All language subtitles for Sadie (1980)_ENG_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,290 --> 00:00:03,160 [music] 2 00:00:03,410 --> 00:00:07,840 ♫ Sweet Sadie was a girl who loved all the things 3 00:00:08,210 --> 00:00:10,590 ♫ in the world like a forest 4 00:00:10,960 --> 00:00:14,380 ♫ The flowers and the streams. 5 00:00:15,970 --> 00:00:19,100 ♫ She met a boy who fell in love 6 00:00:19,350 --> 00:00:22,230 ♫ They'd play on the beach and then make love 7 00:00:22,480 --> 00:00:27,560 ♫ And later they laid there and watched the stars shine above 8 00:00:28,060 --> 00:00:29,230 ♫ She heard him say 9 00:00:29,480 --> 00:00:35,400 ♫ Sweet Sadie, really love you baby 10 00:00:35,660 --> 00:00:41,450 ♫ Won't you be my lady forevermore 11 00:00:42,870 --> 00:00:45,000 -Bella, woke up. Bella, chop-chop. 12 00:00:45,250 --> 00:00:48,080 Check in the house. -Hey, no need to shout. 13 00:00:48,330 --> 00:00:49,250 Bella come. 14 00:00:49,500 --> 00:00:53,090 Fatimah, Malika, Queen and Jetty. -What come? 15 00:00:53,670 --> 00:00:55,420 Papa, Queen here. 16 00:00:59,850 --> 00:01:02,560 -Why doesn't that tramp spring a leak? 17 00:01:04,480 --> 00:01:07,020 -Hey, look here what I found up on the beach, Doc. 18 00:01:07,770 --> 00:01:09,730 Ain't that a pair to draw to. 19 00:01:10,150 --> 00:01:11,980 -You better quit horsing around, boy. 20 00:01:12,480 --> 00:01:15,740 That steamer you came in on is going to bring the wrath of God down 21 00:01:15,990 --> 00:01:17,070 on all us heathens. 22 00:01:18,610 --> 00:01:20,070 At least cover her ass. 23 00:01:24,540 --> 00:01:25,620 -Hey, Doc. 24 00:01:25,870 --> 00:01:27,670 Quit grousing and wrestle me up a vodka lime. 25 00:01:28,330 --> 00:01:29,630 I just got off a hot boat. 26 00:01:30,000 --> 00:01:33,090 -Well, look what the tide washed in. 27 00:01:34,300 --> 00:01:36,260 You've got another R&R I see, huh? 28 00:01:38,130 --> 00:01:41,600 How you ever found time to earn those stripes is beyond me. 29 00:01:41,890 --> 00:01:44,270 -Now, if you don't want my business, I guess the Hilton. 30 00:01:44,560 --> 00:01:45,770 -Perish the thought. 31 00:01:47,100 --> 00:01:50,060 The trading post hasn't been the same since your last holiday. 32 00:01:51,310 --> 00:01:52,940 -Has Harry been around today? -No. 33 00:01:53,860 --> 00:01:54,860 It's too early. 34 00:01:55,320 --> 00:01:56,490 He will be. 35 00:01:57,320 --> 00:01:59,320 He's expecting a new girl off the boat. 36 00:02:02,280 --> 00:02:03,740 -I beg your pardon, young man. 37 00:02:03,990 --> 00:02:05,540 Oh, Sergeant. -Corporal, ma'am. 38 00:02:05,790 --> 00:02:07,750 -Corporal, would you please help this fellow 39 00:02:08,000 --> 00:02:10,540 with the rest of the senator's trunks? They're still at the dock. 40 00:02:10,790 --> 00:02:11,500 -Why, sure, ma'am. 41 00:02:11,750 --> 00:02:13,630 Always glad to help the United States government. 42 00:02:15,130 --> 00:02:16,920 -You're Lady Senator Daniels? 43 00:02:17,970 --> 00:02:18,840 Where he? 44 00:02:19,090 --> 00:02:21,220 -The senator was met at the dock by your district officer. 45 00:02:21,470 --> 00:02:24,430 He requested an audience with the Rajah and you know how it is. 46 00:02:24,680 --> 00:02:25,930 -No. How it is? 47 00:02:26,220 --> 00:02:27,730 -You go up and get the rooms ready. 48 00:02:27,980 --> 00:02:29,770 I'll check everybody in. 49 00:02:30,850 --> 00:02:31,810 -Your wife? 50 00:02:32,060 --> 00:02:34,230 -Yes. Her name is Fatimah. 51 00:02:34,520 --> 00:02:35,520 Sit down. 52 00:02:36,820 --> 00:02:38,690 I'll just get everybody settled in here. 53 00:02:38,940 --> 00:02:40,660 I'm sorry, Mrs. Daniels. 54 00:02:40,910 --> 00:02:44,240 We didn't realize your daughter was coming and we're a little short on beds. 55 00:02:44,490 --> 00:02:45,700 -Girl can stay with me. 56 00:02:45,950 --> 00:02:46,910 Plenty of room. 57 00:02:47,450 --> 00:02:48,790 -We'll have to ask your father. 58 00:02:49,040 --> 00:02:50,080 I suppose it's all right. 59 00:02:50,410 --> 00:02:52,210 -Okay. Bella fix you up. 60 00:02:52,630 --> 00:02:54,500 I bring big brother Kollie. 61 00:02:54,750 --> 00:02:55,920 You like Kollie. 62 00:02:56,170 --> 00:02:57,550 He swim real good. 63 00:02:57,920 --> 00:02:59,470 Also, do nice dance. 64 00:02:59,720 --> 00:03:01,760 Wiggles hips real good. 65 00:03:05,930 --> 00:03:07,930 Here, you can sleep in bed. 66 00:03:08,520 --> 00:03:10,770 I'll sleep on floor. I'll send to Bella. 67 00:03:12,480 --> 00:03:14,860 -Mrs. Senator Daniels' wife, room all ready. 68 00:03:15,110 --> 00:03:16,110 You can go up now. 69 00:03:16,690 --> 00:03:17,690 -Honoré, 70 00:03:18,860 --> 00:03:21,150 would you see to our other bags, please? -It was Harry. 71 00:03:21,400 --> 00:03:23,950 Yo, wait till you see the stash that he's got on his arm? 72 00:03:24,280 --> 00:03:27,410 Man, what a dish. Yes, that's eating stuff, Jocko. 73 00:03:31,250 --> 00:03:34,000 -Oh, hi, Jock. Doc, how you doing, Bear? 74 00:03:34,330 --> 00:03:37,340 Oh, allow me to present a rare and precious jewel. 75 00:03:37,710 --> 00:03:40,260 The one, the only, Sadie. 76 00:03:43,590 --> 00:03:44,720 -Pleased to meet you, gents. 77 00:03:45,260 --> 00:03:47,010 I just got in off the good ship Lollipop. 78 00:03:47,350 --> 00:03:48,350 What a drag. 79 00:03:49,310 --> 00:03:52,020 Heya, Sport, how come no one else had to go through inspection? 80 00:03:52,350 --> 00:03:55,810 -Probably because no one else has got what you've got to inspect. 81 00:03:56,060 --> 00:03:56,940 -Oh, Card. 82 00:03:57,400 --> 00:03:58,520 You're a card, Doc. 83 00:03:58,770 --> 00:04:00,190 Think I'm going to like you. 84 00:04:00,610 --> 00:04:04,530 Hey, he's kinda cute. How did I miss you on the boat, soldier? 85 00:04:05,490 --> 00:04:08,450 -Me and Bear here got tied up down below in a little poker game. 86 00:04:09,740 --> 00:04:10,870 I didn't fare so badly. 87 00:04:11,700 --> 00:04:13,460 Except that I missed meeting you, ma'am. 88 00:04:14,960 --> 00:05:11,180 [music] 89 00:05:11,680 --> 00:05:13,180 -Hey there, miss, 90 00:05:14,430 --> 00:05:17,060 whatever your name is, how about a dance? 91 00:05:17,650 --> 00:05:21,900 With a pretty little figure like yours, I'll bet you could shake one mean hoola. 92 00:05:22,150 --> 00:05:24,320 -To whom do you think you're addressing, young man? 93 00:05:24,940 --> 00:05:28,410 Some cheap island tramp? -Oh, I'm sorry, ma'am. 94 00:05:28,660 --> 00:05:31,160 I was just asking your daughter if she'd like to dance. 95 00:05:31,410 --> 00:05:32,540 No offense. 96 00:05:32,790 --> 00:06:10,200 [music] 97 00:08:21,790 --> 00:08:30,000 [music continues] 98 00:09:46,160 --> 00:09:51,000 [rain fall and thunder] 99 00:09:54,460 --> 00:09:55,630 -Senator Daniels. 100 00:09:56,590 --> 00:09:57,470 We've been expecting you. 101 00:09:57,720 --> 00:09:58,590 I'm Dr. Crater. 102 00:09:59,050 --> 00:10:01,550 -0h, you're the doctor that owns this establishment? 103 00:10:01,800 --> 00:10:02,890 Ah, general practitioner? 104 00:10:03,430 --> 00:10:05,310 -Yes, MD in general practice. 105 00:10:05,560 --> 00:10:07,600 I treat anything and everything around here, 106 00:10:07,850 --> 00:10:10,100 senator, and I also serve meals. 107 00:10:10,770 --> 00:10:13,980 Right now your principal ailment, looks like you've got an empty stomach. 108 00:10:15,280 --> 00:10:19,570 Fatimah, chow for the senator. -Oh, don't trouble yourself, Dr. Crater. 109 00:10:20,360 --> 00:10:21,660 I eat very sparingly. 110 00:10:21,910 --> 00:10:24,370 Perhaps just a light snack. 111 00:10:25,040 --> 00:10:28,210 I had a very trying time with your district officer. 112 00:10:28,710 --> 00:10:30,830 -Well, you'll find the natives on this island, 113 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Senator, are a closely knit group. 114 00:10:33,290 --> 00:10:35,880 They're very closed lipped with outsiders. 115 00:10:36,760 --> 00:10:38,220 Especially about their own kind. 116 00:10:38,590 --> 00:10:40,590 -I let him know in no uncertain terms 117 00:10:40,800 --> 00:10:43,140 of the United State's government's displeasure. 118 00:10:43,390 --> 00:10:45,430 He's plainly an obstinate man. 119 00:10:47,140 --> 00:10:50,730 Afraid to do anything without the sultan's official sanction. 120 00:10:51,230 --> 00:10:54,610 -You'll find that Rajah is the real power behind the thrown here. 121 00:10:55,230 --> 00:10:57,190 -I've prepared the rooms for us upstairs. 122 00:10:57,650 --> 00:11:00,450 There is a shower, such as it is, but we'll make do. 123 00:11:01,610 --> 00:11:05,870 -Well, there's mosquito netting, and the coils will help keep them away. 124 00:11:06,950 --> 00:11:10,000 -The netting needs to be sown, but I prefer not to work on the sabbath. 125 00:11:10,870 --> 00:11:13,330 -Well, Senator, I understand that your investigation 126 00:11:13,580 --> 00:11:17,460 promises some shocking revelations, from all that I've read. 127 00:11:18,130 --> 00:11:19,630 -Yes. Well, most of our investigations 128 00:11:19,880 --> 00:11:21,720 will have to remain under warps until they're read 129 00:11:21,970 --> 00:11:24,220 into the congressional record, but I can tell you that 130 00:11:24,510 --> 00:11:27,350 up to 80% of our GIs in Vietnam are drug abusers, 131 00:11:27,600 --> 00:11:29,640 and I'll stand on my senate record it that isn't so. 132 00:11:30,770 --> 00:11:33,020 -Well then what you're saying, Senator, is that an army 133 00:11:33,270 --> 00:11:35,770 doesn't travel on its stomach, but on its pot. 134 00:11:36,020 --> 00:11:37,730 [laughs] 135 00:11:37,980 --> 00:11:40,280 -I'm afraid it's no laughing matter, Dr. Crater. 