Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,510 --> 00:00:12,721
Produced by
Argo Project and Suntory
2
00:00:14,473 --> 00:00:17,392
Executive Producer
Kei ljichi
3
00:00:18,894 --> 00:00:22,147
Planning Cooperation
Shiro Sasaki I Susumu Miyasaka
4
00:00:33,408 --> 00:00:37,037
The next stop is Otsuki,
where this train ends.
5
00:00:41,416 --> 00:00:43,168
Mommy. Mommy.
6
00:00:44,127 --> 00:00:45,170
Mommy!
7
00:00:45,963 --> 00:00:47,798
It's beginning to rain.
8
00:00:48,715 --> 00:00:50,008
Rain?
9
00:00:50,425 --> 00:00:53,136
Just like I told you.
It'll be heavy rain.
10
00:00:55,138 --> 00:00:56,557
You're right.
11
00:00:57,432 --> 00:00:58,809
I'm glad we left early.
12
00:01:00,644 --> 00:01:03,855
Makoto, running is bad for your asthma.
13
00:02:15,761 --> 00:02:20,223
Shinobu Otake
14
00:02:27,314 --> 00:02:31,693
Masatoshi Nagase
15
00:02:33,070 --> 00:02:37,157
Hideo Murota
16
00:02:37,324 --> 00:02:39,034
Odd for right.
17
00:02:39,743 --> 00:02:41,161
Even for left.
18
00:02:44,539 --> 00:02:48,919
Produced by
Yasushi Enomoto
19
00:02:49,836 --> 00:02:54,216
Screenplay by Takashi Ishii
Based on the novel by Bo Nishimura
20
00:02:55,175 --> 00:02:59,638
Lighting: Masao Kanazawa
Cinematography: Yasushi Sasakibara
21
00:03:00,681 --> 00:03:04,976
Art Direction: Terumi Hosoishi
Sound: Tsutomu Honda
22
00:03:05,977 --> 00:03:10,357
Editing: Yoshio Sugano
Music: Goro Yasukawa
23
00:03:11,316 --> 00:03:14,653
Publicity: Fusae Sekine
Production Manager: Ryuji Ichiyama
Assistant Director: Hiroyuki Yokohama
24
00:03:14,861 --> 00:03:17,698
Score... left. Miss... right.
25
00:04:47,287 --> 00:04:55,337
ORIGINAL SIN
26
00:05:12,979 --> 00:05:17,108
Directed by
Takashi Ishii
27
00:05:43,677 --> 00:05:44,886
I'm back.
28
00:06:11,830 --> 00:06:15,542
Please come in.
We have many more inside.
29
00:06:17,669 --> 00:06:19,421
Well, ah...
30
00:06:21,965 --> 00:06:23,842
Where's Ota Transport, Inc.?
31
00:06:24,843 --> 00:06:28,555
Ota'... oh, that.
32
00:06:29,097 --> 00:06:31,099
On the other side of the station.
33
00:06:31,433 --> 00:06:32,475
Thanks.
34
00:06:37,981 --> 00:06:40,275
Why didn't he like it?
35
00:06:40,859 --> 00:06:41,985
It's ridiculous.
36
00:06:42,527 --> 00:06:46,364
Wants a bath and soundproof walls.
37
00:06:47,073 --> 00:06:49,659
Recent college students are impossible.
38
00:06:50,118 --> 00:06:51,703
Told him to forget it.
39
00:06:52,120 --> 00:06:53,079
Did you?
40
00:06:58,293 --> 00:06:59,502
Thanks.
41
00:07:19,189 --> 00:07:21,483
Still here? It's on the other side.
42
00:07:22,150 --> 00:07:24,277
l... ah...
43
00:07:25,904 --> 00:07:29,282
I want to rent an apartment.
Anything available?
44
00:07:30,200 --> 00:07:31,868
We have some.
45
00:07:33,620 --> 00:07:34,829
Why not come in?
46
00:07:35,163 --> 00:07:36,957
Bring some tea.
- Yes, sir.
47
00:07:37,123 --> 00:07:38,333
Have a seat.
48
00:07:39,876 --> 00:07:42,879
Too bad you were caught in a shower.
49
00:07:43,672 --> 00:07:45,590
- A towel, too.
- Yes, sir.
50
00:07:48,385 --> 00:07:50,136
What's your budget?
51
00:07:54,683 --> 00:08:01,481
I presume you want
your own bath and toilet.
52
00:08:03,274 --> 00:08:06,027
No. Just as long as I can sleep there.
53
00:08:07,320 --> 00:08:09,489
Big enough to lay a mattress?
54
00:08:12,742 --> 00:08:14,661
Didn't we have one?
55
00:08:16,454 --> 00:08:17,247
Yes.
56
00:08:19,708 --> 00:08:22,752
Looking for work in this town?
57
00:08:24,129 --> 00:08:25,088
No...
58
00:08:27,632 --> 00:08:31,344
Can't I work for you here, boss?
59
00:08:33,722 --> 00:08:35,098
Boss? Who's the boss?
60
00:08:37,892 --> 00:08:39,978
I mean you, boss.
61
00:08:40,395 --> 00:08:42,939
Me? You must be kidding.
62
00:08:43,565 --> 00:08:46,985
This is no easy job. No way.
63
00:08:50,905 --> 00:08:53,366
Do you have any experience in real estate?
64
00:08:57,412 --> 00:08:59,205
Some people think the Olympic Games...
65
00:08:59,956 --> 00:09:03,460
would rake in a lot of bucks.
66
00:09:03,460 --> 00:09:04,711
Are you after that?
67
00:09:05,295 --> 00:09:06,129
Pardon?
68
00:09:06,838 --> 00:09:11,009
The Olympics won't affect
a small outfit like ours.
69
00:09:14,095 --> 00:09:16,139
I want to work here.
70
00:09:17,557 --> 00:09:18,892
Not good enough?
71
00:09:21,770 --> 00:09:23,229
What's your work history?
72
00:09:39,370 --> 00:09:44,542
Makoto Hirano...
Tokyo Shinonome Industries...
73
00:09:46,294 --> 00:09:48,046
The area must have changed.
74
00:09:48,505 --> 00:09:50,423
Called the waterfront now.
75
00:09:52,258 --> 00:09:53,927
Woodworks factory... I see.
76
00:09:55,887 --> 00:09:58,014
I am confident about my stamina.
77
00:10:02,685 --> 00:10:04,187
Why did you quit?
78
00:10:06,731 --> 00:10:11,027
Well... I... ah...
It's a rather complicated story.
79
00:10:12,779 --> 00:10:14,114
Complicated?
80
00:10:15,406 --> 00:10:16,908
How much did you get?
81
00:10:18,034 --> 00:10:19,661
A little over 100,000.
82
00:10:22,413 --> 00:10:23,748
Maison Yamagami.
83
00:10:24,082 --> 00:10:25,041
Yes.
84
00:10:26,334 --> 00:10:31,798
Even if the owner was your uncle,
that salary is too modest...
85
00:10:31,798 --> 00:10:33,341
for a 22-year old.
86
00:10:34,551 --> 00:10:37,720
Wasn't the question of money.
87
00:10:40,181 --> 00:10:41,474
Welcome back.
88
00:10:42,016 --> 00:10:44,269
Well? Have you decided?
89
00:10:44,769 --> 00:10:47,063
It's rather complicated.
90
00:10:48,857 --> 00:10:50,567
Complicated, huh?
