All language subtitles for Fire Country S04E07 Best Mom in the World 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:09,139 - Previously on Fire Country... - I had just found out 2 00:00:09,270 --> 00:00:11,315 that my dad was having a baby with another woman. 3 00:00:11,489 --> 00:00:14,449 And a part of me always wanted to find him. 4 00:00:14,623 --> 00:00:16,451 - He lives in Drake County. - You know that application 5 00:00:16,538 --> 00:00:18,496 that you filled out to foster kids without telling me? 6 00:00:18,627 --> 00:00:20,107 - Yes. - You could list me on the application 7 00:00:20,237 --> 00:00:23,458 not as a co-parent, but as your girlfriend. 8 00:00:24,502 --> 00:00:26,026 Here's to your freedom. 9 00:00:26,113 --> 00:00:27,331 To whatever's coming next. 10 00:00:31,292 --> 00:00:32,945 It's gonna be okay now. 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,209 Mama's here. 12 00:00:42,216 --> 00:00:44,479 Just finished cold trailing at Domino Ridge. 13 00:00:44,566 --> 00:00:46,959 Clearing the scene and returning to station. 14 00:00:47,090 --> 00:00:48,526 Copy, 1591. 15 00:00:48,613 --> 00:00:51,138 Hot-spotting for four hours. Brutal. 16 00:00:51,268 --> 00:00:53,357 You thought that was brutal? 17 00:00:53,488 --> 00:00:55,490 My section was gnarly. 18 00:00:56,621 --> 00:00:58,058 - You see that? - What? 19 00:00:59,146 --> 00:01:01,104 - Another hot spot. - Where? 20 00:01:02,714 --> 00:01:04,803 Oh, yeah. Yeah, yeah. 21 00:01:04,934 --> 00:01:06,849 You know, let's get that. 22 00:01:06,979 --> 00:01:07,980 - Is it right there? - Yeah, I see that. - Yeah, right there. 23 00:01:08,111 --> 00:01:09,243 - Let's get it. - Hey, hey. Hey! 24 00:01:09,373 --> 00:01:10,505 Oh, so that's how you want to play. 25 00:01:10,592 --> 00:01:11,680 That's how you want to play. 26 00:01:11,810 --> 00:01:13,290 Hey. All right. 27 00:01:13,377 --> 00:01:17,120 28 00:01:17,251 --> 00:01:20,645 29 00:01:20,776 --> 00:01:22,386 30 00:01:22,560 --> 00:01:24,040 Oh, look. Hey, hey, wait! 31 00:01:24,171 --> 00:01:26,999 Wait! Wait! Time out. Come on. 32 00:01:27,087 --> 00:01:29,480 My hair, for real, 'cause I have to look respectable 33 00:01:29,611 --> 00:01:31,003 - for the social worker. - You look good. 34 00:01:31,091 --> 00:01:33,397 Oh, come on. Really? Wait. 35 00:01:33,528 --> 00:01:36,444 Y-You're really fostering an actual kid? 36 00:01:36,574 --> 00:01:38,489 No. Francine is. 37 00:01:38,620 --> 00:01:40,404 I'm just gonna meet the social worker and say, 38 00:01:40,535 --> 00:01:42,232 "Hello. I'm the girlfriend." 39 00:01:42,406 --> 00:01:45,017 Oh, wow. You are a month away from a minivan. 40 00:01:45,105 --> 00:01:47,629 So are you, 'cause the second you meet your brother, 41 00:01:47,759 --> 00:01:49,979 you're gonna leave us in the dust for your blood relations. 42 00:01:52,199 --> 00:01:53,504 You're finally gonna meet Malcolm? 43 00:01:55,245 --> 00:01:56,942 I don't know. 44 00:01:57,073 --> 00:01:59,031 Well, I don't know. Maybe you should reach out to him. 45 00:01:59,162 --> 00:02:00,642 You can email him, call him. 46 00:02:00,772 --> 00:02:02,209 - Okay. Okay. Hey. - Text him. 47 00:02:02,339 --> 00:02:04,950 Okay, okay, hey, look, I haven't decided yet. 48 00:02:05,081 --> 00:02:06,604 All right? Just chill. 49 00:02:06,778 --> 00:02:09,216 What about you, man? 50 00:02:09,303 --> 00:02:11,609 I mean, the world's your oyster now that you're up for parole. 51 00:02:11,783 --> 00:02:13,394 Any big plans? 52 00:02:13,524 --> 00:02:15,700 No, I never really thought that I'd get here 53 00:02:15,831 --> 00:02:18,268 so I didn't make any plans. 54 00:02:18,399 --> 00:02:19,835 55 00:02:19,965 --> 00:02:21,358 Trying to figure it out. 56 00:02:22,664 --> 00:02:25,057 Well, until then, 57 00:02:25,145 --> 00:02:27,582 I guess there's... there's one thing I want to do. 58 00:02:27,756 --> 00:02:28,800 Yeah? 59 00:02:28,931 --> 00:02:30,193 - Yeah. - Yeah. This. 60 00:02:30,280 --> 00:02:31,847 - Oh! 61 00:02:31,977 --> 00:02:33,240 I knew you were gonna do that. 62 00:02:33,414 --> 00:02:35,024 Come on, get it, get it. 63 00:02:35,198 --> 00:02:37,157 Oh, she on the run. 64 00:02:37,287 --> 00:02:39,333 What are you doing here? 65 00:02:39,463 --> 00:02:41,073 I said don't come. 66 00:02:41,204 --> 00:02:43,946 I was clear. There was nothing confusing about it. 67 00:02:44,076 --> 00:02:45,730 What-what do you want, Ruby? 68 00:02:45,904 --> 00:02:47,428 - It's "Mom." - No. 69 00:02:47,558 --> 00:02:49,299 It's not when you extorted my husband for money 70 00:02:49,473 --> 00:02:50,822 that we didn't even have. 71 00:02:50,909 --> 00:02:52,476 That whole thing was his idea. I had no... 72 00:02:52,607 --> 00:02:55,436 That you ran with to the tune of $26,000. 73 00:02:55,566 --> 00:02:57,307 And you didn't see me or Bode in ten years. 74 00:02:57,438 --> 00:02:59,831 Bode. Oh. How is my sweet boy? 75 00:02:59,962 --> 00:03:01,398 Oh, no. What do you want? 76 00:03:01,529 --> 00:03:03,270 Oh. 77 00:03:03,357 --> 00:03:05,097 Are you gonna make me stand here and grovel, 78 00:03:05,185 --> 00:03:09,232 or will you offer me a seat and a beverage so I can tell you? 79 00:03:18,633 --> 00:03:20,504 Really, Crawford? 80 00:03:20,635 --> 00:03:23,159 You know your way around all these big, loud tools, 81 00:03:23,333 --> 00:03:26,684 but you still have not fixed my bathroom sink? 82 00:03:26,771 --> 00:03:28,164 Violet. Hi. 83 00:03:28,295 --> 00:03:29,644 Mwah. 84 00:03:31,123 --> 00:03:33,343 I... 85 00:03:33,430 --> 00:03:35,215 kind of Internet-stalked your half brother. 86 00:03:35,302 --> 00:03:36,955 What? 87 00:03:37,086 --> 00:03:40,481 He's amazing, Jake, really. 88 00:03:40,568 --> 00:03:43,571 Like, he played soccer in high school, 89 00:03:43,745 --> 00:03:44,920 and he got scholarships 90 00:03:45,050 --> 00:03:46,400 - to play in college. - Okay. 91 00:03:46,530 --> 00:03:48,010 - But instead, he... - Okay, 92 00:03:48,140 --> 00:03:49,533 look, Violet, I wasn't even sure 93 00:03:49,707 --> 00:03:52,971 if I was going to call him, so, slow down. 94 00:03:53,102 --> 00:03:54,669 You have to call him. 95 00:03:54,756 --> 00:03:57,019 He's just like you. 96 00:03:57,149 --> 00:03:58,803 It's like those 97 00:03:58,977 --> 00:04:01,328 twins-separated-at-birth stories, 98 00:04:01,502 --> 00:04:03,199 and then, when they meet as adults, 99 00:04:03,330 --> 00:04:05,157 they're both mechanics married to women named Betty. 100 00:04:05,245 --> 00:04:08,204 Wait, are you telling me his girlfriend's named Violet, too? 101 00:04:08,335 --> 00:04:10,162 Amber, but Jake... 102 00:04:10,293 --> 00:04:12,991 No, no, this... Just stop. 103 00:04:13,122 --> 00:04:15,516 I don't want to know his private business. 104 00:04:15,646 --> 00:04:17,648 He's a firefighter. 105 00:04:17,779 --> 00:04:18,823 What? 106 00:04:18,910 --> 00:04:20,477 Yeah. 107 00:04:24,046 --> 00:04:25,395 His phone number. 108 00:04:34,404 --> 00:04:36,363 I'd take a glass of wine. 109 00:04:37,407 --> 00:04:38,713 - It's 10:00 a.m. - Give an old lady 110 00:04:38,800 --> 00:04:41,368 some chardonnay for courage, please. 