Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,974 --> 00:00:09,909
The Devore ships are assuming
a tactical formation.
2
00:00:09,977 --> 00:00:12,139
Bridge to Transporter Room.
Status?
3
00:00:12,212 --> 00:00:13,179
All set here, Captain.
4
00:00:13,247 --> 00:00:14,612
Pattern cohesion looks stable.
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,274
Cargo Bay 1, report.
6
00:00:16,350 --> 00:00:17,613
The bay is clear.
7
00:00:17,684 --> 00:00:19,243
They're powering weapons.
8
00:00:19,319 --> 00:00:20,252
Why do they bother?
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,651
They know we won't resist.
10
00:00:21,722 --> 00:00:23,486
Protocol, Mr. Paris.
11
00:00:24,691 --> 00:00:25,817
They're hailing.
12
00:00:28,028 --> 00:00:31,157
Gaharay vessel,
prepare to be inspected.
13
00:00:31,231 --> 00:00:32,824
Crew members are instructed
14
00:00:32,900 --> 00:00:34,368
to step away
from their stations.
15
00:00:34,434 --> 00:00:35,697
We know the drill.
16
00:00:35,769 --> 00:00:38,568
Side arms and scanning equipment
are to be set aside.
17
00:00:38,639 --> 00:00:39,970
Deviation from this
18
00:00:40,040 --> 00:00:42,907
or any other inspection
protocols will not be tolerated.
19
00:00:42,976 --> 00:00:45,741
All hands, this is the Captain.
20
00:00:45,812 --> 00:00:48,645
Prepare to be boarded
by Devore inspection teams.
21
00:00:48,715 --> 00:00:50,342
Give them your full cooperation.
22
00:00:50,417 --> 00:00:52,215
Let's get this over with.
23
00:00:52,286 --> 00:00:58,817
Their soldiers have materialized
on Decks 15, 11,4 and 1.
24
00:01:03,664 --> 00:01:06,998
Captain Janeway,
report to your ready room.
25
00:01:10,470 --> 00:01:12,939
Good morning, Captain.
26
00:01:13,006 --> 00:01:15,338
I took the liberty
of playing this music
27
00:01:15,409 --> 00:01:16,638
throughout your ship.
28
00:01:16,710 --> 00:01:19,179
I thought it might help
your crew relax.
29
00:01:19,246 --> 00:01:22,648
Sometimes these inspections
can be stressful.
30
00:01:22,716 --> 00:01:24,309
How thoughtful.
31
00:01:24,384 --> 00:01:27,945
I've replicated some coffee.
32
00:01:28,021 --> 00:01:29,011
Black, as usual?
33
00:01:30,924 --> 00:01:32,483
Black.
34
00:01:32,559 --> 00:01:36,462
Prax here still refuses
to try it,
35
00:01:36,530 --> 00:01:40,694
but then, he's a man
of few pleasures.
36
00:01:46,840 --> 00:01:49,969
Captain,
please make yourself at home.
37
00:04:30,604 --> 00:04:32,800
Those cell cultures
are extremely fragile.
38
00:04:32,873 --> 00:04:33,999
Please...
39
00:04:44,351 --> 00:04:47,286
You've been routing power
through your transporter system.
40
00:04:47,354 --> 00:04:48,788
Why?
41
00:04:48,855 --> 00:04:50,118
It's a routine diagnostic.
42
00:04:50,190 --> 00:04:52,522
We've been having trouble
with our imaging scanners.
43
00:04:52,592 --> 00:04:55,391
The problem is in the primary
energizing coils.
44
00:04:55,462 --> 00:04:57,226
Focus your efforts there.
45
00:04:59,499 --> 00:05:02,059
Thanks for the tip.
46
00:05:21,855 --> 00:05:24,153
Contaminated antimatter.
47
00:05:24,224 --> 00:05:26,716
This material could interfere
with our readings.
48
00:05:30,330 --> 00:05:32,424
A bionetic implant?
49
00:05:32,499 --> 00:05:33,694
An interlink node.
50
00:05:33,767 --> 00:05:36,702
It permits communication
with other Borg drones.
51
00:05:36,770 --> 00:05:38,204
You are not a telepath.
52
00:05:38,271 --> 00:05:40,262
No.
53
00:05:41,842 --> 00:05:45,073
Remarkable.
54
00:05:45,145 --> 00:05:46,442
How old is this?
55
00:05:46,513 --> 00:05:47,708
About 600 years.
56
00:05:47,781 --> 00:05:50,580
My grandfather gave it
to me when I was a child.
57
00:05:50,650 --> 00:05:53,278
It seems you have
a long-standing obsession
58
00:05:53,353 --> 00:05:54,946
with exploration, Captain.
59
00:05:55,088 --> 00:05:58,490
I, on the other hand,
have much more in common
60
00:05:58,558 --> 00:06:00,526
with this ancient soldier.
61
00:06:00,594 --> 00:06:02,323
He's from Earth's
classical period.
62
00:06:02,395 --> 00:06:04,887
It produced some of our
greatest artists as well.
63
00:06:04,965 --> 00:06:08,902
Your culture has
many contradictions.
64
00:06:09,002 --> 00:06:12,734
Violence and beauty,
science and faith...
65
00:06:12,806 --> 00:06:15,901
all somehow mingled
harmoniously.
66
00:06:16,042 --> 00:06:18,136
Like the counterpoint
of this music.
67
00:06:18,211 --> 00:06:20,407
Mahler, Symphony #1.
68
00:06:20,480 --> 00:06:21,914
Am I correct?
69
00:06:21,982 --> 00:06:22,915
You're getting to know
70
00:06:22,983 --> 00:06:24,451
my musical database
better than I do.
71
00:06:24,517 --> 00:06:26,918
I've had time to review it
since our last encounter.
72
00:06:26,987 --> 00:06:29,388
Tell me, are all of your
inspections this personal?
73
00:06:29,456 --> 00:06:31,618
I'm just trying to get
to know you, Captain.
74
00:06:31,691 --> 00:06:33,819
There's no reason for us
to be adversaries.
75
00:06:33,894 --> 00:06:35,225
I could be your friend
76
00:06:35,295 --> 00:06:37,923
and, right now,
you could certainly use one.
77
00:06:37,998 --> 00:06:39,762
Really? Why is that?
78
00:06:39,833 --> 00:06:41,164
Your predicament.
79
00:06:41,234 --> 00:06:44,204
I don't expect it's been easy.
80
00:06:44,271 --> 00:06:47,605
Thousands of light-years
from home,
81
00:06:47,674 --> 00:06:49,733
navigating by strange stars,
82
00:06:49,809 --> 00:06:52,471
trespassing
in other people's space,
83
00:06:52,545 --> 00:06:54,343
ignoring their laws.
84
00:06:54,414 --> 00:06:56,348
We're just trying
to get back to Earth, Inspector.
85
00:06:56,416 --> 00:06:57,815
Through the Devore Imperium?
86
00:06:57,884 --> 00:06:59,409
It's tough to avoid.
87
00:06:59,486 --> 00:07:01,352
Still, most people
make the effort.
88
00:07:01,421 --> 00:07:03,321
We don't exactly embrace
outsiders.
89
00:07:03,390 --> 00:07:04,824
"Gaharay."
90
00:07:04,891 --> 00:07:07,383
It means "strangers."
91
00:07:07,460 --> 00:07:09,360
Which brings me to a matter
92
00:07:09,429 --> 00:07:12,296
that could threaten
our friendship.
93
00:07:12,365 --> 00:07:18,532
I've examined your crew manifest
from our last inspection.
94
00:07:18,605 --> 00:07:22,838
Commander Tuvok, Ensign Vorik--
Vulcans.
95
00:07:22,909 --> 00:07:25,173
Ensigns Suder and Jurot--
Betazoids.
96
00:07:25,245 --> 00:07:26,713
All telepaths...
97
00:07:26,780 --> 00:07:30,182
and yet for some reason,
you neglected to mention them.
98
00:07:30,250 --> 00:07:31,911
For a very simple reason.
99
00:07:32,052 --> 00:07:33,315
They're dead.
100
00:07:33,386 --> 00:07:35,912
Tuvok, Vorik and Jurot
died in a shuttle crash
101
00:07:36,022 --> 00:07:37,456
about two months ago.
102
00:07:37,524 --> 00:07:41,222
Suder was killed in a conflict
with a species called the Kazon.
103
00:07:41,294 --> 00:07:42,887
That's fortunate...
104
00:07:42,963 --> 00:07:44,397
for you, I mean.
105
00:07:44,464 --> 00:07:46,330
If I'd found you
were harboring telepaths,
106
00:07:46,399 --> 00:07:48,663
I would have had to arrest you
107
00:07:48,735 --> 00:07:50,931
for breaking
our Cardinal Protocol.
108
00:07:51,037 --> 00:07:53,836
They were valued members
of my crew, Inspector,
109
00:07:53,907 --> 00:07:55,170
not criminals.
110
00:07:55,241 --> 00:07:57,232
Perhaps.
