Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,210 --> 00:00:17,500
В детстве отец дарил мне
странные подарки на день рождения.
2
00:00:17,900 --> 00:00:21,140
Металлическую звёздочку,
спицы, цепь и седло.
3
00:00:21,400 --> 00:00:25,080
И только к восемнадцати
годам я смог собрать велосипед.
4
00:00:25,480 --> 00:00:26,720
Ронни Тейлор-Льюис.
5
00:00:27,020 --> 00:00:30,040
Семикратный чемпион мира
в полутяжелом весе по боксу.
6
00:00:33,640 --> 00:00:35,970
Толь, портреты поправить надо.
7
00:00:39,730 --> 00:00:43,210
Какой портрет? У меня сестра в заложниках.
8
00:00:43,710 --> 00:00:45,430
Мы что-то будем решать или нет?
9
00:00:46,730 --> 00:00:51,910
Тим, ну я вот правда не знаю,
что мы можем сделать для Томочки.
10
00:00:52,010 --> 00:00:53,030
Как мы можем ей помочь?
11
00:00:53,430 --> 00:00:55,250
Вам что, за человеческую жизнь денег жалко?
12
00:00:56,410 --> 00:00:57,410
Причём тут это.
13
00:00:58,650 --> 00:01:00,830
Мы сейчас должны что,
деньги отдать за квартиру?
14
00:01:01,430 --> 00:01:03,090
Потом что, органы будем продавать?
15
00:01:03,290 --> 00:01:07,550
Я пожила знаю, скупой платит
дважды, а лог платит всегда.
16
00:01:07,925 --> 00:01:09,970
Бабуль, давай без твоих
уголовных мудростей.
17
00:01:10,410 --> 00:01:11,970
Что, мы теперь бросим её, что ли?
18
00:01:12,310 --> 00:01:14,730
Пап, ну правда, как ты
себе это представляешь?
19
00:01:14,790 --> 00:01:16,550
Да, Дмитрий Сергеевич,
это вообще нереально.
20
00:01:16,810 --> 00:01:21,350
Она Толей, она моя семья. Она ваша семья.
21
00:01:22,450 --> 00:01:25,170
И что мы должны делать, пойти
и умереть, что ли, за твою Томку?
22
00:01:26,010 --> 00:01:28,310
А если мы окажемся на
её месте, она пошла бы?
23
00:01:30,890 --> 00:01:31,890
Она бы не пошла.
24
00:01:33,400 --> 00:01:36,290
Я бы пошёл. За каждого из вас.
25
00:01:37,240 --> 00:01:39,190
Если бы понадобилось, то и сдох бы.
26
00:01:41,070 --> 00:01:43,790
Вы на себя посмотрите,
вы что, люди или нет?
27
00:01:44,630 --> 00:01:46,670
Да склочные, да жадные.
28
00:01:47,650 --> 00:01:48,730
А вы сами-то лучше, что ли?
29
00:01:49,670 --> 00:01:51,170
Все только о своей выгоде думаете.
30
00:01:51,610 --> 00:01:55,530
Квартиру продать, деньги
распилить, алкаша убить.
31
00:01:57,660 --> 00:01:58,750
Такой же план-то был.
32
00:02:01,880 --> 00:02:05,310
Ясно. Пожили вместе, хватит.
33
00:02:06,570 --> 00:02:07,570
Прощайте.
34
00:02:08,370 --> 00:02:09,370
Я за Томой.
35
00:02:24,390 --> 00:02:27,340
Кто со мной пойдёт, отдаю свою долю.
36
00:02:27,580 --> 00:02:28,820
Ой, да иди ты.
37
00:02:29,900 --> 00:02:32,640
Я тебе долю обещала,
обратно её и не возьму.
38
00:02:33,980 --> 00:02:34,980
Я предлагаю вот что.
39
00:02:36,760 --> 00:02:40,420
Вытаскиваем твою
сумасшедшую, продаём все быстро.
40
00:02:40,820 --> 00:02:42,900
Пусть дёшево, но очень быстро.
41
00:02:43,420 --> 00:02:45,340
Деньги в зубы и в Волокду.
42
00:02:46,730 --> 00:02:48,320
У меня там коллега по бухгалтерии.
43
00:02:48,680 --> 00:02:51,300
Я думаю, что бандиты по
всей России нас искать не будут.
44
00:02:52,640 --> 00:02:53,640
Егоровна.
45
00:02:54,590 --> 00:02:57,120
Бабуль, я с тобой пойду.
46
00:02:57,720 --> 00:02:59,320
Бабуль, ты с ума сошла? Куда ты пойдёшь?
47
00:02:59,970 --> 00:03:01,560
Я пойду, ты беременная дома сиди.
48
00:03:01,900 --> 00:03:04,300
Вы тут вообще все в своём уме, а?
49
00:03:05,100 --> 00:03:07,660
У нас вообще нет никакого плана.
50
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
Так.
51
00:03:11,860 --> 00:03:13,160
До утра время есть.
52
00:03:13,870 --> 00:03:14,870
Придумаем.
53
00:03:16,980 --> 00:03:17,980
Петарда.
54
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
А-а-а!
55
00:03:20,180 --> 00:03:21,420
Спасите меня!
56
00:03:24,040 --> 00:03:25,040
Че бузишь?
57
00:03:26,900 --> 00:03:29,500
Я не могу в заблудном пространстве.
58
00:03:29,980 --> 00:03:30,980
Мне страшно.
59
00:03:31,420 --> 00:03:32,420
Тогда спи.
60
00:03:33,470 --> 00:03:35,500
Да я что, попугайчик вам, что ли?
61
00:03:36,060 --> 00:03:38,800
А будешь орать, я тебе
язык отрежу, понятно?
62
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
Понятно.
63
00:03:45,780 --> 00:03:47,140
А рыбалка какая.