136 00:11:40,530 --> 00:11:42,450 -Fried rice, US senator, sir. 137 00:11:42,700 --> 00:11:44,740 You like? -Oh, yes. 138 00:11:44,990 --> 00:11:45,870 It's very good. 139 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 Yes. 140 00:11:49,040 --> 00:11:50,290 That's very good indeed. 141 00:11:52,660 --> 00:11:54,120 -Oh, you're good, Jock. 142 00:11:55,420 --> 00:11:57,500 -0h, Sadie, I bet you say that to all of the boys. 143 00:11:58,840 --> 00:11:59,960 -That's not funny. 144 00:12:00,880 --> 00:12:02,340 What am I, some kind of freak? 145 00:12:04,300 --> 00:12:07,390 I can feel, just like a real life fucking virgin. 146 00:12:08,680 --> 00:12:09,640 I'm human. 147 00:12:09,890 --> 00:12:12,560 It doesn't matter how many I've had. -Sadie, I didn't mean-- 148 00:12:12,810 --> 00:12:14,690 -I know exactly what you meant, soldier. 149 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 You can just get out. 150 00:12:16,940 --> 00:12:18,150 You've had your piece of ass. 151 00:12:19,190 --> 00:12:20,070 You can pay Harry. 152 00:12:20,320 --> 00:12:22,950 I owe him passage from Saigon. Now get out. 153 00:12:25,490 --> 00:12:28,450 -Sargent Jock, Mokhtar sent message by me. 154 00:12:28,950 --> 00:12:29,990 -Later, for Christ sake. 155 00:12:30,540 --> 00:12:31,410 -It's bad, Jock. 156 00:12:31,660 --> 00:12:32,830 Very bad. It's Harry. 157 00:12:33,080 --> 00:12:34,500 Mokhtar say Harry leave. 158 00:12:36,040 --> 00:12:37,790 -There seems to be a man in that girl's room. 159 00:12:38,250 --> 00:12:40,880 -Oh, yes. I believe the Sargent's in there with her. 160 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 Why not? 161 00:12:43,090 --> 00:12:44,470 -What did he mean, Harry leave? 162 00:12:45,220 --> 00:12:47,720 -I'll explain later. Sadie, I'm sorry. 163 00:12:48,100 --> 00:12:49,930 My sense of humor just gets twisted sometimes. 164 00:12:50,220 --> 00:12:51,430 I'm afraid this is one of those times. 165 00:12:51,680 --> 00:12:54,600 I'll make it up to you. -Yeah, sure. 166 00:12:55,310 --> 00:13:03,570 [thundering] 167 00:13:03,820 --> 00:13:06,610 -Papa, Kollie go to Harry's room and get suitcase, okay? 168 00:13:06,860 --> 00:13:07,740 -Why? 169 00:13:08,070 --> 00:13:09,030 Where's Harry going? 170 00:13:09,280 --> 00:13:10,200 He just got here. 171 00:13:10,620 --> 00:13:11,790 What's going on? 172 00:13:12,620 --> 00:13:14,410 -Everyone's certainly in a hurry around here, 173 00:13:14,660 --> 00:13:16,870 I must say. -I can't understand these people. 174 00:13:17,370 --> 00:13:18,580 These islanders are all alike. 175 00:13:19,540 --> 00:13:22,340 Perfectly satisfied with their gods of wind and wave, 176 00:13:23,090 --> 00:13:24,880 asking nothing from life except 177 00:13:25,630 --> 00:13:29,760 to be able to sing, and dance, eat, sleep, and make love. 178 00:13:33,100 --> 00:13:34,390 Come over here and relax. 179 00:13:39,940 --> 00:13:42,440 -For Christ sake, Harry, you just got here. 180 00:13:42,730 --> 00:13:43,650 -It's the Rajah. 181 00:13:43,900 --> 00:13:46,740 When he says out, Mokhtar echoes loud and clear. 182 00:13:46,990 --> 00:13:47,990 -Sure, you know why, Doc. 183 00:13:48,240 --> 00:13:50,370 It's that damn bible spotting do-gooder over there. 184 00:13:50,660 --> 00:13:53,370 Now he's putting pressure and Mokhtar can't afford an investigation. 185 00:13:53,620 --> 00:13:55,120 You know that. -What about the girl? 186 00:13:55,450 --> 00:13:57,210 -Don't worry, I'll take care of Sadie. 187 00:13:57,500 --> 00:13:59,540 Besides, she can take care of herself, believe me. 188 00:13:59,920 --> 00:14:01,340 -Hey, not wait a minute, Jocko. 189 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 I brought her here for the Rajah. 190 00:14:03,000 --> 00:14:05,050 He's already paid me to put her in the Half Moon until I can send 191 00:14:05,300 --> 00:14:07,880 for her later. I got her a job in Jakarta dancing. 192 00:14:08,130 --> 00:14:10,220 -Dancing? Come on, Harry, who's going to believe that? 193 00:14:10,470 --> 00:14:13,350 -No shit. I mean, when they kicked her out of Saigon she decided she's had it. 194 00:14:13,600 --> 00:14:14,510 She wanted to go straight, 195 00:14:14,930 --> 00:14:17,060 so I got her a phony passport as an exotic dancer. 196 00:14:17,310 --> 00:14:19,690 -She's a good girl. Too pretty for peace work. 197 00:14:19,940 --> 00:14:22,310 -Oh that freak, Rajah. Christ, Harry, how could you? 198 00:14:22,560 --> 00:14:24,650 He'll have her mainlining heroine inside of a week. 199 00:14:25,150 --> 00:14:28,400 Like I said, I'll take care of her until you can get her set up. 200 00:14:29,150 --> 00:14:30,410 -All right, good, Jocko, good. 201 00:14:30,660 --> 00:14:33,410 Look, I got to get the hell out of here before Mokhtar comes after me. 202 00:14:33,780 --> 00:14:36,580 -Mr. Harry, got suitcase ready. I carry to boat. 203 00:14:36,830 --> 00:14:37,910 Leave, hurry. Chop,chop. 204 00:14:44,380 --> 00:14:45,750 -Hey, lover boy. 205 00:14:46,000 --> 00:14:48,550 What about little Sadie? I hear you're cutting out. 206 00:14:49,170 --> 00:14:50,970 Since when did you plan on splitting? 207 00:14:51,220 --> 00:14:52,680 An hour ago you were going to be here for a couple of weeks. 208 00:14:52,930 --> 00:14:54,350 -Hey, now wait a minute, kid, now. 209 00:14:54,600 --> 00:14:55,890 You got me all wrong. 210 00:14:56,260 --> 00:14:57,430 Remember the job in Jakarta? 211 00:14:58,560 --> 00:15:00,230 It's yours starting the 15th of next month. 212 00:15:00,480 --> 00:15:03,150 Now, I just got word that the next act came down with malaria, 213 00:15:03,810 --> 00:15:04,820 now you're in luck, kid. 214 00:15:05,230 --> 00:15:07,360 I'm leaving right away to work out the details. 215 00:15:07,610 --> 00:15:10,570 With a good sales pitch I can get you twice what we talked about. 216 00:15:10,990 --> 00:15:14,120 -Oh, Harry, you old shit, you were going to surprise me, weren't you? 217 00:15:14,620 --> 00:15:16,200 Folks, this calls for a celebration. 218 00:15:16,870 --> 00:15:18,160 Come on. -Oh, no. I have no time now. 219 00:15:18,410 --> 00:15:19,660 The boat's sailing any minute. 220 00:15:21,040 --> 00:15:24,250 See? What I tell you? Listen, I'll write you soon as I get there. 221 00:15:24,500 --> 00:15:25,590 Have a drink on me. 222 00:15:26,090 --> 00:15:27,340 I'll see you around, guys. 223 00:15:34,050 --> 00:15:35,050 -Odd. 224 00:15:35,300 --> 00:15:38,810 Hardly a trustworthy type. Frankly, I didn't like that fellow. 225 00:15:39,390 --> 00:15:42,520 -Oh, he probably didn't realize the boat was leaving so soon after we got here. 226 00:15:42,850 --> 00:15:44,560 -I dare say, there was more to it than that. 227 00:15:45,230 --> 00:15:47,150 I heard that young native boy mentioned Mokhtar. 228 00:15:47,400 --> 00:15:49,440 I'll like to ask him when next we meet. 229 00:15:50,070 --> 00:15:53,660 -I'm sorry about all this hullabaloo, Senator and ladies, 230 00:15:53,910 --> 00:15:56,490 but one of our guests had to leave in a-- -Hi, Doc. 231 00:15:56,740 --> 00:15:57,870 You going to join us for a little party? 232 00:15:58,120 --> 00:16:00,330 We're celebrating with the booze Harry left behind. 233 00:16:00,580 --> 00:16:03,210 -Well, if I were Harry, I'd call that a week. 234 00:16:04,080 --> 00:16:05,710 No, Sadie, I'll take a rain check. 235 00:16:05,960 --> 00:16:07,710 -Okay. How about you, sport? 236 00:16:09,250 --> 00:16:10,210 And ladies? 237 00:16:10,460 --> 00:16:11,920 Jocko, bring me some glasses. 238 00:16:12,590 --> 00:16:13,680 Come on, it'll do you good. 239 00:16:14,260 --> 00:16:15,510 You know, this rain can get really depressing 240 00:16:15,760 --> 00:16:17,390 if you don't just relax once in a while. 241 00:16:17,720 --> 00:16:18,890 -No, thank you, young lady. 242 00:16:19,140 --> 00:16:20,970 I've never had a drop of spirits in my life, 243 00:16:21,220 --> 00:16:22,600 and I don't intend to start. 244 00:16:24,100 --> 00:16:25,100 -How about you, lady? 245 00:16:25,480 --> 00:16:28,570 -For heavens sake, young lady, you're now showing your stupidity along 246 00:16:28,820 --> 00:16:31,990 with your poor taste. Do we look like bar room hassies? 247 00:16:32,240 --> 00:16:33,700 -Mother, she's only trying to-- 248 00:16:34,240 --> 00:16:36,700 -I would hate to have to tell you what you look like, lady, 249 00:16:37,490 --> 00:16:40,410 but what I'm thinking of has got real big ears. 250 00:16:40,660 --> 00:16:42,120 -Come on, Sadie. Come on. 251 00:16:43,830 --> 00:16:45,830 -Come on, Bear, there's going to be a little party in my room. 252 00:16:46,080 --> 00:16:47,130 -All right. 253 00:16:56,010 --> 00:16:57,010 -That girl. 254 00:16:57,470 --> 00:17:00,930 -Well, looks like the rain's getting worse. 255 00:17:02,100 --> 00:17:04,430 -Yes, it does look that way. 256 00:17:05,640 --> 00:17:06,940 Oh, the Queen's leaving. 257 00:17:07,270 --> 00:17:09,230 You know, I almost hate to see her go. 258 00:17:09,480 --> 00:17:12,820 For some of us it's their last link to civilization. 