91
00:10:53,194 --> 00:10:55,029
It's less than 5 minutes.
92
00:11:04,581 --> 00:11:06,291
Right around the corner.
93
00:11:08,585 --> 00:11:10,587
Sorry about before.
94
00:11:11,087 --> 00:11:12,213
Sorry?
95
00:11:12,463 --> 00:11:13,756
Why's he honking?
96
00:11:14,632 --> 00:11:16,259
I'm not blocking the road.
97
00:11:25,977 --> 00:11:26,895
Sorry?
98
00:11:31,357 --> 00:11:33,443
You can use the gas and water now.
99
00:11:34,485 --> 00:11:35,862
The toilet is here.
100
00:11:36,988 --> 00:11:39,741
There's about 10 sq m.
It's fairly clean.
101
00:11:41,242 --> 00:11:44,037
What's this mess?
It's filthy.
102
00:11:46,247 --> 00:11:49,709
As it faces south, you'll have
a lot of sunlight.
103
00:11:54,756 --> 00:11:57,550
It's stuck. My God.
104
00:11:58,384 --> 00:11:59,677
We'll fix it.
105
00:12:00,428 --> 00:12:03,014
Are you serious about working with us?
106
00:12:08,394 --> 00:12:10,396
It's as old as a Coelacanth.
107
00:12:14,317 --> 00:12:18,613
Hey, I tried to apologize.
Why did you ignore me?
108
00:12:22,200 --> 00:12:23,826
I must return to the office.
109
00:12:27,747 --> 00:12:28,873
Answer me.
110
00:12:32,752 --> 00:12:37,006
Do you think your boss will hire me?
111
00:12:40,802 --> 00:12:44,347
If I can work with a woman like you...
112
00:12:45,473 --> 00:12:47,141
I don't care about the money.
113
00:12:48,893 --> 00:12:54,315
My husband's a generous man,
but it's for him to decide.
114
00:12:55,233 --> 00:12:56,401
Husband?
115
00:12:58,861 --> 00:13:02,949
The way he bossed you around,
I thought you were just a part-timer.
116
00:13:04,534 --> 00:13:06,536
I am just a part-timer.
117
00:13:08,204 --> 00:13:09,831
Close the door behind you.
118
00:13:10,123 --> 00:13:12,041
I'll turn the car around.
119
00:13:49,454 --> 00:13:51,664
You should've come inside me.
120
00:13:54,042 --> 00:13:56,544
What's on your mind?
121
00:13:57,712 --> 00:13:58,921
That guy...
122
00:14:00,798 --> 00:14:03,384
That drifter... Are you really hiring him?
123
00:14:08,765 --> 00:14:11,517
He's a rare species nowadays.
124
00:14:13,019 --> 00:14:17,231
Lots like him around
when I was in college.
125
00:14:18,524 --> 00:14:22,070
I think he doesn't know his manners.
126
00:14:22,945 --> 00:14:25,156
Not really my cup of tea.
127
00:14:27,200 --> 00:14:28,618
You smoke too much.
128
00:14:30,036 --> 00:14:31,287
Think so?
129
00:14:34,082 --> 00:14:35,458
What do you think?
130
00:14:38,878 --> 00:14:41,756
You're the vice president.
You say no, that's it.
131
00:14:43,257 --> 00:14:44,509
Not about him.
132
00:14:45,676 --> 00:14:46,969
The shower.
133
00:15:20,294 --> 00:15:23,673
SPECIAL SALE
134
00:15:24,674 --> 00:15:27,260
Bath and toilet are on both floors.
135
00:15:28,177 --> 00:15:29,846
It's very spacious.
136
00:15:30,304 --> 00:15:34,100
First of all, this room...
137
00:15:36,018 --> 00:15:37,562
Look at this space.
138
00:15:38,729 --> 00:15:41,607
That's the storage room.
139
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
This room has a good view.
140
00:15:45,486 --> 00:15:47,113
This should be...
141
00:15:55,246 --> 00:15:58,833
This is the master bedroom.
It's more than I5sq m.
142
00:16:18,019 --> 00:16:22,940
Take a look at this.
We had this bed custom-made in America.
143
00:17:30,424 --> 00:17:31,509
How is it?
144
00:17:32,969 --> 00:17:33,928
Too expensive.
145
00:17:34,470 --> 00:17:39,725
In the future, it'll be 20 minutes to Tokyo
on the linear train.
146
00:17:40,685 --> 00:17:44,772
On top of everything else, it also
makes it an ideal investment.
147
00:17:45,147 --> 00:17:46,524
Future? When?
148
00:17:46,691 --> 00:17:48,317
10 years or so.
149
00:17:49,944 --> 00:17:51,529
You'll be 50, an old man.
150
00:17:52,113 --> 00:17:53,239
No, at my prime.
151
00:18:11,799 --> 00:18:13,217
Isn't it wonderful?
152
00:18:17,138 --> 00:18:21,726
This young man jumped in
with perfect timing.
153
00:18:22,768 --> 00:18:25,688
"Isn't it wonderful?", he said.
154
00:18:26,397 --> 00:18:28,024
Who is this young man?
155
00:18:28,316 --> 00:18:33,988
He's the new addition to our outfit.
Tonight's his welcome party.
156
00:18:34,822 --> 00:18:37,241
My wife and I took him to dinner.
157
00:18:38,159 --> 00:18:39,410
Well, hello.
158
00:18:40,620 --> 00:18:45,374
He's really cute.
So shy he can't even look up.
159
00:18:46,542 --> 00:18:48,169
How old is he?
160
00:18:49,587 --> 00:18:52,214
Much younger than you, Rie.
161
00:18:52,590 --> 00:18:55,009
Hey, don't tell him my age!
162
00:18:57,136 --> 00:18:59,347
Isn't he really your son?
163
00:18:59,764 --> 00:19:04,060
Don't be ridiculous.
I don't have any children.
164
00:19:04,435 --> 00:19:07,396
But you're supposed to be
so great in bed. Right?
165
00:19:07,688 --> 00:19:09,607
That's not it.
166
00:19:09,857 --> 00:19:14,362
He doesn't want to share
his wife's breasts with his children.
167
00:19:15,529 --> 00:19:18,199
I heard your wife is much younger.
168
00:19:18,199 --> 00:19:19,325
So?
169
00:19:20,284 --> 00:19:21,494
What's wrong?
170
00:19:21,494 --> 00:19:23,746
She's only 12 years younger than me.
171
00:19:25,498 --> 00:19:28,000
Was it all right to send her home?
172
00:19:28,793 --> 00:19:32,254
Nobody takes his wife to a bar like this.
173
00:19:32,713 --> 00:19:37,385
I'd marry a man who would
take me with him to the bars.
174
00:19:37,385 --> 00:19:40,721
- Well, hello there Councilman Baba
- Hello my sweet
175
00:19:43,891 --> 00:19:45,267
Councilman Baba.
176
00:19:48,854 --> 00:19:51,482
How are you doing, sir?
177
00:19:53,067 --> 00:19:54,777
That rumor about me?
178
00:19:57,780 --> 00:19:59,198
No, I don't take bribes.
179
00:20:07,248 --> 00:20:13,212
In our business,
we have to rely on human relations.
180
00:20:14,046 --> 00:20:17,091
What really counts is...
181
00:20:19,593 --> 00:20:21,178
mutual trust.
182
00:20:23,556 --> 00:20:25,516
Like that councilman in the bar.
