Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:09,560
Ha! (LAUGHS)
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,480
(BOTH YELL)
3
00:00:39,120 --> 00:00:40,880
(SNORING)
4
00:00:40,880 --> 00:00:42,720
Bro.
5
00:00:42,720 --> 00:00:44,480
(BOTH SNORE)
6
00:00:59,440 --> 00:01:02,440
(BOTH SNORE)
7
00:01:16,280 --> 00:01:17,280
Huh?
8
00:01:17,280 --> 00:01:18,280
Charcoal?!
9
00:01:18,280 --> 00:01:19,480
What's going on?
10
00:01:19,480 --> 00:01:20,760
Huh?
11
00:01:23,560 --> 00:01:24,840
Hey!
12
00:01:24,840 --> 00:01:26,880
What's going on here?
And who are you?
13
00:01:26,880 --> 00:01:29,600
(BOTH SCREAM)
14
00:01:37,800 --> 00:01:39,120
(BELL RINGS)
15
00:01:44,400 --> 00:01:47,720
I know two guys
who aren't gonna sleep in today.
16
00:01:47,720 --> 00:01:49,200
(LAUGHS)
17
00:01:49,200 --> 00:01:50,720
(PANTS)
18
00:01:50,720 --> 00:01:52,240
(LAUGHS)
19
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
Huh?
20
00:01:56,240 --> 00:01:57,720
(LAUGHS)
21
00:01:57,720 --> 00:02:00,520
If you blow into that,
you're asking for trouble.
22
00:02:00,520 --> 00:02:04,440
Phah! You're jealous
of my genius for pranks.
23
00:02:04,440 --> 00:02:07,280
(INHALES AND BLOWS)
(SILENCE)
24
00:02:07,280 --> 00:02:08,280
(INHALES)
25
00:02:08,280 --> 00:02:09,960
(BLOWS)
(SILENCE)
26
00:02:09,960 --> 00:02:11,520
What?! It doesn't work!
27
00:02:11,520 --> 00:02:14,160
What's this stupid whistle?!
28
00:02:14,160 --> 00:02:15,600
(LAUGHS)
29
00:02:15,600 --> 00:02:17,320
(CLANK!)
30
00:02:20,560 --> 00:02:22,480
Hm? Huh?
31
00:02:22,480 --> 00:02:23,640
Hello, everybody.
32
00:02:23,640 --> 00:02:25,560
Uh...who's that?
33
00:02:25,560 --> 00:02:28,320
Oh! It's the start
of your troubles, genius.
34
00:02:28,320 --> 00:02:29,880
What? A pigeon?
35
00:02:29,880 --> 00:02:32,360
Well, your whistle is a bird call.
36
00:02:32,360 --> 00:02:35,960
It makes ultrasounds that
only certain kinds of birds can hear.
37
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
Uh...
38
00:02:36,960 --> 00:02:38,360
Huh?
39
00:02:39,360 --> 00:02:41,160
(SNIFFS)
CLEVER: A dog with a tablet?
40
00:02:41,160 --> 00:02:42,680
That's odd.
PIGEON: You called me?
41
00:02:42,680 --> 00:02:45,480
Delighted to be of service.
What can I do for you?
42
00:02:45,480 --> 00:02:47,240
Uh...
43
00:02:51,240 --> 00:02:52,480
Ha! A client.
44
00:02:52,480 --> 00:02:55,400
Come on, Bro. Duty calls.
45
00:02:55,400 --> 00:02:57,240
When duty calls,
you can count on Alfred.
46
00:02:57,240 --> 00:02:59,080
Doo-de-de-doo!
47
00:02:59,080 --> 00:03:01,280
But, come to think of it, what duty?
48
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
Sorry,
but it's none of your business.
49
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
I'm with you, Clever.
50
00:03:05,200 --> 00:03:06,800
Clever?!
51
00:03:06,800 --> 00:03:08,760
Clever THE detective?
52
00:03:08,760 --> 00:03:10,200
(GROANS)
53
00:03:10,200 --> 00:03:12,480
Yes. And Bro the detective.
54
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
Both of them.
55
00:03:13,480 --> 00:03:15,560
Celebrities calling on me
to help them?
56
00:03:15,560 --> 00:03:17,960
This is the most beautiful day
of my life!
57
00:03:17,960 --> 00:03:20,360
Hang on, hang on, hang on.
There's been a mix-up.
58
00:03:20,360 --> 00:03:23,920
We investigate in a team of two,
not three.
59
00:03:23,920 --> 00:03:26,200
(SIGHS)
BRO: The call was a wrong number.