259 00:17:13,070 --> 00:17:15,530 -Chester, you've simply got to do something about that awful girl. 260 00:17:16,030 --> 00:17:18,780 I don't know if I can live under the same roof for one more day, 261 00:17:19,030 --> 00:17:21,490 much less two weeks with a cheap tramp like that. 262 00:17:22,330 --> 00:17:24,200 -Now, Betsy, we must've be too hasty. 263 00:17:24,660 --> 00:17:27,750 After all, this is a public rest house, and she has a right to a roof 264 00:17:28,000 --> 00:17:31,290 over her head. -Mrs. Daniels, I assure you, 265 00:17:31,550 --> 00:17:34,010 Sadie is just a wild young thing. 266 00:17:34,260 --> 00:17:37,550 She has no one, no roots, and practically no money. 267 00:17:38,090 --> 00:17:39,550 If I'm any judge of character, 268 00:17:40,140 --> 00:17:44,220 she's just a frightened young lady. -Yes, mother, forget it. 269 00:17:44,720 --> 00:17:50,020 Let's get on another subject. -Heaven, I knew I've heard that music, 270 00:17:51,270 --> 00:17:53,110 and I now I know where I've seen that girl. 271 00:17:53,360 --> 00:17:57,530 Da Nang, of course. -The red light district in Vietnam? 272 00:17:57,780 --> 00:18:00,490 Good Lord, Chester, you mean we're living under the same roof 273 00:18:00,740 --> 00:18:03,370 with a prostitute? -I think she's from Saigon. 274 00:18:03,620 --> 00:18:06,450 At least Harry says. Senator, I think you're wrong. 275 00:18:07,210 --> 00:18:08,290 -No, I'm not wrong. 276 00:18:08,710 --> 00:18:09,500 I was there. 277 00:18:09,750 --> 00:18:11,460 Our whole team was there. 278 00:18:11,710 --> 00:18:15,590 There were 30 of them, all White girls, and now I remember 279 00:18:15,840 --> 00:18:20,140 the name Harry, but I think he called himself Larson, I believe. 280 00:18:20,390 --> 00:18:22,260 We closed the entire operation down. 281 00:18:22,600 --> 00:18:26,890 Lock, stock and barrel and cancelled their passports, 282 00:18:27,140 --> 00:18:28,600 and visas, whichever they held. 283 00:18:29,850 --> 00:18:32,400 By heaven, it was our single biggest coup. 284 00:18:33,060 --> 00:18:36,230 The Dragon House, as it was called, Sin and Chain, 285 00:18:37,110 --> 00:18:41,530 ceased to exist, but I see it's cancer is still spreading. 286 00:18:42,280 --> 00:18:43,870 -Chester, what are you going to do? 287 00:18:44,450 --> 00:18:45,330 -I'll tell you one thing. 288 00:18:45,580 --> 00:18:48,710 What I'm not going to do is allow your house to be turned into a brothel. 289 00:18:48,960 --> 00:18:51,500 Of that you can be assured. -Now, just a moment, Senator. 290 00:18:51,750 --> 00:18:53,290 Don't you think that's my choice to make? 291 00:18:53,750 --> 00:18:56,550 -It's my duty, as a member of the United States senate, 292 00:18:56,920 --> 00:19:00,760 to protect our fighting men from sin, crime and corruption wherever it may, 293 00:19:01,010 --> 00:19:04,850 and whenever it may raise its ugly head. -You call that an ugly head? 294 00:19:05,470 --> 00:19:07,100 Sin and corruption? 295 00:19:09,100 --> 00:19:11,850 Anyway, those two boys are old enough to take care of themselves. 296 00:19:12,310 --> 00:19:14,270 -They're still children of the Lord. 297 00:19:14,560 --> 00:19:16,610 -Well, then it's time the children grew up. 298 00:19:18,150 --> 00:19:19,610 [laughter] 299 00:19:19,860 --> 00:19:24,070 [laughing and chatting] 300 00:19:24,870 --> 00:19:26,160 -Can you handle this? 301 00:19:28,870 --> 00:19:30,080 -Yes, a little bit. 302 00:19:30,540 --> 00:19:32,080 -Get out of here. -Just a little. 303 00:19:33,330 --> 00:19:35,710 -Hey, you dropped your shoes. -Oh. 304 00:19:35,960 --> 00:19:37,250 -Hey, what the hell are you doing? 305 00:19:38,710 --> 00:19:41,220 -I must insist you maintain a bit more decorum. 306 00:19:41,470 --> 00:19:43,800 -Senator, I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. 307 00:19:44,050 --> 00:19:47,350 -I don't believe I heard the lady ask you in here, mister. 308 00:19:47,600 --> 00:19:50,730 -Music of this short belongs in a house of prostitution, 309 00:19:50,980 --> 00:19:54,190 and I don't intend to allow this type of deteriorating influence-- 310 00:19:54,440 --> 00:19:56,190 -Who the fuck do you think you are? -Out of here, Daniels. 311 00:19:56,440 --> 00:19:59,360 [crosstalk] -Get out of here. Out right now. 312 00:19:59,610 --> 00:20:02,150 [crosstalk] -Get out. 313 00:20:03,240 --> 00:20:05,950 -And stay out, that goes for you lady too. 314 00:20:08,330 --> 00:20:11,330 -Sargent, I'll have your stripes for this, or my name 315 00:20:11,580 --> 00:20:13,920 isn't Chester A. Daniels. If it takes me-- 316 00:20:14,170 --> 00:20:15,000 -Chester, please. 317 00:20:15,250 --> 00:20:16,500 You can't argue with stupidity. 318 00:20:16,750 --> 00:20:18,800 That's enough. -Father, please, leave them. 319 00:20:19,210 --> 00:20:20,550 -Sadie, that's enough. 320 00:20:20,800 --> 00:20:21,630 And as for you, young lady. 321 00:20:21,880 --> 00:20:22,670 I know what you are. 322 00:20:22,920 --> 00:20:24,970 -Listen, if you, holier than thou, half-assed 323 00:20:25,220 --> 00:20:28,300 politicians would spent more time thinking about how to keep the peace, 324 00:20:28,560 --> 00:20:30,220 instead of how to keep us from having a piece, 325 00:20:30,470 --> 00:20:32,310 we all wouldn't be here in the first place. 326 00:20:32,560 --> 00:20:33,480 -You're treasonous, son. 327 00:20:33,730 --> 00:20:36,600 You know I could put you away for that disgusting display of temper? 328 00:20:36,860 --> 00:20:37,520 -Oh, yeah? 329 00:20:37,770 --> 00:20:38,690 Well, while you're at it, why don't you remind 330 00:20:38,940 --> 00:20:41,480 your politician friends about how many of us spilled 331 00:20:41,740 --> 00:20:43,900 their good red blood all over this goddamn jungle, 332 00:20:44,200 --> 00:20:45,740 instead of how many of us have to clap. 333 00:20:46,490 --> 00:20:49,410 -Sargent, never in my 22 years in the senate-- 334 00:20:49,660 --> 00:20:51,040 -Chester, please, come away. 335 00:20:51,290 --> 00:20:52,950 -Bug out. This party's over. 336 00:20:53,500 --> 00:20:55,040 -Young lady, I haven't even begun. 337 00:20:55,290 --> 00:20:57,580 When I get through with you, you'll be crawling on your belly 338 00:20:57,830 --> 00:20:59,750 for my forgiveness, and I'll have to cleanse you. 339 00:21:00,000 --> 00:21:00,920 [spits] 340 00:21:01,500 --> 00:21:03,760 -Cleanse that, and fuck off, Chester. 341 00:21:04,260 --> 00:21:06,630 -Mrs. Daniels, I'm terribly sorry. 342 00:21:06,890 --> 00:21:09,010 This isn't the senate chambers. 343 00:21:10,100 --> 00:21:11,600 I tried to warn him. 344 00:21:12,640 --> 00:21:16,060 We're a little lacking in protocol around here. 345 00:21:18,400 --> 00:21:26,280 [laughter] 346 00:21:32,540 --> 00:21:34,540 -Come here, my palace guard. 347 00:21:40,880 --> 00:22:08,660 [music] 348 00:22:08,910 --> 00:22:13,700 [kissing] [moaning] 349 00:22:13,950 --> 00:22:38,270 [music] 350 00:26:03,350 --> 00:26:06,350 Well, I ain't asking nobody for nothing 351 00:26:06,600 --> 00:26:08,350 No,no,no 352 00:26:08,600 --> 00:26:13,730 I can get it on my own 353 00:26:13,980 --> 00:26:17,200 If you don't like the way I'm living, 354 00:26:17,450 --> 00:26:23,030 just leave this long-haired country boy alone 355 00:26:30,040 --> 00:26:32,000 -Hey, Doc, could I see you for a minute? 356 00:26:32,250 --> 00:26:33,210 -Sure, kid. 357 00:26:33,460 --> 00:26:34,550 What's on your mind? 358 00:26:40,680 --> 00:26:41,590 -You know, Doc, 359 00:26:41,840 --> 00:26:43,180 you've been real swell to me and I want you to know, 360 00:26:43,430 --> 00:26:45,770 I really appreciate that. -Forget it, Sadie. 361 00:26:46,640 --> 00:26:50,560 I've been in a lot of tough spots myself plenty of times, 362 00:26:51,100 --> 00:26:53,650 and as for what happened the other day, forget that too. 363 00:26:55,020 --> 00:26:57,150 Senator Daniels was stupid, 364 00:26:58,440 --> 00:27:00,820 but I'd cool it a little bit if I were you. 365 00:27:01,070 --> 00:27:02,410 -Yeah, I know. 366 00:27:02,950 --> 00:27:04,200 That's what I want to talk about. 367 00:27:04,450 --> 00:27:05,870 Here, will you sit down for a minute? 368 00:27:07,120 --> 00:27:09,580 -Sure, Sadie. I'm in no hurry to get back to work. 369 00:27:14,170 --> 00:27:15,880 -I'm really worried. 370 00:27:16,550 --> 00:27:20,470 -I know, but the worst he can do is have you deported. 371 00:27:21,590 --> 00:27:24,510 -No, Doc, not me so much, it's Jock. 372 00:27:25,050 --> 00:27:26,060 -Oh? 373 00:27:26,560 --> 00:27:28,430 -Yeah, he's the first guy I ever really dug, 374 00:27:28,810 --> 00:27:32,100 since Tommy, but maybe the only one because Tommy and I were so young, 375 00:27:32,350 --> 00:27:33,400 we were just kids. 376 00:27:33,650 --> 00:27:36,270 [music] 377 00:27:36,520 --> 00:27:39,320 If you don't like the way I'm living, 378 00:27:40,070 --> 00:27:44,450 just leave this long-haired country boy alone. 379 00:27:52,870 --> 00:27:54,630 -You like that? -That was nice. 380 00:27:57,630 --> 00:28:00,340 I'd like to apologize for slapping you the other day. 381 00:28:00,800 --> 00:28:02,630 -Oh, shucks, miss, don't worry about that. 382 00:28:02,880 --> 00:28:04,640 Hell, it ain't the first time I've been slapped. 