All language subtitles for Julie Darling (1983) 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,702 --> 00:02:49,621 Julie, that's enough. 2 00:02:49,621 --> 00:02:52,207 You have two in there already. 3 00:02:52,207 --> 00:02:55,085 All that chocolate isn't good for you. 4 00:02:55,085 --> 00:02:58,088 Three is okay. 5 00:03:50,265 --> 00:03:52,059 Oh, that damn snake! 6 00:03:52,309 --> 00:03:53,352 I hate it! 7 00:03:54,144 --> 00:03:55,562 Julie, it isn't funny. 8 00:03:55,562 --> 00:03:57,689 You know, I'm scared to death of that thing 9 00:03:58,232 --> 00:03:59,191 Mother, 10 00:03:59,775 --> 00:04:01,568 Petey won't hurt you. 11 00:04:01,568 --> 00:04:02,694 I don't care. 12 00:04:02,736 --> 00:04:05,822 I've told you repeatedly I won't allow that thing to run loose in this house. 13 00:04:06,490 --> 00:04:08,575 Well, your mother is right, Julie. 14 00:04:08,575 --> 00:04:11,828 Now, please put Petey back in the terrarium and see that he stays there. 15 00:04:13,330 --> 00:04:16,333 All right, Daddy. 16 00:04:18,293 --> 00:04:20,796 You never should have given it to her in the first place. 17 00:04:20,796 --> 00:04:23,006 What kind of a pet is that for a young girl, anyway? 18 00:04:23,006 --> 00:04:24,258 Calm down, Irene. 19 00:04:24,258 --> 00:04:27,261 The snake is harmless. Calm down. 20 00:04:27,552 --> 00:04:29,263 Sure, it's harmless. See? 21 00:04:29,263 --> 00:04:32,266 Oh, get it out of here, now! 22 00:04:32,766 --> 00:04:34,643 Get it out, Julie! 23 00:04:34,643 --> 00:04:37,229 Julie. Go on. Take him out. Go on. Go on. 24 00:04:38,897 --> 00:04:41,566 Why does she do this to me? 25 00:04:41,566 --> 00:04:43,902 She knows how terrified I am of that thing. 26 00:04:43,902 --> 00:04:46,905 Irene. It was an accident. 27 00:04:47,030 --> 00:04:50,284 You're always defending her, and I'm always in the wrong. 28 00:04:50,284 --> 00:04:51,535 I didn't say that, Irene. 29 00:04:51,535 --> 00:04:53,120 I didn't say that. 30 00:04:58,333 --> 00:04:59,835 Why don't you just let that be? 31 00:04:59,835 --> 00:05:02,671 Just let it be. Julie will clean it up. 32 00:05:02,671 --> 00:05:04,589 I won't live in a filthy house. 33 00:05:04,589 --> 00:05:07,592 Besides, since when does Julie do anything around here? 34 00:05:09,845 --> 00:05:12,806 She has absolutely no consideration for me. 35 00:05:12,848 --> 00:05:15,851 She's just at a very difficult age, that's all. 36 00:05:16,768 --> 00:05:18,437 Oh, and that excuses everything. 37 00:05:18,437 --> 00:05:20,022 No, no, it doesn't excuse anything. 38 00:05:20,022 --> 00:05:22,441 It's just a consideration, that's all. 39 00:05:22,441 --> 00:05:26,278 Now, look, Irene. Can't a day go by without an argument? 40 00:05:26,903 --> 00:05:29,489 Do you think I enjoy it any more than you? 41 00:05:33,452 --> 00:05:35,537 Uh, we... we can't continue like this, Irene. 42 00:05:35,579 --> 00:05:37,622 We have to resolve our situation somehow. 43 00:05:39,041 --> 00:05:40,917 Consider what we're doing to Julie. 44 00:05:40,917 --> 00:05:42,961 I am, Harold. 45 00:05:42,961 --> 00:05:46,089 That's why I wish you would agree to send her to Merriweather next semester. 46 00:05:46,923 --> 00:05:49,092 Don't you think she's a little too young for boarding school? 47 00:05:49,092 --> 00:05:51,720 She's just the right age. 48 00:05:51,720 --> 00:05:54,723 She needs to begin acting like a young lady. 49 00:05:55,432 --> 00:05:58,435 She needs to become more social and start making friends 50 00:05:58,727 --> 00:06:01,730 instead of staying up in her room like a hermit. 51 00:06:02,731 --> 00:06:05,734 That might be good for her. 52 00:06:08,403 --> 00:06:11,406 This isn't exactly the best environment. 53 00:06:12,324 --> 00:06:15,327 Is it my fault? 54 00:06:15,452 --> 00:06:18,163 Why don't we discuss it later when we've all calmed down? 55 00:06:18,163 --> 00:06:20,248 Okay? 56 00:06:20,248 --> 00:06:23,251 We were happy together once. 57 00:06:23,752 --> 00:06:26,213 And we can be again, 58 00:06:26,213 --> 00:06:29,216 if we both try. 59 00:06:34,846 --> 00:06:35,514 I'll get it. 60 00:06:42,354 --> 00:06:43,188 Hi, Dr. Wilding. 61 00:06:43,230 --> 00:06:44,439 Hi, Michelle. How are you? 62 00:06:44,481 --> 00:06:45,857 Oh, I'm fine. Is Julie home? 63 00:06:45,899 --> 00:06:47,401 Yeah, she's up in the room. 64 00:06:47,526 --> 00:06:48,443 Thanks. 65 00:06:57,577 --> 00:06:58,995 Yes? 66 00:06:59,413 --> 00:07:00,539 Hi, Julie. 67 00:07:00,580 --> 00:07:01,248 Hi. 68 00:07:01,289 --> 00:07:03,375 I brought your sweater back. 69 00:07:03,375 --> 00:07:06,044 Now, listen, Julie. You're just going to freak when you hear this. 70 00:07:06,169 --> 00:07:08,171 Guess who's got a crush on you. 71 00:07:08,296 --> 00:07:09,631 Tommy Shaw. 72 00:07:10,590 --> 00:07:12,092 It's true, Julie. 73 00:07:12,092 --> 00:07:16,054 Tommy told his best friend Larry, and he told Kathy and Kathy told me. 74 00:07:17,389 --> 00:07:20,392 Tommy Shaw is so cute. 75 00:07:20,851 --> 00:07:23,854 I'd give anything if he'd like me. 76 00:07:24,604 --> 00:07:27,566 Kathy said they'd all be at the roller rink tomorrow morning. 77 00:07:27,941 --> 00:07:30,277 I'm going hunting with my father. 78 00:07:30,277 --> 00:07:33,280 You'd rather do that instead of being with Tommy Shaw? 79 00:07:34,030 --> 00:07:37,033 I mean, you can be with your father anytime. 80 00:07:38,535 --> 00:07:41,538 I almost forgot to give Petey his breakfast. 81 00:07:42,122 --> 00:07:45,125 Wanna watch? 82 00:07:48,170 --> 00:07:50,505 Eww, it's alive? 83 00:07:50,505 --> 00:07:51,631 You're going to feed it to him, 84 00:07:51,631 --> 00:07:52,632 and it's alive? 85 00:07:52,632 --> 00:07:55,469 Well, he won't eat anything dead. 86 00:07:55,469 --> 00:07:57,429 It's really neat how he dislocates his jaw 87 00:07:57,429 --> 00:08:00,599 to swallow, then swells up like a big balloon. 88 00:08:00,932 --> 00:08:03,935 And you can see the rat squirming around inside of him. 89 00:08:04,227 --> 00:08:07,939 And then after a couple of days, it's completely dissolved. 90 00:08:10,692 --> 00:08:13,904 Then he barfs, and nothing but bones come out. 91 00:08:14,196 --> 00:08:15,822 Julie, I got to go home. 92 00:08:16,656 --> 00:08:17,741 Bye. 93 00:08:34,341 --> 00:08:35,884 I got it, Daddy. 94 00:08:35,884 --> 00:08:38,887 Good shot, Julie. 95 00:08:38,929 --> 00:08:39,971 Let's go get him. 96 00:08:44,851 --> 00:08:45,644 Daddy? 97 00:08:45,685 --> 00:08:46,311 Yeah? 98 00:08:46,353 --> 00:08:48,438 Do you love me? 99 00:08:48,647 --> 00:08:51,650 Of course, I love you. What kind of question is that, huh? 100 00:08:52,526 --> 00:08:54,653 Then why do you want to send me to boarding school? 101 00:08:58,448 --> 00:09:02,160 Well, Julie, your mother and I only want what's best for you, darling. 