Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,460 --> 00:00:16,640
Жизнь, как катание на санках.
2
00:00:16,880 --> 00:00:19,800
Если сидеть ровно, то
будешь быстро ехать с горы.
3
00:00:20,140 --> 00:00:23,880
Но чтобы прийти к успеху,
нужно встать и карабкаться наверх.
4
00:00:24,200 --> 00:00:29,600
И только забравшись на вершину,
ты поймешь, что санки тебе не нужны".
5
00:00:29,601 --> 00:00:31,180
Нишит Рангната.
6
00:00:31,520 --> 00:00:33,020
Ниночка, держись, пожалуйста.
7
00:00:33,740 --> 00:00:34,980
Усилие прощупывается.
8
00:00:35,580 --> 00:00:36,960
Второй операционный, живо!
9
00:00:37,220 --> 00:00:38,220
Господи!
10
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
Тихо, тихо, тихо.
11
00:00:42,900 --> 00:00:43,920
Сюда нельзя, ждите.
12
00:00:44,440 --> 00:00:46,640
А он документы сможет подписать?
Это быстро.
13
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
На своем уме?
14
00:00:54,450 --> 00:00:55,860
Мог бы и подождать 5 минут.
15
00:00:57,270 --> 00:00:58,320
Чего подождать-то?
16
00:00:59,400 --> 00:01:03,160
Ну, если бы Дима за корючку на доверенность
поставил, все, он нам и не нужен.
17
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Это как?
18
00:01:05,900 --> 00:01:09,020
Он же сейчас ничего не изображает.
19
00:01:09,021 --> 00:01:11,860
У него только рука шевелится, и все.
20
00:01:12,020 --> 00:01:13,200
Только рука и нужна.
21
00:01:14,120 --> 00:01:16,880
У меня нотариус недалеко
знакомый, подскочил бы на 5 минут.
22
00:01:17,220 --> 00:01:20,780
Лиз, что ты такое говоришь?
Как тебе вообще язык поворачивается?
23
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
Ой, все.
24
00:01:37,180 --> 00:01:38,780
А мы тут всю ночь сидеть будем?
25
00:01:40,020 --> 00:01:42,120
Просто хотелось бы поспать перед работой.
26
00:01:43,360 --> 00:01:45,100
Ну, конечно, Лиза, иди поспи.
27
00:01:45,175 --> 00:01:47,300
Из нас только тебе спать хочется.
28
00:01:48,340 --> 00:01:49,340
Ясно.
29
00:02:00,320 --> 00:02:02,860
Мам, может, Лиза права?
30
00:02:03,960 --> 00:02:05,980
Какой смысл, что мы тут, ну...
31
00:02:06,130 --> 00:02:08,160
Вот каждый раз одно и то же.
32
00:02:09,060 --> 00:02:12,020
Вот немного расслабишься,
доверишься, все кувырком.
33
00:02:13,290 --> 00:02:15,660
Ну почему, скажите мне на милость, почему?
34
00:02:16,220 --> 00:02:18,020
Вы ничего не можете сделать сами.
35
00:02:19,510 --> 00:02:20,700
Что случилось?
36
00:02:21,425 --> 00:02:23,300
Да ты уж, Оленька, прости бабушку.
37
00:02:24,200 --> 00:02:29,080
Она у тебя недосмотрела, вот поэтому ты на
лавке сейчас лежишь, а не в своей кроватке.
38
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
Да, Лиза?
39
00:02:31,990 --> 00:02:33,780
Мам, ну мы все про Диму забыли.
40
00:02:34,180 --> 00:02:35,180
Мы все забыли.
41
00:02:35,860 --> 00:02:39,760
Но Лиза должна была проверить, что
ты теперь скажешь своим покупателям.
42
00:02:40,740 --> 00:02:43,480
Мам, а чего нервничать? У нас еще неделя.
43
00:02:45,100 --> 00:02:46,560
Помрет, выпишем по смерти.
44
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
Лиза!
45
00:02:48,540 --> 00:02:50,860
Ну ладно, не помрет, сходим и выпишемся.
46
00:02:51,970 --> 00:02:53,330
И никому ничего говорить не нужно.
47
00:02:55,240 --> 00:02:57,700
Ну, как там Дмитрий Сергеевич?
48
00:02:57,990 --> 00:02:58,990
С ним все в порядке?
49
00:02:59,670 --> 00:03:01,040
Считайте, в рубашке родился.
50
00:03:01,280 --> 00:03:03,880
Внутри черепное было
повышено, сделали КТ, там тромб.
51
00:03:04,540 --> 00:03:05,920
Еще по чуть-чуть, и все, инсульт.
52
00:03:06,740 --> 00:03:10,460
Господи... Провели тромбоэктомию, состояние
стабильное, утром в палату переведем.
53
00:03:11,710 --> 00:03:14,340
Это значит, повезло, что
к головой ударился, да?
54
00:03:16,540 --> 00:03:17,540
Считайте, чудо.
55
00:03:18,560 --> 00:03:20,660
Спасибо. Спасибо вам большое, правда.
56
00:03:20,940 --> 00:03:23,220
Доктор, большое спасибо, благодарим вас.
57
00:03:24,160 --> 00:03:25,620
А когда выписка?
58
00:03:27,440 --> 00:03:28,681
Ну, об этом рано разговаривать.
59
00:03:29,300 --> 00:03:30,580
После операции надо понаблюдать.
60
00:03:31,280 --> 00:03:33,100
Недолго, не больше недели.
61
00:03:39,850 --> 00:03:41,680
Спокойно, я все решу.
62
00:03:44,160 --> 00:03:45,160
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
63
00:03:49,960 --> 00:03:52,140
О, пришел в себя.
64
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
Поздравляю.
65
00:03:54,740 --> 00:03:56,760
С того света тебя Герман Михайлович достал.
66
00:03:57,140 --> 00:03:57,500
Давай руку.
67
00:03:57,860 --> 00:03:59,080
Это что?
68
00:03:59,580 --> 00:04:01,480
Капельницу разжижающую.
69
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
Веселящую.
70
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
Ничего нет?
71
00:04:05,320 --> 00:04:07,040
Послушай, чудесного исцеления.
72
00:04:07,520 --> 00:04:09,220
Послушай, что я тебе скажу, Тихоходов.
73
00:04:10,160 --> 00:04:14,540
Если ты барагодить будешь, я тебе
твой тромб обратно в башку ставлю.
74
00:04:15,900 --> 00:04:16,900
Мадмуазель.
75
00:04:17,740 --> 00:04:19,740
А сейчас вставить срочно,
ты многое обещаешь.
76
00:04:21,320 --> 00:04:24,040
Все ль вопли, Тихоходов.
77
00:04:27,400 --> 00:04:29,100
Так, а сколько еще ждать?
78
00:04:29,360 --> 00:04:30,800
Я уже полчаса тут мерзну.
79
00:04:31,600 --> 00:04:34,260
Время назначили, услуга,
между прочим, платная.
80
00:04:35,180 --> 00:04:36,580
Что за бардак у вас там творится?
81
00:04:41,660 --> 00:04:42,660
Все.
82
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
Сотрудник ваш на месте.
83
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
Хорошего дня.
84
00:04:54,030 --> 00:04:56,550
Здравствуйте. Это я вас вызывала.
85
00:04:56,630 --> 00:04:57,630
Здравствуйте.
86
00:04:58,630 --> 00:05:01,450
Какое-то у вас лицо знакомое.
Мы с вами нигде не встречались?
87
00:05:02,470 --> 00:05:03,630
Да, было дело.
88
00:05:05,530 --> 00:05:07,490
Кстати, не знаете, когда меня уже уволят?
