Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,059 --> 00:00:16,713
Я никогда не читаю сценарий целиком.
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,520
Если знаешь, чем всё закончится,
3
00:00:18,740 --> 00:00:21,520
ты перестаёшь играть,
перестаёшь импровизировать.
4
00:00:22,060 --> 00:00:23,960
Муста Бланк. Моя жизнь в кино.
5
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
Бабуль!
6
00:01:10,900 --> 00:01:15,520
Мама! Мама! Что случилось?
7
00:01:20,940 --> 00:01:21,940
Толь, ты чё?
8
00:01:22,760 --> 00:01:24,320
Проблема с Вовочкой решена.
9
00:01:24,345 --> 00:01:25,455
Толь!
10
00:01:25,480 --> 00:01:26,480
Прости, нервы.
11
00:01:26,980 --> 00:01:27,980
А это кто?
12
00:01:29,213 --> 00:01:30,340
Кирилл.
13
00:01:30,460 --> 00:01:31,460
Ты его знаешь?
14
00:01:32,040 --> 00:01:33,080
Что ж мне так везёт-то?
15
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Кто это?
16
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
Отстаньте от меня.
17
00:01:37,810 --> 00:01:39,340
Лиз, ну чё делать?
18
00:01:39,620 --> 00:01:41,800
Раз уж так получилось, чего теперь?
19
00:01:43,540 --> 00:01:45,640
Ни хера себе.
20
00:01:48,260 --> 00:01:49,260
Так.
21
00:01:52,290 --> 00:01:53,860
Это вы чё тут устроили?
22
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
Мы устроили.
23
00:01:55,085 --> 00:01:56,215
Ты что, не видишь?
24
00:01:56,240 --> 00:01:57,720
Они сами друг друга перестреляли.
25
00:01:58,040 --> 00:02:00,460
А чё они в нашу квартиру
перестреливаться-то залезли?
26
00:02:02,750 --> 00:02:03,750
Вот этого я знаю.
27
00:02:03,820 --> 00:02:04,903
Это он меня...
28
00:02:06,426 --> 00:02:07,426
Так.
29
00:02:08,635 --> 00:02:11,000
Один, значит, не справился, второго наняли.
30
00:02:11,373 --> 00:02:12,426
Полный бред.
31
00:02:12,451 --> 00:02:13,315
Что?
32
00:02:13,340 --> 00:02:15,980
А ничего. Я думаю, менты разберутся.
33
00:02:18,107 --> 00:02:19,107
Чего?
34
00:02:22,440 --> 00:02:25,200
Зефирка, ну ты чё?
Всё будет хорошо, слышишь?
35
00:02:28,090 --> 00:02:30,020
Это ты что делаешь?
Это ты в полицию звонишь?
36
00:02:30,605 --> 00:02:31,760
Ну давай, давай, звони.
37
00:02:32,660 --> 00:02:33,660
Ир!
38
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
Что?
39
00:02:36,320 --> 00:02:37,841
Посадишь своего единственного ребёнка?
40
00:02:37,920 --> 00:02:39,380
Ну если она киллера наняла.
41
00:02:39,930 --> 00:02:41,600
Ты совсем свои мозги уже пропил?
42
00:02:41,700 --> 00:02:43,040
Здесь никто никого не нанимал.
43
00:02:43,106 --> 00:02:44,113
Всё.
44
00:02:44,320 --> 00:02:46,060
Хватит, никуда ты звонить не будешь.
45
00:02:46,720 --> 00:02:48,480
Продадим квартиру, получишь свою долю.
46
00:02:49,420 --> 00:02:50,420
Ага.
47
00:02:50,530 --> 00:02:52,140
А потом опять травить начнёте.
48
00:02:52,600 --> 00:02:53,660
Я тебе слово даю.
49
00:02:54,840 --> 00:02:56,120
Вы позвонили в службу 112.
50
00:02:56,700 --> 00:02:57,700
Что у вас произошло?
51
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Алло.
52
00:03:01,040 --> 00:03:01,995
Говорите.
53
00:03:02,020 --> 00:03:03,020
Пардон.
54
00:03:03,580 --> 00:03:04,580
Случайно набрал.
55
00:03:16,270 --> 00:03:23,320
Ну что, Вера Егоровна, как
от трупов избавляться будем?
56
00:03:38,680 --> 00:03:42,460
А тот должен влезть.
57
00:03:45,080 --> 00:03:46,220
Тогда может быть так?
58
00:03:49,340 --> 00:03:50,400
Много, много.
59
00:03:52,960 --> 00:03:55,340
Так, так, надо куда-то спрятаться.
60
00:03:56,780 --> 00:03:57,780
Давайте спрячемся.
61
00:03:57,946 --> 00:03:59,261
Простите, может быть вам помочь?
62
00:03:59,286 --> 00:04:00,600
Нет, нет, нет, нам тут недалеко.
63
00:04:00,780 --> 00:04:02,660
Ну как же, женщины не
должны тяжести носить.
64
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
Ты куда шёл-то?
65
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Домой.
66
00:04:05,460 --> 00:04:07,720
Вот, и иди домой. Иди.
67
00:04:10,440 --> 00:04:13,400
Мам, это что получается,
он свидетель теперь?
68
00:04:14,300 --> 00:04:15,420
Может и его тоже, а?
69
00:04:15,421 --> 00:04:17,280
Ну уж совсем рехнулись.
70
00:04:22,280 --> 00:04:28,440
Всё, девочки, давайте. Раз, два, три.
71
00:04:44,780 --> 00:04:47,740
Нет, так мы делать не будем.
72
00:04:48,610 --> 00:04:51,080
Хотя здравое зерно в вашем
предложении есть, Вера Егоровна.
73
00:04:51,800 --> 00:04:56,400
Так, мелкого в чемодан, здорового в ковёр.
74
00:04:57,150 --> 00:04:58,600
Понадобится ещё лопата и известь.
75
00:05:03,500 --> 00:05:06,880
Ну, граждане убийцы, такие-то
вещи в хозяйстве должны быть.
76
00:05:09,870 --> 00:05:11,800
Толь, а может у тебя в гараже есть?
77
00:05:13,410 --> 00:05:14,410
Может и есть.
78
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
Блестяще.
79
00:05:19,820 --> 00:05:22,440
Стойте, стойте, стойте, обратно, обратно.
80
00:05:22,441 --> 00:05:23,441
Разверните.
81
00:05:23,820 --> 00:05:24,820
Не закроется.