102 00:09:03,245 --> 00:09:05,413 But I want to be with you. 103 00:09:05,413 --> 00:09:06,665 We're not going to abandon you. 104 00:09:06,665 --> 00:09:09,167 We'll visit you every weekend that we can. 105 00:09:09,167 --> 00:09:12,170 And you'll come home on holidays. 106 00:09:13,296 --> 00:09:15,632 You know, being away from home 107 00:09:15,632 --> 00:09:18,635 just may not be as bad as you think. 108 00:09:18,802 --> 00:09:21,805 New surroundings, new friends. 109 00:09:23,807 --> 00:09:25,892 All right, look, you can try it for one semester. 110 00:09:25,892 --> 00:09:28,895 And if you don't like it, we'll see what can be done. 111 00:09:29,729 --> 00:09:32,732 It's because Mommy and you aren't happy together, isn't it? 112 00:09:35,569 --> 00:09:38,572 We're not unhappy. 113 00:09:39,239 --> 00:09:42,242 I've heard you arguing. 114 00:09:43,785 --> 00:09:47,247 Well, Julie, sometimes arguments are a part of marriages. 115 00:09:49,291 --> 00:09:50,166 Daddy? 116 00:09:50,166 --> 00:09:51,334 Hmm? 117 00:09:51,626 --> 00:09:54,629 I never want to get married. 118 00:09:55,672 --> 00:09:58,675 I just always want to be with you. 119 00:10:01,052 --> 00:10:03,179 You know, that's just about the nicest compliment 120 00:10:03,179 --> 00:10:05,056 I've had in ages. 121 00:10:25,910 --> 00:10:28,913 Just a minute. 122 00:10:29,122 --> 00:10:30,332 Who is it? 123 00:10:30,415 --> 00:10:31,249 Groceries. 124 00:10:36,087 --> 00:10:36,713 Hi. 125 00:10:36,713 --> 00:10:38,173 Hi. Where's Tony? 126 00:10:38,173 --> 00:10:39,924 Oh, he's off today. I'm just filling in. 127 00:10:39,924 --> 00:10:42,927 You can just set it down over there. 128 00:10:47,432 --> 00:10:49,768 That's fine. Thank you. 129 00:10:51,478 --> 00:10:53,647 My pleasure. 130 00:10:53,897 --> 00:10:57,317 Is there anything else I can do for you? 131 00:10:57,317 --> 00:10:59,069 As a matter of fact, there is something. 132 00:10:59,069 --> 00:11:02,489 Last week, Tony brought a case of the regular Pepsi instead of the diet. 133 00:11:03,031 --> 00:11:04,658 Would you exchange it for me? 134 00:11:04,658 --> 00:11:05,700 Sure thing. 135 00:11:05,700 --> 00:11:09,162 But you don't look like you've got to worry about your figure. 136 00:11:10,830 --> 00:11:13,833 Well, dieting is what keeps a woman's figure. 137 00:11:14,209 --> 00:11:15,418 Oh, yeah. 138 00:11:15,418 --> 00:11:16,836 Excuse me. 139 00:11:16,836 --> 00:11:19,839 I just want to check. 140 00:11:31,851 --> 00:11:34,854 I wonder, would you do me a favor? 141 00:11:36,064 --> 00:11:38,608 Just name and you got it. 142 00:11:38,608 --> 00:11:41,611 Let me show you. 143 00:11:48,326 --> 00:11:49,536 Nice place you got here. 144 00:11:49,536 --> 00:11:51,121 Thank you. 145 00:11:51,121 --> 00:11:54,124 Yeah, real nice. 146 00:11:55,625 --> 00:11:58,628 This way. 147 00:12:09,472 --> 00:12:12,475 This is my daughter's room. 148 00:12:12,475 --> 00:12:15,478 Are you afraid of snakes? 149 00:12:16,896 --> 00:12:18,189 No. Why? 150 00:12:18,189 --> 00:12:21,651 Would you mind taking it out somewhere and turning it loose? 151 00:12:26,823 --> 00:12:29,826 No problem. 152 00:12:44,340 --> 00:12:47,343 Okay. 153 00:13:10,492 --> 00:13:11,201 Daddy? 154 00:13:11,242 --> 00:13:11,701 Yeah? 155 00:13:11,743 --> 00:13:12,911 Will you tuck me in? 156 00:13:12,911 --> 00:13:15,246 Oh, of course, I will. 157 00:13:15,246 --> 00:13:18,249 I'm going to put you right to bed. 158 00:13:22,462 --> 00:13:25,924 Oh, honey, just a few more steps in there. 159 00:13:27,091 --> 00:13:29,427 One, two. 160 00:13:29,427 --> 00:13:32,430 That's it. 161 00:13:57,705 --> 00:13:58,623 Goodnight, Julie. 162 00:13:58,623 --> 00:14:00,166 Sleep tight, then. 163 00:14:00,166 --> 00:14:02,293 Sit down for a second, Daddy. 164 00:14:02,335 --> 00:14:03,086 Mm-hmm. 165 00:14:03,086 --> 00:14:05,547 What is it, hun? 166 00:14:05,547 --> 00:14:07,382 Tomorrow's a school holiday. 167 00:14:07,382 --> 00:14:09,384 Can I come to the office? 168 00:14:09,384 --> 00:14:12,387 I'm sorry, Julie, but I'm going to be at the hospital all day tomorrow. 169 00:14:12,470 --> 00:14:14,222 Then I can watch you operate. 170 00:14:14,430 --> 00:14:16,558 Oh, no. Perhaps when you're older. 171 00:14:17,642 --> 00:14:19,894 But I'm old enough already. 172 00:14:21,229 --> 00:14:22,522 Well, I tell you what, Julie. 173 00:14:22,647 --> 00:14:26,568 Later, if you still plan to be a doctor, I promise you can watch me operate. 174 00:14:26,734 --> 00:14:27,527 Okay? 175 00:14:28,862 --> 00:14:30,655 Okay. 176 00:14:31,656 --> 00:14:34,701 But how can I watch you operate if I'm away at boarding school? 177 00:14:35,451 --> 00:14:37,620 You might not be in boarding school by then. 178 00:14:37,620 --> 00:14:39,664 You mean I won't have to go at all? 179 00:14:40,415 --> 00:14:43,376 Oh, we still have plenty of time to think about that. 180 00:14:43,835 --> 00:14:45,920 Right now, it's time for all future doctors 181 00:14:45,920 --> 00:14:48,006 to be in bed asleep. 182 00:14:49,924 --> 00:14:51,467 Goodnight, Julie Darling. 183 00:14:51,467 --> 00:14:52,886 Pleasant dreams. 184 00:14:55,179 --> 00:14:56,764 Goodnight. 185 00:14:56,764 --> 00:14:57,473 Daddy? 186 00:14:57,515 --> 00:14:58,266 Hmm? 187 00:14:58,349 --> 00:14:59,517 I love you. 188 00:14:59,517 --> 00:15:02,312 I love you, too. 189 00:15:02,312 --> 00:15:04,105 And remember your other promise to me. 190 00:15:04,105 --> 00:15:05,732 What? 191 00:15:05,732 --> 00:15:08,902 As soon as vacation starts, we're going up to the country house. 192 00:15:08,985 --> 00:15:10,111 Just you and me. 193 00:15:10,111 --> 00:15:12,196 That's right. Just the two of us. 194 00:15:13,781 --> 00:15:16,492 Now, you close your eyes and go to sleep, young lady. 195 00:15:40,767 --> 00:15:41,935 Mother! 196 00:15:43,061 --> 00:15:44,145 Mother! 197 00:15:44,646 --> 00:15:46,314 Mother! 198 00:15:47,023 --> 00:15:48,775 Where's my snake? 199 00:15:48,775 --> 00:15:50,526 I had someone take him away. 200 00:15:50,526 --> 00:15:52,028 You had no right. 201 00:15:52,028 --> 00:15:53,863 He was mine and Daddy gave him to me. 202 00:15:53,863 --> 00:15:55,907 Your father knows what I've done. 203 00:15:55,907 --> 00:15:57,408 I told him this morning. 204 00:15:57,450 --> 00:16:00,620 Besides, when you're at Merriweather, there'll be no one here to feed him. 205 00:16:01,079 --> 00:16:02,705 You're the one that hates me. 206 00:16:02,705 --> 00:16:05,166 You're the one that wants to send me to boarding school. 207 00:16:05,166 --> 00:16:06,751 You can't wait till I'm gone. 208 00:16:06,751 --> 00:16:08,378 Julie, that isn't true. 209 00:16:08,419 --> 00:16:09,212 Liar! 210 00:16:09,253 --> 00:16:11,089 I hate you, and I'll never forgive you. 211 00:16:11,089 --> 00:16:12,632 Julie. 212 00:16:22,850 --> 00:16:24,811 Julie. 213 00:16:24,811 --> 00:16:26,771 Julie, please. 214 00:16:35,363 --> 00:16:36,280 Hello. 