89
00:05:07,590 --> 00:05:11,310
А то я вещи-то упаковала, простилась
со всеми, а все не увольняют.
90
00:05:11,830 --> 00:05:14,610
Ну, послушайте, не
принимайте все на свой счет.
91
00:05:14,730 --> 00:05:17,050
Мы все тогда немного перенервничали.
92
00:05:17,970 --> 00:05:19,710
Честно? Мне все равно.
93
00:05:21,255 --> 00:05:22,490
Я здесь по работе.
94
00:05:32,360 --> 00:05:33,000
Присаживайтесь.
95
00:05:33,140 --> 00:05:34,540
Дмитрий Сергеевич Тихоходов?
96
00:05:35,300 --> 00:05:36,360
Да, да, он.
97
00:05:37,990 --> 00:05:39,000
Вот паспорт.
98
00:05:40,170 --> 00:05:42,880
Елизавета, а что происходит?
99
00:05:43,460 --> 00:05:44,960
Так выписываем тебя.
100
00:05:45,900 --> 00:05:46,900
Димуль, как ты и хотел.
101
00:05:47,830 --> 00:05:51,240
А, а я подумал, завещание
на органы оформляем.
102
00:05:51,740 --> 00:05:54,900
А кому нужны твои органы проспиртованные?
103
00:05:55,550 --> 00:05:57,080
Так, ну все в порядке.
104
00:05:57,580 --> 00:05:59,020
Куда гражданина прописывать будем?
105
00:05:59,940 --> 00:06:00,940
Есть куда?
106
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
Нет.
107
00:06:03,770 --> 00:06:04,960
Ну, получается, никуда.
108
00:06:06,180 --> 00:06:07,180
В смысле, никуда?
109
00:06:08,460 --> 00:06:11,540
Выселять инвалида без предоставления
другой жилплощади запрещено.
110
00:06:17,110 --> 00:06:18,110
Ясно.
111
00:06:18,460 --> 00:06:21,120
Подождите, а что ясно?
Почему вы сразу не сказали?
112
00:06:21,860 --> 00:06:24,320
Ну, вообще-то это ваша прямая обязанность.
113
00:06:24,400 --> 00:06:25,920
Как я могу все предусмотреть?
114
00:06:25,980 --> 00:06:27,080
Девочки, вы ссоритесь.
115
00:06:27,160 --> 00:06:28,420
Помолчи, пожалуйста.
116
00:06:29,300 --> 00:06:31,100
Решите вопрос, обращайтесь.
117
00:06:31,560 --> 00:06:33,820
Но за сегодня все равно
придется оплатить по квитанции.
118
00:06:35,085 --> 00:06:37,240
Подождите, нам сегодня кровь из носу нужна.
119
00:06:39,640 --> 00:06:40,740
А давайте...
120
00:06:43,180 --> 00:06:44,800
А давайте вот.
121
00:06:45,550 --> 00:06:46,700
Вообще отличный ход.
122
00:06:46,860 --> 00:06:49,100
Взятка должностному лицу при свидетелях.
123
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
Не смешите.
124
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
Все?
125
00:06:53,780 --> 00:06:54,800
Нет никаких свидетелей.
126
00:06:55,080 --> 00:06:56,180
К тому же это не взятка.
127
00:06:56,560 --> 00:06:58,280
Это подарок на восьмое марта.
128
00:06:58,660 --> 00:07:00,101
Мы же с вами не первый день видимся.
129
00:07:00,360 --> 00:07:02,000
Считайте, свои люди уже.
130
00:07:02,680 --> 00:07:04,100
Сейчас полицию вызовут.
131
00:07:04,320 --> 00:07:05,320
Сумасшедшая.
132
00:07:07,240 --> 00:07:09,260
Молодец, Лизавета, почти дожала.
133
00:07:09,640 --> 00:07:10,700
Так руки убрала.
134
00:07:13,210 --> 00:07:14,280
Здесь будь.
135
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
Договорились.
136
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Вот.
137
00:07:20,690 --> 00:07:22,020
Еще журналы его.
138
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
Да, да, да.
139
00:07:27,560 --> 00:07:28,620
Это все.
140
00:07:29,510 --> 00:07:30,640
Да, не густо.
141
00:07:34,380 --> 00:07:35,170
Больше пыли.
142
00:07:35,290 --> 00:07:36,290
Ага.
143
00:07:36,550 --> 00:07:37,570
Твой Дима нажил.
144
00:07:37,950 --> 00:07:38,830
Он не мой, мам.
145
00:07:38,910 --> 00:07:39,910
Ой, господи.
146
00:07:41,450 --> 00:07:43,030
Мам, я знаешь, что подумала?
147
00:07:43,750 --> 00:07:45,330
Может, мы Тамаре позвоним?
148
00:07:45,780 --> 00:07:47,150
Ну, Дима с ней вроде ладил.
149
00:07:48,125 --> 00:07:49,910
Купим ему билет до Мурманска.
150
00:07:50,550 --> 00:07:51,990
Поедет, поживет в отчим доме.
151
00:07:52,170 --> 00:07:53,170
Вы какие шиши.
152
00:07:54,290 --> 00:07:55,570
Да он не доедет.
153
00:07:55,810 --> 00:07:57,790
Он сдаст билет, как тогда, напьется и все.
154
00:07:58,170 --> 00:07:59,270
Пусть сам разбирается.
155
00:08:00,860 --> 00:08:02,370
Не знаю, что-то я волнуюсь.
156
00:08:03,075 --> 00:08:04,510
Вот видишь, а говоришь, что не мой.
157
00:08:05,515 --> 00:08:06,870
Ты у нас, конечно, гуманист,
158
00:08:07,530 --> 00:08:08,530
но в этот раз
159
00:08:08,730 --> 00:08:10,730
мы его выставим гораздо раньше,
160
00:08:11,700 --> 00:08:13,370
чем он в полотенной шкаф насыт.
161
00:08:15,590 --> 00:08:16,650
Простите, можно?
162
00:08:19,510 --> 00:08:22,190
Мне тут нашептали,
что на следующей неделе
163
00:08:22,290 --> 00:08:24,070
к нам в район заедет губернатор.
164
00:08:24,815 --> 00:08:26,050
И не дай вам бог
165
00:08:26,710 --> 00:08:28,010
показать ему улицы
166
00:08:28,410 --> 00:08:31,070
в том состоянии, в каком
они находятся у вас сейчас.
167
00:08:31,290 --> 00:08:32,390
Все прилизываем,
168
00:08:32,710 --> 00:08:33,870
все причесываем.
169
00:08:35,140 --> 00:08:37,710
У кого есть какие-то косяки,
все исправляем срочно.
170
00:08:38,520 --> 00:08:40,390
Так, про реализацию светлого города.
171
00:08:40,450 --> 00:08:41,450
Что у нас?
172
00:08:42,230 --> 00:08:43,230
Работаем.
173
00:08:44,400 --> 00:08:45,430
А я видела цифры.
174
00:08:46,735 --> 00:08:49,970
По этому поводу у
меня есть один вопрос.
175
00:08:51,310 --> 00:08:54,670
Средства из бюджета были
выделены в начале прошлого года.
176
00:08:55,290 --> 00:08:56,290
Времени предостаточно.
177
00:08:56,650 --> 00:08:59,230
По какой причине такая задержка?
178
00:08:59,925 --> 00:09:02,130
Такой срок из-за процедуры конкурса.
179
00:09:02,430 --> 00:09:04,550
Проект будет реализован согласно плану
180
00:09:04,975 --> 00:09:07,270
к третьему кварталу 2026 года.
181
00:09:08,370 --> 00:09:09,370
Ну, понятно.
182
00:09:10,725 --> 00:09:11,910
Пока жопа не в огне,
183
00:09:12,050 --> 00:09:13,410
можно и расслабиться.
