19,190 --> 00:41:21,520
Maybe you are...
387
00:41:21,820 --> 00:41:25,440
...and maybe you aren't.
388
00:41:26,530 --> 00:41:30,450
The White Wizard will know.
389
00:41:31,240 --> 00:41:33,200
The White Wizard?
390
00:41:34,700 --> 00:41:36,210
Saruman.
391
00:41:48,760 --> 00:41:50,470
See? See?
392
00:41:50,680 --> 00:41:53,060
We've led you out.
393
00:41:53,220 --> 00:41:55,770
Hurry, Hobbitses. Hurry!
394
00:41:58,850 --> 00:42:01,440
Very lucky we find you.
395
00:42:08,070 --> 00:42:09,780
Nice Hobbit.
396
00:42:11,450 --> 00:42:15,950
Oh! It's a bog. He's led us into a swamp.
397
00:42:16,120 --> 00:42:18,750
A swamp, yes, yes.
398
00:42:19,500 --> 00:42:24,250
Come, master. We will take you
on safe paths through the mist.
399
00:42:26,550 --> 00:42:30,010
Come, Hobbits! Come! We go quickly.
400
00:42:33,260 --> 00:42:35,890
I found it. I did.
401
00:42:36,100 --> 00:42:38,770
The way through the marshes.
402
00:42:38,980 --> 00:42:42,480
Orcs don't use it.
Orcs don't know it.
403
00:42:42,650 --> 00:42:46,730
They go around for miles and miles.
404
00:42:46,980 --> 00:42:48,360
Come quickly.
405
00:42:48,570 --> 00:42:52,620
Soft and quick as shadows we must be.
406
00:42:53,780 --> 00:42:57,120
I hate this place. It's too quiet.
407
00:42:57,290 --> 00:42:59,540
There's been no sight nor sound
of a bird for two days.
408
00:42:59,710 --> 00:43:03,130
No, no birdses to eat.
409
00:43:03,380 --> 00:43:07,630
No crunchable birdses.
410
00:43:08,210 --> 00:43:11,090
And we are famished! Yes!
411
00:43:11,260 --> 00:43:15,550
Famished we are, precious!
412
00:43:30,530 --> 00:43:32,030
Here.
413
00:43:33,200 --> 00:43:35,240
What does it eats?
414
00:43:35,410 --> 00:43:37,370
Is it tasty?
415
00:43:42,670 --> 00:43:45,290
It tries to chokes us!
416
00:43:45,540 --> 00:43:49,210
We can't eats Hobbit food!
417
00:43:50,920 --> 00:43:54,970
We must starve!
418
00:43:55,140 --> 00:43:57,560
Well, starve, then. And good riddance!
419
00:43:58,260 --> 00:44:00,520
Oh, cruel Hobbit.
420
00:44:00,680 --> 00:44:03,560
It does not care if we be hungry.
421
00:44:03,770 --> 00:44:08,570
Does not care if we should die.
422
00:44:09,150 --> 00:44:11,990
Not like master.
423
00:44:13,360 --> 00:44:15,450
Master cares.
424
00:44:16,620 --> 00:44:18,490
Master knows.
425
00:44:20,950 --> 00:44:22,910
Yes.
426
00:44:23,080 --> 00:44:25,710
Precious.
427
00:44:29,300 --> 00:44:32,920
Once it takes hold of us...
428
00:44:34,760 --> 00:44:38,970
...it never lets go.
429
00:44:39,640 --> 00:44:40,810
Don't touch me!
430
00:45:13,300 --> 00:45:15,170
There are dead things!
431
00:45:15,340 --> 00:45:17,130
Dead faces in the water.
432
00:45:21,930 --> 00:45:25,940
All dead. All rotten.
433
00:45:26,440 --> 00:45:30,230
Elves and Men and Orcses.
434
00:45:30,400 --> 00:45:34,030
A great battle long ago.
435
00:45:34,820 --> 00:45:36,570
Dead Marshes.
436
00:45:36,780 --> 00:45:39,490
Yes. Yes, that is their name.
437
00:45:41,160 --> 00:45:42,950
This way.
438
00:45:43,160 --> 00:45:45,870
Don't follow the lights.
439
00:45:47,670 --> 00:45:51,460
Careful now! Or Hobbits go down
to join the dead ones...
440
00:45:51,670 --> 00:45:55,800
...and light little candles
of their own.
441
00:46:21,990 --> 00:46:23,490
Frodo!
442
00:47:08,000 --> 00:47:12,670
- Gollum?
- Don't follow the lights.
443
00:47:12,830 --> 00:47:14,630
- Gollum!
- Mr. Frodo!
444
00:47:14,880 --> 00:47:16,750
Are you all right?
445
00:47:45,570 --> 00:47:48,580
So bright.
446
00:47:48,790 --> 00:47:52,580
So beautiful.
447
00:47:52,790 --> 00:47:56,590
Our precious.
448
00:47:58,050 --> 00:47:59,510
What did you say?
449
00:47:59,800 --> 00:48:01,970
Master should be resting.
450
00:48:02,130 --> 00:48:06,220
Master needs to keep up his strength.
451
00:48:08,180 --> 00:48:11,430
- Who are you?
- Mustn't ask us. Not its business.
452
00:48:11,600 --> 00:48:13,100
Gollum. Gollum.
453
00:48:13,270 --> 00:48:15,150
Gandalf told me you were
one of the river-folk.
454
00:48:15,310 --> 00:48:19,360
Cold be heart and hand and bone
Cold be travelers far from home
455
00:48:19,530 --> 00:48:21,110
He said your life was a sad story.
456
00:48:21,320 --> 00:48:25,820
They do not see what lies ahead
When sun has failed and moon is dead
457
00:48:25,990 --> 00:48:28,990
You were not so very different
from a Hobbit once.
458
00:48:29,160 --> 00:48:30,950
Were you?
459
00:48:33,120 --> 00:48:35,370
Sméagol.
460
00:48:40,090 --> 00:48:42,630
What did you call me?
461
00:48:43,970 --> 00:48:46,720
That was your name once, wasn't it?
462
00:48:47,340 --> 00:48:49,640
A long time ago.
463
00:48:50,470 --> 00:48:52,640
My name.
464
00:48:53,730 --> 00:48:55,230
My name.
465
00:49:02,150 --> 00:49:04,650
Sméagol.
466
00:49:08,740 --> 00:49:10,370
Black Riders!
467
00:49:10,530 --> 00:49:11,870
Hide! Hide!
468
00:49:22,460 --> 00:49:24,760
Come on, Frodo. Come on!
469
00:49:24,920 --> 00:49:28,550
Quick! They will see us!
They will see us!
470
00:49:29,390 --> 00:49:32,010
- I thought they were dead.
- Dead?
471
00:49:32,180 --> 00:49:35,100
No, you cannot kill them. No.
472
00:50:02,250 --> 00:50:03,380
Wraiths!
473
00:50:03,550 --> 00:50:05,760
Wraiths on wings!
474
00:50:13,720 --> 00:50:15,810
They are calling for it.
475
00:50:16,020 --> 00:50:19,480
They are calling for the precious.
476
00:50:21,690 --> 00:50:23,820
Mr. Frodo! It's all right.
477
00:50:23,980 --> 00:50:25,230
I'm here.
478
00:50:41,250 --> 00:50:42,790
Hurry, Hobbits.
479
00:50:43,340 --> 00:50:47,260
The Black Gate is very close.
480
00:50:54,140 --> 00:50:56,010
Orc blood.
481
00:51:06,020 --> 00:51:07,780
These are strange tracks.
482
00:51:09,070 --> 00:51:11,030
The air is so close in here.
483
00:51:12,240 --> 00:51:14,660
This forest is old.
484
00:51:15,490 --> 00:51:17,490
Very old.
485
00:51:19,200 --> 00:51:21,500
Full of memory...
486
00:51:24,130 --> 00:51:26,500
...and anger.
487
00:51:32,630 --> 00:51:35,510
The trees are speaking to each other.
488
00:51:35,680 --> 00:51:37,180
Gimli!
489
00:51:37,350 --> 00:51:39,310
Lower your ax.
490
00:51:42,100 --> 00:51:44,860
They have feelings, my friend.
491
00:51:45,400 --> 00:51:47,400
The Elves began it.
492
00:51:47,570 --> 00:51:52,320
Waking up the trees,
teaching them to speak.
493
00:51:52,820 --> 00:51:55,160
Talking trees.
494
00:51:55,820 --> 00:51:58,830
What do trees have to talk about?
495
00:51:59,040 --> 00:52:02,250
Except the consistency
of squirrel droppings.
496
00:52:05,830 --> 00:52:07,290
Something's out there.
497
00:52:13,840 --> 00:52:15,640
What do you see?
498
00:52:16,180 --> 00:52:18,640
The White Wizard approaches.
499
00:52:24,810 --> 00:52:29,110
Do not let him speak.
He will put a spell on us.
500
00:52:38,700 --> 00:52:40,950
We must be quick.
501
00:52:56,510 --> 00:53:00,180
You are tracking
the footsteps of two young Hobbits.
502
00:53:00,760 --> 00:53:02,180
Where are they?
503
00:53:02,350 --> 00:53:05,890
They passed this way
the day before yesterday.
504
00:53:06,100 --> 00:53:10,360
They met someone they did not expect.
505
00:53:10,520 --> 00:53:12,650
Does that comfort you?
506
00:53:12,820 --> 00:53:14,780
Who are you?
507
00:53:16,240 --> 00:53:18,240
Show yourself!
508
00:53:27,120 --> 00:53:29,130
It cannot be.
509
00:53:32,050 --> 00:53:33,130
Forgive me.
510
00:53:34,720 --> 00:53:36,630
I mistook you for Saruman.
511
00:53:37,430 --> 00:53:40,180
I am Saruman.
512
00:53:41,720 --> 00:53:45,640
Or rather, Saruman
as he should have been.
513
00:53:46,560 --> 00:53:48,060
You fell.
514
00:53:49,520 --> 00:53:52,070
Through fire...
515
00:53:52,230 --> 00:53:53,530
...and water.
516
00:53:54,990 --> 00:53:57,530
From the lowest dungeon
to the highest peak...
517
00:53:57,700 --> 00:54:01,450
...I fought with the Balrog
of Morgoth.
518
00:54:17,300 --> 00:54:20,010
Until at last
I threw down my enemy...
519
00:54:20,180 --> 00:54:24,680
...and smote his ruin
upon the mountainside.
520
00:54:30,690 --> 00:54:33,230
Darkness took me...
521
00:54:33,980 --> 00:54:38,070
...and I strayed out of thought
and time.
522
00:54:38,820 --> 00:54:41,910
Stars wheeled overhead...
523
00:54:42,200 --> 00:54:46,700
...and every day was as long
as a life age of the Earth.
524
00:54:48,790 --> 00:54:50,920
But it was not the end.
525
00:54:51,210 --> 00:54:54,000
I felt life in me again.
526
00:54:55,920 --> 00:54:58,470
I've been sent back...
527
00:54:58,630 --> 00:55:00,220
...until my task is done.
528
00:55:00,630 --> 00:55:02,510
Gandalf.
529
00:55:03,220 --> 00:55:05,220
Gandalf?
530
00:55:05,600 --> 00:55:07,390
Yes.
531
00:55:10,230 --> 00:55:11,980
That was what they used to call me.
532
00:55:14,860 --> 00:55:17,110
Gandalf the Grey.
533
00:55:18,440 --> 00:55:20,240
That was my name.
534
00:55:20,450 --> 00:55:21,820
Gandalf.
535
00:55:23,780 --> 00:55:25,870
I am Gandalf the White.
536
00:55:28,870 --> 00:55:31,960
And I come back to you now...
537
00:55:32,120 --> 00:55:34,630
...at the turn of the tide.
538
00:55:35,750 --> 00:55:38,760
One stage of your journey is over.
Another begins.
539
00:55:39,460 --> 00:55:42,630
- We must travel to Edoras with all speed.
- Edoras?
540
00:55:43,550 --> 00:55:45,600
That is no short distance!
541
00:55:45,850 --> 00:55:49,060
We hear of trouble in Rohan.
It goes ill with the king.
542
00:55:49,270 --> 00:55:51,350
Yes, and it will not be easily cured.
543
00:55:51,520 --> 00:55:54,940
Then we have run all this way for nothing?
544
00:55:55,110 --> 00:55:57,110
Are we to leave those poor Hobbits here...
545
00:55:57,270 --> 00:56:01,190
...in this horrid, dark, dank,
tree-infested--?
546
00:56:04,110 --> 00:56:07,280
I mean, charming...
547
00:56:07,450 --> 00:56:10,200
...quite charming forest.
548
00:56:10,790 --> 00:56:14,420
It was more than mere chance that
brought Merry and Pippin to Fangorn.
549
00:56:14,580 --> 00:56:18,920
A great power has been sleeping here
for many long years.
550
00:56:19,090 --> 00:56:22,550
The coming of Merry and Pippin
will be like the falling of small stones...
551
00:56:22,720 --> 00:56:26,050
...that starts an avalanche
in the mountains.
552
00:56:26,220 --> 00:56:28,390
In one thing you have not changed,
dear friend.
553
00:56:28,560 --> 00:56:32,980
- Hm?
- You still speak in riddles.
554
00:56:35,810 --> 00:56:42,240
A thing is about to happen that has not
happened since the Elder Days.
555
00:56:42,400 --> 00:56:46,030
The Ents are going to wake up...
556
00:56:46,570 --> 00:56:51,080
- ...and find that they are strong.
- Strong?!
557
00:56:51,830 --> 00:56:53,000
Oh, that's good.
558
00:56:53,160 --> 00:56:55,870
So stop your fretting, Master Dwarf.
559
00:56:56,960 --> 00:56:59,210
Merry and Pippin are quite safe.
560
00:56:59,380 --> 00:57:03,050
In fact, they are far safer
than you are about to be.
561
00:57:03,210 --> 00:57:06,970
This new Gandalf's more grumpy
than the old one.
562
00:57:29,200 --> 00:57:30,660
That is one of the Mearas...
563
00:57:30,870 --> 00:57:33,620
...unless my eyes are cheated
by some spell.
564
00:57:51,220 --> 00:57:53,520
Shadowfax.
565
00:57:56,100 --> 00:57:58,690
He is the lord of all horses...
566
00:58:00,310 --> 00:58:04,230
...and has been my friend
through many dangers.
567
00:58:18,500 --> 00:58:22,090
O rowan mine
568
00:58:22,250 --> 00:58:26,050
I saw you shine
569
00:58:26,210 --> 00:58:29,760
Upon a summer's day
570
00:58:30,840 --> 00:58:35,350
Upon your head
How golden-red
571
00:58:35,520 --> 00:58:40,230
The crown you bore aloft
572
00:58:40,440 --> 00:58:42,810
Such a beautiful verse.
573
00:58:42,980 --> 00:58:47,900
- Is it much further?
- Bru-Ra-hroom. Don't be hasty.
574
00:58:48,070 --> 00:58:51,320
You might call it far, perhaps.
575
00:58:52,240 --> 00:58:56,040
My home lies deep in the forest...
576
00:58:56,240 --> 00:59:00,120
...near the roots of the mountain.
577
00:59:01,460 --> 00:59:05,130
I told Gandalf I would keep you safe.
578
00:59:05,340 --> 00:59:09,340
And safe is where I'll keep you.
579
00:59:09,590 --> 00:59:13,970
I believe you will enjoy this next one too.
580
00:59:14,350 --> 00:59:17,350
It's one of my own compositions.
581
00:59:17,520 --> 00:59:18,730
Right.
582
00:59:18,890 --> 00:59:25,020
Beneath the roof of sleeping leaves
583
00:59:25,190 --> 00:59:30,070
And the dreams of trees unfold
584
00:59:30,240 --> 00:59:36,700
When woodland halls are green and cool
585
00:59:36,870 --> 00:59:41,000
And the wind is in the West
586
00:59:41,410 --> 00:59:44,080
Come back to me
587
00:59:44,630 --> 00:59:49,090
Come back to me
588
00:59:49,260 --> 00:59:55,680
And say my land is best
589
00:59:57,180 --> 00:59:59,140
Oh.
590
01:00:03,140 --> 01:00:06,820
Sleep, little Shirelings.
591
01:00:07,020 --> 01:00:10,570
Heed no nightly noise.
592
01:00:10,740 --> 01:00:14,660
Sleep till morning light.
593
01:00:16,280 --> 01:00:20,450
I have business in the forest.
594
01:00:20,620 --> 01:00:26,170
There are many to call.
Many that must come.
595
01:00:27,380 --> 01:00:32,050
The Shadow lies on Fangorn.
596
01:00:32,220 --> 01:00:37,930
The withering of all woods
is drawing near.
597
01:00:47,480 --> 01:00:51,730
The veiling shadow that glowers
in the east takes shape.
