Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,702 --> 00:02:49,621
Julie, that's enough.
2
00:02:49,621 --> 00:02:52,207
You have two in there already.
3
00:02:52,207 --> 00:02:55,085
All that chocolate isn't good for you.
4
00:02:55,085 --> 00:02:58,088
Three is okay.
5
00:03:50,265 --> 00:03:52,059
Oh, that damn snake!
6
00:03:52,309 --> 00:03:53,352
I hate it!
7
00:03:54,144 --> 00:03:55,562
Julie, it isn't funny.
8
00:03:55,562 --> 00:03:57,689
You know,
I'm scared to death of that thing
9
00:03:58,232 --> 00:03:59,191
Mother,
10
00:03:59,775 --> 00:04:01,568
Petey won't hurt you.
11
00:04:01,568 --> 00:04:02,694
I don't care.
12
00:04:02,736 --> 00:04:05,822
I've told you repeatedly I won't allow
that thing to run loose in this house.
13
00:04:06,490 --> 00:04:08,575
Well, your mother is right, Julie.
14
00:04:08,575 --> 00:04:11,828
Now, please put Petey back in
the terrarium and see that he stays there.
15
00:04:13,330 --> 00:04:16,333
All right, Daddy.
16
00:04:18,293 --> 00:04:20,796
You never should have given it to her
in the first place.
17
00:04:20,796 --> 00:04:23,006
What kind of a pet
is that for a young girl, anyway?
18
00:04:23,006 --> 00:04:24,258
Calm down, Irene.
19
00:04:24,258 --> 00:04:27,261
The snake is harmless. Calm down.
20
00:04:27,552 --> 00:04:29,263
Sure, it's harmless. See?
21
00:04:29,263 --> 00:04:32,266
Oh, get it out of here, now!
22
00:04:32,766 --> 00:04:34,643
Get it out, Julie!
23
00:04:34,643 --> 00:04:37,229
Julie. Go on. Take him out. Go on. Go on.
24
00:04:38,897 --> 00:04:41,566
Why does she do this to me?
25
00:04:41,566 --> 00:04:43,902
She knows how terrified
I am of that thing.
26
00:04:43,902 --> 00:04:46,905
Irene. It was an accident.
27
00:04:47,030 --> 00:04:50,284
You're always defending her,
and I'm always in the wrong.
28
00:04:50,284 --> 00:04:51,535
I didn't say that, Irene.
29
00:04:51,535 --> 00:04:53,120
I didn't say that.
30
00:04:58,333 --> 00:04:59,835
Why don't you just let that be?
31
00:04:59,835 --> 00:05:02,671
Just let it be.
Julie will clean it up.
32
00:05:02,671 --> 00:05:04,589
I won't live in a filthy house.
33
00:05:04,589 --> 00:05:07,592
Besides, since when does Julie
do anything around here?
34
00:05:09,845 --> 00:05:12,806
She has absolutely no consideration
for me.
35
00:05:12,848 --> 00:05:15,851
She's just at a very difficult age,
that's all.
36
00:05:16,768 --> 00:05:18,437
Oh, and that excuses everything.
37
00:05:18,437 --> 00:05:20,022
No, no, it doesn't excuse anything.
38
00:05:20,022 --> 00:05:22,441
It's just a consideration, that's all.
39
00:05:22,441 --> 00:05:26,278
Now, look, Irene. Can't a day
go by without an argument?
40
00:05:26,903 --> 00:05:29,489
Do you think I enjoy it
any more than you?
41
00:05:33,452 --> 00:05:35,537
Uh, we... we can't continue
like this, Irene.
42
00:05:35,579 --> 00:05:37,622
We have to resolve our situation somehow.
43
00:05:39,041 --> 00:05:40,917
Consider what we're doing to Julie.
44
00:05:40,917 --> 00:05:42,961
I am, Harold.
45
00:05:42,961 --> 00:05:46,089
That's why I wish you would agree to
send her to Merriweather next semester.
46
00:05:46,923 --> 00:05:49,092
Don't you think she's a little too young
for boarding school?
47
00:05:49,092 --> 00:05:51,720
She's just the right age.
48
00:05:51,720 --> 00:05:54,723
She needs to begin
acting like a young lady.
49
00:05:55,432 --> 00:05:58,435
She needs to become more social
and start making friends
50
00:05:58,727 --> 00:06:01,730
instead of staying up in her room
like a hermit.
51
00:06:02,731 --> 00:06:05,734
That might be good for her.
52
00:06:08,403 --> 00:06:11,406
This isn't exactly the best environment.
53
00:06:12,324 --> 00:06:15,327
Is it my fault?
54
00:06:15,452 --> 00:06:18,163
Why don't we discuss it later
when we've all calmed down?
55
00:06:18,163 --> 00:06:20,248
Okay?
56
00:06:20,248 --> 00:06:23,251
We were happy together once.
57
00:06:23,752 --> 00:06:26,213
And we can be again,
58
00:06:26,213 --> 00:06:29,216
if we both try.
59
00:06:34,846 --> 00:06:35,514
I'll get it.
60
00:06:42,354 --> 00:06:43,188
Hi, Dr. Wilding.
61
00:06:43,230 --> 00:06:44,439
Hi, Michelle.
How are you?
62
00:06:44,481 --> 00:06:45,857
Oh, I'm fine. Is Julie home?
63
00:06:45,899 --> 00:06:47,401
Yeah, she's up in the room.
64
00:06:47,526 --> 00:06:48,443
Thanks.
65
00:06:57,577 --> 00:06:58,995
Yes?
66
00:06:59,413 --> 00:07:00,539
Hi, Julie.
67
00:07:00,580 --> 00:07:01,248
Hi.
68
00:07:01,289 --> 00:07:03,375
I brought your sweater back.
69
00:07:03,375 --> 00:07:06,044
Now, listen, Julie. You're just going
to freak when you hear this.
70
00:07:06,169 --> 00:07:08,171
Guess who's got a crush on you.
71
00:07:08,296 --> 00:07:09,631
Tommy Shaw.
72
00:07:10,590 --> 00:07:12,092
It's true, Julie.
73
00:07:12,092 --> 00:07:16,054
Tommy told his best friend Larry,
and he told Kathy and Kathy told me.
74
00:07:17,389 --> 00:07:20,392
Tommy Shaw is so cute.
75
00:07:20,851 --> 00:07:23,854
I'd give anything if he'd like me.
76
00:07:24,604 --> 00:07:27,566
Kathy said they'd all be at the roller
rink tomorrow morning.
77
00:07:27,941 --> 00:07:30,277
I'm going hunting with my father.
78
00:07:30,277 --> 00:07:33,280
You'd rather do that
instead of being with Tommy Shaw?
79
00:07:34,030 --> 00:07:37,033
I mean, you can be with your father
anytime.
80
00:07:38,535 --> 00:07:41,538
I almost forgot to give
Petey his breakfast.
81
00:07:42,122 --> 00:07:45,125
Wanna watch?
82
00:07:48,170 --> 00:07:50,505
Eww, it's alive?
83
00:07:50,505 --> 00:07:51,631
You're going to feed it to him,
84
00:07:51,631 --> 00:07:52,632
and it's alive?
85
00:07:52,632 --> 00:07:55,469
Well, he won't eat anything dead.
86
00:07:55,469 --> 00:07:57,429
It's really neat how he dislocates his jaw
87
00:07:57,429 --> 00:08:00,599
to swallow,
then swells up like a big balloon.
88
00:08:00,932 --> 00:08:03,935
And you can see the rat
squirming around inside of him.
89
00:08:04,227 --> 00:08:07,939
And then after a couple of days,
it's completely dissolved.
90
00:08:10,692 --> 00:08:13,904
Then he barfs,
and nothing but bones come out.
91
00:08:14,196 --> 00:08:15,822
Julie, I got to go home.
92
00:08:16,656 --> 00:08:17,741
Bye.
93
00:08:34,341 --> 00:08:35,884
I got it, Daddy.
94
00:08:35,884 --> 00:08:38,887
Good shot, Julie.
95
00:08:38,929 --> 00:08:39,971
Let's go get him.
96
00:08:44,851 --> 00:08:45,644
Daddy?
97
00:08:45,685 --> 00:08:46,311
Yeah?
98
00:08:46,353 --> 00:08:48,438
Do you love me?
99
00:08:48,647 --> 00:08:51,650
Of course, I love you.
What kind of question is that, huh?
100
00:08:52,526 --> 00:08:54,653
Then why do you want to
send me to boarding school?
101
00:08:58,448 --> 00:09:02,160
Well, Julie, your mother and I only
want what's best for you, darling.
102
00:09:03,245 --> 00:09:05,413
But I want to be with you.
103
00:09:05,413 --> 00:09:06,665
We're not going to abandon you.
104
00:09:06,665 --> 00:09:09,167
We'll visit you every weekend that we can.
105
00:09:09,167 --> 00:09:12,170
And you'll come home on holidays.
106
00:09:13,296 --> 00:09:15,632
You know, being away from home
107
00:09:15,632 --> 00:09:18,635
just may not be as bad as you think.