184
00:09:14,130 --> 00:09:15,130
Логично.
185
00:09:15,370 --> 00:09:16,370
Логично.
186
00:09:18,540 --> 00:09:20,991
Так, жалоба Сватутина.
187
00:09:22,570 --> 00:09:23,450
Пухто забиты,
188
00:09:23,590 --> 00:09:26,210
мусор разбросан по всей
придомовой территории.
189
00:09:26,310 --> 00:09:28,970
Вороны, крысы разносят
пищевые отходы.
190
00:09:29,030 --> 00:09:31,830
До каких пор этот без...
191
00:09:32,870 --> 00:09:33,670
Так,
192
00:09:33,790 --> 00:09:35,130
ну дальше тоже нюансы.
193
00:09:35,390 --> 00:09:37,090
Людмила Валерьевна, это мой участок.
194
00:09:37,091 --> 00:09:38,870
Прошу прощения за недосмотр.
195
00:09:39,110 --> 00:09:40,530
Я сегодня же все исправлю.
196
00:09:40,750 --> 00:09:43,670
Жанна Геннадьевна, не стоит так нервничать.
197
00:09:44,510 --> 00:09:45,510
Не надо.
198
00:09:46,150 --> 00:09:48,520
Лизонька, разберешься?
199
00:09:51,105 --> 00:09:53,330
Да, Людмила Валерьевна, все решу.
200
00:09:56,610 --> 00:09:57,630
Вот.
201
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
Молодец.
202
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
Валю.
203
00:10:05,090 --> 00:10:06,090
Вы поняли, да?
204
00:10:06,510 --> 00:10:07,730
Это не ее район.
205
00:10:08,130 --> 00:10:11,830
Но из-за того, что
некоторые не справляются,
206
00:10:12,570 --> 00:10:14,950
она пойдет и все разгребет там.
207
00:10:15,340 --> 00:10:17,790
Потому что она понимает,
что мы все здесь.
208
00:10:18,070 --> 00:10:19,390
Одна большая семья.
209
00:10:30,180 --> 00:10:33,040
Братан, курить есть?
210
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
Не курю.
211
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Сочувствую.
212
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
У кого достать знаешь?
213
00:10:38,550 --> 00:10:40,600
За денежку много чего можно достать.
214
00:10:40,780 --> 00:10:42,260
За бабки-то и дурак достанет.
215
00:10:43,850 --> 00:10:44,850
Так-с.
216
00:10:47,490 --> 00:10:49,740
Ты чего? Тебе же нельзя вставать.
217
00:10:49,820 --> 00:10:50,820
Ой, все-все.
218
00:10:51,100 --> 00:10:53,260
Давай-давай.
219
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
Все-все-все.
220
00:10:55,240 --> 00:10:56,240
Все.
221
00:10:57,520 --> 00:11:00,580
Что-то голова...
222
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
Так.
223
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
Пирожки.
224
00:11:07,760 --> 00:11:08,960
Бабуля сама напекла.
225
00:11:11,110 --> 00:11:13,840
И вот в термосе говяжий бульон.
226
00:11:15,880 --> 00:11:17,600
А я уже забыл,
227
00:11:17,940 --> 00:11:21,760
как это, когда
близкие-то... Все вот это...
228
00:11:22,940 --> 00:11:24,881
Пирожки... Здрасте.
229
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
Ну что, скоро?
230
00:11:27,880 --> 00:11:27,980
М?
231
00:11:28,800 --> 00:11:30,420
Гэнди Чимпионс.
232
00:11:31,080 --> 00:11:32,600
А, две недели.
233
00:11:33,630 --> 00:11:36,190
Ясно. Уроки ты делать успеваешь?
234
00:11:38,650 --> 00:11:40,050
Мне двадцать три.
235
00:11:40,730 --> 00:11:41,730
Знаю.
236
00:11:41,830 --> 00:11:42,830
Шучу.
237
00:11:43,710 --> 00:11:45,810
Лет, конечно, до хрена прошло.
238
00:11:45,910 --> 00:11:46,910
Все, как вчера было.
239
00:11:49,590 --> 00:11:50,590
Мерзнешь?
240
00:11:50,790 --> 00:11:52,130
Ага. Дует.
241
00:11:53,360 --> 00:11:55,050
Может, дома свитер какой есть?
242
00:11:55,810 --> 00:11:57,330
Да, есть.
243
00:11:57,530 --> 00:11:58,870
Я тебе потом принесу.
244
00:11:59,690 --> 00:12:02,610
Да, теща меня,
конечно, поразила.
245
00:12:03,640 --> 00:12:04,890
Я думал, на порог не пустит.
246
00:12:04,891 --> 00:12:06,930
Знал бы, раньше пришел.
247
00:12:07,450 --> 00:12:08,450
Слушай,
248
00:12:09,410 --> 00:12:13,290
вы все очень рады, что с
тобой все хорошо, что ты с нами.
249
00:12:15,190 --> 00:12:17,191
Просто, понимаешь, я... Понимаю.
250
00:12:18,110 --> 00:12:21,190
Доча, я все понимаю,
все, больше не пью.
251
00:12:21,810 --> 00:12:22,810
Вот веришь, нет.
252
00:12:23,700 --> 00:12:25,210
У меня прям, как пелена с глаз спала.
253
00:12:25,650 --> 00:12:27,650
Ведь как я жил-то? Я что делал-то?
254
00:12:28,150 --> 00:12:31,130
Я за целый год ни одной
шахматной трансляции не посмотрел.
255
00:12:31,910 --> 00:12:32,910
Хорошо.
256
00:12:33,270 --> 00:12:34,270
Да.
257
00:12:35,170 --> 00:12:36,690
Ну, самое главное, это же захотеть,
258
00:12:37,295 --> 00:12:39,130
а тогда тебе вообще
ничего не может помешать.
259
00:12:44,470 --> 00:12:45,470
Я тут
260
00:12:45,895 --> 00:12:48,470
недавно один курс прошла.
261
00:12:49,050 --> 00:12:50,310
Пробуждение называется.
262
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
Вот.
263
00:12:53,640 --> 00:12:55,210
Нужно найти в своей душе
264
00:12:55,870 --> 00:12:56,870
вот здесь
265
00:12:57,540 --> 00:12:59,090
найти маленький огонечек.
266
00:13:00,410 --> 00:13:05,630
И сначала ты в него подбрасываешь маленькие
веточки, а потом побольше, по линии.
267
00:13:06,390 --> 00:13:07,730
И вот когда он раскарается,
268
00:13:07,870 --> 00:13:11,950
до костра, ты начинаешь
чувствовать в себе силу,
269
00:13:12,370 --> 00:13:15,290
любовь, и тогда уже тебя
вообще не захочется пить.
270
00:13:15,950 --> 00:13:18,090
Станешь светлячком.
271
00:13:19,070 --> 00:13:20,070
Светлячком?
272
00:13:26,090 --> 00:13:29,770
Ну, ладно, я тогда пойду.
273
00:13:32,130 --> 00:13:32,770
Оленька!
274
00:13:32,771 --> 00:13:33,771
Да?
275
00:13:34,900 --> 00:13:36,370
Да нет, ты знаешь, нечего.
276
00:13:36,730 --> 00:13:37,730
Ну говори.
277
00:13:39,930 --> 00:13:41,370
Ты папке денег немного не одолжишь?
278
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
Не-не-не.
279
00:13:46,480 --> 00:13:47,840
Это что-то, это не наводку.
280
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
Ты понимаешь?
281
00:13:51,360 --> 00:13:54,061
Тут, оказывается, за
медикаменты платить надо.
282
00:13:54,390 --> 00:13:56,740
Как это? У тебя все по полису должно быть.