111
00:07:57,310 --> 00:07:59,938
Captain...
112
00:08:00,013 --> 00:08:01,845
do you trust me?
113
00:08:01,915 --> 00:08:02,973
Not for a second.
114
00:08:03,049 --> 00:08:04,448
Exactly.
115
00:08:04,517 --> 00:08:05,882
And why should you?
116
00:08:06,019 --> 00:08:07,714
Trust has to be earned.
117
00:08:07,787 --> 00:08:09,277
It's gradual,
118
00:08:09,356 --> 00:08:12,121
and yet it's the foundation
of every relationship,
119
00:08:12,192 --> 00:08:14,286
professional and personal.
120
00:08:14,361 --> 00:08:19,527
It's also a concept
alien to the telepathic races.
121
00:08:19,599 --> 00:08:21,431
Why take someone at their word
122
00:08:21,501 --> 00:08:23,697
when you can simply read
their mind?
123
00:08:25,005 --> 00:08:26,769
We've completed our inspection.
124
00:08:26,840 --> 00:08:28,604
There are no telepaths aboard.
125
00:08:28,675 --> 00:08:31,576
However, their sensor logs
indicate they deviated
126
00:08:31,644 --> 00:08:34,272
from their assigned
course on two occasions.
127
00:08:34,347 --> 00:08:37,874
In both cases,
to avoid ion storms.
128
00:08:37,951 --> 00:08:42,548
Imperative 32, Codicil 626:
129
00:08:42,622 --> 00:08:44,249
"All gaharay vessels.
130
00:08:44,324 --> 00:08:46,315
"that deviate
from prescribed flight vectors
131
00:08:46,393 --> 00:08:48,919
will be impounded, their crews
detained and relocated."
132
00:08:48,995 --> 00:08:50,429
Prax, it's clear
133
00:08:50,497 --> 00:08:53,592
the Captain didn't
intend to break protocol.
134
00:08:53,666 --> 00:08:56,465
I expect we can overlook
these infractions.
135
00:08:56,536 --> 00:08:57,628
Sir?
136
00:09:00,707 --> 00:09:01,640
Yes, sir.
137
00:09:01,708 --> 00:09:06,270
Captain, I'm a reasonable man
138
00:09:06,346 --> 00:09:10,442
and you've been cooperative,
but consider this a reminder.
139
00:09:10,517 --> 00:09:13,282
You have a long trip
through Devore space
140
00:09:13,353 --> 00:09:15,549
and good friends
can be an asset.
141
00:09:15,622 --> 00:09:18,216
I'll keep it in mind.
142
00:09:33,907 --> 00:09:35,898
The Devore vessels are
out of range.
143
00:09:35,975 --> 00:09:39,172
Bridge to Transporter Team.
You're clear.
144
00:09:43,516 --> 00:09:45,814
Cargo Bay 1 to Ensign Kim.
145
00:09:45,885 --> 00:09:47,785
Pattern enhancers are in place.
146
00:09:48,988 --> 00:09:52,014
Initiating rematerialization
sequence.
147
00:09:52,092 --> 00:09:55,084
Harry, I'm routing maximum power
to the transporters.
148
00:09:56,696 --> 00:09:58,494
Got it.
149
00:09:58,565 --> 00:10:01,762
Align the confinement
beam to ten angstroms.
150
00:10:01,835 --> 00:10:03,530
Energizing.
151
00:10:06,172 --> 00:10:09,472
Ensign Kim, the confinement beam
is unstable.
152
00:10:09,542 --> 00:10:11,135
We're trying to correct it now.
153
00:10:11,211 --> 00:10:12,508
What's the problem?
154
00:10:12,579 --> 00:10:15,139
We're unable to consolidate
their patterns.
155
00:10:15,215 --> 00:10:17,274
They've been
in suspension too long.
156
00:10:18,651 --> 00:10:21,814
Harry, increase power
to the imaging scanners.
157
00:10:21,888 --> 00:10:22,878
Aye, Captain.
158
00:10:24,958 --> 00:10:26,448
It's working.
159
00:10:47,313 --> 00:10:48,508
Nice work, Harry.
160
00:10:48,581 --> 00:10:50,948
All our guests are present
and accounted for.
161
00:10:51,017 --> 00:10:52,109
Captain...
162
00:10:52,185 --> 00:10:54,085
They're gone... for now.
163
00:11:01,060 --> 00:11:03,188
Captain's Log, supplemental.
164
00:11:03,263 --> 00:11:05,231
After weeks
of playing hide-and-seek
165
00:11:05,298 --> 00:11:08,165
with the Devore inspectors,
our goal is near--
166
00:11:08,234 --> 00:11:10,828
a transport vessel
that will take our passengers
167
00:11:10,904 --> 00:11:13,737
to a wormhole leading
out of hostile territory.
168
00:11:15,508 --> 00:11:16,942
Back to your old self again?
169
00:11:17,076 --> 00:11:18,737
Each time we do this,
I feel as though I've left
170
00:11:18,811 --> 00:11:20,711
a few molecules behind
in your cargo bay.
171
00:11:20,780 --> 00:11:22,077
Well, I'll have someone
scan the room
172
00:11:22,148 --> 00:11:23,377
if it'll make you feel better.
173
00:11:23,449 --> 00:11:24,939
Kir, we just received
an encoded message
174
00:11:25,018 --> 00:11:26,179
from the transport vessel.
175
00:11:26,252 --> 00:11:28,118
They've changed the
rendezvous point again.
176
00:11:28,188 --> 00:11:29,155
I'm afraid so.
177
00:11:29,222 --> 00:11:30,849
Did they send
the new coordinates?
178
00:11:30,924 --> 00:11:32,323
We're still waiting for them.
179
00:11:32,392 --> 00:11:34,451
Captain, we may have
another problem.
180
00:11:34,527 --> 00:11:36,962
I just treated Tuvok
and two of the refugees
181
00:11:37,030 --> 00:11:38,691
for acute cellular degradation.
182
00:11:38,765 --> 00:11:40,893
I've repaired
most of the damage,
183
00:11:40,967 --> 00:11:42,958
but unfortunately,
the effect is cumulative.
184
00:11:43,036 --> 00:11:43,969
Meaning?
185
00:11:44,103 --> 00:11:46,868
If we continue to go
into transporter suspension,
186
00:11:46,940 --> 00:11:48,169
some of us may not survive.
187
00:11:48,241 --> 00:11:50,175
Bridge to Captain Janeway.
188
00:11:50,243 --> 00:11:51,176
Go ahead.
189
00:11:51,244 --> 00:11:52,507
We're receiving
another transmission.
190
00:11:52,579 --> 00:11:53,546
Acknowledged.
191
00:11:56,649 --> 00:11:58,276
The new coordinates are here
192
00:11:58,351 --> 00:11:59,910
within a Mutara-class nebula,
193
00:11:59,986 --> 00:12:02,250
2.36 light-years
from our current position.
194
00:12:02,322 --> 00:12:04,017
It's definitely out of the way--
195
00:12:04,090 --> 00:12:05,580
less chance
of being discovered--
196
00:12:05,658 --> 00:12:07,717
but it'll take
two more days to get there.
197
00:12:07,794 --> 00:12:09,694
Two days--
that increases the chances
198
00:12:09,762 --> 00:12:11,730
that we'll run
into another inspection.
199
00:12:11,798 --> 00:12:13,732
Given the frequency
of patrols in that area,
200
00:12:13,800 --> 00:12:15,666
it's likely we'll be
stopped at least once.
201
00:12:15,735 --> 00:12:17,328
Just what the Doctor
didn't order.
202
00:12:17,403 --> 00:12:19,303
Tuvok, Seven, I want you
to lay in a course
203
00:12:19,372 --> 00:12:21,602
that'll attract
as little attention as possible.
204
00:12:21,674 --> 00:12:23,836
We'll avoid their colonies,
space stations,
205
00:12:23,910 --> 00:12:26,402
tourist attractions--
if they have any.
206
00:12:28,147 --> 00:12:31,344
The Ogre of Fire's castle
hovered over the forest
207
00:12:31,417 --> 00:12:34,876
like a great, black spaceship,
turning day into night.
208
00:12:34,954 --> 00:12:38,356
Now, Flotter and Trevis
knew they had to find a way
209
00:12:38,424 --> 00:12:40,449
to keep the Ogre from
burning the forest down,
210
00:12:40,526 --> 00:12:44,292
but his castle-- it was
higher than the tallest tree.
211
00:12:44,364 --> 00:12:47,390
It seemed hopeless
until they discovered...
212
00:12:47,467 --> 00:12:48,400
A door.
213
00:12:48,468 --> 00:12:49,629
A door, right.
214
00:12:49,702 --> 00:12:53,138
A mysterious door,
right in the middle of a...
215
00:12:53,206 --> 00:12:54,605
The clearing.
216
00:12:54,674 --> 00:12:56,073
You know, it's...