64
00:03:48,760 --> 00:03:51,800
Если будешь в наших краях,
скажи, что меня знаешь.
65
00:03:51,960 --> 00:03:53,640
Пацаны там все сделают чин по чину.
66
00:03:55,460 --> 00:03:59,180
А у вас тут, я смотрю, тоже
атмосферка какая-то своя, что ли?
67
00:03:59,760 --> 00:04:00,860
Ну, а что ты хотел?
68
00:04:01,620 --> 00:04:02,740
Вторая столица.
69
00:04:03,366 --> 00:04:04,293
Во-во.
70
00:04:04,480 --> 00:04:07,020
Нравится мне здесь у
вас, поэтому и шевелюсь.
71
00:04:07,900 --> 00:04:09,440
Значит так, женщину отпускаешь,
72
00:04:10,060 --> 00:04:13,820
переписываешь на меня,
ну, бильярдный, и расходимся.
73
00:04:16,340 --> 00:04:18,300
Мария Николаевич, губу-то закатай.
74
00:04:19,260 --> 00:04:22,080
Лучше отправляйся обратно
с своими братиками в Сургут.
75
00:04:22,740 --> 00:04:26,100
Лови там хариуса или
лосось, что там, я не знаю.
76
00:04:26,800 --> 00:04:27,940
Тут тебе не твой лес.
77
00:04:29,420 --> 00:04:31,920
Ты плесень на женщину мою наехал,
78
00:04:32,200 --> 00:04:35,700
поэтому или как я сказал, или.
79
00:04:38,101 --> 00:04:40,380
В общем, юрист подъедет, бумаги готовь.
80
00:04:41,200 --> 00:04:42,540
Рыбалка, кстати, в силе.
81
00:04:51,520 --> 00:04:54,920
Доброе весеннее утро на
первом радио Северной столицы.
82
00:04:55,510 --> 00:04:57,820
В Петербурге закончился
сезон падения сосулек,
83
00:04:57,960 --> 00:04:59,700
но горожанам расслабляться не стоит.
84
00:05:00,310 --> 00:05:03,200
Начался сезон падения
архитектурного орнамента и лепнины.
85
00:05:03,201 --> 00:05:07,460
Дорогие петербуржцы и гости
столицы, будьте осторожны.
86
00:05:09,360 --> 00:05:12,240
Ну, сука!
87
00:05:16,540 --> 00:05:17,540
Здравия желаю.
88
00:05:19,870 --> 00:05:23,460
Попов, у тебя что там
за зверинец у входа, а?
89
00:05:23,485 --> 00:05:24,475
Какой зверинец?
90
00:05:24,500 --> 00:05:27,760
Такой зверинец!
Целая свора у тебя там лежбища устроила!
91
00:05:28,480 --> 00:05:30,100
Ты что, их прикармливаешь, что ли, а?
92
00:05:30,450 --> 00:05:33,940
Нет. Это ж собаки, жалко. Они сами.
93
00:05:35,350 --> 00:05:39,200
Я вот всё понять не могу, Попов.
Ты у нас идиот или ты притворяешься?
94
00:05:39,225 --> 00:05:40,135
Нет, конечно.
95
00:05:40,160 --> 00:05:44,240
Нет, конечно что?
Ты в курсе, что у тебя на Михайлова притон?
96
00:05:44,740 --> 00:05:45,740
Так а там?
97
00:05:46,265 --> 00:05:48,000
А ты подвалы давно осматривал?
98
00:05:48,960 --> 00:05:49,960
Так унижил.
99
00:05:50,800 --> 00:05:56,220
Профилактику с молодёжью ты не делаешь?
Предупреждением без... Безнадзорности.
100
00:05:56,560 --> 00:05:58,340
Безнадзорности ты не занимаешься?
101
00:05:58,365 --> 00:05:59,065
Не занимаюсь.
102
00:05:59,090 --> 00:06:01,020
Так, журнал освободившихся где?
103
00:06:03,120 --> 00:06:05,960
Освободившихся...
Не заполняешь. Три.
104
00:06:07,660 --> 00:06:09,360
Вот тебе они премия, понял меня?
105
00:06:10,020 --> 00:06:11,821
Игорь... Всё я сказал.
106
00:06:13,000 --> 00:06:15,540
Значит, журнал заполнишь и доложишь.
107
00:06:17,160 --> 00:06:18,300
С псинами разберись.
108
00:06:18,820 --> 00:06:19,820
Так точно.
109
00:07:04,010 --> 00:07:05,010
Воды.
110
00:07:06,590 --> 00:07:07,750
Кап нашёл?
111
00:07:09,750 --> 00:07:10,870
Бросил клич.
112
00:07:12,430 --> 00:07:13,430
Наше кругу.
113
00:07:19,340 --> 00:07:20,340
Отличный план.
114
00:07:21,420 --> 00:07:25,200
Прислать за мной алкаша, чтобы
напоил и вернул в лану семьи.
115
00:07:25,500 --> 00:07:26,820
Я понимаю тебя, Лиза.
116
00:07:27,580 --> 00:07:29,360
Грусть, тоска пошли все на...
117
00:07:30,140 --> 00:07:32,140
Был я в твоих тапках и не раз, Лиза.
118
00:07:32,760 --> 00:07:34,660
Но теперь история не обо мне.
119
00:07:35,485 --> 00:07:36,605
Ты ещё можешь всё поправить.
120
00:07:37,080 --> 00:07:38,100
Каким это образом?
121
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Простить их.
122
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
И помочь нам.
123
00:07:42,180 --> 00:07:44,400
Не вопрос. Всех прощаю.
124
00:07:45,360 --> 00:07:46,480
Но помогать не буду.
125
00:07:47,800 --> 00:07:49,640
Во моей семье теперь только я.