111 00:04:41,498 --> 00:04:43,239 You remember when we used to go to hotels, 112 00:04:43,370 --> 00:04:47,156 and you were never happy with the room? 113 00:04:47,243 --> 00:04:49,332 So we'd have to move a million times 114 00:04:49,463 --> 00:04:51,421 until you were happy, 115 00:04:51,508 --> 00:04:54,511 and then I finally had to say to some hotel clerk... 116 00:04:54,598 --> 00:04:56,383 "My mom is picky, 117 00:04:56,513 --> 00:04:58,559 "so skip the first two rooms you're gonna show us 118 00:04:58,689 --> 00:05:01,692 and just give us the third one, the good one"? 119 00:05:01,866 --> 00:05:04,086 I have to get to Smokey's, so skip the first two lies 120 00:05:04,260 --> 00:05:05,696 you're about to tell me and just get to the truth 121 00:05:05,827 --> 00:05:07,089 of why you're here. 122 00:05:07,219 --> 00:05:09,352 Okay. 123 00:05:13,922 --> 00:05:17,360 So, um, after Riley died, 124 00:05:17,447 --> 00:05:22,452 Vince reached out and said that I, um... 125 00:05:22,583 --> 00:05:24,411 upset you. 126 00:05:24,541 --> 00:05:26,238 Yeah. I think that might have had something to do 127 00:05:26,369 --> 00:05:28,197 with calling me a bad mother 128 00:05:28,284 --> 00:05:29,720 on the day of my daughter's funeral. 129 00:05:29,851 --> 00:05:32,723 You know I would never use those words. 130 00:05:32,854 --> 00:05:35,030 It was a difficult day for everyone. 131 00:05:35,204 --> 00:05:37,075 But, then, the idea 132 00:05:37,249 --> 00:05:41,906 that my... my mere presence was somehow triggering for you, 133 00:05:42,080 --> 00:05:43,473 that you needed space? 134 00:05:43,604 --> 00:05:45,693 It was absurd. You needed me. 135 00:05:45,823 --> 00:05:49,174 And, uh, yeah, I needed you. 136 00:05:49,305 --> 00:05:51,351 I was hurting, too, you know. 137 00:05:51,481 --> 00:05:53,309 I had just divorced Paul, the chinless bastard. 138 00:05:53,483 --> 00:05:54,832 - Still... - Oh, the third room, Mom. 139 00:05:54,963 --> 00:05:57,052 - Get to the third room. - Fine. 140 00:05:58,967 --> 00:06:01,665 So, Vince suggested that I take a trip, 141 00:06:01,796 --> 00:06:04,712 go away, lay on a beach somewhere. 142 00:06:04,842 --> 00:06:06,278 As if I could afford a vacation. 143 00:06:06,409 --> 00:06:08,237 Okay, so, he gave you some money 144 00:06:08,368 --> 00:06:10,108 - to stay away? - Why shouldn't I let 145 00:06:10,239 --> 00:06:11,283 my son-in-law buy me a trip? 146 00:06:11,458 --> 00:06:12,894 I was crazed with grief. 147 00:06:13,024 --> 00:06:14,765 And then, for the next ten years, 148 00:06:14,896 --> 00:06:17,246 when you continued to take that money from him, 149 00:06:17,377 --> 00:06:19,335 and then when you wrote him a threatening letter, 150 00:06:19,466 --> 00:06:21,119 saying you were gonna tell me and blow up his life-- 151 00:06:21,250 --> 00:06:22,686 that was grief? 152 00:06:22,817 --> 00:06:25,385 It was Vince's idea. I just told you that. 153 00:06:25,559 --> 00:06:28,213 Yeah, but Vince is dead, so I can't really ask him, can I? 154 00:06:28,344 --> 00:06:30,651 I haven't had an easy time, Sharon. 155 00:06:30,738 --> 00:06:33,610 And I'm not perfect, but who is? Are you? 156 00:06:35,133 --> 00:06:37,962 Is this your version of an apology? 157 00:06:38,093 --> 00:06:39,877 'Cause that's not how you do this. 158 00:06:40,051 --> 00:06:41,749 Of course I'm sorry. 159 00:06:41,879 --> 00:06:43,664 I'm sorry. 160 00:06:44,882 --> 00:06:47,407 What do you want me to say? I'm sorry! 161 00:06:47,494 --> 00:06:48,669 I'm sorry! 162 00:06:48,799 --> 00:06:49,974 Well... 163 00:06:51,759 --> 00:06:54,065 You know, the only reason I stayed away was 164 00:06:54,196 --> 00:06:55,763 because I thought it was what you wanted, 165 00:06:55,893 --> 00:06:57,417 and I was doing the loving thing, so now, what? 166 00:06:57,547 --> 00:06:58,983 I'm the bad guy? 167 00:06:59,157 --> 00:07:00,071 How does that happen? 168 00:07:00,245 --> 00:07:01,464 I... I can't. 169 00:07:05,729 --> 00:07:07,252 The third room. 170 00:07:07,339 --> 00:07:08,863 What is this? 171 00:07:08,993 --> 00:07:12,693 Everything that Vince gave to me, plus interest. 172 00:07:18,916 --> 00:07:19,700 I... 173 00:07:19,830 --> 00:07:21,702 Have to go. I know. 174 00:07:21,789 --> 00:07:24,574 Well, thanks for the vino. 175 00:07:29,579 --> 00:07:30,885 Mom? 176 00:07:35,933 --> 00:07:37,500 Is this check gonna clear? 177 00:07:42,592 --> 00:07:44,420 Yeah. 178 00:07:44,551 --> 00:07:46,509 It's gonna clear. 179 00:07:59,479 --> 00:08:01,568 Well, well, well. 180 00:08:01,742 --> 00:08:04,658 Who'd have believed it? 181 00:08:04,788 --> 00:08:06,703 Oma Ruby. 182 00:08:06,877 --> 00:08:09,358 One second he's running around the yard 183 00:08:09,489 --> 00:08:12,448 with my garden hose pretending to be a firefighter, 184 00:08:12,622 --> 00:08:16,147 the next second, he's the real deal. 185 00:08:16,278 --> 00:08:17,627 Yeah. 186 00:08:17,714 --> 00:08:19,411 There were a lot of years in between there. 187 00:08:19,542 --> 00:08:22,023 Not all good ones. 188 00:08:22,153 --> 00:08:23,677 Oh, I know, honey. 189 00:08:23,851 --> 00:08:26,854 That's why you're the second stop on my apology tour. 190 00:08:26,984 --> 00:08:29,204 I should've been around more. 191 00:08:30,597 --> 00:08:32,120 First stop was Mom? 192 00:08:32,250 --> 00:08:36,733 Sure was. And, um, look, uh, 193 00:08:36,820 --> 00:08:39,475 back then, it was... 194 00:08:39,606 --> 00:08:42,522 Okay, it was complicated, I was an idiot, and I'm sorry. 195 00:08:42,652 --> 00:08:45,220 Okay? I'm... 196 00:08:45,350 --> 00:08:48,571 really, very... very sorry. 197 00:08:49,529 --> 00:08:52,009 - How'd she take it? - How do you think? 198 00:08:52,096 --> 00:08:55,622 If she needs a target, then, I can be that for her. 199 00:08:57,972 --> 00:08:59,843 Oh, come on. Give me a hug. 200 00:08:59,930 --> 00:09:02,890 Unless you think I'm the devil, too. 201 00:09:02,977 --> 00:09:06,633 Oh... Mm. 202 00:09:07,459 --> 00:09:09,636 So, tell me... 203 00:09:09,766 --> 00:09:11,768 how are you? 204 00:09:12,856 --> 00:09:14,379 Can you believe this? 205 00:09:14,510 --> 00:09:16,251 I... I'm off parole. 206 00:09:16,381 --> 00:09:18,122 Of course you are. 207 00:09:18,253 --> 00:09:21,865 You were always gonna find your way out of that mess. 208 00:09:21,996 --> 00:09:24,128 I just wish... 209 00:09:24,215 --> 00:09:28,568 we'd all done things different when you were falling into it. 210 00:09:31,135 --> 00:09:32,876 Oh, um, 211 00:09:33,007 --> 00:09:35,618 put your number in my phone so we can catch up? 212 00:09:35,749 --> 00:09:39,883 Oh. Damn it. I forgot to give this to your mom. 213 00:09:40,014 --> 00:09:43,452 Your mom gave me this when she was little for luck. 214 00:09:43,583 --> 00:09:46,324 Figured now she's the one who could use it. 215 00:09:47,630 --> 00:09:49,414 Give it to her for me? 216 00:09:49,545 --> 00:09:51,112 You can give it to her yourself. 217 00:09:51,286 --> 00:09:54,898 Mm, with your mom, anything from me is better coming from you. 218 00:09:56,117 --> 00:09:58,249 Thanks. 219 00:09:59,773 --> 00:10:02,036 - Hey, guys, can you not? - Sorry. Sorry. 