60
00:03:26,200 --> 00:03:29,720
Look at that. Our client left
before having a consultation.
61
00:03:29,720 --> 00:03:32,800
Strange.
BRO: Come on, sir. It's time to go.
62
00:03:32,800 --> 00:03:33,960
(LAUGHS) Hey!
63
00:03:33,960 --> 00:03:36,160
Isn't there a whistle
lying around the shop
64
00:03:36,160 --> 00:03:37,600
that makes blockheads go home?
65
00:03:37,600 --> 00:03:39,440
It's weird
that Snowflake and Charcoal
66
00:03:39,440 --> 00:03:41,040
haven't complained
about the noise yet.
67
00:03:41,040 --> 00:03:43,960
"Alfred, my son, you
will do great things as a pigeon,"
68
00:03:43,960 --> 00:03:46,560
but when I tell her
Clever called me...
69
00:03:46,560 --> 00:03:48,880
CLEVER: The latch is broken.
70
00:03:48,880 --> 00:03:51,840
The seed bowl is missing
and the swing is upside down.
71
00:03:51,840 --> 00:03:53,680
I wonder if...
72
00:03:53,680 --> 00:03:55,680
Huh?
(PANTS)
73
00:03:59,840 --> 00:04:01,040
Uh...
74
00:04:01,040 --> 00:04:02,160
Snowflake and Charcoal!
75
00:04:02,160 --> 00:04:04,160
They disappeared!
What?!
76
00:04:04,160 --> 00:04:07,400
The dog that just came
out of the office was not a client.
77
00:04:07,400 --> 00:04:09,400
Quick, Bro, to headquarters!
78
00:04:09,400 --> 00:04:11,720
Oh! Thrilling!
79
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
(GROANS)
80
00:04:13,200 --> 00:04:14,600
(CLEVER PANTS)
81
00:04:20,200 --> 00:04:22,360
That dog was a messenger.
82
00:04:22,360 --> 00:04:23,880
That's why he left this tablet.
83
00:04:25,040 --> 00:04:27,560
Oh! Amazing!
84
00:04:27,560 --> 00:04:30,120
Alfred, this office is private!
85
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
Out!
86
00:04:31,120 --> 00:04:34,040
I might be able to help you.
I'm very observant. And...
87
00:04:34,040 --> 00:04:36,960
(INAUDIBLE)
This is confidential!
88
00:04:36,960 --> 00:04:38,640
Hm!
89
00:04:38,640 --> 00:04:41,400
Ah! I think he finally understood.
90
00:04:41,400 --> 00:04:43,280
(PHONE RINGS)
91
00:04:43,280 --> 00:04:44,720
Hmm.
92
00:04:44,720 --> 00:04:47,480
(GASPS)
Oh, this is exactly what I feared.
93
00:04:47,480 --> 00:04:49,560
Charcoal! Snowflake!
Guys, are you alright?
94
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
Can you hear me?
95
00:04:50,560 --> 00:04:53,800
MALE VOICE: It's no use
trying to talk to them.
96
00:04:53,800 --> 00:04:56,880
Your friends
can neither see nor hear you.
97
00:04:56,880 --> 00:04:59,920
What? Who are you?
What have you done with my friends?
98
00:04:59,920 --> 00:05:02,600
MALE VOICE: For the moment,
they're in no danger.
99
00:05:02,600 --> 00:05:05,240
Clever, you have two hours,
100
00:05:05,240 --> 00:05:07,880
not a second more, to save them.
101
00:05:07,880 --> 00:05:12,520
After that,
they will disappear forever.
102
00:05:12,520 --> 00:05:14,400
Is this a dumb game or is it a joke?
103
00:05:14,400 --> 00:05:15,880
MALE VOICE: More like...
104
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
..a challenge.
105
00:05:16,880 --> 00:05:18,600
A challenge?
106
00:05:18,600 --> 00:05:22,440
MALE VOICE: They say you're the
best detective in the world, Clever.
107
00:05:22,440 --> 00:05:24,400
Well, the time has come to prove it.
108
00:05:24,400 --> 00:05:27,000
Two hours! Not a second more.
109
00:05:27,000 --> 00:05:29,360
Uh! Whoa!
(BUZZING)
110
00:05:33,080 --> 00:05:34,480
Hm.
111
00:05:39,040 --> 00:05:40,280
Hm...
112
00:05:44,200 --> 00:05:47,480
(GASPS) I know
where they're being held captive.
113
00:05:47,480 --> 00:05:49,800
And what if it's a trap?
CLEVER: I'm sure it is.
114
00:05:49,800 --> 00:05:52,000
But if we want to save our friends,
we have no choice.