283
00:13:57,160 --> 00:13:58,060
Давай я с врачом поговорю.
284
00:13:58,080 --> 00:14:00,000
Не надо. Они тут все взговоривали.
285
00:14:00,920 --> 00:14:03,180
Вот он сюда с аппендицитом попал.
286
00:14:03,181 --> 00:14:04,440
Руку уже здесь сломали.
287
00:14:04,860 --> 00:14:06,380
Собизбол не хотел платить.
288
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
Мафия.
289
00:14:08,430 --> 00:14:11,260
Так что если я права начну качать,
меня отсюда вообще не выпустят.
290
00:14:15,500 --> 00:14:16,500
Сейчас.
291
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
У меня только сто рублей.
292
00:14:23,810 --> 00:14:25,360
Просто Толе еще зарплату даже не дали.
293
00:14:25,540 --> 00:14:26,540
Мне хватит.
294
00:14:26,680 --> 00:14:28,320
Мне только на таблеточку анальгина и все.
295
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
Светлячок.
296
00:14:40,340 --> 00:14:41,340
Светлячок.
297
00:14:48,680 --> 00:14:50,180
На ты артист.
298
00:14:51,620 --> 00:14:54,120
За сотку только пару сигарет достать можно.
299
00:14:57,400 --> 00:14:59,320
Я еще даже не размялся.
300
00:15:00,740 --> 00:15:01,560
Что думаете?
301
00:15:01,700 --> 00:15:02,700
Я вам вру, что ли?
302
00:15:03,120 --> 00:15:04,220
Я ничего не думаю.
303
00:15:04,400 --> 00:15:07,320
Я прямо сейчас стою на
вершине этой горы мусора.
304
00:15:07,840 --> 00:15:09,700
Женщина, у нас маршрут.
305
00:15:09,900 --> 00:15:11,460
График. Вчера все забрали.
306
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
Так, еще раз объясняю.
307
00:15:12,900 --> 00:15:14,960
Будет проверка и в ваших же интересах.
308
00:15:15,200 --> 00:15:17,460
Ничего не могу.
Следующий вывоз через два дня.
309
00:15:17,461 --> 00:15:21,500
Да через два дня эту помойку
из космоса будет видно.
310
00:15:22,120 --> 00:15:23,440
Значит в Роскосмос садитесь.
311
00:15:28,170 --> 00:15:30,090
Я вам устрою Роскосмос.
312
00:15:32,880 --> 00:15:35,990
Так это Ватучина 9, квартира 7.
313
00:15:36,310 --> 00:15:37,470
Постоянно баки забивают.
314
00:15:37,910 --> 00:15:39,490
И почему вы не вмешиваетесь?
315
00:15:40,170 --> 00:15:41,170
А зачем?
316
00:15:41,600 --> 00:15:43,890
Людей не убивают, детей не едят.
317
00:15:44,230 --> 00:15:45,230
И что теперь?
318
00:15:45,290 --> 00:15:46,850
Ждать, когда они начнут их есть?
319
00:15:47,250 --> 00:15:48,250
Дай бог им.
320
00:15:48,565 --> 00:15:51,570
Вы же хозяин тут, ну придите,
проведите воспитательную беседу.
321
00:15:52,290 --> 00:15:53,290
Я?
322
00:15:53,510 --> 00:15:53,870
Да.
323
00:15:53,990 --> 00:15:56,450
Нет, пускай лучше он миграционное проводит.
324
00:15:56,470 --> 00:15:57,470
Почему миграционное?
325
00:15:57,770 --> 00:15:58,770
А почему я?
326
00:16:00,890 --> 00:16:04,550
Сегодня весь мусор надо убрать. Понимаете?
327
00:16:04,670 --> 00:16:05,670
Да.
328
00:16:08,130 --> 00:16:10,590
Иначе приедет миграционная служба.
329
00:16:11,070 --> 00:16:12,710
И все поедете домой.
330
00:16:12,910 --> 00:16:13,910
Да.
331
00:16:13,970 --> 00:16:16,070
В Таджикистан или откуда вы там.
332
00:16:16,071 --> 00:16:17,150
Да, да, да.
333
00:16:17,230 --> 00:16:17,850
Понимаете?
334
00:16:18,150 --> 00:16:19,150
Да.
335
00:16:19,430 --> 00:16:20,670
Значит договорились, так?
336
00:16:20,810 --> 00:16:21,810
Да.
337
00:16:24,470 --> 00:16:25,730
Сколько вас там?
338
00:16:26,670 --> 00:16:27,670
Да.
339
00:16:29,710 --> 00:16:30,890
Вы ведь меня не понимаете.
340
00:16:31,410 --> 00:16:32,410
Да.
341
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
Сука.
342
00:16:33,510 --> 00:16:35,570
А есть кто, кто по-русски говорит?
343
00:16:37,895 --> 00:16:38,895
По-русски говорите?
344
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
Да.
345
00:16:47,090 --> 00:16:48,130
Домой.
346
00:17:21,320 --> 00:17:24,280
Так, что тут происходит?
347
00:17:25,120 --> 00:17:26,940
Я таблеточку хотел попросить.
348
00:17:27,100 --> 00:17:28,100
Ты за дуру меня держишь?
349
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
Голова раскалывается.
350
00:17:29,560 --> 00:17:30,820
Мочи нет терпеть.
351
00:17:34,070 --> 00:17:35,140
Фамилию напомни.
352
00:17:36,470 --> 00:17:38,140
Мадемуазель Дмитрий Тихоходов.
353
00:17:42,050 --> 00:17:43,050
Иди на место.
354
00:17:43,430 --> 00:17:44,190
Сейчас придут к тебе.
355
00:17:44,370 --> 00:17:45,370
Сейчас.
356
00:17:58,170 --> 00:18:01,750
И белый ферзь берет пешку на Ж7.
357
00:18:30,730 --> 00:18:32,090
Послушай, дружище.
358
00:18:33,200 --> 00:18:35,950
В этом медицинском учреждении
лежат очень влиятельные люди.
359
00:18:36,030 --> 00:18:37,390
Ты хочешь оставить их в недумении?
360
00:18:48,270 --> 00:18:49,330
Ты звонила?
361
00:18:50,990 --> 00:18:51,990
Я.
362
00:18:52,490 --> 00:18:53,490
Виктор?
363
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
Добрый день.
364
00:18:56,250 --> 00:18:57,550
Седьмая квартира ваша?
365
00:18:57,790 --> 00:18:58,790
Ну.
366
00:18:59,115 --> 00:19:01,510
У вас там прописано пара десятков человек.
367
00:19:01,630 --> 00:19:02,770
А проживает того больше.
368
00:19:03,440 --> 00:19:04,590
Ты что, родственники?
369
00:19:05,210 --> 00:19:06,210
Из Таджикистана.
370
00:19:06,330 --> 00:19:06,890
По дедушке.
371
00:19:07,130 --> 00:19:07,810
Все пятьдесят?
372
00:19:08,100 --> 00:19:11,090
Да хоть сто пятьдесят.
Хата моя, кого хочу, того и прописываю.
373
00:19:11,350 --> 00:19:12,350
Все по закону.
374
00:19:12,690 --> 00:19:16,990
Ясно. А разрешение на проживание
у всех родственников есть?
375
00:19:17,250 --> 00:19:18,070
А вид на жительство?
376
00:19:18,250 --> 00:19:19,410
Есть, что-то копалось.
377
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
А взглянуть можно?
378
00:19:25,820 --> 00:19:26,820
Слышь ты, борзая.
379
00:19:27,550 --> 00:19:28,910
Что ты копалась? Что несешь?
380
00:19:28,950 --> 00:19:29,730
У меня все схвачено.