108
00:09:18,802 --> 00:09:21,805
New surroundings, new friends.
109
00:09:23,807 --> 00:09:25,892
All right, look,
you can try it for one semester.
110
00:09:25,892 --> 00:09:28,895
And if you don't like it,
we'll see what can be done.
111
00:09:29,729 --> 00:09:32,732
It's because Mommy and you aren't
happy together, isn't it?
112
00:09:35,569 --> 00:09:38,572
We're not unhappy.
113
00:09:39,239 --> 00:09:42,242
I've heard you arguing.
114
00:09:43,785 --> 00:09:47,247
Well, Julie, sometimes
arguments are a part of marriages.
115
00:09:49,291 --> 00:09:50,166
Daddy?
116
00:09:50,166 --> 00:09:51,334
Hmm?
117
00:09:51,626 --> 00:09:54,629
I never want to get married.
118
00:09:55,672 --> 00:09:58,675
I just always want to be with you.
119
00:10:01,052 --> 00:10:03,179
You know, that's just about
the nicest compliment
120
00:10:03,179 --> 00:10:05,056
I've had in ages.
121
00:10:25,910 --> 00:10:28,913
Just a minute.
122
00:10:29,122 --> 00:10:30,332
Who is it?
123
00:10:30,415 --> 00:10:31,249
Groceries.
124
00:10:36,087 --> 00:10:36,713
Hi.
125
00:10:36,713 --> 00:10:38,173
Hi.
Where's Tony?
126
00:10:38,173 --> 00:10:39,924
Oh, he's off today. I'm just filling in.
127
00:10:39,924 --> 00:10:42,927
You can just set it down over there.
128
00:10:47,432 --> 00:10:49,768
That's fine.
Thank you.
129
00:10:51,478 --> 00:10:53,647
My pleasure.
130
00:10:53,897 --> 00:10:57,317
Is there anything else I can do for you?
131
00:10:57,317 --> 00:10:59,069
As a matter of fact, there is something.
132
00:10:59,069 --> 00:11:02,489
Last week, Tony brought a case
of the regular Pepsi instead of the diet.
133
00:11:03,031 --> 00:11:04,658
Would you exchange it for me?
134
00:11:04,658 --> 00:11:05,700
Sure thing.
135
00:11:05,700 --> 00:11:09,162
But you don't look like
you've got to worry about your figure.
136
00:11:10,830 --> 00:11:13,833
Well, dieting is what keeps a woman's
figure.
137
00:11:14,209 --> 00:11:15,418
Oh, yeah.
138
00:11:15,418 --> 00:11:16,836
Excuse me.
139
00:11:16,836 --> 00:11:19,839
I just want to check.
140
00:11:31,851 --> 00:11:34,854
I wonder, would you do me a favor?
141
00:11:36,064 --> 00:11:38,608
Just name and you got it.
142
00:11:38,608 --> 00:11:41,611
Let me show you.
143
00:11:48,326 --> 00:11:49,536
Nice place you got here.
144
00:11:49,536 --> 00:11:51,121
Thank you.
145
00:11:51,121 --> 00:11:54,124
Yeah, real nice.
146
00:11:55,625 --> 00:11:58,628
This way.
147
00:12:09,472 --> 00:12:12,475
This is my daughter's room.
148
00:12:12,475 --> 00:12:15,478
Are you afraid of snakes?
149
00:12:16,896 --> 00:12:18,189
No. Why?
150
00:12:18,189 --> 00:12:21,651
Would you mind taking it out somewhere
and turning it loose?
151
00:12:26,823 --> 00:12:29,826
No problem.
152
00:12:44,340 --> 00:12:47,343
Okay.
153
00:13:10,492 --> 00:13:11,201
Daddy?
154
00:13:11,242 --> 00:13:11,701
Yeah?
155
00:13:11,743 --> 00:13:12,911
Will you tuck me in?
156
00:13:12,911 --> 00:13:15,246
Oh, of course, I will.
157
00:13:15,246 --> 00:13:18,249
I'm going to put you right to bed.
158
00:13:22,462 --> 00:13:25,924
Oh, honey, just a few more
steps in there.
159
00:13:27,091 --> 00:13:29,427
One, two.
160
00:13:29,427 --> 00:13:32,430
That's it.
161
00:13:57,705 --> 00:13:58,623
Goodnight, Julie.
162
00:13:58,623 --> 00:14:00,166
Sleep tight, then.
163
00:14:00,166 --> 00:14:02,293
Sit down for a second, Daddy.
164
00:14:02,335 --> 00:14:03,086
Mm-hmm.
165
00:14:03,086 --> 00:14:05,547
What is it, hun?
166
00:14:05,547 --> 00:14:07,382
Tomorrow's a school holiday.
167
00:14:07,382 --> 00:14:09,384
Can I come to the office?
168
00:14:09,384 --> 00:14:12,387
I'm sorry, Julie, but I'm going to be
at the hospital all day tomorrow.
169
00:14:12,470 --> 00:14:14,222
Then I can watch you operate.
170
00:14:14,430 --> 00:14:16,558
Oh, no.
Perhaps when you're older.
171
00:14:17,642 --> 00:14:19,894
But I'm old enough already.
172
00:14:21,229 --> 00:14:22,522
Well, I tell you what, Julie.
173
00:14:22,647 --> 00:14:26,568
Later, if you still plan to be a doctor,
I promise you can watch me operate.
174
00:14:26,734 --> 00:14:27,527
Okay?
175
00:14:28,862 --> 00:14:30,655
Okay.
176
00:14:31,656 --> 00:14:34,701
But how can I watch you operate
if I'm away at boarding school?
177
00:14:35,451 --> 00:14:37,620
You might not be
in boarding school by then.
178
00:14:37,620 --> 00:14:39,664
You mean I won't have to go at all?
179
00:14:40,415 --> 00:14:43,376
Oh, we still have plenty of time
to think about that.
180
00:14:43,835 --> 00:14:45,920
Right now,
it's time for all future doctors
181
00:14:45,920 --> 00:14:48,006
to be in bed asleep.
182
00:14:49,924 --> 00:14:51,467
Goodnight, Julie Darling.
183
00:14:51,467 --> 00:14:52,886
Pleasant dreams.
184
00:14:55,179 --> 00:14:56,764
Goodnight.
185
00:14:56,764 --> 00:14:57,473
Daddy?
186
00:14:57,515 --> 00:14:58,266
Hmm?
187
00:14:58,349 --> 00:14:59,517
I love you.
188
00:14:59,517 --> 00:15:02,312
I love you, too.
189
00:15:02,312 --> 00:15:04,105
And remember your other promise to me.
190
00:15:04,105 --> 00:15:05,732
What?
191
00:15:05,732 --> 00:15:08,902
As soon as vacation starts,
we're going up to the country house.
192
00:15:08,985 --> 00:15:10,111
Just you and me.
193
00:15:10,111 --> 00:15:12,196
That's right. Just the two of us.
194
00:15:13,781 --> 00:15:16,492
Now, you close your eyes and
go to sleep, young lady.
195
00:15:40,767 --> 00:15:41,935
Mother!
196
00:15:43,061 --> 00:15:44,145
Mother!
197
00:15:44,646 --> 00:15:46,314
Mother!
198
00:15:47,023 --> 00:15:48,775
Where's my snake?
199
00:15:48,775 --> 00:15:50,526
I had someone take him away.
200
00:15:50,526 --> 00:15:52,028
You had no right.
201
00:15:52,028 --> 00:15:53,863
He was mine and Daddy gave him to me.
202
00:15:53,863 --> 00:15:55,907
Your father knows what I've done.
203
00:15:55,907 --> 00:15:57,408
I told him this morning.
204
00:15:57,450 --> 00:16:00,620
Besides, when you're at Merriweather,
there'll be no one here to feed him.
205
00:16:01,079 --> 00:16:02,705
You're the one that hates me.
206
00:16:02,705 --> 00:16:05,166
You're the one that wants to send me
to boarding school.
207
00:16:05,166 --> 00:16:06,751
You can't wait till I'm gone.
208
00:16:06,751 --> 00:16:08,378
Julie, that isn't true.
209
00:16:08,419 --> 00:16:09,212
Liar!
210
00:16:09,253 --> 00:16:11,089
I hate you, and I'll never forgive you.
211
00:16:11,089 --> 00:16:12,632
Julie.
212
00:16:22,850 --> 00:16:24,811
Julie.
213
00:16:24,811 --> 00:16:26,771
Julie, please.
214
00:16:35,363 --> 00:16:36,280
Hello.
215
00:16:36,948 --> 00:16:38,408
Mrs. Wilding?
216
00:16:38,825 --> 00:16:40,076
Hello?
217
00:16:43,079 --> 00:16:44,998
You didn't have to make a special trip.
218
00:16:44,998 --> 00:16:46,582
No problem.
219
00:16:46,582 --> 00:16:49,585
Besides,
220
00:16:49,669 --> 00:16:50,920
I don't want you to lose your figure.
221
00:16:50,920 --> 00:16:53,923
Then the least I can do is offer you
a cup of coffee.