115
00:05:52,000 --> 00:05:54,920
We must play along
with our mysterious adversary's game.
116
00:05:54,920 --> 00:05:57,240
Then we need to gear up. Oh!
117
00:05:57,240 --> 00:05:59,440
We still have that spray can
of sleeping gas
118
00:05:59,440 --> 00:06:00,960
from our last investigation.
119
00:06:00,960 --> 00:06:04,480
Wow! Your set-up here
is really well thought out.
120
00:06:04,480 --> 00:06:06,400
Wah! Alfred?!
121
00:06:06,400 --> 00:06:08,120
I checked out the telephone booth
in the street.
122
00:06:08,120 --> 00:06:11,080
The trapdoor was a stroke of genius.
123
00:06:11,080 --> 00:06:14,000
It's for clients only!
124
00:06:14,000 --> 00:06:15,560
Why don't we make the most
of Alfred's presence
125
00:06:15,560 --> 00:06:16,880
and take a direct flight?
126
00:06:16,880 --> 00:06:20,160
If we do that,
we'll never get rid of him again.
127
00:06:20,160 --> 00:06:22,320
Never, ever!
128
00:06:22,320 --> 00:06:25,000
We have to take the risk.
Time is of the essence.
129
00:06:25,000 --> 00:06:26,640
(GROANS) Charcie, Snow,
130
00:06:26,640 --> 00:06:29,440
I'm coming for you guys.
131
00:06:34,520 --> 00:06:36,240
There! The fountain! Hurry!
132
00:06:36,240 --> 00:06:37,320
At your service.
133
00:06:37,320 --> 00:06:39,040
You can unbuckle your seatbelts.
134
00:06:39,040 --> 00:06:40,840
The weather outside is 60 degrees.
135
00:06:40,840 --> 00:06:44,480
We hope to see you soon
on Alfred Airlines.
136
00:06:44,480 --> 00:06:46,000
Thanks, Alfred. It was really great.
137
00:06:46,000 --> 00:06:48,840
But we have to get on
with the investigation now. (LAUGHS)
138
00:06:48,840 --> 00:06:51,520
Yes, of course. Confidential.
139
00:06:51,520 --> 00:06:53,840
Do you take trainees?
140
00:06:53,840 --> 00:06:55,320
(GROANS)
141
00:06:55,320 --> 00:06:58,760
ALFRED: Did I tell you that I have
really great vision for a pigeon?
142
00:06:58,760 --> 00:07:00,040
I have a gift for guessing
143
00:07:00,040 --> 00:07:02,320
and also observing.
144
00:07:03,320 --> 00:07:06,080
Personally, I'd have said
you have a gift for something else.
145
00:07:06,080 --> 00:07:07,560
(RUMBLING)
Huh?
146
00:07:09,720 --> 00:07:12,360
Quick, Bro. Let's go.
We have very little time left.
147
00:07:12,360 --> 00:07:16,240
Uh, so, I guess it's a maybe
for my internship?
148
00:07:21,400 --> 00:07:24,840
How can you be so sure
that Snow and Charcie
149
00:07:24,840 --> 00:07:26,400
are being held prisoner
in the catacombs?
150
00:07:26,400 --> 00:07:29,080
I remembered our investigation
on the Templars' treasure
151
00:07:29,080 --> 00:07:31,520
and the secret entrance
in the catacombs
152
00:07:31,520 --> 00:07:34,080
through Camden Fountain.
153
00:07:34,080 --> 00:07:35,680
The room that contained
the Templars' treasure
154
00:07:35,680 --> 00:07:37,240
had several unmistakable signs,
155
00:07:37,240 --> 00:07:40,360
and I recognised one of them
behind our friends.
156
00:07:42,920 --> 00:07:44,880
MALE VOICE:
We'll soon see if you're up to
157
00:07:44,880 --> 00:07:47,480
the mission I have in store for you.
158
00:07:47,480 --> 00:07:50,480
(LAUGHS)
159
00:07:52,680 --> 00:07:55,040
CHARCOAL: Clever! Bro!
SNOWFLAKE: Come on! Help!
160
00:07:55,040 --> 00:07:56,640
BOTH: Help!
(RATTLING)
161
00:07:56,640 --> 00:07:58,080
(BOTH MOAN)
162
00:07:59,640 --> 00:08:02,040
Quick! The can of sleeping gas.
163
00:08:04,720 --> 00:08:07,320
CHARCOAL: Bro! Guys! Help me!
164
00:08:07,320 --> 00:08:08,360
(GASPS)
165
00:08:08,360 --> 00:08:09,960
He's watching us from a distance.