183
00:20:26,600 --> 00:20:31,605
Even if he has no respect for me,
I drive him to his car.
184
00:20:33,524 --> 00:20:36,026
That's how we operate.
185
00:20:38,738 --> 00:20:39,947
For example...
186
00:20:40,990 --> 00:20:44,952
Even if you don't smoke...
187
00:20:45,703 --> 00:20:52,376
buy a cheap lighter and
carry it with you.
188
00:20:54,754 --> 00:20:56,797
Don't tell my wife.
189
00:21:00,843 --> 00:21:04,555
Keep it. It's a while before payday.
190
00:21:05,139 --> 00:21:08,768
I haven't done any real work yet.
191
00:21:09,018 --> 00:21:12,271
So get on the ball with this.
192
00:21:13,063 --> 00:21:16,066
I feel bad for Mr. Murakami.
193
00:21:16,734 --> 00:21:19,195
It's all right.
194
00:21:20,780 --> 00:21:24,074
He's been working since my father's time.
195
00:21:25,576 --> 00:21:29,789
I didn't want to take over
the family business...
196
00:21:30,372 --> 00:21:33,542
I started working at an office
in Tokyo after college.
197
00:21:34,543 --> 00:21:40,925
Think I could decide my own life
just because I went to college?
198
00:21:42,051 --> 00:21:46,096
I couldn't get rid of him
just because I took over.
199
00:21:51,352 --> 00:21:54,146
Asshole! You trying to kill me?
200
00:21:55,689 --> 00:21:56,732
Sorry, boss.
201
00:21:58,150 --> 00:21:59,944
Do you have bad eyes?
202
00:22:13,249 --> 00:22:14,333
Welcome home.
203
00:22:14,792 --> 00:22:17,795
Did you drink
more than you can hold again?
204
00:22:17,795 --> 00:22:20,381
I just had a sip.
205
00:22:22,508 --> 00:22:23,467
Good night.
206
00:22:23,759 --> 00:22:25,427
Thanks a lot.
207
00:22:26,345 --> 00:22:27,513
Just a second.
208
00:22:28,305 --> 00:22:30,266
I sewed these curtains for you.
209
00:22:30,891 --> 00:22:33,060
Must be so empty, Coelacanth I mean.
210
00:22:33,519 --> 00:22:34,645
Good night.
211
00:22:41,485 --> 00:22:42,695
Good night.
212
00:23:18,772 --> 00:23:22,276
So you knew Councilman Baba's father, too.
213
00:23:22,568 --> 00:23:24,528
Politicians.
214
00:23:25,112 --> 00:23:29,116
Baba piles us with insurance policies
for his election.
215
00:23:31,827 --> 00:23:37,499
True, but if you don't have children
this insurance will cover...
216
00:23:39,668 --> 00:23:41,670
Wow, your wife's pretty.
217
00:23:42,463 --> 00:23:45,382
How much did Baba push on us?
218
00:23:46,383 --> 00:23:49,011
3 times... so about 100 million.
219
00:23:49,678 --> 00:23:50,971
So much?
220
00:23:51,680 --> 00:23:54,683
Does he plan to kill me and take you?
221
00:23:55,476 --> 00:23:59,772
That's not a bad idea
if it makes her happy.
222
00:23:59,980 --> 00:24:03,734
Does that mean I have to die
to make everyone happy?
223
00:24:12,451 --> 00:24:14,620
Won't it ever let up?
224
00:24:18,791 --> 00:24:20,209
It's quite chilly.
225
00:24:21,335 --> 00:24:22,461
Lend me this.
226
00:24:23,629 --> 00:24:24,546
Shopping!
227
00:24:24,713 --> 00:24:26,215
Yes, meat's on sale today.
228
00:24:26,924 --> 00:24:28,926
Is Hirano still at the model house?
229
00:24:29,176 --> 00:24:30,302
I think so.
230
00:24:31,178 --> 00:24:33,430
I told him to be back by 3:00.
231
00:24:35,766 --> 00:24:37,476
His beeper's switched off.
232
00:24:37,977 --> 00:24:38,978
Urgent?
233
00:24:39,311 --> 00:24:40,938
Expecting a customer soon.
234
00:24:41,313 --> 00:24:42,773
I want him in charge.
235
00:24:43,315 --> 00:24:45,150
I'll take a look on the way.
236
00:24:45,693 --> 00:24:47,444
Hey, my lighter.
237
00:24:56,829 --> 00:24:59,581
Strange. Only his shoes are here.
238
00:25:02,793 --> 00:25:06,130
I wonder who's going to
live in this house.
239
00:25:19,226 --> 00:25:21,020
So you're here.
240
00:25:21,770 --> 00:25:23,439
The boss is looking for you.
241
00:25:28,694 --> 00:25:29,778
What is it?
242
00:25:41,331 --> 00:25:42,541
What're you doing?
243
00:25:48,005 --> 00:25:49,048
What?
244
00:25:54,053 --> 00:25:55,220
What're you doing?
245
00:26:04,188 --> 00:26:08,984
What is this! What is this anyway?
246
00:26:09,443 --> 00:26:10,569
Don't.
247
00:26:23,415 --> 00:26:25,209
Stop!
248
00:26:25,584 --> 00:26:26,543
No!
249
00:26:27,419 --> 00:26:31,131
Don't! Stop it!
250
00:26:50,150 --> 00:26:51,276
What is this?
251
00:26:54,238 --> 00:26:55,322
Let me go!
252
00:26:58,534 --> 00:26:59,451
I said let go!
253
00:27:01,495 --> 00:27:03,122
What're you doing!
254
00:27:18,554 --> 00:27:19,680
Let me go!
255
00:27:22,933 --> 00:27:24,226
No!
256
00:27:26,562 --> 00:27:28,730
Stop it.
257
00:27:31,525 --> 00:27:32,860
Shut up.
258
00:27:32,860 --> 00:27:34,486
Get off me!
259
00:28:03,557 --> 00:28:05,142
It's your fault.
260
00:28:06,435 --> 00:28:09,730
I love you. It was love at first sight.
261
00:28:19,072 --> 00:28:20,240
Not inside.
262
00:29:58,046 --> 00:29:59,047
Angry!
263
00:30:13,020 --> 00:30:14,229
Who wouldn't be?
264
00:31:11,495 --> 00:31:12,537
Wait.
265
00:31:16,291 --> 00:31:17,459
Lock the entrance.
266
00:32:46,256 --> 00:32:47,674
Please be gentle.
267
00:36:10,502 --> 00:36:13,213
We were made for each other,
don't you think?
268
00:36:15,965 --> 00:36:16,883
What?
269
00:36:18,593 --> 00:36:20,387
We fit perfectly.
270
00:36:24,182 --> 00:36:25,558
Where're our clothes?
271
00:36:45,286 --> 00:36:46,663
Recognize this pose?
272
00:36:47,247 --> 00:36:48,331
This is...
273
00:36:50,959 --> 00:36:53,545
I'll put it back, so don't you ever...
274
00:36:54,963 --> 00:36:57,132
Hey! Is anybody here?
275
00:36:57,882 --> 00:36:58,758
Hey!
276
00:37:16,109 --> 00:37:17,026
You're here.
277
00:37:18,069 --> 00:37:19,696
I called you many times.
278
00:37:22,157 --> 00:37:24,492
The kitchen door was unlocked.
279
00:37:25,952 --> 00:37:27,787
No burglars, I hope.
280
00:37:31,374 --> 00:37:37,046
No one would be stupid enough
to rob an empty house.