215 00:16:36,948 --> 00:16:38,408 Mrs. Wilding? 216 00:16:38,825 --> 00:16:40,076 Hello? 217 00:16:43,079 --> 00:16:44,998 You didn't have to make a special trip. 218 00:16:44,998 --> 00:16:46,582 No problem. 219 00:16:46,582 --> 00:16:49,585 Besides, 220 00:16:49,669 --> 00:16:50,920 I don't want you to lose your figure. 221 00:16:50,920 --> 00:16:53,923 Then the least I can do is offer you a cup of coffee. 222 00:16:54,257 --> 00:16:55,133 Sounds great. 223 00:16:56,884 --> 00:16:58,636 I only have instant. 224 00:16:58,636 --> 00:17:00,805 Do you mind? 225 00:17:00,805 --> 00:17:02,348 Not at all. 226 00:17:03,599 --> 00:17:04,934 Let me get that for you. 227 00:17:05,518 --> 00:17:06,644 Thank you. 228 00:17:13,192 --> 00:17:15,236 How did your daughter take it yesterday? 229 00:17:15,695 --> 00:17:17,113 She'll get over it. 230 00:17:19,115 --> 00:17:20,366 Here you go. 231 00:17:21,284 --> 00:17:22,994 I like your leather gloves. 232 00:17:24,704 --> 00:17:27,707 Most women think they're sexy. 233 00:17:28,708 --> 00:17:30,501 Feels good, eh? 234 00:17:30,543 --> 00:17:31,627 Don't! 235 00:17:32,170 --> 00:17:32,962 Come on. 236 00:17:32,962 --> 00:17:35,131 I know why you took me up to that bedroom. 237 00:17:35,506 --> 00:17:37,133 That wasn't it at all. 238 00:17:37,175 --> 00:17:39,052 I think you better go. 239 00:17:39,886 --> 00:17:41,929 Hey, cut out the crap. 240 00:17:41,971 --> 00:17:44,265 You want me. You know it and I know it. 241 00:17:45,808 --> 00:17:46,851 No! 242 00:17:47,977 --> 00:17:48,811 Julie! 243 00:17:48,895 --> 00:17:49,353 Julie! 244 00:17:57,070 --> 00:17:59,030 My God, I'll call the police! 245 00:17:59,072 --> 00:18:00,448 There's nobody here. 246 00:18:02,366 --> 00:18:04,202 Get out! Now! 247 00:18:07,830 --> 00:18:09,248 You're all the same, aren't you? 248 00:18:09,248 --> 00:18:11,501 Horny bitches that think you're better than me. 249 00:18:11,542 --> 00:18:15,213 Always teasing and you never deliver. Well, this time you're gonna. 250 00:18:35,441 --> 00:18:36,901 That's it. Scream! 251 00:18:43,116 --> 00:18:45,284 Oh! 252 00:18:48,996 --> 00:18:50,873 Now you're going to get it. 253 00:19:30,288 --> 00:19:31,873 Julie. 254 00:19:33,249 --> 00:19:34,792 Julie. 255 00:22:58,037 --> 00:23:00,164 Julie, 256 00:23:00,164 --> 00:23:03,626 can you remember anything else that might help us? 257 00:23:04,377 --> 00:23:07,380 Like I told you, 258 00:23:07,421 --> 00:23:10,424 it all happened so fast. 259 00:23:12,009 --> 00:23:14,595 I heard noises downstairs, 260 00:23:14,595 --> 00:23:17,598 so I got my gun. 261 00:23:18,057 --> 00:23:21,060 And when I came out, 262 00:23:21,268 --> 00:23:24,271 he was gone. 263 00:23:24,897 --> 00:23:27,858 And then 264 00:23:27,900 --> 00:23:30,903 I looked downstairs 265 00:23:31,529 --> 00:23:34,532 and I saw Mommy lying there. 266 00:23:42,123 --> 00:23:42,957 I've been here for hours. 267 00:23:42,957 --> 00:23:45,459 Can't I take Julie home now, please? 268 00:23:45,459 --> 00:23:48,462 There is nothing more we can do, anyway. 269 00:23:48,504 --> 00:23:51,507 If we come up with something, I'll get in touch with you. 270 00:23:52,800 --> 00:23:55,803 Sergeant Kirby will show you out. 271 00:23:56,846 --> 00:23:58,139 Thank you very much. 272 00:23:58,139 --> 00:24:00,141 Goodnight. 273 00:24:00,683 --> 00:24:02,768 Night, Julie. 274 00:24:29,044 --> 00:24:31,005 I'll take that for you. 275 00:24:31,005 --> 00:24:31,797 Oh, thank you. 276 00:24:31,797 --> 00:24:33,799 Thank you. 277 00:24:43,559 --> 00:24:46,562 Can I get you a cup of coffee? 278 00:24:47,062 --> 00:24:49,106 Okay. If you'd like, yeah. 279 00:24:57,406 --> 00:24:58,782 One. 280 00:25:00,951 --> 00:25:02,119 Two. 281 00:25:05,623 --> 00:25:06,749 And three. 282 00:25:43,536 --> 00:25:44,912 Here's your coffee, Daddy. 283 00:25:44,912 --> 00:25:46,622 Just the way you like it. 284 00:25:46,622 --> 00:25:48,249 Thanks. 285 00:25:49,083 --> 00:25:51,585 Can I get you anything else? 286 00:25:51,585 --> 00:25:52,920 No thanks, Julie. 287 00:25:52,920 --> 00:25:54,380 Why don't you go to bed, honey? 288 00:25:54,380 --> 00:25:56,215 I'll be up a little while. 289 00:25:56,215 --> 00:25:58,175 I just want to relax a bit. OK? 290 00:26:00,135 --> 00:26:02,179 All right, Daddy. 291 00:26:05,891 --> 00:26:06,433 Goodnight. 292 00:26:06,684 --> 00:26:07,935 Goodnight. 293 00:26:37,339 --> 00:26:38,340 Hello? 294 00:26:38,340 --> 00:26:39,883 It's me. 295 00:26:41,218 --> 00:26:44,221 Something terrible has happened. 296 00:27:15,711 --> 00:27:17,212 Daddy? 297 00:27:20,549 --> 00:27:23,510 Oh, Julie. 298 00:27:23,636 --> 00:27:26,388 Julie, I was just coming to tuck you in. 299 00:27:26,597 --> 00:27:28,098 Daddy, 300 00:27:29,141 --> 00:27:30,517 can I sleep with you tonight? 301 00:27:32,770 --> 00:27:34,313 Of course, my darling. 302 00:27:34,313 --> 00:27:35,272 Of course. 303 00:27:35,314 --> 00:27:35,939 Come. 304 00:27:45,449 --> 00:27:47,034 Goodnight, Daddy. 305 00:27:47,159 --> 00:27:49,328 Goodnight, sweetheart. 306 00:27:49,328 --> 00:27:50,162 Goodnight. 307 00:28:12,059 --> 00:28:12,976 Do you like it? 308 00:28:12,976 --> 00:28:15,604 It's beautiful. 309 00:28:15,604 --> 00:28:18,607 Let's go inside. 310 00:28:37,501 --> 00:28:38,794 Well, what do you think? 311 00:28:38,794 --> 00:28:39,837 I love it. 312 00:28:39,920 --> 00:28:40,713 Great. Great. 313 00:28:40,713 --> 00:28:42,756 We can take occupancy next month. 314 00:28:42,881 --> 00:28:43,757 What? 315 00:28:43,799 --> 00:28:45,259 Oh, after we're married, of course. 316 00:28:48,011 --> 00:28:50,305 I don't know what to say. 317 00:28:51,181 --> 00:28:52,766 Say yes. 318 00:28:52,766 --> 00:28:54,268 Shouldn't we wait? 319 00:28:54,309 --> 00:28:55,728 We've waited long enough. 320 00:28:56,395 --> 00:28:57,187 Julie needs a mother. 321 00:28:57,187 --> 00:28:58,647 Dennis needs a father. 322 00:28:58,647 --> 00:29:01,066 And, Susan, most of all, 323 00:29:01,066 --> 00:29:02,526 I need you. 324 00:29:03,485 --> 00:29:05,028 Harold. 325 00:29:19,585 --> 00:29:21,378 Well, 326 00:29:21,420 --> 00:29:24,423 is it settled? 327 00:29:24,965 --> 00:29:26,884 I love you. 328 00:29:27,926 --> 00:29:28,886 After Jack's death, 329 00:29:28,886 --> 00:29:31,221 I never thought I could love so strongly again. 330 00:29:31,430 --> 00:29:32,306 Oh, Susan. 331 00:29:32,347 --> 00:29:34,224 Susan. 332 00:29:35,809 --> 00:29:39,104 Susan, for over three years, Irene and I were married in name only. 333 00:29:40,481 --> 00:29:43,108 Ever since I met you, 334 00:29:43,108 --> 00:29:45,360 your love has been all that... 335 00:29:45,360 --> 00:29:46,779 All that's made my life bearable. 336 00:29:46,779 --> 00:29:48,489 You know that? 337 00:29:48,489 --> 00:29:51,450 Harold, I want to marry you 338 00:29:51,450 --> 00:29:53,243 very much. 339 00:29:53,243 --> 00:29:55,829 But don't you think we should wait a while? 