Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,740 --> 00:00:18,180
Зачем нам столько инженеров?
Нам надо не изобретать, а сохранять,
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,400
обслуживать и поддерживать
то, что уже придумано.
3
00:00:21,660 --> 00:00:26,120
С грамотно составленной инструкцией
на заводе хватит и одного изобретателя.
4
00:00:26,580 --> 00:00:29,824
Кристоф Беккер Шульц-Хоффман,
глава конструкторского
5
00:00:29,825 --> 00:00:33,440
бюро Ракетно-космической
корпорации «Тотентанс».
6
00:00:33,441 --> 00:00:37,780
Так, давайте, накидываем абсолютно
любые варианты, ничего не отвергаем.
7
00:00:38,600 --> 00:00:40,780
О, сегодня убывающая луна во Льве.
8
00:00:41,140 --> 00:00:44,180
Самое лучшее время для того,
чтобы попробовать себя в новом деле.
9
00:00:44,480 --> 00:00:47,480
Ну вот, раз сама луна нам
благоволит, осечки быть не должно.
10
00:00:47,560 --> 00:00:49,360
Ну тут что? Есть идеи?
11
00:00:57,340 --> 00:00:58,340
Да.
12
00:01:00,300 --> 00:01:04,160
А у Толи двоюродный дядя отравился
бутулотоксин из-за испорченных шпрот.
13
00:01:04,440 --> 00:01:05,440
Еле откачали.
14
00:01:05,465 --> 00:01:06,401
Прекрасно!
15
00:01:06,426 --> 00:01:08,813
Да это сколько времени надо,
чтобы шпроты использовались?
16
00:01:09,273 --> 00:01:10,273
Ну да.
17
00:01:12,400 --> 00:01:13,400
Зонтиком.
18
00:01:14,413 --> 00:01:15,413
Это как?
19
00:01:15,660 --> 00:01:16,779
Ну вы что, не помните?
20
00:01:19,180 --> 00:01:23,338
В 1978 году в Лондоне
уколом отравленного зонтика
21
00:01:23,350 --> 00:01:27,180
был убит болгарский
диссидент Георгий Марков.
22
00:01:28,160 --> 00:01:30,780
Болгарские спецслужбы...
Ир, мы не помним. Спасибо.
23
00:01:31,710 --> 00:01:34,660
Нет, а почему просто его не отравить?
24
00:01:35,320 --> 00:01:39,260
Взять метиловый спирт, например.
Ну ему без разницы, что пить.
25
00:01:40,360 --> 00:01:44,700
Мам, ты не помнишь, как он
выпил как-то раз пол-литра метила?
26
00:01:45,460 --> 00:01:46,460
И как он выжил?
27
00:01:46,840 --> 00:01:51,780
Ну как, выпил водки потом. И там получилась
какая-то спасительная реакция химическая.
28
00:02:30,290 --> 00:02:31,290
Здравствуйте.
29
00:02:32,570 --> 00:02:34,600
Да, с креативностью у нас не очень.
30
00:02:45,610 --> 00:02:46,610
Ну что там?
31
00:02:50,180 --> 00:02:52,200
Мне точно нужно про это рассказывать?
32
00:03:00,990 --> 00:03:02,080
Лицо не честно!
33
00:03:04,760 --> 00:03:06,000
Ну-ка, на!
34
00:03:08,600 --> 00:03:11,140
Блин, тяжёлая артиллерия.
35
00:03:11,660 --> 00:03:12,660
Сейчас.
36
00:03:16,780 --> 00:03:17,980
Лови, падла!
37
00:03:18,260 --> 00:03:20,940
Ай! Ай! Ай!
38
00:03:21,120 --> 00:03:23,320
Ты двадцать чуть сока мне не выбил!
39
00:03:23,760 --> 00:03:24,535
Что, в натуре?
40
00:03:24,560 --> 00:03:25,373
Сорян.
41
00:03:25,500 --> 00:03:26,500
В прокуратуре!
42
00:03:29,160 --> 00:03:30,480
Коварно сейчас было!
43
00:03:33,560 --> 00:03:34,600
Нет, зашибу.
44
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
Сейчас.
45
00:03:41,200 --> 00:03:44,540
Наверх вы, товарищи...
46
00:03:45,380 --> 00:03:46,460
Давай! Давай! Давай! Давай!
47
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
Что, рукопашная?
48
00:03:49,220 --> 00:03:50,220
Рома!
49
00:03:52,080 --> 00:03:53,480
Черт!
50
00:03:54,420 --> 00:03:55,420
Перемирие.
51
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
Че?
52
00:04:02,620 --> 00:04:03,860
Цыпочек заказывали?
53
00:04:08,830 --> 00:04:09,830
Дверь закроем.
54
00:04:16,440 --> 00:04:17,780
Я не знаю, если...
55
00:04:19,860 --> 00:04:21,220
Если просто...
56
00:04:22,600 --> 00:04:24,720
шёл, упал, сломал шею.
57
00:04:25,160 --> 00:04:26,760
Ну, или в пьяной драке.
58
00:04:27,640 --> 00:04:30,300
Нас пятеро-пятеро свидетелей
нам должны поверить.
59
00:04:31,260 --> 00:04:32,680
Ну, запиши как крайний вариант.
60
00:04:33,785 --> 00:04:36,360
Простите, вы вот все это сейчас обсуждаете.
61
00:04:36,840 --> 00:04:38,300
А кто это реально будет делать?
62
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
Ой.