598
01:00:52,570 --> 01:00:55,160
Sauron will suffer no rival.
599
01:00:55,570 --> 01:00:59,870
From the summit of Barad-dûr,
his Eye watches ceaselessly.
600
01:01:00,080 --> 01:01:03,450
But he is not so mighty yet
that he is above fear.
601
01:01:04,500 --> 01:01:06,460
Doubt ever gnaws at him.
602
01:01:06,620 --> 01:01:09,210
The rumor has reached him.
603
01:01:09,380 --> 01:01:12,340
The heir of NĂşmenor still lives.
604
01:01:13,300 --> 01:01:16,130
Sauron fears you, Aragorn.
605
01:01:17,430 --> 01:01:19,640
He fears what you may become.
606
01:01:20,890 --> 01:01:24,310
And so he'll strike hard and fast
at the world of Men.
607
01:01:24,480 --> 01:01:28,100
He will use his puppet, Saruman,
to destroy Rohan.
608
01:01:28,270 --> 01:01:29,770
War is coming.
609
01:01:29,940 --> 01:01:33,530
Rohan must defend itself,
and therein lies our first challenge...
610
01:01:33,690 --> 01:01:36,110
...for Rohan is weak and ready to fall.
611
01:01:36,280 --> 01:01:39,990
The king's mind is enslaved,
it's an old device of Saruman's.
612
01:01:40,160 --> 01:01:43,240
His hold over King Théoden
is now very strong.
613
01:01:43,410 --> 01:01:48,120
Sauron and Saruman
are tightening the noose.
614
01:01:48,920 --> 01:01:51,090
But for all their cunning...
615
01:01:51,250 --> 01:01:53,840
...we have one advantage.
616
01:01:55,970 --> 01:01:58,550
The Ring remains hidden.
617
01:01:59,640 --> 01:02:01,550
And that we should seek to destroy it...
618
01:02:01,720 --> 01:02:04,680
...has not yet entered
their darkest dreams.
619
01:02:05,270 --> 01:02:08,600
And so the weapon of the enemy
is moving towards Mordor...
620
01:02:08,770 --> 01:02:10,270
...in the hands of a Hobbit.
621
01:02:10,440 --> 01:02:14,530
Each day brings it closer
to the fires of Mount Doom.
622
01:02:14,690 --> 01:02:17,320
We must trust now in Frodo.
623
01:02:17,490 --> 01:02:19,320
Everything depends upon speed...
624
01:02:19,490 --> 01:02:22,490
...and the secrecy of his quest.
625
01:02:24,450 --> 01:02:27,790
Do not regret your decision to leave him.
626
01:02:28,670 --> 01:02:31,420
Frodo must finish this task alone.
627
01:02:32,170 --> 01:02:34,460
He's not alone.
628
01:02:34,670 --> 01:02:36,340
Sam went with him.
629
01:02:37,010 --> 01:02:38,220
Did he?
630
01:02:38,380 --> 01:02:43,010
Did he, indeed? Good.
631
01:02:43,680 --> 01:02:46,060
Yes, very good.
632
01:02:54,070 --> 01:02:58,950
The Black Gate of Mordor.
633
01:03:01,740 --> 01:03:04,240
Oh, save us.
634
01:03:10,000 --> 01:03:13,250
My old Gaffer would have a thing or two
to say if he could see us now.
635
01:03:15,500 --> 01:03:19,970
Master says to
show him the way into Mordor.
636
01:03:20,130 --> 01:03:23,550
So good Sméagol does,
master says so.
637
01:03:23,720 --> 01:03:24,970
I did.
638
01:03:33,730 --> 01:03:35,730
That's it, then.
639
01:03:37,280 --> 01:03:38,570
We can't get past that.
640
01:04:23,780 --> 01:04:25,110
Look!
641
01:04:25,280 --> 01:04:26,740
The gate.
642
01:04:26,910 --> 01:04:28,120
It's opening!
643
01:04:35,540 --> 01:04:37,540
I can see a way down.
644
01:04:38,290 --> 01:04:40,380
Sam, no!
645
01:04:42,550 --> 01:04:43,930
Master!
646
01:06:07,760 --> 01:06:11,300
- I do not ask you to come with me, Sam.
- I know, Mr. Frodo.
647
01:06:12,050 --> 01:06:15,220
I doubt even these Elvish cloaks
will hide us in there.
648
01:06:15,640 --> 01:06:17,520
- Now!
- No!
649
01:06:18,060 --> 01:06:20,060
No! No, master!
650
01:06:20,230 --> 01:06:23,230
They catch you! They catch you!
651
01:06:24,530 --> 01:06:27,070
Don't take it to him.
652
01:06:30,030 --> 01:06:32,740
He wants the precious.
653
01:06:32,910 --> 01:06:35,950
Always he is looking for it.
654
01:06:36,120 --> 01:06:40,040
And the precious is wanting
to go back to him.
655
01:06:40,250 --> 01:06:44,170
But we mustn't let him have it.
656
01:06:50,550 --> 01:06:52,680
No! There's another way.
657
01:06:52,850 --> 01:06:55,520
More secret. A dark way.
658
01:06:55,810 --> 01:06:59,480
- Why haven't you spoken of this before?
- Because master did not ask.
659
01:06:59,940 --> 01:07:01,060
He's up to something.
660
01:07:01,650 --> 01:07:04,230
Are you saying there's another way
into Mordor?
661
01:07:04,440 --> 01:07:07,150
Yes. There's a path...
662
01:07:07,320 --> 01:07:09,820
...and some stairs.
663
01:07:10,030 --> 01:07:11,700
And then...
664
01:07:11,860 --> 01:07:15,200
...a tunnel.
665
01:07:29,170 --> 01:07:30,970
He's led us this far, Sam.
666
01:07:31,130 --> 01:07:32,550
Mr. Frodo, no.
667
01:07:33,680 --> 01:07:35,140
He's been true to his word.
668
01:07:40,020 --> 01:07:41,230
No.
669
01:07:43,350 --> 01:07:44,980
Lead the way, Sméagol.
670
01:07:45,610 --> 01:07:49,530
Good Sméagol always helps.
671
01:08:23,520 --> 01:08:24,520
Hello?
672
01:08:26,940 --> 01:08:29,030
Treebeard?
673
01:08:29,650 --> 01:08:31,030
Where has he gone?
674
01:08:31,190 --> 01:08:33,650
I had the loveliest dream last night.
675
01:08:34,280 --> 01:08:36,990
There was this large barrel,
full of pipe-weed.
676
01:08:37,160 --> 01:08:39,660
And we smoked all of it.
And then...
677
01:08:40,160 --> 01:08:42,080
...you were sick.
678
01:08:43,660 --> 01:08:46,540
I'd give anything for a whiff of Old Toby.
679
01:08:50,050 --> 01:08:51,960
Did you hear that?
680
01:08:59,060 --> 01:09:00,560
There it is again.
681
01:09:01,390 --> 01:09:04,980
Something's not right here.
Not right at all.
682
01:09:09,820 --> 01:09:12,740
You just said something...Treeish.
683
01:09:12,900 --> 01:09:16,910
No, I didn't. I was just stretching.
684
01:09:24,460 --> 01:09:26,330
You're taller.
685
01:09:26,870 --> 01:09:28,380
- Who?
- You!
686
01:09:28,580 --> 01:09:30,170
- Than what?
- Than me!
687
01:09:30,670 --> 01:09:32,800
I've always been taller than you.
688
01:09:32,960 --> 01:09:37,590
Pippin, everyone knows I'm the tall one.
You're the short one.
689
01:09:38,430 --> 01:09:39,970
Please, Merry.
690
01:09:40,140 --> 01:09:43,970
You're what? Three-foot-six? At the most?
691
01:09:44,600 --> 01:09:46,730
Whereas me, I'm pushing 3'7".
692
01:09:49,520 --> 01:09:51,770
3'8"!
693
01:09:53,730 --> 01:09:55,610
Three-foot-eight.
694
01:09:58,610 --> 01:10:00,530
You did something.
695
01:10:06,330 --> 01:10:07,920
Merry, don't! Don't drink it!
696
01:10:08,830 --> 01:10:10,330
Merry!
697
01:10:10,500 --> 01:10:12,840
No, Treebeard said that you
shouldn't have any.
698
01:10:13,000 --> 01:10:16,920
- I want some!
- It could well be dangerous!
699
01:10:17,130 --> 01:10:19,260
Give me it back. Merry!
700
01:10:21,140 --> 01:10:22,430
What's happening?!
701
01:10:23,310 --> 01:10:24,770
It's got my leg!
702
01:10:25,140 --> 01:10:26,640
Merry!
703
01:10:35,150 --> 01:10:36,360
No!
704
01:10:45,950 --> 01:10:47,660
Help!
705
01:10:54,340 --> 01:10:56,210
Away with you.
706
01:10:56,380 --> 01:10:58,170
You should not be waking.
707
01:10:58,670 --> 01:11:03,680
Eat earth. Dig deep. Drink water.
708
01:11:04,220 --> 01:11:06,810
Go to sleep.
709
01:11:07,180 --> 01:11:08,980
Away with you.
710
01:11:09,190 --> 01:11:12,480
Come, the forest is waking up.
711
01:11:13,020 --> 01:11:14,980
It isn't safe.
712
01:11:17,610 --> 01:11:21,530
The trees have grown wild
and dangerous.
713
01:11:21,700 --> 01:11:24,740
Anger festers in their hearts.
714
01:11:25,580 --> 01:11:27,200
Black are their thoughts.
715
01:11:27,370 --> 01:11:29,910
Strong is their hate.
716
01:11:30,080 --> 01:11:32,830
They will harm you if they can.
717
01:11:33,000 --> 01:11:36,590
There are too few of us now.
718
01:11:36,750 --> 01:11:40,760
Too few of us Ents left to manage them.
719
01:11:41,380 --> 01:11:44,010
Why are there so few of you
when you have lived so long?
720
01:11:44,220 --> 01:11:47,390
- Are there Ent children?
- Bru-Ra-hroom.
721
01:11:47,560 --> 01:11:53,190
There have been no Entings
for a terrible long count of years.
722
01:11:53,350 --> 01:11:58,610
- Why is that?
- We lost the Entwives.
723
01:11:58,860 --> 01:12:00,280
Oh, I'm sorry.
724
01:12:00,440 --> 01:12:04,370
- How did they die?
- Die? No.
725
01:12:04,530 --> 01:12:07,790
We lost them.
726
01:12:07,950 --> 01:12:13,040
And now we cannot find them.
727
01:12:13,250 --> 01:12:19,420
I don't suppose you've seen Entwives
in the Shire?
728
01:12:19,590 --> 01:12:22,170
Can't say that I have.
729
01:12:22,680 --> 01:12:24,760
You, Pip?
730
01:12:26,180 --> 01:12:28,560
What do they look like?
731
01:12:31,020 --> 01:12:35,690
I don't remember now.
732
01:12:52,080 --> 01:12:56,000
Edoras and the Golden Hall
of Meduseld.
733
01:12:56,790 --> 01:12:59,420
There dwells Théoden, King of Rohan...
734
01:13:00,090 --> 01:13:03,010
...whose mind is overthrown.
735
01:13:03,170 --> 01:13:07,430
Saruman's hold over King Théoden
is now very strong.
736
01:13:08,100 --> 01:13:11,270
My lord, your son...
737
01:13:11,430 --> 01:13:13,600
...he is dead.
738
01:13:15,100 --> 01:13:16,940
My lord?
739
01:13:18,190 --> 01:13:19,360
Uncle?
740
01:13:26,160 --> 01:13:28,450
Will you not go to him?
741
01:13:31,540 --> 01:13:33,950
Will you do nothing?
742
01:13:34,120 --> 01:13:36,120
Be careful what you say.
743
01:13:36,330 --> 01:13:38,460
Do not look for welcome here.
744
01:14:02,520 --> 01:14:06,700
Oh, he must have died
sometime in the night.
745
01:14:06,860 --> 01:14:09,030
What a tragedy for the king...
746
01:14:09,240 --> 01:14:12,200
...to lose his only son and heir.
747
01:14:13,370 --> 01:14:17,830
I understand.
His passing is hard to accept.
748
01:14:18,000 --> 01:14:22,920
Especially now that your brother
has deserted you.
749
01:14:23,090 --> 01:14:24,550
Leave me alone, snake!
750
01:14:26,010 --> 01:14:27,680
Oh, but you are alone.
751
01:14:29,300 --> 01:14:34,060
Who knows what you've spoken
to the darkness...
752
01:14:34,220 --> 01:14:37,690
...in the bitter watches of the night...
753
01:14:37,890 --> 01:14:41,520
...when all your life seems to shrink.
754
01:14:41,690 --> 01:14:45,900
The walls of your bower
closing in about you.
755
01:14:46,070 --> 01:14:50,660
A hutch to trammel some wild thing in.
756
01:14:52,910 --> 01:14:54,790
So fair.
757
01:14:56,040 --> 01:14:57,410
So cold.
758
01:14:59,210 --> 01:15:01,420
Like a morning of pale spring...
759
01:15:01,630 --> 01:15:05,050
...still clinging to winter's chill.
760
01:15:18,810 --> 01:15:21,310
Your words are poison.
761
01:16:53,820 --> 01:16:56,320
You'll find more cheer in a graveyard.
762
01:17:09,550 --> 01:17:10,590
Ah.
763
01:17:10,750 --> 01:17:14,550
I cannot allow you before Théoden King
so armed, Gandalf Greyhame.
764
01:17:16,050 --> 01:17:18,600
By order of GrĂma Wormtongue.
765
01:17:35,900 --> 01:17:38,910
- Your staff.
- Hm? Oh...
766
01:17:41,080 --> 01:17:44,580
You would not part an old man
from his walking stick.
767
01:18:03,390 --> 01:18:06,270
My lord, Gandalf the Grey is coming.
768
01:18:14,610 --> 01:18:16,200
He's a herald of woe.
769
01:18:16,360 --> 01:18:20,740
The courtesy of your hall
is somewhat lessened of late...
770
01:18:21,870 --> 01:18:23,290
...Théoden King.
771
01:18:23,990 --> 01:18:26,540
He's not welcome.
772
01:18:27,460 --> 01:18:32,750
Why should I welcome you...
773
01:18:33,250 --> 01:18:36,920
...Gandalf Stormcrow?
774
01:18:37,130 --> 01:18:40,430
A just question, my liege.
775
01:18:40,640 --> 01:18:43,430
Late is the hour...
776
01:18:43,640 --> 01:18:47,640
...in which this conjurer
chooses to appear.
777
01:18:48,390 --> 01:18:50,440
Láthspell I name him.
778
01:18:50,650 --> 01:18:53,520
Ill news is an ill guest.
779
01:18:53,690 --> 01:18:58,280
Be silent. Keep your forked tongue
behind your teeth.
780
01:18:58,450 --> 01:19:00,360
I have not passed
through fire and death...
781
01:19:00,530 --> 01:19:03,780
...to bandy crooked words
with a witless worm.
782
01:19:04,740 --> 01:19:06,870
His staff.
783
01:19:07,040 --> 01:19:11,170
I told you to take the wizard's staff.
784
01:19:14,500 --> 01:19:16,460
Théoden...
785
01:19:17,010 --> 01:19:19,590
...son of Thengel...
786
01:19:21,340 --> 01:19:23,720
...too long have you sat
in the Shadows.
787
01:19:26,680 --> 01:19:29,980
I would stay still if I were you.
788
01:19:30,190 --> 01:19:32,230
Hearken to me!
789
01:19:37,690 --> 01:19:39,860
I release you...
790
01:19:40,030 --> 01:19:41,990
...from the spell.
791
01:19:53,540 --> 01:19:56,590
You have no power here...
792
01:19:56,840 --> 01:20:00,380
...Gandalf the Grey.
793
01:20:05,800 --> 01:20:10,850
I will draw you, Saruman,
as poison is drawn from a wound.
794
01:20:20,280 --> 01:20:21,820
Wait.
795
01:20:23,240 --> 01:20:27,080
If I go, Théoden dies.
796
01:20:27,780 --> 01:20:30,000
You did not kill me...
797
01:20:30,160 --> 01:20:32,370
...you will not kill him.
798
01:20:36,250 --> 01:20:37,960
Rohan is mine.
799
01:20:39,460 --> 01:20:40,800
Be gone.
800
01:21:25,300 --> 01:21:27,470
I know your face.
801
01:21:32,020 --> 01:21:33,310
Éowyn.
802
01:21:35,600 --> 01:21:36,850
Éowyn.
803
01:21:45,150 --> 01:21:46,320
Gandalf?
804
01:21:46,860 --> 01:21:49,740
Breathe the free air again, my friend.
805
01:22:03,130 --> 01:22:05,720
Dark have been my dreams of late.
806
01:22:09,850 --> 01:22:13,640
Your fingers would remember
their old strength better...
807
01:22:13,850 --> 01:22:16,770
...if they grasped your sword.
