All language subtitles for Estranged.2015.1080p.BluRayX].mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,681 --> 00:00:57,683 - (Latin music playing) 4 00:01:16,744 --> 00:01:18,245 - (dog barks) - Hey! 5 00:01:20,581 --> 00:01:22,124 Hey. 6 00:01:22,166 --> 00:01:24,668 - (laughter) 7 00:01:27,379 --> 00:01:29,006 - (cars honking) 8 00:01:32,885 --> 00:01:34,261 - (truck honks) 9 00:01:34,303 --> 00:01:36,013 - (laughter) 10 00:01:36,055 --> 00:01:38,849 - Faster, Callum! Faster! - Beautiful! 11 00:01:43,646 --> 00:01:46,732 - Yeah, that's a lot of-- - Look at the hills. They're beautiful. 12 00:01:49,693 --> 00:01:51,403 Smile for the camera! 13 00:01:51,445 --> 00:01:53,906 - Hello! Hey! Hello, Mum! 14 00:01:57,326 --> 00:01:59,703 - (indistinct) My God. - Whoo! 15 00:01:59,787 --> 00:02:01,247 Faster! 16 00:02:02,915 --> 00:02:04,083 I love you! 17 00:02:04,125 --> 00:02:05,251 - I love you too! 18 00:02:05,292 --> 00:02:06,418 - Whoo! 19 00:02:08,003 --> 00:02:09,130 Go faster! 20 00:02:12,550 --> 00:02:13,634 Whoo! 21 00:02:15,553 --> 00:02:16,929 - (both cheering) 22 00:02:33,154 --> 00:02:34,321 - Faster, Callum! 23 00:02:37,449 --> 00:02:38,868 - (tires screech) 24 00:02:41,579 --> 00:02:43,205 - (car honks) - (tires screech) 25 00:02:56,135 --> 00:02:57,136 - Callum: January! 26 00:02:57,178 --> 00:02:58,762 Is she going to be okay? 27 00:02:58,804 --> 00:03:00,556 Is she going to be all right? 28 00:03:01,891 --> 00:03:04,101 Hey. Hey. Hey, Jan. Hey. 29 00:03:04,143 --> 00:03:06,312 Stay with me babe, okay? 30 00:03:08,063 --> 00:03:09,291 Jan. 31 00:03:09,315 --> 00:03:10,900 Someone talk to me! 32 00:03:10,941 --> 00:03:12,902 Is she going to be okay? 33 00:03:12,943 --> 00:03:14,987 - (heart monitor beeping steadily) 34 00:03:23,287 --> 00:03:24,580 - Jan... 35 00:05:13,063 --> 00:05:15,107 - (mixer whirs) 36 00:05:34,043 --> 00:05:36,045 - (mallet thumping) 37 00:05:44,595 --> 00:05:46,555 - (humming) 38 00:05:55,606 --> 00:05:57,149 - (sighs) 39 00:06:27,554 --> 00:06:29,848 - Mum! Mummy! 40 00:06:29,890 --> 00:06:31,934 They're coming! 41 00:06:37,648 --> 00:06:39,566 - Is this your house? 42 00:06:39,608 --> 00:06:41,110 Is this where you grew up? 43 00:06:41,151 --> 00:06:43,737 - January: I can't remember. 44 00:06:43,779 --> 00:06:45,215 - God, you should see my Mum's place. 45 00:06:45,239 --> 00:06:46,407 It's a right shit hole. 46 00:06:49,076 --> 00:06:50,285 Fuck. 47 00:07:17,604 --> 00:07:21,275 - Ms. Dunfield, I'm Thomas. 48 00:07:21,316 --> 00:07:22,860 Your butler? 49 00:07:24,445 --> 00:07:26,989 The family are very excited to see you. 50 00:07:27,030 --> 00:07:28,615 - You have a butler? 51 00:07:30,200 --> 00:07:31,743 - (door creaking) 52 00:07:32,786 --> 00:07:34,204 - Welcome. - Surprise! 53 00:07:40,836 --> 00:07:42,296 - January? 54 00:07:44,590 --> 00:07:46,008 - Your hair looks nice. 55 00:07:48,719 --> 00:07:50,512 - You told them, didn't you? 56 00:07:50,554 --> 00:07:52,431 - No one told us about this. 57 00:07:54,099 --> 00:07:56,226 - You still look beautiful to me. 58 00:07:59,563 --> 00:08:01,565 I've missed you so much. 59 00:08:04,735 --> 00:08:05,694 - Mum. 60 00:08:05,736 --> 00:08:07,488 - Oh! - Mum. 61 00:08:22,044 --> 00:08:25,130 - You can't remember anything before the accident? 62 00:08:25,172 --> 00:08:26,340 - Nothing. 63 00:08:33,388 --> 00:08:34,723 - Will it come back? 64 00:08:34,765 --> 00:08:36,642 - I really don't know. 65 00:08:38,852 --> 00:08:40,580 - Did the doctors check you for clots? - Yeah. 66 00:08:40,604 --> 00:08:41,605 - Hemorrhages? - Yes. 67 00:08:41,647 --> 00:08:42,957 - Laurence, stop interrogating her. 68 00:08:42,981 --> 00:08:44,667 - I'm just checking there's nothing else the matter. 69 00:08:44,691 --> 00:08:45,960 - She couldn't come back if there were. 70 00:08:45,984 --> 00:08:47,236 - You trust a Mexican doctor? 71 00:08:47,277 --> 00:08:48,612 - Callum: It's a Brazilian. 72 00:08:50,072 --> 00:08:52,991 Rio's in Brazil, not Mexico. 73 00:08:53,033 --> 00:08:55,160 - I did Geography. 74 00:08:55,202 --> 00:08:58,205 Can hold my breath for three minutes. 75 00:08:58,247 --> 00:08:59,998 - (laughs) 76 00:09:08,924 --> 00:09:10,801 Did you, um, make the banner? 77 00:09:10,842 --> 00:09:13,095 It-- it's good. 78 00:09:13,136 --> 00:09:15,347 - It's nothing really. - Hmm. 79 00:09:17,057 --> 00:09:18,559 - How long was I away for? 80 00:09:18,600 --> 00:09:20,519 - Six years. - Six. 81 00:09:24,064 --> 00:09:25,899 - How did you crash the scooter? 82 00:09:25,941 --> 00:09:27,150 - Dad. - Shush, Katherine. 83 00:09:27,192 --> 00:09:28,402 I'm curious myself. 84 00:09:30,779 --> 00:09:32,114 - Were you speeding? 85 00:09:35,033 --> 00:09:36,451 Then you could have slowed down. 86 00:09:36,493 --> 00:09:37,533 - January: I was there too. 87 00:09:39,454 --> 00:09:40,956 It's just as much my fault. 88 00:09:47,004 --> 00:09:49,047 - One of you can still walk. 89 00:10:00,267 --> 00:10:01,685 - (January grunts) 90 00:10:09,901 --> 00:10:12,029 - You should keep your mouth shut. 91 00:10:16,992 --> 00:10:19,161 - (grunts) Callum. 92 00:10:19,202 --> 00:10:20,537 - Hey, hey, come on. 93 00:10:45,437 --> 00:10:47,481 So what do I need around here? 94 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 Wellies? Boots? 95 00:10:49,566 --> 00:10:51,068 Cloth cap? Whippet? 96 00:10:53,153 --> 00:10:54,321 Jan? 97 00:10:56,823 --> 00:10:57,866 Jan? 98 00:10:59,034 --> 00:11:01,620 - When she hugged me, nothing came back. 99 00:11:03,246 --> 00:11:04,849 I didn't ask for this. 100 00:11:04,873 --> 00:11:07,918 - Well, where else could we have gone? 101 00:11:07,959 --> 00:11:09,252 - (sighs) 102 00:11:09,294 --> 00:11:11,463 I'm only here because I'm sick. 103 00:11:11,546 --> 00:11:13,340 They must think I'm so fucking selfish. 104 00:11:14,508 --> 00:11:15,842 - No, they don't. 105 00:11:19,429 --> 00:11:22,516 - Didn't I ever tell you why I left? 106 00:11:24,267 --> 00:11:26,228 - Well, you wouldn't talk about it. 107 00:11:28,188 --> 00:11:29,731 - What if I never remember? 108 00:11:31,274 --> 00:11:35,070 - Well, when you first woke up, 109 00:11:35,112 --> 00:11:37,322 you thought I was there to change the bedpans. 