381
00:19:29,810 --> 00:19:32,350
Сейчас тебя вон в топу-хто
закопаю, тебя никто не найдет.
382
00:19:32,910 --> 00:19:33,910
Домой иди, к детям.
383
00:19:34,990 --> 00:19:35,990
Я борзая?
384
00:19:36,350 --> 00:19:37,990
Ты что, не понимаешь, с кем связался, а?
385
00:19:39,190 --> 00:19:40,190
Администрация района.
386
00:19:40,290 --> 00:19:41,290
Слышала о такой?
387
00:19:41,765 --> 00:19:44,249
Я сейчас один звонок
сделаю, и через пять минут
388
00:19:44,261 --> 00:19:46,810
здесь и ФМС будет, и
налоговая, и наркоконтроль.
389
00:19:46,870 --> 00:19:47,690
А наркоконтроль-то что?
390
00:19:47,730 --> 00:19:49,490
А действительно, что наркоконтроль?
391
00:19:49,540 --> 00:19:50,670
Тебе и ФМС хватит.
392
00:19:51,170 --> 00:19:52,390
Так, кто тут у нас?
393
00:19:52,970 --> 00:19:55,210
О, Копылов, не человек-зверь.
394
00:19:55,290 --> 00:20:00,330
Знаешь, в глотку вцепится так, что пока
всех из страны и не выселят, не успокоится.
395
00:20:01,490 --> 00:20:03,150
Так, все, цирк прекратила.
396
00:20:03,770 --> 00:20:04,950
Сама убери телефон.
397
00:20:05,210 --> 00:20:05,370
Че?
398
00:20:05,750 --> 00:20:07,350
Цирк, говорю, прекратила. Телефон убери.
399
00:20:12,680 --> 00:20:17,820
Во-первых, чтобы через час
этого мусора тут не было. Понял?
400
00:20:21,480 --> 00:20:23,460
Понятно. А во-вторых?
401
00:20:48,690 --> 00:20:50,310
Вы совсем охренели?
402
00:20:54,610 --> 00:20:55,610
А ну, выходите оттуда!
403
00:21:02,440 --> 00:21:03,470
В чем дело, мадемуазель?
404
00:21:03,910 --> 00:21:06,490
А в чем дело?
У меня курь вам на весь этаж тянет.
405
00:21:06,750 --> 00:21:09,226
А если зав. отделением пойдет,
я что ему потом сказать должна?
406
00:21:09,250 --> 00:21:11,610
А я здесь при чем?
Тут кто-то до меня набирает.
407
00:21:11,611 --> 00:21:12,611
Ты что накурил?
408
00:21:13,720 --> 00:21:14,720
Голова прошла?
409
00:21:15,190 --> 00:21:17,290
Спасибо. Вроде да.
410
00:21:17,570 --> 00:21:19,790
Час снова заболит. Живо в палату!
411
00:21:24,650 --> 00:21:26,810
Вот скотина.
412
00:21:35,410 --> 00:21:36,950
Ну, молодцы.
413
00:21:40,010 --> 00:21:41,010
Так.
414
00:21:45,980 --> 00:21:48,400
Запрос о прописке подам
сегодня на госуслугах.
415
00:21:48,700 --> 00:21:49,900
Потом надо будет лично прийти.
416
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
Ага.
417
00:21:52,300 --> 00:21:53,300
Хорошо.
418
00:21:56,040 --> 00:21:59,380
Тут моя благодарность
и оплата за три месяца.
419
00:22:00,040 --> 00:22:01,920
Если потом не будет платить, выгонишь.
420
00:22:04,240 --> 00:22:06,260
С вами приятно иметь дело, Виктор?
421
00:22:15,790 --> 00:22:16,790
Не мира.
422
00:22:17,840 --> 00:22:20,291
А как вы... Здрасте.
423
00:22:20,330 --> 00:22:22,650
А мне только на третьем
этаже сказали, где тебя.
424
00:22:23,570 --> 00:22:24,910
Вас искать.
425
00:22:25,370 --> 00:22:26,370
Ага.
426
00:22:32,410 --> 00:22:33,410
Валер.
427
00:22:34,470 --> 00:22:36,530
Вы меня простите, пожалуйста.
428
00:22:36,830 --> 00:22:39,830
Я не могу вас пригласить к себе домой.
429
00:22:42,900 --> 00:22:45,470
Давайте просто здесь постоим.
430
00:22:47,030 --> 00:22:48,030
Давайте.
431
00:22:49,990 --> 00:22:50,990
Ах!
432
00:22:54,830 --> 00:22:56,100
У меня не живут цветы.
433
00:22:56,840 --> 00:22:58,740
Красотой их на миг я обману.
434
00:22:59,470 --> 00:23:01,600
Постоят день-другой и завянут.
435
00:23:01,930 --> 00:23:04,280
Не-не-не. Сказали неделю, точно простоят.
436
00:23:04,680 --> 00:23:06,940
А это Гумилёв.
437
00:23:09,520 --> 00:23:10,520
Понятно.
438
00:23:11,900 --> 00:23:13,500
Может пройтись?
439
00:23:15,290 --> 00:23:16,840
Валер, сегодня очень тяжелый день.
440
00:23:16,940 --> 00:23:19,820
Просто у нас родственник в больнице.
441
00:23:20,445 --> 00:23:22,720
А может... помощь?
442
00:23:23,250 --> 00:23:25,000
Нет. Нет-нет-нет. Спасибо.
443
00:23:26,250 --> 00:23:28,260
Я вам позвоню, когда...
444
00:23:29,390 --> 00:23:30,160
Ну...
445
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
Получится. Хорошо?
446
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
Лады.
447
00:23:34,340 --> 00:23:36,180
Ну всё. Ага.
448
00:23:37,260 --> 00:23:38,260
До свидания.
449
00:23:48,630 --> 00:23:51,050
Ой. Кто там приходил-то?
450
00:23:53,250 --> 00:23:55,490
Счётчики предлагали новые установить.
451
00:23:55,730 --> 00:23:56,730
Понятно.
452
00:23:57,350 --> 00:23:58,350
Хороший чемодан.
453
00:23:59,530 --> 00:24:00,530
Жалко.
454
00:24:00,810 --> 00:24:02,730
Да ты чего, мама? Ему уже сто лет.
455
00:24:03,210 --> 00:24:04,210
Я и говорю хороший.
456
00:24:04,930 --> 00:24:06,430
Ему сто лет, а он как новый.
457
00:24:07,130 --> 00:24:10,371
Где-то был старый
дедовский... рюкзак.
458
00:24:11,090 --> 00:24:12,090
Пойду поищу.
459
00:24:13,540 --> 00:24:14,690
Где ведь он у нас тут?
460
00:24:19,730 --> 00:24:22,910
Но никто же не пытался с
ним поговорить по-человечески.
461
00:24:23,430 --> 00:24:26,230
А его проблемы может решить
только настоящая эмпатия.
462
00:24:26,370 --> 00:24:27,370
Понимаешь?
463
00:24:27,530 --> 00:24:32,050
У нас есть реальный шанс... помочь
человеку вернуться к нормальной жизни.
464
00:24:35,490 --> 00:24:37,171
Только... Чего?
465
00:24:41,400 --> 00:24:43,040
Он, конечно, мой папа.
466
00:24:43,620 --> 00:24:44,860
Я не могу его так называть.
467
00:24:46,080 --> 00:24:47,200
Нормально. Я бы тоже не мог.
468
00:24:48,300 --> 00:24:49,880
Так, подожди меня здесь, ладно?
469
00:24:54,310 --> 00:24:55,360
О, Настя!
470
00:24:56,100 --> 00:24:57,100
Заходи.