217
00:12:56,142 --> 00:12:58,372
it's not nice
to read people's thoughts
218
00:12:58,444 --> 00:13:00,310
when they're telling a story.
219
00:13:00,380 --> 00:13:02,109
I'm sorry.
220
00:13:02,181 --> 00:13:03,410
It's all right.
221
00:13:06,986 --> 00:13:09,614
Why don't you all go play
by yourselves for a while?
222
00:13:09,689 --> 00:13:11,214
We'll finish the story later.
223
00:13:14,160 --> 00:13:15,457
How are they doing?
224
00:13:15,528 --> 00:13:16,927
Oh, fine, more or less.
225
00:13:16,996 --> 00:13:19,897
They don't understand
what all the fuss is about,
226
00:13:19,966 --> 00:13:21,934
but they're telepaths, Captain.
227
00:13:22,001 --> 00:13:24,436
If the parents are
concerned or fearful,
228
00:13:24,504 --> 00:13:27,269
the children feel it, too.
229
00:13:27,340 --> 00:13:28,637
You did the right thing.
230
00:13:28,708 --> 00:13:30,904
If we hadn't taken them
off that freighter,
231
00:13:30,977 --> 00:13:33,036
they'd be in a detention
center by now.
232
00:13:33,112 --> 00:13:35,843
Well, we're going to make sure
that doesn't happen.
233
00:13:35,915 --> 00:13:37,940
Is the kitchen still open
234
00:13:38,084 --> 00:13:40,644
or are you just serving stories?
235
00:13:40,720 --> 00:13:43,018
For you, it's always open.
236
00:13:45,591 --> 00:13:47,218
Commander,
I'm detecting a vessel,
237
00:13:47,293 --> 00:13:48,852
300,000 kilometers and closing.
238
00:13:48,928 --> 00:13:50,123
The signature is Devore.
239
00:13:50,196 --> 00:13:52,494
Red Alert. Shields up.
240
00:13:52,565 --> 00:13:54,624
Bridge to Captain.
241
00:13:54,701 --> 00:13:55,725
More company, Commander?
242
00:13:55,802 --> 00:13:56,769
Looks like it.
243
00:13:56,836 --> 00:13:58,429
Get our visitors
to the cargo bay.
244
00:13:58,504 --> 00:14:00,268
Stand by
for transporter suspension.
245
00:14:00,340 --> 00:14:01,774
Aye, Captain.
246
00:14:01,841 --> 00:14:02,774
Neelix.
247
00:14:02,842 --> 00:14:03,775
Right away.
248
00:14:03,843 --> 00:14:04,901
Come on, now.
249
00:14:04,977 --> 00:14:07,071
We're going to go
see your parents.
250
00:14:07,146 --> 00:14:08,545
Let's go.
251
00:14:09,982 --> 00:14:11,245
Report.
252
00:14:11,317 --> 00:14:13,911
It's a scout ship.
One pilot; no other crew.
253
00:14:14,020 --> 00:14:16,819
The vessel hasn't raised shields
or charged weapons.
254
00:14:16,889 --> 00:14:18,254
If this is another inspection,
255
00:14:18,324 --> 00:14:19,917
it's certainly
a different approach.
256
00:14:20,059 --> 00:14:21,151
We're being hailed.
257
00:14:21,227 --> 00:14:22,717
Open a channel.
258
00:14:23,429 --> 00:14:24,828
Captain.
259
00:14:24,897 --> 00:14:26,456
Inspector.
260
00:14:26,532 --> 00:14:27,727
It's urgent that we speak.
261
00:14:29,335 --> 00:14:31,702
You know the way
to my ready room.
262
00:14:39,011 --> 00:14:41,105
It's all right, Ensign.
263
00:14:44,484 --> 00:14:46,543
I submitted
to your previous inspections
264
00:14:46,619 --> 00:14:47,677
because you outgunned me,
265
00:14:47,754 --> 00:14:49,688
but I don't see
any of your warships nearby.
266
00:14:49,756 --> 00:14:51,554
I have no intention
of cooperating.
267
00:14:51,624 --> 00:14:54,093
I'm not here to search Voyager.
268
00:14:54,160 --> 00:14:56,185
Then what do you want,
inspector?
269
00:14:56,262 --> 00:14:58,287
Call me Kashyk, please.
270
00:14:58,364 --> 00:15:00,526
I never liked that title.
271
00:15:00,600 --> 00:15:03,069
In fact, I've left it behind.
272
00:15:03,136 --> 00:15:04,900
Did somebody offer you
273
00:15:05,004 --> 00:15:07,769
a promotion, or are you
just having a bad day?
274
00:15:07,840 --> 00:15:11,504
I'm defecting,
and I need your help.
275
00:15:11,577 --> 00:15:13,272
Me?
276
00:15:13,346 --> 00:15:17,613
I've come to ask asylum--
safe passage out of Devore space
277
00:15:17,683 --> 00:15:21,017
before I end up
in a detention center myself.
278
00:15:21,087 --> 00:15:25,115
Now, why would I risk
the safety of my crew
279
00:15:25,191 --> 00:15:27,523
by harboring a defector?
280
00:15:27,593 --> 00:15:29,721
Because of what
I'm about to tell you.
281
00:15:29,796 --> 00:15:33,232
If you continue
on your present course,
282
00:15:33,299 --> 00:15:36,234
you'll be intercepted
by a squadron of my warships.
283
00:15:36,302 --> 00:15:40,239
Voyager will be seized,
your crew imprisoned or worse.
284
00:15:40,306 --> 00:15:43,537
The nebula is a trap, Captain,
285
00:15:43,609 --> 00:15:47,045
to catch vessels
smuggling telepaths.
286
00:15:47,113 --> 00:15:50,083
You've inspected my ship
three times.
287
00:15:50,149 --> 00:15:53,915
You know we aren't smuggling
telepaths or anyone else.
288
00:15:53,986 --> 00:15:57,786
What I know is that you have
12 refugees aboard right now,
289
00:15:57,857 --> 00:16:01,054
that you rescued them
from a freighter three weeks ago
290
00:16:01,127 --> 00:16:03,027
and that you've
been concealing them
291
00:16:03,095 --> 00:16:05,223
in Cargo Bay 1,
using your transporters.
292
00:16:05,298 --> 00:16:06,459
I could have exposed them
293
00:16:06,532 --> 00:16:09,866
at any time, but I wanted them
to escape as much as you do.
294
00:16:09,936 --> 00:16:11,631
I can still protect them,
295
00:16:11,704 --> 00:16:13,729
but only if you
take me with you.
296
00:16:13,806 --> 00:16:17,401
My people know
about the wormhole.
297
00:16:17,477 --> 00:16:20,503
It's only a matter of time
before they find it.
298
00:16:23,316 --> 00:16:26,308
You have no choice, Captain.
299
00:16:26,385 --> 00:16:29,150
I'm your only hope.
300
00:16:41,968 --> 00:16:44,938
This is our rendezvous point
inside this nebula.
301
00:16:45,071 --> 00:16:46,937
Unfortunately,
the transport vessel
302
00:16:47,006 --> 00:16:49,270
we're supposed to meet
is no longer there.
303
00:16:49,342 --> 00:16:50,468
Inspector.
304
00:16:56,716 --> 00:16:58,047
A Devore warship.
305
00:16:58,117 --> 00:16:59,243
One of a dozen
306
00:16:59,318 --> 00:17:00,945
positioned
throughout the nebula--
307
00:17:01,087 --> 00:17:02,555
all invisible to our sensors
308
00:17:02,622 --> 00:17:04,647
until Kashyk showed
me how to compensate
309
00:17:04,724 --> 00:17:06,351
for their refractive shielding.
310
00:17:06,425 --> 00:17:08,894
Your soldiers intercepted
the transport ship?
311
00:17:09,028 --> 00:17:10,189
Over a week ago.
312
00:17:10,263 --> 00:17:13,494
We were the ones who changed
the rendezvous coordinates.
313
00:17:13,566 --> 00:17:16,900
Two vessels carrying refugees
have already been seized.
314
00:17:17,003 --> 00:17:18,903
Voyager would have been next.
315
00:17:19,038 --> 00:17:20,267
All right, Inspector,
316
00:17:20,339 --> 00:17:22,569
you helped us avoid
this ambush. What now?
317
00:17:22,642 --> 00:17:24,269
We'll have to get
your passengers
318
00:17:24,343 --> 00:17:25,708
to the wormhole on our own.
319
00:17:25,778 --> 00:17:28,475
These are the schedules
and routes of our patrols,
320
00:17:28,548 --> 00:17:31,245
along with tactical
data on our shield
321
00:17:31,317 --> 00:17:33,251
and weapons configurations--
enough to ensure
322
00:17:33,319 --> 00:17:35,117
that you avoid
another inspection.
323
00:17:35,187 --> 00:17:36,712
How long before you're missed?
324
00:17:36,789 --> 00:17:38,348
Well, I took two weeks' leave.