110 00:11:37,364 --> 00:11:38,364 - (laughs) 111 00:11:39,574 --> 00:11:41,827 - But you remember me now, don't you? 112 00:11:41,868 --> 00:11:43,370 - You felt right. 113 00:11:44,454 --> 00:11:45,789 - So will they. 114 00:11:45,831 --> 00:11:46,957 Eventually. 115 00:11:49,668 --> 00:11:52,671 Come on. Let's take your drugs. 116 00:11:52,713 --> 00:11:54,256 - (knock on door) - Yeah? 117 00:11:59,845 --> 00:12:02,347 - I have prepared the guest room for you, sir. 118 00:12:02,389 --> 00:12:04,349 It's across in the east wing. 119 00:12:04,391 --> 00:12:06,017 - No, I'm all right here. Thanks. 120 00:12:06,059 --> 00:12:08,437 - Only married couples can share beds, sir. 121 00:12:09,563 --> 00:12:11,106 House rules, I'm afraid. 122 00:12:12,274 --> 00:12:13,442 - (chuckles) 123 00:12:13,483 --> 00:12:15,193 What century is this? 124 00:12:16,820 --> 00:12:18,113 - I'll be outside. 125 00:12:27,414 --> 00:12:29,791 - Now I feel like Mister fucking Darcy. 126 00:12:38,049 --> 00:12:39,468 I love you. 127 00:12:41,636 --> 00:12:43,013 See you in the morning. 128 00:12:52,647 --> 00:12:54,399 - (sighs) 129 00:12:54,441 --> 00:12:55,901 - (door closes) 130 00:12:59,154 --> 00:13:00,655 - (footsteps) 131 00:13:03,241 --> 00:13:07,245 - I think I prefer the other part of the house. 132 00:13:07,287 --> 00:13:10,499 Bet you can play some wicked games of hide-and-seek here though. 133 00:13:10,540 --> 00:13:13,919 - The family have never been ones for games, sir. 134 00:13:13,960 --> 00:13:15,337 - How do you know? 135 00:13:15,378 --> 00:13:17,005 - Well, I've lived here all my life. 136 00:13:19,633 --> 00:13:21,802 My father was the butler before me. 137 00:13:22,803 --> 00:13:24,054 - Can I ask you a question? 138 00:13:24,095 --> 00:13:25,388 - Of course. 139 00:13:25,430 --> 00:13:27,182 - Was January happy here? 140 00:13:31,812 --> 00:13:33,313 - I think so. 141 00:13:35,774 --> 00:13:38,318 - I'm trying to understand why she left. 142 00:13:39,611 --> 00:13:42,364 I just want to help her, that's all. 143 00:13:42,405 --> 00:13:44,366 - I'm just a butler, sir. 144 00:13:46,368 --> 00:13:47,828 Your room. 145 00:13:55,293 --> 00:13:56,920 - What the fuck? 146 00:14:17,065 --> 00:14:18,650 - (girl screaming) 147 00:14:20,151 --> 00:14:21,987 - (children laughing) 148 00:14:32,289 --> 00:14:33,415 - (clicking) 149 00:14:41,381 --> 00:14:42,924 - (jazz music playing) 150 00:14:54,102 --> 00:14:55,896 - (music box plays) 151 00:14:59,399 --> 00:15:01,443 - (Katherine humming) 152 00:15:51,493 --> 00:15:55,121 - You, uh... ever shot anything before? 153 00:16:02,379 --> 00:16:03,755 You want to? 154 00:16:13,348 --> 00:16:14,933 - My arms are fine. 155 00:16:16,309 --> 00:16:17,519 - I forgot. 156 00:16:17,560 --> 00:16:19,479 You always liked doing things your own way. 157 00:16:23,233 --> 00:16:25,193 - You can do my makeup for me. 158 00:16:25,235 --> 00:16:26,569 - Really? 159 00:16:28,697 --> 00:16:30,573 - Just don't make me look like a slut. 160 00:16:33,118 --> 00:16:34,953 - (quacking) - Oh, bloody hell! 161 00:16:34,995 --> 00:16:36,413 (chuckles) 162 00:16:37,831 --> 00:16:39,582 - Never mind. 163 00:16:39,666 --> 00:16:41,835 Have another go. 164 00:16:41,876 --> 00:16:46,548 The recoil takes a bit of getting used to. 165 00:16:49,050 --> 00:16:51,553 - It's only the gangs back home that have guns. 166 00:16:52,679 --> 00:16:54,681 - Well, you need them here. 167 00:16:54,723 --> 00:16:57,809 Hunting, putting things down, that sort of thing. 168 00:16:57,851 --> 00:16:58,810 That's the way it is. 169 00:16:58,852 --> 00:17:00,270 - I suppose it's... 170 00:17:00,311 --> 00:17:02,689 I suppose it's more of a tool than a weapon out here. 171 00:17:02,731 --> 00:17:04,524 - No, it's a weapon all right. 172 00:17:06,151 --> 00:17:07,628 That's the worst mistake you can make, 173 00:17:07,652 --> 00:17:09,154 to forget that. 174 00:17:09,195 --> 00:17:11,948 We're miles away from the police here. 175 00:17:11,990 --> 00:17:14,242 What if somebody broke in, huh? 176 00:17:14,284 --> 00:17:15,577 (sighs) 177 00:17:15,618 --> 00:17:18,371 It's always a weapon. 178 00:17:22,542 --> 00:17:23,877 There you go. 179 00:17:23,918 --> 00:17:25,253 - (gunshot) 180 00:17:25,295 --> 00:17:26,963 - Whoa. 181 00:17:27,005 --> 00:17:28,649 Did I get it? 182 00:17:28,673 --> 00:17:30,175 - Uh-uh. 183 00:17:32,594 --> 00:17:35,180 How much would it cost... 184 00:17:35,221 --> 00:17:36,765 for you to go to London... 185 00:17:36,806 --> 00:17:38,850 and not come back? 186 00:17:38,892 --> 00:17:42,395 You don't have a job... 187 00:17:42,437 --> 00:17:45,148 don't have anywhere to live... 188 00:17:45,190 --> 00:17:47,942 If you can't look after yourself... 189 00:17:48,026 --> 00:17:50,236 how are you gonna look after her? 190 00:17:50,278 --> 00:17:52,197 - I'm staying with her. 191 00:17:52,238 --> 00:17:54,282 And you can't change that. 192 00:17:56,034 --> 00:17:58,286 And besides... 193 00:17:58,328 --> 00:17:59,662 I've got the gun. 194 00:18:01,122 --> 00:18:02,749 - It's not loaded. 195 00:18:05,293 --> 00:18:07,295 We, uh... 196 00:18:07,337 --> 00:18:09,964 We'll have more luck over the hill. 197 00:18:10,006 --> 00:18:12,175 Just be careful going up. 198 00:18:13,676 --> 00:18:14,928 It's slippy. 199 00:18:17,514 --> 00:18:20,433 Katherine: Callum's nice, isn't he? 200 00:18:20,475 --> 00:18:22,143 - He's all right. 201 00:18:22,227 --> 00:18:24,020 Do you have a boyfriend? 202 00:18:24,062 --> 00:18:25,313 - No. 203 00:18:25,355 --> 00:18:27,273 All the boys around here look like Dad. 204 00:18:27,315 --> 00:18:28,733 - You should go to the city. 205 00:18:28,775 --> 00:18:30,860 Meet someone who isn't covered in mud. 206 00:18:30,902 --> 00:18:32,237 - I couldn't do that. 207 00:18:32,278 --> 00:18:33,947 - Nothing's stopping you. 208 00:18:34,989 --> 00:18:36,366 - I'm settled here. 209 00:18:36,407 --> 00:18:38,159 - You'll settle for this? 210 00:18:39,786 --> 00:18:40,786 - Yes. 211 00:18:42,539 --> 00:18:43,832 This is our home. 212 00:18:44,999 --> 00:18:46,334 This is how we live. 213 00:18:47,752 --> 00:18:49,879 We can't all run away when we feel like it. 214 00:18:51,131 --> 00:18:53,174 Some of us have responsibility. 215 00:18:58,972 --> 00:19:00,223 You're too skinny. 216 00:19:00,306 --> 00:19:01,724 You need to put on some weight. 