166
00:08:12,720 --> 00:08:14,120
Watch out!
167
00:08:14,120 --> 00:08:16,400
(BOTH MOAN)
168
00:08:22,160 --> 00:08:23,600
(LAUGHS) Come on.
169
00:08:23,600 --> 00:08:27,080
Show me I was right to bet on you.
170
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
Ah! Ah!
BOTH: Ah!
171
00:08:28,080 --> 00:08:29,480
CHARCOAL: Help!
SNOWFLAKE: Help!
172
00:08:29,480 --> 00:08:31,000
(GASPS)
CHARCOAL: Let us go!
173
00:08:31,000 --> 00:08:32,880
SNOWFLAKE: Come on!
174
00:08:34,200 --> 00:08:36,480
Based on the angle and weight
of that chain,
175
00:08:36,480 --> 00:08:38,880
if we unhook it
and then swing from it,
176
00:08:38,880 --> 00:08:41,120
it'll bring us straight over
to the camera.
177
00:08:45,600 --> 00:08:47,200
(STRAINS)
178
00:08:48,840 --> 00:08:50,800
Hyah!
Hyah!
179
00:08:55,720 --> 00:08:57,080
(CLANG!)
180
00:09:00,800 --> 00:09:02,280
If we don't want to fry our butts,
181
00:09:02,280 --> 00:09:05,760
we have to get over to the box
without being hit by laser beams.
182
00:09:05,760 --> 00:09:07,000
SNOWFLAKE: Help!
183
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
Huh?
184
00:09:09,240 --> 00:09:10,920
I have an idea.
185
00:09:10,920 --> 00:09:12,440
Here. Aim for the ring.
186
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
KNIGHT: Perfect.
187
00:09:16,360 --> 00:09:19,160
(LAUGHS)
188
00:09:23,920 --> 00:09:25,200
(CHARCOAL AND SNOWFLAKE CRY OUT)
189
00:09:30,920 --> 00:09:33,600
SNOWFLAKE: Come on! Help!
190
00:09:36,320 --> 00:09:37,720
Oh!
191
00:09:37,720 --> 00:09:39,400
(GASPS)
Huh! Uh!
192
00:09:39,400 --> 00:09:40,480
(EXHALES)
193
00:09:43,240 --> 00:09:44,320
Yes!
194
00:09:49,160 --> 00:09:50,560
Uh?
195
00:09:50,560 --> 00:09:53,960
I don't think Clever and Bro
will ever find us.
196
00:09:55,080 --> 00:09:56,640
Uh...
197
00:09:57,640 --> 00:09:58,840
(GASPS)
198
00:09:58,840 --> 00:10:01,800
(GASPS) The evil knight!
199
00:10:01,800 --> 00:10:04,040
The mysterious thief monkey
disguised as a knight
200
00:10:04,040 --> 00:10:06,800
who escaped us several times before.
201
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
So it WAS a trap.
202
00:10:08,800 --> 00:10:10,920
Let's say a test.
203
00:10:10,920 --> 00:10:13,720
I presumed
that Clever, the great detective,
204
00:10:13,720 --> 00:10:19,040
would be able to reach the box and
open it despite the security system.
205
00:10:19,040 --> 00:10:21,560
But I needed to be 100% sure.
206
00:10:21,560 --> 00:10:24,920
Where are our friends?!
207
00:10:24,920 --> 00:10:26,040
Clever!
(BRO GASPS)
208
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
CLEVER: Stop!
BRO: Stop!
209
00:10:27,040 --> 00:10:31,720
(LAUGHS) From this moment on, you
are going to do exactly as I ask.
210
00:10:31,720 --> 00:10:34,640
Look behind the tablet.
211
00:10:35,680 --> 00:10:38,840
You will wear these earpieces
at all times.
212
00:10:38,840 --> 00:10:40,200
Your every move will be monitored
213
00:10:40,200 --> 00:10:42,800
until you steal
the Templars' sceptre
214
00:10:42,800 --> 00:10:45,960
from the British Museum tonight.
215
00:10:45,960 --> 00:10:49,400
What?! Hey!
We don't work for thieves!
216
00:10:49,400 --> 00:10:51,640
Oh? Is that so?
217
00:10:51,640 --> 00:10:54,200
Help!
Stop! OK! OK!
218
00:10:54,200 --> 00:10:58,840
If you succeed this mission,
your friends will be liberated.
219
00:10:58,840 --> 00:11:00,920
Tell us what we have to do.
220
00:11:00,920 --> 00:11:03,720
KNIGHT: The sceptre
is inside a plexiglas box
221
00:11:03,720 --> 00:11:06,680
protected
by a tight web of laser beams.