220 00:10:02,123 --> 00:10:03,559 I was just texting Luke. He's moving back 221 00:10:03,733 --> 00:10:05,256 - to the States. - Yeah, well, give me that. 222 00:10:05,387 --> 00:10:07,302 Yo, quit it, dude. 223 00:10:07,389 --> 00:10:09,783 Oh, so you're on another station's socials? 224 00:10:09,913 --> 00:10:10,914 What, are you gonna jump? 225 00:10:11,088 --> 00:10:12,699 Again? 226 00:10:12,829 --> 00:10:14,570 It's Drake County. 227 00:10:14,744 --> 00:10:16,833 Violet found out Malcolm's a firefighter there. 228 00:10:18,356 --> 00:10:20,358 And you... you just followed him. 229 00:10:20,489 --> 00:10:22,360 With my name, which is his name. 230 00:10:22,491 --> 00:10:23,535 Great. 231 00:10:23,710 --> 00:10:26,321 Well, look, man, now you got to call him. 232 00:10:26,495 --> 00:10:28,366 - Hey, Eve? - Yeah. 233 00:10:28,497 --> 00:10:31,718 - Where are we with Three Rock? - Uh, the prelim plans are done. 234 00:10:31,848 --> 00:10:33,154 I got city council to sign it, 235 00:10:33,284 --> 00:10:34,459 but I think we need some start-up funds. 236 00:10:34,590 --> 00:10:35,722 Yeah, and once we get the cash, 237 00:10:35,896 --> 00:10:37,158 how soon before we're up and running? 238 00:10:37,332 --> 00:10:38,638 Like, maybe six months? 239 00:10:38,768 --> 00:10:41,162 Six months? No. Try yesterday, Eve. 240 00:10:41,292 --> 00:10:42,685 - Right. - We need bodies. 241 00:10:42,816 --> 00:10:44,513 - Okay. - Now I got to put Bode and Jake 242 00:10:44,600 --> 00:10:45,949 on defensible space projects today because... 243 00:10:46,080 --> 00:10:47,734 Because we need Three Rock. Right. 244 00:10:47,908 --> 00:10:49,866 I'm... I'm on it, and, um, 245 00:10:49,953 --> 00:10:51,738 I'm sorry to disappoint you. 246 00:10:57,395 --> 00:10:58,614 All right, everyone, sit down. 247 00:10:58,745 --> 00:11:01,051 As you all know, I went down 248 00:11:01,225 --> 00:11:02,923 to Sacramento for a couple of days to do some training, 249 00:11:03,053 --> 00:11:06,796 and they put me in this presentation about fire season. 250 00:11:06,883 --> 00:11:08,755 Well, we all know damn well there is no fire season anymore. 251 00:11:08,929 --> 00:11:12,062 Thanks to climate change, it's all year round. 252 00:11:12,193 --> 00:11:14,717 Just... just keeps getting worse. 253 00:11:14,804 --> 00:11:18,721 Last year, little more than 8,000 wildfires 254 00:11:18,852 --> 00:11:20,636 and over a million acres burned. 255 00:11:20,767 --> 00:11:23,030 Here in NorCal, 256 00:11:23,160 --> 00:11:24,553 we had Zabel Ridge. 257 00:11:24,684 --> 00:11:26,468 And we lived it, and we fought it. 258 00:11:26,598 --> 00:11:29,732 We saw this. 259 00:11:30,515 --> 00:11:32,909 It took land. 260 00:11:33,040 --> 00:11:34,955 It took homes. 261 00:11:36,347 --> 00:11:37,958 And lives. 262 00:11:38,915 --> 00:11:40,787 Right now, snowcap's at 30% of normal, 263 00:11:40,917 --> 00:11:43,354 which means we're gonna have a really dry spring. 264 00:11:43,441 --> 00:11:44,921 And if we don't get significant, 265 00:11:45,008 --> 00:11:46,967 and I mean significant winter storms, 266 00:11:47,097 --> 00:11:48,838 they're saying it's about to look like this. 267 00:11:50,927 --> 00:11:52,973 So we got to be ready, guys. 268 00:11:53,060 --> 00:11:56,019 We were this close, this close to losing our town. 269 00:11:56,150 --> 00:11:58,152 But this? 270 00:11:59,196 --> 00:12:01,764 This will make the Zabel Ridge Fire look like a baby. 271 00:12:04,462 --> 00:12:05,899 We cannot wait for it. 272 00:12:06,029 --> 00:12:07,509 We have to act. Now. 273 00:12:07,639 --> 00:12:10,904 I'm talking resources, I'm talking training. 274 00:12:11,078 --> 00:12:13,863 I'm talking, whatever you got going on, set it down. 275 00:12:13,994 --> 00:12:17,649 Single focus, no distractions. 276 00:12:17,780 --> 00:12:21,001 Because what's coming ain't stopping for nothing. 277 00:12:22,872 --> 00:12:24,961 We're at war. 278 00:12:38,366 --> 00:12:40,411 - There you go. - Ah, this looks great. 279 00:12:40,585 --> 00:12:43,719 Ooh, right on time. Thank you. 280 00:12:43,806 --> 00:12:46,156 Our fryer's on the fritz. If you're wondering, 281 00:12:46,287 --> 00:12:47,723 that's why I gave you these chips 282 00:12:47,854 --> 00:12:50,508 - instead of the onion rings. - Mom. Mom. 283 00:12:51,596 --> 00:12:52,989 Oma Ruby got to you? 284 00:12:53,120 --> 00:12:55,426 She, uh, she surprised me, too. 285 00:12:55,557 --> 00:12:56,906 It's been so long since I've seen her, 286 00:12:57,037 --> 00:13:00,344 she looked, um... she looked smaller. 287 00:13:01,955 --> 00:13:04,566 Nothing about her is small. 288 00:13:04,696 --> 00:13:06,524 I know it's different for you. 289 00:13:06,611 --> 00:13:09,876 She's a much better grandmother than she was a mother, but... 290 00:13:10,006 --> 00:13:12,052 She seems sorry. 291 00:13:12,182 --> 00:13:14,532 Sorry is what you say when you're late for lunch. 292 00:13:15,620 --> 00:13:18,798 - Do you believe her? - I do. 293 00:13:21,801 --> 00:13:24,847 This morning, at, uh, a briefing, 294 00:13:24,978 --> 00:13:26,631 Chief told us that Sacramento says 295 00:13:26,762 --> 00:13:28,895 the fires are coming for us, hard. 296 00:13:29,025 --> 00:13:30,810 Manny said that? 297 00:13:30,984 --> 00:13:33,116 It's a war, and the fire's winning. 298 00:13:33,247 --> 00:13:34,814 Mom... 299 00:13:36,641 --> 00:13:37,904 ...we know better than anyone, 300 00:13:38,078 --> 00:13:39,557 that it can all go away in a second. 301 00:13:41,646 --> 00:13:43,648 You don't want to have regrets. 302 00:13:44,780 --> 00:13:46,782 Did Oma Ruby put you up to this? 303 00:13:46,913 --> 00:13:48,479 No. 304 00:13:49,480 --> 00:13:51,569 I-I know that she did some crazy things. 305 00:13:51,700 --> 00:13:54,746 I know you guys have a history, but... 306 00:13:54,877 --> 00:13:56,836 maybe she deserves another chance. 307 00:14:00,970 --> 00:14:02,972 She wanted me to give you this. 308 00:14:06,106 --> 00:14:09,457 Said that you gave it to her for luck once, 309 00:14:09,587 --> 00:14:11,807 now she's giving it back. 310 00:14:26,691 --> 00:14:27,823 I can't believe this place is still standing. 311 00:14:27,954 --> 00:14:29,912 Yeah, well, it shouldn't be. 312 00:14:30,086 --> 00:14:33,524 42 issued a notice months ago, and it got condemned. 313 00:14:33,698 --> 00:14:35,178 The one thing that the Zabel Ridge Fire 314 00:14:35,265 --> 00:14:38,051 should have taken out... and it didn't. 315 00:14:39,835 --> 00:14:41,489 It's flooded. You don't... 316 00:14:41,619 --> 00:14:43,230 You don't want to choke it out. You know that, right? 317 00:14:44,318 --> 00:14:46,189 Maybe I'm just working harder than you. 318 00:14:46,320 --> 00:14:48,191 Yeah, never. 319 00:14:48,278 --> 00:14:50,280 There's a Pulaski right there if you want. 320 00:14:50,411 --> 00:14:53,109 Ha-ha. Hey, you know, uh, Manny-- 321 00:14:53,196 --> 00:14:56,112 he seems shook, you know, by Sacramento. 322 00:14:56,286 --> 00:14:58,810 Yeah, it's pretty scary. 323 00:14:58,941 --> 00:15:02,075 Puts things in perspective, you know? 324 00:15:02,249 --> 00:15:04,164 Like, what really matters. 325 00:15:05,469 --> 00:15:07,428 Just do it, Jake. 326 00:15:07,558 --> 00:15:09,517 Do what? 327 00:15:10,866 --> 00:15:12,433 Call your brother. 