126
00:07:51,080 --> 00:07:52,420
Звучит красиво.
127
00:07:53,670 --> 00:07:55,040
А на самом деле говно.
128
00:07:56,645 --> 00:07:58,380
Жить в одно рыло хреново.
129
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
Поверь.
130
00:08:03,680 --> 00:08:06,800
С предателями и алкашами лучше, да?
131
00:08:09,660 --> 00:08:10,660
Лучше.
132
00:08:12,140 --> 00:08:13,400
Потому что они тебя любят.
133
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
Как могут.
134
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
И ты их любишь.
135
00:08:17,100 --> 00:08:18,540
Просто обиделась и ушла в закат.
136
00:08:19,420 --> 00:08:21,400
Потом одумаешься,
вернуться захочешь, и всё.
137
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Уже не к кому.
138
00:08:23,900 --> 00:08:24,940
Так что решай сама.
139
00:08:26,360 --> 00:08:28,500
Или обижаться всю жизнь.
140
00:08:29,800 --> 00:08:31,340
Или дать ещё один шанс.
141
00:08:38,220 --> 00:08:39,960
Сука, а ведь сработало.
142
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Конечно.
143
00:08:45,470 --> 00:08:46,470
Ну а чего?
144
00:08:46,990 --> 00:08:47,990
Вы прям идиотки.
145
00:08:49,750 --> 00:08:52,210
Коротко, как...
Какой проститутки?
146
00:08:53,570 --> 00:08:56,930
Как хорошо, что у тебя красивые
ноги, я это хотела сказать.
147
00:08:57,380 --> 00:08:59,690
Что бы мы без тебя делали, Анатолий?
148
00:09:00,540 --> 00:09:02,890
Вернее, без твоего тайного
таланта, да, девчата?
149
00:09:05,940 --> 00:09:06,940
Мат-делорам.
150
00:09:07,590 --> 00:09:08,590
Какой мат?
151
00:09:10,110 --> 00:09:14,030
Шахматный этюд, в результате которого
мат достигается путём жертвы двух ладей.
152
00:09:14,510 --> 00:09:17,490
Один визирь проиграл своё
огромное состояние в шахматы.
153
00:09:18,550 --> 00:09:21,210
И сделал последнюю ставку
на свою жену, делорам.
154
00:09:21,750 --> 00:09:22,990
Игра шла очень плохо.
155
00:09:23,770 --> 00:09:27,410
Но делорам, следившая за игрой,
увидела спасение и воскликнула.
156
00:09:28,050 --> 00:09:30,810
Пожертвуй оба, Руха, и спаси меня.
157
00:09:31,470 --> 00:09:33,150
Руха-то ладья по-арабски.
158
00:09:33,710 --> 00:09:37,570
После этого визирь увидел
комбинацию и выиграл партию.
159
00:09:38,860 --> 00:09:41,210
Это как-то так... так красиво.
160
00:09:41,550 --> 00:09:43,290
Ну что красиво? На жену ставил.
161
00:09:43,970 --> 00:09:46,110
А кто ладьи-то? Кто будет ладьями-то?
162
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
Я пока не решил.
163
00:09:49,270 --> 00:09:52,710
Ну ладно, вы тут за лирику, а я за гроши.
164
00:09:53,190 --> 00:09:54,270
Мы в бар идём, правильно?
165
00:09:54,810 --> 00:09:55,810
Да.
166
00:09:55,950 --> 00:09:58,830
Так, ну-ка, внученька, встань-ка.
167
00:09:59,550 --> 00:10:01,090
Дмитрий, помоги мне.
168
00:10:02,530 --> 00:10:03,530
Давай.
169
00:10:04,670 --> 00:10:06,770
Так, смотри правее, правее.
170
00:10:07,330 --> 00:10:08,330
Вот.
171
00:10:11,690 --> 00:10:12,690
Вот.
172
00:10:17,690 --> 00:10:18,690
Вот.
173
00:10:25,130 --> 00:10:28,040
Последний петельный тираж.
174
00:11:27,920 --> 00:11:29,060
Здравствуйте.
175
00:11:29,700 --> 00:11:32,660
У нас назначена встреча
с Андреем Романовичем.
176
00:11:41,050 --> 00:11:42,490
Да, Володя!
177
00:12:13,620 --> 00:12:15,540
У вас тут открыто.
178
00:12:17,190 --> 00:12:18,190
Я зайду?
179
00:14:01,060 --> 00:14:02,200
Мартини.
180
00:14:05,480 --> 00:14:07,380
Лиз, может, сейчас мне надо бухать?
181
00:14:08,500 --> 00:14:09,980
Отвали от меня, ушлёпок.
182
00:14:12,760 --> 00:14:16,060
Не разговаривайте со мной и
хотя бы делайте вид, что пьёте.
183
00:14:24,220 --> 00:14:26,280
Подсобное помещение справа за баром.
184
00:14:26,360 --> 00:14:28,080
Как только всё начнётся, сразу туда.
185
00:14:29,420 --> 00:14:30,420
Правильно же?
186
00:14:32,500 --> 00:14:34,160
Жила ради этого момента.
187
00:15:38,080 --> 00:15:39,080
Это что?
188
00:15:39,213 --> 00:15:40,295
Сейчас уберу.
189
00:15:40,320 --> 00:15:41,400
Не-не-не, подожди, подожди.
190
00:16:15,640 --> 00:16:18,634
Я, конечно, в восторге,
что вы не кинули свою
191
00:16:18,646 --> 00:16:22,520
родственницу, но только сумки
с деньгами я что-то не вижу.
192
00:16:23,280 --> 00:16:25,220
Ну, мы не отдавать деньги пришли.
193
00:16:25,300 --> 00:16:26,560
Сейчас, сейчас.
194
00:16:29,420 --> 00:16:31,640
Мы пришли просить деньги.