325
00:17:38,424 --> 00:17:40,586
Enough time, I hope,
to find the wormhole
326
00:17:40,660 --> 00:17:42,822
and get your passengers
safely through it,
327
00:17:42,895 --> 00:17:44,556
and myself, as well.
328
00:17:44,630 --> 00:17:45,756
Your data is useful,
329
00:17:45,831 --> 00:17:47,765
but it doesn't guarantee
our success.
330
00:17:47,833 --> 00:17:52,930
No. For that, you'll need
my guidance and some luck.
331
00:17:53,005 --> 00:17:55,599
I'll have to take this
up with the Brenari...
332
00:17:55,675 --> 00:17:58,201
see what they think
of their new benefactor.
333
00:17:58,277 --> 00:18:00,268
I'll let you know
what they decide.
334
00:18:00,346 --> 00:18:03,316
I'll have to insist
you remain under guard.
335
00:18:03,382 --> 00:18:06,283
- No hard feelings.
- No hard feelings.
336
00:18:09,322 --> 00:18:11,518
It's unusual...
but not unheard of.
337
00:18:11,591 --> 00:18:13,889
There have been
sympathizers before.
338
00:18:13,960 --> 00:18:15,985
Kashyk may be telling the truth.
339
00:18:16,062 --> 00:18:17,461
Maybe you should
just read his thoughts.
340
00:18:17,530 --> 00:18:18,725
Devore soldiers undergo
341
00:18:18,798 --> 00:18:20,892
years of mental training
to prevent that.
342
00:18:21,033 --> 00:18:22,831
He might be telling the truth,
343
00:18:22,902 --> 00:18:25,872
but he also might be using us
to find the wormhole.
344
00:18:25,938 --> 00:18:28,805
So what do we do, throw
him in the brig?
345
00:18:28,874 --> 00:18:30,808
No.
346
00:18:30,876 --> 00:18:33,243
We take him up
on his offer to help,
347
00:18:33,312 --> 00:18:34,609
see how it plays out.
348
00:18:34,680 --> 00:18:36,808
But I want
‘round-the-clock security.
349
00:18:36,882 --> 00:18:38,873
We need to watch
his every movement.
350
00:18:38,951 --> 00:18:41,079
That leaves us with
our next question:
351
00:18:41,153 --> 00:18:43,144
How do we find the wormhole?
352
00:18:43,222 --> 00:18:44,690
I've given it some thought.
353
00:18:44,757 --> 00:18:46,521
There's a scientist named Torat.
354
00:18:46,592 --> 00:18:48,026
He's from a nearby system.
355
00:18:48,094 --> 00:18:51,257
He's rumored to know more
about the wormhole than anyone.
356
00:18:51,330 --> 00:18:54,300
He might help us... for a price.
357
00:18:54,367 --> 00:18:55,926
- A price?
- His species power
358
00:18:56,068 --> 00:18:58,662
their ships with a fluidic alloy
that's difficult to find.
359
00:18:58,738 --> 00:18:59,864
Perhaps we can replicate it.
360
00:18:59,939 --> 00:19:01,873
I have some data
on its composition.
361
00:19:01,941 --> 00:19:03,033
See what you can do.
362
00:19:03,109 --> 00:19:04,304
In the meantime,
363
00:19:04,377 --> 00:19:06,368
we'll set a course
for Torat's planet,
364
00:19:06,445 --> 00:19:07,708
try to track him down.
365
00:19:16,055 --> 00:19:17,989
Nervous?
366
00:19:19,392 --> 00:19:21,019
Let's just say...
367
00:19:21,093 --> 00:19:24,256
I'm not used to other people
deciding my fate.
368
00:19:30,202 --> 00:19:33,263
Until today,
you were part of a government
369
00:19:33,339 --> 00:19:38,209
responsible for persecuting
thousands of innocent people.
370
00:19:38,277 --> 00:19:40,575
Why the sudden change of heart?
371
00:19:40,646 --> 00:19:42,410
There's nothing sudden about it.
372
00:19:42,481 --> 00:19:45,109
I've been looking
for a way to escape for years.
373
00:19:45,184 --> 00:19:47,175
Voyager was
the perfect opportunity.
374
00:19:47,253 --> 00:19:48,414
How so?
375
00:19:48,487 --> 00:19:50,251
Well, what are you suggesting...
376
00:19:50,322 --> 00:19:52,381
I ask a Brenari vessel
for assistance?
377
00:19:52,458 --> 00:19:54,187
They'd throw me out an airlock.
378
00:19:54,260 --> 00:19:56,354
Besides...
379
00:19:56,429 --> 00:19:59,888
you're something
of a humanitarian, Captain.
380
00:19:59,965 --> 00:20:01,592
I've read your database.
381
00:20:01,667 --> 00:20:04,227
I know all about
Starfleet philosophy,
382
00:20:04,303 --> 00:20:06,670
unless you left
those ideals behind
383
00:20:06,739 --> 00:20:08,264
in the Alpha Quadrant.
384
00:20:08,340 --> 00:20:11,901
I certainly don't grant asylum
to every person I meet,
385
00:20:11,977 --> 00:20:14,241
especially ones
who ransack my ship
386
00:20:14,313 --> 00:20:16,304
and terrorize my crew.
387
00:20:16,382 --> 00:20:20,842
You're asking me to believe
you're someone else...
388
00:20:20,920 --> 00:20:26,051
and... that's a leap of
faith I'm not ready to make.
389
00:20:26,125 --> 00:20:28,287
You're turning me away.
390
00:20:28,360 --> 00:20:29,555
No.
391
00:20:31,030 --> 00:20:32,054
No.
392
00:20:33,566 --> 00:20:36,831
I'm going to give you safe
passage to the wormhole...
393
00:20:36,902 --> 00:20:39,701
in return for your help
in getting us there,
394
00:20:39,772 --> 00:20:42,298
but I'm also imposing
some restrictions.
395
00:20:42,374 --> 00:20:44,274
You'll have your own quarters,
396
00:20:44,343 --> 00:20:46,971
but limited access
to Voyager's systems,
397
00:20:47,046 --> 00:20:50,607
and your whereabouts will
be monitored at all times.
398
00:20:50,683 --> 00:20:53,812
I'm used to being surrounded
by armed guards.
399
00:20:53,886 --> 00:20:55,513
Makes me feel secure.
400
00:20:57,156 --> 00:20:59,454
Only this time,
they answer to me.
401
00:20:59,525 --> 00:21:02,927
Consider them a reminder
that Voyager is my ship.
402
00:21:03,028 --> 00:21:05,520
I don't think anyone
could doubt that.
403
00:21:18,344 --> 00:21:20,176
Captain's Log, supplemental.
404
00:21:20,246 --> 00:21:22,180
It's taken us nearly two days,
405
00:21:22,248 --> 00:21:24,444
but we've managed
to locate Torat,
406
00:21:24,517 --> 00:21:27,578
the man who's supposedly
an expert on wormholes.
407
00:21:27,653 --> 00:21:29,747
Unfortunately,
he seems reluctant
408
00:21:29,822 --> 00:21:31,312
to share his expertise.
409
00:21:31,390 --> 00:21:32,858
He's trying to evade us.
410
00:21:32,925 --> 00:21:34,051
Hail him again.
411
00:21:34,126 --> 00:21:35,924
Mr. Torat doesn't
seem too trusting.
412
00:21:35,995 --> 00:21:38,487
Maybe he's been through
one inspection too many.
413
00:21:38,564 --> 00:21:39,929
No response.
414
00:21:39,999 --> 00:21:42,661
He's deactivated
his communications system.
415
00:21:42,735 --> 00:21:45,466
I think I can tap into his
computer, override the lockout.
416
00:21:45,538 --> 00:21:46,505
Do it.
417
00:21:51,110 --> 00:21:52,874
Go away!
418
00:21:54,079 --> 00:21:55,706
This is Captain Kathryn Janeway
419
00:21:55,781 --> 00:21:57,749
of the Federation
Starship Voyager.
420
00:21:57,817 --> 00:21:59,216
We have no hostile intent.
421
00:21:59,285 --> 00:22:01,151
Then why are you pursuing me?
422
00:22:01,220 --> 00:22:02,153
We'd just like to ask...
423
00:22:02,221 --> 00:22:04,622
Federations, Imperiums...
424
00:22:04,690 --> 00:22:07,352
Why do you people
feel such a need
425
00:22:07,426 --> 00:22:11,488
to align yourselves with
monolithic organizations, hmm?
426
00:22:11,564 --> 00:22:12,554
I'd be glad to discuss that
427
00:22:12,631 --> 00:22:14,599
and any other philosophical
issue you care to raise,
428
00:22:14,667 --> 00:22:17,034
if you would just
slow down and talk.
429
00:22:17,102 --> 00:22:18,399
Sorry. Can't do that.
430
00:22:18,470 --> 00:22:21,770
I'm late
for a very important conference!
431
00:22:21,841 --> 00:22:24,105
This is a waste of time.
Disable his ship.
432
00:22:24,176 --> 00:22:26,076
That's what we call
overkill, Inspector.
