All language subtitles for RWBY Ice Queendom - 1x10 - Mirror of Darkness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:02,970 But there might be another way. 2 00:00:02,970 --> 00:00:03,810 Huh? 3 00:00:04,230 --> 00:00:06,620 Yang, what did you just say? 4 00:00:06,620 --> 00:00:08,670 I'm sure Ruby is doing her best... 5 00:00:08,670 --> 00:00:10,480 No, I mean after that. 6 00:00:10,480 --> 00:00:11,840 Um... 7 00:00:11,840 --> 00:00:14,250 Oh. About the Grimm allergy? 8 00:00:14,250 --> 00:00:15,260 That's it. 9 00:00:15,260 --> 00:00:18,030 We should use the Nightmare that possessed Jaune. 10 00:00:18,030 --> 00:00:18,950 Wha? 11 00:00:18,950 --> 00:00:21,000 I'll talk to Professor Shion. 12 00:00:21,310 --> 00:00:23,870 Hold it. Tell me exactly what you're planning. 13 00:00:25,480 --> 00:00:27,910 The other Nightmare is still alive. 14 00:00:27,910 --> 00:00:29,630 I'll have it possess me. 15 00:00:33,250 --> 00:00:38,010 If we're no match for Negative Weiss in the dream, then I'll become her equal. 16 00:00:38,010 --> 00:00:39,470 Are you nuts? 17 00:00:39,470 --> 00:00:42,770 Do you think I'll just stand by and watch you become Negative Blake? 18 00:00:43,110 --> 00:00:45,930 We need to do it to drive out the Nightmare possessing Weiss. 19 00:00:45,930 --> 00:00:47,570 But what will happen to you? 20 00:00:47,570 --> 00:00:49,070 That's where you and Ruby come in. 21 00:00:51,610 --> 00:00:55,030 After I free Weiss, you can free me. 22 00:00:55,780 --> 00:00:57,630 You can't make that decision alone! 23 00:00:57,630 --> 00:00:59,630 Where's your proof that it'll work? 24 00:00:59,630 --> 00:01:02,700 You saw how freely Jaune could move around. 25 00:01:02,700 --> 00:01:04,640 This has a really good chance of working. 26 00:01:04,640 --> 00:01:07,790 But that doesn't mean you have to do it! 27 00:01:08,140 --> 00:01:10,290 Take a good look at this place, Yang. 28 00:01:10,820 --> 00:01:14,920 So you're doing it because of the White Fang? Because you’re a Faunus? 29 00:01:15,620 --> 00:01:17,930 Do you actually hate Weiss? 30 00:01:19,190 --> 00:01:20,240 No. 31 00:01:21,190 --> 00:01:24,310 This is probably a collection of all the things 32 00:01:24,310 --> 00:01:26,980 that Weiss wants to avoid or can't figure out. 33 00:01:26,980 --> 00:01:31,100 But she isn't ignoring them. No, she can't ignore them. 34 00:01:31,570 --> 00:01:33,690 And you think she'll ignore me? 35 00:01:34,020 --> 00:01:37,410 The Schnee family and the White Fang are like mirrors facing each other. 36 00:01:37,410 --> 00:01:38,820 They reflect each other. 37 00:01:39,690 --> 00:01:44,550 If I'm possessed by the Nightmare, this place's mirror opposite should appear... 38 00:01:45,750 --> 00:01:48,060 Bringing with it memories of the Faunus's persecution. 39 00:01:48,820 --> 00:01:51,090 What's the point of showing her that? 40 00:01:51,090 --> 00:01:54,530 If Weiss and I can face each other and realize that we're friends and equals, 41 00:01:54,530 --> 00:01:56,200 we should cancel each other out. 42 00:01:56,910 --> 00:01:59,450 If we realize we're reflections of each other, 43 00:01:59,450 --> 00:02:01,480 we'll understand that there's no reason for hate. 44 00:02:01,480 --> 00:02:06,110 That might work in real life, but in a dream, you both might lose hold of yourselves. 45 00:02:06,110 --> 00:02:08,350 We'll need to at first. 46 00:02:08,350 --> 00:02:11,350 Nightmares don't normally attack other Nightmares. 47 00:02:11,350 --> 00:02:14,400 We need a reason to fight strong enough to make us defy another Nightmare, 48 00:02:14,400 --> 00:02:16,270 or this plan will never work. 49 00:02:17,710 --> 00:02:19,050 Please, Yang. 50 00:02:19,050 --> 00:02:23,520 This is the one and only thing I can do to help Weiss right now. 51 00:02:33,160 --> 00:02:35,570 Fine... I give up. 52 00:02:36,790 --> 00:02:40,260 But let's ask the Professor if it's possible first. 