808
01:23:01,900 --> 01:23:03,900
I've only...
809
01:23:04,070 --> 01:23:07,110
...ever served you, my lord.
810
01:23:07,280 --> 01:23:12,280
Your leechcraft would have had me
crawling on all fours like a beast!
811
01:23:13,280 --> 01:23:15,240
Send me not from your sight.
812
01:23:17,540 --> 01:23:20,250
No, my lord! No, my lord.
813
01:23:20,460 --> 01:23:21,670
Let him go.
814
01:23:22,420 --> 01:23:25,590
Enough blood has been spilt
on his account.
815
01:23:34,720 --> 01:23:37,060
Get out of my way!
816
01:23:39,270 --> 01:23:42,440
Hail, Théoden King!
817
01:24:07,090 --> 01:24:09,630
Where is Théodred?
818
01:24:12,630 --> 01:24:15,140
Where is my son?
819
01:25:42,390 --> 01:25:44,100
Simbelmynë.
820
01:25:49,230 --> 01:25:52,860
Ever has it grown on the tombs
of my forebearers.
821
01:25:56,700 --> 01:25:59,660
Now it shall cover the grave
of my son.
822
01:26:01,790 --> 01:26:05,660
Alas that these evil days
should be mine.
823
01:26:06,410 --> 01:26:10,840
The young perish and the old linger.
824
01:26:11,420 --> 01:26:13,550
That I should live...
825
01:26:13,710 --> 01:26:17,090
...to see the last days of my house.
826
01:26:18,300 --> 01:26:22,180
Théodred's death
was not of your making.
827
01:26:25,230 --> 01:26:28,600
No parent should have to bury
their child.
828
01:26:45,330 --> 01:26:47,210
He was strong in life.
829
01:26:48,290 --> 01:26:51,880
His spirit will find its way
to the halls of your fathers.
830
01:27:36,460 --> 01:27:38,340
They had no warning.
831
01:27:38,510 --> 01:27:40,930
They were unarmed.
832
01:27:41,380 --> 01:27:45,430
Now the Wild Men are moving through
the Westfold, burning as they go.
833
01:27:46,350 --> 01:27:48,310
Rick, cot and tree.
834
01:27:48,680 --> 01:27:50,810
- Where is Mama?
- Shh.
835
01:27:51,690 --> 01:27:55,860
This is but a taste of the terror
that Saruman will unleash.
836
01:27:56,020 --> 01:28:00,450
All the more potent for he is driven now
by fear of Sauron.
837
01:28:02,030 --> 01:28:05,030
Ride out and meet him head on.
838
01:28:05,780 --> 01:28:09,290
Draw him away from your women
and children.
839
01:28:09,620 --> 01:28:11,250
You must fight.
840
01:28:11,410 --> 01:28:15,250
You have 2000 good men riding north
as we speak.
841
01:28:15,420 --> 01:28:17,050
Éomer is loyal to you.
842
01:28:17,210 --> 01:28:19,920
His men will return
and fight for their king.
843
01:28:20,090 --> 01:28:24,010
They will be 300 leagues from here
by now.
844
01:28:27,720 --> 01:28:29,890
Éomer cannot help us.
845
01:28:30,520 --> 01:28:32,310
I know what it is you want of me...
846
01:28:32,480 --> 01:28:35,730
...but I will not bring further death
to my people.
847
01:28:37,400 --> 01:28:39,110
I will not risk open war.
848
01:28:41,320 --> 01:28:44,740
Open war is upon you,
whether you would risk it or not.
849
01:28:48,950 --> 01:28:50,580
When last I looked...
850
01:28:51,040 --> 01:28:54,670
...Théoden, not Aragorn,
was king of Rohan.
851
01:29:01,550 --> 01:29:03,800
Then what is the king's decision?
852
01:29:09,390 --> 01:29:10,770
By order of the king...
853
01:29:10,930 --> 01:29:12,350
...the city must empty.
854
01:29:13,520 --> 01:29:16,400
We make for the refuge of Helm's Deep.
855
01:29:16,690 --> 01:29:20,570
Do not burden yourself with treasures.
Take only what provisions you need.
856
01:29:20,780 --> 01:29:22,280
Helm's Deep.
857
01:29:22,440 --> 01:29:25,990
They flee to the mountains
when they should stand and fight.
858
01:29:26,160 --> 01:29:28,120
Who will defend them if not their king?
859
01:29:28,280 --> 01:29:30,740
He's only doing what he thinks
is best for his people.
860
01:29:30,910 --> 01:29:32,750
Helm's Deep has saved them
in the past.
861
01:29:32,910 --> 01:29:36,790
There is no way out of that ravine.
Théoden is walking into a trap.
862
01:29:36,960 --> 01:29:39,170
He thinks he's leading them to safety.
863
01:29:39,340 --> 01:29:41,500
What they will get is a massacre.
864
01:29:43,050 --> 01:29:45,550
Théoden has a strong will,
but I fear for him.
865
01:29:46,430 --> 01:29:49,800
I fear for the survival of Rohan.
866
01:29:50,220 --> 01:29:53,100
He will need you before the end,
Aragorn.
867
01:29:53,560 --> 01:29:56,350
The people of Rohan will need you.
868
01:29:56,730 --> 01:29:59,190
The defenses have to hold.
869
01:30:00,610 --> 01:30:02,360
They will hold.
870
01:30:06,360 --> 01:30:08,660
The Grey Pilgrim.
871
01:30:08,820 --> 01:30:11,450
That's what they used to call me.
872
01:30:11,620 --> 01:30:16,750
Three hundred lives of Men I've walked
this earth, and now I have no time.
873
01:30:18,330 --> 01:30:20,540
With luck, my search will not
be in vain.
874
01:30:21,090 --> 01:30:24,380
Look to my coming at first light
on the fifth day.
875
01:30:25,260 --> 01:30:27,970
At dawn, look to the east.
876
01:30:28,130 --> 01:30:29,680
Go.
877
01:30:57,000 --> 01:31:00,380
That horse is half mad, my lord.
There's nothing you can do. Leave him.
878
01:31:39,410 --> 01:31:41,460
His name is Brego.
879
01:31:42,960 --> 01:31:44,920
He was my cousin's horse.
880
01:31:45,090 --> 01:31:46,920
Brego.
881
01:31:48,420 --> 01:31:51,180
Your name is kingly.
882
01:32:01,640 --> 01:32:04,060
I have heard of the magic of Elves...
883
01:32:04,230 --> 01:32:07,530
...but I did not look for it
in a Ranger from the North.
884
01:32:08,570 --> 01:32:10,990
You speak as one of their own.
885
01:32:12,780 --> 01:32:15,240
I was raised in Rivendell...
886
01:32:15,490 --> 01:32:17,040
...for a time.
887
01:32:20,330 --> 01:32:22,370
Turn this fellow free.
888
01:32:23,000 --> 01:32:25,500
He's seen enough of war.
889
01:32:37,260 --> 01:32:40,100
Gandalf the White.
890
01:32:40,270 --> 01:32:42,640
Gandalf the Fool!
891
01:32:43,980 --> 01:32:48,230
Does he seek to humble me
with his newfound piety?
892
01:32:49,190 --> 01:32:53,150
There were three
who followed the wizard.
893
01:32:53,570 --> 01:32:58,910
An Elf, a Dwarf and a Man.
894
01:32:59,290 --> 01:33:02,080
You stink of horse.
895
01:33:07,340 --> 01:33:09,210
The Man...
896
01:33:11,260 --> 01:33:15,470
- ...was he from Gondor?
- No, from the North.
897
01:33:15,640 --> 01:33:19,430
One of the DĂşnedain Rangers,
I thought he was.
898
01:33:19,600 --> 01:33:21,390
His cloth was poor.
899
01:33:22,310 --> 01:33:27,440
And yet he bore a strange ring.
900
01:33:28,520 --> 01:33:32,070
Two serpents with emerald eyes.
901
01:33:32,240 --> 01:33:38,070
One devouring,
the other crowned with golden flowers.
902
01:33:38,240 --> 01:33:40,160
The Ring of Barahir.
903
01:33:41,120 --> 01:33:44,710
So Gandalf Greyhame
thinks he has found Isildur's heir.
904
01:33:44,870 --> 01:33:48,210
The lost king of Gondor.
He is a fool.
905
01:33:48,380 --> 01:33:51,130
The line was broken years ago.
906
01:33:52,550 --> 01:33:54,010
It matters not.
907
01:33:54,170 --> 01:33:56,720
The world of Men shall fall.
908
01:33:56,880 --> 01:33:58,760
It will begin at Edoras.
909
01:34:07,980 --> 01:34:09,900
I am ready, Gamling.
910
01:34:10,060 --> 01:34:12,570
Bring my horse.
911
01:34:15,700 --> 01:34:17,070
This is not a defeat.
912
01:34:19,490 --> 01:34:20,700
We will return.
913
01:34:26,160 --> 01:34:28,580
We will return.
914
01:34:51,940 --> 01:34:53,900
You have some skill with a blade.
915
01:35:02,410 --> 01:35:04,490
Women of this country learned long ago:
916
01:35:04,660 --> 01:35:07,290
Those without swords
can still die upon them.
917
01:35:07,460 --> 01:35:09,290
I fear neither death nor pain.
918
01:35:10,540 --> 01:35:12,670
What do you fear, my lady?
919
01:35:16,050 --> 01:35:17,880
A cage.
920
01:35:19,180 --> 01:35:23,010
To stay behind bars until use
and old age accept them.
921
01:35:23,180 --> 01:35:27,140
And all chance of valor has gone
beyond recall or desire.
922
01:35:30,520 --> 01:35:32,560
You're a daughter of kings...
923
01:35:33,810 --> 01:35:37,150
...a shieldmaiden of Rohan.
924
01:35:42,410 --> 01:35:44,950
I do not think that would be your fate.
925
01:36:17,980 --> 01:36:21,030
Théoden will not stay at Edoras.
926
01:36:21,200 --> 01:36:23,320
It's vulnerable. He knows this.
927
01:36:23,490 --> 01:36:26,370
He will expect an attack on the city.
928
01:36:27,700 --> 01:36:30,960
They will flee to Helm's Deep...
929
01:36:31,120 --> 01:36:33,460
...the great fortress of Rohan.
930
01:36:34,710 --> 01:36:39,050
It is a dangerous road to take
through the mountains.
931
01:36:40,510 --> 01:36:42,220
They will be slow.
932
01:36:42,590 --> 01:36:47,010
They will have women and children
with them.
933
01:36:50,890 --> 01:36:53,230
Send out your Warg-riders.
934
01:37:08,030 --> 01:37:10,950
Hey, stinker, don't go getting
too far ahead.
935
01:37:11,120 --> 01:37:13,790
- Why do you do that?
- What?
936
01:37:13,960 --> 01:37:16,500
Call him names.
Run him down all the time.
937
01:37:16,920 --> 01:37:18,960
Because.
938
01:37:20,500 --> 01:37:22,630
Because that's what he is, Mr. Frodo.
939
01:37:22,800 --> 01:37:25,010
There's naught left in him
but lies and deceit.
940
01:37:25,430 --> 01:37:28,220
It's the Ring he wants.
It's all he cares about.
941
01:37:28,390 --> 01:37:30,640
You have no idea what it did to him...
942
01:37:30,810 --> 01:37:33,310
...what it's still doing to him.
943
01:37:35,520 --> 01:37:37,610
I want to help him, Sam.
944
01:37:37,770 --> 01:37:39,070
Why?
945
01:37:44,360 --> 01:37:47,490
Because I have to believe
he can come back.
946
01:37:51,790 --> 01:37:53,660
You can't save him, Mr. Frodo.
947
01:37:53,830 --> 01:37:56,580
What do you know about it?
Nothing!
948
01:38:03,510 --> 01:38:07,720
I'm sorry, Sam. I don't know
why I said that.
949
01:38:08,550 --> 01:38:09,680
I do.
950
01:38:11,720 --> 01:38:13,600
It's the Ring.
951
01:38:14,140 --> 01:38:15,730
You can't take your eyes off it.
952
01:38:16,440 --> 01:38:18,440
I've seen you.
953
01:38:18,900 --> 01:38:22,730
You're not eating. You barely sleep.
954
01:38:24,490 --> 01:38:26,740
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
955
01:38:26,900 --> 01:38:29,620
- You have to fight it.
- I know what I have to do, Sam.
956
01:38:29,820 --> 01:38:32,700
The Ring was entrusted to me.
It's my task.
957
01:38:32,870 --> 01:38:34,620
Mine! My own!
958
01:38:35,450 --> 01:38:37,580
Can't you hear yourself?
959
01:38:37,750 --> 01:38:39,420
Don't you know who you sound like?
960
01:38:49,680 --> 01:38:51,800
We wants it.
961
01:38:51,970 --> 01:38:54,680
We needs it.
962
01:38:54,850 --> 01:38:59,650
Must have the precious.
963
01:38:59,850 --> 01:39:03,270
They stole it from us.
964
01:39:03,440 --> 01:39:06,820
Sneaky little Hobbitses.
965
01:39:06,990 --> 01:39:10,870
Wicked. Tricksy. False.
966
01:39:11,030 --> 01:39:14,330
No. Not master.
967
01:39:14,490 --> 01:39:18,330
Yes, precious. False.
968
01:39:18,500 --> 01:39:23,000
They will cheat you, hurt you, lie!
969
01:39:24,130 --> 01:39:26,590
Master's my friend.
970
01:39:26,760 --> 01:39:31,890
You don't have any friends.
Nobody likes you.
971
01:39:33,100 --> 01:39:35,600
Not listening. I'm not listening.
972
01:39:35,760 --> 01:39:39,770
You're a liar and a thief.
973
01:39:40,390 --> 01:39:41,980
No.
974
01:39:42,900 --> 01:39:45,770
Murderer.
975
01:39:48,240 --> 01:39:49,280
Go away.
976
01:39:49,450 --> 01:39:51,820
Go away?
977
01:39:53,820 --> 01:39:56,620
I hate you.
978
01:39:56,790 --> 01:39:59,210
I hate you.
979
01:39:59,500 --> 01:40:02,790
Where would you be without me?
Gollum. Gollum.
980
01:40:02,960 --> 01:40:04,790
I saved us.
981
01:40:04,960 --> 01:40:09,510
It was me. We survived because of me.
982
01:40:10,720 --> 01:40:14,300
Not anymore.
983
01:40:15,640 --> 01:40:17,220
What did you say?
984
01:40:19,270 --> 01:40:23,100
Master looks after us now.
985
01:40:23,270 --> 01:40:26,770
We don't need you.
986
01:40:27,480 --> 01:40:29,070
What?
987
01:40:29,240 --> 01:40:30,990
Leave now...
988
01:40:31,150 --> 01:40:34,950
...and never come back.
989
01:40:35,120 --> 01:40:36,160
No.
990
01:40:36,660 --> 01:40:40,870
Leave now and never come back.
991
01:40:43,460 --> 01:40:49,380
Leave now and never come back!
992
01:41:01,350 --> 01:41:04,060
We told him to go away.
993
01:41:04,230 --> 01:41:07,190
And away he goes, precious.
994
01:41:07,360 --> 01:41:09,360
Gone! Gone! Gone!
995
01:41:09,530 --> 01:41:11,320
Sméagol is free!
996
01:41:16,240 --> 01:41:17,740
Look.
997
01:41:17,910 --> 01:41:22,410
Look. See what Sméagol finds?
998
01:41:31,920 --> 01:41:33,340
They are young.
999
01:41:33,510 --> 01:41:36,050
They are tender. They are nice.
1000
01:41:36,220 --> 01:41:39,760
Yes, they are. Eat them. Eat them!
1001
01:41:42,520 --> 01:41:44,060
You'll make him sick, you will...
1002
01:41:45,270 --> 01:41:47,520
...behaving like that.
1003
01:41:49,860 --> 01:41:52,650
There's only one way to eat
a brace of coneys.
1004
01:41:56,820 --> 01:41:58,410
What's it doing?
1005
01:41:59,120 --> 01:42:01,790
Stupid, fat Hobbit.
1006
01:42:01,950 --> 01:42:04,160
It ruins it.
1007
01:42:04,330 --> 01:42:07,960
What's to ruin? There's hardly any meat
on them.
1008
01:42:12,090 --> 01:42:14,670
What we need is a few good taters.
1009
01:42:15,550 --> 01:42:18,590
What's taters, precious?
1010
01:42:18,760 --> 01:42:20,510
What's taters? Eh?
1011
01:42:20,680 --> 01:42:22,390
Po-ta-toes.
1012
01:42:22,720 --> 01:42:25,980
Boil them, mash them,
stick them in a stew.
1013
01:42:27,480 --> 01:42:32,980
Lovely, big, golden chips
with a nice piece of fried fish.
1014
01:42:34,280 --> 01:42:36,200
Even you couldn't say no to that.