328 00:15:12,563 --> 00:15:14,174 What? What, now? 329 00:15:14,261 --> 00:15:16,045 Why not? 330 00:15:17,481 --> 00:15:19,527 Okay. 331 00:15:19,657 --> 00:15:22,443 Okay, yeah, sure, I'll-I'll call him. 332 00:15:29,058 --> 00:15:31,191 Voicemail. Yeah, yeah, yeah. 333 00:15:31,321 --> 00:15:34,324 Hey, hi. Um... hi. 334 00:15:34,498 --> 00:15:37,153 I just, uh... 335 00:15:37,240 --> 00:15:39,939 You know, I wasn't sure if I should call, 336 00:15:40,113 --> 00:15:43,333 uh, but... 337 00:15:43,464 --> 00:15:45,770 This is weird. Uh... 338 00:15:45,901 --> 00:15:47,598 Okay, let's... let's start over. 339 00:15:47,685 --> 00:15:49,861 Uh... 340 00:15:50,862 --> 00:15:52,603 I'm your brother. Well, half brother. 341 00:15:52,777 --> 00:15:56,085 Um, your dad, uh, was my dad, 342 00:15:56,216 --> 00:15:58,044 so, same dad. 343 00:15:58,131 --> 00:16:02,135 And, uh, I'm-I'm a firefighter, too. 344 00:16:02,265 --> 00:16:05,181 You know, Station 42 in Edgewater. 345 00:16:05,268 --> 00:16:08,619 Uh, so I guess that runs in the blood. 346 00:16:08,750 --> 00:16:11,840 But, look, um, if there's anything 347 00:16:11,971 --> 00:16:15,278 you ever want talk about, or if you want to talk about my dad-- 348 00:16:15,409 --> 00:16:17,063 Your-your dad. 349 00:16:17,193 --> 00:16:19,717 Our dad, uh... 350 00:16:20,980 --> 00:16:22,285 That was it. 351 00:16:22,416 --> 00:16:24,461 Uh, so, um... 352 00:16:24,548 --> 00:16:26,202 you know what? 353 00:16:26,333 --> 00:16:28,204 You can call me back, whenever. 354 00:16:28,378 --> 00:16:30,902 Um, Jake... Crawford. 355 00:16:31,033 --> 00:16:33,644 Um... okay. Cool. Bye. 356 00:16:33,775 --> 00:16:35,995 Uh, thanks. 357 00:16:37,735 --> 00:16:39,999 - Smooth. - Shut up. 358 00:16:40,129 --> 00:16:41,565 Is that how you landed Violet? 359 00:16:41,652 --> 00:16:43,176 - Shut up. - No, it was really good. 360 00:16:43,306 --> 00:16:44,481 I'm just saying, like, it was great. 361 00:16:50,357 --> 00:16:52,968 Should probably check it out. 362 00:16:58,104 --> 00:17:00,149 Structure is non-negotiable for me 363 00:17:00,280 --> 00:17:01,585 when approving foster parents. 364 00:17:01,759 --> 00:17:04,110 So are support systems. 365 00:17:04,240 --> 00:17:06,199 A healthy bank account, family ties. 366 00:17:06,329 --> 00:17:08,244 - And a partner? - Mm-hmm. 367 00:17:08,331 --> 00:17:10,377 You are listed as a significant other. 368 00:17:10,507 --> 00:17:13,249 - Mm-hmm. - I'd like to talk about that. 369 00:17:13,380 --> 00:17:15,904 This might feel a little uncomfortable, 370 00:17:16,035 --> 00:17:17,384 but we'll start with your sex life. 371 00:17:17,471 --> 00:17:19,386 Um... 372 00:17:19,473 --> 00:17:21,605 - We like it? I don't know. - Yeah, sure. 373 00:17:21,736 --> 00:17:24,478 No details needed, 374 00:17:24,652 --> 00:17:27,350 - but you don't live together. - Sorry. 375 00:17:27,481 --> 00:17:29,700 I'm trying to get a sense of who sleeps over where 376 00:17:29,831 --> 00:17:31,224 and how often. 377 00:17:31,354 --> 00:17:34,096 If we place a child, 378 00:17:34,227 --> 00:17:36,490 we need to know that the home they're going to is safe, 379 00:17:36,577 --> 00:17:38,405 stable. 380 00:17:39,362 --> 00:17:40,929 Any child placed in my care would be staying 381 00:17:41,060 --> 00:17:43,453 - at my home with me. - Mm-hmm. 382 00:17:43,584 --> 00:17:46,369 And if Francine needs support-- if she's sick-- 383 00:17:46,543 --> 00:17:49,024 as someone in the child's life, you'd help out? 384 00:17:52,375 --> 00:17:54,638 Uh, my job isn't as... 385 00:17:54,812 --> 00:17:57,598 isn't flexible, so, um... 386 00:17:58,642 --> 00:18:00,035 Wait. But you could ask Manny 387 00:18:00,166 --> 00:18:02,255 for less shifts, or-or for some time off? 388 00:18:02,385 --> 00:18:04,909 No, uh, I mean, not really. I mean, not... now. 389 00:18:05,040 --> 00:18:07,129 No. Manny just did a briefing on the fire season, 390 00:18:07,260 --> 00:18:09,697 and he needs us to lock in, 391 00:18:09,827 --> 00:18:11,394 so time off isn't really an option. 392 00:18:11,525 --> 00:18:13,353 Right, but you could do a couple of desk shifts, Eve. 393 00:18:13,483 --> 00:18:15,833 California is burning, Francine. 394 00:18:15,964 --> 00:18:19,272 Like, I can't... I can't put out fires behind a desk. 395 00:18:19,402 --> 00:18:20,664 I know. 396 00:18:20,795 --> 00:18:22,753 Oh. 397 00:18:24,842 --> 00:18:26,670 - Plea... - No. I'm sorry. 398 00:18:26,801 --> 00:18:28,324 - Please do not take that right now. - This is about Three Rock. 399 00:18:28,455 --> 00:18:30,848 Okay. I'm sorry. I'm sorry. Hey, Chief Green. 400 00:18:30,979 --> 00:18:33,242 Yeah, thank you for returning my call. 401 00:18:34,852 --> 00:18:36,027 Door. 402 00:18:43,948 --> 00:18:45,298 Breaking and entering? 403 00:18:45,428 --> 00:18:47,691 Is this what we're doing now? 404 00:18:47,865 --> 00:18:49,563 Hey! 405 00:18:49,693 --> 00:18:51,565 I'm over here! 406 00:18:52,957 --> 00:18:54,437 Come on, Muscles. 407 00:18:54,568 --> 00:18:55,830 Somebody help! 408 00:18:57,875 --> 00:19:00,791 Wait. 409 00:19:00,965 --> 00:19:03,098 Hey. Hey. Don't! Don't! 410 00:19:03,229 --> 00:19:05,187 That's how I fell through. 411 00:19:07,668 --> 00:19:09,713 Oh, firefighters. 412 00:19:09,844 --> 00:19:12,020 It's just my luck. 413 00:19:12,194 --> 00:19:14,109 I think the words you're looking for are "thank you." 414 00:19:14,196 --> 00:19:15,676 You want to get rescued, 415 00:19:15,763 --> 00:19:17,330 or do you want to stay in that hole? 416 00:19:25,773 --> 00:19:27,209 Hang on, okay? We're coming for you. 417 00:19:27,340 --> 00:19:28,123 - What's your name? - Just go on. 418 00:19:28,254 --> 00:19:29,385 Get me out of here first. 419 00:19:29,516 --> 00:19:32,823 We need a bridge, not boots. 420 00:19:32,910 --> 00:19:34,477 All right. 421 00:19:35,565 --> 00:19:37,045 Are you living here? 422 00:19:37,176 --> 00:19:39,917 Does it matter? Hey, stop. Don't go through my bag. 423 00:19:40,048 --> 00:19:41,136 - Stop. - Some clothes in here. 424 00:19:41,267 --> 00:19:42,529 We tie 'em together and make a line? 425 00:19:43,573 --> 00:19:46,141 Ah, that's not enough. 426 00:19:46,228 --> 00:19:48,535 Tyler here should have packed more. 427 00:19:48,665 --> 00:19:49,927 Screw you. 428 00:19:50,101 --> 00:19:52,016 He's 17. 429 00:19:55,977 --> 00:19:59,241 - He's just a kid. - Yeah. 430 00:19:59,372 --> 00:20:01,852 - We got to find something to get him out of here. - Hey. 431 00:20:01,983 --> 00:20:03,898 All right, think of it as a, 432 00:20:04,028 --> 00:20:05,987 uh, rescue on a frozen pond. 433 00:20:06,074 --> 00:20:09,033 We need something that can distribute our weight out. 434 00:20:09,164 --> 00:20:10,992 There's a table right here. 435 00:20:11,166 --> 00:20:12,733 Yeah. Yeah, that'll work. 436 00:20:12,820 --> 00:20:14,082 Here, let's flip it. 437 00:20:14,256 --> 00:20:15,301 All right, just hold on, okay? 438 00:20:15,388 --> 00:20:16,867 Hold tight. We're gonna get you out. 439 00:20:16,998 --> 00:20:19,043 Two, three... 