53 00:02:40,580 --> 00:02:42,590 Right, let's ask her right away. 54 00:04:15,410 --> 00:04:17,390 You have a new strategy? 55 00:04:18,390 --> 00:04:22,360 Before that, you must be sure not to lose the relic you acquired. 56 00:04:22,780 --> 00:04:25,620 That is probably the final key. 57 00:04:26,010 --> 00:04:30,130 A new strategy? Does that mean the last one failed? 58 00:04:30,440 --> 00:04:34,380 It might. I wonder if there's some way we could help. 59 00:04:34,750 --> 00:04:39,820 Professor Ozpin, could we enter Weiss's dream, too? 60 00:04:39,820 --> 00:04:43,120 We've already sent four people into Weiss's dream. 61 00:04:43,590 --> 00:04:45,890 More would be too much for Shion's Semblance. 62 00:04:45,890 --> 00:04:47,880 Then how about we switch places? 63 00:04:47,880 --> 00:04:51,090 That's right. Ruby was in danger. 64 00:04:51,630 --> 00:04:53,380 Let us take their place. 65 00:04:53,380 --> 00:04:56,750 If that becomes necessary, Shion will tell us. 66 00:04:56,750 --> 00:04:58,650 For now, trust them and wait. 67 00:04:59,280 --> 00:05:02,830 Believe in the friends who will one day fight by your side. 68 00:05:04,680 --> 00:05:10,230 If we use the Nightmare that possessed Jaune, this strategy is possible. 69 00:05:12,290 --> 00:05:19,050 Telepathy 70 00:05:12,630 --> 00:05:16,590 There is a chance neither of you will survive, however. 71 00:05:16,590 --> 00:05:19,050 I cannot guarantee your success. 72 00:05:19,380 --> 00:05:21,610 See? Told you it's dangerous. 73 00:05:23,080 --> 00:05:27,530 Considering the situation, do we have any other promising strategies? 74 00:05:27,530 --> 00:05:29,690 Unfortunately, we do not. 75 00:05:30,570 --> 00:05:33,020 Then will you do it? 76 00:05:47,840 --> 00:05:49,710 The headmaster has given his approval. 77 00:05:49,710 --> 00:05:52,100 Come on. Seriously? 78 00:05:53,160 --> 00:05:55,010 Can we begin right away? 79 00:05:55,010 --> 00:05:57,840 Yes. You still have your coins, yes? 80 00:05:57,840 --> 00:06:00,590 I have one, and Yang has two. 81 00:06:00,590 --> 00:06:02,630 I don't know about Ruby and the others, though. 82 00:06:03,130 --> 00:06:06,310 You two must save one coin each. 83 00:06:06,870 --> 00:06:11,840 If the Nightmare's control over you is weak, a coin can be used to awaken you. 84 00:06:12,660 --> 00:06:17,440 You will need the other coin to get everyone out of the dream. 85 00:06:17,440 --> 00:06:18,780 Understood. 86 00:06:18,780 --> 00:06:24,660 It will possess you immediately. Yang, please move far away from Blake. 87 00:06:25,050 --> 00:06:29,790 When the two dreams overlap, it may transform things in unexpected ways. 88 00:06:30,060 --> 00:06:31,060 All right. 89 00:06:31,800 --> 00:06:32,790 Ready? 90 00:06:34,700 --> 00:06:35,690 Yang? 91 00:06:44,290 --> 00:06:47,260 Yeah! I'm good. Let's do this! 92 00:06:48,410 --> 00:06:49,180 Yang... 93 00:06:51,000 --> 00:06:54,910 It is a dangerous gamble, but I have faith that they will succeed. 94 00:06:55,580 --> 00:06:57,930 They are very strong-willed. 95 00:06:57,930 --> 00:07:01,770 And they are still hiding their true powers. 96 00:07:02,280 --> 00:07:04,840 If what happened to Weiss happened to you, Ren, 97 00:07:04,840 --> 00:07:07,780 I'd probably be doing the same thing as Blake. 98 00:07:08,170 --> 00:07:11,770 I am very adept at avoiding the Grimm, though. 99 00:07:11,770 --> 00:07:13,080 Or have you forgotten? 100 00:07:13,080 --> 00:07:15,400 I was just saying. 