195
00:16:34,770 --> 00:16:39,860
Представьте, квартира-музей
Петра Алексеевича Громова.
196
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
Это кто?
197
00:16:42,920 --> 00:16:46,680
Это величайший советский
инженер-изобретатель.
198
00:16:47,210 --> 00:16:49,280
К сожалению, незаслуженно забытый.
199
00:16:50,440 --> 00:16:54,040
Вы знакомы с методом лазерного копирования?
200
00:16:55,480 --> 00:17:02,020
В домашних условиях Пётр Алексеевич изобрёл
первый в СССР аппарат по копированию.
201
00:17:02,560 --> 00:17:04,340
Угадайте, что он копировал?
202
00:17:06,520 --> 00:17:07,520
Деньги?
203
00:17:08,570 --> 00:17:10,620
Он копировал деньги, вы представляете?
204
00:17:11,990 --> 00:17:13,640
Он что, локши, что ли, гнал?
205
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
Какую локшу?
206
00:17:15,380 --> 00:17:18,140
Ну, говорят же, инженер-изобретатель.
207
00:17:19,060 --> 00:17:20,060
Слушайте дальше.
208
00:17:27,450 --> 00:17:29,940
Серёг, нам делать нехер,
как тебя здесь ждать полдня.
209
00:17:33,440 --> 00:17:34,740
Телефон придумали, слышали?
210
00:17:51,650 --> 00:17:53,010
У тебя на районе вообще как, тихо?
211
00:17:58,890 --> 00:18:00,240
В смысле, ничего подозрительного?
212
00:18:02,790 --> 00:18:05,980
Мужчины, у меня без
вас вот такая вот голова.
213
00:18:07,720 --> 00:18:10,940
Вы, если что-то конкретное
хотите спросить, вы говорите.
214
00:18:11,040 --> 00:18:13,740
Если нет, идите и вон там друг
другу эти шарады загадывайте.
215
00:18:16,230 --> 00:18:17,550
Короче, Андрей Романовича знаешь?
216
00:18:19,880 --> 00:18:20,880
Ну?
217
00:18:21,060 --> 00:18:23,440
Ну вот, он к начальству
обратился, а они нас напрягли.
218
00:18:24,785 --> 00:18:26,000
Человечка у него увольнули.
219
00:18:26,910 --> 00:18:30,200
И Андрей Романович расстроился
сильно по этому поводу.
220
00:18:30,980 --> 00:18:32,220
Ищет, кто его шваркнул.
221
00:18:33,450 --> 00:18:35,600
Ну, фоточка человечка есть?
222
00:18:36,310 --> 00:18:38,670
Потом ты слышишь, что нет,
но внешность у него характерная.
223
00:18:38,800 --> 00:18:40,880
Здоровый, по два метра
ростом, рожа протокольная.
224
00:18:42,770 --> 00:18:44,360
На правой руке Вася набита.
225
00:18:45,585 --> 00:18:46,960
Есть у тебя на примете кто? Нет?
226
00:18:49,925 --> 00:18:53,780
Смотри, человек он серьёзный, за содействие
полюбому отстегнёт, но и с нас поляна.
227
00:18:59,470 --> 00:19:02,900
Да вряд ли.
У меня ж тут это, одни вон эти форточники.
228
00:19:03,100 --> 00:19:04,420
А верзила залётная, наверное.
229
00:19:07,280 --> 00:19:09,080
Короче, мокрушник нужен живым или мёртвым.
230
00:19:09,081 --> 00:19:12,140
Ну, так что давай собирайтесь,
а то все выкидываем.
231
00:19:13,110 --> 00:19:18,360
А, действительно.
Ну и идите, если найду, я это, свистну вам.
232
00:19:33,610 --> 00:19:34,610
Вася?
233
00:19:42,420 --> 00:19:49,070
А, ждёте. Ну что, проголодались, оборванцы?
Голодные, а? Налетай тогда.
234
00:19:50,310 --> 00:19:56,430
Ну что, кто из вас тут самый толковый?
Ну-ка ко мне, ко мне сюда.
235
00:19:57,770 --> 00:20:02,044
Сидеть. Ну-ка нюхать,
нюхать, нюхать, нюхать,
236
00:20:02,056 --> 00:20:05,770
нюхать, нюхать,
нюхать, нюхать, нюхать.
237
00:20:06,420 --> 00:20:09,750
Искать теперь, искать.
238
00:20:17,200 --> 00:20:20,060
Ты че стоишь? Иди работай.
239
00:20:31,340 --> 00:20:32,340
А это моё.
240
00:20:33,960 --> 00:20:35,260
А это че не сняла?
241
00:20:36,040 --> 00:20:38,460
Так, дальше только за деньги.
242
00:20:40,440 --> 00:20:42,240
Ну пойдём, обсудим кашу.
243
00:20:43,110 --> 00:20:47,140
Да я пошутила, я вообще не
профи, просто настроение было.
244
00:20:48,060 --> 00:20:49,300
Настроение тоже можем обсудить.
245
00:20:49,700 --> 00:20:50,800
Одежду отдайте.
246
00:20:50,801 --> 00:20:54,285
Нет, вы можете встать
в один ряд с графами
247
00:20:54,297 --> 00:20:57,960
Шуваловыми, Строгановыми,
Слебестроверскими.
248
00:20:58,460 --> 00:21:03,560
Эти меценаты прославили себя ещё
при жизни и оставили память на века.
249
00:21:04,180 --> 00:21:07,660
Потомки будут с благодарностью
приносить цветы на ваши...
250
00:21:07,760 --> 00:21:11,140
Короче, что конкретно нужно?
251
00:21:12,300 --> 00:21:18,040
Если вы согласитесь не продавать нашу
квартиру, а вложить туда немного денег,
252
00:21:18,565 --> 00:21:24,500
мы получим интереснейший музей с
совершенно уникальной экспозицией.