63
00:04:47,650 --> 00:04:48,716
Да.
64
00:04:48,789 --> 00:04:50,990
Оленька, здравствуй.
65
00:04:52,070 --> 00:04:53,683
Там Мигера не с тобой?
66
00:04:55,915 --> 00:04:56,990
Нет, не со мной.
67
00:04:57,550 --> 00:05:00,230
Отлично. Передай-ка ей трубочку.
68
00:05:02,830 --> 00:05:03,830
Здрасте.
69
00:05:06,450 --> 00:05:07,490
Ну?
70
00:05:08,010 --> 00:05:12,810
Вера Егоровна, здрасте.
Вы же хотели домик за городом?
71
00:05:13,970 --> 00:05:14,690
И?
72
00:05:14,810 --> 00:05:18,210
Так вот, отличные идеи я
полностью поддерживаю.
73
00:05:18,750 --> 00:05:20,450
Я даже вам сюрприз приготовил.
74
00:05:21,590 --> 00:05:24,770
О, смотрите, красавица какая.
75
00:05:25,390 --> 00:05:28,370
Я её в честь деда назвал Петрушей.
76
00:05:28,990 --> 00:05:31,210
А вон ещё, смотрите, вон.
77
00:05:31,870 --> 00:05:34,610
Вон бешеная вся, орет постоянно.
78
00:05:35,470 --> 00:05:36,870
Я её Верочкой назвал.
79
00:05:37,110 --> 00:05:39,290
Я думаю, вы понимаете, почему.
80
00:05:40,230 --> 00:05:41,710
А эту я назвал Сократом.
81
00:05:41,885 --> 00:05:43,850
Книги любит не оторвать просто.
82
00:05:45,110 --> 00:05:47,670
Дима? Дим, а что он там плюёт?
83
00:05:48,410 --> 00:05:50,530
Это что? Это мои семена?
84
00:05:52,200 --> 00:05:56,210
Ну все, не благодарите. Всем привет. Пока.
85
00:05:58,170 --> 00:06:00,190
Не, ну он мне вообще доконает.
86
00:06:00,270 --> 00:06:03,670
Бабуль, бабуль, на, возьми
и подыши, это успокаивает.
87
00:06:05,130 --> 00:06:06,130
Я все сделаю.
88
00:06:09,370 --> 00:06:12,070
Так, Лиза, записывай.
89
00:06:12,680 --> 00:06:14,890
Люстра. Она еле-еле висит.
90
00:06:15,050 --> 00:06:16,810
Она может в любой момент, например, упасть.
91
00:06:16,950 --> 00:06:18,130
Я сказал, я все сделаю.
92
00:06:20,050 --> 00:06:21,990
В конце концов, я же мужчина.
93
00:06:23,230 --> 00:06:26,150
Толь, у нас с тобой вообще-то сегодня УЗИ.
94
00:06:26,940 --> 00:06:28,221
Так что давайте другие варианты.
95
00:06:28,570 --> 00:06:30,510
Оленька, верь в своего мужа.
96
00:06:31,550 --> 00:06:32,590
На УЗИ я с тобой схожу.
97
00:06:34,430 --> 00:06:35,430
Смотри-ка.
98
00:06:37,170 --> 00:06:40,650
Получится, получится, а не
получится, хватит нам канителиться.
99
00:06:41,490 --> 00:06:42,850
Расходимся все по делам.
100
00:06:43,790 --> 00:06:44,850
Домой по звонку Толи.
101
00:06:45,430 --> 00:06:46,430
Все.
102
00:07:03,990 --> 00:07:07,880
А я уж жду вас в экипаже типа мэр супарка.
103
00:07:08,685 --> 00:07:10,440
Поэт и бизнесмен, гремучая смесь.
104
00:07:30,520 --> 00:07:31,520
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
105
00:07:36,720 --> 00:07:39,000
Молодой человек, можно ваш пакет?
106
00:07:46,990 --> 00:07:47,990
Всего доброго.
107
00:07:48,150 --> 00:07:49,150
Извините.
108
00:08:00,710 --> 00:08:08,550
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Смотри.
109
00:08:19,640 --> 00:08:21,540
В шашки-то я тебе получше играю.
110
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
Реванш.
111
00:09:02,220 --> 00:09:03,700
Ну, теперь ты смотри.
112
00:09:04,900 --> 00:09:06,220
Раз.
113
00:09:16,470 --> 00:09:17,870
Два.
114
00:09:27,780 --> 00:09:29,140
Три.
115
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
Четыре.
116
00:09:44,660 --> 00:09:45,660
Съел?
117
00:09:46,590 --> 00:09:47,820
Пойду курям дам.
118
00:09:50,660 --> 00:09:53,580
Требую немедленной сатисфакции.
119
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
Предлагаешь мешать?
120
00:09:57,860 --> 00:09:58,860
Так точно.
121
00:09:59,180 --> 00:10:00,180
Согласен.
122
00:10:14,645 --> 00:10:18,940
Кто бы мог подумать, что выбор между
тюльпанами и алкашкой будет такой критичный.
123
00:10:19,240 --> 00:10:21,900
Что поделать, бюджеты
на корпоратив уже не те.
124
00:10:22,560 --> 00:10:25,320
До праздников ещё неделя, не расслабляемся.
125
00:10:25,990 --> 00:10:27,740
Людмила Валерьевна, простите.
126
00:10:29,380 --> 00:10:30,380
Лиза.
127
00:10:31,365 --> 00:10:32,600
Как там у тебя?