217 00:19:01,766 --> 00:19:03,518 - I couldn't eat solids for a month. 218 00:19:05,770 --> 00:19:07,480 - We'll have you plumped up in no time. 219 00:19:09,899 --> 00:19:12,360 So, what do you think? 220 00:19:17,073 --> 00:19:18,283 - (chuckles) 221 00:19:20,451 --> 00:19:21,953 - I'm so glad you're home. 222 00:19:50,982 --> 00:19:53,193 - When did you stop liking beans? 223 00:19:56,362 --> 00:19:57,488 - I'm fine. 224 00:19:57,530 --> 00:19:59,741 - Come on. Just a little cup. - No thanks. 225 00:19:59,782 --> 00:20:00,992 - Please? For me? 226 00:20:01,034 --> 00:20:02,911 - Will you stop mollycoddling her? 227 00:20:02,952 --> 00:20:05,163 - Don't you have a job to go to? 228 00:20:05,205 --> 00:20:06,539 - It's my day of rest. 229 00:20:06,581 --> 00:20:07,707 - (rumbling) 230 00:20:07,749 --> 00:20:09,209 - Animals don't get sick on Sunday? 231 00:20:09,250 --> 00:20:10,627 - (chuckles) 232 00:20:10,668 --> 00:20:13,046 It's the Lord's day. He's got them covered. 233 00:20:13,087 --> 00:20:14,589 - Play nice, you two. 234 00:20:14,631 --> 00:20:15,649 - I'm not playing anything. 235 00:20:15,673 --> 00:20:16,966 She can't mind her own business. 236 00:20:17,008 --> 00:20:18,384 - Only because I care. 237 00:20:18,426 --> 00:20:19,928 - You just have nothing better to do. 238 00:20:19,969 --> 00:20:21,638 - Yes, I do. - Like what? 239 00:20:21,679 --> 00:20:23,723 Get married? Have babies? 240 00:20:23,765 --> 00:20:26,309 - Laurence... - Why don't you all just shut the fuck up?! 241 00:20:30,480 --> 00:20:32,857 - Don't speak in front of Mum like that. 242 00:20:33,858 --> 00:20:35,193 - Apologize. 243 00:20:39,155 --> 00:20:41,532 - Albert: Hang these. 244 00:20:43,660 --> 00:20:45,662 - (humming) 245 00:20:59,801 --> 00:21:00,969 - Apologize. 246 00:21:01,010 --> 00:21:02,845 - Hey, I actually shot one! 247 00:21:02,887 --> 00:21:04,472 (laughs) 248 00:21:04,514 --> 00:21:06,432 Hey. 249 00:21:06,474 --> 00:21:07,934 Oh, wow. 250 00:21:07,976 --> 00:21:10,186 What you been doing? Face painting? 251 00:21:18,361 --> 00:21:20,154 - (television playing) 252 00:21:40,967 --> 00:21:42,593 - What are they, dear? 253 00:21:44,554 --> 00:21:46,389 - Morphine. 254 00:21:46,431 --> 00:21:47,807 - Can I have one? 255 00:21:49,600 --> 00:21:51,269 - You have your own medicine. 256 00:21:52,353 --> 00:21:53,521 - Oh. 257 00:22:08,786 --> 00:22:10,121 - Who painted that? 258 00:22:12,498 --> 00:22:13,958 - Katherine did. 259 00:22:14,000 --> 00:22:16,919 - She did it for me from an old photograph. 260 00:22:18,421 --> 00:22:21,007 You were away so long and you never called. 261 00:22:22,467 --> 00:22:23,885 - Was I really that bad? 262 00:22:25,261 --> 00:22:27,388 - You had your moments. 263 00:22:45,073 --> 00:22:46,824 - What the fuck are you doing? 264 00:23:04,008 --> 00:23:05,676 - Callum: She's having a hard time. 265 00:23:05,718 --> 00:23:07,887 - Hard times aren't exclusive. 266 00:23:07,929 --> 00:23:09,430 Everybody has them. 267 00:23:09,472 --> 00:23:12,892 Not everybody disowns their family though. 268 00:23:12,934 --> 00:23:15,061 - Dude, she can't remember. 269 00:23:15,144 --> 00:23:16,854 - Dude, I remember. 270 00:23:16,896 --> 00:23:18,231 (scoffs) 271 00:23:18,272 --> 00:23:20,358 She's always thought she's too good for us. 272 00:23:20,400 --> 00:23:21,859 - I don't believe that. 273 00:23:21,901 --> 00:23:23,820 - She's always been difficult. 274 00:23:23,861 --> 00:23:25,113 Nothing's changed. 275 00:23:25,154 --> 00:23:26,322 She's looking for attention. 276 00:23:26,364 --> 00:23:27,383 - Yeah, she can be hard work, 277 00:23:27,407 --> 00:23:29,009 but crippling herself is a bit much. 278 00:23:29,033 --> 00:23:30,493 - No, you crippled her. 279 00:23:32,912 --> 00:23:34,914 But I think she's making the most of it. 280 00:23:36,040 --> 00:23:37,417 - That's sick. 281 00:23:37,458 --> 00:23:39,961 - You don't know what she's really like, do you? 282 00:23:41,712 --> 00:23:45,633 Hey, guess what this is? 283 00:23:49,512 --> 00:23:50,972 It's a ladder. 284 00:24:16,998 --> 00:24:17,998 - No? 285 00:24:20,626 --> 00:24:21,627 Jan? 286 00:24:24,255 --> 00:24:25,590 - It's nothing. 287 00:24:26,716 --> 00:24:28,009 - Are you sick? 288 00:24:30,470 --> 00:24:31,721 What is it? 289 00:24:33,556 --> 00:24:35,558 - When did I stop liking beans? 290 00:24:38,561 --> 00:24:39,729 - Beans? 291 00:24:42,565 --> 00:24:43,983 (sighs) 292 00:24:44,066 --> 00:24:46,402 Way to kill the mood, babe. 293 00:24:46,444 --> 00:24:48,488 - Seriously. - What? Seriously? 294 00:24:48,529 --> 00:24:49,906 - Did I ever like them? 295 00:24:51,866 --> 00:24:53,034 - No. 296 00:24:58,414 --> 00:25:01,542 - Something doesn't feel right. 297 00:25:01,626 --> 00:25:04,629 - Yeah, that just might be the amnesia messing with you. 298 00:25:05,880 --> 00:25:07,924 - It doesn't explain why I left. 299 00:25:09,884 --> 00:25:13,179 - It probably could have been an age thing, you know? 300 00:25:15,348 --> 00:25:16,492 You might have been difficult. 301 00:25:16,516 --> 00:25:18,559 - What do you mean? 302 00:25:18,601 --> 00:25:20,436 - No, don't-- don't-- don't worry about it. 303 00:25:20,478 --> 00:25:22,313 - You think I did something? 304 00:25:22,355 --> 00:25:26,359 - No, no. I'm just saying that-- that some families don't always get on. 305 00:25:26,400 --> 00:25:27,652 It doesn't mean that you... 306 00:25:28,861 --> 00:25:30,780 - Babe, you're be-- you're being paranoid. 307 00:25:30,821 --> 00:25:32,448 - Fine. I'm crazy. 308 00:25:32,490 --> 00:25:34,367 People do just go crazy for no reason. 309 00:25:34,408 --> 00:25:36,452 - Well, the brain damage might have something 310 00:25:36,494 --> 00:25:38,120 to do with that, yeah. 311 00:25:38,162 --> 00:25:40,081 - So I'm making it up now. It's all my fault. 312 00:25:40,122 --> 00:25:41,374 - No, I didn't say that. 313 00:25:41,415 --> 00:25:42,542 Look, you... 314 00:25:42,583 --> 00:25:44,252 You just need time to adjust. 315 00:25:44,293 --> 00:25:46,170 This is all new to you. 316 00:25:46,212 --> 00:25:48,047 This has been hard for me too, you know. 317 00:25:48,089 --> 00:25:49,840 - Hard for you? 318 00:25:49,882 --> 00:25:51,801 I'm the one who can hardly fucking walk. 319 00:25:51,842 --> 00:25:53,362 I'm the one who can't remember anything. 