82
00:05:25,440 --> 00:05:26,560
Сейчас, сейчас.
83
00:05:27,520 --> 00:05:32,340
Ну, давайте, закатывайте, закатывайте.
84
00:05:39,080 --> 00:05:45,440
Нет, жалко, конечно.
Красивый был парень и голос такой приятный.
85
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
Чего?
86
00:05:49,840 --> 00:05:52,100
А, он вчера заходил просто?
87
00:05:53,400 --> 00:05:54,680
А чего ты мне ничего не сказала?
88
00:05:55,520 --> 00:05:56,660
Ну, а чего говорить?
89
00:05:57,940 --> 00:06:01,720
Он пришёл, спросил, где ты.
Я сказала, что тебя нет. Всё, он ушёл.
90
00:06:02,460 --> 00:06:05,300
Да, а потом не из чего
решил залезть к нам ночью?
91
00:06:08,220 --> 00:06:11,020
Ир, не свисти, чего ты ему сказала? Говори.
92
00:06:13,680 --> 00:06:17,292
Я сказала, что у тебя
хронический ПТСР, потому что
93
00:06:17,304 --> 00:06:21,000
Дима в детстве твоём
подсматривал, когда ты мылась.
94
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
Чё, больная?
95
00:06:24,420 --> 00:06:27,049
Он просто сказал, что
он ради тебя готов на
96
00:06:27,050 --> 00:06:31,161
всё. Ну, вот я просто
подумала, что он... Лиз!
97
00:06:33,240 --> 00:06:36,420
Лиз, ну я же не специально, я же
не виновата, что так получилось всё.
98
00:06:37,060 --> 00:06:39,591
Ну правда, а потом, он
тебе вообще не подходит.
99
00:06:39,603 --> 00:06:42,200
Он совершенно с другого
мира, тебе туда не надо.
100
00:06:42,800 --> 00:06:45,020
У него, между прочим, тюремные татуировки.
101
00:06:45,860 --> 00:06:47,220
И это ты мне будешь говорить?
102
00:06:47,980 --> 00:06:48,980
Не поняла.
103
00:06:49,500 --> 00:06:54,220
Да у твоего усатого и без наколок
на роже написано, что он зэк-бандос.
104
00:06:54,820 --> 00:06:58,880
Но ему, про Диму, ты на плести не
додумалась. Надо было мою жизнь портить.
105
00:06:59,320 --> 00:07:01,460
У семьи там пытка какая-то.
106
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Чисто.
107
00:07:30,210 --> 00:07:33,790
Сегодня новолуние.
Всё хорошо будет, вот увидите.
108
00:07:38,270 --> 00:07:41,290
Влипли. Ничего не влипли.
109
00:07:41,930 --> 00:07:43,070
За мной.
110
00:07:43,590 --> 00:07:44,970
Тихо, тихо, тихо.
111
00:07:59,220 --> 00:08:00,320
Здравия желаю, что стоим?
112
00:08:01,180 --> 00:08:06,960
Ничего не стоим.
Я вот, дочь выгуливаю. С внуком.
113
00:08:07,660 --> 00:08:08,660
А внук где?
114
00:08:11,285 --> 00:08:15,683
Как где? Вот он, шебутной
такой. Дочки спать не даёт.
115
00:08:15,695 --> 00:08:18,960
Вот, прогуливаемся
тут. Воздухом дышим.
116
00:08:20,470 --> 00:08:21,600
А чё муж-то не гуляет?
117
00:08:22,000 --> 00:08:25,777
Да там муж такой, что от оторви да
выбрось. Ты представляешь, вчера
118
00:08:25,789 --> 00:08:29,400
с дочкой пошли к доктору, так
он из квартиры телевизор вынес.
119
00:08:29,960 --> 00:08:31,240
Вот и клоун.
120
00:08:34,610 --> 00:08:40,880
Слушай, а Веру Егоровну
он сказал тут ждать.
121
00:08:42,195 --> 00:08:44,560
Да он ещё сказал, что ты вор.
Давай, говорю.
122
00:08:44,900 --> 00:08:47,040
Всё несёт. Паразит такой.
123
00:08:47,579 --> 00:08:48,646
Пап.
124
00:08:48,760 --> 00:08:50,673
Ну всё, давайте, не будем отвлекать.
125
00:08:54,734 --> 00:08:55,734
Это чё?
126
00:08:58,160 --> 00:09:02,541
Чё, опять что ли? Да? Ты
что ж такой неугомонный-то?
127
00:09:02,553 --> 00:09:05,480
Ну тебя ж попросили.
Сиди ты тихо.
128
00:09:06,520 --> 00:09:07,760
Ладно, счастливой прогулки.
129
00:09:26,610 --> 00:09:29,638
Лиза, ну прости. Ну
понимаешь, я в последнее
130
00:09:29,650 --> 00:09:32,690
время вообще ни о чём
другом думать не могу.
131
00:09:32,691 --> 00:09:35,298
Я всё время думаю, как
выпутаться из этой ситуации и как
132
00:09:35,310 --> 00:09:38,103
сделать так, чтобы вы перестали
считать меня на обочине семьи.
133
00:09:38,128 --> 00:09:39,098
А ты нет?
134
00:09:39,123 --> 00:09:41,563
Я нет. Просто есть такие
люди, как ты, которые
135
00:09:41,575 --> 00:09:43,750
рождены для того,
чтобы решать вопросы.
136
00:09:44,190 --> 00:09:46,310
Ой, держи. Тихо.
137
00:09:46,970 --> 00:09:50,617
А есть вот такие, как я. Они
просто нелепые. Понимаешь?
138
00:09:50,629 --> 00:09:53,690
У них сплошные ошибки,
какие-то недоразумения.
139
00:09:54,650 --> 00:09:57,030
И в жизни они не так, чтобы состоялись.
140
00:09:57,670 --> 00:10:05,670
Так. А знаешь что, сестра? Давай так. Если
кто и состоялся в этой жизни, так это ты.
141
00:10:06,390 --> 00:10:10,830
Да, любимая работа. Замужем была,
ребёнка есть. Вон скоро бабкой станешь.
142
00:10:11,050 --> 00:10:14,970
А я каждый день из кожи вон лезу,
чтобы всем доказать, какая я крутая. И что?
143
00:10:16,790 --> 00:10:17,790
И ничего.
144
00:10:19,350 --> 00:10:20,490
Так кто из нас недотёпа?
145
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Всё, пришли.
146
00:10:35,850 --> 00:10:43,700
Подожди. Надо что-то сказать.