128
00:10:33,050 --> 00:10:35,420
Да вызывают сегодня, а
я не знаю, что говорить.
129
00:10:35,800 --> 00:10:40,900
Может, адвоката дождаться? Я срок не
хочу, у меня... Тише, тише, тише, тише.
130
00:10:41,805 --> 00:10:43,800
Ты что? Успокойся, хорошо?
131
00:10:44,300 --> 00:10:45,300
Какой срок?
132
00:10:46,280 --> 00:10:49,000
Ситуация-то у тебя была без свидетелей, да?
133
00:10:49,905 --> 00:10:52,640
Мне кажется, там уже другая ситуация.
134
00:10:53,340 --> 00:10:55,820
Они документы запросили,
говорят, для проверки.
135
00:10:56,520 --> 00:10:59,600
Знаешь, сколько я этих таких
проверяльщиков перевидала.
136
00:11:01,270 --> 00:11:02,680
Понаедут, пошумят и все, забудутся.
137
00:11:03,120 --> 00:11:04,300
Ну, эти-то из Москвы.
138
00:11:04,540 --> 00:11:06,060
Ну, из Москвы мы видали.
139
00:11:06,240 --> 00:11:08,580
В общем, расслабляй булки.
140
00:11:10,080 --> 00:11:11,140
Допросить тебе не время.
141
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
Дурака валяй.
142
00:11:13,320 --> 00:11:15,820
Можешь вообще молчать,
они тебе ничего не сделают.
143
00:11:16,720 --> 00:11:18,680
Ещё пару дней и все, забудутся.
144
00:11:18,705 --> 00:11:19,595
Да?
145
00:11:19,620 --> 00:11:20,620
А если нет?
146
00:11:22,640 --> 00:11:23,640
Если нет...
147
00:11:26,170 --> 00:11:28,320
Мы все за тебя стеной встанем.
148
00:11:29,760 --> 00:11:30,920
Мы одна большая семья.
149
00:11:31,660 --> 00:11:32,660
Помнишь?
150
00:12:23,690 --> 00:12:24,690
Музыка
151
00:12:45,740 --> 00:12:49,440
Ириш, я же в прошлый раз
сказал, что я не из-за тебя остался.
152
00:12:49,860 --> 00:12:50,980
А на самом деле, из-за тебя.
153
00:12:52,900 --> 00:12:56,200
Но ты для меня не это, ты другое.
154
00:12:57,020 --> 00:12:58,640
Готов с семьёй познакомиться.
155
00:13:01,150 --> 00:13:02,150
Валерий, подождите.
156
00:13:02,180 --> 00:13:06,180
Понимаете, в истории моей
жизни было много мрачных страниц.
157
00:13:07,570 --> 00:13:10,680
Я обжигалась. Я очень сильно обжигалась.
158
00:13:10,860 --> 00:13:13,000
Иришка, голубка моя, я тебя не обижу.
159
00:13:13,080 --> 00:13:16,520
Я верю.
То есть я бы хотела верить, просто...
160
00:13:17,520 --> 00:13:22,160
Ну, поймите меня правильно, я
вообще не знаю... Ничего про вас?
161
00:13:22,500 --> 00:13:24,960
А что про меня знать? Две руки, две ноги.
162
00:13:25,660 --> 00:13:28,040
Родителей уже нету. Дома две собаки.
163
00:13:28,360 --> 00:13:29,920
Ну и работы много. Как-то так.
164
00:13:31,275 --> 00:13:32,460
А чем вы занимаетесь?
165
00:13:33,280 --> 00:13:34,095
Лесом.
166
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
Лесом?
167
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
Да.
168
00:13:38,280 --> 00:13:40,740
Ну вы что, его высаживаете?
169
00:13:41,590 --> 00:13:44,360
И высаживаем, и валим. Если надо, и колем.
170
00:13:44,720 --> 00:13:46,520
Но там специальные человечки есть.
171
00:13:48,340 --> 00:13:52,160
Да это уж не первый наш опыт. Второго тоже
в партнерских рожали. Очень рекомендую.
172
00:13:52,280 --> 00:13:55,240
Да, мы тоже хотим попробовать.
Как раз сегодня с врачом переговорим.
173
00:13:56,230 --> 00:13:57,520
Что вы хотите попробовать?
174
00:13:59,080 --> 00:14:01,593
Партнерский род, ба.
Это когда близкий роженец
175
00:14:01,605 --> 00:14:04,240
присутствует и помогает
ей физически и морально.
176
00:14:04,720 --> 00:14:06,100
Мы с Толиком давно договорились.
177
00:14:06,520 --> 00:14:10,440
А это стулья-то? Оно неизвестно,
кто кого будет поддерживать.
178
00:14:11,020 --> 00:14:15,100
Ба, я тебя, конечно, люблю, но ты
вот сейчас прям реально токсичная.
179
00:14:15,450 --> 00:14:16,920
Ты Толика так, как я, не знаешь.
180
00:14:17,710 --> 00:14:19,640
А ты не знаешь Толю, как я знаю.
181
00:14:20,460 --> 00:14:23,220
Ты в курсе, что он уже несколько
дней на работу не ходит?
182
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
Вот как вам это, а?
183
00:14:25,600 --> 00:14:27,960
Да им вообще верить нельзя. Вот мой вчера.
184
00:14:28,590 --> 00:14:32,320
Пошёл с друзьями на футбол. Обещал
к десяти прийти. Пришел в одиннадцать.