320 00:25:53,386 --> 00:25:55,489 - Yeah, and I'm the one who sat by your bedside 321 00:25:55,513 --> 00:25:56,764 for four months. 322 00:25:56,806 --> 00:25:59,225 Do you know how much shit I've got to deal with? 323 00:25:59,267 --> 00:26:01,078 - Do you know how much shit I've had to deal with 324 00:26:01,102 --> 00:26:03,229 since you crashed the scooter? 325 00:26:07,817 --> 00:26:09,068 - Fuck you. 326 00:26:13,489 --> 00:26:14,699 - Shit! 327 00:26:43,477 --> 00:26:45,813 - (faint whispering) 328 00:26:47,523 --> 00:26:48,816 - Alfred: I'll find a way. 329 00:26:48,858 --> 00:26:50,151 - (clattering) 330 00:26:52,361 --> 00:26:54,780 - Alfred: Thomas? 331 00:26:54,822 --> 00:26:56,157 Is that you? 332 00:26:58,034 --> 00:26:59,535 - Yes, sir. 333 00:26:59,577 --> 00:27:01,245 - Get in here. 334 00:27:21,641 --> 00:27:22,767 - (sighs) 335 00:27:39,075 --> 00:27:40,159 - (children laughing) 336 00:27:41,744 --> 00:27:43,871 - (girl screaming) 337 00:27:54,715 --> 00:27:55,925 - (clicking) 338 00:27:57,385 --> 00:27:58,594 - (children laughing) 339 00:28:30,459 --> 00:28:31,919 - Callum? 340 00:28:35,214 --> 00:28:36,257 Callum? 341 00:28:41,762 --> 00:28:42,762 Callum? 342 00:28:44,515 --> 00:28:45,808 Callum? 343 00:29:10,875 --> 00:29:11,959 Where is he? 344 00:29:12,001 --> 00:29:13,169 - Who? 345 00:29:14,920 --> 00:29:16,672 - What did you say to him? 346 00:29:16,714 --> 00:29:19,842 - I asked him to leave. He did. 347 00:29:19,884 --> 00:29:21,510 - He wouldn't. 348 00:29:21,552 --> 00:29:22,720 - I beg to differ. 349 00:29:22,762 --> 00:29:24,138 - Callum's not like that. 350 00:29:24,180 --> 00:29:25,931 - I made him an offer. 351 00:29:25,973 --> 00:29:27,391 He took it. 352 00:29:27,433 --> 00:29:29,727 - He obviously didn't love you as much as you thought. 353 00:29:29,769 --> 00:29:31,604 - Boys can be so mean. 354 00:29:33,355 --> 00:29:34,857 - I need to call him. 355 00:29:34,899 --> 00:29:36,400 - Phone's dead. 356 00:29:36,442 --> 00:29:37,818 We didn't pay the bill. 357 00:29:37,860 --> 00:29:39,278 - One of you must have a mobile. 358 00:29:39,320 --> 00:29:40,654 - What for? 359 00:29:40,696 --> 00:29:43,324 - This is bullshit. You're liars! Every-- 360 00:29:43,365 --> 00:29:44,700 - That's enough! 361 00:29:46,327 --> 00:29:47,929 You don't talk to anyone like that. 362 00:29:47,953 --> 00:29:49,288 Not at my table. - But I-- 363 00:29:49,330 --> 00:29:53,292 - You come back here after all these years, 364 00:29:53,334 --> 00:29:56,337 we allow your worthless boyfriend-- 365 00:29:56,378 --> 00:30:00,716 - Don't call him that. - You should be ashamed of yourself. 366 00:30:00,758 --> 00:30:06,764 I am tired of you behaving like an outsider. 367 00:30:06,806 --> 00:30:09,975 You should never have left. 368 00:30:11,018 --> 00:30:12,436 It's changed you. 369 00:30:13,771 --> 00:30:14,814 You're not the same girl. 370 00:30:14,855 --> 00:30:18,067 You're... you're not our Jan. 371 00:30:18,108 --> 00:30:22,196 Your sister was doing your washing the other day. 372 00:30:22,238 --> 00:30:24,448 She came across a T-shirt. 373 00:30:25,658 --> 00:30:27,952 You know what it said? Hm? 374 00:30:30,120 --> 00:30:31,622 "Queen slut." 375 00:30:31,705 --> 00:30:32,705 - (chortles) 376 00:30:36,794 --> 00:30:39,296 - Do you know what a slut is? 377 00:30:41,757 --> 00:30:44,885 Why advertise yourself as one? 378 00:30:46,679 --> 00:30:51,368 From now on, we are going back to the old ways. 379 00:30:51,392 --> 00:30:53,328 The way it was before you left. 380 00:30:53,352 --> 00:30:56,313 From now on, you will dress as a proper girl. 381 00:30:56,355 --> 00:30:57,523 Is that understood? 382 00:30:59,066 --> 00:31:03,696 That boy was no good for you. 383 00:31:06,907 --> 00:31:08,993 You need time to heal. 384 00:31:10,661 --> 00:31:13,873 We are your family. 385 00:31:17,167 --> 00:31:20,421 You don't need anyone else. 386 00:31:35,561 --> 00:31:37,521 - (panting) 387 00:32:02,588 --> 00:32:04,673 - (knock on door) 388 00:32:14,266 --> 00:32:17,061 - Oh, don't you look pretty. 389 00:32:20,773 --> 00:32:23,609 Jan, we were wondering... 390 00:32:23,651 --> 00:32:25,819 We all do chores around here... 391 00:32:25,861 --> 00:32:28,614 Thomas, bless him, he can't do everything, 392 00:32:28,656 --> 00:32:31,659 so we all pitch in. 393 00:32:31,700 --> 00:32:34,411 I know you weren't very well, but you can help out now. 394 00:32:37,289 --> 00:32:39,289 It'll make you feel like you're part of the family. 395 00:32:42,086 --> 00:32:44,004 Might make you feel closer to Mum. 396 00:32:50,469 --> 00:32:52,638 (Marylin humming) 397 00:32:59,687 --> 00:33:00,980 - Laurence: Thomas. 398 00:33:05,192 --> 00:33:06,986 Come here. Here. Here. 399 00:33:07,027 --> 00:33:08,529 What are you doing? 400 00:33:11,490 --> 00:33:13,075 Pick it up. 401 00:33:16,370 --> 00:33:19,665 (humming continuing) 402 00:33:47,609 --> 00:33:48,819 - (shattering) 403 00:33:50,070 --> 00:33:51,780 - Oops-a-daisy. 404 00:33:53,866 --> 00:33:56,493 Probably best if you don't stand up. Careful. 405 00:33:56,535 --> 00:33:58,037 Careful. 406 00:34:05,252 --> 00:34:07,838 God, I'm so jealous of you. 407 00:34:10,549 --> 00:34:12,676 I'd love a wheely chair. 408 00:34:12,718 --> 00:34:14,529 Can you do tricks yet? 409 00:34:14,553 --> 00:34:17,681 If I had a broken leg or something 410 00:34:17,723 --> 00:34:21,769 and had one of these, first thing I'd be doing 411 00:34:21,810 --> 00:34:24,229 is bunny hops up and down the corridor. 412 00:34:24,271 --> 00:34:27,858 - When my head stops spinning, I'll give it a go. 413 00:34:27,900 --> 00:34:30,652 - That bump on the noggin really fucked you up, didn't it? 414 00:34:34,531 --> 00:34:35,824 Do you still smoke? 415 00:34:35,866 --> 00:34:36,992 - Yeah. 416 00:34:38,452 --> 00:34:39,453 Laurence? 417 00:34:39,495 --> 00:34:40,662 - Yeah? 418 00:34:41,872 --> 00:34:43,749 - Why aren't you and Katherine married? 419 00:34:43,791 --> 00:34:45,501 - 'Cause we're brother and sister? 420 00:34:45,542 --> 00:34:46,668 - You know what I mean. 421 00:34:48,253 --> 00:34:50,923 - Well, to be honest... 422 00:34:53,550 --> 00:34:54,885 I don't know. 423 00:34:54,927 --> 00:34:56,804 It's not like I'm a virgin or anything. 