222
00:16:54,257 --> 00:16:55,133
Sounds great.
223
00:16:56,884 --> 00:16:58,636
I only have instant.
224
00:16:58,636 --> 00:17:00,805
Do you mind?
225
00:17:00,805 --> 00:17:02,348
Not at all.
226
00:17:03,599 --> 00:17:04,934
Let me get that for you.
227
00:17:05,518 --> 00:17:06,644
Thank you.
228
00:17:13,192 --> 00:17:15,236
How did your daughter take it yesterday?
229
00:17:15,695 --> 00:17:17,113
She'll get over it.
230
00:17:19,115 --> 00:17:20,366
Here you go.
231
00:17:21,284 --> 00:17:22,994
I like your leather gloves.
232
00:17:24,704 --> 00:17:27,707
Most women think they're sexy.
233
00:17:28,708 --> 00:17:30,501
Feels good, eh?
234
00:17:30,543 --> 00:17:31,627
Don't!
235
00:17:32,170 --> 00:17:32,962
Come on.
236
00:17:32,962 --> 00:17:35,131
I know why you took me up to that bedroom.
237
00:17:35,506 --> 00:17:37,133
That wasn't it at all.
238
00:17:37,175 --> 00:17:39,052
I think you better go.
239
00:17:39,886 --> 00:17:41,929
Hey, cut out the crap.
240
00:17:41,971 --> 00:17:44,265
You want me.
You know it and I know it.
241
00:17:45,808 --> 00:17:46,851
No!
242
00:17:47,977 --> 00:17:48,811
Julie!
243
00:17:48,895 --> 00:17:49,353
Julie!
244
00:17:57,070 --> 00:17:59,030
My God, I'll call the police!
245
00:17:59,072 --> 00:18:00,448
There's nobody here.
246
00:18:02,366 --> 00:18:04,202
Get out!
Now!
247
00:18:07,830 --> 00:18:09,248
You're all the same,
aren't you?
248
00:18:09,248 --> 00:18:11,501
Horny bitches that think
you're better than me.
249
00:18:11,542 --> 00:18:15,213
Always teasing and you never deliver.
Well, this time you're gonna.
250
00:18:35,441 --> 00:18:36,901
That's it.
Scream!
251
00:18:43,116 --> 00:18:45,284
Oh!
252
00:18:48,996 --> 00:18:50,873
Now you're going to get it.
253
00:19:30,288 --> 00:19:31,873
Julie.
254
00:19:33,249 --> 00:19:34,792
Julie.
255
00:22:58,037 --> 00:23:00,164
Julie,
256
00:23:00,164 --> 00:23:03,626
can you remember anything else
that might help us?
257
00:23:04,377 --> 00:23:07,380
Like I told you,
258
00:23:07,421 --> 00:23:10,424
it all happened so fast.
259
00:23:12,009 --> 00:23:14,595
I heard noises downstairs,
260
00:23:14,595 --> 00:23:17,598
so I got my gun.
261
00:23:18,057 --> 00:23:21,060
And when I came out,
262
00:23:21,268 --> 00:23:24,271
he was gone.
263
00:23:24,897 --> 00:23:27,858
And then
264
00:23:27,900 --> 00:23:30,903
I looked downstairs
265
00:23:31,529 --> 00:23:34,532
and I saw Mommy lying there.
266
00:23:42,123 --> 00:23:42,957
I've been here for hours.
267
00:23:42,957 --> 00:23:45,459
Can't I take Julie home now, please?
268
00:23:45,459 --> 00:23:48,462
There is nothing more we can do, anyway.
269
00:23:48,504 --> 00:23:51,507
If we come up with something,
I'll get in touch with you.
270
00:23:52,800 --> 00:23:55,803
Sergeant Kirby will show you out.
271
00:23:56,846 --> 00:23:58,139
Thank you very much.
272
00:23:58,139 --> 00:24:00,141
Goodnight.
273
00:24:00,683 --> 00:24:02,768
Night, Julie.
274
00:24:29,044 --> 00:24:31,005
I'll take that for you.
275
00:24:31,005 --> 00:24:31,797
Oh, thank you.
276
00:24:31,797 --> 00:24:33,799
Thank you.
277
00:24:43,559 --> 00:24:46,562
Can I get you a cup of coffee?
278
00:24:47,062 --> 00:24:49,106
Okay. If you'd like,
yeah.
279
00:24:57,406 --> 00:24:58,782
One.
280
00:25:00,951 --> 00:25:02,119
Two.
281
00:25:05,623 --> 00:25:06,749
And three.
282
00:25:43,536 --> 00:25:44,912
Here's your coffee, Daddy.
283
00:25:44,912 --> 00:25:46,622
Just the way you like it.
284
00:25:46,622 --> 00:25:48,249
Thanks.
285
00:25:49,083 --> 00:25:51,585
Can I get you anything else?
286
00:25:51,585 --> 00:25:52,920
No thanks, Julie.
287
00:25:52,920 --> 00:25:54,380
Why don't you go to bed, honey?
288
00:25:54,380 --> 00:25:56,215
I'll be up a little while.
289
00:25:56,215 --> 00:25:58,175
I just want to relax a bit.
OK?
290
00:26:00,135 --> 00:26:02,179
All right, Daddy.
291
00:26:05,891 --> 00:26:06,433
Goodnight.
292
00:26:06,684 --> 00:26:07,935
Goodnight.
293
00:26:37,339 --> 00:26:38,340
Hello?
294
00:26:38,340 --> 00:26:39,883
It's me.
295
00:26:41,218 --> 00:26:44,221
Something terrible has happened.
296
00:27:15,711 --> 00:27:17,212
Daddy?
297
00:27:20,549 --> 00:27:23,510
Oh, Julie.
298
00:27:23,636 --> 00:27:26,388
Julie, I was just coming to tuck you in.
299
00:27:26,597 --> 00:27:28,098
Daddy,
300
00:27:29,141 --> 00:27:30,517
can I sleep with you tonight?
301
00:27:32,770 --> 00:27:34,313
Of course, my darling.
302
00:27:34,313 --> 00:27:35,272
Of course.
303
00:27:35,314 --> 00:27:35,939
Come.
304
00:27:45,449 --> 00:27:47,034
Goodnight, Daddy.
305
00:27:47,159 --> 00:27:49,328
Goodnight, sweetheart.
306
00:27:49,328 --> 00:27:50,162
Goodnight.
307
00:28:12,059 --> 00:28:12,976
Do you like it?
308
00:28:12,976 --> 00:28:15,604
It's beautiful.
309
00:28:15,604 --> 00:28:18,607
Let's go inside.
310
00:28:37,501 --> 00:28:38,794
Well, what do you think?
311
00:28:38,794 --> 00:28:39,837
I love it.
312
00:28:39,920 --> 00:28:40,713
Great.
Great.
313
00:28:40,713 --> 00:28:42,756
We can take occupancy next month.
314
00:28:42,881 --> 00:28:43,757
What?
315
00:28:43,799 --> 00:28:45,259
Oh, after we're married, of course.
316
00:28:48,011 --> 00:28:50,305
I don't know what to say.
317
00:28:51,181 --> 00:28:52,766
Say yes.
318
00:28:52,766 --> 00:28:54,268
Shouldn't we wait?
319
00:28:54,309 --> 00:28:55,728
We've waited long enough.
320
00:28:56,395 --> 00:28:57,187
Julie needs a mother.
321
00:28:57,187 --> 00:28:58,647
Dennis needs a father.
322
00:28:58,647 --> 00:29:01,066
And, Susan, most of all,
323
00:29:01,066 --> 00:29:02,526
I need you.
324
00:29:03,485 --> 00:29:05,028
Harold.
325
00:29:19,585 --> 00:29:21,378
Well,
326
00:29:21,420 --> 00:29:24,423
is it settled?
327
00:29:24,965 --> 00:29:26,884
I love you.
328
00:29:27,926 --> 00:29:28,886
After Jack's death,
329
00:29:28,886 --> 00:29:31,221
I never thought I could love
so strongly again.
330
00:29:31,430 --> 00:29:32,306
Oh, Susan.
331
00:29:32,347 --> 00:29:34,224
Susan.
332
00:29:35,809 --> 00:29:39,104
Susan, for over three years,
Irene and I were married in name only.
333
00:29:40,481 --> 00:29:43,108
Ever since I met you,
334
00:29:43,108 --> 00:29:45,360
your love has been all that...
335
00:29:45,360 --> 00:29:46,779
All that's made my life bearable.
336
00:29:46,779 --> 00:29:48,489
You know that?
337
00:29:48,489 --> 00:29:51,450
Harold, I want to marry you
338
00:29:51,450 --> 00:29:53,243
very much.
339
00:29:53,243 --> 00:29:55,829
But don't you think we should wait
a while?
340
00:29:55,829 --> 00:29:58,081
You have Julie to think of.
341
00:29:58,081 --> 00:29:59,249
She doesn't even know about us.
342
00:29:59,291 --> 00:30:01,418
Susan, Susan, we...
343
00:30:01,418 --> 00:30:03,378
We can't live solely for our children.