433
00:22:26,145 --> 00:22:27,909
Ensign, can we transport
at this range?
434
00:22:27,980 --> 00:22:30,244
Absolutely. Energizing.
435
00:22:35,387 --> 00:22:36,786
Welcome aboard.
436
00:22:36,856 --> 00:22:39,086
Your reputation precedes you.
437
00:22:43,095 --> 00:22:46,827
20 centiliters of mercurium
isochromate-- no impurities--
438
00:22:46,899 --> 00:22:48,458
and this is just a sample.
439
00:22:48,534 --> 00:22:52,732
We've synthesized enough
to power your ship for a year.
440
00:22:52,805 --> 00:22:54,136
It doesn't matter.
441
00:22:54,206 --> 00:22:57,335
I never heard of this...
wormhole you're looking for,
442
00:22:57,409 --> 00:22:58,968
or these so-called refugees.
443
00:22:59,044 --> 00:23:00,569
Well, they've heard of you.
444
00:23:00,646 --> 00:23:02,876
Well, no doubt--
my research is famous.
445
00:23:02,948 --> 00:23:05,417
Think of all the stars
you could research
446
00:23:05,484 --> 00:23:08,681
once you've infused your
propulsion system with this.
447
00:23:08,754 --> 00:23:10,586
There's no point in bribing me.
448
00:23:10,656 --> 00:23:14,286
He's right. He couldn't
help us if he wanted to.
449
00:23:14,360 --> 00:23:15,759
What do you mean by that?
450
00:23:15,828 --> 00:23:19,321
I doubt you'd know a wormhole
from a dark matter inversion.
451
00:23:19,398 --> 00:23:21,662
Professor... Kashyk
is another expert
452
00:23:21,734 --> 00:23:24,294
I've retained to help
us with this matter.
453
00:23:24,370 --> 00:23:25,531
I'm afraid he's not
454
00:23:25,604 --> 00:23:27,834
as impressed with your work
as lam.
455
00:23:27,907 --> 00:23:30,842
In fact, he discouraged me
from seeking you out.
456
00:23:30,910 --> 00:23:34,346
Professor Kashyk?
Never heard of you.
457
00:23:34,413 --> 00:23:35,608
Not surprising,
458
00:23:35,681 --> 00:23:38,116
considering you toil
in scientific obscurity.
459
00:23:38,183 --> 00:23:40,709
Obscurity?!
460
00:23:40,786 --> 00:23:43,949
I-I've discovered over 60
astronomical phenomena!
461
00:23:44,023 --> 00:23:47,186
Not worth the sensors
they were recorded on.
462
00:23:47,259 --> 00:23:48,226
Oh...
463
00:23:48,294 --> 00:23:49,955
There's no need
to insult the man.
464
00:23:50,095 --> 00:23:53,588
Just because he doesn't know how
to find an interspatial flexure.
465
00:23:53,666 --> 00:23:55,134
Interspatial flexure?
466
00:23:55,200 --> 00:23:57,794
Why didn't you say so
in the first place?
467
00:23:57,870 --> 00:24:00,703
He said wormhole--
a layman's term
468
00:24:00,773 --> 00:24:03,765
that... that covers
any number of phenomena.
469
00:24:03,842 --> 00:24:06,277
I am familiar
with a certain anomaly
470
00:24:06,345 --> 00:24:10,873
that could be categorized
as an "interspatial flexure."
471
00:24:10,950 --> 00:24:13,146
Where is it?
472
00:24:13,218 --> 00:24:15,186
Actually,
a better question would be:
473
00:24:15,254 --> 00:24:16,551
Where is it now?
474
00:24:16,622 --> 00:24:18,454
It's really quite interesting.
475
00:24:18,524 --> 00:24:20,492
The aperture of the phenomenon--
476
00:24:20,559 --> 00:24:21,924
which I prefer to call
477
00:24:21,994 --> 00:24:24,827
an intermittent
cyclical vortex-- is unfixed.
478
00:24:24,897 --> 00:24:26,490
It manifests infrequently,
479
00:24:26,565 --> 00:24:29,796
for only brief periods of time
and in varying locations.
480
00:24:37,076 --> 00:24:39,545
I can give you
the last four locations.
481
00:24:39,611 --> 00:24:42,342
Perhaps you can extrapolate
the next one...
482
00:24:42,414 --> 00:24:46,817
if you're as accomplished
a scientist as you claim to be.
483
00:24:54,293 --> 00:24:55,385
- Think.
- I'm thinking.
484
00:24:55,461 --> 00:24:57,054
Think harder.
Four wormhole appearances
485
00:24:57,129 --> 00:24:59,359
less than 20 light-years apart--
there's no pattern.
486
00:24:59,431 --> 00:25:00,921
Did you apply
a fractal coefficient?
487
00:25:01,000 --> 00:25:01,933
Didn't work.
488
00:25:02,001 --> 00:25:02,900
Neutrino flux parameters?
489
00:25:03,002 --> 00:25:03,901
Mm-hmm.
490
00:25:04,003 --> 00:25:04,902
Statistical algorithms?
491
00:25:05,037 --> 00:25:06,334
Every one I could find.
492
00:25:06,405 --> 00:25:07,895
This wormhole defies analysis.
493
00:25:08,007 --> 00:25:09,133
Maybe Torat was right--
494
00:25:09,208 --> 00:25:10,698
we're just out of our league.
495
00:25:10,776 --> 00:25:12,301
It's not like you to give up.
496
00:25:12,378 --> 00:25:13,311
Think harder.
497
00:25:13,379 --> 00:25:15,143
How do you predict...
498
00:25:15,214 --> 00:25:17,114
a random occurrence?
499
00:25:17,182 --> 00:25:19,708
You follow your instincts.
500
00:25:23,022 --> 00:25:24,319
Captain?
501
00:25:26,225 --> 00:25:28,057
Counterpoint.
502
00:25:28,127 --> 00:25:29,891
It's in all great music.
503
00:25:29,962 --> 00:25:32,932
Parallel melodies
playing against one another.
504
00:25:32,998 --> 00:25:34,796
We've been looking
at the obvious--
505
00:25:34,867 --> 00:25:37,928
frequency, location, timing--
but each of those parameters
506
00:25:38,037 --> 00:25:40,028
could have a counterpoint
in subspace.
507
00:25:40,105 --> 00:25:43,234
If we could run an algorithm
based on subspace harmonics,
508
00:25:43,308 --> 00:25:44,867
it might reveal our pattern.
509
00:25:44,943 --> 00:25:47,742
Computer, run a subspatial
transkinetic analysis
510
00:25:47,813 --> 00:25:49,303
on the wormhole data.
511
00:25:49,381 --> 00:25:50,815
Analysis in progress.
512
00:25:50,883 --> 00:25:52,510
This'll take a minute.
513
00:25:58,891 --> 00:26:01,690
I'm going to miss this...
coffee of yours.
514
00:26:01,760 --> 00:26:03,854
Well, I will give you
the recipe.
515
00:26:03,929 --> 00:26:05,363
Thank you.
516
00:26:05,431 --> 00:26:07,900
You don't sound
too happy about leaving.
517
00:26:08,000 --> 00:26:11,527
The Brenari aren't about
to embrace a former Inspector.
518
00:26:11,603 --> 00:26:14,595
I'll be feared,
hated for what I represent.
519
00:26:14,673 --> 00:26:16,903
Anxiety doesn't
become you, Inspector.
520
00:26:17,009 --> 00:26:18,238
Try to relax a little.
521
00:26:18,310 --> 00:26:20,608
I suppose you liked me better
in uniform.
522
00:26:20,679 --> 00:26:24,343
I haven't decided
whether I like you at all.
523
00:26:31,657 --> 00:26:36,652
We call them the Kolyan Kolyar--
Infinite Spirals.
524
00:26:36,728 --> 00:26:38,196
Beautiful.
525
00:26:38,263 --> 00:26:42,393
As a boy, I spent years
gazing at these lights.
526
00:26:42,468 --> 00:26:45,267
This is the last time
I'll ever see them.
527
00:26:45,337 --> 00:26:47,931
We have something
similar back on Earth--
528
00:26:48,006 --> 00:26:49,269
the Aurora Borealis.
529
00:26:49,341 --> 00:26:51,435
Which you, too,
may never see again.
530
00:26:51,510 --> 00:26:55,037
I suppose we're both
refugees, in a way.
531
00:26:55,114 --> 00:26:58,744
I'm still counting
on getting this ship home.
532
00:26:58,817 --> 00:27:02,151
Are you sure you'll be
welcome when you do?
533
00:27:02,221 --> 00:27:05,521
I came across something
else in your database--
534
00:27:05,591 --> 00:27:08,185
the "Prime Directive."
535
00:27:08,260 --> 00:27:10,388
The Federation's
"Cardinal Protocol."
536
00:27:10,462 --> 00:27:11,452
It seems
537
00:27:11,530 --> 00:27:14,192
you violated it when you
rescued these telepaths.