185
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
Ну вот.
186
00:14:33,820 --> 00:14:34,860
Совершенно недопустимо.
187
00:14:36,200 --> 00:14:39,000
В третьем триместре, когда
гормональный фон зашкаливает,
188
00:14:39,980 --> 00:14:42,960
у вас же сахар мог скакануть.
Так нельзя с любимой женщиной.
189
00:14:43,310 --> 00:14:46,680
Да мой Толя хороший. Вообще самый лучший.
190
00:14:47,240 --> 00:14:51,980
И если у него сегодня все получится,
его в тюрьму, не дай бог, посадят.
191
00:14:51,981 --> 00:14:57,060
Я вообще за ним поеду, как эти вот
жены октябристов, ноябристов. Все.
192
00:14:57,540 --> 00:15:00,660
Хорошо, хорошо. Тихо, тихо, тихо.
Не нервничай. Все.
193
00:15:01,560 --> 00:15:02,120
Черт.
194
00:15:02,180 --> 00:15:03,920
Что такое? Что?
195
00:15:04,785 --> 00:15:06,840
Сейчас приду. Толя.
196
00:15:14,140 --> 00:15:15,140
Да, Оль.
197
00:15:15,995 --> 00:15:18,340
Толечка, слушай, я такая
дура, я совсем забыла.
198
00:15:18,480 --> 00:15:20,500
У нас же мебель должны для малыша привезти.
199
00:15:20,880 --> 00:15:23,520
Ты можешь, пожалуйста, курьера
встретить где-нибудь у парадной, а?
200
00:15:27,030 --> 00:15:28,380
Толь, ты чего молчишь?
201
00:15:29,270 --> 00:15:30,640
Блин, извини, я тебя отвлекла?
202
00:15:31,080 --> 00:15:34,300
Оль, я отнесу в коробке в
гараж Петра Алексеевича.
203
00:15:34,660 --> 00:15:35,740
Да, хорошо.
204
00:15:37,015 --> 00:15:38,015
Ты у меня такой молодец.
205
00:15:38,420 --> 00:15:41,080
Толь, я тебе сегодня
говорила, что я тебя люблю?
206
00:15:41,620 --> 00:15:42,840
Да, говорила. Я тебя тоже.
207
00:15:44,150 --> 00:15:46,740
Очень-очень. Я тебя целую, пока.
208
00:15:47,420 --> 00:15:48,420
Целую.
209
00:15:59,570 --> 00:16:00,750
Извините, я забыла.
210
00:16:00,770 --> 00:16:01,810
Ириш, что такое?
211
00:16:02,050 --> 00:16:03,610
Нет, нет, нет, не надо.
212
00:16:03,710 --> 00:16:04,710
Давай хоть отвезу.
213
00:16:04,770 --> 00:16:07,170
Нет, нет, не надо, не надо.
Нет, я сама, сама.
214
00:16:20,580 --> 00:16:22,880
Олечка, ну я не в обиду твоему мужу.
215
00:16:25,530 --> 00:16:29,620
Бабушка двоих родила и
знает, как все это выглядит.
216
00:16:30,590 --> 00:16:33,320
И то ли там твоему
делать нечего, поверь мне.
217
00:16:34,030 --> 00:16:35,720
А я тебе и нужным словом помогу.
218
00:16:36,320 --> 00:16:37,660
И как дышать посоветую.
219
00:16:40,220 --> 00:16:44,180
Толя твой, когда мы на
сыроеде сидели, мясо ел.
220
00:16:45,450 --> 00:16:47,640
И по этим вашим бюргерам ходил.
221
00:16:54,160 --> 00:16:56,050
Здрасте, Ольга Толкачева здесь живёт?
222
00:16:56,930 --> 00:16:57,930
По какому вопросу?
223
00:16:58,750 --> 00:17:00,110
Мебель привезли, доставка.
224
00:17:00,770 --> 00:17:02,710
Все утро звонили, никто трубку не берет.
225
00:17:02,830 --> 00:17:04,670
Нам что, это по всему
городу, что ли, таскать?
226
00:17:05,320 --> 00:17:07,090
А что проблемы-то? Завози.
227
00:17:13,520 --> 00:17:14,560
Куда ставить?
228
00:17:15,430 --> 00:17:16,960
Да кидай прямо, где стоишь.
229
00:17:19,125 --> 00:17:21,040
Что-то газом, кажется, пахнет.
230
00:17:30,410 --> 00:17:31,530
Действительно пахнет.
231
00:17:39,670 --> 00:17:41,550
Твою мать!
232
00:17:42,010 --> 00:17:45,630
Рома, окна открывай и курей выводи!
233
00:17:53,960 --> 00:17:57,140
Стойте, стойте, подождите!
234
00:18:04,290 --> 00:18:05,820
Слышь, Сидек!
235
00:18:07,200 --> 00:18:09,500
Я мебель вашу принял.
236
00:18:10,240 --> 00:18:14,320
И квартиру от взрыва спас, между прочим.
237
00:18:15,160 --> 00:18:17,000
Так что с тебе причитается.
238
00:18:17,420 --> 00:18:18,420
Да!
239
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
Пойдём.
240
00:18:32,100 --> 00:18:33,260
Эй!
241
00:19:02,780 --> 00:19:04,160
Дрочат, блин.
242
00:19:08,290 --> 00:19:09,290
Ну, что могу сказать?
243
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
Все прекрасно.
244
00:19:12,200 --> 00:19:13,320
Малыш растёт активный.