383 00:28:05,050 --> 00:28:07,470 As a matter of fact, it's kind of funny when I think about it. 384 00:28:07,760 --> 00:28:09,640 -I didn't think it was funny at all, Corporal. 385 00:28:10,100 --> 00:28:12,640 -Well, you shouldn't of come busting in there like that 386 00:28:12,890 --> 00:28:14,480 and start ordering people around. 387 00:28:14,730 --> 00:28:18,020 Hell, we get enough of that from our CO. -Well, you've been drinking. 388 00:28:18,610 --> 00:28:21,440 -Yeah, well, I had a few belts. Why not? 389 00:28:21,690 --> 00:28:22,820 I'm on R&R. 390 00:28:23,200 --> 00:28:24,410 Supposed to be resting, 391 00:28:24,660 --> 00:28:28,870 or relaxing, or having recreation, and that means 392 00:28:29,200 --> 00:28:30,870 fun and games now, right? 393 00:28:31,410 --> 00:28:32,460 -I guess. 394 00:28:34,670 --> 00:28:36,170 -Boo. Let's have a drink. 395 00:28:36,420 --> 00:28:38,380 -For Christ sake, Harry. 396 00:28:39,000 --> 00:28:40,130 What are you doing here? 397 00:28:40,630 --> 00:28:42,010 I thought you left on McQueen. 398 00:28:42,550 --> 00:28:43,420 Where's Kollie? 399 00:28:43,670 --> 00:28:45,220 I haven't seen him in a couple of days. 400 00:28:45,470 --> 00:28:48,430 -Hi, pop. I help Harry hide. Mokhtar, him bad. 401 00:28:48,680 --> 00:28:50,180 -Mokhtar? What happened? 402 00:28:50,930 --> 00:28:52,680 -Well, he put a couple of muscle boys on the Queen. 403 00:28:52,930 --> 00:28:55,060 I saw them when I went aboard, 404 00:28:55,310 --> 00:28:57,650 so I had Kollie bring the sand behind the break water. 405 00:28:58,060 --> 00:28:59,730 When we rounded the point I jump ship. 406 00:29:00,190 --> 00:29:02,900 Kollie picked me up and we've been laying low for the last couple of days. 407 00:29:03,150 --> 00:29:04,030 I got thirsty. 408 00:29:04,450 --> 00:29:06,110 -Did anybody see you? -I don't know. 409 00:29:06,360 --> 00:29:08,490 The muscle boys did, that's for sure, but by now I know 410 00:29:08,740 --> 00:29:11,290 they'll report it to Mokhtar, but they won't know where I jumped ship. 411 00:29:11,540 --> 00:29:13,250 -Dammit, Harry, this is serious. 412 00:29:13,790 --> 00:29:15,370 Mokhtar is dangerous enough, 413 00:29:16,210 --> 00:29:17,580 but I can handle him. 414 00:29:18,210 --> 00:29:20,290 The Rajah, he's bad news. 415 00:29:20,540 --> 00:29:21,460 Now, if he wants you-- -No, 416 00:29:21,710 --> 00:29:24,420 he wants me, Doc. Look, can I hide out here for a couple of days? 417 00:29:24,720 --> 00:29:26,130 Kollie's got a friend with a ship. 418 00:29:26,380 --> 00:29:27,550 I'll be gone soon. 419 00:29:29,140 --> 00:29:30,390 -On one condition, Harry. 420 00:29:30,640 --> 00:29:32,100 -What's that, Doc? Anything. 421 00:29:32,720 --> 00:29:33,470 -Take Sadie with you. 422 00:29:33,720 --> 00:29:38,400 [thundering] [rainfall] 423 00:29:38,650 --> 00:29:42,440 [music] 424 00:29:42,690 --> 00:29:46,860 -Look, large fresh lobster I pull for Mr. United States Senator. 425 00:29:47,110 --> 00:29:50,410 He come from District Office, he walk in the rain, no umbrella. 426 00:29:50,660 --> 00:29:52,370 [laughs] 427 00:29:52,790 --> 00:29:55,330 -He was supposed to use that umbrella. He's going to catch his death. 428 00:29:56,830 --> 00:29:59,250 Chester, you're soaked. Drenched clear through. 429 00:29:59,500 --> 00:30:03,420 -My clear best, neither rain or sleet, et cetera, et cetera. 430 00:30:03,880 --> 00:30:06,090 Certainly you remember the old days back home. 431 00:30:06,340 --> 00:30:08,180 -Yes, but you're not as young and strong as you were then, 432 00:30:08,430 --> 00:30:09,510 and you haven't eaten all day. 433 00:30:09,970 --> 00:30:10,970 -Not hungry. 434 00:30:11,220 --> 00:30:12,810 Too many things to think about. 435 00:30:13,640 --> 00:30:16,810 You know I can't eat when there are problems unresolved. 436 00:30:17,060 --> 00:30:19,940 -Yes, the girl was in here again today, screaming infectives. 437 00:30:20,190 --> 00:30:22,730 It was absolutely insulting, almost physical. 438 00:30:23,230 --> 00:30:26,030 -That's one of the unresolved problems to which I'm referring. 439 00:30:26,820 --> 00:30:30,450 Nevertheless, I was quite successful in settling the sergeant's hat. 440 00:30:31,320 --> 00:30:33,530 -A reprimand? -Much better than that. 441 00:30:34,080 --> 00:30:35,620 They've confined him for an indefinite period. 442 00:30:35,870 --> 00:30:38,250 At least Mokhtar promised they'd keep him incarcerated 443 00:30:38,500 --> 00:30:40,080 till we left Borneo. 444 00:30:40,500 --> 00:30:42,210 -That should teach them all a lesson. 445 00:30:42,840 --> 00:30:43,710 What about the girl? 446 00:30:43,960 --> 00:30:46,090 She's the one that deserves the severest punishment. 447 00:30:47,050 --> 00:30:49,720 -I'm afraid I'm going to have to take that matter into my own hands. 448 00:30:51,180 --> 00:30:52,850 She must be given every opportunity to repent. 449 00:30:53,100 --> 00:30:55,720 She's just a poor lost soul and needs help. 450 00:30:55,970 --> 00:30:58,230 -Chester, after the awful thing she said. 451 00:30:58,770 --> 00:31:01,400 -Nevertheless, I must speak to her privately. 452 00:31:02,060 --> 00:31:05,020 She has an immortal soul. She must be saved. 453 00:31:05,270 --> 00:31:09,950 [music] 454 00:31:10,200 --> 00:31:11,240 -Miss Johnson? 455 00:31:14,910 --> 00:31:16,450 -Yes, what do you want? 456 00:31:16,700 --> 00:31:17,700 -I have something for you. 457 00:31:18,330 --> 00:31:19,210 -That's heavy. 458 00:31:19,460 --> 00:31:20,540 You have something for me? 459 00:31:20,790 --> 00:31:23,130 -Yes, the most important gift you'll ever be offered. 460 00:31:24,210 --> 00:31:26,460 -Well, if it's worth more than $20 and it doesn't bite, 461 00:31:26,710 --> 00:31:27,800 you've got yourself a deal. 462 00:31:28,510 --> 00:31:30,170 -The gift I offer has no price. 463 00:31:31,510 --> 00:31:33,220 It's more valuable than life itself. 464 00:31:34,470 --> 00:31:35,600 May I come in? 465 00:31:37,010 --> 00:31:38,390 -Yes, I guess so. 466 00:31:40,270 --> 00:31:42,190 The maid's off today. Excuse the mess. 467 00:31:44,980 --> 00:31:46,610 I'm going now, so let's make it quick. 468 00:31:47,480 --> 00:31:48,530 -Sit down, Miss Johnson. 469 00:31:48,940 --> 00:31:49,940 I want to help you. 470 00:31:50,490 --> 00:31:51,900 You've had a very trying time. 471 00:31:52,150 --> 00:31:53,030 I can see that. 472 00:31:53,490 --> 00:31:54,530 -Look, Mr. Daniels, 473 00:31:54,780 --> 00:31:57,240 I'm a big girl now, and I can take care of myself. 474 00:31:57,950 --> 00:32:00,620 I appreciate your offer to help, especially after what happened 475 00:32:00,870 --> 00:32:03,120 the other day. I'm okay, really. 476 00:32:03,920 --> 00:32:05,790 I won't be bothering your wife anymore. 477 00:32:06,210 --> 00:32:08,380 Hell, I know I'm not her kind. 478 00:32:08,630 --> 00:32:09,920 More like oil and water. 479 00:32:10,670 --> 00:32:11,970 I'm glad you're not mad at me. 480 00:32:13,550 --> 00:32:15,390 I just really want to be friends with everyone. 481 00:32:16,140 --> 00:32:18,720 Sometimes, like a clumsy bear, I blow it trying. 482 00:32:20,430 --> 00:32:21,600 You know, when you're alone, 483 00:32:22,350 --> 00:32:24,020 sometimes you get desperate for love. 484 00:32:25,190 --> 00:32:27,360 -That's just what I'm offering you, Miss Johnson. 485 00:32:27,730 --> 00:32:30,030 The gift of love and infinite mercy. 486 00:32:30,650 --> 00:32:33,900 Those who are offered the keys of salvation and fail to open 487 00:32:34,160 --> 00:32:35,870 the door are destroyed by their own hands. 488 00:32:36,410 --> 00:32:39,080 Now, you must make the most important choice 489 00:32:39,330 --> 00:32:42,000 of your young life. -Yes, what's that? 490 00:32:42,580 --> 00:32:44,330 -You must repent for your sins. 491 00:32:44,710 --> 00:32:46,920 Cleanse your soul or face destruction. 492 00:32:48,420 --> 00:32:49,500 -Who's going to destroy me? 493 00:32:49,750 --> 00:32:52,470 You, preacher? -Let's just say the forces that fight 494 00:32:52,720 --> 00:32:55,130 evil in any form. -You and who else? 495 00:32:55,380 --> 00:32:56,930 The district officer, perhaps? 496 00:32:57,550 --> 00:32:58,550 -I've seen him, yes. 497 00:32:59,260 --> 00:33:02,100 He's already seen fit to confine your sergeant friend. 498 00:33:02,350 --> 00:33:04,020 Cooling his heels, as it were. 499 00:33:04,480 --> 00:33:06,350 -That's why I haven't heard from Jock. 500 00:33:07,020 --> 00:33:08,190 You old bastard. 501 00:33:08,440 --> 00:33:10,230 That was a lousy thing to do. 502 00:33:10,480 --> 00:33:11,820 Don't you know he's on vacation? 503 00:33:12,690 --> 00:33:14,820 I suppose you told him lies about me, too. 504 00:33:15,240 --> 00:33:18,200 -Would it be a lie if I told him you were a prostitute at the Dragon House 505 00:33:18,450 --> 00:33:19,740 in Da Nang three weeks ago? 506 00:33:20,160 --> 00:33:21,160 -Fuck off. 507 00:33:23,580 --> 00:33:25,960 -Sadie Johnson, you have sinned. There is evil in you. 508 00:33:26,210 --> 00:33:28,330 The devil has claimed you for his own. 509 00:33:29,000 --> 00:33:31,800 Kneel. God is waiting. -Let go of me, damn it. 510 00:33:32,050 --> 00:33:33,840 -KneeL This is your last chance. 