281
00:37:37,922 --> 00:37:41,384
But those guys are unpredictable.
282
00:37:41,885 --> 00:37:45,472
They might take
the American custom-made bed.
283
00:37:47,015 --> 00:37:48,224
What're you doing?
284
00:37:53,813 --> 00:37:55,190
That was close.
285
00:37:57,442 --> 00:37:58,359
Hey.
286
00:38:00,195 --> 00:38:02,697
Well... you see...
287
00:38:05,074 --> 00:38:08,495
I'm sorry.
I was tired and fell asleep.
288
00:38:09,204 --> 00:38:11,039
Yeah, all right.
289
00:38:11,790 --> 00:38:15,376
I just hope you didn't get the bed dirty.
290
00:38:17,295 --> 00:38:19,047
You left the window open.
291
00:38:28,973 --> 00:38:30,391
Did my wife come?
292
00:38:31,017 --> 00:38:32,894
No, nobody has.
293
00:38:40,735 --> 00:38:42,278
Where is she anyway?
294
00:38:42,904 --> 00:38:44,572
We have work to do.
295
00:38:44,781 --> 00:38:45,782
Yes, boss.
296
00:38:55,500 --> 00:38:56,960
Are you listening to me?
297
00:39:00,588 --> 00:39:02,215
We have mineral water.
298
00:39:02,590 --> 00:39:04,425
He sneaked in a girl.
299
00:39:08,638 --> 00:39:09,889
Girl? Who!
300
00:39:10,390 --> 00:39:15,311
I'm talking about Hirano.
Sneaked a girl into the model house.
301
00:39:17,689 --> 00:39:19,899
He had the door locked.
302
00:39:20,650 --> 00:39:23,653
I'm sure the girl was still inside.
303
00:39:25,655 --> 00:39:29,117
She must have been hiding on the balcony.
304
00:39:30,285 --> 00:39:33,538
I acted as though I didn't know.
305
00:39:40,086 --> 00:39:42,255
Shit. Not again.
306
00:39:45,884 --> 00:39:46,926
What happened?
307
00:39:48,177 --> 00:39:49,220
Cut yourself?
308
00:39:51,222 --> 00:39:53,641
You're so clumsy.
309
00:40:46,444 --> 00:40:47,862
It went straight!
310
00:40:54,285 --> 00:40:55,620
Get me some tea.
311
00:40:56,537 --> 00:40:58,081
Miss Rie from the bar.
312
00:40:58,831 --> 00:41:01,292
- Nice to see you.
- Nice to see you, too.
313
00:41:02,293 --> 00:41:05,380
You're really amazing,
opening a bar in Shinjuku.
314
00:41:06,047 --> 00:41:08,466
Not so many young people can do that.
315
00:41:09,133 --> 00:41:11,344
I owe it to you.You're the one...
316
00:41:11,719 --> 00:41:13,805
Who told me about the bar for sale.
317
00:41:15,390 --> 00:41:18,559
But it's certainly expensive.
318
00:41:19,811 --> 00:41:21,020
Do you think so?
319
00:41:23,773 --> 00:41:26,025
Here they are. Shall we go?
320
00:41:27,735 --> 00:41:29,529
It was nice seeing you.
321
00:41:29,988 --> 00:41:32,448
- See you later.
- I'm going to Shinjuku.
322
00:41:33,366 --> 00:41:34,909
- Bye, boss.
- Later.
323
00:41:35,076 --> 00:41:36,160
Drive safely.
324
00:42:23,583 --> 00:42:25,418
The old man is gone. Come down.
325
00:42:32,091 --> 00:42:37,847
Your husband must be having fun
at some motel by now.
326
00:42:39,766 --> 00:42:46,773
It's an hour's drive one way.
327
00:42:47,231 --> 00:42:53,154
He won't be back before midnight.
328
00:42:54,947 --> 00:43:01,913
Why don't we go somewhere, too?
329
00:43:27,814 --> 00:43:28,940
Where are you!
330
00:43:38,241 --> 00:43:39,158
Stop it.
331
00:43:42,370 --> 00:43:43,496
Nice to see you.
332
00:43:44,747 --> 00:43:45,748
Likewise.
333
00:43:53,840 --> 00:43:54,924
What is it?
334
00:43:56,425 --> 00:43:58,302
Hurry up. He'll be home.
335
00:44:01,722 --> 00:44:07,436
From the 27th to 29th,
he'll be away on a company trip.
336
00:44:08,729 --> 00:44:10,148
Let's go somewhere.
337
00:44:13,234 --> 00:44:14,485
What is this?
338
00:44:15,361 --> 00:44:16,654
You have some nerve.
339
00:44:18,614 --> 00:44:20,116
He might already know.
340
00:44:22,952 --> 00:44:24,620
Then why hesitate?
341
00:44:25,955 --> 00:44:27,707
We're bound by fate.
342
00:44:40,678 --> 00:44:43,723
The bedroom's above, isn't it?
343
00:44:48,811 --> 00:44:51,856
I've been listening from the first night.
344
00:45:09,582 --> 00:45:10,625
I'll tell him.
345
00:45:12,877 --> 00:45:16,088
If he divorces you, you can be with me.
346
00:45:17,381 --> 00:45:18,966
Like we're meant to be.
347
00:46:07,890 --> 00:46:10,601
Welcome home.
How was Shinjuku?
348
00:46:11,310 --> 00:46:13,980
We haven't had this for a while.
349
00:46:14,522 --> 00:46:15,898
It's wonderful.
350
00:46:15,898 --> 00:46:18,150
My wife's going, too.
Bring your wife along.
351
00:46:18,526 --> 00:46:19,986
You must be joking.
352
00:46:20,152 --> 00:46:23,864
It'd be nice to get away from her.
353
00:46:24,156 --> 00:46:25,866
I can't believe you're saying this.
354
00:46:26,409 --> 00:46:27,952
I'll tell on you.
355
00:46:29,453 --> 00:46:31,330
What going on? Sounds fun.
356
00:46:31,789 --> 00:46:33,082
You're a lucky rookie.
357
00:46:33,499 --> 00:46:35,251
We're going on a company trip.
358
00:46:35,418 --> 00:46:39,714
Ah, youngsters these days don't
appreciate this kind of stuff.
359
00:46:48,306 --> 00:46:51,475
TSUCHIYA REAL-ESTATE AGENCY โช
OTSUKI TOWN FELLOWSHIP EXCURSION.
360
00:46:58,441 --> 00:47:01,068
Where's your wife! Get her.
361
00:47:01,444 --> 00:47:04,739
She doesn't like parties.
362
00:47:05,531 --> 00:47:08,993
She must be waiting for you in bed.
363
00:47:27,136 --> 00:47:29,013
Hey, boss!
364
00:47:29,555 --> 00:47:32,183
It's your turn, boss.
365
00:47:38,356 --> 00:47:39,732
You all right, chief?
366
00:47:40,566 --> 00:47:43,361
No, I'm not. I feel so stupid.
367
00:48:08,094 --> 00:48:11,347
Can't hold my liquor anymore.
368
00:49:27,965 --> 00:49:29,258
You!
369
00:49:30,134 --> 00:49:31,135
What's going on?
370
00:49:31,385 --> 00:49:33,429
What're you doing with my wife?
371
00:49:37,224 --> 00:49:38,642
It's my fault.
372
00:49:39,393 --> 00:49:41,103
I didn't know she was here.