147
00:10:44,845 --> 00:10:46,040
Только не стихами, умоляю.
148
00:10:46,260 --> 00:10:49,640
Хорошо. Кирилл.
149
00:10:58,780 --> 00:11:02,204
Кирилл, я тебя плохо знала. И
ты меня тоже. Но ты мне помог.
150
00:11:02,216 --> 00:11:06,780
Значит, всё-таки ты был хорошим человеком.
Только, вероятно, не для всех. Аминь.
151
00:11:22,350 --> 00:11:26,790
Да уж, Анатолий.
Без тебя бы мы не управились.
152
00:11:28,990 --> 00:11:30,930
Толь, капюшон надень.
153
00:11:34,025 --> 00:11:37,410
Ну хотя бы метр, а то
как-то не по-человечески.
154
00:11:40,010 --> 00:11:41,010
Просвети.
155
00:11:43,620 --> 00:11:46,350
Давай-ка вон сюда, в яму.
Тут хоть скат есть.
156
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
А ковёр куда?
157
00:12:06,380 --> 00:12:08,300
Хорошо. Как на даче.
158
00:12:10,600 --> 00:12:13,815
Вера Егоровна, вы, случайно,
картошки с собой не захватили?
159
00:12:13,827 --> 00:12:15,660
Чуть печёной
картошки захотелось.
160
00:12:19,635 --> 00:12:21,820
Ладно. Ещё над алиби надо подумать.
161
00:12:23,520 --> 00:12:28,960
А зачем нам вообще алиби? Ну, всю ночь в
спальне ничего не видели, ничего не знали.
162
00:12:31,380 --> 00:12:32,460
За мной.
163
00:12:50,690 --> 00:12:52,190
Всё сделай, как я сказал.
164
00:12:53,470 --> 00:12:54,890
Я воля, а здесь мы что делаем?
165
00:12:55,210 --> 00:12:56,210
За мной.
166
00:13:34,250 --> 00:13:35,820
А что это мы спим на посту?
167
00:13:38,312 --> 00:13:39,406
Тимас?
168
00:13:40,199 --> 00:13:41,260
Вернулся.
169
00:13:41,285 --> 00:13:42,289
Как Карлсон?
170
00:13:42,314 --> 00:13:43,314
Ага.
171
00:13:43,510 --> 00:13:47,928
Слушай, Нурбек, мы тут полтора
часа уже стоим, так чая захотелось.
172
00:13:47,940 --> 00:13:50,920
Может сбегаешь, а?
Анатолий, пятьсот рублей.
173
00:13:51,350 --> 00:13:57,000
Это твои люди? Двенадцать было.
Правила нельзя.
174
00:13:57,430 --> 00:14:00,070
Слушай, не выделывайся.
Мы сюда пришли пол
175
00:14:00,082 --> 00:14:03,240
первого, а ты морду
плющишь. Ещё и дверь не запер.
176
00:14:05,146 --> 00:14:07,748
Да? Блин.
177
00:14:07,773 --> 00:14:12,350
Не ругайся. Тут дамы.
Зайди, Нурбек, познакомься. It's my family.
178
00:14:14,466 --> 00:14:15,445
Здрасте.
179
00:14:15,470 --> 00:14:19,490
Неужели мы этих прекрасных людей
чаю не угостим? Что они о нас подумают?
180
00:14:20,236 --> 00:14:21,950
Угостим, угостим.
181
00:14:24,136 --> 00:14:26,076
Давай, давай, давай.
182
00:14:26,680 --> 00:14:28,450
Анатолий, компьютер видишь?
183
00:14:28,973 --> 00:14:29,765
Вижу.
184
00:14:29,790 --> 00:14:33,350
Ну, а что стоим-то? Давай, вбивай нас всех.
Время заселения двенадцать тридцать.
185
00:14:34,050 --> 00:14:37,710
Девочки, так, проходим, проходим, проходим.
Проходим спокойно.
186
00:14:48,760 --> 00:14:49,760
Подъём.
187
00:14:53,820 --> 00:14:54,820
Здорово, братва.
188
00:14:59,530 --> 00:15:05,710
И чтобы светлые лица друзей, как лучами
солнца, освещали бы наши сердца радостью.
189
00:15:07,670 --> 00:15:08,670
За друзей.
190
00:15:14,710 --> 00:15:16,310
Ну что, как рука-то?
191
00:15:18,490 --> 00:15:19,510
А стряпчих где?
192
00:15:20,550 --> 00:15:23,290
С адвокатом беда. Машину на переходе сбило.
193
00:15:23,850 --> 00:15:27,370
Гипс ногу намотали и увезли в больничку.
194
00:15:28,430 --> 00:15:32,150
Перелом нехороший.
Если операцию не делать, отрежут.
195
00:15:32,540 --> 00:15:33,820
Так пусть делают, что вопрос-то?
196
00:15:34,090 --> 00:15:38,170
Операция платная. Такие дела, Димас.
197
00:15:38,350 --> 00:15:40,590
Слышь, такие дела. А что с пожертвованием?
198
00:15:41,640 --> 00:15:44,450
Сейчас на нас это, не особо-то жертвуют.
199
00:15:44,860 --> 00:15:47,110
Ну понятно, вы, значит,
лапки кверху и страдаете, да?
200
00:15:47,910 --> 00:15:50,870
И ощутить сиротство, как блаженство.
201
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
Это было Ахматулина.
202
00:15:58,760 --> 00:16:03,100
Анатолий, бери ноутбук.
Я знаю, на кого пожертвуют.
203
00:16:09,300 --> 00:16:13,400
Очень сложный перелом лапки.
Возможна ампутация.
204
00:16:14,080 --> 00:16:19,500
Кличка «Адвокат». Нужна ещё фотография
жалостливая, но при этом такая...
205
00:16:19,809 --> 00:16:21,750
Мимимишная.
206
00:16:28,449 --> 00:16:31,230
Я на него смотрю,
когда поплакать хочется.
207
00:16:32,910 --> 00:16:35,130
Вот гормоны. На.
208
00:16:36,320 --> 00:16:38,820
Ху**ный кот. Годится.
209
00:16:40,410 --> 00:16:42,070
Мурбек, карту давай.
210
00:16:44,790 --> 00:16:45,790
Анатолий, не вбивайся.
211
00:16:48,890 --> 00:16:53,550
Я тогда коршуном камнем
бросился вниз и разорвал зайца.
212
00:16:54,490 --> 00:16:56,150
За милосердие.