245
00:19:14,640 --> 00:19:15,900
Сердцебиение хорошее.
246
00:19:17,220 --> 00:19:22,620
Доктор, скажите, а на партнерских родах
любой человек может присутствовать?
247
00:19:24,270 --> 00:19:25,520
А что, отец передумал?
248
00:19:27,700 --> 00:19:28,700
Я передумала.
249
00:19:29,760 --> 00:19:30,760
Сочувствую.
250
00:19:31,980 --> 00:19:33,540
3D-фотографию ребёнка делать будем?
251
00:19:36,010 --> 00:19:37,010
А сколько это стоит?
252
00:19:44,200 --> 00:19:45,200
Рома!
253
00:19:45,380 --> 00:19:45,915
Да?
254
00:19:45,940 --> 00:19:46,815
Что у тебя?
255
00:19:46,840 --> 00:19:47,840
Да ничего.
256
00:19:48,570 --> 00:19:49,570
Та же фигня.
257
00:19:50,540 --> 00:19:52,560
И денег нету.
258
00:19:52,620 --> 00:19:55,020
Последние на курицу шли.
259
00:19:56,060 --> 00:19:57,580
А давай продадим что-нибудь.
260
00:19:57,680 --> 00:19:58,880
Смотри, сколько барахла.
261
00:19:59,086 --> 00:19:59,673
Чего?
262
00:19:59,698 --> 00:20:00,420
Ну, вот.
263
00:20:00,630 --> 00:20:02,000
Чего, обалдел? Это для внука.
264
00:20:02,206 --> 00:20:03,406
А, вот.
265
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
Вот.
266
00:20:09,780 --> 00:20:10,780
Чего?
267
00:20:16,080 --> 00:20:18,820
Господа, не проходим, а подходим.
268
00:20:19,820 --> 00:20:22,260
Уникальные качества по смешной цене.
269
00:20:22,700 --> 00:20:27,420
Яркая картинка и мощный
звук скрасят ваши унылые будни.
270
00:20:27,880 --> 00:20:30,380
Товар на гарантии, пусть в комплекте.
271
00:20:31,040 --> 00:20:32,040
Почём?
272
00:20:32,260 --> 00:20:35,680
Я сам брал за тридцать,
продаю за десять, увы.
273
00:20:36,820 --> 00:20:39,860
Извините, а какую цену телевизор?
274
00:20:40,180 --> 00:20:43,320
Я брал за тридцать, продаю
за десять, обстоятельства такие.
275
00:20:43,580 --> 00:20:44,580
Сколько, сколько?
276
00:20:44,659 --> 00:20:45,720
Продаю за десять.
277
00:20:45,721 --> 00:20:49,800
Я вот только что такой же по сорок смотрел.
Перевода можно?
278
00:20:50,400 --> 00:20:51,440
Только на личную.
279
00:20:51,640 --> 00:20:55,180
А, я тогда бегом до
банкомата, никуда не уходить.
280
00:20:55,320 --> 00:20:56,320
Хорошо.
281
00:20:57,420 --> 00:20:58,420
Двенадцать.
282
00:20:59,540 --> 00:21:04,340
Мужчина, вы знаете, мне крайне
неловко, но я уже пообещал.
283
00:21:05,160 --> 00:21:06,340
Пятнадцать, крайняя цена.
284
00:21:09,540 --> 00:21:10,880
Все-таки я сомневаюсь.
285
00:21:12,100 --> 00:21:18,880
За уборку снега, чистку дорог,
состояние парков, скверов.
286
00:21:19,480 --> 00:21:24,760
Объектов обращения с отходами и так далее.
Вашу должностную инструкцию я прочитал.
287
00:21:25,120 --> 00:21:26,240
А что тогда спрашиваете?
288
00:21:27,810 --> 00:21:31,120
Какое отношение вы имеете к
компании Сорта Пласт Компани?
289
00:21:31,825 --> 00:21:36,540
А что, про прописку родственника вам уже
не интересно? Вы же поэтому взбудились?
290
00:21:37,455 --> 00:21:38,860
Сорта Пласт Компани.
291
00:21:39,693 --> 00:21:40,860
Не припомню такого.
292
00:21:40,880 --> 00:21:43,720
Вы знаете, с каким количеством
компаний мы сотрудничаем?
293
00:21:44,300 --> 00:21:47,009
Сорта Пласт Компани
странным образом заключала
294
00:21:47,021 --> 00:21:49,860
подряды с вашей
организацией в течение пяти лет.
295
00:21:50,260 --> 00:21:53,720
Получала вознаграждения,
но по факту ничего не сделала.
296
00:21:54,250 --> 00:21:55,840
Пять лет? Надо же.
297
00:21:57,460 --> 00:21:58,520
Ваша подпись.
298
00:21:59,580 --> 00:22:02,100
Ну а чего вы такой серьёзный, а?
299
00:22:04,490 --> 00:22:05,490
Проблемы какие-то?
300
00:22:05,680 --> 00:22:09,320
Ну что вы, у меня нет проблем.
А вот у вас они могут появиться.
301
00:22:10,900 --> 00:22:14,580
Угрожаете. Это у вас метод такой.
Может, поцелуемся?
302
00:22:15,350 --> 00:22:17,080
Я спросил, ваша подпись?
303
00:22:17,740 --> 00:22:20,660
А я без очков не вижу.
Может, своя одолжите?
304
00:22:23,360 --> 00:22:25,320
О, вот так вы намного симпатичнее.