1015
01:42:36,570 --> 01:42:38,700
Oh, yes, we could.
1016
01:42:38,860 --> 01:42:42,370
Spoil a nice fish.
1017
01:42:43,660 --> 01:42:46,290
Give it to us raw...
1018
01:42:46,460 --> 01:42:49,500
...and wriggling.
1019
01:42:49,670 --> 01:42:52,800
You keep nasty chips.
1020
01:42:53,710 --> 01:42:55,800
You're hopeless.
1021
01:43:08,310 --> 01:43:09,810
Mr. Frodo?
1022
01:43:27,710 --> 01:43:30,370
- Who are they?
- Wicked Men.
1023
01:43:30,540 --> 01:43:33,000
Servants of Sauron.
1024
01:43:33,790 --> 01:43:36,000
They are called to Mordor.
1025
01:43:36,170 --> 01:43:39,220
The Dark One is gathering all armies
to him.
1026
01:43:39,380 --> 01:43:42,550
It won't be long now.
He will soon be ready.
1027
01:43:44,140 --> 01:43:47,770
- Ready to do what?
- To make his war.
1028
01:43:47,930 --> 01:43:53,150
The last war that will cover
all the world in Shadow.
1029
01:43:53,400 --> 01:43:55,230
We've got to get moving. Come on, Sam.
1030
01:43:56,650 --> 01:43:57,860
Mr. Frodo.
1031
01:43:58,360 --> 01:43:59,990
Look.
1032
01:44:03,660 --> 01:44:05,950
It's an oliphaunt.
1033
01:44:14,170 --> 01:44:17,170
No one at home will believe this.
1034
01:44:28,310 --> 01:44:30,180
Sméagol?
1035
01:45:10,520 --> 01:45:13,020
We've lingered here too long.
1036
01:45:16,020 --> 01:45:17,360
Come on, Sam.
1037
01:45:29,410 --> 01:45:30,660
No!
1038
01:45:30,830 --> 01:45:33,500
Wait! We're innocent travelers!
1039
01:45:35,250 --> 01:45:40,340
There are no travelers in this land.
Only servants of the Dark Tower.
1040
01:45:40,500 --> 01:45:43,380
We are bound to an errand of secrecy.
1041
01:45:44,760 --> 01:45:48,140
Those that claim to oppose the enemy
would do well not to hinder us.
1042
01:45:48,300 --> 01:45:50,390
The enemy?
1043
01:45:52,430 --> 01:45:55,940
His sense of duty was no less
than yours, I deem.
1044
01:45:58,400 --> 01:46:00,520
You wonder what his name is...
1045
01:46:02,030 --> 01:46:04,280
...where he came from.
1046
01:46:06,280 --> 01:46:08,700
And if he was really evil at heart.
1047
01:46:10,370 --> 01:46:13,830
What lies or threats led him
on this long march from home.
1048
01:46:15,410 --> 01:46:17,920
If he would not rather have stayed there...
1049
01:46:20,090 --> 01:46:21,630
...in peace.
1050
01:46:25,170 --> 01:46:28,220
War will make corpses of us all.
1051
01:46:28,390 --> 01:46:30,430
Bind their hands.
1052
01:46:39,360 --> 01:46:42,110
It's true, you don't see
many Dwarf women.
1053
01:46:42,320 --> 01:46:45,950
And in fact, they are so alike
in voice and appearance...
1054
01:46:46,120 --> 01:46:49,330
...that they're often mistaken
for Dwarf men.
1055
01:46:49,660 --> 01:46:51,580
It's the beards.
1056
01:46:51,830 --> 01:46:53,920
This, in turn, has given rise
to the belief...
1057
01:46:54,080 --> 01:46:56,960
...that there are no Dwarf women...
1058
01:46:57,130 --> 01:47:01,380
...and that Dwarves just spring out
of holes in the ground...
1059
01:47:03,050 --> 01:47:04,430
...which is, of course, ridiculous.
1060
01:47:11,020 --> 01:47:13,350
It's all right. Nobody panic.
1061
01:47:13,730 --> 01:47:15,730
That was deliberate.
It was deliberate.
1062
01:47:17,650 --> 01:47:21,490
I haven't seen my niece smile
for a long time.
1063
01:47:21,780 --> 01:47:24,530
She was a girl when they brought
her father back dead.
1064
01:47:24,700 --> 01:47:26,990
Cut down by Orcs.
1065
01:47:27,160 --> 01:47:30,160
She watched her mother
succumb to grief.
1066
01:47:30,790 --> 01:47:35,500
Then she was left alone,
to tend her king in growing fear.
1067
01:47:35,670 --> 01:47:40,210
Doomed to wait upon an old man,
who should have loved her as a father.
1068
01:47:50,180 --> 01:47:52,560
Gimli.
1069
01:47:52,730 --> 01:47:54,810
No, I couldn't.
1070
01:47:54,980 --> 01:47:56,810
I really couldn't.
1071
01:48:01,320 --> 01:48:02,940
I made some stew.
1072
01:48:03,110 --> 01:48:06,410
It isn't much, but it's hot.
1073
01:48:14,210 --> 01:48:16,250
Thank you.
1074
01:48:36,770 --> 01:48:39,310
- It's good.
- Really?
1075
01:48:43,280 --> 01:48:46,650
My uncle told me a strange thing.
1076
01:48:47,950 --> 01:48:52,040
He said that you rode to war
with Thengel, my grandfather.
1077
01:48:52,450 --> 01:48:54,950
But he must be mistaken.
1078
01:48:55,160 --> 01:48:59,580
King Théoden has a good memory.
He was only a small child at the time.
1079
01:49:00,710 --> 01:49:03,960
Then you must be at least 60.
1080
01:49:06,010 --> 01:49:07,590
Seventy?
1081
01:49:08,010 --> 01:49:09,680
But you cannot be 80!
1082
01:49:13,010 --> 01:49:14,390
Eighty-seven.
1083
01:49:17,480 --> 01:49:19,600
You are one of the DĂşnedain.
1084
01:49:20,650 --> 01:49:23,780
A descendant of NĂşmenor,
blessed with long life.
1085
01:49:24,980 --> 01:49:27,610
It was said that your race
had passed into legend.
1086
01:49:28,280 --> 01:49:30,030
There are few of us left.
1087
01:49:30,200 --> 01:49:33,030
The Northern Kingdom
was destroyed long ago.
1088
01:49:33,790 --> 01:49:37,210
I'm sorry. Please, eat.
1089
01:49:51,840 --> 01:49:56,020
The light of the Evenstar
does not wax and wane.
1090
01:49:56,770 --> 01:50:00,230
It is mine to give to whom I will.
1091
01:50:02,020 --> 01:50:04,440
Like my heart.
1092
01:50:05,860 --> 01:50:08,570
Go to sleep.
1093
01:50:08,740 --> 01:50:11,240
I am asleep.
1094
01:50:17,700 --> 01:50:19,660
This is a dream.
1095
01:50:21,870 --> 01:50:25,090
Then it is a good dream.
1096
01:50:37,100 --> 01:50:39,180
Sleep.
1097
01:51:04,250 --> 01:51:05,790
You told me once...
1098
01:51:08,210 --> 01:51:10,420
this day would come.
1099
01:51:11,420 --> 01:51:14,050
This is not the end...it is the beginning.
1100
01:51:14,220 --> 01:51:16,390
You must go with Frodo.
1101
01:51:17,100 --> 01:51:19,220
That is your path.
1102
01:51:29,570 --> 01:51:32,280
My path is hidden from me.
1103
01:51:32,990 --> 01:51:36,570
It is already laid before your feet.
1104
01:51:36,740 --> 01:51:40,080
You cannot falter now.
1105
01:51:42,160 --> 01:51:44,080
Arwen...
1106
01:51:46,580 --> 01:51:48,880
If you trust nothing else...
1107
01:51:49,250 --> 01:51:51,300
trust this...
1108
01:51:52,510 --> 01:51:54,590
trust us.
1109
01:52:33,550 --> 01:52:35,380
Where is she?
1110
01:52:36,550 --> 01:52:38,970
The woman who gave you that jewel.
1111
01:52:42,310 --> 01:52:45,060
Our time here is ending.
1112
01:52:45,730 --> 01:52:48,310
Arwen's time is ending.
1113
01:52:49,020 --> 01:52:50,310
Let her go.
1114
01:52:50,480 --> 01:52:52,480
Let her take the ship into the west.
1115
01:52:52,650 --> 01:52:55,740
Let her bear away her love for you
to the Undying Lands.
1116
01:52:55,900 --> 01:52:57,700
There it will be ever green.
1117
01:52:59,200 --> 01:53:01,580
But never more than memory.
1118
01:53:02,830 --> 01:53:05,870
I will not leave my daughter here
to die.
1119
01:53:06,080 --> 01:53:09,710
- She stays because she still has hope.
- She stays for you.
1120
01:53:09,880 --> 01:53:12,210
She belongs with her people.
1121
01:53:24,640 --> 01:53:27,560
Is this how you would take your leave?
1122
01:53:27,730 --> 01:53:30,900
Did you think you could slip away at
first light - unnoticed?
1123
01:53:33,730 --> 01:53:36,030
I will not be coming back.
1124
01:53:36,990 --> 01:53:38,780
You underestimate your skill in battle.
1125
01:53:38,950 --> 01:53:40,410
You will come back.
1126
01:53:40,570 --> 01:53:42,620
It is not of death in battle that I speak.
1127
01:53:42,780 --> 01:53:45,200
What do you speak of?
1128
01:53:50,420 --> 01:53:53,500
You have a chance for another life...
1129
01:53:55,460 --> 01:54:00,010
away from war...grief...despair.
1130
01:54:00,510 --> 01:54:02,350
Why are you saying this?
1131
01:54:03,930 --> 01:54:07,100
I am mortal. You are Elf-kind.
1132
01:54:08,560 --> 01:54:11,230
It was a dream, Arwen.
1133
01:54:11,650 --> 01:54:13,020
Nothing more.
1134
01:54:14,400 --> 01:54:17,610
I don't believe you.
1135
01:54:26,620 --> 01:54:28,450
This belongs to you.
1136
01:54:31,210 --> 01:54:32,790
It was a gift.
1137
01:54:35,460 --> 01:54:36,960
Keep it.
1138
01:54:39,470 --> 01:54:40,680
My lord?
1139
01:54:43,470 --> 01:54:48,060
She is sailing to the Undying Lands
with all that is left of her kin.
1140
01:55:11,500 --> 01:55:13,000
What is it?
1141
01:55:14,500 --> 01:55:16,540
- Háma?
- I'm not sure.
1142
01:55:33,100 --> 01:55:35,190
Wargs!
1143
01:55:47,700 --> 01:55:49,370
A scout!
1144
01:55:55,710 --> 01:55:58,210
- What is it? What do you see?
- Warg! We're under attack!
1145
01:55:59,550 --> 01:56:01,760
Get them out of here!
1146
01:56:06,510 --> 01:56:08,550
All riders to the head of the column.
1147
01:56:09,220 --> 01:56:11,220
Come on. Get me up here. I'm a rider.
1148
01:56:11,390 --> 01:56:13,140
Come on!
1149
01:56:24,950 --> 01:56:27,410
You must lead the people
to Helm's Deep, and make haste.
1150
01:56:27,570 --> 01:56:29,080
- I can fight.
- No!
1151
01:56:31,740 --> 01:56:33,830
You must do this, for me.
1152
01:56:35,830 --> 01:56:37,420
Follow me! Hyah!
1153
01:56:40,920 --> 01:56:45,260
- Forward. I mean, charge forward.
- Make for the lower ground!
1154
01:56:45,420 --> 01:56:48,090
- That's it! Go on!
- Stay together!
1155
01:58:00,330 --> 01:58:02,630
Bring your pretty face to my ax.
1156
01:58:05,420 --> 01:58:07,010
That one counts as mine!
1157
01:58:23,690 --> 01:58:25,320
Stinking creature.
1158
01:59:52,570 --> 01:59:54,450
Aragorn!
1159
01:59:59,160 --> 02:00:00,620
Aragorn?
1160
02:00:14,630 --> 02:00:17,550
Tell me what happened
and I will ease your passing.
1161
02:00:17,720 --> 02:00:19,140
He's...
1162
02:00:19,720 --> 02:00:21,310
...dead.
1163
02:00:21,970 --> 02:00:24,850
He took a little tumble off the cliff.
1164
02:00:28,480 --> 02:00:29,770
You lie.
1165
02:01:03,680 --> 02:01:05,310
Get the wounded on horses.
1166
02:01:06,600 --> 02:01:09,770
The wolves of Isengard will return.
1167
02:01:10,190 --> 02:01:12,320
Leave the dead.
1168
02:01:19,700 --> 02:01:21,200
Come.
1169
02:01:31,380 --> 02:01:33,000
- At last!
- Helm's Deep.
1170
02:01:33,170 --> 02:01:36,050
There it is, Helm's Deep.
1171
02:01:38,590 --> 02:01:40,430
We're safe!
1172
02:01:41,930 --> 02:01:44,810
We're safe, my lady.
1173
02:01:44,970 --> 02:01:46,180
Thank you.
1174
02:02:30,520 --> 02:02:31,940
- Mama!
- Éothain!
1175
02:02:32,100 --> 02:02:33,650
Freda!
1176
02:02:39,400 --> 02:02:42,240
- Where is the rest?
- This is all we could save, my lady.
1177
02:02:46,080 --> 02:02:47,410
Take it to the caves.
1178
02:02:47,580 --> 02:02:50,410
Make way for the king.
1179
02:02:52,290 --> 02:02:55,250
Make way for Théoden.
Make way for the king.
1180
02:03:03,140 --> 02:03:06,890
So few. So few of you have returned.
1181
02:03:09,640 --> 02:03:11,940
Our people are safe.
1182
02:03:13,270 --> 02:03:15,810
We have paid for it with many lives.
1183
02:03:16,650 --> 02:03:18,190
My lady.
1184
02:03:21,900 --> 02:03:24,160
Lord Aragorn...
1185
02:03:24,320 --> 02:03:25,570
...where is he?
1186
02:03:27,580 --> 02:03:29,120
He fell.
1187
02:03:51,810 --> 02:03:54,770
Draw all our forces behind the wall.
1188
02:03:54,940 --> 02:03:57,860
Bar the gate.
And set a watch on the surround.
1189
02:03:58,110 --> 02:04:01,190
What of those who cannot fight,
my lord? The women and children?
1190
02:04:01,360 --> 02:04:03,990
Get them into the caves.
1191
02:04:04,860 --> 02:04:09,700
Saruman's arm will have grown long
indeed if he thinks he can reach us here.
1192
02:04:11,750 --> 02:04:15,170
Helm's Deep has one weakness.
1193
02:04:15,330 --> 02:04:17,670
Its outer wall is solid rock...
1194
02:04:17,840 --> 02:04:20,920
...but for a small culvert
at its base...
1195
02:04:21,090 --> 02:04:23,880
...which is little more than a drain.
1196
02:04:26,720 --> 02:04:30,890
How? How can fire undo stone?
1197
02:04:31,060 --> 02:04:35,600
What kind of device
could bring down the wall?
1198
02:04:39,230 --> 02:04:43,240
If the wall is breached,
Helm's Deep will fall.
1199
02:04:43,400 --> 02:04:46,910
Even if it is breached, it would take
a number beyond reckoning...
1200
02:04:47,070 --> 02:04:49,660
...thousands, to storm the Keep.
1201
02:04:49,830 --> 02:04:51,240
Tens of thousands.
1202
02:04:51,410 --> 02:04:55,500
But, my lord, there is no such force.
1203
02:05:07,430 --> 02:05:10,510
A new power is rising.
1204
02:05:10,680 --> 02:05:13,680
Its victory is at hand.
1205
02:05:19,350 --> 02:05:21,440
This night...
1206
02:05:21,860 --> 02:05:26,200
...the land will be stained
with the blood of Rohan!
1207
02:05:26,360 --> 02:05:29,700
March to Helm's Deep!
1208
02:05:29,870 --> 02:05:33,370
Leave none alive!
1209
02:05:35,870 --> 02:05:38,370
To war!
1210
02:05:42,290 --> 02:05:46,760
There will be no dawn for Men.
1211
02:06:03,940 --> 02:06:05,980
Look. There's smoke to the south.
1212
02:06:06,150 --> 02:06:09,320
There is always smoke rising...
1213
02:06:09,530 --> 02:06:13,370
...from Isengard these days.
1214
02:06:13,620 --> 02:06:15,200
Isengard?
1215
02:06:15,410 --> 02:06:17,290
There was a time...
1216
02:06:17,620 --> 02:06:21,170
...when Saruman would walk in my woods.
1217
02:06:21,330 --> 02:06:24,670
But now he has a mind of metal...
1218
02:06:25,340 --> 02:06:27,800
...and wheels.