340 00:29:55,829 --> 00:29:58,081 You have Julie to think of. 341 00:29:58,081 --> 00:29:59,249 She doesn't even know about us. 342 00:29:59,291 --> 00:30:01,418 Susan, Susan, we... 343 00:30:01,418 --> 00:30:03,378 We can't live solely for our children. 344 00:30:03,879 --> 00:30:05,172 We love them, but... 345 00:30:05,172 --> 00:30:08,175 We have our own wants and desires. 346 00:30:08,717 --> 00:30:11,720 I thought about us constantly these past few days. 347 00:30:12,179 --> 00:30:14,431 It'll be fine. I mean, I know it will. 348 00:30:14,431 --> 00:30:15,098 Yes, but-- 349 00:30:17,559 --> 00:30:19,436 Now, listen. 350 00:30:19,436 --> 00:30:21,897 I'm taking Julie out of school for a while. 351 00:30:21,897 --> 00:30:24,900 We're going out to our country house. 352 00:30:25,275 --> 00:30:26,360 The change will do her good. 353 00:30:26,360 --> 00:30:29,571 Now, why don't you and Dennis come up for a weekend? 354 00:30:30,155 --> 00:30:31,949 Just one. 355 00:30:31,949 --> 00:30:33,784 It'll be fine. 356 00:30:33,784 --> 00:30:36,787 It'll be a great opportunity for you and Julie to get acquainted. 357 00:30:36,954 --> 00:30:37,913 You'll just love each other. 358 00:30:37,913 --> 00:30:39,498 I know you will. 359 00:30:41,083 --> 00:30:42,000 All right. 360 00:30:42,000 --> 00:30:43,877 We'll see how it works out. 361 00:31:11,029 --> 00:31:13,824 Now, are you letting me win or are you just not paying any attention? 362 00:31:14,116 --> 00:31:15,200 Hmm? 363 00:31:18,453 --> 00:31:19,788 Now, Julie, you're going to like them. 364 00:31:19,830 --> 00:31:22,833 Susan's a wonderful girl, and she's a great chess player. 365 00:31:23,208 --> 00:31:25,794 And as for Dennis, I can tell you that he is one of the most-- 366 00:31:26,461 --> 00:31:27,796 See, Julie? 367 00:31:28,088 --> 00:31:31,091 It looks like Mr. Johnson's boat bringing them in. 368 00:31:31,800 --> 00:31:33,427 There they are. 369 00:31:35,971 --> 00:31:37,806 Come on, you'll see what I mean. 370 00:31:37,931 --> 00:31:38,974 Come on, Julie. 371 00:31:40,392 --> 00:31:42,978 You put on your warm jacket, 372 00:31:42,978 --> 00:31:45,147 and you meet us down at the pier. Okay? 373 00:32:05,918 --> 00:32:06,835 Hi. 374 00:32:07,210 --> 00:32:08,128 Hi. 375 00:32:08,462 --> 00:32:10,005 Hey. 376 00:32:10,047 --> 00:32:10,631 Have a good trip? 377 00:32:10,631 --> 00:32:11,757 Yes, it was wonderful. 378 00:32:11,757 --> 00:32:12,633 Oh, great. 379 00:32:12,716 --> 00:32:14,760 Hey, Dennis. How are you? 380 00:32:14,760 --> 00:32:15,636 Fine. 381 00:32:15,677 --> 00:32:16,803 Look how big you've gotten. 382 00:32:26,521 --> 00:32:27,481 Dennis. 383 00:32:27,773 --> 00:32:30,108 That's all right, Dennis. I've got it. 384 00:32:34,363 --> 00:32:35,948 Where's Julie? 385 00:32:36,239 --> 00:32:38,158 Uh, I don't know. She... 386 00:32:38,200 --> 00:32:40,535 She must still be in the house. 387 00:32:40,535 --> 00:32:41,286 She's a little shy 388 00:32:41,328 --> 00:32:42,955 whenever she meets people for the first time. 389 00:32:45,666 --> 00:32:48,377 Hey, Julie. 390 00:32:48,377 --> 00:32:50,837 Come and meet everyone. 391 00:32:50,837 --> 00:32:51,546 Hi, Julie. 392 00:32:51,546 --> 00:32:53,674 I'm Susan, and this is Dennis. 393 00:32:53,674 --> 00:32:54,967 Hi, Julie. 394 00:32:57,135 --> 00:33:00,138 Hey, what kind of hello is that, huh? 395 00:33:02,641 --> 00:33:04,726 I brought these for you. 396 00:33:06,603 --> 00:33:08,397 I hope you like daisies. 397 00:33:09,856 --> 00:33:11,483 Thanks. 398 00:33:13,902 --> 00:33:15,529 I can't wait to see the house. 399 00:33:15,529 --> 00:33:17,364 Oh, we'll give you the complete tour. 400 00:33:17,364 --> 00:33:19,866 But first, why don't we all have something to drink? 401 00:33:19,866 --> 00:33:20,450 Okay? 402 00:33:20,492 --> 00:33:22,995 Yeah. Dr. Pepper. I'm a pepper. 403 00:33:23,036 --> 00:33:25,622 Yeah. You're a pepper. All right, let's go. 404 00:33:25,622 --> 00:33:26,039 Come on. 405 00:33:29,292 --> 00:33:32,295 Mmm. Susan? 406 00:33:33,755 --> 00:33:35,674 I tell you, that was a wonderful meal. 407 00:33:35,674 --> 00:33:37,217 Just wonderful. 408 00:33:38,677 --> 00:33:41,638 Right, Julie? Hmm? 409 00:33:46,226 --> 00:33:49,229 I've been told by your father you're a very good cook yourself, Julie. 410 00:33:49,479 --> 00:33:50,480 Mm-hmm. 411 00:33:50,480 --> 00:33:53,483 Mm-hmm. Oh. 412 00:33:54,401 --> 00:33:57,320 Looks like it's past his bedtime. 413 00:33:57,320 --> 00:33:59,489 Yeah, he's had a long day. 414 00:33:59,489 --> 00:34:02,492 I'll put him to bed. 415 00:34:03,785 --> 00:34:05,495 Come on, little fella. 416 00:34:05,495 --> 00:34:08,040 Come on, let's go. Up you go. 417 00:34:08,040 --> 00:34:09,583 It's beddy time. 418 00:34:09,583 --> 00:34:10,417 Come on. 419 00:34:10,417 --> 00:34:12,961 Oh, that's a good guy. 420 00:34:23,305 --> 00:34:26,308 Julie, I know how you must feel. 421 00:34:26,725 --> 00:34:29,269 Look, I don't want to take your mother's place. 422 00:34:29,269 --> 00:34:31,438 I know I could never do that. 423 00:34:31,438 --> 00:34:33,648 I just want us to be friends. 424 00:34:33,648 --> 00:34:35,150 Is that possible? 425 00:34:37,569 --> 00:34:39,988 Please, at least give me a chance. 426 00:34:44,076 --> 00:34:46,078 Good night. 427 00:34:48,622 --> 00:34:50,457 Good night. 428 00:34:59,132 --> 00:35:00,759 Peekaboo. 429 00:35:02,302 --> 00:35:06,139 Okay. There we are. There we are. 430 00:35:06,932 --> 00:35:08,350 That's it. 431 00:35:11,436 --> 00:35:13,355 Here's your little friend. 432 00:35:16,983 --> 00:35:19,986 Goodnight, sweetlove. 433 00:35:20,612 --> 00:35:22,531 Pleasant dreams. 434 00:36:43,945 --> 00:36:46,948 Oh, oh, oh... 435 00:36:47,532 --> 00:36:49,659 Oh, oh, yeah. 436 00:36:49,659 --> 00:36:52,662 Oh, oh... 437 00:36:54,122 --> 00:36:57,334 Oh, yeah... 438 00:36:59,336 --> 00:37:02,672 Oh, oh, oh... 439 00:37:04,466 --> 00:37:06,468 Oh, oh, oh. 440 00:37:06,468 --> 00:37:08,136 Mm-hmm. 441 00:37:08,136 --> 00:37:10,430 Mm-hmm. 442 00:37:10,430 --> 00:37:13,433 Mm-hmm. 443 00:37:14,059 --> 00:37:17,062 Oh, oh, oh. 444 00:37:17,145 --> 00:37:18,021 Hmm. Have you. 445 00:37:18,104 --> 00:37:19,564 Oh, my baby. 446 00:37:20,690 --> 00:37:22,108 I love you. 447 00:37:27,822 --> 00:37:29,866 Oh, oh, oh... 448 00:37:29,866 --> 00:37:32,953 Oh, oh, oh... 449 00:37:34,204 --> 00:37:39,084 Oh, oh. 450 00:37:40,835 --> 00:37:44,965 Ooh, oh... 451 00:37:50,470 --> 00:37:54,516 Oh, oh, oh, oh, oh... 452 00:37:55,642 --> 00:37:58,645 Oh, oh, oh... 453 00:38:14,536 --> 00:38:18,707 Oh, oh, oh, oh, oh, oh... 454 00:38:20,083 --> 00:38:23,586 Oh, oh, oh, oh, oh... 455 00:38:27,257 --> 00:38:28,842 Oh. I love you, honey. 