373
00:49:42,354 --> 00:49:43,772
What's going on?
374
00:49:45,024 --> 00:49:48,152
At this hour... with Hirano?
375
00:49:49,737 --> 00:49:51,489
You've got it all wrong.
376
00:49:53,657 --> 00:49:55,826
What am I supposed to think?
377
00:49:58,579 --> 00:50:00,039
Get out!
378
00:50:00,039 --> 00:50:01,582
You're fired!
379
00:50:06,086 --> 00:50:08,422
We just took a frigging bath together!
380
00:50:09,423 --> 00:50:11,217
That's all, God damn it!
381
00:50:20,559 --> 00:50:21,977
What were you doing?
382
00:50:27,149 --> 00:50:28,442
Did you do it?
383
00:50:31,028 --> 00:50:32,530
Did you fuck him?
384
00:50:38,160 --> 00:50:42,289
Chummy enough to take a bath together?
385
00:50:48,712 --> 00:50:53,801
This isn't right.
Do you understand? This isn't right.
386
00:50:59,265 --> 00:51:03,561
What do you take me for, anyway?
387
00:51:04,812 --> 00:51:06,021
You...
388
00:51:30,379 --> 00:51:32,548
Change of seasons is bad.
389
00:51:32,548 --> 00:51:35,509
I'm looking for a place.
Do you have...
390
00:51:35,509 --> 00:51:36,802
anything inexpensive!
391
00:51:37,678 --> 00:51:39,138
Yes, sir.
392
00:51:39,638 --> 00:51:40,931
We certainly do.
393
00:51:44,852 --> 00:51:46,353
Have a seat.
394
00:51:53,402 --> 00:51:55,529
Murakami, get some tea.
395
00:51:57,239 --> 00:51:59,158
I'm a cook in Shinjuku, Tokyo.
396
00:51:59,158 --> 00:52:01,243
I want to commute from here.
397
00:52:40,866 --> 00:52:46,872
SHINONOME, TOKYO
398
00:54:03,365 --> 00:54:04,825
I tried to forget you.
399
00:54:08,579 --> 00:54:10,539
It wasn't a pretty parting.
400
00:54:11,331 --> 00:54:12,541
I was worried.
401
00:54:14,835 --> 00:54:16,837
How did you find me?
402
00:54:19,298 --> 00:54:22,176
I used to live around here...
403
00:54:23,093 --> 00:54:24,803
When I was a child.
404
00:54:35,022 --> 00:54:38,150
I like to work, but I have asthma.
405
00:54:40,152 --> 00:54:42,946
I can't strain myself too much.
406
00:54:45,324 --> 00:54:49,244
You don't look that way.
407
00:54:52,456 --> 00:54:53,791
I was born up north.
408
00:54:56,794 --> 00:54:57,753
North?
409
00:54:59,546 --> 00:55:03,175
Yes, my parents and... me, too.
410
00:55:04,551 --> 00:55:07,262
When I was 10... they separated.
411
00:55:10,599 --> 00:55:15,437
Same with my parents... how depressing.
412
00:55:16,188 --> 00:55:17,523
Yeah, depressing.
413
00:55:32,037 --> 00:55:36,625
My mom took me and went to work
hoping to give me...
414
00:55:38,126 --> 00:55:39,378
a better future.
415
00:55:40,546 --> 00:55:41,797
Or maybe not.
416
00:55:42,464 --> 00:55:46,593
She was still young and
wanted to feel alive.
417
00:55:48,178 --> 00:55:50,138
When she was my age...
418
00:55:51,640 --> 00:55:53,767
...she fell in love with another guy.
419
00:55:55,227 --> 00:56:00,399
Just like in the movies.
She fell for the worst kind.
420
00:56:02,442 --> 00:56:07,865
He didn't work, just drank every day.
Beat her up a lot, too.
421
00:56:10,492 --> 00:56:15,581
He made her work and lived off her
like a blood-sucking parasite.
422
00:56:19,751 --> 00:56:21,670
Not so uncommon, is it?
423
00:56:58,832 --> 00:57:00,000
Are you well?
424
00:57:02,377 --> 00:57:03,503
Nami.
425
00:57:03,712 --> 00:57:05,047
Are you well?
426
00:57:09,551 --> 00:57:10,385
Yes.
427
00:57:22,731 --> 00:57:26,526
I don't seem to be
able to love my husband...
428
00:57:27,903 --> 00:57:29,446
when I can't meet you.
429
00:57:35,327 --> 00:57:36,828
Don't you have to go home?
430
00:57:40,040 --> 00:57:41,291
It's late.
431
00:57:42,292 --> 00:57:43,794
I can go home tomorrow.
432
00:57:45,212 --> 00:57:47,089
I have to make up an excuse anyway.
433
00:57:50,008 --> 00:57:52,552
Would you like to come to my room?
434
00:57:54,972 --> 00:57:58,642
It's empty except for
the curtains you sewed.
435
00:58:05,148 --> 00:58:06,108
Let's go...
436
00:58:09,236 --> 00:58:10,404
somewhere else.
437
00:58:29,256 --> 00:58:30,590
Enjoy your stay.
438
00:58:40,934 --> 00:58:42,144
I'll do it.
439
00:58:54,865 --> 00:58:57,367
The rain cooled the air a bit.
440
00:59:10,130 --> 00:59:11,965
Terrific neighbors.
441
00:59:41,203 --> 00:59:45,248
I'm just happy being with you.
442
00:59:56,343 --> 00:59:57,427
Let me.
443
01:01:01,950 --> 01:01:02,993
Great.
444
01:01:06,246 --> 01:01:07,330
Cold?
445
01:01:32,939 --> 01:01:34,107
Go ahead.
446
01:01:40,947 --> 01:01:42,073
It's all right.
447
01:02:22,155 --> 01:02:23,198
Run away.
448
01:02:29,371 --> 01:02:30,372
From you?
449
01:02:32,123 --> 01:02:33,250
Be serious.
450
01:02:48,807 --> 01:02:50,058
He's a good man.
451
01:03:07,200 --> 01:03:09,911
Why can't I love both of you?
452
01:03:16,126 --> 01:03:18,295
Why do I feel so guilty?
453
01:03:25,969 --> 01:03:28,221
I don't understand why...
454
01:03:28,972 --> 01:03:32,309
I have to give you up, just because...
455
01:03:35,895 --> 01:03:38,023
I met you after I married him.
456
01:03:40,817 --> 01:03:42,944
But that's life, I guess.
457
01:03:46,656 --> 01:03:51,870
I should be satisfied
meeting you like this sometimes.
458
01:03:58,835 --> 01:04:01,379
But it's sad I have to do this.
459
01:04:10,889 --> 01:04:13,016
Maybe I won't go home.
460
01:04:14,392 --> 01:04:15,727
Not there.
461
01:04:22,317 --> 01:04:23,818
That's it.
462
01:04:26,738 --> 01:04:28,365
If I stay here quietly...
463
01:04:32,035 --> 01:04:34,120
today will become tomorrow...
464
01:04:36,706 --> 01:04:40,585
tomorrow will turn into the day after.
465
01:04:44,047 --> 01:04:48,718
With time, things will begin
to take shape and work out.
466
01:04:52,555 --> 01:04:55,725
Things will work out
if I just wait quietly.
467
01:04:58,645 --> 01:05:00,355
They usually do.
468
01:05:04,067 --> 01:05:05,360
If they do...
469
01:05:06,945 --> 01:05:10,615
I won't have any choice but to...