213
00:16:58,845 --> 00:16:59,845
Уже три тысячи.
214
00:17:01,623 --> 00:17:05,183
Если так дальше пойдёт, к
утру лапку с тряпчем спасём.
215
00:17:05,390 --> 00:17:07,470
Уже утро. Семь тридцать.
216
00:17:08,010 --> 00:17:11,810
Ух ты! С друзьями время так и пролетело.
217
00:17:11,811 --> 00:17:19,550
Да. Оказалось бы, только пол первого было.
Ну, за пол... за быстротечность жизни.
218
00:17:39,560 --> 00:17:47,260
Так, родня. Короче, если кто
спросит, всю ночь гостили в ночлежке.
219
00:17:47,900 --> 00:17:53,160
Так точно, родня. Только ты теперь
объясни, для чего мы туда поперлись?
220
00:17:53,280 --> 00:17:54,940
Ну, там-то всяко почище, чем здесь.
221
00:17:55,820 --> 00:17:59,600
Ой, слава богу, что
Петр Алексеевич, царство
222
00:17:59,612 --> 00:18:03,060
ему небесное, не
дожил до такого позора.
223
00:18:03,620 --> 00:18:07,860
Да уж слава тебе господи.
Тот ещё раз умер. Святой был человек.
224
00:18:08,820 --> 00:18:09,820
Ага.
225
00:18:11,180 --> 00:18:12,180
Так, стоп.
226
00:18:14,540 --> 00:18:17,740
Вера Егоровна, а вы что, им не рассказали?
227
00:18:22,350 --> 00:18:23,430
Дмитрий, я тебя не понимаю.
228
00:18:23,680 --> 00:18:28,380
Да неужели? Они взрослые
люди, они обязаны знать правду.
229
00:18:30,700 --> 00:18:34,300
Так, прежде чем вы садитесь
в могилу, драгоценная тёща,
230
00:18:34,860 --> 00:18:38,560
я считаю вашей святой обязанность
рассказать детям о Петре Алексеевиче.
231
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
Мам.
232
00:18:44,660 --> 00:18:49,280
Ладно. Ну, ставь чайник.
233
00:19:11,180 --> 00:19:12,840
О, благодарю.
234
00:19:22,670 --> 00:19:30,570
Ну что, в общем, ваш папа и дед,
Петр Алексеевич, был профессором.
235
00:19:32,845 --> 00:19:34,750
Но это была его погремуха.
236
00:19:35,970 --> 00:19:37,010
Кличка?
237
00:19:39,130 --> 00:19:42,330
Если проще сказать, ну, гравер.
Либо блинопек.
238
00:19:42,930 --> 00:19:43,930
Кто?
239
00:19:44,870 --> 00:19:45,910
Фальшивый маньячек.
240
00:19:49,870 --> 00:19:53,996
Фальшивый маньячек. Он сам
вырезал врез форму, подбирал
241
00:19:54,008 --> 00:19:57,770
краски, в гараже устроил
станок, соорудил его сам.
242
00:19:58,510 --> 00:20:02,771
У него руки были золотые.
До посадки он рисовал
243
00:20:02,783 --> 00:20:06,510
рубли, а потом он
переключился на валюту.
244
00:20:09,540 --> 00:20:11,870
А сколько их было, посадок?
245
00:20:12,815 --> 00:20:17,850
Арестов было пять.
Ну, два доказали, ну, два раза сидел.
246
00:20:21,540 --> 00:20:25,096
Так что вас, девочки,
мы смастерили с вашим
247
00:20:25,108 --> 00:20:29,090
отцом в Пермском крае,
в гостинице «Новый путь».
248
00:20:29,240 --> 00:20:30,240
Сибирячки наши.
249
00:20:32,210 --> 00:20:36,690
А что вы приуныли?
Таким отцом надо гордиться.
250
00:20:37,740 --> 00:20:41,070
То есть алкаш все знал,
а нам не обязательно, да?
251
00:20:41,290 --> 00:20:47,710
А вам-то к чему? Зачем? За вами глаз и глаз
нужен был. Вы же обе, что одна, что другая.
252
00:20:49,120 --> 00:20:51,891
Прямо стремились к
этим непутёвым мужикам.
253
00:20:51,903 --> 00:20:55,650
Либо это был алкаш, либо
это был жулик, либо то и другое.
254
00:20:57,520 --> 00:21:00,950
А помнишь, как ты хотела сбежать с
наркоманами? Тебе пятнадцать было.
255
00:21:03,290 --> 00:21:04,290
С музыкантами.
256
00:21:08,890 --> 00:21:14,900
А как ты всегда говорила, маме только
правду. Так вот, он, он лучше, чем ты.
257
00:21:15,800 --> 00:21:18,500
Он хоть и мудак, но, по крайней
мере, не учит других как жить.
258
00:21:28,720 --> 00:21:32,199
Вы, Вера Егоровна, короче,
когда разъедемся, вы к нам
259
00:21:32,211 --> 00:21:35,570
лучше не приходите. Мы
сами к вам, если надо будет.
260
00:21:39,145 --> 00:21:43,426
Толь, если надо, будет
гораздо чаще, чем ты думаешь.
261
00:21:43,438 --> 00:21:46,770
Работы у тебя нет, а
семью кормить надо.
262
00:21:47,810 --> 00:21:51,250
Я не злопамятная. Мне это очень нравится.
263
00:21:54,580 --> 00:21:57,830
Ира, давай я, что ли, картошку разогрею.
Что-то я проголодалась.
264
00:22:00,550 --> 00:22:04,050
Папу я до семи лет не помню. А потом помню.
265
00:22:06,850 --> 00:22:11,790
Помню, как в командировке потом он был.
Работал над первой советской ВМ.
266
00:22:15,550 --> 00:22:23,550
Я ему тогда на день рождения ещё робота
нарисовала. Представляю, как мы смеялись.
267
00:23:10,970 --> 00:23:11,970
Доброе утро.
268
00:23:13,730 --> 00:23:16,590
Уж не знаю. Может, вместе вечером в хату.
269
00:23:17,410 --> 00:23:18,610
Ну, очень смешно.
270
00:23:26,700 --> 00:23:29,860
Малахитовая пепельница
девятнадцатого века из коллекции
271
00:23:29,872 --> 00:23:33,160
«Реблошон» была похищена
из музея Булгакова в Петербурге.
272
00:23:33,520 --> 00:23:36,391
Пропажу обнаружили вчера
вечером сотрудники музея.