456 00:38:28,842 --> 00:38:29,968 Oh, oh, oh... 457 00:38:29,968 --> 00:38:32,220 Oh, Susan, baby. 458 00:38:33,263 --> 00:38:36,266 Oh, oh, oh... 459 00:38:36,808 --> 00:38:39,269 Oh, oh... 460 00:38:39,269 --> 00:38:42,272 Oh, oh... 461 00:38:44,649 --> 00:38:50,238 Oh, oh, oh... 462 00:38:53,908 --> 00:38:55,785 Oh, Julie. 463 00:38:55,785 --> 00:38:57,078 I love you, as well. 464 00:38:57,495 --> 00:38:59,122 I love you, too. 465 00:39:00,665 --> 00:39:03,501 Always be with each other. 466 00:39:03,501 --> 00:39:04,669 Oh, oh, oh, oh... 467 00:39:04,919 --> 00:39:06,755 Always. 468 00:39:16,056 --> 00:39:18,099 Oh, my. 469 00:39:18,099 --> 00:39:21,061 Oh. 470 00:40:02,102 --> 00:40:05,105 Will you look at them? 471 00:40:06,815 --> 00:40:08,024 Yeah, if you would have told me yesterday 472 00:40:08,024 --> 00:40:11,027 this would have happened, I would have never believed it. 473 00:40:11,027 --> 00:40:13,488 It's almost like they're really brother and sister. 474 00:40:13,488 --> 00:40:16,574 You know, it takes Julie a while to warm up to people, but once she does, 475 00:40:17,409 --> 00:40:18,993 she can be very sweet. 476 00:40:19,035 --> 00:40:20,662 She certainly can. 477 00:40:24,916 --> 00:40:27,460 You two certainly seem to be enjoying yourselves. 478 00:40:27,460 --> 00:40:28,795 Yeah. 479 00:40:28,795 --> 00:40:30,296 Julie's my friend. 480 00:40:30,338 --> 00:40:32,132 She doesn't act like a girl at all. 481 00:40:32,757 --> 00:40:34,551 He means that as a compliment. 482 00:40:35,343 --> 00:40:36,386 I know. 483 00:40:36,386 --> 00:40:38,888 Come on, Julie. Let's play some more. 484 00:40:39,389 --> 00:40:41,307 She wants to rest, dear. 485 00:40:41,307 --> 00:40:43,768 I'm fine. 486 00:40:43,768 --> 00:40:45,103 Come on. 487 00:40:46,396 --> 00:40:49,274 You know, I was thinking, since the kids are getting on so well, 488 00:40:49,274 --> 00:40:51,943 why don't we take a little trip into town? 489 00:40:51,985 --> 00:40:53,194 Just take a couple of hours? 490 00:41:51,252 --> 00:41:54,130 I don't want to play cops and robbers anymore. 491 00:41:54,422 --> 00:41:57,425 I want to play in the sand. 492 00:42:49,769 --> 00:42:50,853 Hello, Fred. 493 00:42:50,853 --> 00:42:52,855 Hi, there, Dr. Wilding. 494 00:42:54,148 --> 00:42:55,400 Watch your step. 495 00:42:56,776 --> 00:42:58,278 Here we go, Susan. 496 00:42:59,821 --> 00:43:01,322 Alley-oop. 497 00:43:01,322 --> 00:43:03,700 Thanks, Fred. We won't be very long. 498 00:43:04,033 --> 00:43:05,577 See you later. 499 00:43:05,577 --> 00:43:07,036 Town square is up this way. 500 00:43:07,078 --> 00:43:08,705 Why don't we take a look around there first? 501 00:43:08,705 --> 00:43:10,206 Okay. Sounds great. 502 00:43:26,723 --> 00:43:28,641 Aren't you tired of playing by yourself? 503 00:43:30,268 --> 00:43:33,271 Yeah, kind of. 504 00:43:33,438 --> 00:43:35,356 Why don't we play hide and seek? 505 00:43:35,356 --> 00:43:37,650 Yeah, but you be it. 506 00:43:37,650 --> 00:43:38,568 All right. 507 00:43:38,568 --> 00:43:39,777 I'll count to ten. 508 00:43:39,777 --> 00:43:42,363 Yeah. But no fair peeking. 509 00:43:42,363 --> 00:43:43,823 I won't. 510 00:43:44,699 --> 00:43:48,286 One, two, three, 511 00:43:49,287 --> 00:43:51,456 four, 512 00:43:51,456 --> 00:43:54,459 five, six, 513 00:43:55,001 --> 00:43:58,004 seven, eight, 514 00:43:58,463 --> 00:44:01,382 nine, ten. 515 00:44:01,382 --> 00:44:03,259 Ready or not, here I come. 516 00:44:24,530 --> 00:44:27,533 Mm-hmm. 517 00:44:35,249 --> 00:44:36,501 Ah! 518 00:44:36,542 --> 00:44:38,836 Hey. Let me out. 519 00:45:01,818 --> 00:45:04,821 One, two, 520 00:45:05,029 --> 00:45:08,032 three, four, 521 00:45:08,241 --> 00:45:11,244 five, six, 522 00:45:11,369 --> 00:45:13,246 seven, 523 00:45:13,246 --> 00:45:16,249 eight, nine, ten. 524 00:45:16,290 --> 00:45:18,292 Ready or not, here I come. 525 00:45:18,292 --> 00:45:20,461 Hi, Julie. Hi. 526 00:45:20,461 --> 00:45:22,630 Where's your little brother? 527 00:45:22,630 --> 00:45:23,756 You mean Dennis? 528 00:45:23,756 --> 00:45:25,425 Uh-huh. 529 00:45:25,425 --> 00:45:28,052 Oh, we were just playing hide and go seek. 530 00:45:28,052 --> 00:45:30,096 I was just about to look for him. 531 00:45:30,096 --> 00:45:32,014 Well, call off your game for now. 532 00:45:32,014 --> 00:45:32,432 Okay. 533 00:45:32,432 --> 00:45:34,392 We have an important announcement to make. 534 00:45:35,268 --> 00:45:38,271 Dennis, the game is over. 535 00:45:38,312 --> 00:45:41,315 Come on out. 536 00:45:42,900 --> 00:45:45,903 Dennis! Your mom's back! 537 00:45:47,905 --> 00:45:51,659 Dennis, stop hiding and come out, dear! 538 00:45:56,873 --> 00:45:58,374 He must want us to look for him. 539 00:46:00,543 --> 00:46:01,753 Dennis! 540 00:46:02,420 --> 00:46:03,713 I wonder where he is. 541 00:46:03,713 --> 00:46:04,589 I don't know. 542 00:46:04,589 --> 00:46:06,466 He must have found a good hiding place. 543 00:46:07,049 --> 00:46:10,052 Well, why don't we all play hide and seek? 544 00:46:11,345 --> 00:46:12,430 I wouldn't be a bit surprised 545 00:46:12,430 --> 00:46:14,098 if he's in the boathouse. 546 00:46:17,101 --> 00:46:18,978 Oh, my God. 547 00:46:22,064 --> 00:46:22,523 No. 548 00:46:22,565 --> 00:46:23,483 Dennis. 549 00:46:23,775 --> 00:46:25,193 Oh, no. 550 00:46:27,820 --> 00:46:29,238 Oh, no, please. 551 00:46:29,238 --> 00:46:30,031 Harold. 552 00:46:30,031 --> 00:46:31,908 It's all right. It's all right. 553 00:46:34,535 --> 00:46:35,536 Dennis. 554 00:46:35,536 --> 00:46:36,954 Dennis. 555 00:46:36,954 --> 00:46:38,706 Dennis. 556 00:46:42,919 --> 00:46:43,711 Breathe. 557 00:46:44,837 --> 00:46:46,464 Oh, that's it, Dennis. 558 00:46:46,464 --> 00:46:47,799 Good, good boy. 559 00:46:47,799 --> 00:46:50,802 Good, Dennis. Good. He's going to be fine, Susan. 560 00:46:51,010 --> 00:46:53,471 He's going to be just fine. 561 00:46:54,889 --> 00:46:56,516 My poor baby. 562 00:47:02,897 --> 00:47:04,023 Daddy? 563 00:47:04,982 --> 00:47:07,193 What was it you wanted to tell us? 564 00:47:07,610 --> 00:47:08,486 Huh? 565 00:47:11,489 --> 00:47:14,951 Well, when you came, you said you had an important announcement. 566 00:47:17,787 --> 00:47:20,790 Susan and I were married this afternoon. 567 00:47:25,002 --> 00:47:26,462 How are you feeling? 568 00:47:26,462 --> 00:47:27,755 Fine. 569 00:47:27,755 --> 00:47:29,257 You must have been terribly frightened, 570 00:47:29,257 --> 00:47:31,217 locked up in that refrigerator. 571 00:47:31,217 --> 00:47:32,301 Oh, I wasn't. 572 00:47:32,301 --> 00:47:35,137 Oh, well, then you're a very brave little guy. 573 00:47:38,766 --> 00:47:39,559 Dennis. 574 00:47:39,559 --> 00:47:41,936 Promise me you'll never do that again. 575 00:47:41,936 --> 00:47:44,939 I promise. 