424 00:34:58,764 --> 00:34:59,932 I'm not ugly, am I? 425 00:34:59,973 --> 00:35:01,850 - You're not ugly. - Hm... 426 00:35:04,853 --> 00:35:05,853 Hm. 427 00:35:07,106 --> 00:35:08,482 There was a girl. 428 00:35:12,653 --> 00:35:15,280 But I tried to make it work. 429 00:35:15,322 --> 00:35:16,698 But it didn't happen. 430 00:35:16,740 --> 00:35:18,200 - How about Katherine? 431 00:35:18,242 --> 00:35:20,285 - Some birds just don't leave the nest. 432 00:35:21,995 --> 00:35:23,747 You're definitely not a virgin. 433 00:35:23,789 --> 00:35:25,290 - (scoffs) - (gasps) 434 00:35:25,332 --> 00:35:27,501 How many? 435 00:35:27,543 --> 00:35:28,919 - I'm not telling you that. 436 00:35:28,961 --> 00:35:31,213 - Is it over 20? 437 00:35:31,255 --> 00:35:32,714 - I can't remember. 438 00:35:32,756 --> 00:35:34,692 - I'll tell you how many I've had. - I don't care. 439 00:35:34,716 --> 00:35:37,052 - Six. I've had six. 440 00:35:37,094 --> 00:35:38,345 How many? 441 00:35:38,387 --> 00:35:39,596 - I'm not saying. 442 00:35:39,638 --> 00:35:41,598 - Come on. You can tell me. - No, I can't. 443 00:35:41,640 --> 00:35:43,684 - I'm your bro. - Are you? 444 00:35:45,352 --> 00:35:47,062 - You don't think so? 445 00:35:51,483 --> 00:35:54,153 - Well, you know how we can prove it? 446 00:35:54,194 --> 00:35:56,321 - How? 447 00:35:56,363 --> 00:35:58,198 - Suck my cock. 448 00:35:59,741 --> 00:36:02,786 It's not incest if you don't think we're related. 449 00:36:04,079 --> 00:36:06,373 And you did just say I'm not ugly. 450 00:36:07,833 --> 00:36:09,251 - Is this a joke? 451 00:36:09,293 --> 00:36:10,752 - You tell me. 452 00:36:30,355 --> 00:36:33,108 God, you really are sick, aren't you? 453 00:36:46,747 --> 00:36:50,375 - Marilyn: When you were away, I never stopped thinking about you. 454 00:36:53,420 --> 00:36:55,714 I've never been out of the county. 455 00:36:55,756 --> 00:36:58,383 You've been all over the world. 456 00:37:01,678 --> 00:37:06,475 I used to lie in bed when I couldn't sleep 457 00:37:06,516 --> 00:37:09,394 and imagine what you were doing. 458 00:37:09,436 --> 00:37:12,981 What you were seeing at that very moment. 459 00:37:14,483 --> 00:37:17,152 You saw some beautiful things, didn't you? 460 00:37:19,696 --> 00:37:21,740 Tell me about the places. 461 00:37:24,117 --> 00:37:25,494 - I can't. 462 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 I have flashes. 463 00:37:35,254 --> 00:37:37,047 I can see things... 464 00:37:39,466 --> 00:37:41,301 but it doesn't make sense. 465 00:37:46,765 --> 00:37:49,434 I can... 466 00:37:49,476 --> 00:37:51,019 see beaches... 467 00:37:52,562 --> 00:37:54,564 and forests... 468 00:37:58,819 --> 00:38:01,196 but there's nothing personal to it. 469 00:38:04,658 --> 00:38:09,121 It's... just air. 470 00:38:10,706 --> 00:38:12,416 - What a shame. 471 00:38:15,377 --> 00:38:17,713 Such a waste of a life. 472 00:38:41,653 --> 00:38:43,113 Good night. 473 00:38:45,282 --> 00:38:46,992 - Mum? - Yes? 474 00:38:48,493 --> 00:38:50,787 - Will you stay with me for a bit? 475 00:39:21,735 --> 00:39:24,112 - It's pretty chilly. Best if you stay here. 476 00:39:25,697 --> 00:39:27,449 - What's that for? 477 00:39:27,491 --> 00:39:29,927 - See that field? - Yeah? 478 00:39:29,951 --> 00:39:31,328 - In it, there's a large bull 479 00:39:31,370 --> 00:39:33,914 whose testicles I need to examine. 480 00:39:33,955 --> 00:39:36,083 And I'm going to make sure it's bloody unconscious 481 00:39:36,124 --> 00:39:37,709 before I do so. 482 00:39:42,631 --> 00:39:44,216 Back in a jiffy. 483 00:39:57,229 --> 00:39:59,064 - Put the radio on if you like. 484 00:39:59,106 --> 00:40:00,649 - I'm okay. 485 00:40:07,739 --> 00:40:09,116 - He thinks he's a vet. 486 00:40:15,455 --> 00:40:17,457 - (jazz music playing) 487 00:40:20,919 --> 00:40:23,171 - Marilyn: Come back. Come back to me now. 488 00:40:26,967 --> 00:40:29,219 You are doing so well. 489 00:40:31,972 --> 00:40:33,974 Good. That's it. 490 00:40:43,024 --> 00:40:44,901 You could be a ballet dancer. 491 00:40:52,993 --> 00:40:54,661 - (panting) 492 00:40:54,744 --> 00:40:56,746 - I'm so proud of you. 493 00:40:58,790 --> 00:41:01,042 - Mum? - Yes? 494 00:41:01,084 --> 00:41:03,044 - What's my favorite color? 495 00:41:05,464 --> 00:41:07,799 - Uh... 496 00:41:07,841 --> 00:41:11,219 - I thought you ladies might like some refreshment. 497 00:41:11,261 --> 00:41:14,347 - Oh, that's so sweet of you, Thomas. 498 00:41:14,389 --> 00:41:15,891 Thank you. 499 00:41:34,534 --> 00:41:35,911 - Okay. 500 00:41:35,952 --> 00:41:37,746 - Where's the nearest phone? 501 00:41:39,289 --> 00:41:40,582 - It's in the village. 502 00:41:40,665 --> 00:41:42,417 - Can you take me to it? 503 00:41:42,459 --> 00:41:44,377 - With your father's permission, yes. 504 00:41:44,419 --> 00:41:46,296 - I don't need his permission. 505 00:41:46,338 --> 00:41:49,925 - Look, your father is very protective of you in this state. 506 00:41:49,966 --> 00:41:52,844 - I need to ring Callum. 507 00:41:52,886 --> 00:41:55,364 - I don't think it's wise to be having this conversation here, Miss. 508 00:41:55,388 --> 00:41:56,616 - All you have to do is take me there. 509 00:41:56,640 --> 00:41:58,016 I can look after myself. 510 00:42:00,477 --> 00:42:03,104 - Your family love you very much. 511 00:42:03,146 --> 00:42:04,898 You shouldn't disappoint them. 512 00:42:07,651 --> 00:42:10,779 Now, is there anything else? 513 00:42:59,244 --> 00:43:00,662 - Katherine: Jan? 514 00:43:07,586 --> 00:43:08,962 January? 515 00:43:21,600 --> 00:43:22,767 Jan? 516 00:43:26,479 --> 00:43:27,856 - (footsteps) 517 00:43:31,901 --> 00:43:33,278 - (knock on door) 518 00:43:33,320 --> 00:43:34,672 - Katherine: Jan, are you in there? 519 00:43:34,696 --> 00:43:36,031 - I'm getting changed. 520 00:43:36,072 --> 00:43:37,907 - Do you need a hand? - No, I'm fine. 521 00:43:37,949 --> 00:43:39,451 - (doorknob turns) 522 00:43:39,492 --> 00:43:41,620 - Are you fucking deaf? Go away! 523 00:43:42,829 --> 00:43:44,414 - I was only trying to help. 524 00:43:44,456 --> 00:43:46,249 You don't have to be a bitch about it. 525 00:44:42,889 --> 00:44:44,474 - (loud knocking on door) 526 00:44:45,892 --> 00:44:48,311 - Katherine: Jan, it's time for breakfast. 527 00:44:56,820 --> 00:44:58,988 I'm sorry about calling you a bitch. 