344
00:30:03,879 --> 00:30:05,172
We love them, but...
345
00:30:05,172 --> 00:30:08,175
We have our own wants and desires.
346
00:30:08,717 --> 00:30:11,720
I thought about us
constantly these past few days.
347
00:30:12,179 --> 00:30:14,431
It'll be fine. I mean, I know it will.
348
00:30:14,431 --> 00:30:15,098
Yes, but--
349
00:30:17,559 --> 00:30:19,436
Now, listen.
350
00:30:19,436 --> 00:30:21,897
I'm taking Julie out of school
for a while.
351
00:30:21,897 --> 00:30:24,900
We're going out to our country house.
352
00:30:25,275 --> 00:30:26,360
The change will do her good.
353
00:30:26,360 --> 00:30:29,571
Now, why don't you and Dennis
come up for a weekend?
354
00:30:30,155 --> 00:30:31,949
Just one.
355
00:30:31,949 --> 00:30:33,784
It'll be fine.
356
00:30:33,784 --> 00:30:36,787
It'll be a great opportunity
for you and Julie to get acquainted.
357
00:30:36,954 --> 00:30:37,913
You'll just love each other.
358
00:30:37,913 --> 00:30:39,498
I know you will.
359
00:30:41,083 --> 00:30:42,000
All right.
360
00:30:42,000 --> 00:30:43,877
We'll see how it works out.
361
00:31:11,029 --> 00:31:13,824
Now, are you letting me win or are you
just not paying any attention?
362
00:31:14,116 --> 00:31:15,200
Hmm?
363
00:31:18,453 --> 00:31:19,788
Now, Julie, you're going to like them.
364
00:31:19,830 --> 00:31:22,833
Susan's a wonderful girl,
and she's a great chess player.
365
00:31:23,208 --> 00:31:25,794
And as for Dennis,
I can tell you that he is one of the most--
366
00:31:26,461 --> 00:31:27,796
See, Julie?
367
00:31:28,088 --> 00:31:31,091
It looks like Mr. Johnson's boat
bringing them in.
368
00:31:31,800 --> 00:31:33,427
There they are.
369
00:31:35,971 --> 00:31:37,806
Come on, you'll see what I mean.
370
00:31:37,931 --> 00:31:38,974
Come on, Julie.
371
00:31:40,392 --> 00:31:42,978
You put on your warm jacket,
372
00:31:42,978 --> 00:31:45,147
and you meet us down
at the pier. Okay?
373
00:32:05,918 --> 00:32:06,835
Hi.
374
00:32:07,210 --> 00:32:08,128
Hi.
375
00:32:08,462 --> 00:32:10,005
Hey.
376
00:32:10,047 --> 00:32:10,631
Have a good trip?
377
00:32:10,631 --> 00:32:11,757
Yes, it was wonderful.
378
00:32:11,757 --> 00:32:12,633
Oh, great.
379
00:32:12,716 --> 00:32:14,760
Hey, Dennis. How are you?
380
00:32:14,760 --> 00:32:15,636
Fine.
381
00:32:15,677 --> 00:32:16,803
Look how big you've gotten.
382
00:32:26,521 --> 00:32:27,481
Dennis.
383
00:32:27,773 --> 00:32:30,108
That's all right, Dennis.
I've got it.
384
00:32:34,363 --> 00:32:35,948
Where's Julie?
385
00:32:36,239 --> 00:32:38,158
Uh, I don't know.
She...
386
00:32:38,200 --> 00:32:40,535
She must still be in the house.
387
00:32:40,535 --> 00:32:41,286
She's a little shy
388
00:32:41,328 --> 00:32:42,955
whenever she meets people
for the first time.
389
00:32:45,666 --> 00:32:48,377
Hey, Julie.
390
00:32:48,377 --> 00:32:50,837
Come and meet everyone.
391
00:32:50,837 --> 00:32:51,546
Hi, Julie.
392
00:32:51,546 --> 00:32:53,674
I'm Susan, and this is Dennis.
393
00:32:53,674 --> 00:32:54,967
Hi, Julie.
394
00:32:57,135 --> 00:33:00,138
Hey, what kind of hello is that, huh?
395
00:33:02,641 --> 00:33:04,726
I brought these for you.
396
00:33:06,603 --> 00:33:08,397
I hope you like daisies.
397
00:33:09,856 --> 00:33:11,483
Thanks.
398
00:33:13,902 --> 00:33:15,529
I can't wait to see the house.
399
00:33:15,529 --> 00:33:17,364
Oh, we'll give you the complete tour.
400
00:33:17,364 --> 00:33:19,866
But first, why don't we all
have something to drink?
401
00:33:19,866 --> 00:33:20,450
Okay?
402
00:33:20,492 --> 00:33:22,995
Yeah. Dr. Pepper.
I'm a pepper.
403
00:33:23,036 --> 00:33:25,622
Yeah.
You're a pepper. All right, let's go.
404
00:33:25,622 --> 00:33:26,039
Come on.
405
00:33:29,292 --> 00:33:32,295
Mmm. Susan?
406
00:33:33,755 --> 00:33:35,674
I tell you, that was a wonderful meal.
407
00:33:35,674 --> 00:33:37,217
Just wonderful.
408
00:33:38,677 --> 00:33:41,638
Right, Julie? Hmm?
409
00:33:46,226 --> 00:33:49,229
I've been told by your father
you're a very good cook yourself, Julie.
410
00:33:49,479 --> 00:33:50,480
Mm-hmm.
411
00:33:50,480 --> 00:33:53,483
Mm-hmm. Oh.
412
00:33:54,401 --> 00:33:57,320
Looks like it's past his bedtime.
413
00:33:57,320 --> 00:33:59,489
Yeah, he's had a long day.
414
00:33:59,489 --> 00:34:02,492
I'll put him to bed.
415
00:34:03,785 --> 00:34:05,495
Come on, little fella.
416
00:34:05,495 --> 00:34:08,040
Come on, let's go. Up you go.
417
00:34:08,040 --> 00:34:09,583
It's beddy time.
418
00:34:09,583 --> 00:34:10,417
Come on.
419
00:34:10,417 --> 00:34:12,961
Oh, that's a good guy.
420
00:34:23,305 --> 00:34:26,308
Julie, I know how you must feel.
421
00:34:26,725 --> 00:34:29,269
Look, I don't want to
take your mother's place.
422
00:34:29,269 --> 00:34:31,438
I know I could never do that.
423
00:34:31,438 --> 00:34:33,648
I just want us to be friends.
424
00:34:33,648 --> 00:34:35,150
Is that possible?
425
00:34:37,569 --> 00:34:39,988
Please, at least give me a chance.
426
00:34:44,076 --> 00:34:46,078
Good night.
427
00:34:48,622 --> 00:34:50,457
Good night.
428
00:34:59,132 --> 00:35:00,759
Peekaboo.
429
00:35:02,302 --> 00:35:06,139
Okay. There we are.
There we are.
430
00:35:06,932 --> 00:35:08,350
That's it.
431
00:35:11,436 --> 00:35:13,355
Here's your little friend.
432
00:35:16,983 --> 00:35:19,986
Goodnight, sweetlove.
433
00:35:20,612 --> 00:35:22,531
Pleasant dreams.
434
00:36:43,945 --> 00:36:46,948
Oh, oh, oh...
435
00:36:47,532 --> 00:36:49,659
Oh, oh, yeah.
436
00:36:49,659 --> 00:36:52,662
Oh, oh...
437
00:36:54,122 --> 00:36:57,334
Oh, yeah...
438
00:36:59,336 --> 00:37:02,672
Oh, oh, oh...
439
00:37:04,466 --> 00:37:06,468
Oh, oh, oh.
440
00:37:06,468 --> 00:37:08,136
Mm-hmm.
441
00:37:08,136 --> 00:37:10,430
Mm-hmm.
442
00:37:10,430 --> 00:37:13,433
Mm-hmm.
443
00:37:14,059 --> 00:37:17,062
Oh, oh, oh.
444
00:37:17,145 --> 00:37:18,021
Hmm. Have you.
445
00:37:18,104 --> 00:37:19,564
Oh, my baby.
446
00:37:20,690 --> 00:37:22,108
I love you.
447
00:37:27,822 --> 00:37:29,866
Oh, oh, oh...
448
00:37:29,866 --> 00:37:32,953
Oh, oh, oh...
449
00:37:34,204 --> 00:37:39,084
Oh, oh.
450
00:37:40,835 --> 00:37:44,965
Ooh, oh...
451
00:37:50,470 --> 00:37:54,516
Oh, oh, oh, oh, oh...
452
00:37:55,642 --> 00:37:58,645
Oh, oh, oh...
453
00:38:14,536 --> 00:38:18,707
Oh, oh, oh, oh, oh, oh...
454
00:38:20,083 --> 00:38:23,586
Oh, oh, oh, oh, oh...
455
00:38:27,257 --> 00:38:28,842
Oh. I love you, honey.
456
00:38:28,842 --> 00:38:29,968
Oh, oh, oh...
457
00:38:29,968 --> 00:38:32,220
Oh, Susan, baby.