470
01:05:14,869 --> 01:05:16,621
start a new life with you.
471
01:05:19,707 --> 01:05:20,750
Right?
472
01:05:25,547 --> 01:05:29,759
But just thinking about it...
473
01:05:34,848 --> 01:05:40,311
is really no use, is it?
474
01:05:54,200 --> 01:05:55,577
Your husband...
475
01:05:57,912 --> 01:05:59,414
shall I kill him?
476
01:06:07,547 --> 01:06:12,343
And collect the enormous insurance money?
477
01:06:17,765 --> 01:06:19,684
Shall we live on that?
478
01:06:31,988 --> 01:06:37,202
You're in trouble
because you're in love with two men.
479
01:06:40,079 --> 01:06:45,502
All I have to do is get rid
of one of them.
480
01:06:48,588 --> 01:06:53,343
And take care of you all your life.
Isn't that it?
481
01:07:14,030 --> 01:07:15,198
Am I drunk?
482
01:07:18,868 --> 01:07:22,956
I don't know why but I feel so relieved.
483
01:09:18,029 --> 01:09:20,323
If I take a cab I can be home by 5am.
484
01:09:21,991 --> 01:09:23,785
Gotta make up some excuse.
485
01:09:34,962 --> 01:09:37,548
Don't you remember
what time you came home!
486
01:09:38,925 --> 01:09:40,760
I don't recall...
487
01:09:41,844 --> 01:09:47,016
It was 6 in the morning.
You should think about your health.
488
01:09:48,935 --> 01:09:52,605
Where were you, Nami? I called.
489
01:09:53,398 --> 01:09:56,609
I was home. I didn't answer
because I was angry.
490
01:10:14,669 --> 01:10:17,296
What's this cloth business you mentioned?
491
01:10:18,464 --> 01:10:22,802
Fabric. An interior decor shop
which specializes in fabric.
492
01:10:24,262 --> 01:10:27,557
Why don't you ever consult me
about these things?
493
01:10:27,974 --> 01:10:29,934
I have my own schedule.
494
01:10:32,812 --> 01:10:35,648
What's the matter? Are you sick?
495
01:10:39,444 --> 01:10:41,821
There are certain things I can't refuse.
496
01:10:43,448 --> 01:10:45,324
Councilman Baba's shop.
497
01:10:46,701 --> 01:10:49,162
I know. His mistress's shop in Jingumae.
498
01:10:50,121 --> 01:10:51,330
All that hassle.
499
01:10:51,330 --> 01:10:53,416
We didn't want his wife to find out.
500
01:10:54,584 --> 01:10:59,714
A month in Europe with his mistress.
Supposedly a research tour.
501
01:11:00,089 --> 01:11:01,758
Boy, do I envy him.
502
01:11:04,010 --> 01:11:08,556
I'll take care of our business
so look after the shop for him.
503
01:11:16,939 --> 01:11:18,357
How do you like this?
504
01:11:19,025 --> 01:11:21,402
I need something lighter.
505
01:11:22,653 --> 01:11:24,447
Yoko, send the wind.
506
01:11:24,781 --> 01:11:25,740
Yes, ma'am.
507
01:11:26,324 --> 01:11:29,911
It will look different when it moves.
508
01:11:30,411 --> 01:11:31,579
Please, this way.
509
01:11:32,330 --> 01:11:37,126
The ventilator stream is terrific.
The fabric moves like waves.
510
01:11:37,418 --> 01:11:38,961
I like this kind of work.
511
01:11:39,712 --> 01:11:41,547
That's what you said yesterday.
512
01:11:41,923 --> 01:11:43,341
What'd I say yesterday?
513
01:11:44,008 --> 01:11:45,843
When you get paid, buy me food.
514
01:11:49,764 --> 01:11:50,681
I'll get it.
515
01:11:55,478 --> 01:11:56,604
Hello.
516
01:11:59,190 --> 01:12:02,860
Just hung up.
Same thing happened yesterday.
517
01:12:04,487 --> 01:12:06,280
- Shall we close up?
- Yes, ma'am.
518
01:12:08,699 --> 01:12:09,867
Can I help you?
519
01:12:11,244 --> 01:12:12,495
Just browsing.
520
01:12:12,829 --> 01:12:14,580
I'll help him.You can go.
521
01:12:14,789 --> 01:12:16,499
Thank you.
522
01:12:32,431 --> 01:12:35,810
He always answers the phone,
so I followed you.
523
01:12:37,478 --> 01:12:38,437
Let's go.
524
01:12:41,190 --> 01:12:42,275
Not now.
525
01:12:44,986 --> 01:12:46,487
I've decided to kill him.
526
01:12:50,449 --> 01:12:51,784
Good night, ma'am.
527
01:12:53,411 --> 01:12:55,413
See you tomorrow.
528
01:13:02,628 --> 01:13:04,881
I'll call you when it rains.
529
01:13:06,507 --> 01:13:10,177
If I let it ring only once,
it means I'll kill him that night.
530
01:13:11,637 --> 01:13:12,763
One ring.
531
01:13:17,059 --> 01:13:19,312
I'll kill him and put him in his car.
532
01:13:19,312 --> 01:13:21,606
Make it look like his car
fell off a cliff.
533
01:13:25,610 --> 01:13:26,819
It won't work.
534
01:13:27,528 --> 01:13:28,779
Plan No.2.
535
01:13:30,197 --> 01:13:33,492
You two stay at a hotel.
I'll sneak in later.
536
01:13:35,077 --> 01:13:36,245
I'll kill him.
537
01:13:37,371 --> 01:13:42,251
I'll injure you lightly
to fake a robbery.
538
01:13:43,753 --> 01:13:47,798
At big hotels,
you can easily get to the rooms.
539
01:13:51,302 --> 01:13:52,470
It's perfect.
540
01:13:56,766 --> 01:13:57,975
Just one hour, okay?
541
01:14:04,565 --> 01:14:05,983
I don't believe this.
542
01:14:06,734 --> 01:14:07,526
What?
543
01:14:08,194 --> 01:14:10,488
It's him.Your husband's here.
544
01:14:22,500 --> 01:14:23,834
You scared me.
545
01:14:25,544 --> 01:14:27,505
I thought I'd buy you something.
546
01:14:27,880 --> 01:14:29,382
Are you finished?
547
01:14:29,715 --> 01:14:31,467
Yes, it was slow today.
548
01:14:32,802 --> 01:14:35,596
I've never looked inside,
show me around.
549
01:14:36,138 --> 01:14:39,183
Just some fabric hanging. That's all.
550
01:14:39,767 --> 01:14:42,853
I can't picture it without seeing it.
551
01:14:45,189 --> 01:14:49,193
Wow, this really is beautiful.
552
01:14:50,528 --> 01:14:53,364
Baba has better taste
than I thought.
553
01:14:53,698 --> 01:14:55,324
- Show me that
- What?
554
01:14:55,491 --> 01:14:58,285
The gadget that makes the fabric move.
555
01:14:58,953 --> 01:15:00,079
- Ah.
- Is this it?
556
01:15:04,750 --> 01:15:06,585
That's too strong.
557
01:15:16,053 --> 01:15:17,722
What is this?
558
01:15:23,185 --> 01:15:25,187
No. You have it all wrong.
559
01:15:26,897 --> 01:15:29,525
Stop it. Please.
560
01:15:31,569 --> 01:15:32,737
Stop!
561
01:15:35,322 --> 01:15:36,198
You...