253
00:21:26,240 --> 00:21:27,600
Адвокат от тяпки пришел.
254
00:21:28,240 --> 00:21:32,018
Так, короче, в
следующий раз явитесь без
255
00:21:32,030 --> 00:21:36,200
денег, свою родственницу
получите по частям.
256
00:21:39,640 --> 00:21:42,320
Да я же вам говорю, я не профи.
257
00:21:42,780 --> 00:21:44,720
А ну слушай, все поначалу не профи.
258
00:21:48,180 --> 00:21:49,180
Прошу.
259
00:21:50,495 --> 00:21:51,495
Наша переговорочная.
260
00:21:53,043 --> 00:21:54,045
Ах ты мразь.
261
00:21:54,070 --> 00:21:56,960
Че ты, че ты. Да подожди.
Да че ты, че ты. Делов две минуты.
262
00:21:59,620 --> 00:22:01,160
Я назову тебя Джуси.
263
00:22:10,440 --> 00:22:11,440
Спасибо, Толь.
264
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
Да ладно.
265
00:22:14,380 --> 00:22:16,200
Пошли. Валим, Толя.
266
00:22:30,430 --> 00:22:33,670
Молодцы, бедолаги.
Не зря свой хлеб загорел.
267
00:22:45,770 --> 00:22:47,190
Дай-ка тебя корбитом, брат.
268
00:23:09,895 --> 00:23:11,420
Никакой ты не Вася, Вовочка.
269
00:23:22,810 --> 00:23:23,810
Тома.
270
00:23:25,270 --> 00:23:26,270
Тома.
271
00:23:26,883 --> 00:23:27,825
Тома.
272
00:23:27,850 --> 00:23:28,929
Все хорошо, Томочка.
273
00:23:29,110 --> 00:23:30,110
Че это с ней?
274
00:23:30,330 --> 00:23:31,630
Они свет выключили, изверги.
275
00:23:32,491 --> 00:23:33,870
Ага.
276
00:23:35,540 --> 00:23:37,673
Спасибо. Шпильки есть?
277
00:23:39,303 --> 00:23:40,410
Невидимка.
278
00:23:40,470 --> 00:23:41,470
Давай.
279
00:23:42,870 --> 00:23:45,470
Сейчас, Томочка. Сейчас домой поедем.
280
00:23:46,070 --> 00:23:47,070
Сейчас.
281
00:23:47,450 --> 00:23:48,770
Сейчас, дорогая.
282
00:23:53,150 --> 00:23:54,150
Томочка.
283
00:23:57,640 --> 00:23:59,380
Так, что происходит?
284
00:24:00,450 --> 00:24:02,420
Пожарная инспекция. Шеф в курсе.
285
00:24:02,445 --> 00:24:03,453
Стоим на месте.
286
00:24:03,481 --> 00:24:04,481
Валим.
287
00:24:05,160 --> 00:24:06,780
Стоять, сказал! Стоять, суки!
288
00:24:08,980 --> 00:24:10,120
Беда всегда!
289
00:24:16,580 --> 00:24:18,860
Эй, Егоровна, вы где?
290
00:24:21,120 --> 00:24:22,560
Вы чего там делаете?
291
00:24:23,800 --> 00:24:24,800
Эвакуируйте нас!
292
00:24:25,100 --> 00:24:26,180
Как мы вас эвакуируем?
293
00:24:26,220 --> 00:24:27,220
Как угодно!
294
00:24:33,620 --> 00:24:35,420
Мужчина, пожалуйста, помогите нам.
295
00:24:35,421 --> 00:24:38,940
Подгоните свою машину под
окно, там варки, пожалуйста.
296
00:24:39,380 --> 00:24:40,380
Чего?
297
00:24:41,080 --> 00:24:44,660
Вашу машину под окно в
варку подгоните, помогите нам.
298
00:24:44,960 --> 00:24:46,400
А пупок вареньем не намазать?
299
00:24:58,380 --> 00:25:00,880
Врубился? Или разжевать, а?
300
00:25:03,920 --> 00:25:06,540
Ну что, кто первый?
301
00:25:07,720 --> 00:25:08,900
Вперёд, гад, сука!
302
00:25:10,620 --> 00:25:11,700
За мной!
303
00:25:12,840 --> 00:25:14,060
Мы чемпионы!
304
00:25:21,580 --> 00:25:22,980
Мать твою!
305
00:25:23,480 --> 00:25:24,480
Лиза!
306
00:25:29,600 --> 00:25:30,980
Толя, ты сможешь!
307
00:25:31,120 --> 00:25:32,120
Давай, Толя!
308
00:25:32,260 --> 00:25:33,920
Сюда, сука!
309
00:25:34,780 --> 00:25:35,780
Толя!
310
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
Толя?
311
00:25:44,300 --> 00:25:45,300
Толя!
312
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
Психи двинутые.
313
00:26:22,210 --> 00:26:23,920
Какого хрена? Что случилось?
314
00:26:24,470 --> 00:26:25,740
Биллиардные нам не отдали.
315
00:26:26,900 --> 00:26:27,900
Митяй где?
316
00:26:28,590 --> 00:26:30,160
Мне нужна психологическая помощь.
317
00:26:43,540 --> 00:26:44,540
Расчленинград.
318
00:26:46,600 --> 00:26:48,980
По-хорошему они не понимают лады.
319
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Натух!
320
00:27:20,460 --> 00:27:22,500
У тебя что-то с колесом.
321
00:27:23,220 --> 00:27:24,220
Чего?
322
00:27:25,500 --> 00:27:26,960
Да уже ничего.
323
00:27:35,960 --> 00:27:38,940
Сурнутские тачку грохнули.
Двое наших на глухо.