458
00:38:33,263 --> 00:38:36,266
Oh, oh, oh...
459
00:38:36,808 --> 00:38:39,269
Oh, oh...
460
00:38:39,269 --> 00:38:42,272
Oh, oh...
461
00:38:44,649 --> 00:38:50,238
Oh, oh, oh...
462
00:38:53,908 --> 00:38:55,785
Oh, Julie.
463
00:38:55,785 --> 00:38:57,078
I love you, as well.
464
00:38:57,495 --> 00:38:59,122
I love you, too.
465
00:39:00,665 --> 00:39:03,501
Always be with each other.
466
00:39:03,501 --> 00:39:04,669
Oh, oh, oh, oh...
467
00:39:04,919 --> 00:39:06,755
Always.
468
00:39:16,056 --> 00:39:18,099
Oh, my.
469
00:39:18,099 --> 00:39:21,061
Oh.
470
00:40:02,102 --> 00:40:05,105
Will you look at them?
471
00:40:06,815 --> 00:40:08,024
Yeah, if you would have
told me yesterday
472
00:40:08,024 --> 00:40:11,027
this would have happened,
I would have never believed it.
473
00:40:11,027 --> 00:40:13,488
It's almost like they're really brother
and sister.
474
00:40:13,488 --> 00:40:16,574
You know, it takes Julie a while
to warm up to people, but once she does,
475
00:40:17,409 --> 00:40:18,993
she can be very sweet.
476
00:40:19,035 --> 00:40:20,662
She certainly can.
477
00:40:24,916 --> 00:40:27,460
You two certainly seem to be enjoying
yourselves.
478
00:40:27,460 --> 00:40:28,795
Yeah.
479
00:40:28,795 --> 00:40:30,296
Julie's my friend.
480
00:40:30,338 --> 00:40:32,132
She doesn't act like a girl at all.
481
00:40:32,757 --> 00:40:34,551
He means that as a compliment.
482
00:40:35,343 --> 00:40:36,386
I know.
483
00:40:36,386 --> 00:40:38,888
Come on, Julie.
Let's play some more.
484
00:40:39,389 --> 00:40:41,307
She wants to rest, dear.
485
00:40:41,307 --> 00:40:43,768
I'm fine.
486
00:40:43,768 --> 00:40:45,103
Come on.
487
00:40:46,396 --> 00:40:49,274
You know, I was thinking,
since the kids are getting on so well,
488
00:40:49,274 --> 00:40:51,943
why don't we take a little trip into town?
489
00:40:51,985 --> 00:40:53,194
Just take a couple of hours?
490
00:41:51,252 --> 00:41:54,130
I don't want to play
cops and robbers anymore.
491
00:41:54,422 --> 00:41:57,425
I want to play in the sand.
492
00:42:49,769 --> 00:42:50,853
Hello, Fred.
493
00:42:50,853 --> 00:42:52,855
Hi, there, Dr. Wilding.
494
00:42:54,148 --> 00:42:55,400
Watch your step.
495
00:42:56,776 --> 00:42:58,278
Here we go, Susan.
496
00:42:59,821 --> 00:43:01,322
Alley-oop.
497
00:43:01,322 --> 00:43:03,700
Thanks, Fred.
We won't be very long.
498
00:43:04,033 --> 00:43:05,577
See you later.
499
00:43:05,577 --> 00:43:07,036
Town square is up this way.
500
00:43:07,078 --> 00:43:08,705
Why don't we take a
look around there first?
501
00:43:08,705 --> 00:43:10,206
Okay.
Sounds great.
502
00:43:26,723 --> 00:43:28,641
Aren't you tired of playing by yourself?
503
00:43:30,268 --> 00:43:33,271
Yeah, kind of.
504
00:43:33,438 --> 00:43:35,356
Why don't we play hide and seek?
505
00:43:35,356 --> 00:43:37,650
Yeah, but you be it.
506
00:43:37,650 --> 00:43:38,568
All right.
507
00:43:38,568 --> 00:43:39,777
I'll count to ten.
508
00:43:39,777 --> 00:43:42,363
Yeah.
But no fair peeking.
509
00:43:42,363 --> 00:43:43,823
I won't.
510
00:43:44,699 --> 00:43:48,286
One, two, three,
511
00:43:49,287 --> 00:43:51,456
four,
512
00:43:51,456 --> 00:43:54,459
five, six,
513
00:43:55,001 --> 00:43:58,004
seven, eight,
514
00:43:58,463 --> 00:44:01,382
nine, ten.
515
00:44:01,382 --> 00:44:03,259
Ready or not, here I come.
516
00:44:24,530 --> 00:44:27,533
Mm-hmm.
517
00:44:35,249 --> 00:44:36,501
Ah!
518
00:44:36,542 --> 00:44:38,836
Hey.
Let me out.
519
00:45:01,818 --> 00:45:04,821
One, two,
520
00:45:05,029 --> 00:45:08,032
three, four,
521
00:45:08,241 --> 00:45:11,244
five, six,
522
00:45:11,369 --> 00:45:13,246
seven,
523
00:45:13,246 --> 00:45:16,249
eight, nine, ten.
524
00:45:16,290 --> 00:45:18,292
Ready or not, here I come.
525
00:45:18,292 --> 00:45:20,461
Hi, Julie. Hi.
526
00:45:20,461 --> 00:45:22,630
Where's your little brother?
527
00:45:22,630 --> 00:45:23,756
You mean Dennis?
528
00:45:23,756 --> 00:45:25,425
Uh-huh.
529
00:45:25,425 --> 00:45:28,052
Oh, we were just playing
hide and go seek.
530
00:45:28,052 --> 00:45:30,096
I was just about to look for him.
531
00:45:30,096 --> 00:45:32,014
Well, call off your game for now.
532
00:45:32,014 --> 00:45:32,432
Okay.
533
00:45:32,432 --> 00:45:34,392
We have an important announcement to make.
534
00:45:35,268 --> 00:45:38,271
Dennis, the game is over.
535
00:45:38,312 --> 00:45:41,315
Come on out.
536
00:45:42,900 --> 00:45:45,903
Dennis!
Your mom's back!
537
00:45:47,905 --> 00:45:51,659
Dennis, stop hiding and come out, dear!
538
00:45:56,873 --> 00:45:58,374
He must want us to look for him.
539
00:46:00,543 --> 00:46:01,753
Dennis!
540
00:46:02,420 --> 00:46:03,713
I wonder where he is.
541
00:46:03,713 --> 00:46:04,589
I don't know.
542
00:46:04,589 --> 00:46:06,466
He must have found a good hiding place.
543
00:46:07,049 --> 00:46:10,052
Well, why don't we all play
hide and seek?
544
00:46:11,345 --> 00:46:12,430
I wouldn't be a bit surprised
545
00:46:12,430 --> 00:46:14,098
if he's in the boathouse.
546
00:46:17,101 --> 00:46:18,978
Oh, my God.
547
00:46:22,064 --> 00:46:22,523
No.
548
00:46:22,565 --> 00:46:23,483
Dennis.
549
00:46:23,775 --> 00:46:25,193
Oh, no.
550
00:46:27,820 --> 00:46:29,238
Oh, no, please.
551
00:46:29,238 --> 00:46:30,031
Harold.
552
00:46:30,031 --> 00:46:31,908
It's all right.
It's all right.
553
00:46:34,535 --> 00:46:35,536
Dennis.
554
00:46:35,536 --> 00:46:36,954
Dennis.
555
00:46:36,954 --> 00:46:38,706
Dennis.
556
00:46:42,919 --> 00:46:43,711
Breathe.
557
00:46:44,837 --> 00:46:46,464
Oh, that's it, Dennis.
558
00:46:46,464 --> 00:46:47,799
Good, good boy.
559
00:46:47,799 --> 00:46:50,802
Good, Dennis. Good.
He's going to be fine, Susan.
560
00:46:51,010 --> 00:46:53,471
He's going to be just fine.
561
00:46:54,889 --> 00:46:56,516
My poor baby.
562
00:47:02,897 --> 00:47:04,023
Daddy?
563
00:47:04,982 --> 00:47:07,193
What was it you wanted to tell us?
564
00:47:07,610 --> 00:47:08,486
Huh?
565
00:47:11,489 --> 00:47:14,951
Well, when you came, you said you
had an important announcement.
566
00:47:17,787 --> 00:47:20,790
Susan and I were married this afternoon.
567
00:47:25,002 --> 00:47:26,462
How are you feeling?
568
00:47:26,462 --> 00:47:27,755
Fine.
569
00:47:27,755 --> 00:47:29,257
You must have been terribly frightened,
570
00:47:29,257 --> 00:47:31,217
locked up in that refrigerator.
571
00:47:31,217 --> 00:47:32,301
Oh, I wasn't.
572
00:47:32,301 --> 00:47:35,137
Oh, well, then you're a
very brave little guy.
573
00:47:38,766 --> 00:47:39,559
Dennis.
574
00:47:39,559 --> 00:47:41,936
Promise me you'll never do that again.
575
00:47:41,936 --> 00:47:44,939
I promise.
576
00:47:46,482 --> 00:47:48,943
Tell me,
how did you manage to close the door?