538
00:27:14,266 --> 00:27:17,429
Well, let's just say I usually
go with my instincts...
539
00:27:17,503 --> 00:27:20,029
and sort it out later
at the Board of Inquiry.
540
00:27:20,105 --> 00:27:23,370
Those Admirals and I were
on a first-name basis, you know.
541
00:27:23,442 --> 00:27:25,376
Ah.
542
00:27:25,444 --> 00:27:28,573
You're risking a lot, too.
Why?
543
00:27:31,550 --> 00:27:33,245
Three months ago,
544
00:27:33,318 --> 00:27:36,481
my teams were inspecting
a plasma-refining vessel.
545
00:27:36,555 --> 00:27:38,455
We found a family of telepaths
546
00:27:38,524 --> 00:27:40,925
hiding in one
of the extraction tanks.
547
00:27:40,993 --> 00:27:43,394
There was a child...
very young.
548
00:27:43,462 --> 00:27:48,229
She'd been inside it for days,
barely able to breathe.
549
00:27:48,300 --> 00:27:52,635
When I lifted her out
and set her down on the deck...
550
00:27:52,704 --> 00:27:55,571
she thanked me.
551
00:27:55,641 --> 00:27:58,633
I sent her to a relocation
center with the others,
552
00:27:58,710 --> 00:28:03,011
knowing full well
what would happen to her.
553
00:28:03,081 --> 00:28:06,540
After that, I could think
of nothing else,
554
00:28:06,618 --> 00:28:09,315
and when I couldn't
stand it any longer...
555
00:28:11,523 --> 00:28:14,549
You're my deliverance, Captain.
556
00:28:14,626 --> 00:28:16,651
Analysis complete.
557
00:28:26,038 --> 00:28:27,904
It worked.
558
00:28:28,040 --> 00:28:31,237
It looks like it'll appear
in about three days...
559
00:28:31,310 --> 00:28:33,802
less than eight light-years
from here.
560
00:28:33,879 --> 00:28:34,812
The Tehara system.
561
00:28:34,880 --> 00:28:35,813
Is that a problem?
562
00:28:35,881 --> 00:28:37,576
There's an automated
sensor array
563
00:28:37,649 --> 00:28:38,912
between here and Tehara.
564
00:28:38,984 --> 00:28:40,042
Can we go around it?
565
00:28:40,118 --> 00:28:41,552
We'd never make it in time.
566
00:28:41,620 --> 00:28:43,918
We'll have to find a way
to avoid detection.
567
00:28:44,022 --> 00:28:46,491
Let's do it in the morning.
568
00:28:46,558 --> 00:28:49,152
We've done enough for tonight.
569
00:28:53,332 --> 00:28:55,061
Are you saying good-bye?
570
00:28:55,133 --> 00:28:58,103
There'll be other spirals.
571
00:28:58,170 --> 00:29:02,903
They've just never looked
quite so... beautiful before.
572
00:29:04,876 --> 00:29:07,345
Could be the company
I'm keeping.
573
00:29:07,412 --> 00:29:09,574
Or the polarization
axis of the windows.
574
00:29:09,648 --> 00:29:12,174
That must be it.
575
00:29:15,153 --> 00:29:17,781
How often does this array
emit a scanning pulse?
576
00:29:17,856 --> 00:29:18,880
Every 40 seconds.
577
00:29:19,024 --> 00:29:19,889
Range?
578
00:29:20,025 --> 00:29:21,493
Ten light-years.
579
00:29:21,560 --> 00:29:22,891
The pulse is designed
580
00:29:23,028 --> 00:29:26,020
to track warp fields
and impulse signatures.
581
00:29:26,098 --> 00:29:27,657
If we lower our power output
582
00:29:27,733 --> 00:29:29,758
to beneath its
detection threshold...
583
00:29:29,835 --> 00:29:31,735
We could drift past undetected.
584
00:29:31,803 --> 00:29:33,168
It's worth a try.
585
00:29:37,576 --> 00:29:40,102
Well, good night.
586
00:29:40,178 --> 00:29:41,805
Captain...
587
00:29:41,880 --> 00:29:43,041
why don't you...
588
00:29:44,116 --> 00:29:45,675
join me?
589
00:29:45,751 --> 00:29:48,379
I've been looking forward
to trying your replicator.
590
00:29:48,453 --> 00:29:50,615
Well, I'm sure that I can
come up with something
591
00:29:50,689 --> 00:29:51,747
to toast the evening.
592
00:29:51,823 --> 00:29:53,723
We've accomplished
quite a bit today.
593
00:29:53,792 --> 00:29:55,521
I'm afraid
that won't be possible.
594
00:29:55,594 --> 00:29:57,528
I had your replicator
taken off-line.
595
00:29:57,596 --> 00:30:00,725
In case I decided
to replicate a weapon.
596
00:30:00,799 --> 00:30:02,767
A safety precaution,
you understand.
597
00:30:02,834 --> 00:30:05,235
Better than anyone.
598
00:30:05,304 --> 00:30:06,794
Sleep well.
599
00:30:07,873 --> 00:30:08,863
And you.
600
00:30:14,246 --> 00:30:15,680
As you were.
601
00:30:26,792 --> 00:30:27,850
15 seconds.
602
00:30:27,926 --> 00:30:31,726
Our power output is below
the detection threshold.
603
00:30:31,797 --> 00:30:33,026
Ten seconds.
604
00:30:36,868 --> 00:30:38,700
Five... four...
605
00:30:38,770 --> 00:30:39,965
three...
606
00:30:40,105 --> 00:30:41,197
two...
607
00:30:45,877 --> 00:30:47,538
We weren't detected.
608
00:30:47,612 --> 00:30:49,307
Ten minutes
and we'll be out of range.
609
00:30:49,381 --> 00:30:52,248
Engineering to Bridge.
We've got a problem.
610
00:30:52,317 --> 00:30:54,684
That pulse triggered a variance
in the antimatter stream.
611
00:30:54,753 --> 00:30:56,847
It's not much, but it'll
light us up like a beacon
612
00:30:56,922 --> 00:30:57,946
when the next pulse hits.
613
00:30:58,023 --> 00:30:58,956
Options?
614
00:30:59,024 --> 00:31:00,185
I can't correct it in time.
615
00:31:00,258 --> 00:31:02,886
So that leaves shutting down
the core.
616
00:31:02,961 --> 00:31:03,894
Do it.
617
00:31:03,962 --> 00:31:04,827
The array has released
618
00:31:04,896 --> 00:31:06,125
- another pulse.
- Time?
619
00:31:06,198 --> 00:31:07,290
28 seconds.
620
00:31:07,366 --> 00:31:08,856
Get down
to the plasma injectors.
621
00:31:08,934 --> 00:31:11,266
Grab a tricorder
and monitor the antimatter flow.
622
00:31:11,336 --> 00:31:12,303
Aye, sir.
623
00:31:15,374 --> 00:31:16,273
20 seconds.
624
00:31:16,341 --> 00:31:17,775
B'Elanna...
625
00:31:17,843 --> 00:31:18,901
Almost there, Captain.
626
00:31:18,977 --> 00:31:20,604
I'm having a problem
with the injectors.
627
00:31:20,679 --> 00:31:22,272
15 seconds.
628
00:31:24,649 --> 00:31:26,242
Ten seconds.
629
00:31:30,889 --> 00:31:34,291
Four... three... two...
630
00:31:38,997 --> 00:31:39,930
We've been detected.
631
00:31:39,998 --> 00:31:41,625
The array's transmitting
an alert.
632
00:31:41,700 --> 00:31:43,099
Can we block it?
633
00:31:43,168 --> 00:31:43,794
Negative.
634
00:31:43,869 --> 00:31:45,098
Stand down grey mode.
635
00:31:45,170 --> 00:31:46,797
B'Elanna, fire up the core.
636
00:31:46,872 --> 00:31:48,431
We're getting out of here.
637
00:31:48,507 --> 00:31:50,271
Warships will be on their way,
638
00:31:50,342 --> 00:31:52,470
but we can still
reach the wormhole.
639
00:31:52,544 --> 00:31:53,602
If we can find it.
640
00:31:53,678 --> 00:31:55,772
Tom, how long
to the Tehara system?
641
00:31:55,847 --> 00:31:57,747
11 hours at maximum warp.
642
00:31:57,816 --> 00:31:59,648
Engines are back on line.
643
00:31:59,718 --> 00:32:00,879
Engage.
644
00:32:06,091 --> 00:32:07,490
Using the model we developed,
645
00:32:07,559 --> 00:32:08,924
we were able to narrow
down the location
646
00:32:09,027 --> 00:32:11,121
of the wormhole's next
appearance to a radius
647
00:32:11,196 --> 00:32:12,561
of 200,000 kilometers.
648
00:32:12,631 --> 00:32:14,030
We can't determine
649
00:32:14,099 --> 00:32:16,295
its exact position
until we reach the system,
650
00:32:16,368 --> 00:32:18,598
but we know it will open
in roughly six hours.