222
00:11:06,680 --> 00:11:11,280
Only an animal the size
of a small rodent can pass them.
223
00:11:11,280 --> 00:11:14,960
To get through the beams,
the sceptre must be folded up,
224
00:11:14,960 --> 00:11:17,880
but to do this,
the five rings on the handle
225
00:11:17,880 --> 00:11:19,880
have to be correctly aligned.
226
00:11:19,880 --> 00:11:21,520
Other than me,
227
00:11:21,520 --> 00:11:23,840
Clever is the only creature capable
228
00:11:23,840 --> 00:11:27,040
of rapidly resolving
this type of enigma.
229
00:11:27,040 --> 00:11:29,520
Once you're on top
of the glass casing,
230
00:11:29,520 --> 00:11:33,120
there is a lock you need to open
with a forged key.
231
00:11:33,120 --> 00:11:34,520
Then take the sceptre out.
232
00:11:34,520 --> 00:11:37,440
I'll send someone to pick it up.
233
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
And how do we get inside the museum,
234
00:11:38,600 --> 00:11:40,720
which is watched over
by security guards?
235
00:11:40,720 --> 00:11:42,560
I anticipated everything.
236
00:11:42,560 --> 00:11:47,440
Detective McFlare will be waiting
for you at the service entrance.
237
00:11:47,440 --> 00:11:49,160
He's been warned
that you're on a serious trail
238
00:11:49,160 --> 00:11:53,440
and urgently need his help
to investigate the Templars' room.
239
00:11:53,440 --> 00:11:55,480
Put on your earpieces.
240
00:11:56,480 --> 00:11:58,200
(WHISPERS)
We have to buy ourselves some time.
241
00:12:08,040 --> 00:12:10,640
Ah, Clever, Bro.
What's with all the mystery?
242
00:12:10,640 --> 00:12:13,520
Since when do you use messengers
to communicate with me?
243
00:12:13,520 --> 00:12:14,760
Um, actually...
244
00:12:14,760 --> 00:12:16,800
KNIGHT: Act natural.
245
00:12:16,800 --> 00:12:20,080
And remember, I control the walls.
246
00:12:20,080 --> 00:12:21,520
Oh, good evening, Detective.
247
00:12:21,520 --> 00:12:24,480
An emergency came up
and we had to improvise.
248
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
Mm-hm.
249
00:12:25,800 --> 00:12:26,920
Hm.
250
00:12:26,920 --> 00:12:29,000
The two of you
seem very strange tonight.
251
00:12:29,000 --> 00:12:30,720
What's going on?
252
00:12:30,720 --> 00:12:32,960
The Templars' sceptre
will be stolen tonight,
253
00:12:32,960 --> 00:12:34,680
and...and we know
how to prevent the theft.
254
00:12:34,680 --> 00:12:37,520
We must get inside at once.
McFLARE: Oh.
255
00:12:37,520 --> 00:12:38,960
Are you sure?
256
00:12:38,960 --> 00:12:41,400
Mac, why don't you ever trust us?
257
00:12:41,400 --> 00:12:46,320
With all the investigations
we've resolved, it's super-uncool.
258
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
Well, you needn't take it like that.
259
00:12:48,000 --> 00:12:49,880
Alright. Let's go.
260
00:12:49,880 --> 00:12:52,840
(BARKS)
(BEEP!)
261
00:12:52,840 --> 00:12:55,320
Detective McFlare?!
262
00:12:55,320 --> 00:12:57,360
Boris. We need to do
an inspection round.
263
00:12:57,360 --> 00:12:59,840
For an investigation underway.
264
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
Mm-hm.
265
00:13:00,840 --> 00:13:03,880
You have 10 minutes before
my master starts his round again.
266
00:13:03,880 --> 00:13:04,960
Uh-uh.
267
00:13:04,960 --> 00:13:08,480
Uh...well,
I guess I'm standing guard, then.
268
00:13:08,480 --> 00:13:12,760
No, it's you. Stop it. It's you.
269
00:13:19,120 --> 00:13:21,800
KNIGHT: Now, lure McFlare
over to the armour with the mace
270
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
and knock him out.
271
00:13:23,200 --> 00:13:25,600
What?!
What is it, my boy? The suspect?
272
00:13:25,600 --> 00:13:27,480
Uh, uh, uh, I was saying,
273
00:13:27,480 --> 00:13:30,680
"WHAT...could be nicer
than investigating with you, Mac,
274
00:13:30,680 --> 00:13:32,360
"in this beautiful museum?"