273
00:23:36,403 --> 00:23:38,900
По факту хищения
возбуждено уголовное дело.
274
00:23:39,180 --> 00:23:41,780
В музее работают сотрудники
следственного комитета.
275
00:23:44,240 --> 00:23:47,160
Чего, тебе плохо, что ли?
Это не твой музей.
276
00:23:47,820 --> 00:23:50,820
Пепельница.
Пепельница, которую Валера принёс.
277
00:23:53,940 --> 00:23:57,260
Вот правая. Тянет вас к непутёвым мужикам.
278
00:23:58,260 --> 00:24:02,400
Мама, ты что думаешь, я
не понимаю, что ты делаешь?
279
00:24:03,520 --> 00:24:06,740
А что я делаю? Я тебя защищаю.
280
00:24:07,665 --> 00:24:12,500
Да ты мне жить не даёшь.
Ты всю жизнь мною руководишь.
281
00:24:13,845 --> 00:24:21,080
Все! Хватит! Я больше тебе не позволю
это делать. Понятно? Не позволю!
282
00:24:34,820 --> 00:24:35,980
Ты куда?
283
00:24:35,981 --> 00:24:42,420
Куда? Пепельницу украденную
из музея Булгакова возвращать.
284
00:24:42,500 --> 00:24:43,500
Зачем?
285
00:24:43,560 --> 00:24:47,280
Зачем? Ну, хотя бы для того, чтобы
не сесть за хранение краденного.
286
00:24:47,500 --> 00:24:49,703
Например, для того, чтобы
народ мог полюбоваться
287
00:24:49,715 --> 00:24:51,560
пепельницей
девятнадцатого века в музее.
288
00:24:52,020 --> 00:24:54,160
Пусть народ полюбуется
пепельницей в другом музее.
289
00:24:54,725 --> 00:24:59,460
В другом? А из другого музея меня уволили.
Если ты помнишь, конечно.
290
00:25:00,380 --> 00:25:04,580
Ты что, уже переоделась?
Сейчас я переоденусь. Жди меня здесь.
291
00:25:13,320 --> 00:25:16,220
Подполковник Тихоходов, в
прошлый раз я не мог выдать себя.
292
00:25:16,700 --> 00:25:20,860
Простите, я не поняла.
Подполковник, чего я?
293
00:25:20,880 --> 00:25:25,200
Этого я вам тоже не могу сказать, но
мы здесь, неподалёку. Литейная четыре.
294
00:25:25,760 --> 00:25:30,820
А, да, я поняла.
295
00:25:31,820 --> 00:25:34,020
Знаете, в прошлый раз вы
обслуживали московскую группу.
296
00:25:34,393 --> 00:25:35,900
Предоставляли услуги.
297
00:25:35,901 --> 00:25:39,154
Как скажешь, дорогая. Одним
словом, некоторые члены
298
00:25:39,166 --> 00:25:42,880
группы, фамилии я вам не
могу назвать, у нас в разработке.
299
00:25:43,180 --> 00:25:44,780
Чего именно, я вам тоже не могу сказать.
300
00:25:44,805 --> 00:25:45,775
Разумеется.
301
00:25:45,800 --> 00:25:48,950
Я был под прикрытием. Моей
задачей входило вывести объектные
302
00:25:48,962 --> 00:25:51,860
эмоции, ведь в критических
ситуациях человек выдаёт себя.
303
00:25:52,040 --> 00:25:55,080
Да, ваши методы, я наслышана.
304
00:25:55,160 --> 00:25:57,551
Да, а Ирина Петровна
была не в курсе операции,
305
00:25:57,563 --> 00:26:00,280
поэтому недоразумение с
её увольнением, я надеюсь...
306
00:26:00,281 --> 00:26:03,502
Ирина Петровна, к вам
никаких, конечно, вопросов
307
00:26:03,514 --> 00:26:06,680
и восстановления в
должности с завтрашнего дня.
308
00:26:07,220 --> 00:26:15,220
Вообще-то мне предложили работу в музее
хлеба и пообещали некоторые перспективы...
309
00:26:15,221 --> 00:26:19,860
Я предлагаю обсудить
повышение заработной платы.
310
00:26:19,940 --> 00:26:23,640
Простите, у меня вопрос.
А кто ваш непосредственный начальник?
311
00:26:24,100 --> 00:26:27,660
Премия и дополнительная неделя отпуска.
312
00:26:29,623 --> 00:26:30,833
Чаю нальёте?
313
00:26:30,858 --> 00:26:31,720
Налью.
314
00:26:31,745 --> 00:26:33,040
Спасибо, пойдёмте.
315
00:26:33,080 --> 00:26:34,080
Пойдёмте.
316
00:27:36,170 --> 00:27:37,170
Привет.
317
00:27:37,510 --> 00:27:38,510
Привет.
318
00:27:39,370 --> 00:27:40,370
Тебе можно?
319
00:27:43,410 --> 00:27:44,410
Поговорить надо.
320
00:27:44,930 --> 00:27:45,930
Ну, заходи.
321
00:28:03,400 --> 00:28:04,400
Докерусь.
322
00:28:05,260 --> 00:28:06,780
Ситуация, как надеешься, наверняка.
323
00:28:07,020 --> 00:28:08,020
Ага.
324
00:28:09,260 --> 00:28:10,260
Так.
325
00:28:15,270 --> 00:28:17,360
Только не это... Мам!
326
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
Здрасте.
327
00:28:24,660 --> 00:28:25,660
Здрасте.
328
00:28:27,730 --> 00:28:28,730
Что?
329
00:28:29,500 --> 00:28:32,720
Так и будешь стоять?
Или обнимешь сестрёнку?
330
00:28:38,730 --> 00:28:43,610
Тамара, я хотела спросить, а ты
билет обратный на какое число взяла?
331
00:28:44,530 --> 00:28:48,150
Мы квартиру продаём, чтобы
тебе на вокзале не ночевать.
332
00:28:48,500 --> 00:28:51,770
А, значит, Диму для этого искали?
333
00:28:52,210 --> 00:28:54,090
Да, чтобы формальность уладить.
334
00:28:54,690 --> 00:28:59,650
Ясно. Значит так, слушай меня
сюда, Егор, вот что я тебе скажу.
335
00:29:00,945 --> 00:29:03,770
Если я только узнаю, что вы Диму кинули...
336
00:29:03,771 --> 00:29:07,910
Томочка, прости, что перебиваю.
У Димы все хорошо.
337
00:29:09,680 --> 00:29:11,770
Он получает свою долю.