1219
02:06:28,550 --> 02:06:33,050
He no longer cares for growing things.
1220
02:06:33,220 --> 02:06:35,010
What is it?
1221
02:06:40,020 --> 02:06:42,230
It's Saruman's army.
1222
02:06:42,400 --> 02:06:43,980
The war has started.
1223
02:07:22,270 --> 02:07:26,650
May the grace of the Valar
protect you.
1224
02:07:58,930 --> 02:08:00,810
Brego.
1225
02:08:26,920 --> 02:08:28,090
Arwen.
1226
02:08:29,420 --> 02:08:31,300
It is time.
1227
02:08:33,340 --> 02:08:37,220
The ships are leaving for Valinor.
Go now... before it is too late.
1228
02:08:37,970 --> 02:08:39,760
I have made my choice.
1229
02:08:46,190 --> 02:08:49,060
He is not coming back.
1230
02:08:50,480 --> 02:08:53,820
Why do you linger here
when there is no hope?
1231
02:08:54,740 --> 02:08:57,740
There is still hope.
1232
02:09:01,870 --> 02:09:05,660
If Aragorn survives this war,
you will still be parted.
1233
02:09:09,040 --> 02:09:12,000
If Sauron is defeated
and Aragorn made king...
1234
02:09:12,170 --> 02:09:14,670
...and all that you hope for
comes true...
1235
02:09:14,840 --> 02:09:19,550
...you will still have to taste
the bitterness of mortality.
1236
02:09:19,850 --> 02:09:22,850
Whether by the sword
or the slow decay of time...
1237
02:09:23,010 --> 02:09:25,930
...Aragorn will die.
1238
02:09:28,770 --> 02:09:31,360
And there will be no comfort
for you...
1239
02:09:31,520 --> 02:09:35,740
...no comfort to ease the pain
of his passing.
1240
02:09:38,530 --> 02:09:41,280
He will come to death...
1241
02:09:41,450 --> 02:09:44,040
...an image of the splendor
of the kings of Men...
1242
02:09:44,200 --> 02:09:48,870
...in glory undimmed before
the breaking of the world.
1243
02:09:57,970 --> 02:10:01,930
But you, my daughter...
1244
02:10:02,720 --> 02:10:07,770
...you will linger on in darkness
and in doubt...
1245
02:10:07,930 --> 02:10:12,020
...as nightfall in winter
that comes without a star.
1246
02:10:14,400 --> 02:10:16,820
Here you will dwell...
1247
02:10:16,990 --> 02:10:21,910
...bound to your grief
under the fading trees...
1248
02:10:23,620 --> 02:10:25,620
...until all the world is changed...
1249
02:10:25,790 --> 02:10:30,290
...and the long years of your life
are utterly spent.
1250
02:10:38,840 --> 02:10:40,010
Arwen.
1251
02:10:46,640 --> 02:10:48,930
There is nothing for you here...
1252
02:10:49,600 --> 02:10:51,690
...only death.
1253
02:11:12,460 --> 02:11:15,630
Do I not also have your love?
1254
02:11:17,210 --> 02:11:18,960
You have my love, father.
1255
02:12:25,110 --> 02:12:28,740
The power of the enemy is growing.
1256
02:12:28,910 --> 02:12:31,540
Sauron will use his puppet,
Saruman...
1257
02:12:31,700 --> 02:12:35,170
...to destroy the people of Rohan.
1258
02:12:37,210 --> 02:12:40,880
Isengard has been unleashed.
1259
02:12:45,180 --> 02:12:48,550
The Eye of Sauron now turns
to Gondor...
1260
02:12:49,680 --> 02:12:52,680
...the last free kingdom of Men.
1261
02:12:52,850 --> 02:12:57,230
His war on this country
will come swiftly.
1262
02:13:00,940 --> 02:13:04,070
He senses the Ring is close.
1263
02:13:04,240 --> 02:13:07,700
The strength of the Ring-bearer
is failing.
1264
02:13:07,860 --> 02:13:11,910
In his heart, Frodo begins
to understand...
1265
02:13:13,450 --> 02:13:17,330
...the quest will claim his life.
1266
02:13:17,500 --> 02:13:19,670
You know this.
1267
02:13:20,250 --> 02:13:23,090
You have foreseen it.
1268
02:13:25,220 --> 02:13:28,680
It is the risk we all took.
1269
02:13:33,060 --> 02:13:37,270
In the gathering dark, the will
of the Ring grows strong.
1270
02:13:38,440 --> 02:13:42,860
It works hard now to find its way back
into the hands of Men.
1271
02:13:43,020 --> 02:13:48,490
Men, who are so easily seduced
by its power.
1272
02:13:48,700 --> 02:13:52,280
The young captain of Gondor
has but to extend his hand...
1273
02:13:52,450 --> 02:13:56,540
...take the Ring for his own,
and the world will fall.
1274
02:13:58,960 --> 02:14:00,790
It is close now.
1275
02:14:00,960 --> 02:14:05,210
So close to achieving its goal.
1276
02:14:08,300 --> 02:14:11,970
For Sauron will have dominion
over all life on this Earth...
1277
02:14:12,140 --> 02:14:16,270
...even unto the ending
of the world.
1278
02:14:18,100 --> 02:14:19,940
The time of the Elves...
1279
02:14:20,150 --> 02:14:22,060
...is over.
1280
02:14:22,900 --> 02:14:26,480
Do we leave Middle-earth
to its fate?
1281
02:14:28,450 --> 02:14:31,700
Do we let them stand alone?
1282
02:14:36,330 --> 02:14:37,660
What news?
1283
02:14:37,830 --> 02:14:40,670
Our scouts report Saruman
has attacked Rohan.
1284
02:14:40,830 --> 02:14:43,670
Théoden's people have fled
to Helm's Deep.
1285
02:14:43,840 --> 02:14:47,880
But we must look to our own borders.
Faramir, Orcs are on the move.
1286
02:14:48,050 --> 02:14:50,470
Sauron is marshaling an army.
1287
02:14:50,800 --> 02:14:52,930
Easterlings and Southrons
are at the Black Gate.
1288
02:14:53,090 --> 02:14:56,510
- How many?
- Some thousands. More come every day.
1289
02:14:57,600 --> 02:15:01,190
- Who's covering the river to the north?
- We pulled 500 men at Osgiliath.
1290
02:15:01,350 --> 02:15:04,400
If their city is attacked,
we won't hold it.
1291
02:15:06,520 --> 02:15:08,690
Saruman attacks from Isengard.
1292
02:15:08,860 --> 02:15:11,570
Sauron from Mordor.
1293
02:15:12,860 --> 02:15:16,120
The fight will come to Men
on both fronts.
1294
02:15:16,280 --> 02:15:17,990
Gondor is weak.
1295
02:15:18,160 --> 02:15:21,290
Sauron will strike us soon.
1296
02:15:22,040 --> 02:15:23,880
And he will strike hard.
1297
02:15:24,330 --> 02:15:28,420
He knows now we do not have
the strength to repel him.
1298
02:15:42,350 --> 02:15:44,560
My men tell me that you are Orc spies.
1299
02:15:44,730 --> 02:15:47,480
Spies? Now wait just a minute.
1300
02:15:47,650 --> 02:15:49,900
Well, if you're not spies,
then who are you?
1301
02:15:56,780 --> 02:15:58,540
Speak.
1302
02:15:59,620 --> 02:16:02,250
We are Hobbits of the Shire.
1303
02:16:02,580 --> 02:16:05,580
Frodo Baggins is my name,
and this is Samwise Gamgee.
1304
02:16:06,000 --> 02:16:07,540
Your bodyguard?
1305
02:16:07,710 --> 02:16:09,500
His gardener.
1306
02:16:10,090 --> 02:16:12,090
And where is your skulking friend?
1307
02:16:13,590 --> 02:16:15,930
That gangrel creature.
1308
02:16:16,260 --> 02:16:18,220
He had an ill-favored look.
1309
02:16:19,930 --> 02:16:21,850
There was no other.
1310
02:16:25,940 --> 02:16:28,270
We set out from Rivendell
with seven companions.
1311
02:16:31,610 --> 02:16:34,700
One we lost in Moria...
1312
02:16:35,780 --> 02:16:37,280
...two were my kin...
1313
02:16:37,450 --> 02:16:41,200
...a Dwarf there was also.
And an Elf and two Men.
1314
02:16:41,370 --> 02:16:45,290
Aragorn, son of Arathorn,
and Boromir of Gondor.
1315
02:16:50,300 --> 02:16:52,050
You're a friend of Boromir?
1316
02:16:54,470 --> 02:16:55,970
Yes.
1317
02:16:57,050 --> 02:16:58,140
For my part.
1318
02:17:04,640 --> 02:17:07,600
It will grieve you then to learn
that he is dead.
1319
02:17:09,650 --> 02:17:11,110
Dead?
1320
02:17:11,270 --> 02:17:13,320
How? When?
1321
02:17:13,570 --> 02:17:16,240
As one of his companions,
I'd hoped you would tell me.
1322
02:17:16,530 --> 02:17:20,370
If something has happened to Boromir,
we would have you tell us.
1323
02:17:23,120 --> 02:17:29,580
His horn washed up upon the riverbank,
about six days past.
1324
02:17:29,790 --> 02:17:32,880
It was cloven in two.
1325
02:17:34,550 --> 02:17:37,970
But more than this, I know it in my heart.
1326
02:17:40,010 --> 02:17:41,800
He was my brother.
1327
02:18:30,690 --> 02:18:33,730
Boromir!
1328
02:18:34,230 --> 02:18:36,110
Boromir!
1329
02:18:40,360 --> 02:18:44,120
This city was once the jewel
of our kingdom.
1330
02:18:44,280 --> 02:18:47,950
A place of light and beauty and music.
1331
02:18:48,120 --> 02:18:50,460
And so it shall be once more!
1332
02:18:53,000 --> 02:18:55,670
Let the armies of Mordor know this:
1333
02:18:55,840 --> 02:19:00,220
Never again will the land of my people
fall into enemy hands.
1334
02:19:04,010 --> 02:19:09,680
This city of Osgiliath
has been reclaimed for Gondor!
1335
02:19:10,060 --> 02:19:12,020
- For Gondor!
- For Gondor!
1336
02:19:12,190 --> 02:19:15,020
- For Gondor!
- For Gondor!
1337
02:19:23,740 --> 02:19:26,490
Good speech. Nice and short.
1338
02:19:26,660 --> 02:19:29,580
Leaves more time for drinking!
1339
02:19:29,870 --> 02:19:34,130
Break out the ale! These men are thirsty!
1340
02:19:37,590 --> 02:19:39,760
Remember today, little brother.
1341
02:19:39,920 --> 02:19:42,930
Today, life is good.
1342
02:19:47,100 --> 02:19:48,680
What?
1343
02:19:49,060 --> 02:19:50,520
He's here.
1344
02:19:53,730 --> 02:19:56,770
- Moment of peace, can he not give us that?
- Where is he?
1345
02:19:56,940 --> 02:20:00,400
Where is Gondor's finest?
Where's my first-born?
1346
02:20:00,940 --> 02:20:02,650
Father!
1347
02:20:07,490 --> 02:20:09,870
They say you vanquished the enemy
almost single-handedly.
1348
02:20:10,040 --> 02:20:13,460
They exaggerate.
The victory belongs to Faramir also.
1349
02:20:14,920 --> 02:20:17,840
But for Faramir, this city
would still be standing.
1350
02:20:18,630 --> 02:20:20,920
Were you not entrusted to protect it?
1351
02:20:21,090 --> 02:20:23,130
I would have done,
but our numbers were too few.
1352
02:20:23,300 --> 02:20:25,010
Oh, too few.
1353
02:20:25,510 --> 02:20:27,890
You let the enemy walk in
and take it on a whim.
1354
02:20:30,100 --> 02:20:33,180
Always you cast a poor reflection on me.
1355
02:20:33,350 --> 02:20:35,600
That is not my intent.
1356
02:20:35,770 --> 02:20:39,520
You give him no credit,
and yet he tries to do your will.
1357
02:20:42,900 --> 02:20:45,820
- He loves you, Father.
- Do not trouble me with Faramir...
1358
02:20:45,990 --> 02:20:48,740
...I know his uses, and they are few.
1359
02:20:48,910 --> 02:20:52,540
We have more urgent things to speak of.
1360
02:20:53,700 --> 02:20:56,120
Elrond of Rivendell has called a meeting.
1361
02:20:56,290 --> 02:20:59,170
He will not say why,
but I have guessed its purpose.
1362
02:20:59,340 --> 02:21:03,130
It is rumored that the weapon
of the enemy has been found.
1363
02:21:05,340 --> 02:21:07,640
The One Ring.
1364
02:21:10,390 --> 02:21:15,060
- Isildur's Bane.
- It has fallen into the hands of the Elves.
1365
02:21:15,230 --> 02:21:18,860
Everyone will try to claim it:
Men, Dwarves, wizards.
1366
02:21:19,020 --> 02:21:23,150
We cannot let that happen.
This thing must come to Gondor.
1367
02:21:24,940 --> 02:21:27,610
- Gondor.
- It's dangerous, I know.
1368
02:21:27,780 --> 02:21:31,490
Ever the Ring will seek to corrupt
the hearts of lesser Men.
1369
02:21:31,660 --> 02:21:35,620
But you, you are strong.
And our need is great.
1370
02:21:35,790 --> 02:21:41,090
It is our blood which is being spilled,
our people who are dying.
1371
02:21:41,250 --> 02:21:46,340
Sauron is biding his time.
He's massing fresh armies.
1372
02:21:46,510 --> 02:21:48,010
He will return.
1373
02:21:48,180 --> 02:21:51,930
And when he does,
we will be powerless to stop him.
1374
02:21:52,100 --> 02:21:54,640
You must go.
1375
02:21:55,810 --> 02:21:57,940
Bring me back this mighty gift.
1376
02:21:58,770 --> 02:22:04,280
No. My place is here with my people.
Not in Rivendell.
1377
02:22:04,440 --> 02:22:08,110
- Would you deny your own father?
- If there is need to go to Rivendell...
1378
02:22:08,280 --> 02:22:11,280
- ...send me in his stead.
- You?
1379
02:22:12,450 --> 02:22:14,370
Oh, I see.
1380
02:22:14,540 --> 02:22:18,750
A chance for Faramir, captain of Gondor,
to show his quality.
1381
02:22:19,170 --> 02:22:21,170
I think not.
1382
02:22:21,330 --> 02:22:24,210
I trust this mission only to your brother.
1383
02:22:24,380 --> 02:22:27,300
The one who will not fail me.
1384
02:22:44,440 --> 02:22:47,610
Remember today, little brother.
1385
02:23:05,960 --> 02:23:07,960
Captain Faramir!
1386
02:23:09,220 --> 02:23:11,340
We found the third one.
1387
02:23:22,850 --> 02:23:24,860
You must come with me. Now.
1388
02:23:36,080 --> 02:23:37,200
Down there.
1389
02:23:52,090 --> 02:23:54,970
To enter the Forbidden Pool
bears the penalty of death.
1390
02:24:05,560 --> 02:24:07,060
They wait for my command.
1391
02:24:12,570 --> 02:24:13,650
Shall I shoot?
1392
02:24:14,910 --> 02:24:17,910
The rock and pool
Is nice and cool
1393
02:24:18,080 --> 02:24:19,910
So juicy sweet
1394
02:24:20,580 --> 02:24:23,540
Our only wish
To catch a fish
1395
02:24:23,710 --> 02:24:26,420
So juicy sweet
1396
02:24:33,420 --> 02:24:34,800
Wait.
1397
02:24:36,300 --> 02:24:39,140
This creature is bound to me.
1398
02:24:39,760 --> 02:24:41,680
And I to him.
1399
02:24:44,940 --> 02:24:46,270
He is our guide.
1400
02:24:50,980 --> 02:24:52,400
Please...
1401
02:24:52,570 --> 02:24:54,450
...let me go down to him.
1402
02:25:05,710 --> 02:25:07,380
Sméagol.
1403
02:25:08,380 --> 02:25:10,630
Master is here.
1404
02:25:11,800 --> 02:25:12,960
Come, Sméagol.
1405
02:25:15,800 --> 02:25:18,470
Trust master. Come.
1406
02:25:21,640 --> 02:25:25,480
We must go now?
1407
02:25:25,810 --> 02:25:29,270
Sméagol, you must trust master.
1408
02:25:29,440 --> 02:25:30,820
Follow me. Come on.
1409
02:25:32,020 --> 02:25:33,650
Come.
1410
02:25:36,150 --> 02:25:37,320
Come, Sméagol.
1411
02:25:37,820 --> 02:25:39,910
Nice Sméagol. That's it.
1412
02:25:40,410 --> 02:25:41,950
Come on.
1413
02:25:46,330 --> 02:25:48,000
Don't hurt him!
1414
02:25:48,170 --> 02:25:50,920
Sméagol, don't struggle.