275
00:13:32,360 --> 00:13:34,760
KNIGHT: What are you playing at?
Get him under the mace!
276
00:13:34,760 --> 00:13:37,360
Hmm. What's that thing in your...
277
00:13:37,360 --> 00:13:38,680
(GASPS)
278
00:13:38,680 --> 00:13:40,400
(GROANS)
279
00:13:40,400 --> 00:13:42,760
KNIGHT: You almost foiled
the entire operation.
280
00:13:42,760 --> 00:13:45,200
McFlare IS asleep,
and it made much less noise
281
00:13:45,200 --> 00:13:47,440
than a mace bouncing off the floor!
282
00:13:47,440 --> 00:13:48,520
KNIGHT: Alright.
283
00:13:48,520 --> 00:13:51,960
But one more false move
and I call off the mission.
284
00:13:57,040 --> 00:13:58,720
CLEVER: Wait.
285
00:14:08,640 --> 00:14:10,960
Yes, it is.
286
00:14:39,280 --> 00:14:43,920
KNIGHT: Good. Now, Clever,
use the key to unlock the cover.
287
00:14:45,520 --> 00:14:47,720
(CLICKING)
288
00:14:47,720 --> 00:14:50,360
KNIGHT: What are you doing?
Hurry up and open the box!
289
00:14:50,360 --> 00:14:51,880
There!
290
00:14:55,160 --> 00:14:57,400
Oh. Templar symbols.
291
00:14:57,400 --> 00:14:59,040
Let's see, now.
292
00:15:13,760 --> 00:15:14,760
Huh! Got it!
293
00:15:14,760 --> 00:15:16,640
(CLICKING)
294
00:15:21,320 --> 00:15:22,880
(BOTH MOAN)
295
00:15:28,000 --> 00:15:29,080
What?! There!
296
00:15:29,080 --> 00:15:30,200
It's him!
297
00:15:36,080 --> 00:15:38,000
(ALARM BLARES)
298
00:15:38,000 --> 00:15:39,480
It's impossible!
299
00:15:39,480 --> 00:15:41,320
He...he controls metal?
300
00:15:41,320 --> 00:15:44,280
The battery on his back
generates a powerful magnetic field,
301
00:15:44,280 --> 00:15:46,160
which he directs with his glove!
302
00:15:46,160 --> 00:15:49,640
That's how he abducted our friends
without entering the shop.
303
00:15:54,800 --> 00:15:56,240
(CLANG!)
We are done.
304
00:15:56,240 --> 00:15:58,000
You succeeded your mission.
305
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
You are no longer obliged
to obey me.
306
00:16:01,200 --> 00:16:04,400
Phah! At least keep your word
and free our friends!
307
00:16:04,400 --> 00:16:08,200
KNIGHT:
They ARE free, just like you.
308
00:16:08,200 --> 00:16:10,960
Enjoy your stay at Greenside Prison,
my friends.
309
00:16:10,960 --> 00:16:13,000
(LAUGHS)
Ugh!
310
00:16:13,000 --> 00:16:16,520
(ALARM BLARES)
311
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
We must stop him!
312
00:16:17,520 --> 00:16:21,520
But in a few seconds, we'll be
arrested and sent to Greenside!
313
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
Don't worry, little bro.
314
00:16:22,520 --> 00:16:26,120
I activated the automatic
rewind button on the grappling iron.
315
00:16:26,120 --> 00:16:28,280
To postpone the action,
I blocked the rope
316
00:16:28,280 --> 00:16:30,200
with a bit of matchstick,
like a wedge.
317
00:16:30,200 --> 00:16:33,480
Then all I had to do
was place the rope next to the key.
318
00:16:33,480 --> 00:16:35,200
(GASPS)
(ALARM BLARES)
319
00:16:41,560 --> 00:16:42,760
(SNORES)
320
00:16:42,760 --> 00:16:43,920
Ugh! Huh?
321
00:16:43,920 --> 00:16:45,360
(GASPS)
322
00:16:46,440 --> 00:16:48,600
Clever! Bro!
323
00:16:48,600 --> 00:16:50,480
Wait! Explain yourselves!
324
00:16:50,480 --> 00:16:52,280
Trust me, Detective!
325
00:16:52,280 --> 00:16:54,720
Meet us at the Templars'
treasure room in the catacombs!
326
00:16:54,720 --> 00:16:57,200
And bring your lieutenants!
(DOG BARKS)
327
00:16:57,200 --> 00:16:59,840
By my chequered vest!
328
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
BOTH: Huh!
329
00:17:00,840 --> 00:17:01,840
Ugh!
Ugh!