511 00:33:34,090 --> 00:33:36,180 God is waiting. -God can wait. 512 00:33:37,800 --> 00:33:39,510 The district officer can't. 513 00:33:40,970 --> 00:33:42,810 Now we'll just see who carries the weight. 514 00:33:43,600 --> 00:33:48,400 The forces of good or the forces of plain old-fashioned sex. 515 00:33:51,230 --> 00:33:51,980 Sometimes, Your Honor, 516 00:33:52,230 --> 00:33:53,860 the only defense left to a lady is to defend herself. 517 00:33:54,110 --> 00:33:58,990 -Miss Johnson, can we dispense with the histrionics? 518 00:33:59,740 --> 00:34:01,450 The play-acting, Miss Johnson. 519 00:34:02,790 --> 00:34:05,750 We both know why you are here and why Mr. Mahoney is here. 520 00:34:06,330 --> 00:34:08,250 -Your Honor, I don't even know a Mr. Mahoney. 521 00:34:08,500 --> 00:34:09,830 -A Mr. James Mahoney? 522 00:34:10,210 --> 00:34:12,920 I believe you know him as Jocko. 523 00:34:14,510 --> 00:34:17,300 -Oh, yes, the sergeant at the trading post. 524 00:34:17,550 --> 00:34:19,590 -Yes, Miss Johnson, that's the one. 525 00:34:20,430 --> 00:34:23,310 We also have reason to believe, since you work with him, 526 00:34:23,560 --> 00:34:26,100 you might be able to tell us where Mr. Harry McHenry is 527 00:34:26,350 --> 00:34:27,140 at the present time. 528 00:34:27,390 --> 00:34:28,980 -Mac? Sure. 529 00:34:29,230 --> 00:34:30,270 Harry left a couple days ago. 530 00:34:30,520 --> 00:34:31,690 He's probably in Jakarta by now. 531 00:34:32,310 --> 00:34:34,230 -Yes, that was our feeling. 532 00:34:35,280 --> 00:34:37,650 -Would it be possible for me to see Jocko, just for a minute? 533 00:34:38,200 --> 00:34:39,660 -Certainly. I'll have him brought in. 534 00:34:40,360 --> 00:34:43,830 He's not a prisoner in that sense, you may have your privacy with him. 535 00:34:44,580 --> 00:34:45,950 Perhaps 10 minutes, would you say? 536 00:34:46,660 --> 00:34:48,080 -Yes, thank you. That would be great. 537 00:34:48,330 --> 00:34:49,120 -Very well. 538 00:34:49,370 --> 00:34:52,630 [claps] Karim, bring the sergeant. 539 00:34:59,220 --> 00:35:02,090 Sergeant, you are acquainted with the young lady? 540 00:35:02,850 --> 00:35:03,970 -Yes, I know her. So what? 541 00:35:04,560 --> 00:35:07,350 -It occurred to me that you might have something to say to each other. 542 00:35:07,680 --> 00:35:08,680 That's all. 543 00:35:09,140 --> 00:35:10,520 Now, if you'll excuse me. 544 00:35:15,190 --> 00:35:19,070 -Sad1'e, baby. God, you're a sight for sore eyes. 545 00:35:19,320 --> 00:35:20,400 God, I missed you. 546 00:35:20,650 --> 00:35:23,740 -Oh, God, I didn't think I'd ever feel like this about anyone. 547 00:35:24,370 --> 00:35:26,790 I didn't know until right now, this very minute. 548 00:35:30,250 --> 00:35:32,370 -Well, at least we know where he's at. 549 00:35:32,710 --> 00:35:33,710 -Yes. 550 00:35:33,920 --> 00:35:35,670 I thought he'd been wasted. 551 00:35:35,920 --> 00:35:37,760 That old Rajah, he doesn't screw around. 552 00:35:38,010 --> 00:35:40,090 -Not the way I heard it, Buster. 553 00:35:40,760 --> 00:35:44,430 -Well, I mean, he doesn't waste any time playing games. 554 00:35:45,600 --> 00:35:47,970 Remember, Doc, when we found old Christy Walker's body 555 00:35:48,220 --> 00:35:50,890 in the snake garden last year? -That was no accident. 556 00:35:51,270 --> 00:35:52,560 He looked like a pincushion. 557 00:35:52,850 --> 00:35:55,190 He must have had 300 punctures in his body. 558 00:35:56,360 --> 00:35:59,030 -Say, Doc, you don't think they're going to kill Jock if they don't find Harry? 559 00:35:59,280 --> 00:36:00,490 -Now, you just wait a minute, kid. 560 00:36:00,990 --> 00:36:02,320 I know what's going on in that pretty little head of yours, 561 00:36:02,570 --> 00:36:03,820 and you're not turning this kid in. 562 00:36:04,320 --> 00:36:05,950 Besides, I'm Jocko's ticket out of here. 563 00:36:06,330 --> 00:36:07,870 Yours too, baby, and don't forget that. 564 00:36:08,120 --> 00:36:08,990 -What do you mean? 565 00:36:09,240 --> 00:36:11,290 -Sure. Hey, Doc, didn't you tell her? 566 00:36:11,790 --> 00:36:13,750 -No, she just got back. 567 00:36:14,420 --> 00:36:16,960 -Is that true? Is that true, Doc, what Harry said? 568 00:36:17,630 --> 00:36:18,670 -I think so, Sadie. 569 00:36:19,380 --> 00:36:20,630 Kollie's fixing it up now. 570 00:36:20,880 --> 00:36:24,180 I saw Harry give the kid a thousand bucks, cold cash. 571 00:36:24,720 --> 00:36:25,680 -No shit. 572 00:36:25,930 --> 00:36:27,640 Well, Harry, maybe I had you all wrong. 573 00:36:28,060 --> 00:36:29,930 A thousand bucks, that's a lot of loot. 574 00:36:36,060 --> 00:36:36,940 -Is all in readiness? 575 00:36:37,190 --> 00:36:39,270 -Yes, Colonel. The boy brought the money. 576 00:36:39,530 --> 00:36:40,650 1,000 USD. 577 00:36:45,860 --> 00:36:46,870 -For you, Karim. 578 00:36:48,030 --> 00:36:48,990 Word to no one. 579 00:36:50,040 --> 00:36:51,450 Have your men stay well behind. 580 00:36:52,830 --> 00:36:54,460 We don't want our plan to fail. 581 00:37:00,250 --> 00:37:02,090 -Can I help it if you sleep next to the bar? 582 00:37:02,340 --> 00:37:03,970 I'm just seeing you home, sugar. 583 00:37:04,840 --> 00:37:07,760 Here we are. I do expect a good night kiss. 584 00:37:08,010 --> 00:37:10,970 Now, what's the matter with that? -I wonder where Bella is. 585 00:37:11,220 --> 00:37:14,810 -Don't worry. Remember, they went to Kalua for a celebration. 586 00:37:15,060 --> 00:37:17,190 They won't be back until tomorrow afternoon. 587 00:37:20,980 --> 00:37:22,190 -Bean 588 00:37:23,530 --> 00:37:24,150 Bean 589 00:37:24,400 --> 00:37:28,200 You know I can't stand it, don't. -Yes, but you taste so damn good. 590 00:37:32,120 --> 00:37:35,330 -Don't. Don't. -What the hell is wrong with you? 591 00:37:36,080 --> 00:37:38,750 What has that psalm-singing father of yours done to you? 592 00:37:39,250 --> 00:37:41,880 Are you going to be a goddamn prudish old witch like your mother? 593 00:37:42,340 --> 00:37:44,340 -Don't you ever say anything like that to me again. 594 00:37:45,220 --> 00:37:48,970 You just don't know anything. -I know one thing. 595 00:37:49,760 --> 00:37:52,260 Your mother hasn't been laid since that first time. 596 00:37:52,510 --> 00:37:55,560 She's a goddamn eggshell, whose insides have been sucked 597 00:37:55,810 --> 00:37:58,520 dry by that self-centered, egotistical do-gooder. 598 00:37:59,060 --> 00:38:03,110 Sugar, you're going to end up the same way unless you cut them apron strings now 599 00:38:03,360 --> 00:38:04,570 before it's too late. 600 00:38:06,450 --> 00:38:07,990 -Bear, Bear, wait. 601 00:38:08,820 --> 00:38:09,820 Wait. 602 00:38:11,280 --> 00:38:12,830 That was a pretty speech. 603 00:38:14,080 --> 00:38:15,080 You were close. 604 00:38:15,540 --> 00:38:17,120 It's worse. 605 00:38:17,870 --> 00:38:20,330 Senator Daniels, he's not my real father. 606 00:38:21,920 --> 00:38:24,050 He just married my mother to give me a name. 607 00:38:25,260 --> 00:38:27,130 He's never slept with my mother. 608 00:38:29,430 --> 00:38:30,970 That's her punishment. 609 00:38:31,850 --> 00:38:33,350 Let the punishment fit the crime. 610 00:38:33,600 --> 00:38:34,850 That's the senator's motto. 611 00:38:36,180 --> 00:38:41,650 He has his crusades, and my mother has nothing but me and my love. 612 00:38:43,230 --> 00:38:45,030 -I'm sorry, sugar. I didn't know. 613 00:38:45,730 --> 00:39:02,460 [music] [moaning] [kissing] 614 00:39:02,710 --> 00:39:04,210 -Bear, I think I love you. 615 00:39:04,460 --> 00:39:06,420 -Well, I know that I love you. 616 00:39:08,050 --> 00:39:12,800 [music] 617 00:39:18,680 --> 00:39:19,310 -Hey, Doc. 618 00:39:19,560 --> 00:39:22,100 Give this to Sadie. Ask her to put it in her suitcase. 619 00:39:25,480 --> 00:39:29,490 -What in the devil would she want with that moth-eaten souvenir? 620 00:39:29,950 --> 00:39:32,490 You can buy these in Jakarta or anywhere. 621 00:39:33,200 --> 00:39:35,740 -That moth-eaten souvenir, Doc, is worth a quarter million bucks 622 00:39:35,990 --> 00:39:36,870 after it's refined. 623 00:39:37,740 --> 00:39:38,750 -I see. 624 00:39:39,580 --> 00:39:43,040 Sadie's passage to Jakarta is to deliver the merchandise, huh? 625 00:39:43,290 --> 00:39:44,040 -You got it, Doc. 626 00:39:44,290 --> 00:39:46,380 Mokhtar is looking for me, not a piece of ass. 627 00:39:50,050 --> 00:39:56,560 [kissing] 628 00:39:56,810 --> 00:39:57,640 -Be gentle with me. 629 00:39:57,890 --> 00:39:59,430 -Oh, I will, baby. 630 00:40:04,190 --> 00:41:06,540 [moaning] [kissing] [music] 631 00:41:06,790 --> 00:41:11,460 [moaning] 632 00:43:30,440 --> 00:43:31,440 -M1'ss Johnson, 633 00:43:31,980 --> 00:43:33,360 bribing of a policeman, 634 00:43:33,610 --> 00:43:35,440 an official, is a crime 635 00:43:35,980 --> 00:43:38,030 even in our informal society. 636 00:43:38,740 --> 00:43:40,650 It is tantamount in this case to jailbreak. 637 00:43:42,240 --> 00:43:43,450 -Nobody was hurt. 638 00:43:43,780 --> 00:43:45,080 -No, you're wrong, Miss Johnson. 639 00:43:45,620 --> 00:43:46,910 Mr. McHenry is dead. 640 00:43:48,830 --> 00:43:49,830 Yes. 641 00:43:50,410 --> 00:43:52,500 Even you had reason to kill him, didn't you? 642 00:43:53,290 --> 00:43:54,290 He sold your body, 643 00:43:55,000 --> 00:43:57,090 perhaps even your soul to the Raja 644 00:43:57,750 --> 00:43:58,840 without your knowledge 645 00:43:59,590 --> 00:44:00,840 for an empty promise. 