471
00:24:57,440 --> 00:24:59,520
А у нас тут закладе Агнуса на Бродвее.
472
00:24:59,985 --> 00:25:01,100
Ага, сейчас.
473
00:25:01,380 --> 00:25:02,380
А вот так.
474
00:25:02,870 --> 00:25:05,540
Слушай, я ненадолго,
я тебе свитер принесла.
475
00:25:05,580 --> 00:25:06,780
Свитер? Это хорошо.
476
00:25:07,740 --> 00:25:08,740
Шаг.
477
00:25:09,050 --> 00:25:10,620
Напугай. Вот так.
478
00:25:11,460 --> 00:25:13,260
Ну, ты надевай, холодно же.
479
00:25:14,075 --> 00:25:15,075
Ага. Так.
480
00:25:16,660 --> 00:25:17,660
Мат.
481
00:25:18,480 --> 00:25:19,480
Компот за тебя.
482
00:25:20,070 --> 00:25:21,070
Спиртом пахнет.
483
00:25:22,080 --> 00:25:23,100
Слушай, ты же обещал.
484
00:25:23,810 --> 00:25:25,780
Я тебе не слушаю, ***, твой папа.
485
00:25:25,830 --> 00:25:26,830
Понятно?
486
00:26:02,710 --> 00:26:03,710
Привет.
487
00:26:11,560 --> 00:26:12,560
Все.
488
00:26:13,900 --> 00:26:15,940
Вопрос с алкашом решила.
489
00:26:17,180 --> 00:26:19,240
Через неделю мы
продаем нашу квартиру,
490
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
делаем последний взнос
491
00:26:21,865 --> 00:26:25,560
и мой день рождения
встречаем уже в нашем доме.
492
00:26:26,280 --> 00:26:29,360
Я вот не понимаю, почему
ты этим занимаешься?
493
00:26:30,380 --> 00:26:31,320
Гриш, ну а кто?
494
00:26:31,321 --> 00:26:33,280
У меня семья, три коллеги, полоумная.
495
00:26:33,500 --> 00:26:34,680
Ладно, это все неинтересно.
496
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
Смотри.
497
00:26:37,360 --> 00:26:38,360
Вот.
498
00:26:40,260 --> 00:26:41,260
Видишь угол?
499
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
Угу.
500
00:26:42,580 --> 00:26:45,300
Почти квадратный метр пустого пространства.
501
00:26:45,320 --> 00:26:47,631
Я подумала, может быть, мы
сюда встроенный шкаф сделаем?
502
00:26:47,632 --> 00:26:48,780
Что думаешь?
503
00:26:49,960 --> 00:26:51,200
Можно. А что?
504
00:26:51,900 --> 00:26:53,360
Да вообще не важно, подо что.
505
00:26:53,620 --> 00:26:55,120
Найдем подо что. Под посуду.
506
00:26:55,920 --> 00:26:56,920
Хорошо, Паша.
507
00:26:57,100 --> 00:27:00,361
Вот, отлично. Я тогда посмотрю
варианты и набросаю тебе.
508
00:27:04,440 --> 00:27:05,901
Гриш... Ну, прости.
509
00:27:07,520 --> 00:27:09,140
Ну, прости, прости, прости,
510
00:27:09,260 --> 00:27:10,660
что я на тебя все это свалила.
511
00:27:11,780 --> 00:27:13,720
Ну, сейчас реально нет времени съездить.
512
00:27:15,440 --> 00:27:16,440
Ну, скажи что-то.
513
00:27:17,340 --> 00:27:18,520
Радиаторы уже установили?
514
00:27:19,840 --> 00:27:20,840
Почти.
515
00:27:21,940 --> 00:27:22,940
Не все там.
516
00:27:23,180 --> 00:27:24,180
Спроводка что-то.
517
00:27:25,140 --> 00:27:27,440
Ну шо, не бери в голову. Я разберусь.
518
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
Можешь?
519
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
Да.
520
00:27:32,600 --> 00:27:33,600
Ну и что?
521
00:27:34,400 --> 00:27:35,460
В машину или ко мне?
522
00:27:37,860 --> 00:27:39,360
Ты что-то никуда уже.
523
00:27:39,640 --> 00:27:40,060
А чего?
524
00:27:40,560 --> 00:27:43,680
Бежать надо. Я тебя полтора часа ждал.
525
00:27:45,140 --> 00:27:46,140
Ладно.
526
00:27:46,940 --> 00:27:47,940
Давай.
527
00:29:55,540 --> 00:29:57,790
Ну все, ты меня вывел, зараза!
528
00:30:01,530 --> 00:30:02,530
Выходи!
529
00:30:03,030 --> 00:30:04,030
Выходи, сука!
530
00:30:05,150 --> 00:30:06,350
А-а-а!
531
00:30:09,950 --> 00:30:11,210
А-а-а!
532
00:30:11,211 --> 00:30:11,830
А-а-а!
533
00:30:11,831 --> 00:30:12,030
А-а-а!
534
00:30:12,070 --> 00:30:12,770
А-а-а!
535
00:30:12,930 --> 00:30:13,630
А-а-а!
536
00:30:13,631 --> 00:30:14,631
А-а-а!
537
00:30:22,910 --> 00:30:24,750
Я светлячок.
538
00:30:30,760 --> 00:30:32,470
Ой, вызывали?
539
00:30:32,810 --> 00:30:33,810
Да.
540
00:30:34,210 --> 00:30:35,210
Заходи.
541
00:30:36,890 --> 00:30:39,090
Жанна информацию интересную принесла.
542
00:30:39,210 --> 00:30:40,150
Тебе будет любопытно.
543
00:30:40,210 --> 00:30:41,210
Садись, садись.
544
00:30:44,060 --> 00:30:45,060
Только...
545
00:30:45,480 --> 00:30:46,930
сначала ответь на вопрос.
546
00:30:47,310 --> 00:30:48,450
Сколько ты заплатила за это?
547
00:30:48,451 --> 00:30:50,971
Я заплатила Козлову Виктору
Ивановичу за прописку родственника.
548
00:30:51,390 --> 00:30:51,690
Кому?
549
00:30:52,240 --> 00:30:54,170
Хорошо, что я этого козла перехватила.
550
00:30:55,180 --> 00:30:56,810
А если бы он в прокуратуру заявил?
551
00:30:57,760 --> 00:30:59,950
Жанна Геннадьевна считает, что...
552
00:31:00,540 --> 00:31:01,990
после такого надо увольнять.
553
00:31:02,410 --> 00:31:04,050
Потому что доверия больше нет.
554
00:31:04,210 --> 00:31:05,970
Людмила Валерьевна, я все объясню.
555
00:31:07,530 --> 00:31:08,610
Тебе что, слово дали?
556
00:31:13,120 --> 00:31:14,120
Жанна Геннадьевна.
557
00:31:15,620 --> 00:31:16,840
Иди работай, займись.
558
00:31:18,060 --> 00:31:19,280
Публичные порки не мое.
559
00:31:33,380 --> 00:31:34,610
Ты что, а?
560
00:31:34,970 --> 00:31:35,970
Ты что?
561
00:31:38,130 --> 00:31:40,310
Лиза, ты не знаешь, где ты работаешь?
562
00:31:40,590 --> 00:31:41,990
Это банка с пауками.
563
00:31:42,910 --> 00:31:44,450
Зазевалась все, сожрали.
564
00:31:45,875 --> 00:31:50,770
Ты знаешь, я тебя на
свое место планирую, а ты...
565
00:31:52,670 --> 00:31:54,300
Подсудное дело.
566
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
Ладно.
567
00:31:59,710 --> 00:32:00,780
На этот раз замнем.
568
00:32:03,190 --> 00:32:05,700
Людмила Валерьевна, я больше...