577
00:47:48,943 --> 00:47:51,946
I didn't close the door.
578
00:47:51,988 --> 00:47:53,155
You mean--
579
00:47:53,197 --> 00:47:54,323
Hi.
580
00:47:57,076 --> 00:48:00,079
I just came in
to see how Dennis was doing.
581
00:48:02,832 --> 00:48:04,542
How are you doing, Dennis?
582
00:48:04,542 --> 00:48:05,668
Fine.
583
00:48:05,668 --> 00:48:07,253
That's good.
584
00:48:10,464 --> 00:48:11,841
Well, good night, Dennis.
585
00:48:13,009 --> 00:48:13,926
Night.
586
00:48:23,895 --> 00:48:25,479
Tell me, Dennis.
587
00:48:25,479 --> 00:48:27,899
How did the door get closed?
588
00:48:27,899 --> 00:48:29,734
Please, darling, tell me.
589
00:48:29,734 --> 00:48:31,944
I don't know.
590
00:48:32,486 --> 00:48:33,863
All right.
591
00:48:35,823 --> 00:48:38,826
Goodnight, sweetheart.
Sleep tight.
592
00:48:49,587 --> 00:48:50,880
Where's your father?
593
00:48:51,422 --> 00:48:53,674
I think he's in the study.
594
00:48:55,009 --> 00:48:56,761
Playing against yourself?
595
00:48:58,346 --> 00:48:59,680
Yeah.
596
00:49:07,146 --> 00:49:09,148
I've been wanting to have
a little talk with you.
597
00:49:09,857 --> 00:49:11,192
Oh, yeah?
598
00:49:11,817 --> 00:49:13,861
This concerns your father.
599
00:49:15,738 --> 00:49:17,949
We both want what's good for him,
don't we?
600
00:49:22,328 --> 00:49:25,414
When you're a little older,
you'll understand these things better,
601
00:49:25,414 --> 00:49:29,335
but when a man loves a woman, he'll do almost
everything he can to make her happy.
602
00:49:30,336 --> 00:49:32,630
But isn't Daddy making you happy?
603
00:49:32,630 --> 00:49:34,674
Oh, yes.
We're very happy.
604
00:49:34,674 --> 00:49:37,677
And I'm not going to let anyone spoil
that happiness
605
00:49:37,969 --> 00:49:40,972
or the happiness or safety of my child.
606
00:49:41,931 --> 00:49:43,891
But who would want that?
607
00:49:45,059 --> 00:49:48,270
Let's say someone who has
an overly possessive kind of love.
608
00:49:54,902 --> 00:49:57,905
A mother loves very strongly, too.
609
00:49:57,989 --> 00:50:01,784
And she will stop at
nothing to protect her child.
610
00:50:09,000 --> 00:50:11,168
Aren't you going to move?
611
00:50:26,642 --> 00:50:28,644
Checkmate.
612
00:50:31,564 --> 00:50:33,357
Very clever.
613
00:50:35,568 --> 00:50:37,570
Well, thanks for the game, anyway.
614
00:51:30,164 --> 00:51:31,248
How's it going, huh?
615
00:51:31,248 --> 00:51:32,917
Buzz off, turkey.
616
00:51:32,958 --> 00:51:34,502
I'm not working tonight.
617
00:51:34,668 --> 00:51:36,087
Ooooo0h.
618
00:51:36,504 --> 00:51:38,506
I guess your friend isn't very friendly.
619
00:51:38,547 --> 00:51:40,257
I guess you're not her type.
620
00:51:40,299 --> 00:51:41,425
Hey, bud.
621
00:51:42,426 --> 00:51:45,137
Coming up, sir.
622
00:51:45,137 --> 00:51:47,515
Since when are hookers so choosy?
623
00:51:47,515 --> 00:51:49,600
Since jerks like you
started sniffing around.
624
00:51:52,311 --> 00:51:53,854
I got an idea.
625
00:51:53,854 --> 00:51:56,065
Why don't you two screw yourselves?
626
00:51:56,273 --> 00:51:57,525
Sounds like fun, eh?
627
00:51:57,733 --> 00:51:58,400
Yeah.
628
00:52:00,736 --> 00:52:01,654
Come on, let's go.
629
00:52:01,654 --> 00:52:03,364
There's no action here.
630
00:52:06,117 --> 00:52:07,660
Do you see what I see?
631
00:52:10,496 --> 00:52:12,248
Now, that's my type.
632
00:52:13,165 --> 00:52:14,583
What do you think?
633
00:52:14,792 --> 00:52:16,252
He doesn't look too friendly.
634
00:52:17,461 --> 00:52:19,880
Friendly ones don't turn me on.
635
00:52:20,506 --> 00:52:22,216
So what do you want to do?
636
00:52:26,762 --> 00:52:28,389
I think I'll stay for a while.
637
00:52:28,639 --> 00:52:30,141
All right.
638
00:52:30,182 --> 00:52:33,185
Well, I guess I might as well
not make the evening a total loss.
639
00:52:33,310 --> 00:52:34,728
No, no, it's okay.
I'll get it.
640
00:52:34,728 --> 00:52:35,437
Oh, thanks.
641
00:52:35,479 --> 00:52:37,189
Okay, Shirley.
See you tomorrow.
642
00:52:37,189 --> 00:52:37,815
Bye-bye, sweetheart.
643
00:52:37,857 --> 00:52:38,774
Good luck.
644
00:52:38,774 --> 00:52:39,650
Thanks.
645
00:52:41,318 --> 00:52:44,780
I changed my mind.
You still want to play?
646
00:52:44,822 --> 00:52:46,282
Yeah.
647
00:52:46,615 --> 00:52:49,410
Okay.
648
00:52:49,410 --> 00:52:51,120
Ooh. Ooh.
649
00:52:51,912 --> 00:52:53,122
Here you go, Jack.
650
00:52:53,122 --> 00:52:53,956
Keep the change.
651
00:52:53,998 --> 00:52:56,125
Thanks. Thanks a lot.
652
00:52:56,167 --> 00:52:57,543
Woo!
653
00:53:13,642 --> 00:53:16,645
Playing hard to get, huh?
654
00:53:19,523 --> 00:53:21,400
How about another drink?
655
00:53:21,400 --> 00:53:22,568
Hey, Gus,
656
00:53:22,568 --> 00:53:25,404
why don't you bring this man another beer
and a Tequila Sunrise for me?
657
00:53:25,404 --> 00:53:28,407
It's on the way, Shirl.
658
00:53:29,992 --> 00:53:32,203
My name's Shirley.
659
00:53:40,044 --> 00:53:41,587
Here you go, Shirl.
660
00:53:47,760 --> 00:53:49,094
Keep the change.
661
00:53:49,094 --> 00:53:50,971
Thanks, Shirl.
662
00:53:56,727 --> 00:53:58,479
I like your looks.
663
00:54:02,566 --> 00:54:03,484
Evening, Gus.
664
00:54:03,484 --> 00:54:04,985
Hi, Gus.
665
00:54:04,985 --> 00:54:06,445
Hi, guys.
666
00:54:06,946 --> 00:54:08,113
Usual?
667
00:54:08,155 --> 00:54:09,240
Yeah. Yeah.
668
00:54:09,240 --> 00:54:10,699
Mighty cold outside.
669
00:54:10,741 --> 00:54:12,743
You're telling me?
670
00:54:15,120 --> 00:54:16,288
Wish I was in Florida.
671
00:54:16,288 --> 00:54:18,207
I'll go for that.
672
00:54:18,207 --> 00:54:20,042
You're not too bad yourself.
673
00:54:21,126 --> 00:54:22,544
Thanks.
674
00:54:23,796 --> 00:54:25,714
You feel like doing something?
675
00:54:27,132 --> 00:54:28,509
What you got in mind?
676
00:54:29,260 --> 00:54:31,553
We could... Get--
677
00:54:31,595 --> 00:54:32,388
All right, fellows.
678
00:54:32,388 --> 00:54:33,305
Here you go.
679
00:54:33,305 --> 00:54:34,974
Thanks.
680
00:54:36,600 --> 00:54:38,978
If you're worried about
the money, don't.
681
00:54:38,978 --> 00:54:40,854
It's on me.
682
00:54:42,314 --> 00:54:44,400
Let's go.
683
00:54:44,692 --> 00:54:45,442
Bye, Gus.
684
00:54:45,484 --> 00:54:47,152
See ya, Shirl.
685
00:55:02,459 --> 00:55:04,253
What's the matter now?
686
00:55:05,337 --> 00:55:06,797
It ain't my fault.
687
00:55:06,839 --> 00:55:09,258
Well, who the hell's fault is it?
688
00:55:15,764 --> 00:55:17,141
Can't believe it.
689
00:55:17,141 --> 00:55:19,393
I always pick the losers.
690
00:55:21,061 --> 00:55:22,646
Stupid girl.
I'll show you.
691
00:55:23,897 --> 00:55:26,900
Stay away. Don't take your
personal problems out on me.
692
00:55:28,193 --> 00:55:29,236
Get away.