646 00:44:01,630 --> 00:44:02,630 Now you have nothing. 647 00:44:03,340 --> 00:44:05,140 -Christ, I've never had anything. 648 00:44:05,680 --> 00:44:07,260 Not for long, anyway. 649 00:44:10,390 --> 00:44:12,690 Colonel, you can have it all. 650 00:44:13,520 --> 00:44:15,900 -0h? How is that, Miss Johnson? 651 00:44:17,520 --> 00:44:19,780 -Let Jock take the booty and the boat to Jakarta. 652 00:44:20,240 --> 00:44:22,110 The chink knows just where Harry wanted to go. 653 00:44:22,360 --> 00:44:23,320 The exact spot. 654 00:44:23,860 --> 00:44:26,280 More than anything, it's Harry's contact you want. 655 00:44:26,780 --> 00:44:28,790 He's the guy. The buyer. 656 00:44:29,910 --> 00:44:32,540 -Yes. You make much more sense now. 657 00:44:33,040 --> 00:44:34,040 Very smart. 658 00:44:34,330 --> 00:44:37,590 If Mr. Mahoney is successful leading us to this buyer, 659 00:44:38,800 --> 00:44:42,470 his reward will be free passage to Saigon and his discharge. 660 00:44:43,340 --> 00:44:45,180 Yes, that is fair. 661 00:44:45,680 --> 00:44:48,680 -If we get that contact, Mokhtar, you get your bread, 662 00:44:48,930 --> 00:44:51,220 make the sale, they'll make you a general. 663 00:44:52,770 --> 00:44:54,020 -Guard, bring the boy. 664 00:44:56,310 --> 00:44:58,190 -No, wait. He was just helping me. 665 00:44:58,440 --> 00:45:00,230 Let him go. -He paid the bribe. 666 00:45:00,480 --> 00:45:01,230 He shall be held. 667 00:45:01,480 --> 00:45:04,780 Take him. -M1'ss Sadie, [indistinguishable] on boat. 668 00:45:05,030 --> 00:45:06,450 He going to leave. Chop-chop. 669 00:45:07,490 --> 00:45:08,950 -Colonel, the boat's about ready to leave. 670 00:45:09,200 --> 00:45:10,120 We've got to get on board. 671 00:45:10,370 --> 00:45:12,200 Don't worry. The stuff's in here safe and sound. 672 00:45:12,450 --> 00:45:13,750 -Fine, Miss Johnson. 673 00:45:14,000 --> 00:45:17,380 -What the hell are you doing? -Mr. Mahoney will be responsible for this. 674 00:45:17,710 --> 00:45:20,000 His very life will depend on its safe passage. 675 00:45:20,250 --> 00:45:21,210 Right, Mr. Mahoney? 676 00:45:21,630 --> 00:45:22,800 As for you, Miss Johnson, 677 00:45:23,050 --> 00:45:25,880 you will stay at the Half Moon, at least for a time. 678 00:45:26,130 --> 00:45:27,430 -Wait, God damn it. You said-- 679 00:45:27,680 --> 00:45:31,180 -I said you, Mr. Mahoney, will go free once the sale is consummated. 680 00:45:31,810 --> 00:45:34,770 To make sure it is, Miss Johnson will be our security. 681 00:45:35,730 --> 00:45:37,900 -You son of a bitch. You double-crossing bastard. 682 00:45:38,150 --> 00:45:39,400 [screams] 683 00:45:40,520 --> 00:45:41,520 -Mr. Mahoney, 684 00:45:42,610 --> 00:45:45,450 you will kindly accompany my men to your vessel that will take you 685 00:45:45,700 --> 00:45:47,950 to Jakarta. I promise you, 686 00:45:48,660 --> 00:45:52,490 once you return from Borneo with evidence of the sale and the bread, 687 00:45:52,740 --> 00:45:53,580 as you call it, 688 00:45:53,830 --> 00:45:55,750 we will kindly release Miss Johnson. 689 00:45:56,370 --> 00:45:57,330 Otherwise, 690 00:45:57,580 --> 00:46:02,000 it will take many nights and many men to extract from Miss Johnson's loins 691 00:46:02,250 --> 00:46:04,010 the sum of money in which we speak. 692 00:46:04,260 --> 00:46:07,930 Now take him. -Jock, be careful. 693 00:46:08,550 --> 00:46:09,550 Come back. 694 00:46:10,510 --> 00:46:12,220 -I'll come back. I'll come back for you. 695 00:46:12,470 --> 00:46:14,930 Don't worry. I love you. 696 00:46:15,180 --> 00:46:17,060 Now, just keep it warm. 697 00:46:23,150 --> 00:46:26,950 -Mr. McHenry sold Miss Sadie Johnson to me when I was last in Saigon. 698 00:46:27,570 --> 00:46:31,410 I gave him USD 5,000 cancelled a far more important debt. 699 00:46:32,370 --> 00:46:34,330 -It was without her knowledge, Your Excellency. 700 00:46:34,580 --> 00:46:36,660 -It was with mine, Colonel Mokhtar. 701 00:46:37,000 --> 00:46:39,960 Since when do we concern ourselves with a woman's wishes? 702 00:46:40,420 --> 00:46:42,540 Are we taking on the ways of the West now? 703 00:46:43,420 --> 00:46:44,880 -It's only that I have given my word. 704 00:46:45,550 --> 00:46:47,670 -Then we shall induce her to consent. 705 00:46:48,470 --> 00:46:49,550 Send the boy in. 706 00:46:50,590 --> 00:46:51,760 -Karim, the boy. 707 00:46:56,350 --> 00:46:57,350 -Kneel, dog. 708 00:46:58,390 --> 00:47:01,230 -You are Kollie, living in the house of Dr. Crater? 709 00:47:01,480 --> 00:47:02,860 -Yes, sir, Your Excellency, sir. 710 00:47:03,360 --> 00:47:05,650 -Good. Then this is what you must do. 711 00:47:06,940 --> 00:47:08,450 -Miss Sadie. Miss Sadie. 712 00:47:09,360 --> 00:47:10,860 -Kollie. 713 00:47:11,410 --> 00:47:13,120 Hey, they let you out, huh? 714 00:47:13,370 --> 00:47:15,200 That was damn nice of old Mokhtar. 715 00:47:15,620 --> 00:47:18,120 Pfick. Hey, can you get my hi-fi? 716 00:47:18,370 --> 00:47:19,290 -Yes, Miss Sadie. 717 00:47:19,540 --> 00:47:21,120 I'll go get it now. -Oh, wait a minute, kid. 718 00:47:21,370 --> 00:47:22,380 What the hell is your hurry? 719 00:47:23,040 --> 00:47:24,460 We're pals, aren't we? 720 00:47:24,710 --> 00:47:26,250 We've had a lot of laughs together. 721 00:47:26,880 --> 00:47:29,220 You and me and Bear and Jock. 722 00:47:30,880 --> 00:47:33,720 Hell, we'll have a lot more fun as soon as Jock gets back, too. 723 00:47:33,970 --> 00:47:35,220 -Miss Sadie. 724 00:47:35,470 --> 00:47:37,890 -Hell, when we get hitched, you guys can all come visit us. 725 00:47:38,140 --> 00:47:39,180 All of you. You and Bella. 726 00:47:39,480 --> 00:47:41,140 We'll have a great time. 727 00:47:41,390 --> 00:47:44,770 Won't we, kid? Hey, Kollie. 728 00:47:45,270 --> 00:47:46,270 What's the matter? 729 00:47:48,320 --> 00:47:49,400 Kollie, what's wrong? 730 00:47:51,200 --> 00:47:52,410 It's Jock. 731 00:47:53,200 --> 00:47:55,830 Oh, Christ, sis. For Christ's sake. 732 00:47:56,120 --> 00:47:57,120 What is it? 733 00:47:57,370 --> 00:47:58,450 -He's dead. 734 00:47:59,080 --> 00:48:00,660 Jock not make shore. 735 00:48:01,290 --> 00:48:03,000 He drowned. 736 00:48:03,460 --> 00:48:11,760 [music] 737 00:50:01,370 --> 00:50:02,370 -Miss Johnson. 738 00:50:03,040 --> 00:50:04,870 Miss Johnson, wake up, please. 739 00:50:05,580 --> 00:50:07,170 The Senator wishes to see you. 740 00:50:08,790 --> 00:50:11,000 -Why the hell should I see that old bastard? 741 00:50:11,630 --> 00:50:13,250 He hasn't done anything for me. 742 00:50:14,260 --> 00:50:16,880 Besides, the Raja says I don't have to go if I don't want to. 743 00:50:17,130 --> 00:50:18,430 -Yes, that is correct. 744 00:50:18,970 --> 00:50:20,890 You must tell that to the Senator in person. 745 00:50:21,470 --> 00:50:23,890 His Excellency urges you to tell him of your wishes 746 00:50:24,430 --> 00:50:25,520 face to face. 747 00:50:26,350 --> 00:50:28,440 Please, it is an official order. 748 00:50:29,060 --> 00:50:30,360 -Shit. 749 00:50:30,610 --> 00:50:34,110 Why doesn't that mother go back to the good old USA and stay there? 750 00:50:35,650 --> 00:50:36,950 I'll go. 751 00:50:41,820 --> 00:50:43,120 Hallelujah, Senator. 752 00:50:43,410 --> 00:50:45,200 In a word, the answer is no. 753 00:50:45,450 --> 00:50:46,290 See you around. 754 00:50:46,540 --> 00:50:47,330 -M1'ss Johnson, 755 00:50:47,580 --> 00:50:49,790 I must insist that you stay and hear me out. 756 00:50:50,790 --> 00:50:53,590 Your life will depend on the decisions you make today. 757 00:50:54,250 --> 00:50:57,380 You must weigh every alternative very carefully. 758 00:50:57,630 --> 00:50:58,930 Please, Miss Johnson, 759 00:50:59,630 --> 00:51:00,970 I beg you to hear me out. 760 00:51:02,550 --> 00:51:04,140 -Well, now that's a new twist. 761 00:51:04,430 --> 00:51:07,310 Since you begged me, I guess I'll have to take longer to say no. 762 00:51:07,560 --> 00:51:09,940 -Please sit down. Here. 763 00:51:10,190 --> 00:51:11,480 -Why not? 764 00:51:16,690 --> 00:51:18,490 -The Sultan has given me the opportunity 765 00:51:19,030 --> 00:51:23,530 to offer you the choice of being incarcerated here in Borneo 766 00:51:23,780 --> 00:51:27,120 perhaps for the rest of your life as a ward of the Raja, 767 00:51:28,120 --> 00:51:31,040 or of going back with me to the States to stand trial. 768 00:51:32,540 --> 00:51:33,420 -Who are you anyway? 769 00:51:33,670 --> 00:51:35,040 Jesus Christ himself? 770 00:51:35,300 --> 00:51:36,750 -No, I'm merely his servant. 771 00:51:37,170 --> 00:51:39,760 Through his mercy, I'm going to give you a second chance, 772 00:51:40,220 --> 00:51:42,050 a chance to atone for your sins. 773 00:51:42,890 --> 00:51:43,930 -Big deal. 774 00:51:44,550 --> 00:51:45,560 You mean if I repent, 775 00:51:45,810 --> 00:51:48,930 that is, I want to be good, I still got to go to clink? 776 00:51:49,180 --> 00:51:52,020 -Yes, you'll have to go back and accept your punishment. 777 00:51:53,230 --> 00:51:56,570 You will offer to God as an atonement for your sins. 778 00:51:56,820 --> 00:52:00,400 It's the only way you can prove that you're worthy of his mercy. 779 00:52:01,450 --> 00:52:03,490 -Man, don't do me any favors. 780 00:52:04,410 --> 00:52:06,200 Where's your mercy, Preacher? 