338
00:29:19,220 --> 00:29:21,970
А что такие щедрости-то?
И вообще, что это у
339
00:29:21,982 --> 00:29:24,870
вас здесь происходит?
Вы что, дрались, что ли?
340
00:29:25,100 --> 00:29:29,030
Том, я же тебе ещё свою комнату не показал.
341
00:29:48,390 --> 00:29:49,650
Комнату пойду смотреть.
342
00:29:49,890 --> 00:29:50,890
Хорошо.
343
00:29:51,555 --> 00:29:52,650
Прямо и направо.
344
00:30:07,220 --> 00:30:09,540
Дима, они что, тебя угрожали?
345
00:30:10,700 --> 00:30:11,700
Нет, конечно.
346
00:30:12,660 --> 00:30:16,040
Том, ты погостить? Или планы какие?
347
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
Планы?
348
00:30:20,110 --> 00:30:22,000
Я не понимаю, что здесь происходит-то?
349
00:30:22,340 --> 00:30:28,220
Томка, а может прогуляемся?
Ты же тут давно не была, а город-то наш...
350
00:30:28,270 --> 00:30:29,270
Вон, похорошел как.
351
00:30:31,810 --> 00:30:34,140
А, поняла. Пойдём прогуляемся.
352
00:30:34,300 --> 00:30:35,300
Пойдём.
353
00:30:40,720 --> 00:30:42,100
Семья мы, погулять.
354
00:30:47,220 --> 00:30:51,130
Вот к бабке не ходи.
Эта курица сейчас подговорит его на что-то.
355
00:30:51,450 --> 00:30:53,070
Ты думаешь, папа может нас сдать?
356
00:30:53,450 --> 00:30:58,890
Не может, а сдаст.
Помните, как он в ночлежке всех облапошил?
357
00:30:58,891 --> 00:31:02,930
А как на кота деньги собирал,
пока мы тут чаи гоняем?
358
00:31:03,250 --> 00:31:07,410
Он в полиции про трупы расскажет.
Значит, давайте так.
359
00:31:07,650 --> 00:31:11,550
Ты уже нами покомандовала, мама, хватит.
Теперь мы сами.
360
00:31:13,150 --> 00:31:16,426
Может, нам самим
пойти в полицию сдаться?
361
00:31:16,438 --> 00:31:20,190
Ну, придём, расскажем.
Мы же не убивали никого.
362
00:31:20,640 --> 00:31:22,130
Ты ещё Оленьку с собой возьми.
363
00:31:23,370 --> 00:31:26,070
Нет, я Олю не имел в виду, только себя и...
364
00:31:26,870 --> 00:31:30,152
А сам-то зачем пойдёшь?
Вот Ирина Петровна, пусть
365
00:31:30,164 --> 00:31:33,190
она срок и мотает. Она
же по фене уже ботает.
366
00:31:33,450 --> 00:31:37,390
Так, все. Знаете что, Вера
Егоровна, я пошёл сдаваться.
367
00:31:37,550 --> 00:31:40,410
Толя, ну куда ты собрался?
Папа, хватит уже издеваться. Толя, сядь.
368
00:31:40,610 --> 00:31:43,750
Успокойся, успокойся.
Сейчас мы что-нибудь обязательно придумаем.
369
00:31:44,450 --> 00:31:45,990
Прекрасно. Не буду мешать.
370
00:31:51,030 --> 00:31:52,030
Обязательно придумаем.
371
00:32:04,340 --> 00:32:05,850
Жанна, я что сказать хотела?
372
00:32:10,160 --> 00:32:12,070
Я слабожопый, обманутый вкладчик.
373
00:32:12,650 --> 00:32:13,650
Кто?
374
00:32:14,450 --> 00:32:15,510
Идиотка, если короче.
375
00:32:17,640 --> 00:32:21,355
Но мне слово доброе скажет,
и я бегу, виляя хвостиком.
376
00:32:21,367 --> 00:32:24,610
Если похвалят, так вообще
горы готовы свернуть.
377
00:32:25,950 --> 00:32:29,410
Меня обманывают, юзают, а мне
все кажется, что это меня так любят.
378
00:32:30,850 --> 00:32:34,510
И я несусь на всех парах, чтобы им
получше сделать. Ну, и идиотка есть.
379
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
То есть ты потеряшка?
380
00:32:40,165 --> 00:32:44,030
Жанн, я не за жалостью пришла, правда.
И не на работу проситься.
381
00:32:44,830 --> 00:32:47,770
Просто с кем ещё можно
вот так выпить без вранья?
382
00:32:50,150 --> 00:32:51,150
Только с врагом.
383
00:32:59,800 --> 00:33:00,800
Ну, за это и выпьем.
384
00:33:09,385 --> 00:33:11,126
Слушайте, ну давайте
я тогда сдамся.
385
00:33:11,138 --> 00:33:13,590
Беременным же все равно
большой срок не могут дать.
386
00:33:13,830 --> 00:33:16,750
С чего это вы делаете?
Может, и не беременные могут дать срок.
387
00:33:16,850 --> 00:33:17,970
Давайте просто погуглим.
388
00:33:21,290 --> 00:33:26,630
Да и тем более, мы же никого, в
конце концов, никто не пострадал.
389
00:33:27,050 --> 00:33:28,650
Могут ли беременным дать срок?
390
00:33:29,970 --> 00:33:33,157
Отсрочка не представляется
лицам, которым назначено
391
00:33:33,169 --> 00:33:36,430
наказание в виде ограничения
и лишения свободы за...
392
00:33:47,170 --> 00:33:48,640
Бабуль, так нечестно!
393
00:33:48,907 --> 00:33:49,907
Мама!
394
00:33:52,000 --> 00:33:53,060
Мам, вернись!
395
00:33:57,730 --> 00:33:59,190
Мам, ты чего творишь, а?
396
00:34:01,410 --> 00:34:02,410
Бабуль!
397
00:34:04,770 --> 00:34:08,090
Ну че, за встречу? Чтоб не в последний раз.
398
00:34:16,250 --> 00:34:17,250
Че это?
399
00:34:17,490 --> 00:34:19,130
Да я там чувствую себя хреново.
400
00:34:19,630 --> 00:34:20,725
Потому что не пьёшь.
401
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Не дави на меня.
402
00:34:22,323 --> 00:34:23,957
Ладно, здесь нет никого.
403
00:34:24,397 --> 00:34:25,397
Давай, рассказывай.
404
00:34:25,780 --> 00:34:28,302
Да все у меня нормально.