693
00:55:29,987 --> 00:55:31,488
Fucking faggot!
694
00:55:33,032 --> 00:55:35,159
Let go of me!
695
00:55:36,827 --> 00:55:37,703
Shirley!
696
00:55:37,786 --> 00:55:39,538
Shirley, open up!
697
00:55:43,792 --> 00:55:44,460
Shirley!
698
00:55:44,585 --> 00:55:46,670
Duane!
Duane!
699
00:56:06,148 --> 00:56:07,316
Cool it, man!
700
00:56:08,108 --> 00:56:10,152
She's in room 109.
701
00:56:16,700 --> 00:56:18,243
Everybody freeze.
702
00:56:18,243 --> 00:56:19,244
He's the one.
703
00:56:20,662 --> 00:56:23,665
I said, freeze.
704
00:56:31,423 --> 00:56:33,384
Oh, Julie.
I'm glad you're here.
705
00:56:33,384 --> 00:56:34,635
I need your help.
706
00:56:34,635 --> 00:56:37,638
Will you hold the ladder for me, please,
while I put this up?
707
00:56:43,977 --> 00:56:45,938
I don't like the picture.
708
00:56:47,106 --> 00:56:49,233
Oh, you'll learn to like it.
709
00:56:52,152 --> 00:56:54,738
When is Dennis coming back
from his grandmother's?
710
00:56:55,989 --> 00:56:58,283
He'll be staying here for a while.
711
00:56:59,868 --> 00:57:01,495
Hi, Mrs. Wilding.
712
00:57:01,537 --> 00:57:03,247
Oh, hi, Michelle.
713
00:57:03,247 --> 00:57:04,498
I like your hair like that.
714
00:57:04,498 --> 00:57:05,666
Thank you.
715
00:57:05,666 --> 00:57:07,334
You look sweet.
716
00:57:08,377 --> 00:57:09,378
Come on, Michelle.
717
00:57:09,378 --> 00:57:10,587
Let's go do our homework.
718
00:57:10,587 --> 00:57:12,089
Okay.
719
00:57:19,680 --> 00:57:20,639
All right, Johnson.
720
00:57:20,639 --> 00:57:21,890
Got you, Lieutenant.
721
00:57:33,944 --> 00:57:36,071
Get Wilding on the phone for me, please.
722
00:57:36,071 --> 00:57:37,489
Okay, Lieutenant.
723
00:57:37,489 --> 00:57:39,616
I think he must be in his office.
724
00:57:39,616 --> 00:57:42,619
All right.
725
00:57:43,745 --> 00:57:46,748
Hello there, little fella.
How ya doing?
726
00:57:48,167 --> 00:57:50,002
Hello.
727
00:57:50,586 --> 00:57:51,712
Mmm-hmm.
728
00:57:53,213 --> 00:57:55,090
One moment, please.
729
00:57:55,632 --> 00:57:57,718
Doctor, there's a call for you
on line two.
730
00:57:57,718 --> 00:58:00,053
It's a Lieutenant Rossmore.
731
00:58:02,848 --> 00:58:05,851
I'll take it in my office.
732
00:58:15,444 --> 00:58:16,320
Hello?
733
00:58:16,320 --> 00:58:18,363
Hello, Dr. Wilding.
734
00:58:18,363 --> 00:58:20,157
This is Lieutenant
Rossmore.
735
00:58:20,199 --> 00:58:23,368
Yes, Lieutenant.
What is it? Did you find out anything?
736
00:58:23,368 --> 00:58:26,246
As a matter of fact,
we have found someone we consider
737
00:58:26,246 --> 00:58:28,665
a fairly good suspect.
738
00:58:29,249 --> 00:58:33,337
I'd like to have Julie come down
and see if she can identify him.
739
00:59:07,621 --> 00:59:09,206
Do any of them look
740
00:59:09,206 --> 00:59:12,209
like they might be the man?
741
00:59:18,048 --> 00:59:20,259
I don't see him.
742
00:59:21,009 --> 00:59:22,719
Look again.
743
00:59:23,136 --> 00:59:24,096
Take your time.
744
00:59:39,820 --> 00:59:40,862
No.
745
00:59:42,072 --> 00:59:43,865
None of them.
746
00:59:45,576 --> 00:59:47,286
I'm positive.
747
00:59:49,871 --> 00:59:51,790
All right, Sergeant Crane.
748
00:59:51,790 --> 00:59:53,625
You can take him out now.
749
00:59:54,126 --> 00:59:57,129
All right, guys.
Let's go.
750
01:00:06,930 --> 01:00:07,931
Bye, Daddy.
751
01:00:07,931 --> 01:00:10,142
See you this evening, then. Bye.
752
01:00:39,421 --> 01:00:42,174
I told you I didn't
have anything to do with it.
753
01:00:44,968 --> 01:00:46,845
Don't work too hard, Lieutenant.
754
01:00:47,262 --> 01:00:48,639
Get out of here.
755
01:05:03,852 --> 01:05:05,270
Hello?
756
01:05:05,270 --> 01:05:06,313
Yeah. Who is this?
757
01:05:06,313 --> 01:05:08,315
You don't know me, but I know you.
758
01:05:08,315 --> 01:05:10,066
You killed my mother.
759
01:05:13,570 --> 01:05:15,447
I think you've got the wrong number.
760
01:05:15,447 --> 01:05:16,698
I saw you do it.
761
01:05:17,365 --> 01:05:19,659
Hang up on me,
and I'll go straight to the police.
762
01:05:22,370 --> 01:05:24,706
I don't know what you're talking about.
I think you're crazy as shit.
763
01:05:24,706 --> 01:05:26,917
I was standing at the top of the stairs.
764
01:05:26,917 --> 01:05:28,501
I saw the whole thing.
765
01:05:28,752 --> 01:05:30,295
Look, um...
766
01:05:30,420 --> 01:05:32,380
Why don't we meet and talk this over?
767
01:05:32,422 --> 01:05:34,299
I think you got me mixed up with--
768
01:05:34,299 --> 01:05:37,302
Meet me at the shopping center
at 4:00 tomorrow afternoon.
769
01:05:37,844 --> 01:05:40,347
And if you're not there,
if you try to leave town,
770
01:05:40,347 --> 01:05:42,390
I'll go straight to the police.
771
01:05:43,391 --> 01:05:44,517
Bye.
772
01:05:45,060 --> 01:05:46,186
Hello?
773
01:05:46,853 --> 01:05:48,271
Hello.
774
01:06:05,080 --> 01:06:06,122
Hello, Michelle?
775
01:06:06,122 --> 01:06:07,499
This is Julie.
776
01:06:07,499 --> 01:06:10,085
Can you come over to my place
tomorrow afternoon?
777
01:06:10,085 --> 01:06:11,711
My parents will be gone.
778
01:06:12,504 --> 01:06:14,422
Great.
Bye.
779
01:06:23,181 --> 01:06:25,558
Welcome to East Side Shopping Mall.
780
01:06:25,600 --> 01:06:28,269
Special of the day in junior sportswear,
Third Floor.
781
01:06:28,269 --> 01:06:29,396
Happy shopping!
782
01:06:45,662 --> 01:06:48,039
So it's you, huh?
783
01:06:48,039 --> 01:06:50,375
Yeah, it's me.
784
01:06:50,375 --> 01:06:53,211
Don't think you can chicken me
just because I'm a girl.
785
01:06:53,211 --> 01:06:55,296
What do you want?
786
01:06:55,296 --> 01:06:57,215
Before I tell you,
787
01:06:57,215 --> 01:06:59,926
I want you to know
that I wrote a letter to the police.
788
01:06:59,926 --> 01:07:02,053
It says you killed my mother.
789
01:07:03,513 --> 01:07:06,516
And if you do anything to me,
the police will find it.
790
01:07:06,891 --> 01:07:08,351
Just tell me what you want.
791
01:07:09,394 --> 01:07:11,479
I want you to kill my stepmother.
792
01:07:13,523 --> 01:07:15,108
You're out of your mind.
793
01:07:15,150 --> 01:07:17,110
If you don't do it,
I'll tell the police.
794
01:07:18,236 --> 01:07:20,238
What the hell do you take me for?
795
01:07:20,905 --> 01:07:22,449
I'll pay you for it.
796
01:07:22,449 --> 01:07:24,492
And you can rape her all
you want before you kill her.
797
01:07:26,578 --> 01:07:28,038
You're sick.
798
01:07:30,415 --> 01:07:31,791
Are you going to do it,
799
01:07:31,791 --> 01:07:33,752
or do I have to go to the police?
800
01:07:39,382 --> 01:07:41,342
What kind of money are we talking about?
801
01:07:41,342 --> 01:07:42,385
Lots of money.
802
01:07:42,385 --> 01:07:44,596
And there are jewels in the safe, too.
803
01:07:44,596 --> 01:07:46,389
And I have the combination.
804
01:07:46,389 --> 01:07:47,849
What is the combination?
805
01:07:48,516 --> 01:07:50,685
Well, you don't think
I'm going to give it to you now?
806
01:07:51,770 --> 01:07:54,647
I'll leave the safe open.