781 00:52:06,740 --> 00:52:08,540 You keep yelling at me to be punished. 782 00:52:09,000 --> 00:52:11,290 For Christ's sake, I've been punished all my life. 783 00:52:12,120 --> 00:52:13,830 All I ever wanted was to be loved. 784 00:52:14,880 --> 00:52:15,880 Don't you see? 785 00:52:16,630 --> 00:52:19,710 Just when I find somebody, somebody I care for, 786 00:52:20,380 --> 00:52:22,430 someone I can love and who loves me, 787 00:52:23,260 --> 00:52:27,220 we make plans, then God or somebody takes it away. 788 00:52:29,890 --> 00:52:32,140 What the hell do you know about suffering? 789 00:52:33,900 --> 00:52:35,150 [gun shot] 790 00:52:35,400 --> 00:52:36,940 -What in heaven's name was that? 791 00:52:40,610 --> 00:52:41,740 -It's the boy, Kollie. 792 00:52:42,610 --> 00:52:43,610 We shot him. 793 00:52:44,070 --> 00:52:45,870 We found him hiding in the palace. 794 00:52:46,120 --> 00:52:48,160 He insisted on seeing Miss Johnson. 795 00:52:52,410 --> 00:52:54,960 -Jock, come on board today, right? -Right. 796 00:52:55,210 --> 00:52:58,420 Friday, I go back to Saigon and wait for my discharge papers. 797 00:52:58,670 --> 00:52:59,500 I want to tell you something. 798 00:52:59,750 --> 00:53:01,670 I'm going to celebrate on that day. 799 00:53:03,420 --> 00:53:05,430 -The sergeant's in for some very jarring news, 800 00:53:05,680 --> 00:53:06,550 I'm afraid. 801 00:53:06,840 --> 00:53:09,260 I don't know why he would want to come back here anyway. 802 00:53:09,810 --> 00:53:12,680 -He has some unfinished business to take care of. 803 00:53:13,850 --> 00:53:15,480 Let's face it, he's crazy about Sadie. 804 00:53:16,150 --> 00:53:18,770 -He's certain to find a dramatic change in that girl. 805 00:53:19,020 --> 00:53:20,730 Lord knows it's all to the good. 806 00:53:21,730 --> 00:53:24,900 The senator's hardly away from her for 20 minutes and she's calling 807 00:53:25,150 --> 00:53:27,490 for him. -She blames herself for Kollie's shooting. 808 00:53:28,240 --> 00:53:30,740 I think if he had died, she would have killed herself. 809 00:53:31,540 --> 00:53:34,580 Now she feels God has provided Kollie with life to show her the way 810 00:53:34,830 --> 00:53:35,460 to salvation. 811 00:53:35,710 --> 00:53:38,250 -Yes, well, Doc Crater, he had something to do with that. 812 00:53:38,750 --> 00:53:41,880 -I was surprised at the brilliance of his medical ability. 813 00:53:42,550 --> 00:53:44,380 He proved himself worthy of the title. 814 00:53:46,300 --> 00:53:48,010 -Yes, the kid will be all right in time. 815 00:53:48,800 --> 00:53:52,100 Meanwhile, it's awful quiet around here. How about a swim? 816 00:53:52,350 --> 00:53:53,390 -Love to. -All right. 817 00:53:54,100 --> 00:53:56,440 -Mother, do you mind? It's awfully hot. 818 00:53:57,480 --> 00:53:58,730 -Go right ahead. 819 00:54:03,740 --> 00:54:04,780 -Come in. 820 00:54:07,780 --> 00:54:08,780 -Sadie. 821 00:54:16,660 --> 00:54:17,830 You're so pale. 822 00:54:18,460 --> 00:54:19,880 You look like death warmed over. 823 00:54:21,130 --> 00:54:22,590 What have they done to you? 824 00:54:23,920 --> 00:54:25,550 God, you're shivering like ice. 825 00:54:27,800 --> 00:54:31,680 If that old bastard is-- -Jock, please, don't talk like that. 826 00:54:32,220 --> 00:54:33,930 The senator has saved my life. 827 00:54:34,930 --> 00:54:36,640 The spirit of God is within him. 828 00:54:37,520 --> 00:54:41,020 Kollie's life was returned to us so that I might give mine as sacrifice. 829 00:54:41,650 --> 00:54:42,650 Don't you see? 830 00:54:43,230 --> 00:54:44,230 You're safe. 831 00:54:44,570 --> 00:54:46,320 It's all working out the way he said it would. 832 00:54:46,570 --> 00:54:48,070 -I only see that you're sick. 833 00:54:48,320 --> 00:54:50,320 Look at you. You're as nervous as a cat. 834 00:54:51,070 --> 00:54:52,120 Love is what you need. 835 00:54:52,580 --> 00:54:53,530 A man's love. 836 00:54:53,790 --> 00:54:56,540 My love. Sadie, I've come back to take you with me. 837 00:54:57,250 --> 00:54:58,370 -Do understand. 838 00:54:58,830 --> 00:55:00,040 He's trying to help me. 839 00:55:00,670 --> 00:55:02,290 To make me a whole woman again. 840 00:55:02,790 --> 00:55:04,000 To be reborn. 841 00:55:04,960 --> 00:55:06,170 I do love you, Jock. 842 00:55:06,590 --> 00:55:08,470 More than I've ever experienced before. 843 00:55:09,630 --> 00:55:10,930 I'm so happy you came back for me. 844 00:55:11,180 --> 00:55:14,640 I could just cry but I can't come with you now. 845 00:55:14,890 --> 00:55:16,220 Please, believe me. 846 00:55:16,470 --> 00:55:17,680 -That's what you want? 847 00:55:18,140 --> 00:55:19,140 Your mind's made up? 848 00:55:19,690 --> 00:55:22,020 You are dead set on going through with this? 849 00:55:22,270 --> 00:55:23,360 -Yes, Jock. 850 00:55:24,400 --> 00:55:26,480 Yes, my mind's made up. 851 00:55:26,900 --> 00:55:29,030 It's a wonderful thing to find yourself. 852 00:55:29,820 --> 00:55:31,110 To know where you're going. 853 00:55:32,700 --> 00:55:34,200 -Sadie, what do you want me to do? 854 00:55:37,950 --> 00:55:39,290 -Nothing, Jock. 855 00:55:40,670 --> 00:55:42,250 Just don't say goodbye. 856 00:55:43,500 --> 00:55:46,000 If for some reason we never see each other again, 857 00:55:46,960 --> 00:55:50,220 I want you to know that I'll never forget you. 858 00:55:50,630 --> 00:55:51,630 Even 859 00:55:53,470 --> 00:55:54,470 -Same here. 860 00:55:55,510 --> 00:55:57,640 When you finally make peace with yourself, Sadie, 861 00:55:57,890 --> 00:55:58,770 look me up. 862 00:56:01,140 --> 00:56:02,140 You know where I'll be. 863 00:56:04,980 --> 00:56:06,690 -Jock, I do love you. 864 00:56:06,940 --> 00:56:08,030 I always will. 865 00:56:08,900 --> 00:56:09,900 I'll find you. 866 00:56:10,320 --> 00:56:11,490 -Sure you will. 867 00:56:12,610 --> 00:56:13,740 You'll make it. 868 00:56:16,240 --> 00:56:17,450 I'll see you, Sadie. 869 00:56:27,750 --> 00:56:31,380 -For several nights, he's stayed up with Miss Johnson, praying. 870 00:56:31,800 --> 00:56:32,880 Poor girl. 871 00:56:34,050 --> 00:56:36,050 Nearly three o'clock when he came in last night, 872 00:56:37,260 --> 00:56:38,260 collapsed. 873 00:56:41,230 --> 00:56:43,640 Where's Honoré? I thought she'd come back long ago. 874 00:56:43,900 --> 00:56:46,770 -She was in the bar playing checkers with the Bear. 875 00:56:47,650 --> 00:56:48,940 Maybe she went to bed. 876 00:56:50,110 --> 00:56:51,940 -I'll go and kiss her goodnight. 877 00:57:02,160 --> 00:57:04,120 -I don't want you to leave, Bear. 878 00:57:04,960 --> 00:57:05,920 I love you. 879 00:57:06,170 --> 00:57:08,040 -Hey, I'll see you when we get back home, sugar. 880 00:57:08,290 --> 00:57:10,250 Kansas isn't that far from Arizona. 881 00:57:10,840 --> 00:57:12,840 How many times do I have to tell you? 882 00:57:13,130 --> 00:57:15,130 I love you, you're my girl. 883 00:57:16,470 --> 00:57:17,680 -Bean 884 00:57:17,930 --> 00:57:19,390 [kissing] Bear... 885 00:57:22,430 --> 00:57:23,680 You know what that does to me. 886 00:57:23,940 --> 00:57:26,270 -I know what it does to me, too. 887 00:57:32,110 --> 00:57:33,070 -Honoré. 888 00:57:33,320 --> 00:57:35,450 -Oh, God damn it. 889 00:57:35,780 --> 00:57:37,160 Couldn't you knock? 890 00:57:40,740 --> 00:57:41,740 -Honoré. 891 00:57:42,700 --> 00:57:43,910 How could you? 892 00:57:47,420 --> 00:57:49,750 -Please, Mother. Bear and I, 893 00:57:50,710 --> 00:57:51,840 we're going to be married. 894 00:57:53,590 --> 00:57:54,590 -What did you say? 895 00:57:55,630 --> 00:57:57,430 This is no time to joke. 896 00:57:58,180 --> 00:58:00,180 -Miss Daniels, can I ask you something? 897 00:58:01,060 --> 00:58:05,980 Is it wrong for two people to love, to show natural emotions for each other? 898 00:58:06,640 --> 00:58:10,150 Two people, two young, healthy people to make love? 899 00:58:10,900 --> 00:58:11,570 -You're not married. 900 00:58:11,820 --> 00:58:13,730 There's a difference. -There is, is there? 901 00:58:13,990 --> 00:58:17,530 When is the last time that you and Mr. Daniels made love? 902 00:58:30,290 --> 00:58:33,130 -The Lord's work is Mr. Daniels' life. 903 00:58:34,710 --> 00:58:35,920 On our wedding night, 904 00:58:37,590 --> 00:58:40,430 he explained to me his ideals of our marriage. 905 00:58:41,640 --> 00:58:45,850 He believed it should be a union free from earthly indulgence. 906 00:58:47,520 --> 00:58:50,940 Entirely devoted to the salvation of others. 907 00:58:51,400 --> 00:58:54,030 -Certainly you have natural emotions. 908 00:58:54,400 --> 00:58:55,690 You can't deny them. 909 00:58:55,940 --> 00:58:57,110 You can only hide them. 910 00:58:58,610 --> 00:59:02,780 -I can safely say our marriage is entirely a contract of the Spirit. 911 00:59:03,490 --> 00:59:08,290 -I'm sure that Honoré will agree with me that ours will be much more than that. 912 00:59:10,000 --> 00:59:11,630 -We'll be the ones to decide that. 913 00:59:12,290 --> 00:59:14,090 -Oh, no you won't, Mother. 914 00:59:14,880 --> 00:59:16,340 This engagement band 915 00:59:16,920 --> 00:59:18,920 is the only gift I received today. 916 00:59:19,590 --> 00:59:21,260 It has special meaning. 917 00:59:21,590 --> 00:59:23,260 -What is that supposed to mean? 918 00:59:23,510 --> 00:59:27,640 -You and Father are so busy with the salvation of Miss Sadie Johnson, 919 00:59:27,930 --> 00:59:30,770 you completely forgot about my 18th birthday. 