528 00:44:59,030 --> 00:45:00,198 I didn't mean it. 529 00:45:03,076 --> 00:45:05,286 We can go out today if you want. 530 00:45:05,328 --> 00:45:06,705 Go to the village. 531 00:45:06,746 --> 00:45:08,248 Do some shopping. 532 00:45:12,627 --> 00:45:14,337 - (door knob rattles) 533 00:45:14,379 --> 00:45:15,714 - (Katherine bangs on door) 534 00:45:17,006 --> 00:45:19,008 - (banging, rattling) 535 00:45:19,050 --> 00:45:20,760 - Katherine: Jan, this is silly. 536 00:45:23,513 --> 00:45:25,974 Fine. Have it your way. 537 00:45:33,648 --> 00:45:35,024 - (window rattles) 538 00:46:00,592 --> 00:46:01,968 - (loud knocking, rattling) 539 00:46:10,602 --> 00:46:11,603 - (knocking) 540 00:46:17,609 --> 00:46:19,778 - Albert: January? 541 00:46:19,819 --> 00:46:22,614 I'm warning you. Open this door at once. 542 00:46:22,655 --> 00:46:24,967 - Albert, you're scaring her. 543 00:46:24,991 --> 00:46:26,034 - Shut up. 544 00:46:32,582 --> 00:46:33,708 - (clanking) 545 00:46:42,008 --> 00:46:45,178 - I swear to God, I will kick this door down 546 00:46:45,220 --> 00:46:47,597 if you don't open the door this minute! 547 00:46:47,639 --> 00:46:48,807 - Daddy... 548 00:46:48,848 --> 00:46:50,767 - Albert, stop it. Stop it. 549 00:46:50,809 --> 00:46:53,311 - January, open this door! 550 00:47:05,073 --> 00:47:06,699 January... 551 00:47:08,618 --> 00:47:10,620 I'm angry with you, darling. 552 00:47:12,330 --> 00:47:14,082 Take all the time you want. 553 00:47:16,584 --> 00:47:18,086 I love you. 554 00:47:38,106 --> 00:47:39,274 - January? 555 00:47:41,693 --> 00:47:43,987 I'd really like to hear your voice. 556 00:48:30,742 --> 00:48:32,285 - (footsteps) 557 00:49:12,367 --> 00:49:14,577 - (children laughing) 558 00:49:14,619 --> 00:49:16,913 - (girl screaming) 559 00:49:18,998 --> 00:49:21,209 - Albert: January, open this door! 560 00:49:21,250 --> 00:49:25,797 (echoing) Door! Door! Door! Door! Door! Door! 561 00:49:30,843 --> 00:49:32,470 - (children laughing) 562 00:49:35,556 --> 00:49:37,517 - (distorted television chatter) 563 00:50:48,755 --> 00:50:49,756 - (door slams) 564 00:52:33,526 --> 00:52:34,569 - (gasps) 565 00:52:41,576 --> 00:52:43,494 - In the room. 566 00:52:43,536 --> 00:52:46,122 - You're being very stupid right now. 567 00:52:46,164 --> 00:52:48,207 - Keys. 568 00:52:53,838 --> 00:52:54,964 - (keys clatter) 569 00:52:56,591 --> 00:52:58,426 - Get in! 570 00:52:58,467 --> 00:53:00,469 - How far do you think you're going to get? 571 00:53:04,849 --> 00:53:06,392 - Come on! 572 00:53:11,230 --> 00:53:12,230 In. 573 00:53:16,152 --> 00:53:17,278 Close the door. 574 00:53:29,123 --> 00:53:30,333 - (door rattles) 575 00:53:53,064 --> 00:53:54,065 - (grunts) 576 00:53:56,901 --> 00:53:58,069 (grunts) 577 00:54:01,197 --> 00:54:02,406 - (panting) 578 00:55:09,849 --> 00:55:11,183 - (rustling) 579 00:55:24,113 --> 00:55:25,113 - (groans) 580 00:55:28,159 --> 00:55:29,452 (gasps) 581 00:55:29,493 --> 00:55:31,454 (coughs) 582 00:55:33,414 --> 00:55:34,832 - You see what you've done? 583 00:55:34,874 --> 00:55:36,792 - (coughs) 584 00:55:36,834 --> 00:55:38,419 - I should have fucking killed her. 585 00:55:38,461 --> 00:55:39,795 - You can't. She's mine. 586 00:55:41,339 --> 00:55:42,923 - She held a knife to your throat. 587 00:55:42,965 --> 00:55:44,300 - She's not well. 588 00:55:44,383 --> 00:55:46,177 - You're in so much trouble. 589 00:55:48,929 --> 00:55:53,559 - January, we're trying to understand your situation. 590 00:55:53,601 --> 00:55:56,354 It's very hard for all of us. 591 00:55:56,395 --> 00:55:58,272 - You're not my dad. 592 00:55:58,314 --> 00:56:00,483 He's not my brother. 593 00:56:00,524 --> 00:56:04,278 And she is definitely not my fucking sister. 594 00:56:04,320 --> 00:56:05,654 (groans) 595 00:56:05,696 --> 00:56:07,281 - Dad! 596 00:56:07,323 --> 00:56:09,492 - You know you're not right in the head, don't you? 597 00:56:09,533 --> 00:56:11,035 - I have proof. 598 00:56:12,828 --> 00:56:13,913 - Proof? 599 00:56:13,954 --> 00:56:16,916 Oh, I'd like to see that. 600 00:56:16,957 --> 00:56:18,125 I think we all would. 601 00:56:19,585 --> 00:56:21,420 - It's in my pocket. 602 00:56:25,841 --> 00:56:27,009 - (paper unfolding) 603 00:56:32,598 --> 00:56:34,975 - Albert: Where did you get this? 604 00:56:37,061 --> 00:56:38,562 I won't ask you again. 605 00:56:44,402 --> 00:56:45,653 - Oh! 606 00:56:45,694 --> 00:56:48,072 - You! - Marilyn: Albert! 607 00:56:48,114 --> 00:56:49,657 - It wasn't him. 608 00:56:49,698 --> 00:56:51,617 - Albert! - (gasping) 609 00:56:56,372 --> 00:56:59,417 - If it wasn't for your mother, you'd have been dead 610 00:56:59,458 --> 00:57:00,769 the minute you walked through the door. 611 00:57:00,793 --> 00:57:02,336 - My mum killed herself. 612 00:57:02,378 --> 00:57:04,380 - Oh, I know. 613 00:57:04,463 --> 00:57:05,965 We were here. 614 00:57:07,133 --> 00:57:08,300 - Who are you? 615 00:57:09,718 --> 00:57:11,637 - People you thought didn't matter. 616 00:57:13,139 --> 00:57:15,558 Our lives weren't perfect, but we coped 617 00:57:15,599 --> 00:57:17,560 until your bastard father 618 00:57:17,601 --> 00:57:20,438 came along and changed everything. 619 00:57:20,479 --> 00:57:22,523 - What did you do to my dad? 620 00:57:22,565 --> 00:57:23,858 - Oh, I made it right. 621 00:57:25,359 --> 00:57:26,944 - And Callum? 622 00:57:29,155 --> 00:57:30,948 - Worthless. 623 00:57:30,990 --> 00:57:32,283 Just like your dad. 624 00:57:37,413 --> 00:57:39,457 One way or another... 625 00:57:40,875 --> 00:57:42,310 you're going to be part of this family. 626 00:57:42,334 --> 00:57:43,752 - Never! 627 00:57:45,671 --> 00:57:47,006 - Oh, yes. 628 00:57:48,799 --> 00:57:50,885 - Never. (grunts) 629 00:57:59,435 --> 00:58:01,479 Please! Please don't let him do this. 630 00:58:01,520 --> 00:58:02,646 Please don't. 631 00:58:02,688 --> 00:58:05,167 Please, please, please! 632 00:58:05,191 --> 00:58:06,859 Oh, please. 633 00:58:06,901 --> 00:58:09,195 Katherine, please listen. 634 00:58:09,236 --> 00:58:11,071 Mum, help me. 635 00:58:14,074 --> 00:58:15,409 Please. 636 00:58:15,451 --> 00:58:16,911 - It's for the best. 637 00:58:19,830 --> 00:58:21,457 Just be brave. 638 00:58:23,751 --> 00:58:25,044 - Please! 