651
00:32:18,670 --> 00:32:21,071
And will remain open
for two minutes at most.
652
00:32:21,139 --> 00:32:22,868
I've devised
a new shield modulation,
653
00:32:22,941 --> 00:32:25,103
which should protect us
against their weapons.
654
00:32:25,177 --> 00:32:26,110
You're not planning
655
00:32:26,178 --> 00:32:27,873
to fight your way
to the wormhole?
656
00:32:27,946 --> 00:32:29,209
If I have to.
657
00:32:29,281 --> 00:32:31,306
Bridge to Captain Janeway.
658
00:32:31,383 --> 00:32:32,407
Go ahead.
659
00:32:32,484 --> 00:32:34,418
Long-range sensors have
picked up two Devore warships
660
00:32:34,486 --> 00:32:35,954
heading right for us.
661
00:32:36,087 --> 00:32:37,077
Time to intercept?
662
00:32:37,155 --> 00:32:38,088
Six hours.
663
00:32:38,156 --> 00:32:39,521
Take the Bridge.
I'll be in Engineering.
664
00:32:39,591 --> 00:32:40,558
Kashyk.
665
00:32:42,160 --> 00:32:44,424
First, we'll check those
shield modifications.
666
00:32:44,496 --> 00:32:46,692
Then we'll see if we
can adjust our phasers
667
00:32:46,765 --> 00:32:48,358
to penetrate the Devore shields.
668
00:32:48,433 --> 00:32:50,868
If torpedoes don't work,
I want an alternative.
669
00:32:50,936 --> 00:32:53,371
Captain, we have to talk
670
00:32:53,438 --> 00:32:55,133
but not here.
671
00:33:00,679 --> 00:33:04,912
I'm going back
to rejoin the warships.
672
00:33:05,016 --> 00:33:07,110
It's the only way that I
can guarantee your safety.
673
00:33:07,185 --> 00:33:08,118
Kashyk...
674
00:33:08,186 --> 00:33:09,813
I'm still a ranking officer.
675
00:33:09,888 --> 00:33:12,414
I can take command
of the inspection teams,
676
00:33:12,491 --> 00:33:14,892
make sure the refugees
aren't discovered.
677
00:33:14,960 --> 00:33:16,291
You said yourself
they're suspicious.
678
00:33:16,361 --> 00:33:17,556
Return now and you
risk being caught.
679
00:33:17,629 --> 00:33:18,755
I can keep them off track
680
00:33:18,830 --> 00:33:21,231
long enough to get you
through that wormhole.
681
00:33:21,299 --> 00:33:22,357
It's too dangerous.
682
00:33:22,434 --> 00:33:23,629
Kathryn...
683
00:33:23,702 --> 00:33:25,431
You asked for safe passage
and I agreed,
684
00:33:25,504 --> 00:33:27,632
under the condition
that you follow my orders.
685
00:33:27,706 --> 00:33:30,300
You may stand a chance
against one of our warships,
686
00:33:30,375 --> 00:33:31,365
but not against two.
687
00:33:31,443 --> 00:33:34,378
If I stay, your best chance
of escape will be lost.
688
00:33:38,583 --> 00:33:40,915
I could confine you to quarters.
689
00:33:42,187 --> 00:33:44,815
I was planning on asking you
to stay with us,
690
00:33:44,890 --> 00:33:46,858
once we got through
the wormhole.
691
00:33:46,925 --> 00:33:49,121
I wouldn't mind having
someone around
692
00:33:49,194 --> 00:33:52,255
who appreciates a bit
of Tchaikovsky now and then.
693
00:33:52,330 --> 00:33:55,630
Generous, but...
694
00:33:55,700 --> 00:33:58,965
something tells me I wouldn't
fit in any better on Voyager.
695
00:33:59,070 --> 00:34:01,198
Well...
696
00:34:01,273 --> 00:34:03,799
you wouldn't be
the first wayward soul
697
00:34:03,875 --> 00:34:05,843
we've folded into our ranks.
698
00:34:08,980 --> 00:34:12,610
Your shuttle will be ready
for launch within the hour.
699
00:34:20,225 --> 00:34:22,853
Our course will put us
just outside the Teharan system
700
00:34:22,928 --> 00:34:24,453
by the time
the warships arrive.
701
00:34:24,529 --> 00:34:26,725
Your inspection teams
have to be off Voyager
702
00:34:26,798 --> 00:34:28,129
before that wormhole opens.
703
00:34:28,199 --> 00:34:30,896
Believe me, it'll be the
quickest inspection on record.
704
00:34:30,969 --> 00:34:32,061
I'll be on the Bridge.
705
00:34:32,137 --> 00:34:34,128
Your efforts have been
greatly appreciated.
706
00:34:34,205 --> 00:34:36,173
My pleasure.
707
00:34:36,241 --> 00:34:38,505
Live long and prosper.
708
00:34:38,577 --> 00:34:40,045
Thank you.
709
00:34:49,955 --> 00:34:52,447
Begin preignition sequence.
710
00:34:55,860 --> 00:34:57,988
I've made one adjustment
to your plan.
711
00:34:59,064 --> 00:35:00,930
After the inspection,
we're going to wait
712
00:35:00,999 --> 00:35:02,831
at the wormhole
for as long as we can...
713
00:35:02,901 --> 00:35:04,801
until it begins to collapse.
714
00:35:04,869 --> 00:35:07,566
I may not be able
to join you this time.
715
00:35:07,639 --> 00:35:09,403
Try.
716
00:36:28,820 --> 00:36:30,549
They're assuming
a tactical formation.
717
00:36:30,622 --> 00:36:31,589
Shields?
718
00:36:31,656 --> 00:36:33,146
No. We follow protocol.
719
00:36:33,224 --> 00:36:35,022
Bridge to Transporter Room.
720
00:36:35,093 --> 00:36:36,322
Status?
721
00:36:36,394 --> 00:36:38,556
Ready, Captain.
Pattern cohesion stable.
722
00:36:38,630 --> 00:36:39,756
Cargo Bay 1?
723
00:36:39,831 --> 00:36:40,764
Clear.
724
00:36:40,832 --> 00:36:41,799
They're hailing.
725
00:36:41,866 --> 00:36:43,300
On screen.
726
00:36:43,368 --> 00:36:45,200
Gaharay vessel,
prepare to be...
727
00:36:45,270 --> 00:36:47,932
We've been through
three inspections.
728
00:36:48,006 --> 00:36:49,770
Please explain
why another is necessary.
729
00:36:49,841 --> 00:36:52,401
Crew members are instructed to
step away from their stations.
730
00:36:52,477 --> 00:36:56,243
Side arms and scanning equipment
are to be set aside.
731
00:36:56,314 --> 00:36:57,941
Deviation from this
or any other
732
00:36:58,016 --> 00:37:00,781
inspection protocols
will not be tolerated.
733
00:37:00,852 --> 00:37:02,650
All hands, this is the Captain.
734
00:37:02,721 --> 00:37:05,622
Prepare to be boarded
by Devore inspection teams.
735
00:37:05,690 --> 00:37:07,624
Give them
your usual warm welcome.
736
00:37:07,692 --> 00:37:10,320
Devore soldiers
have materialized
737
00:37:10,395 --> 00:37:12,989
on Decks 15, 12, 8, 4...
738
00:37:13,064 --> 00:37:14,862
And... 1.
739
00:37:16,534 --> 00:37:20,266
Captain Janeway,
report to your ready room.
740
00:37:24,409 --> 00:37:26,776
Captain.
741
00:37:26,845 --> 00:37:28,904
Good to see you again.
742
00:37:28,980 --> 00:37:30,607
Likewise.
743
00:37:59,844 --> 00:38:00,868
Tchaikovsky.
744
00:38:00,945 --> 00:38:03,539
Of all the selections
in your database,
745
00:38:03,615 --> 00:38:05,982
this remains my favorite.
746
00:38:06,050 --> 00:38:07,779
Mine, too.
747
00:38:07,852 --> 00:38:10,344
I'm afraid Prax isn't impressed.
748
00:38:10,421 --> 00:38:13,652
He's solely concerned
with his work, aren't you, Prax?
749
00:38:13,725 --> 00:38:14,886
As you say, sir.
750
00:38:15,026 --> 00:38:17,461
Yes, he's curious why
you entered this sector.
751
00:38:17,529 --> 00:38:18,997
You're aware it's restricted.
752
00:38:19,063 --> 00:38:20,360
We were planning to study
753
00:38:20,431 --> 00:38:22,525
a supernova remnant
not far from here.
754
00:38:22,600 --> 00:38:24,694
You strayed a full light-year
from your course
755
00:38:24,769 --> 00:38:26,897
in order to observe
an astronomical phenomenon?
756
00:38:27,038 --> 00:38:28,403
We're explorers.
757
00:38:28,473 --> 00:38:29,406
Yes, I remember.
758
00:38:29,474 --> 00:38:30,805
I also remember warning you
759
00:38:30,875 --> 00:38:32,707
about going
where you don't belong.