440 00:20:21,611 --> 00:20:22,786 Yeah, I know transferring all my guys back 441 00:20:22,873 --> 00:20:24,048 to Three Rock is a little unorthodox, 442 00:20:24,179 --> 00:20:26,094 but how long would it take? 443 00:20:26,225 --> 00:20:28,139 Hey. When are you coming back? 444 00:20:28,270 --> 00:20:30,925 Yeah, well, I need other options. Faster ones. 445 00:20:31,055 --> 00:20:32,405 Sorry. I have to make another call. 446 00:20:32,535 --> 00:20:34,537 I thought you were gonna take this seriously. 447 00:20:34,624 --> 00:20:36,235 I am. I... 448 00:20:36,409 --> 00:20:38,106 You walked away from the interview. 449 00:20:38,193 --> 00:20:41,196 I know. Look, it has been a day. 450 00:20:41,327 --> 00:20:43,024 And getting Three Rock up and running-- 451 00:20:43,154 --> 00:20:45,069 that's my priority right now. 452 00:20:45,200 --> 00:20:48,638 I needed to be the priority for one day. 453 00:20:48,725 --> 00:20:50,640 You're right. Just, Manny dropped this on me, 454 00:20:50,814 --> 00:20:52,642 so maybe you should finish the interview without me. 455 00:20:52,729 --> 00:20:54,470 You want me to walk back to the booth by myself? 456 00:20:54,644 --> 00:20:55,819 How does that look? 457 00:20:55,950 --> 00:20:57,517 - Look, I have a stressful job. - Or like 458 00:20:57,647 --> 00:20:58,996 you don't actually want to do this with me. 459 00:20:59,127 --> 00:21:01,477 Yeah, well, maybe I shouldn't. 460 00:21:04,132 --> 00:21:05,394 Okay. 461 00:21:11,444 --> 00:21:12,706 All right. 462 00:21:12,880 --> 00:21:14,055 You good, B? 463 00:21:15,361 --> 00:21:17,493 Uh, we're almost there. 464 00:21:17,624 --> 00:21:19,582 Yeah, I've got eyes. 465 00:21:19,669 --> 00:21:21,018 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. 466 00:21:21,192 --> 00:21:22,803 Slow, slow, slow, slow. 467 00:21:24,674 --> 00:21:26,763 Keep going. Further. 468 00:21:26,894 --> 00:21:28,722 It's all right. Steady. 469 00:21:30,245 --> 00:21:31,681 A little more. 470 00:21:31,812 --> 00:21:33,379 Little more. Little more. There you go. That's good. 471 00:21:37,905 --> 00:21:39,907 Here. 472 00:21:40,864 --> 00:21:44,128 - I'm trying. - Come on! 473 00:21:46,348 --> 00:21:48,611 Legs up there? Ready? 474 00:21:51,788 --> 00:21:53,312 Okay. 475 00:21:53,442 --> 00:21:54,617 Okay. All right, let's go. Take us home. 476 00:21:54,704 --> 00:21:56,532 All right. 477 00:22:01,450 --> 00:22:03,670 You're good. 478 00:22:03,800 --> 00:22:05,628 - You good? - Is anything hurt? 479 00:22:05,759 --> 00:22:07,456 No, I'm fine. I'm fine. 480 00:22:07,543 --> 00:22:08,936 No, I'm fine. 481 00:22:09,066 --> 00:22:10,851 You guys can... you can go now. 482 00:22:14,333 --> 00:22:16,770 Kid, we're not going anywhere. 483 00:22:16,900 --> 00:22:18,206 Someone got a new toy. 484 00:22:18,293 --> 00:22:19,990 Tabletop exercise. 485 00:22:20,164 --> 00:22:21,731 Down in Sacramento, 486 00:22:21,862 --> 00:22:23,298 I heard that some of the stations actually use them 487 00:22:23,429 --> 00:22:25,605 to train for real-world situations. 488 00:22:25,735 --> 00:22:27,998 I heard about your takeaway from Sacramento. 489 00:22:28,172 --> 00:22:29,652 "Death is imminent." 490 00:22:29,783 --> 00:22:32,394 - "Everyone should panic." - That's science, Chief. 491 00:22:32,525 --> 00:22:34,744 The mother of all fires will come. 492 00:22:34,875 --> 00:22:36,180 You just got your first look behind the curtain. 493 00:22:36,311 --> 00:22:37,834 Yeah, all it did was get me motivated. 494 00:22:37,965 --> 00:22:39,227 Motivated is good. 495 00:22:39,358 --> 00:22:40,707 Fear is not. 496 00:22:40,837 --> 00:22:42,709 All those firefighters in your charge-- 497 00:22:42,839 --> 00:22:45,320 you want to keep them interested and engaged. 498 00:22:45,407 --> 00:22:46,756 And telling them everything, 499 00:22:46,887 --> 00:22:48,671 telling them every little detail? 500 00:22:48,758 --> 00:22:50,499 That's not the way to do it. 501 00:22:50,586 --> 00:22:52,806 Do you have something you need to tell me? 502 00:22:52,936 --> 00:22:55,286 Something about 42? 503 00:22:55,374 --> 00:22:56,984 No. 504 00:22:57,158 --> 00:22:58,899 My mother came into town. 505 00:22:58,986 --> 00:23:00,596 I knew I should not have called her, 506 00:23:00,727 --> 00:23:02,468 but I did, and now she's here, 507 00:23:02,598 --> 00:23:06,297 and she went and saw Bode and gave him this. 508 00:23:06,428 --> 00:23:08,212 Told him this cute little story 509 00:23:08,343 --> 00:23:10,998 about how I gave it to her for luck. 510 00:23:11,172 --> 00:23:12,826 She left out the part that it was because 511 00:23:12,956 --> 00:23:15,263 she was going on a date and really wanted to like the guy. 512 00:23:15,437 --> 00:23:19,049 So, I sat home alone, and I was eight years old. 513 00:23:19,180 --> 00:23:22,052 - Sounds bad. - Yeah. 514 00:23:22,183 --> 00:23:24,098 But I refused to tell him the terrible part, 515 00:23:24,272 --> 00:23:26,230 so, now, he thinks she's sorry. 516 00:23:26,361 --> 00:23:27,841 Bode's a grown man. 517 00:23:28,015 --> 00:23:31,061 You cannot blame him for having an opinion. 518 00:23:31,192 --> 00:23:33,237 No, he wants me to give her another chance. 519 00:23:33,368 --> 00:23:35,239 Yeah, well, maybe he's right. 520 00:23:35,414 --> 00:23:36,893 Your mom's out there. 521 00:23:37,067 --> 00:23:38,547 If she didn't come today, 522 00:23:38,721 --> 00:23:40,244 she might've come tomorrow or sometime. 523 00:23:40,331 --> 00:23:42,551 Point is, Sharon, you were gonna have to deal with her someday. 524 00:23:42,682 --> 00:23:45,336 Maybe that's now, so just deal with it. 525 00:23:45,467 --> 00:23:47,208 No. 526 00:23:54,520 --> 00:23:56,435 I saw you had a baseball in there. 527 00:23:56,565 --> 00:23:59,002 I used to play. What, uh... what's your position? 528 00:23:59,133 --> 00:24:01,352 Keeping the bench warm. 529 00:24:01,527 --> 00:24:05,531 All right, you guys got any more questions, or we done here? 530 00:24:05,661 --> 00:24:09,056 All right, uh, let's go outside, 531 00:24:09,143 --> 00:24:10,797 and we'll call your mom and your dad. 532 00:24:10,927 --> 00:24:12,276 I don't have a dad, okay? 533 00:24:12,363 --> 00:24:13,495 I don't need you guys to call anyone. 534 00:24:13,626 --> 00:24:15,279 Okay, well, look, we have to. 535 00:24:15,454 --> 00:24:18,587 Oh, yeah, big man firefighters. 536 00:24:18,718 --> 00:24:20,720 Yeah? Yeah, you guys weren't such heroes 537 00:24:20,850 --> 00:24:22,373 when you couldn't stop that fire 538 00:24:22,504 --> 00:24:23,766 from taking out half the town, huh? 539 00:24:23,897 --> 00:24:26,029 Okay, let's go. 540 00:24:26,160 --> 00:24:27,857 - Let me get my stuff first. - No, kid... 541 00:24:32,558 --> 00:24:34,473 Wait! Tyler! 542 00:24:42,350 --> 00:24:44,265 Ah, sucker-punched by a kid, huh? 543 00:24:44,352 --> 00:24:47,181 You might have to give up your prison card. 544 00:24:47,355 --> 00:24:49,531 The police will know how to handle him. 545 00:24:51,185 --> 00:24:52,882 We don't got to jump straight to police. 546 00:25:01,369 --> 00:25:02,849 He's upstairs. 547 00:25:02,979 --> 00:25:05,504 Right. Hey, 548 00:25:05,634 --> 00:25:07,375 'cause in a house with crumbling floors, 549 00:25:07,506 --> 00:25:10,509 why not go up so there's farther to fall? 550 00:25:15,209 --> 00:25:18,212 I'm good. Okay. 551 00:25:18,342 --> 00:25:19,735 - I'm good. - All right. 