639 00:58:46,190 --> 00:58:47,399 - (footsteps) 640 00:59:19,390 --> 00:59:20,724 - Please... 641 00:59:26,230 --> 00:59:28,065 Please! Please! 642 00:59:28,107 --> 00:59:29,441 - (zipper unzipping) 643 00:59:29,483 --> 00:59:32,444 - No! Stop! (cries) 644 00:59:34,863 --> 00:59:36,323 Please don't! 645 00:59:36,365 --> 00:59:37,908 - (Albert grunts) 646 00:59:41,787 --> 00:59:43,789 - (January cries) 647 01:00:16,322 --> 01:00:17,948 (screaming) 648 01:00:23,412 --> 01:00:25,164 (screaming continuing) 649 01:00:26,206 --> 01:00:27,541 - (chuckles) 650 01:01:08,707 --> 01:01:10,250 - (footsteps) 651 01:01:28,686 --> 01:01:30,396 - (door unlocks, opens) 652 01:01:38,904 --> 01:01:40,406 - Clean yourself up. 653 01:01:53,210 --> 01:01:57,089 He might not show it, but Daddy really does care for you. 654 01:01:59,842 --> 01:02:00,842 - (thud) 655 01:02:11,019 --> 01:02:12,855 - I don't have to be nice to you. 656 01:02:14,231 --> 01:02:16,358 Don't believe me? 657 01:02:16,400 --> 01:02:18,736 Dig Callum up and see what I did to him. 658 01:02:26,535 --> 01:02:27,953 Now let's try that again. 659 01:02:39,840 --> 01:02:41,526 - When Katherine was a young girl, 660 01:02:41,550 --> 01:02:43,677 I gave her a rabbit. 661 01:02:43,719 --> 01:02:46,305 Every day she fed it, 662 01:02:46,346 --> 01:02:48,140 played with it. 663 01:02:49,767 --> 01:02:52,436 But one winter, it got so cold, 664 01:02:52,478 --> 01:02:54,438 all the animals died. 665 01:02:55,647 --> 01:02:57,357 We had nothing to eat. 666 01:02:59,651 --> 01:03:03,572 So, Father took the rabbit and broke its neck. 667 01:03:03,614 --> 01:03:07,409 He had to... so that he could feed us. 668 01:03:10,162 --> 01:03:12,164 Katherine cried for weeks. 669 01:03:14,750 --> 01:03:17,920 Sometimes sacrifices have to be made. 670 01:03:19,963 --> 01:03:22,216 Sometimes you have to do... 671 01:03:23,967 --> 01:03:27,971 horrid things to protect the ones you love. 672 01:03:40,234 --> 01:03:41,568 - (keys rattling) 673 01:03:41,610 --> 01:03:43,028 - (door opening) 674 01:03:45,864 --> 01:03:47,241 - (footsteps) 675 01:03:53,997 --> 01:03:55,082 - (breathes heavily) 676 01:04:05,384 --> 01:04:07,511 - (door unlocking) 677 01:04:14,268 --> 01:04:16,144 - There's no point hiding. 678 01:04:25,487 --> 01:04:26,738 Come on, girl. 679 01:04:29,283 --> 01:04:30,826 You know it's no use. 680 01:04:36,707 --> 01:04:39,793 - No! No! No! 681 01:04:42,462 --> 01:04:43,630 (grunts) 682 01:05:02,357 --> 01:05:03,734 - Just one more. 683 01:05:03,775 --> 01:05:05,152 You need your strength. 684 01:05:07,571 --> 01:05:08,572 - Eat. 685 01:05:14,411 --> 01:05:16,538 - Marilyn: There's two of you now. 686 01:05:22,669 --> 01:05:25,464 Good girl. 687 01:05:38,977 --> 01:05:42,773 - (imitates a race car) 688 01:05:53,283 --> 01:05:55,243 (imitates screeching tires) 689 01:06:00,374 --> 01:06:03,043 A pregnant girl shouldn't be living in a basement. 690 01:06:06,129 --> 01:06:08,048 You're really upsetting Mummy. 691 01:06:08,090 --> 01:06:10,175 - A real mum wouldn't let this happen. 692 01:06:11,677 --> 01:06:13,512 - We're only taking what's ours. 693 01:06:14,680 --> 01:06:17,099 - You think this'll make all this yours? 694 01:06:17,140 --> 01:06:18,433 It's still my house. 695 01:06:18,475 --> 01:06:19,935 - No, it's our house. 696 01:06:21,103 --> 01:06:22,270 We've had it for ages. 697 01:06:23,480 --> 01:06:25,440 No one cares. 698 01:06:25,482 --> 01:06:28,777 You know, the villagers don't know that your daddy's dead. 699 01:06:28,819 --> 01:06:32,072 To be honest, they wouldn't give a hoot even if they did. 700 01:06:32,114 --> 01:06:35,242 He wasn't... gregarious. 701 01:06:35,283 --> 01:06:37,369 Do you know what that means? 702 01:06:39,913 --> 01:06:42,040 It doesn't have to be like this. 703 01:06:42,082 --> 01:06:44,793 You can have your old room back. 704 01:06:44,835 --> 01:06:47,087 Be part of a real family. 705 01:06:48,839 --> 01:06:51,550 All you have to do is ask. 706 01:06:51,591 --> 01:06:53,051 - Open the door. 707 01:07:13,572 --> 01:07:14,823 - Night night. 708 01:07:24,374 --> 01:07:25,459 - (coughs) 709 01:07:52,319 --> 01:07:54,199 - It's a really good way of expressing yourself. 710 01:07:56,073 --> 01:07:57,949 Just paint what you feel. 711 01:08:43,036 --> 01:08:44,079 Close them. 712 01:08:46,957 --> 01:08:49,084 You were always the favorite, 713 01:08:49,126 --> 01:08:51,211 even though you were never there. 714 01:08:56,466 --> 01:08:58,093 Mum always said you were special. 715 01:08:59,469 --> 01:09:00,469 - (screams) 716 01:09:13,984 --> 01:09:15,026 - (door opens) 717 01:09:18,655 --> 01:09:20,323 - It was an accident. 718 01:09:21,366 --> 01:09:22,617 I slipped. 719 01:09:27,914 --> 01:09:29,207 I'm sorry. 720 01:09:45,515 --> 01:09:46,808 (sniffles) 721 01:09:46,850 --> 01:09:48,560 - (thwacking) - (screams) 722 01:10:04,826 --> 01:10:06,203 (screaming continues) 723 01:10:33,146 --> 01:10:35,106 - Can I live upstairs again? 724 01:10:40,528 --> 01:10:43,406 I promise I'll be good. 725 01:10:52,249 --> 01:10:53,250 - (door opens) 726 01:11:09,849 --> 01:11:11,059 - Marilyn: How did you sleep? 727 01:11:12,435 --> 01:11:13,520 - Better. 728 01:11:16,856 --> 01:11:18,817 - We have a surprise for you. 729 01:11:21,278 --> 01:11:23,029 Wait till you see this. 730 01:11:23,071 --> 01:11:24,572 You're going to love it. 731 01:11:24,614 --> 01:11:27,242 It's absolutely beautiful. 732 01:11:27,284 --> 01:11:29,119 That's it. 733 01:11:29,160 --> 01:11:31,663 Now then, come on. 734 01:11:31,705 --> 01:11:33,331 There we are. 735 01:11:33,373 --> 01:11:36,001 Here she comes. 736 01:11:36,042 --> 01:11:37,836 Here we are. 737 01:11:39,796 --> 01:11:41,423 There. 738 01:11:46,303 --> 01:11:50,098 And... surprise! 739 01:11:52,851 --> 01:11:56,146 Father and Laurence spent all night fixing it. 740 01:12:00,734 --> 01:12:03,653 - It was yours when you were a baby. 741 01:12:03,695 --> 01:12:05,238 - What do you say? 742 01:12:13,997 --> 01:12:15,874 - Thank you. 743 01:12:15,915 --> 01:12:18,793 - I haven't seen you smile for so long. 744 01:12:28,511 --> 01:12:30,722 - (jazz music playing) 745 01:13:01,169 --> 01:13:02,796 - They told me... 746 01:13:04,839 --> 01:13:08,802 that they would kill you if I said anything. 747 01:13:10,804 --> 01:13:12,889 See, they were just the staff. 