330
00:17:01,840 --> 00:17:03,600
Hurry, Bro.
331
00:17:03,600 --> 00:17:05,960
Hyah!
332
00:17:05,960 --> 00:17:09,040
ALFRED: Does this mean
I'm hired on as a trainee?
333
00:17:09,040 --> 00:17:11,360
Trial period.
334
00:17:11,360 --> 00:17:13,720
Once we've freed Charcoal
and Snowflake and found the sceptre,
335
00:17:13,720 --> 00:17:15,160
we'll no longer be wanted.
336
00:17:15,160 --> 00:17:18,640
But before freeing our friends,
we must capture our adversary.
337
00:17:18,640 --> 00:17:21,680
Right now, he'll be in the treasure
room trying to use the sceptre,
338
00:17:21,680 --> 00:17:23,480
and we have to stop it.
339
00:17:23,480 --> 00:17:25,200
Using it? But how?
340
00:17:25,200 --> 00:17:27,080
The knight told us
that I had to solve an enigma
341
00:17:27,080 --> 00:17:30,520
in order to fold the sceptre, so it
could pass through the laser beams.
342
00:17:30,520 --> 00:17:31,680
But it was a lie.
343
00:17:31,680 --> 00:17:34,080
He stole the sceptre
because he discovered
344
00:17:34,080 --> 00:17:35,600
that when folded correctly,
345
00:17:35,600 --> 00:17:39,200
it is the key to find
the true treasure of the Templars.
346
00:17:39,200 --> 00:17:41,840
There's a treasure even
more precious than the sceptre?
347
00:17:41,840 --> 00:17:44,600
When I unplugged the camera
in the treasure room,
348
00:17:44,600 --> 00:17:46,840
I discovered something
you cannot see from the ground.
349
00:17:46,840 --> 00:17:49,200
A huge compass rose on the floor.
350
00:17:49,200 --> 00:17:52,160
And its centre is a small hole,
351
00:17:52,160 --> 00:17:55,480
the exact same diameter
as the sceptre's handle.
352
00:17:55,480 --> 00:17:58,240
A single light well
illuminates the entire treasure room.
353
00:17:58,240 --> 00:18:02,480
I'm convinced that when the sceptre
is correctly placed and folded,
354
00:18:02,480 --> 00:18:05,040
a beam deflected by the prism
on the sceptre
355
00:18:05,040 --> 00:18:07,920
shines light
on a precise spot on the wall.
356
00:18:07,920 --> 00:18:11,800
Oh! And this spot would be the
passage to the real treasure room!
357
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
Yes!
358
00:18:12,800 --> 00:18:15,120
And we must prevent the knight
from pillaging the treasure
359
00:18:15,120 --> 00:18:16,760
before the humans show up.
360
00:18:17,880 --> 00:18:18,960
(CLICKING)
361
00:18:18,960 --> 00:18:20,160
(CLANKING)
362
00:18:24,200 --> 00:18:26,040
Hey! Buddy!
363
00:18:26,040 --> 00:18:28,400
Oh! You again?!
364
00:18:28,400 --> 00:18:29,800
Ugh!
365
00:18:31,200 --> 00:18:32,520
You're not equal to the task.
366
00:18:32,520 --> 00:18:33,880
You can... Huh?!
367
00:18:33,880 --> 00:18:35,560
(STRAINS)
368
00:18:35,560 --> 00:18:36,760
(GASPS)
369
00:18:36,760 --> 00:18:39,440
Ugh!
Whoa!
370
00:18:42,200 --> 00:18:44,320
Watch out!
371
00:18:44,320 --> 00:18:49,360
I think you forgot one detail,
rodents.
372
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
The walls!
373
00:18:50,360 --> 00:18:52,560
They're starting to move again!
374
00:18:52,560 --> 00:18:53,840
(BOTH MOAN)
375
00:18:55,120 --> 00:18:58,520
We have to get our hands
on the remote control!
376
00:18:58,520 --> 00:19:01,000
Mm-hm. I'm coming!
377
00:19:01,000 --> 00:19:02,120
Wah!
378
00:19:02,120 --> 00:19:03,840
Ugh!
(CLANK!)
379
00:19:03,840 --> 00:19:06,560
(GRUNTS)
380
00:19:06,560 --> 00:19:10,160
Ah! Oh! Ah!
(CLATTERING)
381
00:19:10,160 --> 00:19:11,360
Wah!
Ah!
382
00:19:11,360 --> 00:19:12,600
Whoo-hoo!
383
00:19:12,600 --> 00:19:13,800
Yah!
384
00:19:15,360 --> 00:19:16,680
Clever!