Том, не обижай их.
405
00:34:28,314 --> 00:34:31,310
Ну ты видела? Ольга
беременна, я дедом скоро стану.
406
00:34:33,689 --> 00:34:34,689
Поздравляю.
407
00:34:38,530 --> 00:34:40,270
Что, они тебя в долю отписали?
408
00:34:42,890 --> 00:34:47,390
Дим, на хера ты согласился?
Ведь мог всю квартиру отжать.
409
00:34:50,390 --> 00:34:51,430
А они сядут.
410
00:34:52,940 --> 00:34:55,350
Да нет, Том, ты вообще не так себя поняла.
Ты че?
411
00:34:56,150 --> 00:34:59,450
Они сядут. Я так все поняла.
412
00:35:00,310 --> 00:35:04,170
Ну че ты как пюре? Почему я с
детства должна все за тебя делать?
413
00:35:08,375 --> 00:35:11,330
Том, ну может объяснишь, куда мы идём-то?
414
00:35:12,210 --> 00:35:13,430
Идем так в полицию.
415
00:35:14,550 --> 00:35:16,390
Тома, на хрена? Я же сказал тебе.
416
00:35:18,450 --> 00:35:22,510
О, смотри, за кого ты вписываешься.
Спорим? Она туда же.
417
00:35:23,470 --> 00:35:26,150
Ну теперь уж кто первый?
Давай, Дима, давай, давай!
418
00:35:26,151 --> 00:35:28,010
Брысь, брысь, брысь!
419
00:35:28,330 --> 00:35:29,330
Кому брыскать?
420
00:35:29,990 --> 00:35:32,310
Ты не за Тоном, ты культурный столица.
421
00:35:33,230 --> 00:35:35,010
Том, Дима, иди!
422
00:35:42,470 --> 00:35:45,850
Так, это вы че творите?
423
00:35:46,510 --> 00:35:47,510
Я хочу признаться.
424
00:35:48,150 --> 00:35:49,185
В чем?
425
00:35:49,210 --> 00:35:50,730
Я свидетель убийства.
426
00:35:51,690 --> 00:35:53,430
Открывай, гордая старая!
427
00:35:53,530 --> 00:35:54,550
Так, а там кто ломится?
428
00:35:56,310 --> 00:35:59,350
Так, услышь ещё один стук,
открою огонь на поражение!
429
00:36:01,790 --> 00:36:06,550
А теперь давайте спокойно, по порядку.
Кто, где, кого?
430
00:36:06,830 --> 00:36:08,461
Я готова понести наказание.
431
00:36:08,473 --> 00:36:12,350
Прошу, прошу засвидетельствовать
в протоколе явка с повинной.
432
00:36:12,390 --> 00:36:15,650
Какая явка с повинной? Егоровна, ну вы
же никого не убили. Или я что-то не знаю?
433
00:36:16,210 --> 00:36:17,210
Я же пыталась.
434
00:36:17,770 --> 00:36:22,570
Это не считается. Вы знаете, как у них?
Нет тела, нет дела.
435
00:36:23,430 --> 00:36:29,360
Ты что, говорил, будет его?
436
00:36:29,640 --> 00:36:30,640
Так, тихо!
437
00:36:31,360 --> 00:36:38,620
Все, ну какая квартира, какое тело? Давайте
по делу. Вот начните вы, а вы присядьте.
438
00:36:41,300 --> 00:36:43,100
Давай желтуха, закладывай.
439
00:36:43,400 --> 00:36:49,060
Значит так, записывайте. Убили
Сократа, а он ещё совсем желторотый был.
440
00:36:49,180 --> 00:36:53,400
Подкрались в темноте, под покровом ночи.
Тело только утром обнаружили.
441
00:36:53,520 --> 00:36:54,900
Сократ, имя, фамилия?
442
00:36:55,050 --> 00:36:58,284
Это курица. Петушок.
Молоденький ещё совсем.
443
00:36:58,296 --> 00:37:00,980
Умный был. Одно
только пшено клевал.
444
00:37:02,360 --> 00:37:07,300
Погоди-ка, а алкаш с ружьём?
Теперь ко мне пришел цирк устраивать?
445
00:37:08,200 --> 00:37:11,200
Пьёте вместе? Не стыдно?
А ведь навлекаю пенсионерку уже.
446
00:37:11,220 --> 00:37:12,540
Пенсионеры, что не люди что ли?
447
00:37:12,660 --> 00:37:13,660
Хочешь 15 суток?
448
00:37:13,905 --> 00:37:17,980
Я понял. Ухожу. Пойдёмте, Вера Егоровна.
Видите, нам здесь не рады.
449
00:37:19,460 --> 00:37:21,180
Смерть Сократа останется на вашей совести.
450
00:37:31,850 --> 00:37:34,570
Дим, ну ты точно инвалид.
У тебя все козыри были.
451
00:37:36,310 --> 00:37:40,150
Все в порядке.
Бабуля по стопам дедуля не пойдёт.
452
00:37:40,370 --> 00:37:41,850
Мамочка, мамочка, ты как?
453
00:37:41,851 --> 00:37:42,930
Все хорошо, все хорошо.
454
00:37:42,955 --> 00:37:43,859
Точно?
455
00:37:43,884 --> 00:37:44,905
Да, да, все хорошо.
456
00:37:44,930 --> 00:37:45,930
Пойдём.
457
00:37:51,220 --> 00:37:55,680
Так что, друзья мои, хрен вам, а не супчик.
458
00:37:56,560 --> 00:37:59,720
Может быть, сначала своих курей заведите,
а потом будем разговаривать про супчик.
459
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
Здравствуйте.
460
00:38:06,560 --> 00:38:07,560
Чего?
461
00:38:19,850 --> 00:38:23,950
Вы кто такие? Как вы сюда попали?
462
00:38:25,930 --> 00:38:30,670
Чемоданчик ваш? Лиза где?
463
00:38:32,010 --> 00:38:35,830
Теперь я понимаю, почему ты
этому козлу столько подгонов сделала.
464
00:38:36,290 --> 00:38:39,970
Да дура, блин, потому что.
Размечталась там.
465
00:38:41,740 --> 00:38:43,950
В нашем возрасте мечты – это зло.
466
00:38:44,050 --> 00:38:45,050
Вот.
467
00:38:45,450 --> 00:38:51,230
Да, нужна конкретика.
Понимаешь, конкретика. Давай за конкретику.
468
00:38:52,710 --> 00:38:53,710
Да.