748 01:13:12,931 --> 01:13:15,892 They tended the land, they cooked, they cleaned, 749 01:13:15,934 --> 01:13:18,561 and this is their revenge. 750 01:13:20,230 --> 01:13:23,108 To make you suffer... 751 01:13:23,149 --> 01:13:24,859 and to make me serve. 752 01:13:28,321 --> 01:13:30,073 - What did my dad do? 753 01:13:31,491 --> 01:13:34,202 - Thomas, drinks. 754 01:14:10,864 --> 01:14:11,990 - Sweet dreams. 755 01:15:18,389 --> 01:15:20,767 (gate creaking) 756 01:15:40,828 --> 01:15:41,955 - (thud) 757 01:16:39,345 --> 01:16:40,513 - (gasps) 758 01:16:43,725 --> 01:16:45,893 - I'm cold-- - I knew you couldn't be trusted. 759 01:16:47,520 --> 01:16:49,355 - (groans, coughs) 760 01:16:51,149 --> 01:16:53,109 - You stupid child. 761 01:16:54,611 --> 01:16:57,989 Huh? Gonna learn? 762 01:16:58,031 --> 01:17:00,033 - (slapping) - (groans) 763 01:17:05,663 --> 01:17:08,333 - (slapping continues) - (groaning continues) 764 01:17:15,381 --> 01:17:16,466 (gasping) 765 01:17:19,594 --> 01:17:20,887 - Get up! 766 01:17:30,146 --> 01:17:32,482 - (thudding, clattering) 767 01:17:34,275 --> 01:17:35,652 - (January groans) 768 01:17:54,462 --> 01:17:55,672 (groans) 769 01:18:16,275 --> 01:18:17,777 (coughs) 770 01:18:54,105 --> 01:18:56,107 - Will you take this to January? 771 01:19:13,708 --> 01:19:16,002 I do love you. 772 01:19:36,898 --> 01:19:38,858 - Mum made you some milk. 773 01:19:52,079 --> 01:19:53,623 January? 774 01:20:00,296 --> 01:20:02,924 - Why do you think I'm special? 775 01:20:02,965 --> 01:20:04,550 Because of this? 776 01:20:06,511 --> 01:20:08,471 - Just calm down. 777 01:20:09,931 --> 01:20:11,974 - I don't want my baby to live. 778 01:20:13,392 --> 01:20:15,478 Not here. Not with you. 779 01:20:15,520 --> 01:20:17,355 - Please. 780 01:20:17,396 --> 01:20:18,564 Put it down. 781 01:20:18,606 --> 01:20:20,817 - What'll you do? Shoot me? 782 01:20:22,026 --> 01:20:23,402 - You're insane. 783 01:20:23,444 --> 01:20:25,279 - And whose fault is that? 784 01:20:29,450 --> 01:20:31,994 I want to leave. 785 01:20:32,036 --> 01:20:33,871 I want to leave right now. 786 01:20:33,913 --> 01:20:36,374 - Why? No one else wants you. 787 01:20:39,669 --> 01:20:41,504 - Why else am I special? 788 01:20:43,047 --> 01:20:45,675 Is it because Daddy never wanted to fuck you? 789 01:20:45,716 --> 01:20:47,009 - Stop it. 790 01:20:47,051 --> 01:20:48,177 - And he never will. 791 01:20:48,219 --> 01:20:49,887 He'll never love you like he loves me, 792 01:20:49,929 --> 01:20:51,138 and neither will Mum. 793 01:20:52,390 --> 01:20:55,560 You'll always come second best. 794 01:20:57,186 --> 01:20:58,479 Go on. 795 01:20:58,521 --> 01:20:59,689 Do it. 796 01:21:01,148 --> 01:21:02,608 Kill me. 797 01:21:02,650 --> 01:21:06,696 - This is not just about you! 798 01:21:06,737 --> 01:21:07,737 - (groans) 799 01:21:10,366 --> 01:21:11,366 (gasping) 800 01:21:14,161 --> 01:21:16,038 (groans) 801 01:21:19,917 --> 01:21:22,044 - I won't tell Daddy about this. 802 01:21:22,086 --> 01:21:23,713 - (breathes heavily) 803 01:21:23,754 --> 01:21:25,464 - It'll be our secret. 804 01:21:27,800 --> 01:21:29,135 - (chuckles) 805 01:21:33,347 --> 01:21:35,349 (laughs) 806 01:21:50,031 --> 01:21:51,490 (laughter continues) 807 01:21:53,034 --> 01:21:55,369 - (knife slices, thuds) - (gasps) 808 01:22:00,291 --> 01:22:02,460 - (knife slices) - (grunts) 809 01:22:12,053 --> 01:22:14,138 (whimpering) 810 01:22:17,767 --> 01:22:19,060 - (clattering) 811 01:22:33,616 --> 01:22:36,911 - For years, they watched your father's decline, 812 01:22:36,953 --> 01:22:38,913 waiting for their chance. 813 01:22:38,955 --> 01:22:41,040 And when Callum called about the accident, 814 01:22:41,082 --> 01:22:43,000 they took their revenge. 815 01:22:43,042 --> 01:22:45,670 - (screams) 816 01:22:45,711 --> 01:22:49,840 - See, your father, he forced himself on one of the coal workers. 817 01:22:49,882 --> 01:22:51,509 He got her pregnant. 818 01:22:51,550 --> 01:22:52,885 Then, when the baby was born, 819 01:22:52,927 --> 01:22:56,055 he took it off her and he raised it as his own. 820 01:22:56,097 --> 01:22:59,141 And the woman you thought was your mother, 821 01:22:59,183 --> 01:23:00,810 she couldn't live with the guilt. 822 01:23:00,851 --> 01:23:01,811 - (gunshot) 823 01:23:01,852 --> 01:23:04,814 All of the staff knew. 824 01:23:04,855 --> 01:23:09,318 We just had to watch you grow up and keep everything a secret. 825 01:23:09,360 --> 01:23:12,446 And your real mother, she knew everything, 826 01:23:12,488 --> 01:23:14,699 so she told you, and that's why you ran away. 827 01:23:14,782 --> 01:23:16,409 - Who is she? 828 01:23:16,450 --> 01:23:18,119 Who's my mum? 829 01:23:20,454 --> 01:23:22,873 - You already know the truth. 830 01:23:26,085 --> 01:23:27,336 We have to go. 831 01:23:29,422 --> 01:23:30,715 We have to go now. 832 01:23:33,342 --> 01:23:35,011 Please. 833 01:23:35,052 --> 01:23:36,303 Please, Miss. 834 01:23:38,639 --> 01:23:40,266 - Give me the gun. 835 01:23:57,033 --> 01:23:58,284 - Go on. 836 01:24:26,771 --> 01:24:28,564 - January, hello. 837 01:24:32,151 --> 01:24:34,987 You need to calm down and think about this. 838 01:24:38,616 --> 01:24:41,243 I'd never hurt you. 839 01:24:41,285 --> 01:24:42,703 I love you... 840 01:24:44,872 --> 01:24:46,957 my little sister. 841 01:25:04,350 --> 01:25:07,061 So I guess that blow job's out the window. 842 01:25:07,103 --> 01:25:08,354 - (gunshot echoes) 843 01:25:22,660 --> 01:25:24,537 - (music box plays) 844 01:25:31,627 --> 01:25:34,338 - Albert: What the fuck is going on? 845 01:25:35,589 --> 01:25:36,924 (screaming) 846 01:25:41,262 --> 01:25:45,349 Not in my fucking house! 847 01:25:47,768 --> 01:25:51,230 You fucking bitch! 848 01:25:52,231 --> 01:25:54,275 - (gunshot echoes) 849 01:26:12,126 --> 01:26:13,377 - (gunshot echoes) 850 01:26:13,460 --> 01:26:14,628 - (engine starts) 851 01:26:28,309 --> 01:26:29,685 - (music box playing) 852 01:26:39,695 --> 01:26:40,863 - (door knob turning) 853 01:27:24,198 --> 01:27:25,324 - Mum. 854 01:27:30,496 --> 01:27:31,914 I'm so sorry. 855 01:27:36,627 --> 01:27:38,837 - I'm going to miss you. 856 01:28:27,344 --> 01:28:29,138 - (gunshot) 51158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.