305
00:22:28,240 --> 00:22:32,280
Если вы выполняли чьи-то поручения, то
в ваших же интересах об этом рассказать.
306
00:22:33,740 --> 00:22:38,200
Понятное дело, что коррупционные схемы
такого масштаба на вашем уровне не решаются.
307
00:22:38,450 --> 00:22:41,020
Вы говорите, говорите. Я слушаю.
308
00:22:59,030 --> 00:23:00,260
Дайте пропуск, я подпишу.
309
00:23:10,230 --> 00:23:11,230
Да, алло.
310
00:23:11,510 --> 00:23:14,610
Ириш, я быстро. Короче,
ты ни о чем не парься.
311
00:23:14,622 --> 00:23:17,150
Я тебя от всего
защищу. Слышишь меня?
312
00:23:18,300 --> 00:23:19,850
Валерия, защитить от чего?
313
00:23:20,560 --> 00:23:23,890
Ну, помнишь, тебя парень напугал в парке?
Извращенец там.
314
00:23:24,410 --> 00:23:26,610
Что? Что вы с ним сделали?
315
00:23:27,070 --> 00:23:29,010
Ну, считай, его в твоей жизни больше нет.
316
00:23:30,030 --> 00:23:33,390
Да вы что? Это же мой зять. Это же Толечка.
317
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
Твой зять извращуга?
318
00:23:35,860 --> 00:23:38,951
Так, все. Достаточно. Мы
с вами совершенно разные.
319
00:23:38,963 --> 00:23:43,350
Больше вообще, вообще не подходите
ни ко мне, ни к моей семье. Понятно?
320
00:23:46,630 --> 00:23:49,990
Черт. Так. Толя, Толя, где ты, Толя?
321
00:23:51,530 --> 00:23:52,810
Господи, господи, прошу.
322
00:24:01,340 --> 00:24:02,340
Вот эти.
323
00:24:03,140 --> 00:24:04,140
Пятьсот рублей.
324
00:24:09,070 --> 00:24:10,150
Ну, у меня только триста.
325
00:24:10,610 --> 00:24:12,350
Так, может быть, пора уже завязывать?
326
00:24:13,490 --> 00:24:14,530
Да я вообще не пью.
327
00:24:15,190 --> 00:24:20,130
А я Филипп Киркоров.
Ну ладно, бери за триста.
328
00:24:27,410 --> 00:24:28,410
Да, мам.
329
00:24:28,650 --> 00:24:31,570
Олечка, а ты с Толей давно уговорила, а?
330
00:24:31,870 --> 00:24:32,870
Ну так, а что?
331
00:24:33,230 --> 00:24:35,814
Просто у него телефон
не работает. Сел, наверное.
332
00:24:35,826 --> 00:24:38,370
А ты, случайно, не знаешь,
где он может быть, а?
333
00:24:38,371 --> 00:24:41,170
В гараже. Он там мебелью занимался.
334
00:24:41,570 --> 00:24:43,250
А, все, спасибо, спасибо.
335
00:24:44,350 --> 00:24:45,350
А что случилось?
336
00:24:45,750 --> 00:24:49,070
Олечка, все в порядке.
Все в порядке и все хорошо с ним.
337
00:24:50,670 --> 00:24:51,670
Тихо.
338
00:24:54,025 --> 00:24:56,290
Ладно. Хорошо, мы тоже закончили.
Сейчас пойдём.
339
00:24:56,650 --> 00:24:57,650
Скоро будем.
340
00:24:58,540 --> 00:25:00,130
Все хорошо. Давай, давай, пока.
341
00:25:02,670 --> 00:25:03,990
Что случилось-то?
342
00:25:04,550 --> 00:25:05,550
Ничего.
343
00:25:27,350 --> 00:25:28,750
Пойдём.
344
00:25:44,410 --> 00:25:47,230
Давай, за рыночную отношения.
345
00:25:47,890 --> 00:25:48,890
Да.
346
00:26:02,570 --> 00:26:08,180
Я хотел знать благодарности.
Ну, что вы квартиру спасли.
347
00:26:09,060 --> 00:26:13,400
А ещё вот мне бабушка грибочки передала.
348
00:26:13,401 --> 00:26:14,401
Из Петрозаводка.
349
00:26:30,360 --> 00:26:32,720
Я смотрю разногласия на лице.
350
00:26:32,745 --> 00:26:37,790
В стане врага. Кто это к
тебе? Тёща? Или взяточница?
351
00:26:38,730 --> 00:26:42,230
Не, это я упал. Ну, гололёд же.
352
00:26:43,770 --> 00:26:44,770
Понятно.
353
00:26:46,590 --> 00:26:49,490
Мы с тобой, Анатолий,
теперь оба пострадавшие.
354
00:26:49,740 --> 00:26:54,690
Заманили нас все эти бабы эти громкие.
Вход копейка, выход рубль.
355
00:27:01,950 --> 00:27:02,990
Садись.
356
00:27:23,830 --> 00:27:26,570
Нет, так не пойдёт.
357
00:27:29,705 --> 00:27:31,890
Луку не хватает и маслица.
358
00:27:47,920 --> 00:27:51,520
А вы в палате адвокатской
или частным образом?
359
00:27:55,560 --> 00:27:57,530
Звали, а не пошёл.
360
00:27:59,090 --> 00:28:03,407
Я, Анатолий, защищаю
интересы людей, бросивших
361
00:28:03,419 --> 00:28:07,090
вызов бездушной
государственной машине.