Come on!
385
00:19:16,680 --> 00:19:18,160
CHARCOAL: Bro!
SNOWFLAKE: Help!
386
00:19:34,200 --> 00:19:37,080
Get us out of here!
Clever! Bro!
387
00:19:38,080 --> 00:19:39,600
Huh! Ugh!
388
00:19:39,600 --> 00:19:41,000
Huh!
389
00:19:41,000 --> 00:19:43,040
BOTH: Ah!
390
00:19:43,040 --> 00:19:44,520
(BOTH SIGH)
391
00:19:44,520 --> 00:19:46,360
(GRUNTS) Ah!
392
00:19:46,360 --> 00:19:47,440
Ugh!
393
00:19:47,440 --> 00:19:50,480
Come on, Alfred! Nosedive attack!
394
00:19:50,480 --> 00:19:52,320
Roger, Captain!
395
00:19:53,320 --> 00:19:54,480
Ugh!
396
00:19:58,040 --> 00:19:59,720
Ah! Huh?
397
00:20:00,720 --> 00:20:02,240
Ah!
398
00:20:03,800 --> 00:20:06,680
(GROWLS) My patience has its limits!
399
00:20:06,680 --> 00:20:08,160
Huh? Huh?
400
00:20:08,160 --> 00:20:11,880
I believe your powers
have their limits too.
401
00:20:11,880 --> 00:20:13,120
Huh? What?!
402
00:20:14,200 --> 00:20:17,040
It was the right power cable,
Captain?
403
00:20:17,040 --> 00:20:18,920
Yes! That was perfect, Alfred!
404
00:20:18,920 --> 00:20:22,120
Oh! You just successfully completed
your traineeship.
405
00:20:22,120 --> 00:20:24,080
Ah! Vermin!
406
00:20:24,080 --> 00:20:26,400
Hey! Police!
407
00:20:26,400 --> 00:20:27,480
(GROANS)
408
00:20:27,480 --> 00:20:30,680
(DOGS BARK)
409
00:20:30,680 --> 00:20:32,160
Stop! Travis, Floyd, after him!
410
00:20:32,160 --> 00:20:35,400
(DOGS BARK)
You arrived just in time, Detective.
411
00:20:35,400 --> 00:20:37,680
The most wanted monkey in the city!
412
00:20:37,680 --> 00:20:39,640
So you WERE telling the truth.
413
00:20:39,640 --> 00:20:41,600
He tried indeed
to steal the sceptre.
414
00:20:41,600 --> 00:20:43,400
I'll explain everything, I promise.
415
00:20:43,400 --> 00:20:45,720
But first...
416
00:20:45,720 --> 00:20:49,920
KNIGHT: We'll meet again, Clever.
417
00:21:07,280 --> 00:21:08,720
CLEVER: Here is the entrance
418
00:21:08,720 --> 00:21:11,800
to the real Templar treasure room.
419
00:21:11,800 --> 00:21:14,520
Wow!
By Nessie's beard!
420
00:21:15,520 --> 00:21:17,200
Whoa! Even better than a whistle!
421
00:21:17,200 --> 00:21:19,000
I can't wait to prank
Snow and Charcie...
422
00:21:19,000 --> 00:21:21,920
Oh. By the way, where ARE they?
423
00:21:21,920 --> 00:21:23,200
(COINS CLINK)
424
00:21:23,200 --> 00:21:26,120
Snowflake!
425
00:21:26,120 --> 00:21:27,760
(SNORING)
426
00:21:29,200 --> 00:21:32,440
Charcoal!
(BOTH SNORE)
427
00:21:33,440 --> 00:21:36,200
(LAUGHS)
Even in critical situations,
428
00:21:36,200 --> 00:21:40,560
the only thing those two lazybones
want to do is sleep in.
429
00:21:41,840 --> 00:21:42,960
Oh!
430
00:21:44,120 --> 00:21:46,120
(CLANK!)
(LAUGHS) Hey, hey.
431
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
(INHALES)
432
00:21:47,120 --> 00:21:48,560
(WHISTLE BLARES)
433
00:21:48,560 --> 00:21:50,800
Huh? Huh? What?
BOTH: The walls?!
434
00:21:50,800 --> 00:21:52,440
Bro!
435
00:21:52,440 --> 00:21:55,360
(LAUGHS)
(SNOWFLAKE YAWNS)
436
00:21:55,360 --> 00:21:58,680
Now, that's what I call a whistle.
437
00:22:00,000 --> 00:22:01,800
Captions by Red Bee Media
438
00:22:01,800 --> 00:22:03,600
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
30005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.