562
01:15:37,783 --> 01:15:38,784
come with me!
563
01:15:43,789 --> 01:15:44,999
I want her.
564
01:15:45,416 --> 01:15:47,126
Let me have your wife.
565
01:16:02,892 --> 01:16:03,976
Remember rain.
566
01:16:04,310 --> 01:16:05,978
When it rains. Don't forget.
567
01:16:21,077 --> 01:16:22,119
Since when?
568
01:16:23,287 --> 01:16:24,246
The trip?
569
01:16:28,417 --> 01:16:30,586
When I went to the model house.
570
01:16:30,753 --> 01:16:32,213
That day?
571
01:16:36,092 --> 01:16:37,218
Like they say...
572
01:16:39,178 --> 01:16:40,930
the cuckold is the last to know.
573
01:16:42,973 --> 01:16:44,100
After that?
574
01:16:50,106 --> 01:16:56,237
If you think you can be happy
with a drifter like him...
575
01:16:56,570 --> 01:16:57,738
you're free to go.
576
01:16:59,949 --> 01:17:00,991
Go ahead.
577
01:17:09,166 --> 01:17:11,001
Do you hate me so much?
578
01:17:15,798 --> 01:17:18,551
We fell in love and got married.
579
01:17:22,304 --> 01:17:24,849
Aren't you satisfied with me?
580
01:17:32,857 --> 01:17:35,985
Is it because we don't have children?
581
01:17:39,071 --> 01:17:42,491
Forgive me. That's not the problem.
582
01:17:45,202 --> 01:17:49,165
I don't understand it myself. I don't know.
583
01:17:49,165 --> 01:17:50,499
Then what?
584
01:18:03,554 --> 01:18:13,063
The town in the dusk, wet by the rain.
585
01:18:14,899 --> 01:18:24,617
The night I first met you.
586
01:18:25,993 --> 01:18:35,878
Our shoulders sparkled with silver rain.
587
01:18:36,921 --> 01:18:47,556
I remember how your lips were wet.
588
01:18:50,851 --> 01:18:55,439
Without umbrellas...
589
01:18:56,398 --> 01:19:01,278
we walked through the town.
590
01:19:02,363 --> 01:19:09,870
The neon sighs were blurred in the rain.
591
01:19:10,371 --> 01:19:20,547
The town in the dusk, wet by the rain.
592
01:19:21,799 --> 01:19:25,261
The night I first met you.
593
01:19:25,594 --> 01:19:27,846
Don't go to that shop anymore.
594
01:19:30,766 --> 01:19:32,101
Don't see him again.
595
01:19:35,354 --> 01:19:36,939
Nor answer his calls.
596
01:19:38,941 --> 01:19:43,487
If you do it again, I might kill him.
597
01:19:49,285 --> 01:19:55,374
I've caught you twice having an affair...
598
01:19:59,586 --> 01:20:01,714
but I can't get myself...
599
01:20:04,008 --> 01:20:05,467
to divorce you.
600
01:20:09,596 --> 01:20:11,015
I must be crazy.
601
01:20:18,188 --> 01:20:19,481
I'm sorry.
602
01:22:08,590 --> 01:22:10,008
It's raining.
603
01:22:11,760 --> 01:22:13,887
Oh, no. I left the quilts out.
604
01:22:18,225 --> 01:22:19,601
This is bad.
605
01:22:20,269 --> 01:22:21,437
Hurry up.
606
01:22:21,645 --> 01:22:22,688
They'll get wet.
607
01:22:25,774 --> 01:22:27,025
Need any help?
608
01:22:28,235 --> 01:22:29,445
Get the phone.
609
01:22:30,195 --> 01:22:31,196
Upstairs?
610
01:22:37,661 --> 01:22:38,829
Wow.
611
01:22:39,580 --> 01:22:40,831
Are they wet!
612
01:22:41,331 --> 01:22:42,332
Who was it?
613
01:22:44,376 --> 01:22:48,130
They had a cancellation,
so there's a suite available.
614
01:22:48,547 --> 01:22:51,091
They want to know whether you want it.
615
01:22:53,802 --> 01:22:55,721
Hello. This is Tsuchiya speaking.
616
01:22:56,346 --> 01:22:58,182
Yes, that's right.
617
01:22:59,183 --> 01:23:02,769
For a married couple...
No... That's right.
618
01:23:04,688 --> 01:23:06,773
All right. We'll take it.
619
01:23:07,816 --> 01:23:08,984
Thank you.
620
01:23:12,779 --> 01:23:14,531
A married couple, huh?
621
01:23:15,282 --> 01:23:19,536
Taking that wiggly-hips to the hotel
we stayed at on our wedding night?
622
01:23:20,412 --> 01:23:21,955
Have it your way.
623
01:23:22,414 --> 01:23:24,291
I can't complain, can I?
624
01:23:27,211 --> 01:23:28,837
If you must know...
625
01:23:30,422 --> 01:23:31,632
I plan to...
626
01:23:34,009 --> 01:23:38,180
have an affair with my wife.
627
01:23:41,183 --> 01:23:44,269
A young and vibrant beauty
628
01:23:45,103 --> 01:23:49,775
and on top of that, has a terrific body.
629
01:23:57,115 --> 01:23:58,158
Well?
630
01:23:59,701 --> 01:24:04,873
We check in, have a gorgeous dinner...
we'll have one hell of a night.
631
01:24:07,751 --> 01:24:09,461
Darling...
632
01:24:12,548 --> 01:24:14,550
Let's start over again.
633
01:24:15,467 --> 01:24:20,013
Just think you had an accident.
Let's try, Nami.
634
01:24:21,640 --> 01:24:22,391
Nami.
635
01:26:32,604 --> 01:26:33,480
Nami.
636
01:26:34,398 --> 01:26:35,565
Nami... Let me in.
637
01:26:42,614 --> 01:26:43,699
Let me in.
638
01:27:07,723 --> 01:27:11,309
Please. Go away.
639
01:27:15,230 --> 01:27:16,231
Please.
640
01:27:22,446 --> 01:27:23,655
He beat you?
641
01:27:25,699 --> 01:27:27,033
Are you in trouble?
642
01:27:34,416 --> 01:27:35,917
Go away.
643
01:27:37,627 --> 01:27:39,796
Please go away.
644
01:27:41,423 --> 01:27:43,008
Please, not tonight.
645
01:27:43,425 --> 01:27:44,426
Then when?
646
01:27:46,303 --> 01:27:47,345
When?
647
01:27:50,056 --> 01:27:51,057
Tomorrow?
648
01:27:51,850 --> 01:27:53,143
The day after?
649
01:27:56,646 --> 01:27:59,900
Not tomorrow, either.
650
01:28:02,319 --> 01:28:04,321
We're staying at a hotel.
651
01:28:47,614 --> 01:28:48,824
Oh, no...
652
01:28:56,456 --> 01:28:58,208
I didn't mean that.
653
01:30:12,490 --> 01:30:13,909
Why run from me?
654
01:30:14,284 --> 01:30:16,828
Today is no good. Get out of here.
655
01:30:19,414 --> 01:30:21,917
Where's your dear husband?
656
01:30:23,168 --> 01:30:24,753
He's still working.
657
01:30:25,378 --> 01:30:26,922
A hard worker.
658
01:30:27,964 --> 01:30:31,593
Isn't it a special occasion?
He should finish work early.
659
01:30:32,886 --> 01:30:34,763
He's too shy to come with me.