552 00:25:21,824 --> 00:25:24,392 Little punk's lucky he didn't fall into the basement. 553 00:25:29,397 --> 00:25:31,617 Stairs are cement. We can go right up. 554 00:25:36,491 --> 00:25:38,145 Floor seems solid up here. 555 00:25:39,799 --> 00:25:41,496 Tyler. Tyler? 556 00:25:41,627 --> 00:25:45,761 Look, we need to get downstairs and get outside. 557 00:25:51,158 --> 00:25:53,769 You said you wanted to be with me. 558 00:25:54,727 --> 00:25:58,295 I do, Francine. 559 00:25:58,382 --> 00:25:59,906 I do. 560 00:25:59,993 --> 00:26:02,125 You said you wanted to support me through fostering. 561 00:26:02,212 --> 00:26:04,563 Yeah, I meant that. I still mean it. 562 00:26:04,737 --> 00:26:07,348 It's just, what that caseworker said, it... 563 00:26:07,435 --> 00:26:09,698 I don't want to make promises I can't keep. 564 00:26:09,829 --> 00:26:11,047 'Cause Manny needs you? 565 00:26:11,134 --> 00:26:13,049 Yeah. 566 00:26:13,180 --> 00:26:14,747 So, what if I do, too? 567 00:26:16,226 --> 00:26:17,837 You know I can't walk away from my job. 568 00:26:18,011 --> 00:26:19,099 It's too important. 569 00:26:19,229 --> 00:26:20,709 And I'm not? 570 00:26:20,796 --> 00:26:23,146 That's not what I mean. That's... 571 00:26:23,277 --> 00:26:24,887 You are. 572 00:26:25,018 --> 00:26:28,021 You are important, and because I love you, 573 00:26:28,195 --> 00:26:32,025 I want to make you and the kid and my job work, but... 574 00:26:32,155 --> 00:26:34,244 Your job would always come first, 575 00:26:34,375 --> 00:26:36,377 and I would be frustrated. 576 00:26:36,507 --> 00:26:39,075 And so would I, 'cause I can't walk away from 42. 577 00:26:39,249 --> 00:26:40,599 I'm not asking you to. 578 00:26:40,686 --> 00:26:42,078 And I'm not gonna go half in on a kid. 579 00:26:42,209 --> 00:26:43,645 I'm... It's either all in, or... 580 00:26:43,776 --> 00:26:45,995 Nothing. It's all or nothing. 581 00:26:50,043 --> 00:26:51,871 Yeah. 582 00:27:11,804 --> 00:27:13,719 You keep this in there? 583 00:27:13,849 --> 00:27:15,721 Yeah. 584 00:27:15,851 --> 00:27:17,810 It's a reminder to do what I love. 585 00:27:20,421 --> 00:27:22,902 You are a reminder. 586 00:27:28,211 --> 00:27:30,605 I never want either of us to ever be people 587 00:27:30,736 --> 00:27:32,912 that don't do exactly what we love. 588 00:27:36,742 --> 00:27:37,960 - Are you sure...? - Francine. 589 00:27:38,091 --> 00:27:39,483 I... No. I know. I'm sorry. 590 00:27:39,658 --> 00:27:40,920 I just need to hear it. 591 00:27:41,050 --> 00:27:43,139 Are you sure that you could never... 592 00:27:44,750 --> 00:27:48,449 ...just someday see yourself with kids? 593 00:27:52,453 --> 00:27:54,716 We're not someday. 594 00:27:55,935 --> 00:27:58,241 We're today. 595 00:27:58,372 --> 00:28:00,853 And I love you, Francine. 596 00:28:02,028 --> 00:28:03,507 I love you so much. 597 00:28:05,640 --> 00:28:07,468 But today, 598 00:28:07,598 --> 00:28:10,340 my answer is no. 599 00:28:15,998 --> 00:28:18,392 Hey, kid, we're just trying to keep you safe. 600 00:28:21,090 --> 00:28:22,396 - Jake? - Yeah. 601 00:28:22,526 --> 00:28:23,919 You smell that? 602 00:28:26,226 --> 00:28:28,445 Gas. Hey, Tyler? 603 00:28:28,576 --> 00:28:30,709 Tyler, did you mess with the gas line in here? 604 00:28:32,536 --> 00:28:34,190 Listen, you're not in trouble, 605 00:28:34,321 --> 00:28:35,931 but we have to know right now. 606 00:28:36,018 --> 00:28:37,977 If you turn on the gas, it could be real dangerous. 607 00:28:38,107 --> 00:28:40,109 I turned it on to-to heat up some food. 608 00:28:40,196 --> 00:28:42,895 A YouTube video showed me how to do it. 609 00:28:43,025 --> 00:28:44,418 - It could be leaking everywhere. - Yeah. 610 00:28:44,548 --> 00:28:46,768 Greencrest, 611 00:28:46,899 --> 00:28:49,379 this is Captain Crawford, Station 42. 612 00:28:49,553 --> 00:28:53,122 I have a serious natural gas leak at 214 Pruiss Street. 613 00:28:53,253 --> 00:28:55,516 It's 214 Pruiss Street. 614 00:28:55,603 --> 00:28:57,387 Tyler, listen. Hey, listen up. 615 00:28:57,518 --> 00:28:59,302 This place is filling up with gas. 616 00:28:59,476 --> 00:29:01,565 All right, unless you want us all to suffocate or blow up, 617 00:29:01,696 --> 00:29:03,089 open this damn door! 618 00:29:05,091 --> 00:29:06,875 Hey, it... it's-it's stuck. 619 00:29:08,311 --> 00:29:10,096 I-I can't get out. 620 00:29:15,188 --> 00:29:17,190 Here. For the empty tables. 621 00:29:23,979 --> 00:29:25,676 I was surprised to hear from you. 622 00:29:25,851 --> 00:29:27,374 How'd you get the money, Ruby? 623 00:29:27,504 --> 00:29:29,550 The old-fashioned way. 624 00:29:29,637 --> 00:29:32,466 Pawned the diamond necklace Gordy gave me. 625 00:29:32,640 --> 00:29:34,598 Sold our trailer, too. 626 00:29:34,729 --> 00:29:37,688 Wow. Where's Gordy gonna live? 627 00:29:37,819 --> 00:29:39,038 Wherever the hell he wants. 628 00:29:39,168 --> 00:29:42,258 That loser left me high and dry. 629 00:29:42,389 --> 00:29:44,565 Oh. I'm sorry. 630 00:29:44,695 --> 00:29:46,349 Yeah, so was I at first, but then, 631 00:29:46,480 --> 00:29:48,221 after I stopped crying, 632 00:29:48,351 --> 00:29:52,573 I realized, "Wait. I've been here before way too many times, 633 00:29:52,703 --> 00:29:54,401 "because it's always been 634 00:29:54,575 --> 00:29:57,708 about a stupid man." 635 00:29:59,188 --> 00:30:02,278 It should've been about you 636 00:30:02,365 --> 00:30:05,455 and your brother, and I should have said this a long time ago. 637 00:30:05,586 --> 00:30:07,501 I never should've said anything different, 638 00:30:07,675 --> 00:30:09,459 but you're a really... 639 00:30:09,590 --> 00:30:12,071 you're a really good mom, Sharon. 640 00:30:20,819 --> 00:30:22,559 What do you want? 641 00:30:22,646 --> 00:30:24,474 Nothing. 642 00:30:24,605 --> 00:30:26,085 I mean it. I'm not your problem. 643 00:30:26,215 --> 00:30:28,087 I came here to pay the money back, 644 00:30:28,261 --> 00:30:31,438 and to see your face, and Bode's too, and I'm... 645 00:30:33,657 --> 00:30:36,225 Well... thank you. 646 00:30:45,408 --> 00:30:47,846 Here's the thing about me. I... 647 00:30:47,976 --> 00:30:50,109 I really like a plan. 648 00:30:50,239 --> 00:30:52,633 I love a schedule. 649 00:30:52,807 --> 00:30:54,896 And, um, 650 00:30:54,983 --> 00:30:57,464 I just need to feel like I have a little control in the world. 651 00:30:57,638 --> 00:30:59,683 So, my plan right now, 652 00:30:59,770 --> 00:31:02,121 on Tuesdays and Fridays at 8:00 a.m., 653 00:31:02,251 --> 00:31:04,732 is to sit right there, and I'm gonna drink coffee, 654 00:31:04,863 --> 00:31:07,039 and there will be a crossword puzzle. 655 00:31:07,126 --> 00:31:11,565 And the seat across from me will be empty. 