469
00:38:55,530 --> 00:38:57,410
Слушай, а с конкретикой там тоже все кисло.
470
00:38:58,010 --> 00:39:00,220
Не, я серьёзно говорю, реально такой.
471
00:39:02,210 --> 00:39:03,570
Даже есть не буду.
472
00:39:04,295 --> 00:39:05,590
Это ведь она все придумала, да?
473
00:39:06,921 --> 00:39:07,925
Молчат.
474
00:39:07,950 --> 00:39:11,030
Ну-ка, прострели-ка вот ему ногу.
475
00:39:11,031 --> 00:39:12,110
Не-не-не.
476
00:39:12,250 --> 00:39:15,750
Нет! Тут мужчина был какой-то.
477
00:39:16,240 --> 00:39:17,950
Какой-то? Как выглядел?
478
00:39:18,940 --> 00:39:19,940
Он высокий.
479
00:39:20,130 --> 00:39:22,070
Да, он был высокий.
480
00:39:22,110 --> 00:39:23,850
Двух метровый. Здоровый такой, крепкий.
481
00:39:23,916 --> 00:39:24,605
Ага.
482
00:39:24,630 --> 00:39:25,790
Ещё какие-то приметы?
483
00:39:27,400 --> 00:39:32,450
Было темно. Мы практически ничего
не видели. Но мы говорим честно.
484
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Может гнутый?
485
00:39:35,550 --> 00:39:36,550
Он невысокий.
486
00:39:37,710 --> 00:39:38,710
Камаз?
487
00:39:39,110 --> 00:39:40,150
Он на зоне чалится.
488
00:39:41,830 --> 00:39:43,856
Может, Васька косой откинулся?
489
00:39:43,868 --> 00:39:47,910
Он как раз амбал двухметровый.
У него с Кирой тёрки были.
490
00:39:51,050 --> 00:39:52,710
А татуировка у него была?
491
00:39:53,790 --> 00:39:55,090
Да, была. Была.
492
00:39:56,010 --> 00:39:57,230
И что там было написано?
493
00:39:58,610 --> 00:39:59,610
Ну как че?
494
00:39:59,990 --> 00:40:00,990
Вася?
495
00:40:02,250 --> 00:40:03,250
Точно он.
496
00:40:04,890 --> 00:40:05,890
Сука!
497
00:40:07,690 --> 00:40:09,830
Ладно, уходим.
498
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
Да.
499
00:40:21,860 --> 00:40:27,430
И вот я вроде давно живу на свете.
Чего-то в этой жизни все-таки не понимаю.
500
00:40:28,370 --> 00:40:32,180
Кирилл вроде все для вас сделал, да?
Меня напряг.
501
00:40:33,260 --> 00:40:39,350
А потом его убивают на ваших глазах,
а вы язык в жопу засунули. Это как?
502
00:40:40,290 --> 00:40:41,910
Так мы испугались просто.
503
00:40:43,750 --> 00:40:45,330
За это наказывают.
504
00:40:45,655 --> 00:40:49,650
Как это? То есть вы нас убьёте?
505
00:40:52,050 --> 00:40:55,539
Нет, не убьём. Что
толку от покойника?
506
00:40:55,551 --> 00:41:00,050
Вы теперь мои должники.
Вы мне 25 лимонов должны.
507
00:41:00,530 --> 00:41:01,650
У нас нет столько.
508
00:41:05,050 --> 00:41:08,141
Нет денег. Есть
квартира. Продайте.
509
00:41:08,153 --> 00:41:13,050
Эта квартира сейчас лимонов
30 стоит. А чтобы не тянули!
510
00:41:14,410 --> 00:41:15,410
Что?
511
00:41:16,450 --> 00:41:17,810
Тебя с собой заберём.
512
00:41:19,145 --> 00:41:22,510
Я не могу. У меня поезд в Мурманск.
513
00:41:23,010 --> 00:41:25,100
Не трогайте Томочку, пожалуйста.
514
00:41:25,112 --> 00:41:28,750
Ей надо ехать. А следующий
поезд только через неделю.
515
00:41:29,010 --> 00:41:30,010
Ребята.
516
00:41:30,550 --> 00:41:32,430
Что это вы удумали?
517
00:41:36,370 --> 00:41:37,370
Уводите.
518
00:41:43,210 --> 00:41:48,990
Прошу. Ровно три дня. Всего хорошего.
519
00:41:52,990 --> 00:41:53,990
Дмитрий Сергеевич.
520
00:41:58,000 --> 00:41:59,190
Мутные они какие-то.
521
00:42:00,070 --> 00:42:02,250
Такие не могут. На лицах написано.
522
00:42:03,190 --> 00:42:10,070
Давай, проверяй. Подключи местных ментов.
А то что они херней маются. Работаем.
523
00:42:20,370 --> 00:42:21,890
Валера. Удобно?
524
00:42:22,870 --> 00:42:25,050
Ириш, для тебя всегда. Говори.
525
00:42:25,130 --> 00:42:31,496
Ага. Так. Сейчас. С чего начать?
Валерий, несмотря на то, что, конечно, вы
526
00:42:31,521 --> 00:42:39,154
очень подвели меня с пепельницей, я
вынуждена обратиться к вам с одной просьбой.
527
00:42:40,210 --> 00:42:48,210
У нас в семье проблемы. Один человек
украл одну нашу родственницу и хочет денег.
528
00:42:48,710 --> 00:42:49,710
Сколько?
529
00:42:51,150 --> 00:42:52,790
Двадцать пять миллионов рублей.
530
00:42:53,670 --> 00:42:54,670
Понятно.
531
00:42:55,630 --> 00:42:58,790
Привезти их надо в клуб Петарда.
532
00:43:00,150 --> 00:43:01,610
Петарда. Понятно.
533
00:43:02,210 --> 00:43:06,121
Скажите, пожалуйста, вы
не смогли бы судить нам эту
534
00:43:06,133 --> 00:43:10,210
сумму, а мы, как продадим
квартиру, вам тогда вернём?
535
00:43:10,750 --> 00:43:13,030
Ириш, Лучик, ну не все решается деньгами.
536
00:43:15,970 --> 00:43:16,970
Ага.
537
00:43:18,870 --> 00:43:20,490
Валера. Алло.
538
00:43:29,110 --> 00:43:31,720
Валера не поможет.
Придётся разбираться самим.
539
00:43:35,675 --> 00:43:38,640
Где эти твари? Я их порву сейчас нахрен!
54700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.