Sméagol, listen to me.
1415
02:25:51,090 --> 02:25:52,380
Master!
1416
02:26:17,570 --> 02:26:19,950
That's enough.
1417
02:26:23,580 --> 02:26:25,750
Where are you leading them?
1418
02:26:27,540 --> 02:26:29,210
Answer me.
1419
02:26:30,040 --> 02:26:33,250
Sméagol.
1420
02:26:36,710 --> 02:26:41,470
Why does it cry, Sméagol?
1421
02:26:42,720 --> 02:26:45,350
Cruel Men hurts us.
1422
02:26:45,510 --> 02:26:48,520
Master tricksed us.
1423
02:26:48,680 --> 02:26:52,230
Of course he did.
1424
02:26:52,610 --> 02:26:56,320
I told you he was tricksy.
1425
02:26:56,480 --> 02:26:59,530
I told you he was false.
1426
02:26:59,700 --> 02:27:02,410
Master is our friend.
1427
02:27:02,570 --> 02:27:04,910
Our friend.
1428
02:27:05,080 --> 02:27:07,240
Master betrayed us.
1429
02:27:07,410 --> 02:27:10,410
No. Not its business.
1430
02:27:11,500 --> 02:27:13,920
Leave us alone!
1431
02:27:14,080 --> 02:27:16,500
Filthy little Hobbitses!
1432
02:27:16,670 --> 02:27:18,960
They stole it from us!
1433
02:27:19,130 --> 02:27:20,590
No. No.
1434
02:27:21,130 --> 02:27:22,760
What did they steal?
1435
02:27:24,930 --> 02:27:30,270
My precious!
1436
02:27:33,940 --> 02:27:35,610
We have to get out of here.
1437
02:27:36,190 --> 02:27:38,150
You go. Go, now.
1438
02:27:40,780 --> 02:27:42,610
You can do it.
1439
02:27:44,070 --> 02:27:45,530
Use the Ring, Mr. Frodo.
1440
02:27:45,700 --> 02:27:47,490
Just this once.
1441
02:27:47,660 --> 02:27:49,450
Put it on.
1442
02:27:49,870 --> 02:27:51,910
Disappear.
1443
02:27:52,960 --> 02:27:54,040
I can't.
1444
02:27:57,130 --> 02:27:59,340
You were right, Sam.
1445
02:28:00,800 --> 02:28:03,300
You tried to tell me but...
1446
02:28:07,970 --> 02:28:10,140
I'm sorry.
1447
02:28:14,690 --> 02:28:17,570
The Ring's taking me, Sam.
1448
02:28:18,980 --> 02:28:20,650
If I put it on...
1449
02:28:20,820 --> 02:28:23,150
...he'll find me.
1450
02:28:24,820 --> 02:28:26,780
He'll see.
1451
02:28:27,990 --> 02:28:29,990
Mr. Frodo...
1452
02:28:34,920 --> 02:28:39,170
So this is the answer
to all the riddles.
1453
02:28:41,380 --> 02:28:44,380
Here in the Wild I have you...
1454
02:28:44,550 --> 02:28:46,470
...two Halflings...
1455
02:28:46,640 --> 02:28:49,810
...and a host of men at my call.
1456
02:28:53,100 --> 02:28:56,600
The Ring of Power within my grasp.
1457
02:29:06,280 --> 02:29:10,030
A chance for Faramir,
captain of Gondor...
1458
02:29:11,620 --> 02:29:14,660
...to show his quality.
1459
02:29:35,770 --> 02:29:37,390
No!
1460
02:29:40,560 --> 02:29:41,900
Stop it!
1461
02:29:42,070 --> 02:29:43,110
Leave him alone.
1462
02:29:44,440 --> 02:29:46,950
Don't you understand?
1463
02:29:48,240 --> 02:29:50,160
He's got to destroy it!
1464
02:29:50,320 --> 02:29:53,580
That's where we're going, into Mordor.
1465
02:29:53,740 --> 02:29:55,410
To the Mountain of Fire!
1466
02:29:56,460 --> 02:29:59,580
Osgiliath is under attack.
They call for reinforcements.
1467
02:29:59,750 --> 02:30:02,750
Please. It's such a burden.
1468
02:30:04,920 --> 02:30:07,010
Will you not help him?
1469
02:30:08,340 --> 02:30:10,260
Captain?
1470
02:30:10,930 --> 02:30:13,140
Prepare to leave.
1471
02:30:18,100 --> 02:30:20,520
The Ring will go to Gondor.
1472
02:31:33,510 --> 02:31:36,180
- He's alive!
- Where is he? Where is he?
1473
02:31:36,350 --> 02:31:39,390
Get out of the way!
I'm going to kill him!
1474
02:31:39,560 --> 02:31:43,350
You are the luckiest, the canniest...
1475
02:31:43,520 --> 02:31:47,520
...and the most reckless man
I ever knew.
1476
02:31:48,190 --> 02:31:49,690
Bless you, laddie.
1477
02:31:50,280 --> 02:31:52,030
Gimli, where is the king?
1478
02:32:01,040 --> 02:32:02,080
You're late.
1479
02:32:05,790 --> 02:32:07,130
You look terrible.
1480
02:32:48,880 --> 02:32:50,920
A great host, you say?
1481
02:32:51,090 --> 02:32:52,550
All Isengard is emptied.
1482
02:32:52,710 --> 02:32:53,760
How many?
1483
02:32:54,420 --> 02:32:57,430
Ten thousand strong at least.
1484
02:32:58,970 --> 02:33:00,430
Ten thousand?
1485
02:33:00,850 --> 02:33:03,350
It is an army bred for a single purpose:
1486
02:33:06,020 --> 02:33:08,150
To destroy the world of Men.
1487
02:33:10,650 --> 02:33:12,650
They will be here by nightfall.
1488
02:33:18,490 --> 02:33:19,780
Let them come!
1489
02:33:21,290 --> 02:33:24,080
I want every man and strong lad
able to bear arms...
1490
02:33:24,250 --> 02:33:27,370
...to be ready for battle by nightfall.
1491
02:33:35,630 --> 02:33:38,550
We will cover the causeway
and the gate from above.
1492
02:33:38,720 --> 02:33:41,140
No army has ever breached
the Deeping Wall...
1493
02:33:41,310 --> 02:33:44,060
...or set foot inside the Hornburg!
1494
02:33:44,220 --> 02:33:46,640
This is no rabble of mindless Orcs.
1495
02:33:47,230 --> 02:33:49,440
These are Uruk-hai.
1496
02:33:49,610 --> 02:33:53,030
Their Armour is thick
and their shields broad.
1497
02:33:54,650 --> 02:33:58,320
I have fought many wars,
Master Dwarf.
1498
02:33:58,490 --> 02:34:02,120
I know how to defend my own keep.
1499
02:34:08,710 --> 02:34:12,130
They will break upon this fortress
like water on rock.
1500
02:34:12,290 --> 02:34:17,510
Saruman's hordes will pillage and burn.
We've seen it before.
1501
02:34:17,720 --> 02:34:20,390
Crops can be resown...
1502
02:34:20,550 --> 02:34:23,560
...homes rebuilt.
1503
02:34:24,180 --> 02:34:26,730
Within these walls...
1504
02:34:27,100 --> 02:34:28,600
...we will outlast them.
1505
02:34:28,770 --> 02:34:31,190
They do not come to destroy Rohan's
crops or villages.
1506
02:34:31,360 --> 02:34:32,900
They come to destroy its people...
1507
02:34:33,070 --> 02:34:35,570
...down to the last child.
1508
02:34:36,440 --> 02:34:38,700
What would you have me do?
1509
02:34:38,860 --> 02:34:40,610
Look at my men.
1510
02:34:40,780 --> 02:34:42,530
Their courage hangs by a thread.
1511
02:34:44,700 --> 02:34:49,120
If this is to be our end, then I would
have them make such an end...
1512
02:34:49,290 --> 02:34:52,330
...as to be worthy of remembrance.
1513
02:34:55,960 --> 02:34:57,880
Send out riders, my lord.
1514
02:34:58,170 --> 02:35:01,050
You must call for aid.
1515
02:35:04,300 --> 02:35:06,560
And who will come?
1516
02:35:06,970 --> 02:35:08,560
Elves?
1517
02:35:08,730 --> 02:35:10,810
Dwarves?
1518
02:35:11,560 --> 02:35:14,440
We are not so lucky in our friends
as you.
1519
02:35:15,270 --> 02:35:17,570
The old alliances are dead.
1520
02:35:17,990 --> 02:35:20,780
- Gondor will answer.
- Gondor?!
1521
02:35:20,950 --> 02:35:23,160
Where was Gondor
when the Westfold fell?!
1522
02:35:24,120 --> 02:35:27,370
Where was Gondor when
our enemies closed in around us?!
1523
02:35:27,540 --> 02:35:29,450
Where was Gon--?
1524
02:35:32,120 --> 02:35:34,080
No, my Lord Aragorn...
1525
02:35:35,670 --> 02:35:38,130
...we are alone.
1526
02:35:45,010 --> 02:35:46,760
Get the women and children
into the caves.
1527
02:35:46,930 --> 02:35:48,180
We need more time
to lay provisions--
1528
02:35:48,350 --> 02:35:51,850
There is no time. War is upon us.
1529
02:35:52,100 --> 02:35:53,810
Secure the gate.
1530
02:35:59,030 --> 02:36:01,110
We Ents have not troubled...
1531
02:36:01,320 --> 02:36:04,700
...about the wars of Men and wizards...
1532
02:36:05,450 --> 02:36:08,450
...for a very long time.
1533
02:36:09,700 --> 02:36:14,460
But now, something
is about to happen...
1534
02:36:14,620 --> 02:36:16,960
...that has not happened...
1535
02:36:17,170 --> 02:36:19,630
...for an age.
1536
02:36:20,840 --> 02:36:23,130
Entmoot.
1537
02:36:23,510 --> 02:36:24,550
What's that?
1538
02:36:24,970 --> 02:36:27,800
'Tis a gathering.
1539
02:36:28,970 --> 02:36:31,560
A gathering of what?
1540
02:36:49,490 --> 02:36:51,830
Beech. Oak.
1541
02:36:52,000 --> 02:36:53,910
Chestnut. Ash.
1542
02:36:54,160 --> 02:36:56,170
Good. Good. Good.
1543
02:36:56,330 --> 02:36:58,670
Many have come.
1544
02:37:06,220 --> 02:37:09,010
Now we must decide
if the Ents...
1545
02:37:09,180 --> 02:37:11,720
...will go to war.
1546
02:37:20,690 --> 02:37:23,740
Move back! Move to the caves!
1547
02:37:26,200 --> 02:37:28,280
Come on, people! Quickly, now!
1548
02:37:28,700 --> 02:37:30,990
We'll place the reserves along the wall.
1549
02:37:31,160 --> 02:37:33,450
They can support the archers
from above the gate.
1550
02:37:33,620 --> 02:37:36,750
Aragorn, you must rest.
1551
02:37:36,920 --> 02:37:38,420
You're no use to us half alive.
1552
02:37:39,790 --> 02:37:41,000
Aragorn!
1553
02:37:44,380 --> 02:37:47,430
I'm to be sent with the women
into the caves.
1554
02:37:47,590 --> 02:37:49,260
That is an honorable charge.
1555
02:37:49,430 --> 02:37:52,310
To mind the children, to find food
and bedding when the men return.
1556
02:37:52,470 --> 02:37:54,180
What renown is there in that?
1557
02:37:54,350 --> 02:37:58,060
My lady, a time may come for valor
without renown.
1558
02:37:58,310 --> 02:38:01,110
Who then will your people look to
in the last defense?
1559
02:38:01,270 --> 02:38:06,280
- Let me stand at your side.
- It is not in my power to command it.
1560
02:38:06,570 --> 02:38:09,410
You do not command
the others to stay!
1561
02:38:09,570 --> 02:38:13,330
They fight beside you because they
would not be parted from you.
1562
02:38:14,490 --> 02:38:16,710
Because they love you.
1563
02:38:23,800 --> 02:38:25,340
I'm sorry.
1564
02:39:31,240 --> 02:39:34,530
Farmers, farriers, stable boys.
1565
02:39:35,620 --> 02:39:37,410
These are no soldiers.
1566
02:39:39,660 --> 02:39:43,170
- Most have seen too many winters.
- Or too few.
1567
02:39:47,090 --> 02:39:50,010
Look at them. They're frightened.
1568
02:39:50,170 --> 02:39:51,630
I can see it in their eyes.
1569
02:39:56,850 --> 02:39:58,850
And they should be...
1570
02:39:59,020 --> 02:40:02,140
Three hundred... against ten thousand!
1571
02:40:03,850 --> 02:40:05,940
They have more hope of
defending themselves here than at Edoras...
1572
02:40:06,110 --> 02:40:07,360
Aragorn.
1573
02:40:07,520 --> 02:40:10,190
They cannot win this fight.
1574
02:40:11,110 --> 02:40:12,400
They are all going to die!
1575
02:40:12,570 --> 02:40:14,780
Then I shall die as one of them!
1576
02:40:21,200 --> 02:40:23,040
Let him go, lad.
1577
02:40:23,620 --> 02:40:25,540
Let him be.
1578
02:40:27,040 --> 02:40:32,550
Every villager able to wield a sword
has been sent to the armoury.
1579
02:40:36,800 --> 02:40:38,720
My lord?
1580
02:40:40,770 --> 02:40:43,350
Who am I, Gamling?
1581
02:40:46,730 --> 02:40:50,610
You are our king, sire.
1582
02:40:53,610 --> 02:40:56,910
And do you trust your king?
1583
02:40:58,410 --> 02:41:01,580
Your men, my lord...
1584
02:41:01,750 --> 02:41:04,580
...will follow you to whatever end.
1585
02:41:11,420 --> 02:41:13,340
To whatever end.
1586
02:41:23,180 --> 02:41:26,770
Where is the horse and the rider?
1587
02:41:26,940 --> 02:41:29,980
Where is the horn that was blowing?
1588
02:41:31,480 --> 02:41:35,950
They have passed like rain
on the mountains.
1589
02:41:36,950 --> 02:41:40,160
Like wind in the meadow.
1590
02:41:43,830 --> 02:41:47,620
The days have gone down in the West...
1591
02:41:48,290 --> 02:41:50,960
...behind the hills...
1592
02:41:52,840 --> 02:41:54,460
...into Shadow.
1593
02:42:02,930 --> 02:42:06,350
How did it come to this?
1594
02:42:22,660 --> 02:42:24,290
Huh?
1595
02:42:27,660 --> 02:42:29,500
It's been going for hours.
1596
02:42:30,670 --> 02:42:33,090
They must have decided something
by now.
1597
02:42:33,250 --> 02:42:37,340
Decided? No.
1598
02:42:37,510 --> 02:42:42,680
We only just finished saying...
1599
02:42:43,850 --> 02:42:45,720
...good morning.
1600
02:42:47,060 --> 02:42:50,270
But it's nighttime already.
1601
02:42:50,440 --> 02:42:52,230
You can't take forever.
1602
02:42:53,230 --> 02:42:55,320
Don't be hasty.
1603
02:42:55,730 --> 02:42:58,150
We're running out of time!
1604
02:43:01,200 --> 02:43:04,120
Move! Move to the outer wall.
1605
02:43:21,680 --> 02:43:23,010
Give me your sword.
1606
02:43:32,480 --> 02:43:33,690
What is your name?
1607
02:43:34,230 --> 02:43:36,570
Haleth, son of Háma, my lord.
1608
02:43:38,740 --> 02:43:41,360
The men are saying that
we will not live out the night.
1609
02:43:43,320 --> 02:43:45,280
They say that it is hopeless.
1610
02:44:03,090 --> 02:44:04,760
This is a good sword.
1611
02:44:06,760 --> 02:44:09,100
Haleth, son of Háma...
1612
02:44:13,440 --> 02:44:15,610
...there is always hope.
1613
02:44:38,590 --> 02:44:41,970
We have trusted you this far.
You have not led us astray.
1614
02:44:42,130 --> 02:44:43,680
Forgive me.
1615
02:44:43,840 --> 02:44:45,300
I was wrong to despair.
1616
02:44:48,470 --> 02:44:50,970
There is nothing to forgive, Legolas.
1617
02:44:54,140 --> 02:44:57,310
We had time, I'd get this adjusted.
1618
02:45:00,730 --> 02:45:02,820
It's a little tight across the chest.
1619
02:45:08,990 --> 02:45:10,950
That is no Orc horn.
1620
02:45:16,620 --> 02:45:18,460
Send for the king.
1621
02:45:18,630 --> 02:45:22,210
- Open the gate!
- Open up the gate!
1622
02:45:53,870 --> 02:45:55,540
How is this possible?
1623
02:45:56,540 --> 02:46:00,210
I bring word from Elrond of Rivendell.