656 00:31:13,219 --> 00:31:16,918 And, um... I can sit in it? 657 00:31:19,921 --> 00:31:22,663 You know, I... I seem strong, 658 00:31:22,793 --> 00:31:25,927 and I... I even feel strong, I do, 659 00:31:26,058 --> 00:31:27,668 but I don't really know if I am. 660 00:31:27,842 --> 00:31:30,714 You know, I can't tell. 661 00:31:30,801 --> 00:31:33,935 And, Mom, you are the only person 662 00:31:34,022 --> 00:31:36,503 who always has the ability to break me. 663 00:31:36,590 --> 00:31:40,594 So I just got to ask you this one time. 664 00:31:40,724 --> 00:31:42,988 You cannot break me, okay? 665 00:31:45,251 --> 00:31:47,079 Oh, honey, I won't. 666 00:31:48,776 --> 00:31:50,734 I promise. 667 00:31:50,865 --> 00:31:54,260 Then you can sit in that booth. 668 00:32:04,661 --> 00:32:06,272 Got it. 669 00:32:06,402 --> 00:32:08,100 Let's get you out of here right now. Let's go. 670 00:32:09,057 --> 00:32:10,711 Stay between us. 671 00:32:12,321 --> 00:32:15,281 Are those cops? Wait. Are those coming here? 672 00:32:15,368 --> 00:32:17,065 - Hey, careful. - Hey, hey, wait. 673 00:32:17,152 --> 00:32:18,110 Whoa! 674 00:32:21,374 --> 00:32:22,766 Watch out! 675 00:32:35,127 --> 00:32:37,390 Put it out. Put it out. 676 00:32:37,520 --> 00:32:39,479 Hey, keep your head down. 677 00:32:41,350 --> 00:32:42,961 No, it's my fault. 678 00:32:44,179 --> 00:32:47,095 No. No. It's my fault. 679 00:32:49,184 --> 00:32:50,794 It's all my fault. 680 00:32:50,881 --> 00:32:52,927 - Hey, we got this. - All right, listen, kid. 681 00:32:53,058 --> 00:32:54,059 You want to help? You got any liquid? 682 00:32:54,189 --> 00:32:56,322 B, cut the gas. 683 00:32:57,323 --> 00:33:00,369 Uh, yeah. Yeah. I've got some water bottles. 684 00:33:07,202 --> 00:33:09,161 All right, we got it. 685 00:33:09,291 --> 00:33:11,990 Okay, hey, listen, hit the base, not the flame 686 00:33:12,120 --> 00:33:14,122 with that water, Tyler. 687 00:33:20,433 --> 00:33:22,261 Okay. 688 00:33:22,391 --> 00:33:24,393 Now what? 689 00:33:28,223 --> 00:33:29,703 - Hey, Chief? - Hey. 690 00:33:29,877 --> 00:33:31,357 Uh, about Three Rock. 691 00:33:31,444 --> 00:33:33,359 Looks like I got two options for you. 692 00:33:33,446 --> 00:33:34,882 Hit me. 693 00:33:35,013 --> 00:33:37,058 Okay, so, first one: we can put in transfers 694 00:33:37,145 --> 00:33:38,842 to get our guys pulled from all the camps 695 00:33:39,017 --> 00:33:41,410 and prisons they were sent to. 696 00:33:41,541 --> 00:33:43,064 That's great. 697 00:33:43,238 --> 00:33:44,674 How soon can we get 'em? 698 00:33:44,848 --> 00:33:46,589 If we're lucky, eight weeks. 699 00:33:47,590 --> 00:33:50,245 Eight weeks? 700 00:33:50,376 --> 00:33:52,160 Eve, that's too long. We need bodies. 701 00:33:52,291 --> 00:33:53,640 What's option B? 702 00:33:54,597 --> 00:33:56,295 Okay, um, 703 00:33:56,469 --> 00:33:58,949 the D.O.C. has a pilot program for young inmates. 704 00:33:59,124 --> 00:34:02,605 And looks like we can get them in something like two weeks. 705 00:34:02,692 --> 00:34:04,216 Two weeks? 706 00:34:04,346 --> 00:34:06,174 Manny, these guys have no experience. 707 00:34:06,305 --> 00:34:08,394 They're only, like, 18 to 25 years old. 708 00:34:08,481 --> 00:34:10,178 Yeah, but that'd be your job, right? 709 00:34:12,006 --> 00:34:13,747 Get 'em into fighting shape. 710 00:34:13,877 --> 00:34:16,358 - Okay. - Look, Eve. 711 00:34:16,489 --> 00:34:18,099 I get it. 712 00:34:19,927 --> 00:34:22,321 It's hard to let go of your old crew. 713 00:34:22,451 --> 00:34:24,192 And I love 'em, too. 714 00:34:25,672 --> 00:34:28,109 Yeah. Okay. 715 00:34:29,676 --> 00:34:31,504 Yo, Eve, hold on. Hold on. 716 00:34:32,766 --> 00:34:34,768 Is there something else? 717 00:34:34,898 --> 00:34:36,465 Are you good? 718 00:34:38,076 --> 00:34:41,035 Um... 719 00:34:41,122 --> 00:34:43,690 Francine and I broke up. 720 00:34:45,779 --> 00:34:46,823 I'm sorry, Eve. 721 00:34:46,910 --> 00:34:48,782 No. You know, um, 722 00:34:48,956 --> 00:34:50,523 it's like what you said. 723 00:34:50,610 --> 00:34:53,656 World's on fire, so, uh, I don't need to get distracted. 724 00:34:54,744 --> 00:34:57,660 No. No, no, Eve, that's-that's not what I meant. 725 00:34:57,791 --> 00:34:59,358 No, no, no. Um, you know what? I'm gonna let you know 726 00:34:59,488 --> 00:35:02,709 when we get the pilot program locked in, okay? 727 00:35:02,883 --> 00:35:04,276 Eve. 728 00:35:07,844 --> 00:35:09,933 This is crap. 729 00:35:10,978 --> 00:35:12,458 I'm not hurt. Just... 730 00:35:12,545 --> 00:35:15,765 We got to get you checked out, okay? 731 00:35:15,852 --> 00:35:18,203 Why don't you go ahead and give your mom a call or something? 732 00:35:18,333 --> 00:35:21,031 - She's out of town. - Without a phone? 733 00:35:21,119 --> 00:35:23,556 Okay. 734 00:35:23,686 --> 00:35:25,123 Look, you know she's gonna find out about all this. 735 00:35:25,253 --> 00:35:27,168 - Might as well get ahead of it. - What, are you...? 736 00:35:27,299 --> 00:35:30,432 You're gonna write, like, a report or something? 737 00:35:30,519 --> 00:35:32,391 Huh? 738 00:35:32,521 --> 00:35:34,741 What's it gonna say? 739 00:35:34,871 --> 00:35:37,396 The truth. 740 00:35:37,570 --> 00:35:39,311 What happened in there. 741 00:35:41,269 --> 00:35:42,749 I wasn't running away. 742 00:35:42,923 --> 00:35:45,708 Seemed like you were. 743 00:35:47,710 --> 00:35:49,103 It's-it's not. I was... 744 00:35:49,234 --> 00:35:51,975 I was just exploring. I was just exploring. 745 00:35:52,062 --> 00:35:53,499 I was just, like, looking around at things. 746 00:35:53,586 --> 00:35:56,980 Come on. Come on. Don't say that I ran away. 747 00:35:58,634 --> 00:36:00,593 Please, just... 748 00:36:07,600 --> 00:36:09,819 I didn't think there was another way that my mother 749 00:36:09,950 --> 00:36:13,171 could surprise me, but she did. 750 00:36:13,301 --> 00:36:15,260 - Not even in a bad way. - Lay it on me. 751 00:36:15,390 --> 00:36:19,177 Oh, I think I might have done enough of that earlier. 752 00:36:19,307 --> 00:36:21,701 But the truth is, you were right. 753 00:36:21,831 --> 00:36:24,443 Every year, fire season is worse. 754 00:36:24,530 --> 00:36:26,793 And every year it feels like we're fighting for our lives. 755 00:36:26,967 --> 00:36:28,882 But what I meant to say, 756 00:36:29,056 --> 00:36:30,971 is we can't lose sight of what we're fighting for. 757 00:36:31,101 --> 00:36:33,756 Right? The fire's gonna be relentless every year, 758 00:36:33,887 --> 00:36:35,497 no matter what. 759 00:36:35,628 --> 00:36:38,718 We have to remember that people need hope and relief. 760 00:36:38,848 --> 00:36:41,329 But we have to give something back. 761 00:36:41,460 --> 00:36:43,331 We have to give people their lives. 762 00:36:43,418 --> 00:36:44,811 Ah, Chief. 763 00:36:44,985 --> 00:36:46,552 I'm so far ahead of you. 764 00:36:46,682 --> 00:36:48,380 Look at this. 765 00:36:49,555 --> 00:36:50,860 Really? 766 00:36:50,991 --> 00:36:52,427 Really. 767 00:36:54,734 --> 00:36:59,652 This house-- two adults, four kids, one in a wheelchair. 768 00:36:59,782 --> 00:37:03,133 Over there-- an elderly couple, both on oxygen. 769 00:37:03,308 --> 00:37:08,226 Across the street-- abandoned but evidence of squatters. 770 00:37:08,356 --> 00:37:09,618 Edwards? 