920 00:59:32,190 --> 00:59:43,370 [thunder] [rainfall] 921 00:59:47,240 --> 00:59:48,540 -Mr. Daniels. 922 00:59:48,790 --> 00:59:50,330 Mr. Daniels. 923 00:59:51,540 --> 00:59:52,540 -Sadie? 924 00:59:56,000 --> 00:59:57,840 What are you doing up? A nightmare? 925 00:59:58,090 --> 01:00:02,800 -Yes. I had an awful time getting to sleep. 926 01:00:03,050 --> 01:00:06,640 Just the rain and thinking about Jock and Kollie. 927 01:00:07,350 --> 01:00:12,900 -There, there. -I've got to talk to you, please. 928 01:00:13,980 --> 01:00:22,990 [rainfall] 929 01:00:23,240 --> 01:00:28,330 I am going to be in prison for three years. It's such a long time. 930 01:00:30,160 --> 01:00:33,670 How many nights like this am I going to have to go through? 931 01:00:35,130 --> 01:00:37,130 I don't know if I can hold up to it. 932 01:00:38,250 --> 01:00:45,390 I feel so confined and so weak, I guess. 933 01:00:45,850 --> 01:00:48,310 -Yes, now, but every prayer will make you stronger. 934 01:00:48,850 --> 01:00:49,850 You'll see. 935 01:00:50,270 --> 01:00:52,060 You're shivering. 936 01:00:52,310 --> 01:00:56,110 -In a few days you're going to be gone, 937 01:00:56,360 --> 01:01:00,610 and I'm going to have to be here all alone and face prison. 938 01:01:01,490 --> 01:01:02,490 Oh God. 939 01:01:03,650 --> 01:01:06,120 -You're soaked clear through with perspiration, 940 01:01:06,660 --> 01:01:07,660 poor thing. 941 01:01:08,080 --> 01:01:09,700 You better return to bed. 942 01:01:10,040 --> 01:01:12,000 If you want anything, I'll see you first thing in the morning. 943 01:01:12,250 --> 01:01:13,540 -Please don't go yet. 944 01:01:13,790 --> 01:01:16,290 Please stay with me. 945 01:01:16,830 --> 01:01:20,550 Stay and pray just for a little while. -Yes, of course. 946 01:01:20,800 --> 01:01:21,840 For a little while. 947 01:01:24,260 --> 01:01:26,890 -I guess I'm just not very strong yet. 948 01:01:28,350 --> 01:01:29,350 -Sadie, 949 01:01:31,020 --> 01:01:33,730 you don't have to go back to San Diego unless you truly want to. 950 01:01:33,980 --> 01:01:36,310 -I have to. Don't you see? 951 01:01:37,100 --> 01:01:39,900 What other sacrifice can I give to God for that? 952 01:01:41,190 --> 01:01:42,940 I have nothing else to offer. 953 01:01:43,320 --> 01:01:44,450 -Thank God. 954 01:01:45,490 --> 01:01:47,410 You said just what I would hope you'd say. 955 01:01:47,660 --> 01:01:49,370 My every prayer has been answered. 956 01:01:51,080 --> 01:01:51,580 -Oh God. 957 01:01:51,830 --> 01:01:54,540 I just hope I'm strong enough to go through this. 958 01:01:56,830 --> 01:01:59,790 Senator, hold me. Give me that strength. 959 01:02:00,290 --> 01:02:01,420 Pray for me. 960 01:02:01,670 --> 01:02:03,420 I'm so afraid. 961 01:02:06,220 --> 01:02:08,640 -You get stronger and stronger every day. 962 01:02:10,260 --> 01:02:11,310 You have nothing to fear. 963 01:02:20,690 --> 01:02:24,530 Beautiful radiance. 964 01:02:24,860 --> 01:02:29,030 [rainfall] [thunder] 965 01:02:50,800 --> 01:03:14,700 [music] 966 01:07:46,220 --> 01:07:47,890 [screams] 967 01:07:49,980 --> 01:07:51,270 -My God. 968 01:07:51,520 --> 01:07:53,110 Panama, let's cut him down. 969 01:07:54,900 --> 01:07:57,150 Oh. -What happened? Bella, are you hurt? 970 01:07:57,400 --> 01:07:58,650 -Honoré, stay here, honey. 971 01:07:58,900 --> 01:08:00,030 It's the Senator. 972 01:08:00,280 --> 01:08:01,910 -What? -He's dead. 973 01:08:02,160 --> 01:08:03,320 -Dead? 974 01:08:07,330 --> 01:08:08,950 -There was nothing I could do. 975 01:08:09,750 --> 01:08:12,120 I'm sorry, Ms. Honoré, he's been dead for hours. 976 01:08:12,370 --> 01:08:14,040 -Oh, God. 977 01:08:14,290 --> 01:08:17,090 [sighs] 978 01:08:18,010 --> 01:08:22,800 -Don't run and tell Sadie. She needs all the rest she can get. 979 01:08:23,090 --> 01:08:25,550 I'll tell your mother, Ms. Honoré, if you want. 980 01:08:27,810 --> 01:08:31,560 Uh-oh. I won't have to. Here she comes now. 981 01:08:31,810 --> 01:08:32,890 -Oh, mother. 982 01:08:40,190 --> 01:08:41,360 -Dr. Crater. 983 01:08:42,240 --> 01:08:45,530 -Come with me. I'm sorry, Mrs. Daniels. 984 01:08:52,040 --> 01:08:54,370 -She brave lady, not even cry. 985 01:08:54,920 --> 01:08:56,920 -Mrs. Daniels is made a tough fiber. 986 01:08:57,590 --> 01:08:58,750 Real tough fiber. 987 01:08:59,840 --> 01:09:03,180 Oh, hey Jock, I was wondering where the hell you were. 988 01:09:03,430 --> 01:09:04,300 -Geez. -Ain't that a mess? 989 01:09:05,640 --> 01:09:08,510 -Does Sadie know? -No, I was just going to go wake her up. 990 01:09:08,760 --> 01:09:10,890 [music] 991 01:09:11,140 --> 01:09:11,850 -What is that? 992 01:09:12,100 --> 01:09:13,940 I thought she said she wasn't playing that thing anymore. 993 01:09:14,190 --> 01:09:16,980 -She hasn't since she got back from the Half Moon. 994 01:09:18,230 --> 01:09:20,780 -Hell of a time to start, isn't it? 995 01:09:21,650 --> 01:09:23,150 -She hasn't been told. 996 01:09:23,400 --> 01:09:25,410 -For Christ's sake, let's go tell her. 997 01:09:25,660 --> 01:09:32,700 [music] 998 01:09:32,950 --> 01:09:35,210 -Sadie, it's Bear. Is it okay if I come in? 999 01:09:35,460 --> 01:09:37,920 I got something pretty damn important to tell you? 1000 01:09:38,880 --> 01:09:41,300 -Keep your pants on soldier while I get mine on. 1001 01:09:45,220 --> 01:09:49,680 -Sadie. Baby, you look great. -Great hell. 1002 01:09:49,970 --> 01:09:53,730 I look beautiful, radiant. I even glow. 1003 01:09:53,980 --> 01:09:55,270 Didn't you know that? 1004 01:09:55,850 --> 01:09:58,730 Besides, on a day as beautiful as this, you got to get dressed up. 1005 01:09:59,110 --> 01:10:00,820 Wouldn't be right otherwise. 1006 01:10:01,070 --> 01:10:03,240 -I'd turn off the stereo, Sadie. 1007 01:10:03,940 --> 01:10:06,570 -Why in the hell should I? -Bear's right, honey. 1008 01:10:06,820 --> 01:10:09,490 Turn off the music. Something happened. 1009 01:10:09,740 --> 01:10:12,240 -Yes, you're damn right something's happened. 1010 01:10:12,910 --> 01:10:16,920 On this bright, beautiful morning, it's like a dawn of a new day, 1011 01:10:17,170 --> 01:10:19,080 the day the old Sadie is reborn, 1012 01:10:19,790 --> 01:10:21,250 but in her own image. 1013 01:10:22,800 --> 01:10:25,010 You and me are going to sow our wild oats, lover, 1014 01:10:25,880 --> 01:10:27,340 and bring forth a lot of fruit. 1015 01:10:28,050 --> 01:10:29,890 Australia, here we come. 1016 01:10:30,100 --> 01:10:31,600 -The senator is dead, Sadie. 1017 01:10:33,180 --> 01:10:34,850 I've been trying to tell you. 1018 01:10:35,100 --> 01:10:37,690 -Oh, shit. What happened? 1019 01:10:38,270 --> 01:10:39,690 -He hanged himself. 1020 01:10:41,360 --> 01:10:45,320 -Spirit is willing, but the flesh is weak. 1021 01:10:49,200 --> 01:10:50,620 -I see you've been told. 1022 01:10:52,780 --> 01:10:54,290 I think I know how you feel. 1023 01:10:56,410 --> 01:10:57,540 I'm sorry for him, 1024 01:10:58,500 --> 01:10:59,710 and I'm sorry for you. 1025 01:11:01,670 --> 01:11:03,500 For the first time in my life, 1026 01:11:04,340 --> 01:11:06,300 I'm not sorry for me. 1027 01:11:11,390 --> 01:11:12,390 -Jocko, 1028 01:11:13,180 --> 01:11:15,560 Hamil at customs says there's been a mistake. 1029 01:11:16,430 --> 01:11:18,600 There isn't one paid passage to Sydney. 1030 01:11:19,770 --> 01:11:22,650 There's two. [laughter] -Oh. 1031 01:11:22,900 --> 01:11:24,690 -You and Sadie get the hell out of here. 1032 01:11:24,940 --> 01:11:27,280 -I'll get the high-fi. -Fuck the high-fl“. 1033 01:11:27,530 --> 01:11:32,120 [music] 1034 01:11:32,870 --> 01:11:38,410 ♫ Sweet Sadie was a girl who loved all the things in the world, ♫ 1035 01:11:38,660 --> 01:11:43,920 ♫ Like a forest, the flowers and the streams. ♫ 1036 01:11:44,170 --> 01:11:49,220 -Papa, I know it was you buy the ticket. 1037 01:11:49,880 --> 01:11:51,550 -Get my fishing gear. ♫ Well she started doing 1038 01:11:51,800 --> 01:11:54,850 ♫ a lot of dope, to be happy, high, 1039 01:11:55,100 --> 01:12:01,230 ♫ Than to cope with all the problems that she had to deal with now. 1040 01:12:01,650 --> 01:12:08,740 ♫ And the soldier said, sexy Sadie, don't you think that maybe, 1041 01:12:08,990 --> 01:12:13,570 ♫ You might be my lady tonight? 1042 01:12:13,820 --> 01:12:20,790 ♫ And the soldier said, sexy Sadie, please be my baby, 1043 01:12:21,040 --> 01:12:27,170 ♫ Keep me from going crazy tonight. 1044 01:12:29,090 --> 01:12:35,010 ♫ She met a man, fell in love because of the symbol of the white dove. 1045 01:12:35,260 --> 01:12:41,390 ♫ Oh, Sadie, baby, you're on your way. 1046 01:12:41,690 --> 01:12:47,320 ♫ They'll get married and settle down, in some small peaceful Australian town, 1047 01:12:47,570 --> 01:12:52,820 ♫ Oh, Sadie, oh, happy day. 1048 01:12:53,070 --> 01:12:59,830 ♫ And her husband says, sweet Sadie, really love you, baby. 1049 01:13:00,080 --> 01:13:06,790 ♫ You'll always be my lady forevermore. 1050 01:13:07,040 --> 01:13:12,050 ♫ Sweet Sadie, really love you, baby. 1051 01:13:12,300 --> 01:13:18,260 ♫ You'll always be my lady forevermore. 1052 01:13:18,510 --> 01:13:52,420 [now instrumental] 75329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.