576 00:47:46,482 --> 00:47:48,943 Tell me, how did you manage to close the door? 577 00:47:48,943 --> 00:47:51,946 I didn't close the door. 578 00:47:51,988 --> 00:47:53,155 You mean-- 579 00:47:53,197 --> 00:47:54,323 Hi. 580 00:47:57,076 --> 00:48:00,079 I just came in to see how Dennis was doing. 581 00:48:02,832 --> 00:48:04,542 How are you doing, Dennis? 582 00:48:04,542 --> 00:48:05,668 Fine. 583 00:48:05,668 --> 00:48:07,253 That's good. 584 00:48:10,464 --> 00:48:11,841 Well, good night, Dennis. 585 00:48:13,009 --> 00:48:13,926 Night. 586 00:48:23,895 --> 00:48:25,479 Tell me, Dennis. 587 00:48:25,479 --> 00:48:27,899 How did the door get closed? 588 00:48:27,899 --> 00:48:29,734 Please, darling, tell me. 589 00:48:29,734 --> 00:48:31,944 I don't know. 590 00:48:32,486 --> 00:48:33,863 All right. 591 00:48:35,823 --> 00:48:38,826 Goodnight, sweetheart. Sleep tight. 592 00:48:49,587 --> 00:48:50,880 Where's your father? 593 00:48:51,422 --> 00:48:53,674 I think he's in the study. 594 00:48:55,009 --> 00:48:56,761 Playing against yourself? 595 00:48:58,346 --> 00:48:59,680 Yeah. 596 00:49:07,146 --> 00:49:09,148 I've been wanting to have a little talk with you. 597 00:49:09,857 --> 00:49:11,192 Oh, yeah? 598 00:49:11,817 --> 00:49:13,861 This concerns your father. 599 00:49:15,738 --> 00:49:17,949 We both want what's good for him, don't we? 600 00:49:22,328 --> 00:49:25,414 When you're a little older, you'll understand these things better, 601 00:49:25,414 --> 00:49:29,335 but when a man loves a woman, he'll do almost everything he can to make her happy. 602 00:49:30,336 --> 00:49:32,630 But isn't Daddy making you happy? 603 00:49:32,630 --> 00:49:34,674 Oh, yes. We're very happy. 604 00:49:34,674 --> 00:49:37,677 And I'm not going to let anyone spoil that happiness 605 00:49:37,969 --> 00:49:40,972 or the happiness or safety of my child. 606 00:49:41,931 --> 00:49:43,891 But who would want that? 607 00:49:45,059 --> 00:49:48,270 Let's say someone who has an overly possessive kind of love. 608 00:49:54,902 --> 00:49:57,905 A mother loves very strongly, too. 609 00:49:57,989 --> 00:50:01,784 And she will stop at nothing to protect her child. 610 00:50:09,000 --> 00:50:11,168 Aren't you going to move? 611 00:50:26,642 --> 00:50:28,644 Checkmate. 612 00:50:31,564 --> 00:50:33,357 Very clever. 613 00:50:35,568 --> 00:50:37,570 Well, thanks for the game, anyway. 614 00:51:30,164 --> 00:51:31,248 How's it going, huh? 615 00:51:31,248 --> 00:51:32,917 Buzz off, turkey. 616 00:51:32,958 --> 00:51:34,502 I'm not working tonight. 617 00:51:34,668 --> 00:51:36,087 Ooooo0h. 618 00:51:36,504 --> 00:51:38,506 I guess your friend isn't very friendly. 619 00:51:38,547 --> 00:51:40,257 I guess you're not her type. 620 00:51:40,299 --> 00:51:41,425 Hey, bud. 621 00:51:42,426 --> 00:51:45,137 Coming up, sir. 622 00:51:45,137 --> 00:51:47,515 Since when are hookers so choosy? 623 00:51:47,515 --> 00:51:49,600 Since jerks like you started sniffing around. 624 00:51:52,311 --> 00:51:53,854 I got an idea. 625 00:51:53,854 --> 00:51:56,065 Why don't you two screw yourselves? 626 00:51:56,273 --> 00:51:57,525 Sounds like fun, eh? 627 00:51:57,733 --> 00:51:58,400 Yeah. 628 00:52:00,736 --> 00:52:01,654 Come on, let's go. 629 00:52:01,654 --> 00:52:03,364 There's no action here. 630 00:52:06,117 --> 00:52:07,660 Do you see what I see? 631 00:52:10,496 --> 00:52:12,248 Now, that's my type. 632 00:52:13,165 --> 00:52:14,583 What do you think? 633 00:52:14,792 --> 00:52:16,252 He doesn't look too friendly. 634 00:52:17,461 --> 00:52:19,880 Friendly ones don't turn me on. 635 00:52:20,506 --> 00:52:22,216 So what do you want to do? 636 00:52:26,762 --> 00:52:28,389 I think I'll stay for a while. 637 00:52:28,639 --> 00:52:30,141 All right. 638 00:52:30,182 --> 00:52:33,185 Well, I guess I might as well not make the evening a total loss. 639 00:52:33,310 --> 00:52:34,728 No, no, it's okay. I'll get it. 640 00:52:34,728 --> 00:52:35,437 Oh, thanks. 641 00:52:35,479 --> 00:52:37,189 Okay, Shirley. See you tomorrow. 642 00:52:37,189 --> 00:52:37,815 Bye-bye, sweetheart. 643 00:52:37,857 --> 00:52:38,774 Good luck. 644 00:52:38,774 --> 00:52:39,650 Thanks. 645 00:52:41,318 --> 00:52:44,780 I changed my mind. You still want to play? 646 00:52:44,822 --> 00:52:46,282 Yeah. 647 00:52:46,615 --> 00:52:49,410 Okay. 648 00:52:49,410 --> 00:52:51,120 Ooh. Ooh. 649 00:52:51,912 --> 00:52:53,122 Here you go, Jack. 650 00:52:53,122 --> 00:52:53,956 Keep the change. 651 00:52:53,998 --> 00:52:56,125 Thanks. Thanks a lot. 652 00:52:56,167 --> 00:52:57,543 Woo! 653 00:53:13,642 --> 00:53:16,645 Playing hard to get, huh? 654 00:53:19,523 --> 00:53:21,400 How about another drink? 655 00:53:21,400 --> 00:53:22,568 Hey, Gus, 656 00:53:22,568 --> 00:53:25,404 why don't you bring this man another beer and a Tequila Sunrise for me? 657 00:53:25,404 --> 00:53:28,407 It's on the way, Shirl. 658 00:53:29,992 --> 00:53:32,203 My name's Shirley. 659 00:53:40,044 --> 00:53:41,587 Here you go, Shirl. 660 00:53:47,760 --> 00:53:49,094 Keep the change. 661 00:53:49,094 --> 00:53:50,971 Thanks, Shirl. 662 00:53:56,727 --> 00:53:58,479 I like your looks. 663 00:54:02,566 --> 00:54:03,484 Evening, Gus. 664 00:54:03,484 --> 00:54:04,985 Hi, Gus. 665 00:54:04,985 --> 00:54:06,445 Hi, guys. 666 00:54:06,946 --> 00:54:08,113 Usual? 667 00:54:08,155 --> 00:54:09,240 Yeah. Yeah. 668 00:54:09,240 --> 00:54:10,699 Mighty cold outside. 669 00:54:10,741 --> 00:54:12,743 You're telling me? 670 00:54:15,120 --> 00:54:16,288 Wish I was in Florida. 671 00:54:16,288 --> 00:54:18,207 I'll go for that. 672 00:54:18,207 --> 00:54:20,042 You're not too bad yourself. 673 00:54:21,126 --> 00:54:22,544 Thanks. 674 00:54:23,796 --> 00:54:25,714 You feel like doing something? 675 00:54:27,132 --> 00:54:28,509 What you got in mind? 676 00:54:29,260 --> 00:54:31,553 We could... Get-- 677 00:54:31,595 --> 00:54:32,388 All right, fellows. 678 00:54:32,388 --> 00:54:33,305 Here you go. 679 00:54:33,305 --> 00:54:34,974 Thanks. 680 00:54:36,600 --> 00:54:38,978 If you're worried about the money, don't. 681 00:54:38,978 --> 00:54:40,854 It's on me. 682 00:54:42,314 --> 00:54:44,400 Let's go. 683 00:54:44,692 --> 00:54:45,442 Bye, Gus. 684 00:54:45,484 --> 00:54:47,152 See ya, Shirl. 685 00:55:02,459 --> 00:55:04,253 What's the matter now? 686 00:55:05,337 --> 00:55:06,797 It ain't my fault. 687 00:55:06,839 --> 00:55:09,258 Well, who the hell's fault is it? 688 00:55:15,764 --> 00:55:17,141 Can't believe it. 689 00:55:17,141 --> 00:55:19,393 I always pick the losers. 690 00:55:21,061 --> 00:55:22,646 Stupid girl. I'll show you. 691 00:55:23,897 --> 00:55:26,900 Stay away. Don't take your personal problems out on me. 692 00:55:28,193 --> 00:55:29,236 Get away. 693 00:55:29,987 --> 00:55:31,488 Fucking faggot! 694 00:55:33,032 --> 00:55:35,159 Let go of me! 695 00:55:36,827 --> 00:55:37,703 Shirley! 696 00:55:37,786 --> 00:55:39,538 Shirley, open up! 697 00:55:43,792 --> 00:55:44,460 Shirley! 