101 00:07:15,400 --> 00:07:18,790 If it happened to you, Nora, I would do the same. 102 00:07:20,840 --> 00:07:25,450 You've found yourself an outstanding team, Weiss. 103 00:07:25,860 --> 00:07:26,930 Good luck. 104 00:07:43,010 --> 00:07:44,220 I shall begin. 105 00:08:53,730 --> 00:08:55,960 It's starting. Go, Yang. 106 00:08:55,960 --> 00:08:58,190 You can count on me to wake you up later! 107 00:09:00,390 --> 00:09:01,810 It won't close! 108 00:09:01,810 --> 00:09:03,040 Aw... 109 00:09:03,710 --> 00:09:05,320 Ow! 110 00:09:06,110 --> 00:09:09,780 Oh? Are you going already? 111 00:09:13,220 --> 00:09:15,040 What was all that about friends? 112 00:09:15,040 --> 00:09:16,200 Adam! 113 00:09:16,200 --> 00:09:18,870 Do you seriously think you can see eye to eye 114 00:09:18,870 --> 00:09:20,620 with a member of the Schnee family? 115 00:09:21,560 --> 00:09:23,430 So my Nightmare is you. 116 00:09:23,430 --> 00:09:27,030 I bet you regret betraying the White Fang, don't you? 117 00:09:27,700 --> 00:09:31,790 Are you going to continue to hide the fact that you are a Faunus? 118 00:09:34,890 --> 00:09:36,890 I don't regret a thing. 119 00:09:36,890 --> 00:09:39,630 I know that my friends will accept me. 120 00:09:49,070 --> 00:09:52,700 The darkness in your heart seems to think otherwise. 121 00:10:13,820 --> 00:10:16,470 What? Something's stran— 122 00:10:21,100 --> 00:10:22,020 Huh? 123 00:10:22,390 --> 00:10:24,370 Hold on! 124 00:10:24,370 --> 00:10:28,280 Blake, are you really okay? Hey! 125 00:10:31,900 --> 00:10:33,070 What's happening? 126 00:10:54,220 --> 00:10:55,310 Blake... 127 00:11:01,860 --> 00:11:06,350 In the name of the White Fang, and for the sake of all Faunus, 128 00:11:06,350 --> 00:11:09,230 bury the Schnee Dust Company! 129 00:11:58,920 --> 00:12:01,430 Is this... Jaune's cape? 130 00:12:46,440 --> 00:12:48,710 I'm running just a little late, 131 00:12:50,180 --> 00:12:52,150 so I'd better ride like the wind! 132 00:13:12,210 --> 00:13:14,050 What's happening? 133 00:13:19,230 --> 00:13:20,380 Yang! 134 00:13:20,820 --> 00:13:21,850 Hello! 135 00:13:22,250 --> 00:13:24,920 The White Fang? But why? 136 00:13:30,530 --> 00:13:32,530 Daughter of the Schnee family! 137 00:13:32,530 --> 00:13:34,290 Between Humans or Faunus— 138 00:13:34,290 --> 00:13:38,460 I'll show you which is superior and just! 139 00:13:38,460 --> 00:13:39,660 Blake? 140 00:13:50,910 --> 00:13:54,470 What is that costume? Stop fooling around! 141 00:13:55,940 --> 00:13:58,810 Does it look like I'm fooling around? 142 00:14:35,750 --> 00:14:36,850 Ruby! 143 00:14:37,180 --> 00:14:38,520 Yang! 144 00:14:43,280 --> 00:14:45,540 What happened here? 145 00:14:47,640 --> 00:14:48,440 Huh? 146 00:15:01,040 --> 00:15:02,540 Ruby, here! 147 00:15:06,080 --> 00:15:06,880 Yang! 148 00:15:10,110 --> 00:15:10,920 Get on! 149 00:15:16,040 --> 00:15:17,010 Take this. 150 00:15:18,490 --> 00:15:19,850 A relic? 151 00:15:23,810 --> 00:15:25,350 You okay, Ruby? 152 00:15:25,350 --> 00:15:28,610 Yeah! I can still fight. 153 00:15:29,110 --> 00:15:31,490 Blake is going to stop Negative Weiss. 154 00:15:31,490 --> 00:15:35,360 I'll draw his attention, so you take that and finish off the Grimm! 155 00:15:35,360 --> 00:15:36,430 Okay! 156 00:15:37,550 --> 00:15:39,370 Counting on you, leader! 157 00:16:07,510 --> 00:16:09,940 I spotted a dummy! 158 00:16:17,580 --> 00:16:18,490 Ah! 159 00:16:18,950 --> 00:16:20,010 Ugh! 160 00:16:23,320 --> 00:16:27,410 Is that how you wanted me to use it, Weiss? 161 00:16:44,320 --> 00:16:45,450 Ey! 162 00:16:45,450 --> 00:16:46,270 Hoh! 163 00:16:46,270 --> 00:16:47,140 Ha! 164 00:16:49,630 --> 00:16:50,670 Yikes! 