324
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
Это точно?
325
00:27:41,180 --> 00:27:42,180
Да.
326
00:27:43,760 --> 00:27:47,140
Ну, веселитесь тут, отдыхайте.
327
00:27:47,141 --> 00:27:49,360
Мне, к сожалению, пора.
328
00:27:53,650 --> 00:27:54,650
Прошу.
329
00:28:03,070 --> 00:28:04,070
Тома, ты куда?
330
00:28:05,150 --> 00:28:06,610
Ладно, пусть передохнет.
331
00:28:09,130 --> 00:28:11,210
Толь, ну ты красавчик!
332
00:28:11,490 --> 00:28:13,370
Ага, только у меня чуть
сердце не остановилось.
333
00:28:13,710 --> 00:28:14,710
Сядь, лодочек.
334
00:28:21,340 --> 00:28:22,620
Тома! Тома!
335
00:28:23,460 --> 00:28:25,120
Тома, подожди! Томка!
336
00:28:29,680 --> 00:28:32,070
Мурманск, это вам не сирень.
337
00:28:37,655 --> 00:28:39,330
Нельзя было свет гасить.
338
00:28:56,780 --> 00:28:57,780
Внимательно.
339
00:29:01,380 --> 00:29:04,840
Информацию у меня для Андрея Романовича.
Говорить буду только с ним.
340
00:29:05,740 --> 00:29:08,120
Андрей Романович сейчас,
скажем так, на встрече.
341
00:29:08,940 --> 00:29:10,200
Можешь с нами базарить.
342
00:29:11,140 --> 00:29:13,440
Ну что, нашёл я вашего злодея?
343
00:29:14,380 --> 00:29:16,840
Ну, который этого вашего вальнул.
344
00:29:17,460 --> 00:29:19,840
Только этого тоже кто-то, ну, грохнул.
345
00:29:22,400 --> 00:29:23,580
И где ты его нашёл-то?
346
00:29:24,540 --> 00:29:27,060
Не нашёл. Это ж моя земля.
347
00:29:27,660 --> 00:29:30,900
Надо было сразу ко мне.
От меня здесь, вон, никто не скроется.
348
00:29:31,820 --> 00:29:33,520
Ну, тогда поехали жмура смотреть.
349
00:29:34,660 --> 00:29:38,460
Поехали. За труды-то, я
слышал, денежка полагается, да?
350
00:29:39,160 --> 00:29:41,440
Сначала жмура покажешь, землевладелец.
351
00:29:42,080 --> 00:29:44,540
Ну, можно и так, да.
352
00:29:46,300 --> 00:29:50,100
Здоровый, как лось, наколка на пальцах.
Все сходится, ваш клиент.
353
00:29:50,140 --> 00:29:51,160
Ча, небозлой.
354
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
Понимаю.
355
00:29:54,220 --> 00:29:55,220
А что у него с рожей-то?
356
00:29:56,160 --> 00:30:00,320
Негашёная известь. Следы преступления
пытались скрыть, но, как сами понимаете...
357
00:30:00,321 --> 00:30:02,740
Да, да, в курсе. Твоя земля и все такое.
358
00:30:02,980 --> 00:30:06,960
Да. Ну чего, все ништяк?
359
00:30:09,140 --> 00:30:10,140
Да.
360
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
Держи.
361
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
Заслужил.
362
00:30:17,230 --> 00:30:19,800
Ты чего, мент? Лохов нашёл?
363
00:30:20,160 --> 00:30:23,200
Нет. Подогнал трупак левый
и решил на бабки развести.
364
00:30:23,440 --> 00:30:26,380
Мужики, я гадом буду.
Ну-ну-ну, вот же он, вот.
365
00:30:30,070 --> 00:30:31,070
А это что?
366
00:30:31,590 --> 00:30:32,590
Это ручка.
367
00:30:32,650 --> 00:30:35,070
Может, хр*** его? Где один, там и второй?
368
00:30:35,650 --> 00:30:39,890
Нет, мне нельзя. Ну, не надо меня.
Я же при исполнении.
369
00:30:40,670 --> 00:30:41,670
Да.
370
00:30:42,605 --> 00:30:46,370
Лады. Погнали.
Там у Романовича замес жёсткий.
371
00:30:46,750 --> 00:30:48,110
Ага. Чего, повезло тебе?
372
00:30:48,170 --> 00:30:49,170
Спасибо.
373
00:30:50,190 --> 00:30:51,190
Алло.
374
00:31:01,340 --> 00:31:06,360
Ириш, привет. Извини, трубку отключал.
Сейчас как раз свои вопросики решаю.
375
00:31:07,300 --> 00:31:12,440
Правда? Я просто подумала, что моя
просьба, ну, прям какая-то очень сложная.
376
00:31:12,960 --> 00:31:16,120
Ириш, да нет. Выполнять твои
просьбы для меня одно удовольствие.
377
00:31:18,140 --> 00:31:19,140
Угу.
378
00:31:20,330 --> 00:31:23,180
Позже позвоню.
Я сейчас тут пока немножко занят.
379
00:31:23,980 --> 00:31:26,060
Все, поняла. Хорошо, тогда я буду ждать.
380
00:31:26,550 --> 00:31:28,660
Терпи, терпи, терпи, родной.
381
00:31:46,750 --> 00:31:50,738
На белом, белом
погибали в январе, в январе.
382
00:31:50,750 --> 00:31:54,750
На белом, белом
погибали в январе, в январе.
383
00:31:56,570 --> 00:31:58,510
Сука! Сука!
384
00:32:06,170 --> 00:32:07,170
Ну?
385
00:32:41,640 --> 00:32:46,020
А что у вас бардак такой?
Ну, хоть прибрали бы что-нибудь.
386
00:32:48,980 --> 00:32:49,980
Ну как?