698 00:55:44,585 --> 00:55:46,670 Duane! Duane! 699 00:56:06,148 --> 00:56:07,316 Cool it, man! 700 00:56:08,108 --> 00:56:10,152 She's in room 109. 701 00:56:16,700 --> 00:56:18,243 Everybody freeze. 702 00:56:18,243 --> 00:56:19,244 He's the one. 703 00:56:20,662 --> 00:56:23,665 I said, freeze. 704 00:56:31,423 --> 00:56:33,384 Oh, Julie. I'm glad you're here. 705 00:56:33,384 --> 00:56:34,635 I need your help. 706 00:56:34,635 --> 00:56:37,638 Will you hold the ladder for me, please, while I put this up? 707 00:56:43,977 --> 00:56:45,938 I don't like the picture. 708 00:56:47,106 --> 00:56:49,233 Oh, you'll learn to like it. 709 00:56:52,152 --> 00:56:54,738 When is Dennis coming back from his grandmother's? 710 00:56:55,989 --> 00:56:58,283 He'll be staying here for a while. 711 00:56:59,868 --> 00:57:01,495 Hi, Mrs. Wilding. 712 00:57:01,537 --> 00:57:03,247 Oh, hi, Michelle. 713 00:57:03,247 --> 00:57:04,498 I like your hair like that. 714 00:57:04,498 --> 00:57:05,666 Thank you. 715 00:57:05,666 --> 00:57:07,334 You look sweet. 716 00:57:08,377 --> 00:57:09,378 Come on, Michelle. 717 00:57:09,378 --> 00:57:10,587 Let's go do our homework. 718 00:57:10,587 --> 00:57:12,089 Okay. 719 00:57:19,680 --> 00:57:20,639 All right, Johnson. 720 00:57:20,639 --> 00:57:21,890 Got you, Lieutenant. 721 00:57:33,944 --> 00:57:36,071 Get Wilding on the phone for me, please. 722 00:57:36,071 --> 00:57:37,489 Okay, Lieutenant. 723 00:57:37,489 --> 00:57:39,616 I think he must be in his office. 724 00:57:39,616 --> 00:57:42,619 All right. 725 00:57:43,745 --> 00:57:46,748 Hello there, little fella. How ya doing? 726 00:57:48,167 --> 00:57:50,002 Hello. 727 00:57:50,586 --> 00:57:51,712 Mmm-hmm. 728 00:57:53,213 --> 00:57:55,090 One moment, please. 729 00:57:55,632 --> 00:57:57,718 Doctor, there's a call for you on line two. 730 00:57:57,718 --> 00:58:00,053 It's a Lieutenant Rossmore. 731 00:58:02,848 --> 00:58:05,851 I'll take it in my office. 732 00:58:15,444 --> 00:58:16,320 Hello? 733 00:58:16,320 --> 00:58:18,363 Hello, Dr. Wilding. 734 00:58:18,363 --> 00:58:20,157 This is Lieutenant Rossmore. 735 00:58:20,199 --> 00:58:23,368 Yes, Lieutenant. What is it? Did you find out anything? 736 00:58:23,368 --> 00:58:26,246 As a matter of fact, we have found someone we consider 737 00:58:26,246 --> 00:58:28,665 a fairly good suspect. 738 00:58:29,249 --> 00:58:33,337 I'd like to have Julie come down and see if she can identify him. 739 00:59:07,621 --> 00:59:09,206 Do any of them look 740 00:59:09,206 --> 00:59:12,209 like they might be the man? 741 00:59:18,048 --> 00:59:20,259 I don't see him. 742 00:59:21,009 --> 00:59:22,719 Look again. 743 00:59:23,136 --> 00:59:24,096 Take your time. 744 00:59:39,820 --> 00:59:40,862 No. 745 00:59:42,072 --> 00:59:43,865 None of them. 746 00:59:45,576 --> 00:59:47,286 I'm positive. 747 00:59:49,871 --> 00:59:51,790 All right, Sergeant Crane. 748 00:59:51,790 --> 00:59:53,625 You can take him out now. 749 00:59:54,126 --> 00:59:57,129 All right, guys. Let's go. 750 01:00:06,930 --> 01:00:07,931 Bye, Daddy. 751 01:00:07,931 --> 01:00:10,142 See you this evening, then. Bye. 752 01:00:39,421 --> 01:00:42,174 I told you I didn't have anything to do with it. 753 01:00:44,968 --> 01:00:46,845 Don't work too hard, Lieutenant. 754 01:00:47,262 --> 01:00:48,639 Get out of here. 755 01:05:03,852 --> 01:05:05,270 Hello? 756 01:05:05,270 --> 01:05:06,313 Yeah. Who is this? 757 01:05:06,313 --> 01:05:08,315 You don't know me, but I know you. 758 01:05:08,315 --> 01:05:10,066 You killed my mother. 759 01:05:13,570 --> 01:05:15,447 I think you've got the wrong number. 760 01:05:15,447 --> 01:05:16,698 I saw you do it. 761 01:05:17,365 --> 01:05:19,659 Hang up on me, and I'll go straight to the police. 762 01:05:22,370 --> 01:05:24,706 I don't know what you're talking about. I think you're crazy as shit. 763 01:05:24,706 --> 01:05:26,917 I was standing at the top of the stairs. 764 01:05:26,917 --> 01:05:28,501 I saw the whole thing. 765 01:05:28,752 --> 01:05:30,295 Look, um... 766 01:05:30,420 --> 01:05:32,380 Why don't we meet and talk this over? 767 01:05:32,422 --> 01:05:34,299 I think you got me mixed up with-- 768 01:05:34,299 --> 01:05:37,302 Meet me at the shopping center at 4:00 tomorrow afternoon. 769 01:05:37,844 --> 01:05:40,347 And if you're not there, if you try to leave town, 770 01:05:40,347 --> 01:05:42,390 I'll go straight to the police. 771 01:05:43,391 --> 01:05:44,517 Bye. 772 01:05:45,060 --> 01:05:46,186 Hello? 773 01:05:46,853 --> 01:05:48,271 Hello. 774 01:06:05,080 --> 01:06:06,122 Hello, Michelle? 775 01:06:06,122 --> 01:06:07,499 This is Julie. 776 01:06:07,499 --> 01:06:10,085 Can you come over to my place tomorrow afternoon? 777 01:06:10,085 --> 01:06:11,711 My parents will be gone. 778 01:06:12,504 --> 01:06:14,422 Great. Bye. 779 01:06:23,181 --> 01:06:25,558 Welcome to East Side Shopping Mall. 780 01:06:25,600 --> 01:06:28,269 Special of the day in junior sportswear, Third Floor. 781 01:06:28,269 --> 01:06:29,396 Happy shopping! 782 01:06:45,662 --> 01:06:48,039 So it's you, huh? 783 01:06:48,039 --> 01:06:50,375 Yeah, it's me. 784 01:06:50,375 --> 01:06:53,211 Don't think you can chicken me just because I'm a girl. 785 01:06:53,211 --> 01:06:55,296 What do you want? 786 01:06:55,296 --> 01:06:57,215 Before I tell you, 787 01:06:57,215 --> 01:06:59,926 I want you to know that I wrote a letter to the police. 788 01:06:59,926 --> 01:07:02,053 It says you killed my mother. 789 01:07:03,513 --> 01:07:06,516 And if you do anything to me, the police will find it. 790 01:07:06,891 --> 01:07:08,351 Just tell me what you want. 791 01:07:09,394 --> 01:07:11,479 I want you to kill my stepmother. 792 01:07:13,523 --> 01:07:15,108 You're out of your mind. 793 01:07:15,150 --> 01:07:17,110 If you don't do it, I'll tell the police. 794 01:07:18,236 --> 01:07:20,238 What the hell do you take me for? 795 01:07:20,905 --> 01:07:22,449 I'll pay you for it. 796 01:07:22,449 --> 01:07:24,492 And you can rape her all you want before you kill her. 797 01:07:26,578 --> 01:07:28,038 You're sick. 798 01:07:30,415 --> 01:07:31,791 Are you going to do it, 799 01:07:31,791 --> 01:07:33,752 or do I have to go to the police? 800 01:07:39,382 --> 01:07:41,342 What kind of money are we talking about? 801 01:07:41,342 --> 01:07:42,385 Lots of money. 802 01:07:42,385 --> 01:07:44,596 And there are jewels in the safe, too. 803 01:07:44,596 --> 01:07:46,389 And I have the combination. 804 01:07:46,389 --> 01:07:47,849 What is the combination? 805 01:07:48,516 --> 01:07:50,685 Well, you don't think I'm going to give it to you now? 806 01:07:51,770 --> 01:07:54,647 I'll leave the safe open. 807 01:07:54,647 --> 01:07:57,400 Got it all figured out already, huh? 808 01:07:57,400 --> 01:07:58,943 Yes, I have. 809 01:07:59,819 --> 01:08:01,237 So are you going to do it? 810 01:08:02,864 --> 01:08:04,532 What do you want me to do? 811 01:08:05,492 --> 01:08:08,703 Well, tonight, my stepmother is teaching a night class. 