165 00:16:50,670 --> 00:16:51,730 Aah! 166 00:16:53,800 --> 00:16:55,290 Ow, ow, ow... 167 00:16:55,920 --> 00:16:56,650 Huh? 168 00:17:11,440 --> 00:17:14,130 Wow! Only in a dream! 169 00:17:21,460 --> 00:17:22,600 All right! 170 00:17:32,370 --> 00:17:34,110 Stop this foolishness. 171 00:17:34,520 --> 00:17:39,430 If I must judge you further, it will go far beyond exile! 172 00:17:39,430 --> 00:17:42,160 Judgment? Judgment, you say? 173 00:17:45,990 --> 00:17:49,500 When has your kind ever judged the Faunus fairly? 174 00:17:49,840 --> 00:17:56,450 How many innocent Faunus have suffered one-sided judgment at your whim? 175 00:17:56,910 --> 00:17:58,540 What did you say? 176 00:17:58,540 --> 00:18:01,750 You robbed us of our land, you robbed us of our pride, 177 00:18:01,750 --> 00:18:03,760 and when we resisted, you robbed us of our lives. 178 00:18:03,760 --> 00:18:06,010 That's who you are! 179 00:18:19,080 --> 00:18:21,810 The Nightmare is growing rapidly. 180 00:18:22,530 --> 00:18:26,030 Not only does Blake have a robust Aura, 181 00:18:26,520 --> 00:18:30,790 but she also intentionally accepted the Nightmare. 182 00:18:31,140 --> 00:18:34,970 Won't that make it much harder to rescue her? 183 00:18:39,750 --> 00:18:41,230 Since it was intentional, 184 00:18:41,230 --> 00:18:44,840 there is a strong possibility Blake's heart can maintain its resistance. 185 00:18:46,130 --> 00:18:49,750 The question is whether or not my Semblance will hold. 186 00:18:50,260 --> 00:18:55,450 Also, whether or not they can defeat the Nightmare possessing Weiss. 187 00:18:56,830 --> 00:19:00,320 If things do not proceed according to Ruby and the others' plan, 188 00:19:00,850 --> 00:19:03,180 there will be no longer be a way to save Weiss. 189 00:19:18,600 --> 00:19:20,960 Thanks, Weiss. 190 00:19:21,620 --> 00:19:23,530 You're fighting too, aren't you? 191 00:19:24,060 --> 00:19:28,310 I'll fight with you, so let's defeat the Grimm together this time. 192 00:19:41,510 --> 00:19:43,220 Why are you doing this? 193 00:19:43,220 --> 00:19:45,400 What are you saying I did? 194 00:19:46,550 --> 00:19:50,530 This is exactly what you hoped for, daughter of the Schnee family. 195 00:19:50,530 --> 00:19:55,380 I've brought you hordes of rampantly vicious Faunus. 196 00:19:55,380 --> 00:19:57,270 Pass all the judgments you want! 197 00:19:57,270 --> 00:19:59,540 If you can, that is! 198 00:20:00,090 --> 00:20:02,410 When did I ever say I wanted this? 199 00:20:02,410 --> 00:20:04,760 What grudge do you hold against me? 200 00:20:04,760 --> 00:20:09,380 How many ways have you humans abused the Faunus? 201 00:20:09,380 --> 00:20:13,390 Making us fight the Grimm, exploiting us for your own human wars, 202 00:20:13,390 --> 00:20:16,760 and then banishing us. 203 00:20:16,760 --> 00:20:19,310 I didn't do any of that! 204 00:20:19,610 --> 00:20:23,400 I don't hate all of the Faunus... 205 00:20:23,400 --> 00:20:27,500 As the daughter of the Schnee family, you will pay! 206 00:20:27,500 --> 00:20:28,820 But that's... 207 00:20:33,120 --> 00:20:35,750 Are you really Blake? 208 00:20:36,100 --> 00:20:39,870 The Blake I know would never say such things. 209 00:20:41,280 --> 00:20:44,510 You know nothing about me at all. 210 00:20:47,210 --> 00:20:48,700 Very well. 211 00:20:48,700 --> 00:20:52,100 I'll strip off that mask and force you back to your senses. 212 00:20:52,100 --> 00:20:54,870 And then I'll pass your final judgment, 213 00:20:55,690 --> 00:20:58,620 so that you will never again awaken from your sleep. 214 00:20:59,360 --> 00:21:01,770 I'd like to see you try, 215 00:21:01,770 --> 00:21:04,240 daughter of the Schnee family! 14849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.