771 00:37:10,793 --> 00:37:15,711 All right, y'all. So we have plugs here, here and here. 772 00:37:15,885 --> 00:37:19,106 And we have a downed power line obstruction right here. 773 00:37:19,280 --> 00:37:21,761 The fire is gonna come from the edge of town. 774 00:37:21,891 --> 00:37:24,285 But it's coming in. 775 00:37:24,416 --> 00:37:27,027 Now, I.C.'s established here. 776 00:37:27,114 --> 00:37:28,942 So, what is our first order of operations? 777 00:37:29,072 --> 00:37:30,552 Start a firebreak 778 00:37:30,683 --> 00:37:32,902 on the Charlie side of the closest structure. 779 00:37:33,033 --> 00:37:35,601 Yeah, well, we can't because we don't have the bodies. 780 00:37:35,731 --> 00:37:36,863 Yeah, well... 781 00:37:38,734 --> 00:37:39,692 ...now you do. 782 00:37:39,822 --> 00:37:41,302 Wait, is that...? 783 00:37:41,433 --> 00:37:43,435 Three Rock? You're damn right it is. 784 00:37:44,392 --> 00:37:46,655 Wait. You guys got the cash? 785 00:37:46,742 --> 00:37:48,788 You got the cash. 786 00:37:48,918 --> 00:37:50,833 All I did was apply for the grant, 787 00:37:50,964 --> 00:37:52,661 and it came through to fill in the gap. 788 00:37:52,748 --> 00:37:55,403 Captain Edwards made a miracle happen. 789 00:38:02,062 --> 00:38:05,457 Sorry. Th-They said this was my son Tyler's room. 790 00:38:05,587 --> 00:38:08,895 It is. They just, uh, they just took him back 791 00:38:09,069 --> 00:38:10,766 to do some... some scans. 792 00:38:10,940 --> 00:38:13,291 Bode Leone. Cal Fire. 793 00:38:13,421 --> 00:38:17,643 Leone-- right. Um, sorry about your father. 794 00:38:17,773 --> 00:38:19,558 I'm Landon. 795 00:38:19,688 --> 00:38:21,124 Thanks. 796 00:38:22,909 --> 00:38:24,911 And, uh... 797 00:38:24,998 --> 00:38:27,914 Tyler... Tyler said he didn't have a dad. 798 00:38:28,088 --> 00:38:31,309 Uh, I'm his stepdad. 799 00:38:31,439 --> 00:38:34,181 Not on paper, me and his mom aren't actually married. 800 00:38:34,312 --> 00:38:37,140 Tyler hates me like it's his job. 801 00:38:39,186 --> 00:38:42,276 Yeah, I, uh, you know, I spent some time with him today. 802 00:38:42,407 --> 00:38:45,105 Yeah. Well, then you see it, right? 803 00:38:47,455 --> 00:38:49,109 A year ago, he was a sweet kid. 804 00:38:49,239 --> 00:38:52,025 But recently? The pushing back, the mouthing off. 805 00:38:52,155 --> 00:38:54,332 Did something change recently? 806 00:38:54,462 --> 00:38:57,204 Kid's had a real tough run. 807 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 His father died right before COVID, and... 808 00:39:00,425 --> 00:39:02,340 the Zabel Ridge Fire took our house. 809 00:39:02,427 --> 00:39:03,993 We had to move into a smaller place. 810 00:39:08,998 --> 00:39:11,610 This-this isn't my business... 811 00:39:13,960 --> 00:39:15,962 ...but Tyler wasn't exploring. 812 00:39:16,092 --> 00:39:18,356 He was running away. 813 00:39:19,966 --> 00:39:22,795 Why would he...? 814 00:39:22,925 --> 00:39:26,146 I-I'm sorry, I'm at a loss here. Um... 815 00:39:27,147 --> 00:39:28,757 We don't know what to do with him. 816 00:39:32,195 --> 00:39:33,936 I'm really sorry to hear that. 817 00:39:41,074 --> 00:39:42,380 I might. 818 00:39:43,859 --> 00:39:45,383 Know what to do. 819 00:39:50,562 --> 00:39:52,868 Finally called your brother. 820 00:39:52,999 --> 00:39:55,436 Didn't think that was gonna happen. 821 00:39:55,567 --> 00:39:57,569 I kind of can't believe it, man. 822 00:39:57,699 --> 00:39:59,092 Well, it wasn't his best work. 823 00:39:59,222 --> 00:40:00,746 Oh, shut up. 824 00:40:02,617 --> 00:40:05,185 What about you? Hmm? How you doing? 825 00:40:05,315 --> 00:40:08,623 I'm gonna go with... bad. 826 00:40:08,754 --> 00:40:12,410 It was pretty damn bad. Um... 827 00:40:12,540 --> 00:40:14,847 I called to get my name changed 828 00:40:14,977 --> 00:40:16,936 on Francine's foster application 829 00:40:17,066 --> 00:40:20,243 from "relationship" to "reference." 830 00:40:20,374 --> 00:40:22,420 And the caseworker wanted me to 831 00:40:22,550 --> 00:40:24,944 give the reference right then and there. 832 00:40:25,074 --> 00:40:28,861 Whoa. What'd you say? 833 00:40:28,991 --> 00:40:34,997 I said that she's gonna be the best mom in the world. 834 00:40:36,434 --> 00:40:38,261 And loves with her whole heart. 835 00:40:39,611 --> 00:40:41,613 And that she's really funny. 836 00:40:42,918 --> 00:40:46,922 And, um, can't catch a damn ball either. 837 00:40:47,053 --> 00:40:50,056 Just the eye coordination. But anyways, other than that, 838 00:40:50,143 --> 00:40:51,492 she's perfect. 839 00:40:54,321 --> 00:40:56,889 And... I also said 840 00:40:57,019 --> 00:40:59,282 that they're never gonna find anybody else like her. 841 00:41:01,110 --> 00:41:02,547 Come here. 842 00:41:04,897 --> 00:41:06,942 Thanks, bud. 843 00:41:07,116 --> 00:41:10,163 So, yeah, I gotta figure out how to be a free woman again. 844 00:41:10,293 --> 00:41:11,512 Like Bode over here. 845 00:41:11,599 --> 00:41:12,731 Whoa. Come on now. 846 00:41:12,905 --> 00:41:14,559 - Who you calling a woman? - What happened...? 847 00:41:14,689 --> 00:41:17,823 Whoa-whoa. You'd be lucky to be one. 848 00:41:21,827 --> 00:41:24,090 I might be a little less free now. 849 00:41:24,264 --> 00:41:25,613 Mm. 850 00:41:25,787 --> 00:41:26,919 That kid that we got out of the house? 851 00:41:27,093 --> 00:41:29,356 Gonna try and stay in touch. 852 00:41:29,530 --> 00:41:31,053 See if I can help him in any way. 853 00:41:31,140 --> 00:41:32,838 Oh, so you like getting punched in the face? 854 00:41:32,925 --> 00:41:34,056 Got it. 855 00:41:34,143 --> 00:41:36,276 Listen... 856 00:41:36,363 --> 00:41:37,712 Same kid who felled Jake like a tree. 857 00:41:37,886 --> 00:41:39,758 You... you brought... you brought his mama into it. 858 00:41:47,374 --> 00:41:48,897 Jake Crawford? 859 00:41:50,377 --> 00:41:52,814 Hey. I'm looking for Jake Crawford. 860 00:41:52,901 --> 00:41:55,164 Yeah. 861 00:41:55,295 --> 00:41:58,124 Hi. Hi. That's me. 862 00:41:58,211 --> 00:41:59,865 You want to stay out of my brother's voicemails, 863 00:41:59,995 --> 00:42:01,083 and his DMs. 864 00:42:01,214 --> 00:42:02,868 - Your brother? - Malcolm. 865 00:42:02,998 --> 00:42:04,783 - My brother? - Hardly. 866 00:42:04,913 --> 00:42:06,959 He and I share a mom, share a childhood, 867 00:42:07,133 --> 00:42:08,308 share siblings. 868 00:42:08,395 --> 00:42:10,136 You? You happen to share genetics. 869 00:42:10,266 --> 00:42:12,442 Which you ended up telling him over a voicemail, 870 00:42:12,573 --> 00:42:14,009 of all the ways. 871 00:42:14,140 --> 00:42:15,533 Uh, look, I was just trying... 872 00:42:15,707 --> 00:42:18,231 He's pissed my mom never told him, 873 00:42:18,405 --> 00:42:20,189 that I never told him. 874 00:42:20,320 --> 00:42:21,626 He and I have never even had a fight 875 00:42:21,756 --> 00:42:23,236 and now he won't even speak to me. 876 00:42:23,366 --> 00:42:25,064 Okay, look, I never meant for... 877 00:42:25,194 --> 00:42:26,674 I don't care what you meant to do. 878 00:42:26,761 --> 00:42:30,417 What you did do is hurt my little brother. 879 00:42:30,548 --> 00:42:32,462 You want to do right by Malcolm? 880 00:42:32,593 --> 00:42:34,726 You stay the hell away from him. 881 00:42:36,292 --> 00:42:39,034 882 00:42:39,165 --> 00:42:41,863 883 00:42:41,994 --> 00:42:44,910 62156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.