387
00:32:56,280 --> 00:32:59,380
А вот в психушке это
как наследственная идея.
388
00:32:59,381 --> 00:33:02,060
Резон, респект. Главное, почти получилось.
389
00:33:02,380 --> 00:33:04,840
Да кто же думал, что ты нарколога споёшь?
390
00:33:05,280 --> 00:33:08,080
А вот приз за креативность, я
считаю, должен Толе достаться.
391
00:33:08,420 --> 00:33:09,420
Ну ладно, что там?
392
00:33:10,720 --> 00:33:11,720
Горжусь тобой.
393
00:33:12,085 --> 00:33:16,500
Ладно, Толян, не скромничай. Твои грибочки
вообще, я такого вообще никогда не испугал.
394
00:33:18,090 --> 00:33:19,300
Кстати, грибочки же.
395
00:33:20,100 --> 00:33:21,100
Мам, давай я.
396
00:33:21,180 --> 00:33:22,180
Ой, давай.
397
00:33:22,520 --> 00:33:24,180
Там, наверху посмотри.
398
00:33:24,181 --> 00:33:25,181
Ага.
399
00:33:28,160 --> 00:33:31,520
Дим, а какие твои планы?
Что ты думаешь делать-то?
400
00:33:31,860 --> 00:33:35,220
Да думаю в Мурманск
вернуться, Томку проведать там.
401
00:33:35,620 --> 00:33:40,260
А что её проведать-то?
Мы только виделись. Поживи с нами.
402
00:33:42,400 --> 00:33:43,400
Это что это?
403
00:33:44,380 --> 00:33:48,740
Не нравится мне эта Валера.
Новая её. Ну мутный какой-то.
404
00:33:49,880 --> 00:33:50,880
Так.
405
00:33:51,430 --> 00:33:57,780
Дим, может тебе снова с Аришей сойтись?
406
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
Вера Егоровна...
407
00:34:00,710 --> 00:34:05,280
Не перебивай.
Я сейчас не в авторитете, а ты поднялся.
408
00:34:06,080 --> 00:34:08,920
Но будешь за всеми
приглядывать, за ними глаз да глаз.
409
00:34:09,260 --> 00:34:11,600
Вера Егоровна, при всем
уважении, дочки ваши взрослые.
410
00:34:12,310 --> 00:34:15,220
Я тебя прошу, не обещай ничего.
Просто подумай.
411
00:34:16,870 --> 00:34:20,440
О, шпроты. На стол их надо.
412
00:34:21,610 --> 00:34:22,610
Ну-ка дай-ка.
413
00:34:24,920 --> 00:34:26,560
Да это Толина заготовка.
414
00:34:28,020 --> 00:34:29,540
Креативщик, блин.
415
00:34:39,330 --> 00:34:42,730
Бабуль, ну вы чего там?
416
00:34:52,010 --> 00:34:56,140
Ну что, здравия желаю, граждане
уголовники, маньяки, убийцы.
417
00:34:56,735 --> 00:34:59,880
А почему вы с нами так
вот разговариваете сейчас?
418
00:35:00,185 --> 00:35:02,627
А как мне с вами разговаривать?
Вовочки собирались
419
00:35:02,639 --> 00:35:04,700
стихи читать, а сами
что, грохнули Володю.
420
00:35:04,880 --> 00:35:05,880
А над телом надругались.
421
00:35:06,040 --> 00:35:07,480
Почему вы сразу надругались?
422
00:35:07,773 --> 00:35:08,835
Не докажешь.
423
00:35:08,860 --> 00:35:10,860
Да? А ковёр ваш где?
424
00:35:11,640 --> 00:35:12,640
Выкинули.
425
00:35:13,140 --> 00:35:17,120
А, ну конечно. А то я тут
случайно от него вон кусочек нашёл.
426
00:35:17,380 --> 00:35:21,320
А может быть это бездомные
нашли ковёр и сожгли? Да?
427
00:35:21,345 --> 00:35:22,689
Ну конечно, конечно бездомные.
428
00:35:22,701 --> 00:35:25,120
А что если я этот кусочек отдам
на экспертизу, как думаете?
429
00:35:25,400 --> 00:35:27,120
Найдут там остатки крови в Вовочке, а?
430
00:35:27,400 --> 00:35:31,000
А если через 20 минут сюда приедут криминалисты,
найдут они здесь вон остатки крови?
431
00:35:31,400 --> 00:35:34,860
Да конечно найдут! Всегда находят!
И не такое находили!
432
00:35:34,980 --> 00:35:37,260
Короче, это моя земля, я тут все знаю.
433
00:35:37,740 --> 00:35:40,280
От меня сюда никогда никто не спрячется!
Короче так.
434
00:35:40,760 --> 00:35:41,880
Либо давайте договариваться.
435
00:35:42,425 --> 00:35:48,220
Либо я пошёл, и мне там майора дадут.
Ну или наградят там вон за особо опасных.
436
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
Сколько?
437
00:35:53,145 --> 00:35:54,680
30 лямов. Завтра.
438
00:35:55,160 --> 00:35:56,840
Да ты охренел? У нас нет столько.
439
00:35:58,420 --> 00:35:59,420
Квартирку вам продайте.
440
00:36:00,180 --> 00:36:03,700
Да мы квартиру продаём за 15!
Упырь ты, бессовестный!
441
00:36:03,740 --> 00:36:07,080
Ну, ну, ну, ну, это уже
оскорбление при исполнении.
442
00:36:16,990 --> 00:36:21,196
15. Ладно. 15 так 15.15. Ну
что, я же не зверь, правильно?
443
00:36:21,208 --> 00:36:24,990
Все! Я пошёл. Жду звонка.
Смотрите. Может шпротинку?
444
00:36:32,080 --> 00:36:36,050
Ещё раз спрошу, эти деньги у вас
не вымогают? Это не мошенники?