660
01:30:35,472 --> 01:30:36,848
Is that so?
661
01:30:40,226 --> 01:30:41,269
Hey.
662
01:30:42,395 --> 01:30:44,356
How can you be so insensitive?
663
01:30:47,984 --> 01:30:48,944
Ouch.
664
01:30:59,913 --> 01:31:00,914
What's that?
665
01:31:04,542 --> 01:31:06,419
You arranged this for me.
666
01:31:08,463 --> 01:31:09,547
I'll do it.
667
01:31:11,383 --> 01:31:12,550
You've got it wrong.
668
01:31:13,093 --> 01:31:14,636
Get out of here.
669
01:31:15,303 --> 01:31:16,972
It's not even raining.
670
01:31:18,473 --> 01:31:19,432
It is.
671
01:31:19,683 --> 01:31:20,892
It isn't.
672
01:31:23,812 --> 01:31:27,607
Then I'll be waiting here.
673
01:31:28,900 --> 01:31:32,112
Call me when he's asleep.
674
01:31:54,426 --> 01:31:56,845
Oh, no. Not again.
675
01:31:59,264 --> 01:32:00,348
Not there.
676
01:32:04,102 --> 01:32:05,311
Hide here.
677
01:32:06,479 --> 01:32:07,689
I'll take him out.
678
01:32:16,823 --> 01:32:18,033
You're early.
679
01:32:18,033 --> 01:32:19,701
They left right after that.
680
01:32:20,535 --> 01:32:24,497
My God... A real luxury suite.
681
01:32:26,124 --> 01:32:28,626
Did we stay in this room?
682
01:32:28,918 --> 01:32:30,670
No, not this room.
683
01:32:33,506 --> 01:32:34,591
Really high class.
684
01:32:35,341 --> 01:32:38,970
That's what I requested, the highest room
we could get, kissing the sky.
685
01:32:39,179 --> 01:32:41,806
I guess that's why they call it a skyscraper.
686
01:32:43,808 --> 01:32:46,019
That's very funny.
687
01:32:46,895 --> 01:32:48,146
I'm in a funny mood.
688
01:32:53,777 --> 01:32:58,073
Strange weather. Rains one moment,
clears up and rains again.
689
01:33:05,789 --> 01:33:06,873
It's quiet.
690
01:33:09,292 --> 01:33:10,627
What shall we do?
691
01:33:12,629 --> 01:33:15,757
A bit early, but shall we go eat?
692
01:33:22,430 --> 01:33:24,557
Changing moods can be a good thing.
693
01:33:26,893 --> 01:33:28,937
We'll bury the past.
694
01:33:32,857 --> 01:33:37,487
Let's start all over again.
Tonight will be the new beginning.
695
01:33:40,740 --> 01:33:43,368
Wait. Take a shower first.
696
01:33:43,535 --> 01:33:46,162
Why? We're not strangers.
697
01:33:46,996 --> 01:33:50,500
Wait. Take a shower first.
698
01:33:56,172 --> 01:33:57,173
Wait.
699
01:35:06,743 --> 01:35:10,163
You seem to have lost weight again.
Something wrong?
700
01:35:10,788 --> 01:35:12,749
Stress.
701
01:35:14,417 --> 01:35:15,668
What kind?
702
01:36:42,171 --> 01:36:44,507
Let's take a bath together.
703
01:36:45,550 --> 01:36:46,718
I'm coming.
704
01:36:46,718 --> 01:36:48,720
I'll fill up the tub.
705
01:36:56,144 --> 01:36:57,270
Hurry up.
706
01:37:36,267 --> 01:37:39,062
What the hell is this?
707
01:37:45,985 --> 01:37:46,986
Nami...
708
01:37:50,031 --> 01:37:51,824
What is this?
709
01:37:55,787 --> 01:37:56,788
Nami.
710
01:38:02,126 --> 01:38:04,504
Stop it.
711
01:38:07,465 --> 01:38:09,634
Stop! Please!
712
01:38:12,220 --> 01:38:14,138
Don't.
713
01:38:14,138 --> 01:38:16,224
What're you two up to?
714
01:38:18,643 --> 01:38:22,688
Please. Stop that.
715
01:38:23,064 --> 01:38:24,649
It's a mistake.
716
01:38:27,527 --> 01:38:28,653
Stop it.
717
01:38:33,616 --> 01:38:35,535
It's all a mistake.
718
01:40:51,546 --> 01:40:52,922
Is he dead?
719
01:40:57,051 --> 01:40:58,135
I'm sure he is.
720
01:41:00,471 --> 01:41:01,764
Oh, no!
721
01:41:02,890 --> 01:41:06,811
No!... Dead?!
722
01:41:09,021 --> 01:41:10,147
No!
723
01:41:36,007 --> 01:41:37,091
Stop it.
724
01:41:38,050 --> 01:41:39,385
Leave him alone.
725
01:41:39,885 --> 01:41:41,929
Dear.
726
01:41:42,722 --> 01:41:44,557
Darling.
727
01:41:47,643 --> 01:41:49,312
He's still alive.
728
01:41:49,645 --> 01:41:51,272
Call an ambulance.
729
01:41:51,439 --> 01:41:52,982
No, it's no use.
730
01:41:53,774 --> 01:41:55,610
It's too late.
731
01:42:02,033 --> 01:42:03,159
Get ready.
732
01:42:09,415 --> 01:42:13,461
I have to hit you
to make it look like a robbery.
733
01:42:31,937 --> 01:42:32,813
Ready?
734
01:42:42,156 --> 01:42:43,324
I'm sorry.
735
01:43:07,390 --> 01:43:09,350
Damn!
736
01:43:26,575 --> 01:43:27,660
What the...
737
01:43:32,665 --> 01:43:33,916
What floor is this?
738
01:44:29,972 --> 01:44:30,973
Hit me.
739
01:44:38,022 --> 01:44:39,732
Must look like a robbery.
740
01:44:44,069 --> 01:44:45,112
Do it.
741
01:47:08,130 --> 01:47:09,006
Hey.
742
01:47:11,342 --> 01:47:12,301
Nami.
743
01:47:14,386 --> 01:47:15,220
Hey.
744
01:47:15,512 --> 01:47:16,555
Nami.
745
01:49:07,082 --> 01:49:08,459
I did it.
746
01:49:12,337 --> 01:49:13,630
She's...
747
01:51:25,679 --> 01:51:26,930
What're you doing?
748
01:51:32,644 --> 01:51:37,566
I was afraid you were going to die.
749
01:51:40,444 --> 01:51:42,112
I hit you quite hard.
750
01:51:47,075 --> 01:51:48,368
Don't be silly.
751
01:51:59,796 --> 01:52:01,298
What time is it?
752
01:52:04,927 --> 01:52:05,844
It's morning.
753
01:52:14,728 --> 01:52:16,104
You'd better go.
754
01:52:20,525 --> 01:52:22,194
I can handle this.
755
01:53:47,362 --> 01:53:51,158
When can I see you again?
756
01:54:03,045 --> 01:54:04,546
When all is settled...
757
01:54:09,676 --> 01:54:11,345
we'll be together everyday.
758
01:54:35,952 --> 01:54:41,792
Shinobu Otake
759
01:54:44,920 --> 01:54:48,673
Masatoshi Nagase
760
01:56:52,339 --> 01:56:58,136
Directed by Takashi Ishii
761
01:57:00,430 --> 01:57:02,557
English Subtitles by
Jeanette Amano
49194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.