807
01:07:54,647 --> 01:07:57,400
Got it all figured out already, huh?
808
01:07:57,400 --> 01:07:58,943
Yes, I have.
809
01:07:59,819 --> 01:08:01,237
So are you going to do it?
810
01:08:02,864 --> 01:08:04,532
What do you want me to do?
811
01:08:05,492 --> 01:08:08,703
Well, tonight, my stepmother
is teaching a night class.
812
01:08:08,787 --> 01:08:10,830
She'll be back at nine.
813
01:08:10,830 --> 01:08:14,459
My step-brother's at his grandmother's,
and my father has a meeting to go to.
814
01:08:15,043 --> 01:08:17,087
So he won't be back till late.
815
01:08:18,755 --> 01:08:20,548
I'll leave the key
under the side entrance
816
01:08:20,548 --> 01:08:22,258
door mat for you to get in.
817
01:08:22,258 --> 01:08:25,512
So all you have to do
is wait for my stepmother, kill her,
818
01:08:25,804 --> 01:08:28,807
take the jewels, the money, and run away.
819
01:08:30,642 --> 01:08:32,435
Where are you going to be all this time?
820
01:08:33,144 --> 01:08:34,979
I'll be at my friend's.
821
01:08:35,021 --> 01:08:37,774
Don't worry.
There'll be nobody in the house but you.
822
01:08:39,192 --> 01:08:40,568
It's real easy.
823
01:08:42,612 --> 01:08:43,363
Yeah.
824
01:08:44,989 --> 01:08:46,533
Real easy.
825
01:08:48,993 --> 01:08:51,538
Now all I've got to know
is where the safe is.
826
01:08:51,538 --> 01:08:54,541
It's in my father's study
behind the medical chart.
827
01:08:55,917 --> 01:08:57,418
Do you need to know anything else?
828
01:08:58,962 --> 01:09:01,965
Okay. I've got to go
home now and study.
829
01:09:02,048 --> 01:09:05,051
I'll call you at five this afternoon
to let you know if everything's okay.
830
01:09:05,218 --> 01:09:07,512
What about the letter?
I'll leave it in the safe.
831
01:09:08,012 --> 01:09:09,139
Okay.
832
01:09:12,350 --> 01:09:13,309
And Mister...
833
01:09:14,853 --> 01:09:16,604
Don't try anything.
834
01:09:32,328 --> 01:09:34,539
Oh, my.
Do you look handsome.
835
01:09:39,836 --> 01:09:42,839
I tell you,
you don't look too bad yourself.
836
01:10:01,107 --> 01:10:02,150
Hello.
837
01:10:02,609 --> 01:10:03,818
It's me.
838
01:10:05,528 --> 01:10:07,280
My parents are leaving now.
839
01:10:07,614 --> 01:10:09,741
I'll put the key under the doormat.
840
01:10:11,159 --> 01:10:13,453
I'll be leaving the house
right after my parents.
841
01:10:14,078 --> 01:10:15,371
Okay?
842
01:10:35,225 --> 01:10:38,228
I wish you didn't have
that presentation to give.
843
01:10:38,645 --> 01:10:42,065
My class is getting out early,
and I could be home about eight.
844
01:10:45,026 --> 01:10:46,986
I'll tell you what,
845
01:10:46,986 --> 01:10:50,240
I'll try to sneak home early
after I've given my lecture.
846
01:10:50,990 --> 01:10:51,866
'K?
847
01:10:51,991 --> 01:10:53,952
That would be great.
848
01:10:59,457 --> 01:11:01,668
We better go now,
849
01:11:01,668 --> 01:11:03,253
or we may never go at all.
850
01:11:03,294 --> 01:11:04,254
Come on.
851
01:11:04,796 --> 01:11:06,256
I think you're right.
852
01:11:09,300 --> 01:11:10,301
Where are the girls?
853
01:11:10,426 --> 01:11:11,427
Julie's room.
854
01:11:11,427 --> 01:11:13,346
Julie?
We're leaving now.
855
01:11:13,346 --> 01:11:14,180
Okay.
856
01:11:14,222 --> 01:11:16,683
Tell Michelle I can give her a ride home
when I get back.
857
01:11:16,683 --> 01:11:19,394
Oh, thanks anyway,
but I have to be going pretty soon.
858
01:11:19,394 --> 01:11:20,645
All right, then.
859
01:11:20,645 --> 01:11:21,396
Bye, Michelle.
860
01:11:21,396 --> 01:11:21,980
Bye.
861
01:11:21,980 --> 01:11:23,189
Bye, Julie.
862
01:11:23,189 --> 01:11:24,482
Bye, girls.
863
01:11:24,482 --> 01:11:25,984
Goodbye.
864
01:11:32,031 --> 01:11:33,283
Come on.
865
01:11:49,882 --> 01:11:52,427
Oh, this coat of yours is really neat.
866
01:11:54,887 --> 01:11:57,390
I'm having lots of fun, Michelle.
867
01:11:57,390 --> 01:12:00,768
But I just remembered
I have to study for a test tomorrow.
868
01:12:01,019 --> 01:12:02,603
You mean right now?
869
01:12:02,603 --> 01:12:05,523
Mm-hmm.
My parents will kill me if I fail it.
870
01:12:05,523 --> 01:12:06,691
I know what you mean.
871
01:12:06,691 --> 01:12:09,694
Mine scream when I get bad grades.
872
01:12:09,777 --> 01:12:12,780
I hate getting screamed at.
873
01:12:12,864 --> 01:12:15,366
Well, why don't you wear my coat home?
874
01:12:15,366 --> 01:12:16,784
Oh, you really mean it?
875
01:12:16,784 --> 01:12:17,493
Mm-hmm.
876
01:12:17,493 --> 01:12:20,163
And here are my hat and gloves.
877
01:12:20,163 --> 01:12:21,748
It's really cold outside.
878
01:12:21,748 --> 01:12:22,457
Oh, thanks.
879
01:12:22,457 --> 01:12:24,625
Okay, then I'll go now and let you study.
880
01:12:24,625 --> 01:12:27,587
Uh-huh, but would you put this key
under the side door mat for me?
881
01:12:27,754 --> 01:12:28,713
It's for Susan.
882
01:12:28,755 --> 01:12:29,797
Sure.
883
01:12:29,839 --> 01:12:31,049
Bye!
884
01:12:31,049 --> 01:12:31,924
Bye.
885
01:15:43,533 --> 01:15:46,035
So long, Julie.
886
01:20:01,207 --> 01:20:02,833
Julie?
887
01:20:03,250 --> 01:20:05,336
Michelle?
888
01:20:33,030 --> 01:20:36,033
Julie?
889
01:21:29,670 --> 01:21:30,671
Hello?
890
01:21:31,505 --> 01:21:33,132
Hello?
891
01:21:45,603 --> 01:21:47,187
Hello?
892
01:21:48,188 --> 01:21:50,190
Hello?
893
01:22:06,916 --> 01:22:08,792
Hello?
894
01:22:12,463 --> 01:22:13,589
Why, no, Mrs. McCreden,
895
01:22:13,589 --> 01:22:16,091
I don't think Michelle is here.
896
01:22:16,091 --> 01:22:19,094
I just got home myself
and all the lights were out.
897
01:22:19,929 --> 01:22:22,765
Julie should either be asleep
or she's walking Michelle home.
898
01:22:22,765 --> 01:22:24,350
But I'll check and I'll call you
right back.
899
01:22:24,350 --> 01:22:25,351
Okay?
900
01:22:25,351 --> 01:22:28,354
Goodbye.
901
01:22:59,635 --> 01:23:02,262
Too bad you saw my face.
902
01:23:02,262 --> 01:23:05,265
โCause now I gotta Kill
you like your stepdaughter wanted.
903
01:23:13,023 --> 01:23:14,733
Don't get near me.
904
01:24:45,866 --> 01:24:47,659
Is she dead?
905
01:24:48,452 --> 01:24:50,329
She's over there.
906
01:24:54,166 --> 01:24:56,919
You wanna see her,
you bloodthirsty little bitch?
907
01:24:56,919 --> 01:24:57,878
There.
908
01:24:58,003 --> 01:24:59,713
Take a good look.
909
01:25:09,139 --> 01:25:12,142
Now you can die happy.
910
01:25:12,518 --> 01:25:14,686
Before I kill you...
911
01:25:16,063 --> 01:25:19,066
Oh, oh, oh...
912
01:25:21,985 --> 01:25:24,988
Oh, oh...
913
01:25:26,365 --> 01:25:30,077
Oh, oh, oh...
914
01:25:31,411 --> 01:25:34,873
Oh, oh, oh.
915
01:25:35,624 --> 01:25:40,587
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
916
01:25:41,880 --> 01:25:44,883
oh, oh.
917
01:26:49,448 --> 01:26:52,451
Daddy!
918
01:26:57,122 --> 01:26:57,873
Hi, Daddy!
919
01:27:39,373 --> 01:27:40,791
Harold.
920
01:27:51,635 --> 01:27:53,178
What?
921
01:27:56,014 --> 01:27:57,891
She saved my life.
59534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.