1624
02:46:00,380 --> 02:46:03,590
An alliance once existed
between Elves and Men.
1625
02:46:04,300 --> 02:46:08,550
Long ago we fought and died together.
1626
02:46:10,800 --> 02:46:13,720
We come to honor that allegiance.
1627
02:46:22,190 --> 02:46:24,110
You are most welcome.
1628
02:46:29,490 --> 02:46:33,280
We are proud to fight
alongside Men once more.
1629
02:47:07,070 --> 02:47:10,320
You could have picked a better spot.
1630
02:47:15,160 --> 02:47:19,370
Well, lad, whatever luck you live by,
let's hope it lasts the night.
1631
02:47:25,500 --> 02:47:27,300
Your friends are with you, Aragorn.
1632
02:47:27,920 --> 02:47:30,430
Let's hope they last the night.
1633
02:48:30,400 --> 02:48:34,160
Show them no mercy...
1634
02:48:35,160 --> 02:48:37,450
for you shall receive none!
1635
02:49:11,860 --> 02:49:14,700
- What's happening out there?
- Shall I describe it to you?
1636
02:49:15,950 --> 02:49:17,740
Or would you like me to find you a box?
1637
02:49:57,240 --> 02:49:58,450
HOLD!
1638
02:50:20,930 --> 02:50:22,760
So it begins.
1639
02:50:28,640 --> 02:50:29,810
Prepare to fire!
1640
02:50:38,820 --> 02:50:41,030
Their Armour is weak at the neck...
1641
02:50:41,200 --> 02:50:42,700
and beneath the arm.
1642
02:50:42,910 --> 02:50:44,660
Release Arrows!
1643
02:50:49,620 --> 02:50:50,960
Did they hit anything?
1644
02:50:51,630 --> 02:50:53,630
Give them a volley.
1645
02:50:53,790 --> 02:50:55,920
- Fire!
- Fire!
1646
02:51:11,650 --> 02:51:13,310
Send them to me! Come on!
1647
02:51:32,880 --> 02:51:33,920
Ladders!
1648
02:51:34,130 --> 02:51:35,170
Good!
1649
02:51:41,970 --> 02:51:44,970
Swords! Swords!
1650
02:52:23,050 --> 02:52:25,180
Legolas! Two already!
1651
02:52:25,340 --> 02:52:27,470
I'm on 17!
1652
02:52:27,640 --> 02:52:30,220
I'll have no pointy-ear outscoring me!
1653
02:52:37,020 --> 02:52:38,730
Nineteen!
1654
02:53:04,720 --> 02:53:06,140
Merry.
1655
02:53:10,560 --> 02:53:14,350
We have just agreed.
1656
02:53:24,360 --> 02:53:25,820
Yes?
1657
02:53:27,320 --> 02:53:31,490
I have told your names to the Entmoot...
1658
02:53:32,620 --> 02:53:35,870
...and we have agreed...
1659
02:53:36,330 --> 02:53:40,380
...you are not Orcs.
1660
02:53:42,130 --> 02:53:44,260
Well, that's good news.
1661
02:53:44,420 --> 02:53:48,550
And what about Saruman?
Have you come to a decision about him?
1662
02:53:49,180 --> 02:53:52,970
Now, don't be hasty, Master Meriadoc.
1663
02:53:53,140 --> 02:53:54,680
Hasty?
1664
02:53:55,480 --> 02:53:57,350
Our friends are out there.
1665
02:53:57,520 --> 02:54:01,690
They need our help. They cannot
fight this war on their own.
1666
02:54:02,020 --> 02:54:04,320
War? Yes.
1667
02:54:04,490 --> 02:54:06,360
It affects us all.
1668
02:54:06,530 --> 02:54:09,530
Tree, root and twig.
1669
02:54:10,410 --> 02:54:14,450
But you must understand, young Hobbit...
1670
02:54:14,660 --> 02:54:16,580
...it takes a long time...
1671
02:54:16,750 --> 02:54:21,670
...to say anything in Old Entish...
1672
02:54:21,840 --> 02:54:26,050
...and we never say anything...
1673
02:54:26,220 --> 02:54:30,140
...unless it is worth taking...
1674
02:54:30,300 --> 02:54:34,350
...a long time to say.
1675
02:54:35,140 --> 02:54:38,440
Seventeen! Eighteen!
1676
02:54:38,600 --> 02:54:39,690
Nineteen!
1677
02:54:40,230 --> 02:54:42,110
Twenty!
1678
02:54:42,270 --> 02:54:43,940
Twenty-one!
1679
02:54:54,030 --> 02:54:55,080
Causeway!
1680
02:55:03,790 --> 02:55:06,170
Is this it?
1681
02:55:06,340 --> 02:55:09,260
Is this all you can conjure, Saruman?
1682
02:55:35,660 --> 02:55:37,040
Bring him down, Legolas!
1683
02:55:40,370 --> 02:55:41,210
Kill him!
1684
02:55:41,370 --> 02:55:42,420
Kill him!
1685
02:56:35,260 --> 02:56:36,640
Brace the gate!
1686
02:56:54,950 --> 02:56:57,200
Hold them! Stand firm!
1687
02:57:05,080 --> 02:57:06,420
Aragorn!
1688
02:57:11,050 --> 02:57:12,260
Gimli!
1689
02:57:22,850 --> 02:57:23,930
Charge!
1690
02:58:01,010 --> 02:58:04,930
The Ents cannot hold back this storm.
1691
02:58:05,730 --> 02:58:09,730
We must weather such things
as we have always done.
1692
02:58:10,560 --> 02:58:12,650
How can that be your decision?!
1693
02:58:13,320 --> 02:58:16,950
This is not our war.
1694
02:58:17,240 --> 02:58:19,450
But you're part of this world!
1695
02:58:23,580 --> 02:58:25,410
Aren't you?!
1696
02:58:29,500 --> 02:58:31,880
You must help. Please.
1697
02:58:33,170 --> 02:58:35,920
You must do something.
1698
02:58:36,220 --> 02:58:40,510
You are young and brave, Master Merry.
1699
02:58:41,720 --> 02:58:45,430
But your part in this tale is over.
1700
02:58:45,600 --> 02:58:47,850
Go back to your home.
1701
02:58:57,860 --> 02:59:00,110
Maybe Treebeard's right.
1702
02:59:00,280 --> 02:59:02,160
We don't belong here, Merry.
1703
02:59:02,320 --> 02:59:04,620
It's too big for us.
1704
02:59:04,790 --> 02:59:07,450
What can we do in the end?
1705
02:59:09,750 --> 02:59:12,380
We've got the Shire.
1706
02:59:12,920 --> 02:59:15,460
Maybe we should go home.
1707
02:59:17,300 --> 02:59:20,510
The fires of Isengard will spread...
1708
02:59:20,680 --> 02:59:25,600
...and the woods of Tuckborough
and Buckland will burn.
1709
02:59:25,760 --> 02:59:27,350
And...
1710
02:59:29,140 --> 02:59:32,230
And all that was once green and good
in this world will be gone.
1711
02:59:35,770 --> 02:59:38,690
There won't be a Shire, Pippin.
1712
02:59:58,210 --> 02:59:59,470
Aragorn!
1713
02:59:59,630 --> 03:00:02,010
Fall back to the Keep!
1714
03:00:02,180 --> 03:00:05,260
Get your men out of there!
1715
03:00:06,390 --> 03:00:07,890
To the Keep!
1716
03:00:12,730 --> 03:00:14,350
Pull back to the Keep!
1717
03:00:14,900 --> 03:00:16,570
Haldir!
1718
03:00:17,360 --> 03:00:18,820
To the Keep!
1719
03:00:20,690 --> 03:00:23,950
What are you doing?
What are you stopping for?
1720
03:00:43,180 --> 03:00:44,380
Haldir!
1721
03:01:27,090 --> 03:01:28,600
Brace the gate!
1722
03:01:30,810 --> 03:01:32,100
Hold them!
1723
03:01:33,930 --> 03:01:37,310
To the gate. Draw your swords!
1724
03:02:05,470 --> 03:02:07,380
Make way!
1725
03:02:10,300 --> 03:02:12,010
We cannot hold much longer!
1726
03:02:17,980 --> 03:02:21,570
- Hold them!
- How long do you need?
1727
03:02:21,730 --> 03:02:24,320
As long as you can give me.
1728
03:02:24,480 --> 03:02:26,150
Gimli!
1729
03:02:27,610 --> 03:02:28,990
Timbers!
1730
03:02:29,160 --> 03:02:31,120
Brace the gate!
1731
03:02:45,880 --> 03:02:47,590
Come on. We can take them.
1732
03:02:48,430 --> 03:02:50,050
It's a long way.
1733
03:02:55,310 --> 03:02:57,060
Toss me.
1734
03:02:58,230 --> 03:03:00,060
- What?
- I cannot jump the distance!
1735
03:03:00,230 --> 03:03:01,810
You'll have to toss me!
1736
03:03:07,400 --> 03:03:08,700
Don't tell the Elf.
1737
03:03:09,200 --> 03:03:10,990
Not a word.
1738
03:03:26,210 --> 03:03:27,670
Shore up the door!
1739
03:03:27,840 --> 03:03:29,930
- Make way!
- Follow me to the barricade.
1740
03:03:30,090 --> 03:03:31,180
Watch our backs!
1741
03:03:35,310 --> 03:03:37,560
- Throw another one over here!
- Higher!
1742
03:04:27,480 --> 03:04:28,900
Hold fast the gate!
1743
03:04:33,110 --> 03:04:36,070
Gimli! Aragorn!
Get out of there!
1744
03:04:40,790 --> 03:04:42,410
Aragorn!
1745
03:05:15,820 --> 03:05:18,280
Pull everybody back.
1746
03:05:18,660 --> 03:05:20,450
Pull them back.
1747
03:05:20,990 --> 03:05:22,450
Fall back!
1748
03:05:22,620 --> 03:05:25,120
Fall back!
1749
03:05:26,290 --> 03:05:27,880
They have broken through!
1750
03:05:28,040 --> 03:05:30,420
The castle is breached. Retreat!
1751
03:05:30,590 --> 03:05:32,840
- Fall back!
- Retreat!
1752
03:05:33,010 --> 03:05:35,590
Hurry! Inside. Get them inside!
1753
03:05:35,760 --> 03:05:38,010
Into the Keep!
1754
03:05:49,480 --> 03:05:54,440
I will leave you at the western borders
of the forest.
1755
03:05:54,610 --> 03:05:59,320
You can make your way north
to your homeland from there.
1756
03:06:05,040 --> 03:06:06,330
Wait! Stop!
1757
03:06:07,210 --> 03:06:08,710
Stop!
1758
03:06:11,840 --> 03:06:13,550
Turn around.
1759
03:06:14,460 --> 03:06:17,180
- Turn around. Take us south.
- South?
1760
03:06:17,340 --> 03:06:22,350
But that will lead you past Isengard.
1761
03:06:22,680 --> 03:06:25,390
Yes. Exactly.
1762
03:06:25,560 --> 03:06:28,770
If we go south, we can slip
past Saruman unnoticed.
1763
03:06:28,940 --> 03:06:31,610
The closer we are to danger,
the farther we are from harm.
1764
03:06:31,770 --> 03:06:33,780
It's the last thing he'll expect.
1765
03:06:36,400 --> 03:06:39,410
That doesn't make sense to me.
1766
03:06:39,570 --> 03:06:40,740
But then...
1767
03:06:40,910 --> 03:06:43,620
...you are very small.
1768
03:06:44,080 --> 03:06:45,870
Perhaps you're right.
1769
03:06:48,500 --> 03:06:50,040
South it is, then.
1770
03:06:51,540 --> 03:06:54,880
Hold on, little Shirelings.
1771
03:06:56,920 --> 03:06:59,680
I always like going south.
1772
03:06:59,840 --> 03:07:04,140
Somehow it feels like going downhill.
1773
03:07:04,760 --> 03:07:07,230
Are you mad? We'll be caught.
1774
03:07:07,390 --> 03:07:09,310
No, we won't.
1775
03:07:10,060 --> 03:07:12,310
Not this time.
1776
03:07:18,950 --> 03:07:19,990
Look!
1777
03:07:21,620 --> 03:07:24,080
Osgiliath burns!
1778
03:07:24,240 --> 03:07:25,660
Mordor has come.
1779
03:07:26,790 --> 03:07:29,210
The Ring will not save Gondor.
1780
03:07:30,540 --> 03:07:32,750
It has only the power to destroy.
1781
03:07:33,630 --> 03:07:35,090
Please...
1782
03:07:35,250 --> 03:07:36,880
...let me go.
1783
03:07:37,920 --> 03:07:39,510
Hurry.
1784
03:07:42,970 --> 03:07:44,390
Faramir!
1785
03:07:44,550 --> 03:07:46,890
You must let me go!
1786
03:07:47,470 --> 03:07:50,940
And those little family of field mice...
1787
03:07:51,100 --> 03:07:53,940
...that climb up sometimes,
and they tickle me awfully.
1788
03:07:54,650 --> 03:07:57,980
They're always trying to get somewhere
where they...
1789
03:08:09,160 --> 03:08:12,080
Many of these trees were my friends.
1790
03:08:12,790 --> 03:08:17,420
Creatures I had known
from nut and acorn.
1791
03:08:18,590 --> 03:08:19,800
I'm sorry, Treebeard.
1792
03:08:19,970 --> 03:08:22,720
They had voices of their own.
1793
03:08:24,970 --> 03:08:27,510
Saruman.
1794
03:08:27,850 --> 03:08:30,930
A wizard should know better!
1795
03:08:45,200 --> 03:08:48,870
There is no curse in Elvish...
1796
03:08:49,040 --> 03:08:51,710
...Entish or the tongues of Men...
1797
03:08:51,870 --> 03:08:54,210
...for this treachery.
1798
03:08:55,630 --> 03:08:58,460
Look! The trees! They're moving!
1799
03:09:03,170 --> 03:09:04,380
Where are they going?
1800
03:09:04,880 --> 03:09:08,140
They have business with the Orcs.
1801
03:09:08,600 --> 03:09:12,890
My business is with Isengard tonight...
1802
03:09:13,060 --> 03:09:15,690
...with rock and stone.
1803
03:09:39,590 --> 03:09:40,750
Yes.
1804
03:09:41,840 --> 03:09:43,260
Come, my friends.
1805
03:09:44,590 --> 03:09:48,800
The Ents are going to war.
1806
03:09:48,970 --> 03:09:50,760
It is likely...
1807
03:09:50,930 --> 03:09:54,430
...that we go to our doom.
1808
03:09:55,850 --> 03:09:58,310
Last march...
1809
03:09:58,860 --> 03:10:00,900
...of the Ents.
1810
03:10:48,990 --> 03:10:52,740
Faramir! Orcs have taken the eastern
shore. Their numbers are too great.
1811
03:10:52,910 --> 03:10:54,990
By nightfall we will be overrun.
1812
03:10:57,750 --> 03:10:59,210
Mr. Frodo?
1813
03:10:59,500 --> 03:11:03,630
It's calling to him, Sam.
His Eye is almost on me.
1814
03:11:03,800 --> 03:11:06,300
Hold on, Mr. Frodo.
You'll be all right.
1815
03:11:20,600 --> 03:11:22,020
Take them to my father.
1816
03:11:23,570 --> 03:11:26,570
Tell him Faramir sends a mighty gift.
1817
03:11:28,990 --> 03:11:32,030
A weapon that will change our fortunes
in this war.
1818
03:11:33,200 --> 03:11:35,870
Do you want to know
what happened to Boromir?
1819
03:11:36,540 --> 03:11:39,290
You want to know
why your brother died?
1820
03:11:39,790 --> 03:11:43,540
He tried to take the Ring from Frodo
after swearing an oath to protect him!
1821
03:11:43,710 --> 03:11:45,590
He tried to kill him!
1822
03:11:45,750 --> 03:11:48,090
The Ring drove your brother mad!
1823
03:11:48,880 --> 03:11:50,720
Watch out!
1824
03:12:01,640 --> 03:12:02,770
Mr. Frodo?
1825
03:12:05,400 --> 03:12:07,230
They're here.
1826
03:12:10,360 --> 03:12:12,820
They've come.
1827
03:12:15,410 --> 03:12:17,290
Nazgûl!
1828
03:12:39,430 --> 03:12:41,600
Stay here. Keep out of sight.
1829
03:12:43,390 --> 03:12:45,610
Take cover!
1830
03:13:02,960 --> 03:13:04,500
The fortress is taken.
1831
03:13:05,290 --> 03:13:06,460
It is over.
1832
03:13:06,630 --> 03:13:10,590
You said this fortress would never fall
while your men defend it.
1833
03:13:10,760 --> 03:13:13,680
They still defend it.
They have died defending it.
1834
03:13:16,430 --> 03:13:17,800
They're breaking in!
1835
03:13:20,470 --> 03:13:22,980
They're past the door!