569
00:32:05,900 --> 00:32:06,900
я не подведу.
570
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Да уж постарайся.
571
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
На.
572
00:32:17,140 --> 00:32:18,940
Выходной сегодня возьми.
573
00:32:19,320 --> 00:32:19,640
Ага.
574
00:32:19,680 --> 00:32:21,560
Пока эта манда окрашенная не успокоится.
575
00:32:37,310 --> 00:32:38,700
До завтра.
576
00:32:59,690 --> 00:33:00,690
Алло.
577
00:33:01,190 --> 00:33:02,690
Главное следственное управление?
578
00:33:05,690 --> 00:33:07,230
Ну и где, говорите, подписать?
579
00:33:11,840 --> 00:33:12,840
Стоп.
580
00:33:13,930 --> 00:33:16,620
А если у меня инсульт случится?
581
00:33:17,460 --> 00:33:19,300
А если тебе счет за ремонт выставлю?
582
00:33:23,240 --> 00:33:24,240
Пожалуйста.
583
00:33:25,100 --> 00:33:27,100
Я сам у вас лечиться отказываюсь.
584
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
Холодно.
585
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
И воруют.
586
00:33:31,180 --> 00:33:33,120
Хорошо, хоть родственники у тебя есть.
587
00:33:33,260 --> 00:33:35,920
Такой печенью и сосудами
долго не протянешь.
588
00:33:35,980 --> 00:33:37,100
И вам не хворать.
589
00:33:37,101 --> 00:33:39,100
Прощайте.
590
00:34:15,710 --> 00:34:17,390
Уже выписали?
591
00:34:18,735 --> 00:34:19,830
Выгнали.
592
00:34:22,430 --> 00:34:23,430
Тоже вещи собрали.
593
00:34:27,875 --> 00:34:29,120
Может поведаем?
594
00:34:29,560 --> 00:34:30,560
Сейчас я разуюсь.
595
00:34:32,700 --> 00:34:33,820
Здравствуйте, Вера Егоровна.
596
00:34:53,240 --> 00:34:54,240
Здравствуйте.
597
00:34:57,140 --> 00:35:05,140
Не уволила тебя?
598
00:35:05,560 --> 00:35:06,560
Не уволила.
599
00:35:06,720 --> 00:35:08,120
Любит тебя старуха?
600
00:35:08,480 --> 00:35:09,140
Любит.
601
00:35:09,300 --> 00:35:10,300
Я ее люблю.
602
00:35:13,400 --> 00:35:14,900
У меня видеосвязь.
603
00:35:15,640 --> 00:35:18,120
Григорий Александрович, к вам жена пришла.
604
00:35:23,860 --> 00:35:24,860
Минуту.
605
00:35:25,590 --> 00:35:27,290
Что быстрее-то?
606
00:35:34,580 --> 00:35:35,580
Иду.
607
00:35:37,420 --> 00:35:39,540
Гриш, пальто.
608
00:35:46,670 --> 00:35:47,110
Поймала.
609
00:35:47,550 --> 00:35:49,150
Иду, иду.
610
00:36:06,510 --> 00:36:07,660
Алло.
611
00:36:08,050 --> 00:36:09,080
Лизонька, здравствуйте.
612
00:36:09,081 --> 00:36:10,700
Это покупатели.
613
00:36:10,930 --> 00:36:12,160
Раиса и Артем.
614
00:36:12,510 --> 00:36:15,060
Хотели поговорить, мы
вас не сильно отвлекаем.
615
00:36:15,340 --> 00:36:15,840
Здравствуйте.
616
00:36:16,240 --> 00:36:17,240
Нет, нет, удобно.
617
00:36:18,790 --> 00:36:21,600
А на ночь мы тебе
постелем в папином кабинете.
618
00:36:21,660 --> 00:36:22,960
А я пока к маме перейду.
619
00:36:23,320 --> 00:36:25,340
Я облепиху заварила.
620
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Очень хорошо.
621
00:36:27,280 --> 00:36:28,380
Пластирин снижает.
622
00:36:29,285 --> 00:36:30,285
И на здоровье.
623
00:36:30,720 --> 00:36:32,620
А Лиза нашла уже тебе жилье.
624
00:36:32,780 --> 00:36:34,760
Кстати, в нашем районе знакомые места.
625
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
Да.
626
00:36:36,740 --> 00:36:38,500
Нет, нет, вы не разувайтесь.
627
00:36:38,920 --> 00:36:39,920
Прям так.
628
00:36:41,700 --> 00:36:42,700
Ой.
629
00:36:42,820 --> 00:36:44,260
Раиса, Артем, добрый день.
630
00:36:44,820 --> 00:36:44,840
Здравствуйте.
631
00:36:44,841 --> 00:36:46,340
Да что же вы не предупредили?
632
00:36:46,540 --> 00:36:47,840
Мы бы вам пирог испекли.
633
00:36:48,470 --> 00:36:50,340
А я звонила и писала.
634
00:36:50,560 --> 00:36:52,340
Да ну что вы, это вы нас извините.
635
00:36:52,800 --> 00:36:55,440
Мы просто с Темочкой окна заказываем.
636
00:36:55,660 --> 00:36:57,040
А они их так долго делают.
637
00:36:57,180 --> 00:36:59,240
Вот мы хотели замеры сделать.
638
00:36:59,440 --> 00:36:59,640
Можно?
639
00:37:00,400 --> 00:37:00,860
Нужно.
640
00:37:01,010 --> 00:37:03,260
Ну это практически ваша квартира теперь.
641
00:37:07,300 --> 00:37:09,340
Вид у вас, конечно, загляденье.
642
00:37:09,895 --> 00:37:11,760
За один только вид вашу
квартиру купить можно.
643
00:37:11,980 --> 00:37:12,980
Да.
644
00:37:13,460 --> 00:37:15,580
Мы с моим покойным мужем
645
00:37:15,905 --> 00:37:17,100
Петром Алексеевичем
646
00:37:17,700 --> 00:37:20,840
каждый новый год
любовались салютом здесь.
647
00:37:21,660 --> 00:37:22,660
А теперь вы будете.
648
00:37:24,320 --> 00:37:25,400
Что-то в этом я
649
00:37:27,420 --> 00:37:29,070
очень сильно сомневаюсь.
650
00:37:38,730 --> 00:37:40,180
А вы что тут?
651
00:37:40,260 --> 00:37:41,260
Курите?
652
00:37:41,300 --> 00:37:42,300
Да.
653
00:37:44,300 --> 00:37:45,360
Ну ничего, ничего.
654
00:37:46,440 --> 00:37:47,640
Мы потом проветрим.
655
00:37:49,960 --> 00:37:51,320
Не стоит беспокоиться.
656
00:37:53,000 --> 00:37:54,360
Ничего мы вам продавать не будем.
657
00:37:54,540 --> 00:37:57,940
Так что заканчивайте эти
ваши пляски с линейкой.
658
00:37:58,060 --> 00:37:59,060
То есть как?
659
00:38:00,105 --> 00:38:01,900
История со мной приключилась.
660
00:38:02,720 --> 00:38:03,720
Расскажу вам.
661
00:38:05,170 --> 00:38:08,680
Когда я отключился,
я свет увидел.
662
00:38:10,380 --> 00:38:11,380
Иду я, значит,
663
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
на свет,
664
00:38:13,120 --> 00:38:15,620
а сам думаю, все.
665
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
Ну все.
666
00:38:18,020 --> 00:38:19,020
Смерть моя пришла.
667
00:38:20,410 --> 00:38:21,660
Сейчас перед господом встану.
668
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
А что я ему скажу?
669
00:38:24,620 --> 00:38:26,400
Я что в жизни хорошего сделал?