362
00:28:08,340 --> 00:28:09,340
Безвозмездно.
363
00:28:11,980 --> 00:28:13,910
Вот, другое же дело.
364
00:28:19,830 --> 00:28:20,830
Ну.
365
00:28:24,650 --> 00:28:29,130
Погоди.
Надо же тост сказать, что мы как алкаши.
366
00:28:29,670 --> 00:28:33,550
Действительно.
Анатолий, из тебя тост. Давай.
367
00:28:39,960 --> 00:28:46,710
Я хочу выпить за вас.
368
00:28:48,150 --> 00:28:53,570
Я рад, что вы наконец вернулись в
семью и что я с вами познакомился.
369
00:28:56,810 --> 00:29:01,850
Пусть этот вечер станет
началом нашей дружбы.
370
00:29:07,690 --> 00:29:08,970
Спасибо.
371
00:29:11,110 --> 00:29:12,110
Уважим.
372
00:31:15,050 --> 00:31:17,150
Римма, чего лезешь? Погнали.
373
00:31:18,330 --> 00:31:19,330
Я не Дима.
374
00:31:19,630 --> 00:31:20,630
А кто?
375
00:31:20,970 --> 00:31:21,970
Я Ленин.
376
00:31:22,650 --> 00:31:24,350
Ты что, с дуба рухнул? Какой ты Ленин?
377
00:31:24,351 --> 00:31:30,550
Я не рухнул. Я жил. Я жив. Я буду жить.
378
00:31:35,410 --> 00:31:39,850
Не говори ерунды. Никакой ты не Ленин.
Ты Дима. И мы с тобой рептилоиды.
379
00:31:40,110 --> 00:31:44,210
И если мы не подчиним эту жалкую
расу людей, наши этого просто не поймут.
380
00:31:54,420 --> 00:31:58,380
Все готово.
Осталось только принести сакральную жертву.
381
00:32:04,890 --> 00:32:09,570
Я не позволю. Я советский пионер.
Я ребятам всем пример.
382
00:32:10,050 --> 00:32:13,390
Я защитник зелёных насаждений,
полезных птиц и животных.
383
00:32:14,510 --> 00:32:18,630
Сгинь, рептилоид. Капиталистическая свинья.
384
00:32:27,600 --> 00:32:32,020
Прости меня, Владимир Ильич. Беспокойно.
385
00:33:09,050 --> 00:33:10,890
Так, а ну не подходи.
386
00:33:14,400 --> 00:33:16,370
Вы... Вы чего тут в моих вещах копаетесь?
387
00:33:22,110 --> 00:33:25,924
Анатолий, это вообще
что? Скажи, пожалуйста.
388
00:33:25,936 --> 00:33:30,110
Здесь какие-то вещи
везде. Мусор. Волосы чьи-то.
389
00:33:32,030 --> 00:33:34,110
Это... Это я нашёл.
390
00:33:35,070 --> 00:33:38,435
Каталог вот этот странный.
От маленьких людей.
391
00:33:38,447 --> 00:33:41,750
Бумажный, с глазами.
Похоже, издалена мягкая.
392
00:33:41,790 --> 00:33:42,790
Ты что, больной, что ли?
393
00:33:43,550 --> 00:33:48,610
Ложки. Какие-то варежки.
Вот это вот, вот это вот. Что такое?
394
00:33:48,650 --> 00:33:52,030
Это хвост тюбика. Ну, точнее, пол хвоста.
395
00:33:53,050 --> 00:33:54,160
А что, его усыпили?
396
00:33:54,870 --> 00:33:57,010
Так да. Грустно было.
397
00:33:57,890 --> 00:34:03,690
Все ясно. Он психопат. Звони в
полицию, в скорую, куда там путь забирают.
398
00:34:03,870 --> 00:34:04,890
Не надо, не надо.
399
00:34:04,970 --> 00:34:09,290
А ну не подходи, маньячила.
Звони, звони. Все, капец тебе, псих.
400
00:34:09,510 --> 00:34:14,270
Да не псих я, не псих. Я просто клептоман.
Я ничего никому плохого не сделал.
401
00:34:14,310 --> 00:34:15,310
Ну это пока.
402
00:34:15,390 --> 00:34:18,230
У вас же тоже свои секреты есть.
Я же про них никому не рассказываю.
403
00:34:18,410 --> 00:34:20,570
Это не секреты, это личные, Анатолий.
404
00:34:21,400 --> 00:34:22,880
Для вас, Лизавета, тоже кое-что есть.
405
00:34:23,350 --> 00:34:24,430
Ну давай, удиви меня.
406
00:34:25,590 --> 00:34:26,590
Сейчас.
407
00:34:34,690 --> 00:34:35,690
Вот.
408
00:34:36,630 --> 00:34:37,750
Что это такое?
409
00:34:37,810 --> 00:34:40,390
Повестка. Следственный комитет.
410
00:34:40,890 --> 00:34:41,970
Лиза, у тебя что, проблемы?
411
00:34:44,470 --> 00:34:45,470
Мне все хорошо.
412
00:35:45,810 --> 00:35:48,230
Тихо, друг. Держись.
413
00:35:49,870 --> 00:35:51,110
Не пропадём.
414
00:35:53,410 --> 00:35:54,430
Поживем ещё.
415
00:36:08,420 --> 00:36:10,520
Толя, может тебе платочек дать, а?
416
00:36:10,680 --> 00:36:11,900
Да не надо, Елена Петровна.