1836
03:13:26,310 --> 03:13:30,440
Is there no other way for the women
and children to get out of the caves?
1837
03:13:33,110 --> 03:13:35,030
Is there no other way?
1838
03:13:36,610 --> 03:13:39,660
There is one passage.
It leads into the mountains.
1839
03:13:40,330 --> 03:13:42,540
But they will not get far.
The Uruk-hai are too many.
1840
03:13:47,420 --> 03:13:49,840
Tell the women and children
to make for the mountain pass.
1841
03:13:50,000 --> 03:13:52,840
- And barricade the entrance!
- So much death.
1842
03:13:55,010 --> 03:13:58,430
What can Men do
against such reckless hate?
1843
03:14:03,100 --> 03:14:04,520
Ride out with me.
1844
03:14:08,650 --> 03:14:10,270
Ride out and meet them.
1845
03:14:11,020 --> 03:14:13,190
For death and glory.
1846
03:14:13,360 --> 03:14:14,780
For Rohan.
1847
03:14:16,280 --> 03:14:17,740
For your people.
1848
03:14:18,490 --> 03:14:20,410
The sun is rising.
1849
03:14:24,910 --> 03:14:27,920
Look to my coming
at first light on the fifth day.
1850
03:14:28,080 --> 03:14:29,500
At dawn...
1851
03:14:29,670 --> 03:14:31,380
...look to the east.
1852
03:14:35,550 --> 03:14:37,220
Yes.
1853
03:14:39,680 --> 03:14:41,350
Yes.
1854
03:14:42,680 --> 03:14:45,060
The horn of Helm Hammerhand...
1855
03:14:45,220 --> 03:14:48,060
...shall sound in the Deep...
1856
03:14:48,480 --> 03:14:50,480
...one last time.
1857
03:14:50,650 --> 03:14:52,150
Yes!
1858
03:14:55,190 --> 03:14:58,990
Let this be the hour
when we draw swords together.
1859
03:15:06,750 --> 03:15:08,080
Fell deeds, awake.
1860
03:15:09,290 --> 03:15:10,420
Now for wrath...
1861
03:15:10,580 --> 03:15:13,960
...now for ruin and a red dawn.
1862
03:15:21,010 --> 03:15:23,260
Forth Eorlingas!
1863
03:16:11,060 --> 03:16:12,310
Gandalf.
1864
03:16:19,570 --> 03:16:23,240
Théoden King stands alone.
1865
03:16:23,820 --> 03:16:25,990
Not alone.
1866
03:16:26,410 --> 03:16:27,540
Rohirrim!
1867
03:16:33,460 --> 03:16:34,630
Éomer.
1868
03:16:34,790 --> 03:16:37,340
To the king!
1869
03:17:54,910 --> 03:17:56,710
Yes!
1870
03:18:05,840 --> 03:18:09,140
A hit. A fine hit.
1871
03:18:33,830 --> 03:18:36,290
Break the dam!
1872
03:18:36,460 --> 03:18:39,920
Release the river!
1873
03:19:07,240 --> 03:19:09,990
Pippin! Hold on!
1874
03:19:15,240 --> 03:19:18,160
Hold on, little Hobbits.
1875
03:19:59,540 --> 03:20:01,540
What are you doing?
1876
03:20:10,130 --> 03:20:11,720
Where are you going?
1877
03:21:09,860 --> 03:21:11,190
It's me.
1878
03:21:13,700 --> 03:21:15,910
It's your Sam.
1879
03:21:20,240 --> 03:21:22,870
Don't you know your Sam?
1880
03:21:40,600 --> 03:21:43,980
I can't do this, Sam.
1881
03:21:44,850 --> 03:21:46,850
I know.
1882
03:21:47,860 --> 03:21:50,230
It's all wrong.
1883
03:21:50,980 --> 03:21:52,990
By rights, we shouldn't even be here.
1884
03:22:00,410 --> 03:22:02,500
But we are.
1885
03:22:08,920 --> 03:22:11,960
It's like in the great stories, Mr. Frodo.
1886
03:22:12,130 --> 03:22:14,510
The ones that really mattered.
1887
03:22:15,550 --> 03:22:18,550
Full of darkness and danger they were.
1888
03:22:18,720 --> 03:22:21,680
And sometimes you didn't want
to know the end...
1889
03:22:21,850 --> 03:22:24,810
...because how could the end be happy?
1890
03:22:27,350 --> 03:22:29,560
How could the world go back
to the way it was...
1891
03:22:29,730 --> 03:22:33,230
...when so much bad had happened?
1892
03:22:34,070 --> 03:22:35,990
Victory!
1893
03:22:36,150 --> 03:22:37,700
We have victory!
1894
03:22:37,860 --> 03:22:41,830
But in the end,
it's only a passing thing...
1895
03:22:41,990 --> 03:22:43,330
...this shadow.
1896
03:22:43,490 --> 03:22:45,870
Even darkness must pass.
1897
03:22:46,040 --> 03:22:48,750
A new day will come.
1898
03:22:48,920 --> 03:22:52,880
And when the sun shines,
it will shine out the clearer.
1899
03:22:54,800 --> 03:22:57,170
Those were the stories
that stayed with you...
1900
03:22:57,340 --> 03:22:59,090
...that meant something.
1901
03:22:59,260 --> 03:23:01,850
Even if you were too small
to understand why.
1902
03:23:03,220 --> 03:23:07,060
But I think, Mr. Frodo, I do understand.
1903
03:23:07,230 --> 03:23:08,810
I know now.
1904
03:23:09,650 --> 03:23:11,860
Folk in those stories...
1905
03:23:12,020 --> 03:23:16,150
...had lots of chances of turning back,
only they didn't.
1906
03:23:16,320 --> 03:23:18,570
They kept going...
1907
03:23:19,240 --> 03:23:22,490
...because they were holding
on to something.
1908
03:23:24,080 --> 03:23:26,410
What are we holding on to, Sam?
1909
03:23:38,340 --> 03:23:42,260
That there's some good
in this world, Mr. Frodo.
1910
03:23:42,550 --> 03:23:45,180
And it's worth fighting for.
1911
03:24:12,080 --> 03:24:16,380
I think at last we understand one another,
Frodo Baggins.
1912
03:24:17,130 --> 03:24:21,090
You know the laws of our country,
the laws of your father.
1913
03:24:21,260 --> 03:24:23,470
If you let them go,
your life will be forfeit.
1914
03:24:27,810 --> 03:24:29,230
Then it is forfeit.
1915
03:24:31,980 --> 03:24:33,770
Release them.
1916
03:24:45,820 --> 03:24:47,870
Stay out of the forest!
1917
03:24:48,040 --> 03:24:49,830
Keep away from the trees!
1918
03:25:40,670 --> 03:25:42,460
Final count...
1919
03:25:42,630 --> 03:25:45,550
- ...42.
- Forty-two?
1920
03:25:45,720 --> 03:25:51,770
Oh, that's not bad for a pointy-eared
Elvish princeling.
1921
03:25:52,560 --> 03:25:56,230
I myself am sitting pretty on 43.
1922
03:26:00,360 --> 03:26:03,650
- Forty-three.
- He was already dead.
1923
03:26:04,400 --> 03:26:06,910
- He was twitching.
- He was twitching...
1924
03:26:07,070 --> 03:26:11,700
...because he's got my ax
embedded in his nervous system!
1925
03:26:14,000 --> 03:26:18,710
- He doesn't look happy, does he?
- Not too happy at all, Merry.
1926
03:26:18,960 --> 03:26:22,500
Still, I suppose the view
would be quite nice from up there.
1927
03:26:22,670 --> 03:26:25,630
Oh, yes. It's a quality establishment.
1928
03:26:25,800 --> 03:26:28,640
I hear the staff are very good.
1929
03:26:34,310 --> 03:26:36,690
- What are you doing?
- Nothing.
1930
03:26:36,850 --> 03:26:41,110
- The world's back to normal, that's all.
- No, it isn't.
1931
03:26:41,270 --> 03:26:42,520
I'm starving.
1932
03:26:42,690 --> 03:26:45,780
Good luck trying to find something
decent around here.
1933
03:26:45,940 --> 03:26:49,030
Probably dead rats and moldy bread.
1934
03:27:12,970 --> 03:27:15,390
Saruman's storeroom!
1935
03:27:17,730 --> 03:27:20,480
I don't believe it.
1936
03:27:20,650 --> 03:27:22,690
It can't be.
1937
03:27:23,320 --> 03:27:26,190
- It is!
- Longbottom Leaf.
1938
03:27:27,490 --> 03:27:29,820
The finest pipe-weed in South Farthing.
1939
03:27:30,160 --> 03:27:33,280
It's perfect. One barrel each.
1940
03:27:33,450 --> 03:27:34,580
Wait.
1941
03:27:35,330 --> 03:27:36,540
Do you think we should share it
with Treebeard?
1942
03:27:36,700 --> 03:27:38,250
Share it?
1943
03:27:40,080 --> 03:27:42,500
No. No.
1944
03:27:44,000 --> 03:27:45,340
Dead plant and all that.
1945
03:27:45,750 --> 03:27:47,920
Don't think he'd understand.
1946
03:27:49,170 --> 03:27:51,390
Could be a distant relative.
1947
03:27:52,180 --> 03:27:54,680
I get it.
1948
03:27:54,850 --> 03:27:57,680
Don't be hasty.
1949
03:27:58,770 --> 03:28:00,520
Exactly.
1950
03:28:01,600 --> 03:28:03,860
Bar-hrum.
1951
03:28:29,510 --> 03:28:30,800
This is the old sewer.
1952
03:28:30,970 --> 03:28:34,090
Runs right under the river
through to the edge of the city.
1953
03:28:34,260 --> 03:28:36,010
You'll find cover in the woods there.
1954
03:28:37,060 --> 03:28:39,560
Captain Faramir...
1955
03:28:40,180 --> 03:28:42,020
...you have shown your quality, sir.
1956
03:28:44,520 --> 03:28:45,810
The very highest.
1957
03:28:46,320 --> 03:28:48,940
The Shire must truly be a great realm,
Master Gamgee...
1958
03:28:49,110 --> 03:28:52,070
...where gardeners are held in high honor.
1959
03:28:53,240 --> 03:28:55,240
What road will you take
once you reach the woods?
1960
03:28:55,820 --> 03:28:57,410
Gollum says there's a path...
1961
03:28:57,580 --> 03:29:01,500
...near Minas Morgul
that climbs up into the mountains.
1962
03:29:01,960 --> 03:29:03,710
Cirith Ungol?
1963
03:29:07,250 --> 03:29:09,800
- Is that its name?
- No.
1964
03:29:09,960 --> 03:29:11,630
No!
1965
03:29:12,470 --> 03:29:15,470
- Yes.
- Frodo...
1966
03:29:15,840 --> 03:29:19,390
...they say a dark terror dwells
in the passes above Minas Morgul.
1967
03:29:20,270 --> 03:29:22,810
- You cannot go that way.
- It is the only way.
1968
03:29:23,140 --> 03:29:29,440
Master says we must go to Mordor,
so we must try.
1969
03:29:30,940 --> 03:29:32,740
I must.
1970
03:29:36,280 --> 03:29:39,870
Go, Frodo.
Go with the goodwill of all Men.
1971
03:29:40,040 --> 03:29:42,080
Thank you.
1972
03:29:53,880 --> 03:29:58,010
May death find you quickly
if you bring them to harm.
1973
03:30:10,480 --> 03:30:12,030
Come on, keep up.
1974
03:30:15,490 --> 03:30:18,280
Mr. Frodo didn't mean for them Rangers
to hurt you.
1975
03:30:18,910 --> 03:30:20,740
You know that, don't you?
1976
03:30:21,540 --> 03:30:23,120
He was trying to save you, see?
1977
03:30:23,620 --> 03:30:25,160
Save me?
1978
03:30:25,500 --> 03:30:27,670
So there's no hard feelings.
1979
03:30:27,830 --> 03:30:32,960
- Forgive and forget.
- No, no, no hard feelings.
1980
03:30:33,130 --> 03:30:35,760
Gollum, Gollum.
1981
03:30:36,800 --> 03:30:38,550
Nice master.
1982
03:30:39,640 --> 03:30:42,470
- Nice Hobbits.
- Very decent of you.
1983
03:30:42,640 --> 03:30:44,930
Very decent, indeed, Gollum.
1984
03:30:50,440 --> 03:30:55,650
Sauron's wrath will be terrible,
his retribution swift.
1985
03:31:02,780 --> 03:31:05,790
The battle for Helm's Deep is over.
1986
03:31:06,460 --> 03:31:10,000
The battle for Middle-earth
is about to begin.
1987
03:31:15,130 --> 03:31:18,550
All our hopes now lie
with two little Hobbits...
1988
03:31:19,550 --> 03:31:22,760
...somewhere in the wilderness.
1989
03:31:26,060 --> 03:31:29,480
I wonder if we'll ever be
put into songs or tales.
1990
03:31:29,650 --> 03:31:31,020
What?
1991
03:31:31,190 --> 03:31:35,150
I wonder if people will ever say,
"Let's hear about Frodo and the Ring."
1992
03:31:35,320 --> 03:31:38,570
And they'll say,
"Yes! That's one of my favorite stories."
1993
03:31:38,740 --> 03:31:41,700
"Frodo was really courageous,
wasn't he, Dad?"
1994
03:31:41,870 --> 03:31:43,530
"Yes, my boy.
1995
03:31:43,700 --> 03:31:47,500
The most famousest of Hobbits.
And that's saying a lot."
1996
03:31:47,660 --> 03:31:50,210
Well, you've left out
one of the chief characters:
1997
03:31:50,370 --> 03:31:52,250
"Samwise the Brave."
1998
03:31:52,420 --> 03:31:55,170
I want to hear more about Sam.
1999
03:31:59,470 --> 03:32:02,470
Frodo wouldn't have got far
without Sam.
2000
03:32:03,800 --> 03:32:07,850
Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun.
I was being serious.
2001
03:32:08,930 --> 03:32:10,310
So was I.
2002
03:32:19,190 --> 03:32:21,910
"Samwise the Brave."
2003
03:32:26,160 --> 03:32:27,490
Sméagol?
2004
03:32:27,660 --> 03:32:30,580
We're not going to wait for you.
Come on.
2005
03:32:30,750 --> 03:32:32,670
Master.
2006
03:32:32,830 --> 03:32:35,790
Master looks after us.
2007
03:32:36,590 --> 03:32:39,380
Master wouldn't hurt us.
2008
03:32:39,550 --> 03:32:42,010
Master broke his promise.
2009
03:32:42,180 --> 03:32:44,340
Don't ask Sméagol.
2010
03:32:44,510 --> 03:32:47,720
Poor, poor Sméagol.
2011
03:32:47,890 --> 03:32:50,730
Master betrayed us.
2012
03:32:50,890 --> 03:32:53,980
Wicked. Tricksy. False.
2013
03:32:54,150 --> 03:32:58,070
We ought to wring
his filthy little neck.
2014
03:32:58,230 --> 03:33:00,990
Kill him! Kill him!
2015
03:33:01,150 --> 03:33:02,650
Kill them both!
2016
03:33:02,820 --> 03:33:06,450
And then we take the precious...
2017
03:33:06,620 --> 03:33:10,160
...and we be the master!
2018
03:33:10,830 --> 03:33:13,500
But the fat Hobbit, he knows.
2019
03:33:13,670 --> 03:33:16,330
Eyes always watching.
2020
03:33:16,500 --> 03:33:20,050
Then we stabs them out.
2021
03:33:20,210 --> 03:33:24,720
Put out his eyeses
and make him crawl.
2022
03:33:24,890 --> 03:33:28,350
Yes. Yes. Yes.
2023
03:33:28,510 --> 03:33:31,220
Kill them both.
2024
03:33:31,390 --> 03:33:33,890
Yes. No! No!
2025
03:33:34,060 --> 03:33:37,770
It's too risky. It's too risky.
2026
03:33:38,480 --> 03:33:41,070
Where is he? Where has he gone?
2027
03:33:41,230 --> 03:33:43,860
- Hey, Gollum! Where are you?
- Sméagol?
2028
03:33:44,030 --> 03:33:49,410
We could let her do it.
2029
03:33:50,370 --> 03:33:54,540
Yes. She could do it.
2030
03:33:54,710 --> 03:33:59,250
Yes, precious, she could.
2031
03:33:59,420 --> 03:34:05,470
And then we takes it
once they're dead.
2032
03:34:06,380 --> 03:34:08,140
Once they're dead.
2033
03:34:08,300 --> 03:34:10,310
Shh.
2034
03:34:13,640 --> 03:34:17,350
Come on, Hobbits. Long ways to go yet.
2035
03:34:17,520 --> 03:34:19,560
Sméagol will show you the way.
2036
03:34:19,730 --> 03:34:21,980
Follow me.
141616