670
00:38:28,365 --> 00:38:32,380
А всегда есть возможность что-то
исправить или хотя бы не мешать.
671
00:38:32,381 --> 00:38:33,381
Так вот,
672
00:38:34,100 --> 00:38:35,100
иду я, значит,
673
00:38:35,420 --> 00:38:38,340
а в свету силуэт.
674
00:38:40,080 --> 00:38:43,140
Господи, говорю, прости меня.
675
00:38:43,860 --> 00:38:45,120
А он, значит, поворачивается,
676
00:38:45,940 --> 00:38:48,600
а это Петр Алексеевич.
677
00:38:49,460 --> 00:38:50,460
О как!
678
00:38:51,640 --> 00:38:53,220
Посмотрел он, значит, на меня,
679
00:38:54,300 --> 00:38:55,300
пальцем не так,
680
00:38:56,320 --> 00:38:57,680
строго погрызил
681
00:38:58,480 --> 00:38:59,480
и сказал,
682
00:39:00,660 --> 00:39:01,660
Дима,
683
00:39:02,860 --> 00:39:03,860
сын,
684
00:39:05,060 --> 00:39:06,561
забереги мою жилплощадь.
685
00:39:09,740 --> 00:39:11,480
Смешной какой, сказочник.
686
00:39:11,915 --> 00:39:13,420
Как хорошо рассказывает, да?
687
00:39:14,075 --> 00:39:16,301
Димочка, тебе книги надо писать.
688
00:39:17,180 --> 00:39:18,680
Вы уж, пожалуйста, извините.
689
00:39:19,480 --> 00:39:22,360
Он у нас только что из больницы,
у него с головой не очень.
690
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
Да вы что?
691
00:39:25,280 --> 00:39:25,880
Сочувствуем.
692
00:39:25,881 --> 00:39:28,280
Мы, наверное, тогда в другой раз зайдем.
693
00:39:28,320 --> 00:39:30,020
Конечно, конечно, в любое время.
694
00:39:30,570 --> 00:39:31,980
Наши двери, теперь ваши двери.
695
00:39:32,460 --> 00:39:33,080
Приходите.
696
00:39:33,240 --> 00:39:34,240
До свидания.
697
00:39:34,520 --> 00:39:37,620
Спасибо, что зашли.
698
00:39:37,660 --> 00:39:38,660
Проводи, Лиза.
699
00:39:47,650 --> 00:39:48,650
Ах ты дрянь.
700
00:39:49,270 --> 00:39:50,270
Деда приплел, да?
701
00:39:51,070 --> 00:39:52,290
К дочери присосался.
702
00:39:53,280 --> 00:39:55,431
Теперь хочешь всю
семью извести, да?
703
00:39:56,730 --> 00:39:57,950
О, все.
704
00:39:59,250 --> 00:40:00,950
В больнице уже тихий час.
705
00:40:01,800 --> 00:40:03,010
А мне здоровье беречь надо.
706
00:40:03,910 --> 00:40:04,930
Доктор сказал.
707
00:40:05,670 --> 00:40:08,191
Ирка, я буду у себя в кабинете.
708
00:40:15,860 --> 00:40:19,780
Ну что, тромбоэкатомия уже
не такое чудо, как казалось, да?
709
00:40:21,140 --> 00:40:22,520
А вы знаете, что я думаю?
710
00:40:22,920 --> 00:40:24,000
Надо пойти в полицию
711
00:40:24,840 --> 00:40:27,121
и накатать на него заявление.
712
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
И что ты там напишешь?
713
00:40:29,295 --> 00:40:32,680
Гражданин тихохода взлосну
проживает по месту прописки.
714
00:40:33,020 --> 00:40:37,400
Мне кажется, нам надо просто проконсультироваться
с каким-то специалистом, с юристом.
715
00:40:37,820 --> 00:40:39,380
Ир, на это нужно время и деньги.
716
00:40:39,540 --> 00:40:40,580
У нас ни того, ни другого.
717
00:40:41,100 --> 00:40:42,100
Я это не понимаю.
718
00:40:43,640 --> 00:40:45,620
Квартира же не его.
Почему он вообще решает?
719
00:40:46,140 --> 00:40:46,880
Ой, Толя.
720
00:40:47,160 --> 00:40:49,720
Так обычно бывает, когда в доме есть мужик.
721
00:40:50,920 --> 00:40:51,920
И что это значит?
722
00:40:52,720 --> 00:40:53,140
Толь.
723
00:40:53,580 --> 00:40:54,580
Правда, пусть объяснит.
724
00:40:54,700 --> 00:40:56,220
Я что, себя как тряпкой, что ли, веду?
725
00:40:56,360 --> 00:40:57,860
Что за намек постоянно?
726
00:40:57,861 --> 00:40:58,900
Так, спокойно.
727
00:41:00,410 --> 00:41:01,410
Я все решу.
728
00:41:39,550 --> 00:41:40,550
Что отмечаем?
729
00:41:41,640 --> 00:41:43,591
У Петра Алексеевича
сегодня дата.
730
00:41:48,570 --> 00:41:50,730
Уважаемые
родственники, примите мои
731
00:41:52,070 --> 00:41:54,031
глубочайшие соболезнования.
732
00:41:54,990 --> 00:41:55,990
Садись, помянем.
733
00:41:57,070 --> 00:41:58,070
Спасибо.
734
00:42:13,290 --> 00:42:14,290
Родные.
735
00:42:17,210 --> 00:42:18,210
Давайте
736
00:42:18,950 --> 00:42:20,110
постараемся жить так,
737
00:42:21,870 --> 00:42:22,870
чтобы он
738
00:42:23,560 --> 00:42:27,910
смотрел на нас
оттуда и улыбался.
739
00:42:29,790 --> 00:42:31,850
Светлый был человек,
светлая ему память.
740
00:43:04,350 --> 00:43:05,570
Эй, что?
741
00:43:06,930 --> 00:43:08,510
Седьмое кардиологическое?
742
00:43:09,170 --> 00:43:10,170
Нет.
743
00:43:10,395 --> 00:43:11,790
Первое психиатрическое.
744
00:43:12,590 --> 00:43:13,590
Ага.
745
00:43:28,270 --> 00:43:31,750
Мне сказали пойди, там клево.
746
00:43:32,050 --> 00:43:34,426
Я пошел туда, а там гадко.
747
00:43:34,427 --> 00:43:37,504
Я назад пришел и здесь гадко.
748
00:43:37,505 --> 00:43:39,950
А мне сказали, до
меня было лучше.
749
00:43:39,951 --> 00:43:42,961
И вот теперь у
меня одна загадка.
750
00:43:42,962 --> 00:43:44,050
Почему там,
751
00:43:44,150 --> 00:43:45,770
где я, там и гадко?
752
00:43:46,490 --> 00:43:47,490
Ау.
753
00:43:47,890 --> 00:43:48,890
Ау.
754
00:43:49,590 --> 00:43:50,590
Ау.
755
00:43:51,010 --> 00:43:52,010
Ау.
756
00:43:53,090 --> 00:43:55,610
А может это я хожу и гажу?
757
00:43:55,870 --> 00:43:58,390
Может просто это я хожу и гажу?
758
00:43:58,810 --> 00:44:03,830
А если это я хожу и гажу, тогда
зачем мне просто жить на этом свете?
759
00:44:05,910 --> 00:44:08,290
Шоколадку укуснул сладкую.
760
00:44:08,291 --> 00:44:10,290
Ты съела и тебя стошнило.
761
00:44:11,290 --> 00:44:13,285
И весь день тебя потом тошнило.
762
00:44:14,005 --> 00:44:16,130
И всю ночь тебя потом тошнило.
62815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.