760
00:38:32,777 --> 00:38:37,578
Exploring can sometimes
be hard to resist, Inspector.
761
00:38:37,649 --> 00:38:40,175
Well, it's a romantic notion,
Captain,
762
00:38:40,251 --> 00:38:42,845
but one I can't allow you
to indulge.
763
00:38:42,921 --> 00:38:46,619
I'm afraid I'll have to ask you
to leave our space immediately.
764
00:38:46,691 --> 00:38:48,090
Prax, why don't you check
765
00:38:48,159 --> 00:38:50,560
on our teams, while I reiterate
766
00:38:50,628 --> 00:38:53,359
our protocols
for Captain Janeway.
767
00:38:58,102 --> 00:38:59,536
Do they suspect anything?
768
00:38:59,604 --> 00:39:00,867
Not yet,
769
00:39:00,939 --> 00:39:02,202
but our warships
770
00:39:02,273 --> 00:39:04,298
have been monitoring
Voyager's movements
771
00:39:04,375 --> 00:39:06,309
for the past few days,
and mine as well.
772
00:39:06,377 --> 00:39:07,867
I don't think we have much time.
773
00:39:07,946 --> 00:39:08,879
The Brenari?
774
00:39:08,980 --> 00:39:10,778
They're in transporter
suspension.
775
00:39:10,849 --> 00:39:12,408
And the wormhole?
776
00:39:12,483 --> 00:39:14,008
We found it.
777
00:39:14,085 --> 00:39:16,349
It's 20,000 kilometers
off our port bow.
778
00:39:16,421 --> 00:39:18,583
We've determined
that a photon torpedo,
779
00:39:18,656 --> 00:39:21,353
properly calibrated,
will force open the threshold
780
00:39:21,426 --> 00:39:23,554
long enough for Voyager
to get through.
781
00:39:23,628 --> 00:39:26,893
Congratulations, Captain.
782
00:39:26,998 --> 00:39:30,866
For awhile, I wasn't sure
if even you could find it.
783
00:39:30,935 --> 00:39:32,369
Prax.
784
00:39:35,506 --> 00:39:38,806
Go to Cargo Bay 1.
785
00:39:38,877 --> 00:39:40,140
You'll find
the transporter patterns
786
00:39:40,211 --> 00:39:41,770
for more than a dozen telepaths.
787
00:39:41,846 --> 00:39:43,245
Rematerialize them.
788
00:39:43,314 --> 00:39:44,543
Yes, sir.
789
00:39:45,717 --> 00:39:47,879
Impressive.
790
00:39:47,952 --> 00:39:50,785
You gave
a masterful performance.
791
00:39:50,855 --> 00:39:53,347
I'm the one who's impressed
792
00:39:53,424 --> 00:39:56,917
with your selflessness,
your humanity.
793
00:39:57,061 --> 00:40:00,087
It made all this so much easier.
794
00:40:00,164 --> 00:40:02,633
Oh, but what about
your selflessness?
795
00:40:02,700 --> 00:40:05,601
That touching story
about the little girl--
796
00:40:05,670 --> 00:40:07,638
was that a fabrication, too?
797
00:40:07,705 --> 00:40:09,503
Oh, that incident was real.
798
00:40:09,574 --> 00:40:11,064
What I didn't tell you
799
00:40:11,142 --> 00:40:13,839
was that after wrestling
with my ethics,
800
00:40:13,912 --> 00:40:16,643
I realized that I'd
done the right thing
801
00:40:16,714 --> 00:40:20,344
in order to protect my people
from a very real threat.
802
00:40:20,418 --> 00:40:21,908
Please.
803
00:40:28,026 --> 00:40:29,721
l insist.
804
00:40:58,122 --> 00:40:59,715
Captain...
805
00:41:05,797 --> 00:41:07,561
Access their forward
sensor array.
806
00:41:07,632 --> 00:41:10,192
You should find
neutrino emissions
807
00:41:10,268 --> 00:41:13,863
at roughly 20,000 kilometers
off the port bow.
808
00:41:13,938 --> 00:41:15,235
On screen.
809
00:41:19,110 --> 00:41:20,407
Target two photon torpedoes.
810
00:41:20,478 --> 00:41:24,574
When the first one detonates,
the wormhole will open.
811
00:41:24,649 --> 00:41:28,051
Use the second one to
destabilize its subspace matrix.
812
00:41:28,119 --> 00:41:30,053
That will destroy it.
813
00:41:30,121 --> 00:41:32,055
Prax, report.
814
00:41:32,123 --> 00:41:34,558
I've isolated the bio-patterns.
815
00:41:45,503 --> 00:41:47,096
Fire.
816
00:41:53,177 --> 00:41:55,771
It should have detonated.
817
00:41:57,115 --> 00:41:58,742
Those aren't neutrino emissions.
818
00:41:58,816 --> 00:42:00,716
They're antimatter
residue signatures.
819
00:42:00,785 --> 00:42:02,947
There's no wormhole here.
820
00:42:05,690 --> 00:42:07,749
You created false readings.
821
00:42:07,825 --> 00:42:11,193
That is the theme
for this evening, isn't it?
822
00:42:12,330 --> 00:42:15,095
Prax, do you have the telepaths?
823
00:42:15,166 --> 00:42:17,328
I have cargo containers...
824
00:42:20,972 --> 00:42:23,270
filled with vegetables.
825
00:42:25,777 --> 00:42:27,438
Return to the Bridge.
826
00:42:27,512 --> 00:42:29,276
Computer,
change music selection.
827
00:42:29,347 --> 00:42:31,941
Mahler's Symphony #1,
second movement.
828
00:42:32,050 --> 00:42:33,779
Maybe this will help you relax.
829
00:42:33,851 --> 00:42:37,344
Inspector, we've completed
our inventory of the vessel.
830
00:42:37,422 --> 00:42:39,356
Two of their shuttlecraft
are missing.
831
00:42:39,424 --> 00:42:40,892
They couldn't have gone far.
832
00:42:40,958 --> 00:42:43,393
Why didn't they appear
on our long-range scans?
833
00:42:43,461 --> 00:42:44,758
Of course!
834
00:42:44,829 --> 00:42:47,093
Adjust their scanners
to compensate
835
00:42:47,165 --> 00:42:48,929
for refractive shielding.
836
00:42:49,000 --> 00:42:51,196
Well, you gave us
the specifications.
837
00:42:51,269 --> 00:42:53,067
Seemed a shame to waste them.
838
00:42:53,137 --> 00:42:55,970
We've located
the two shuttlecraft.
839
00:42:56,040 --> 00:42:58,407
Range 20 million kilometers.
840
00:42:58,476 --> 00:43:00,740
Order our ships to pursue.
841
00:43:00,812 --> 00:43:02,007
Maximum speed!
842
00:43:04,582 --> 00:43:06,072
We're approaching
the coordinates.
843
00:43:06,150 --> 00:43:07,948
I'm firing the torpedo.
844
00:43:22,533 --> 00:43:24,228
The shuttles have disappeared
from sensors.
845
00:43:24,302 --> 00:43:25,497
We've scanned for a wormhole.
846
00:43:25,570 --> 00:43:28,596
If there was one, it's gone.
847
00:43:29,841 --> 00:43:32,640
I'll order Janeway
and her crew removed.
848
00:43:32,710 --> 00:43:34,644
We'll confiscate the vessel,
849
00:43:34,712 --> 00:43:37,909
deliver them to the nearest
detention center.
850
00:43:37,982 --> 00:43:39,211
You're dismissed.
851
00:43:40,351 --> 00:43:41,944
Imperative 12, Codicil Six
requires...
852
00:43:42,086 --> 00:43:44,214
To hell with protocol, Prax!
853
00:43:44,288 --> 00:43:46,552
Do you think
either of us will benefit
854
00:43:46,624 --> 00:43:48,683
from having this failure
on our records?
855
00:43:48,759 --> 00:43:52,718
As far as you're concerned,
this incident never occurred.
856
00:43:52,797 --> 00:43:56,290
Make sure your teams share
that understanding.
857
00:44:11,048 --> 00:44:13,779
Well played, Captain.
858
00:44:13,851 --> 00:44:16,718
It seems I never did
earn your trust.
859
00:44:16,787 --> 00:44:19,085
I had to take a few precautions.
860
00:44:19,157 --> 00:44:20,249
You understand.
861
00:44:20,324 --> 00:44:22,588
Better than anyone.
862
00:44:22,660 --> 00:44:23,855
I never lied to you.
863
00:44:23,928 --> 00:44:26,363
My offer to take you with us
was genuine,
864
00:44:26,430 --> 00:44:27,898
and it would still stand
865
00:44:27,965 --> 00:44:30,366
if you'd kept
your part of the bargain.
866
00:44:31,435 --> 00:44:34,336
For what it's worth...
867
00:44:34,405 --> 00:44:37,932
you made a tempting offer.
868
00:44:43,080 --> 00:44:45,845
The Bridge is yours.
62404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.