445
00:36:36,470 --> 00:36:38,250
Нет, не мошенники, я же вам говорила.
446
00:36:38,540 --> 00:36:42,490
Хорошо. Все, 15 миллионов.
Пересчитывать будете?
447
00:36:43,530 --> 00:36:45,050
Да нет, тут все запечатано.
448
00:36:45,650 --> 00:36:48,954
Поздравляю! И напоминаю
вам, что ваша квартира
449
00:36:48,966 --> 00:36:52,570
находится в залоге.
Распоряжаться вы ей не можете.
450
00:36:53,310 --> 00:36:55,350
Ага. Хорошо.
451
00:37:05,220 --> 00:37:08,430
Вот, хорошо, что связи ещё остались.
А то не знаю, что вы делали.
452
00:37:08,610 --> 00:37:13,650
Да что хорошего.
Один процент в день. Это же вообще...
453
00:37:14,450 --> 00:37:17,990
Алло. Деньги у нас.
454
00:37:39,800 --> 00:37:41,140
Ну, а чего вы с именем решили?
455
00:37:42,460 --> 00:37:43,460
И что?
456
00:37:45,090 --> 00:37:50,660
Да нет, нормально.
Марс — нормальное имя такое, ну, редкое.
457
00:37:56,550 --> 00:38:04,550
Думаешь, в школе дразнить будут?
Давайте Петя назовём. В честь дедуля.
458
00:38:05,370 --> 00:38:10,160
Ага. Вон он идёт.
459
00:38:28,500 --> 00:38:36,500
Ой, господи, собака скорая вышла.
460
00:38:37,300 --> 00:38:40,160
Ну как? Фу! Фу! Фу!
461
00:38:41,620 --> 00:38:42,620
Фу!
462
00:38:43,400 --> 00:38:44,400
Вы как?
463
00:38:45,980 --> 00:38:49,540
Я нормально. Есть хочу. Что случилось?
464
00:38:49,640 --> 00:38:53,520
Вам на голову упал кусок
орнамента Сергея Сергеевича.
465
00:38:53,820 --> 00:38:55,460
Сергей Сергеевич? Это кто?
466
00:38:56,140 --> 00:38:57,140
А вы кто?
467
00:38:57,500 --> 00:39:02,080
А вы что, совсем ничего не помните?
468
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Нет, а должен?
469
00:39:04,860 --> 00:39:08,580
Ага. Кажется, скорую надо.
470
00:39:08,720 --> 00:39:09,760
Нет, он в порядке.
471
00:39:09,785 --> 00:39:10,615
Я нормально.
472
00:39:10,640 --> 00:39:12,120
Да мне скорую надо.
473
00:39:12,520 --> 00:39:13,520
Что?
474
00:39:14,040 --> 00:39:14,680
Воды отошли.
475
00:39:14,720 --> 00:39:15,720
Мария, ты что?
476
00:39:15,860 --> 00:39:16,860
Нет.
477
00:39:17,420 --> 00:39:18,353
Мамочки.
478
00:39:19,126 --> 00:39:20,640
Кто-то вызовите что-то.
479
00:39:25,940 --> 00:39:30,140
Толяныч, я тебя тоже поздравляю.
480
00:39:31,500 --> 00:39:32,560
Три восемьсот.
481
00:39:33,840 --> 00:39:34,840
Богатырь.
482
00:39:36,380 --> 00:39:39,760
Все, все на связи.
483
00:39:46,780 --> 00:39:47,780
Я дир.
484
00:40:17,780 --> 00:40:18,780
…
485
00:40:36,080 --> 00:40:37,360
Говорю же вам, устала.
486
00:40:37,560 --> 00:40:40,080
Я понял, мы просто посмотрим её и все.
487
00:40:40,300 --> 00:40:42,260
Ой, на минуточку. На одну минуточку.
488
00:40:43,800 --> 00:40:46,060
Ой, какой маленький.
489
00:40:48,380 --> 00:40:51,740
Боже мой, мы что с ним делать будем?
490
00:40:52,600 --> 00:40:53,860
Толя, не трогай!
491
00:40:57,630 --> 00:40:59,140
На Хрюмка похож.
492
00:41:21,200 --> 00:41:22,200
Так...
493
00:42:22,400 --> 00:42:23,440
Твою мать!
494
00:42:25,620 --> 00:42:26,620
Господи!
495
00:42:30,233 --> 00:42:31,075
Мамочка!
496
00:42:31,100 --> 00:42:32,055
Гляди, гляди!
497
00:42:32,080 --> 00:42:32,715
Мамуль!
498
00:42:32,740 --> 00:42:34,580
Ну что вы стоите?
Что вы как можете копаетесь?
499
00:42:35,841 --> 00:42:36,687
Мамочка!
500
00:42:36,801 --> 00:42:38,400
Ну там же человек, мамочка!
501
00:42:38,440 --> 00:42:39,700
Женщина, женщина, сюда нельзя!
502
00:42:39,760 --> 00:42:40,240
Аккуратнее!
503
00:42:40,400 --> 00:42:42,260
Там, там человек!
504
00:42:43,520 --> 00:42:44,900
Как же так-то? Мамочка!
505
00:42:44,901 --> 00:42:46,420
Там же человек!
506
00:42:46,840 --> 00:42:47,855
Боже мой!
507
00:42:47,880 --> 00:42:49,200
Вы что орете, Вера Егоровна?
508
00:42:56,800 --> 00:42:58,360
Твоя работа.
509
00:43:01,980 --> 00:43:03,080
Ни хрена себе!
510
00:43:06,800 --> 00:43:07,440
Мамочка!
511
00:43:07,460 --> 00:43:08,460
Тебе, конец!
512
00:43:08,485 --> 00:43:09,265
Мама!
47378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.