417
00:36:18,540 --> 00:36:22,040
Толя, Толя, что с тобой? Это он тебя так?
418
00:36:22,380 --> 00:36:23,520
Все нормально, Захарка.
419
00:36:23,945 --> 00:36:27,240
Ну надо же. Попроще таракан убить.
Руку сломает.
420
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
Ба!
421
00:36:29,140 --> 00:36:32,220
Не, ну с другой стороны, хорошо.
Судья скажет самооборона.
422
00:36:35,980 --> 00:36:36,980
Пора.
423
00:37:01,140 --> 00:37:03,660
Охорон-саке-хаке-топ!
424
00:37:05,540 --> 00:37:08,700
Как обещала, я падаю.
Проникло солнце утром.
425
00:37:09,700 --> 00:37:10,700
Минуточку.
426
00:37:12,880 --> 00:37:15,780
Ментов для констатации вызывать?
427
00:37:16,660 --> 00:37:18,320
Костёр сначала потуши.
428
00:37:46,982 --> 00:38:03,950
Вставай, проклятьем заклеймённый, весь мир
голодных и рабов, кипит наш разум...
429
00:38:03,951 --> 00:38:05,190
Да что же это такое?
430
00:38:09,090 --> 00:38:13,032
Справился, да? Молодец.
431
00:38:13,057 --> 00:38:14,896
Да я...
432
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
Стой!
433
00:38:23,840 --> 00:38:27,607
Мама, ты что, правда не
понимаешь, что вот такими вот
434
00:38:27,619 --> 00:38:31,540
высказываниями ты просто
разрушаешь семью своей внучки?
435
00:38:31,920 --> 00:38:36,500
Да я вообще больше ничего не скажу.
436
00:38:46,605 --> 00:38:48,680
В общем, понадоблюсь звонить.
437
00:38:54,770 --> 00:38:57,530
Стой! Ты куда? Стой!
438
00:38:58,870 --> 00:38:59,870
Стой!
439
00:39:00,090 --> 00:39:02,350
Толь, ну я же беременна,
я не могу так быстро.
440
00:39:05,370 --> 00:39:06,950
Темно уже, все, пошли домой.
441
00:39:07,030 --> 00:39:08,130
Мне нужно побыть одному.
442
00:39:09,390 --> 00:39:12,550
Толь, ну не слушай ты её.
Она просто поворчать любит.
443
00:39:13,630 --> 00:39:17,710
И вообще, не ошибается тот, кто
ничего не делает, а ты делаешь.
444
00:39:18,930 --> 00:39:21,670
Ты мой герой. И всегда им будешь.
445
00:39:25,350 --> 00:39:26,350
Ясно?
446
00:39:27,730 --> 00:39:28,645
Ясно?
447
00:39:28,670 --> 00:39:29,670
Ясно.
448
00:39:33,965 --> 00:39:38,739
Все. А теперь иди. Придумай
им новый план папиного убийства.
449
00:39:38,751 --> 00:39:41,890
А мы с малышком
тебя будем очень ждать.
450
00:40:16,630 --> 00:40:23,440
Вы что тут устроили? Башка трещит.
451
00:40:23,560 --> 00:40:31,560
К дождю, наверное.
А не подскажешь, где наш телевизор?
452
00:40:34,290 --> 00:40:39,200
На хрен он вам сдался, Яра Егоровна.
Остатки мозгов разжижать.
453
00:40:39,480 --> 00:40:41,440
А может быть чайку?
454
00:40:43,130 --> 00:40:46,980
Можно. Сначала в уборную схожу.
455
00:41:03,820 --> 00:41:06,580
И за стеллаж тебе Толя тоже спасибо.
456
00:41:14,120 --> 00:41:15,120
Я помогу.
457
00:41:26,010 --> 00:41:29,706
Ну да, ну и денёк вчера был,
конечно, просто ад какой-то.
458
00:41:29,718 --> 00:41:32,710
То одно, то другое. А
вас, конечно, не было.
459
00:41:33,710 --> 00:41:35,430
Хорошо, что хоть ты дома был.
460
00:41:40,820 --> 00:41:43,090
Кстати, а где Сократ?
461
00:41:43,790 --> 00:41:44,755
А мы не сторожи.
462
00:41:44,780 --> 00:41:48,110
А где же курица твоя?
Давайте спокойно пить чай.
463
00:41:49,170 --> 00:41:52,270
Я пойду, методичке моей помогу.
464
00:41:59,270 --> 00:42:00,270
Алло.
465
00:42:39,810 --> 00:42:42,190
Можно было сахарницу поставить рядом?
466
00:43:07,255 --> 00:43:11,050
Уже выпил, да? Может быть ещё налить?
467
00:43:30,120 --> 00:43:32,122
Благодарю, Вера Егоровна.
468
00:43:32,134 --> 00:43:36,870
Хорошая вы женщина, Вера
Егоровна. Были. Только тяжёлая.
469
00:43:38,390 --> 00:43:40,810
Мама? Мамочка!
470
00:43:40,811 --> 00:43:42,230
Ты что налил?
471
00:43:43,630 --> 00:43:45,210
Сахар, срочно сахар!
472
00:43:46,250 --> 00:43:48,030
Вода! Господи, вода!
473
00:43:50,970 --> 00:43:55,930
Все в порядке, все в порядке.
Это просто шок. Там ничего не впиталось.
474
00:44:14,170 --> 00:44:15,170
Это война.
44865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.