812 01:08:08,787 --> 01:08:10,830 She'll be back at nine. 813 01:08:10,830 --> 01:08:14,459 My step-brother's at his grandmother's, and my father has a meeting to go to. 814 01:08:15,043 --> 01:08:17,087 So he won't be back till late. 815 01:08:18,755 --> 01:08:20,548 I'll leave the key under the side entrance 816 01:08:20,548 --> 01:08:22,258 door mat for you to get in. 817 01:08:22,258 --> 01:08:25,512 So all you have to do is wait for my stepmother, kill her, 818 01:08:25,804 --> 01:08:28,807 take the jewels, the money, and run away. 819 01:08:30,642 --> 01:08:32,435 Where are you going to be all this time? 820 01:08:33,144 --> 01:08:34,979 I'll be at my friend's. 821 01:08:35,021 --> 01:08:37,774 Don't worry. There'll be nobody in the house but you. 822 01:08:39,192 --> 01:08:40,568 It's real easy. 823 01:08:42,612 --> 01:08:43,363 Yeah. 824 01:08:44,989 --> 01:08:46,533 Real easy. 825 01:08:48,993 --> 01:08:51,538 Now all I've got to know is where the safe is. 826 01:08:51,538 --> 01:08:54,541 It's in my father's study behind the medical chart. 827 01:08:55,917 --> 01:08:57,418 Do you need to know anything else? 828 01:08:58,962 --> 01:09:01,965 Okay. I've got to go home now and study. 829 01:09:02,048 --> 01:09:05,051 I'll call you at five this afternoon to let you know if everything's okay. 830 01:09:05,218 --> 01:09:07,512 What about the letter? I'll leave it in the safe. 831 01:09:08,012 --> 01:09:09,139 Okay. 832 01:09:12,350 --> 01:09:13,309 And Mister... 833 01:09:14,853 --> 01:09:16,604 Don't try anything. 834 01:09:32,328 --> 01:09:34,539 Oh, my. Do you look handsome. 835 01:09:39,836 --> 01:09:42,839 I tell you, you don't look too bad yourself. 836 01:10:01,107 --> 01:10:02,150 Hello. 837 01:10:02,609 --> 01:10:03,818 It's me. 838 01:10:05,528 --> 01:10:07,280 My parents are leaving now. 839 01:10:07,614 --> 01:10:09,741 I'll put the key under the doormat. 840 01:10:11,159 --> 01:10:13,453 I'll be leaving the house right after my parents. 841 01:10:14,078 --> 01:10:15,371 Okay? 842 01:10:35,225 --> 01:10:38,228 I wish you didn't have that presentation to give. 843 01:10:38,645 --> 01:10:42,065 My class is getting out early, and I could be home about eight. 844 01:10:45,026 --> 01:10:46,986 I'll tell you what, 845 01:10:46,986 --> 01:10:50,240 I'll try to sneak home early after I've given my lecture. 846 01:10:50,990 --> 01:10:51,866 'K? 847 01:10:51,991 --> 01:10:53,952 That would be great. 848 01:10:59,457 --> 01:11:01,668 We better go now, 849 01:11:01,668 --> 01:11:03,253 or we may never go at all. 850 01:11:03,294 --> 01:11:04,254 Come on. 851 01:11:04,796 --> 01:11:06,256 I think you're right. 852 01:11:09,300 --> 01:11:10,301 Where are the girls? 853 01:11:10,426 --> 01:11:11,427 Julie's room. 854 01:11:11,427 --> 01:11:13,346 Julie? We're leaving now. 855 01:11:13,346 --> 01:11:14,180 Okay. 856 01:11:14,222 --> 01:11:16,683 Tell Michelle I can give her a ride home when I get back. 857 01:11:16,683 --> 01:11:19,394 Oh, thanks anyway, but I have to be going pretty soon. 858 01:11:19,394 --> 01:11:20,645 All right, then. 859 01:11:20,645 --> 01:11:21,396 Bye, Michelle. 860 01:11:21,396 --> 01:11:21,980 Bye. 861 01:11:21,980 --> 01:11:23,189 Bye, Julie. 862 01:11:23,189 --> 01:11:24,482 Bye, girls. 863 01:11:24,482 --> 01:11:25,984 Goodbye. 864 01:11:32,031 --> 01:11:33,283 Come on. 865 01:11:49,882 --> 01:11:52,427 Oh, this coat of yours is really neat. 866 01:11:54,887 --> 01:11:57,390 I'm having lots of fun, Michelle. 867 01:11:57,390 --> 01:12:00,768 But I just remembered I have to study for a test tomorrow. 868 01:12:01,019 --> 01:12:02,603 You mean right now? 869 01:12:02,603 --> 01:12:05,523 Mm-hmm. My parents will kill me if I fail it. 870 01:12:05,523 --> 01:12:06,691 I know what you mean. 871 01:12:06,691 --> 01:12:09,694 Mine scream when I get bad grades. 872 01:12:09,777 --> 01:12:12,780 I hate getting screamed at. 873 01:12:12,864 --> 01:12:15,366 Well, why don't you wear my coat home? 874 01:12:15,366 --> 01:12:16,784 Oh, you really mean it? 875 01:12:16,784 --> 01:12:17,493 Mm-hmm. 876 01:12:17,493 --> 01:12:20,163 And here are my hat and gloves. 877 01:12:20,163 --> 01:12:21,748 It's really cold outside. 878 01:12:21,748 --> 01:12:22,457 Oh, thanks. 879 01:12:22,457 --> 01:12:24,625 Okay, then I'll go now and let you study. 880 01:12:24,625 --> 01:12:27,587 Uh-huh, but would you put this key under the side door mat for me? 881 01:12:27,754 --> 01:12:28,713 It's for Susan. 882 01:12:28,755 --> 01:12:29,797 Sure. 883 01:12:29,839 --> 01:12:31,049 Bye! 884 01:12:31,049 --> 01:12:31,924 Bye. 885 01:15:43,533 --> 01:15:46,035 So long, Julie. 886 01:20:01,207 --> 01:20:02,833 Julie? 887 01:20:03,250 --> 01:20:05,336 Michelle? 888 01:20:33,030 --> 01:20:36,033 Julie? 889 01:21:29,670 --> 01:21:30,671 Hello? 890 01:21:31,505 --> 01:21:33,132 Hello? 891 01:21:45,603 --> 01:21:47,187 Hello? 892 01:21:48,188 --> 01:21:50,190 Hello? 893 01:22:06,916 --> 01:22:08,792 Hello? 894 01:22:12,463 --> 01:22:13,589 Why, no, Mrs. McCreden, 895 01:22:13,589 --> 01:22:16,091 I don't think Michelle is here. 896 01:22:16,091 --> 01:22:19,094 I just got home myself and all the lights were out. 897 01:22:19,929 --> 01:22:22,765 Julie should either be asleep or she's walking Michelle home. 898 01:22:22,765 --> 01:22:24,350 But I'll check and I'll call you right back. 899 01:22:24,350 --> 01:22:25,351 Okay? 900 01:22:25,351 --> 01:22:28,354 Goodbye. 901 01:22:59,635 --> 01:23:02,262 Too bad you saw my face. 902 01:23:02,262 --> 01:23:05,265 โ€˜Cause now I gotta Kill you like your stepdaughter wanted. 903 01:23:13,023 --> 01:23:14,733 Don't get near me. 904 01:24:45,866 --> 01:24:47,659 Is she dead? 905 01:24:48,452 --> 01:24:50,329 She's over there. 906 01:24:54,166 --> 01:24:56,919 You wanna see her, you bloodthirsty little bitch? 907 01:24:56,919 --> 01:24:57,878 There. 908 01:24:58,003 --> 01:24:59,713 Take a good look. 909 01:25:09,139 --> 01:25:12,142 Now you can die happy. 910 01:25:12,518 --> 01:25:14,686 Before I kill you... 911 01:25:16,063 --> 01:25:19,066 Oh, oh, oh... 912 01:25:21,985 --> 01:25:24,988 Oh, oh... 913 01:25:26,365 --> 01:25:30,077 Oh, oh, oh... 914 01:25:31,411 --> 01:25:34,873 Oh, oh, oh. 915 01:25:35,624 --> 01:25:40,587 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 916 01:25:41,880 --> 01:25:44,883 oh, oh. 917 01:26:49,448 --> 01:26:52,451 Daddy! 918 01:26:57,122 --> 01:26:57,873 Hi, Daddy! 919 01:27:39,373 --> 01:27:40,791 Harold. 920 01:27:51,635 --> 01:27:53,178 What? 921 01:27:56,014 --> 01:27:57,891 She saved my life. 59534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.