All language subtitles for Dorogoi.Rodstvennik.s01e01.2025.WEB-DLRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:21,780 Эвой, многоликий Дионис, Радости жизнь посвятивший. 2 00:00:21,860 --> 00:00:26,280 Лейте дары его в конфары, Сладкое пейте вино. 3 00:00:26,400 --> 00:00:30,140 Славьте веселого Бога, Счастье земное продлите. 4 00:00:30,360 --> 00:00:34,580 Будете скоро незринуты В мрачный аид навсегда. 5 00:00:35,640 --> 00:00:38,080 Алкивиад анеохийский. Песни грешников. 6 00:00:38,580 --> 00:00:40,340 Четвертый век до нашей эры. 7 00:01:02,260 --> 00:01:03,260 Можно я чуть-чуть? 8 00:01:04,140 --> 00:01:06,340 Оля, пять минут подождать надо. 9 00:01:17,220 --> 00:01:18,220 Алло? 10 00:01:22,560 --> 00:01:26,520 Да, спасибо, поняла. До свидания. 11 00:01:33,220 --> 00:01:34,960 Ну все, внесли аванс! 12 00:01:38,900 --> 00:01:42,500 Толя, открывай шампанское. Ира, посиди, накладывай. 13 00:01:43,440 --> 00:01:44,440 Так. 14 00:01:51,600 --> 00:01:53,560 Толя, что ты напрягся? Наливай. 15 00:02:04,670 --> 00:02:07,770 Ну что, ребята, с продажей? 16 00:02:08,170 --> 00:02:10,870 С новой векой в нашей жизни. 17 00:02:13,480 --> 00:02:21,480 Мам, я картошку не буду, не. 18 00:02:22,430 --> 00:02:25,880 Толя, овощей себе побольше положи, а то опять голодную. 19 00:02:25,940 --> 00:02:26,500 А можешь селедки? 20 00:02:26,860 --> 00:02:27,860 Нежелательно. 21 00:02:27,960 --> 00:02:29,380 Бабуль, я без картошки, спасибо. 22 00:02:29,600 --> 00:02:31,640 Ну что такое? Для кого варили, готовили? 23 00:02:33,200 --> 00:02:36,820 Подождите, это что получается? Вот завтра мы все выпишемся и все? 24 00:02:37,520 --> 00:02:37,720 Да. 25 00:02:38,080 --> 00:02:39,080 Да, и все. 26 00:02:39,560 --> 00:02:44,420 Вот как представлю, никого не будет дома, кроме сумерек. 27 00:02:44,780 --> 00:02:49,800 Один зимний день в сквозном проеме, не задернутых гордин. 28 00:02:50,340 --> 00:02:52,340 Вот по твоим декламациям я буду особенно скучать. 29 00:02:52,360 --> 00:02:53,360 Да будешь, будешь. 30 00:02:53,460 --> 00:02:56,840 Ба, мам, ну мы же будем видеться, да? 31 00:02:57,560 --> 00:03:05,020 Ну конечно, мы же родные, мы же семья. А давайте, ребятушки, выпьем за семью. 32 00:03:05,280 --> 00:03:05,440 Да? 33 00:03:05,840 --> 00:03:06,840 Вот хороший Толя. 34 00:03:09,460 --> 00:03:10,460 Толя! 35 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Сволочь! 36 00:03:28,660 --> 00:03:31,740 Разъезжаетесь? Поздравляю. 37 00:03:31,990 --> 00:03:37,360 Спасибо. Да уж мы пожили, теперь надо вот детям дать возможность обзавестись жильем. 38 00:03:37,820 --> 00:03:40,593 Да? А я считаю, пусть сами. А то некоторые, знаете, 39 00:03:40,605 --> 00:03:43,500 до сорока лет на шее сидят, потом еще и деньги тянут. 40 00:03:44,020 --> 00:03:45,020 Я не знаю. 41 00:03:46,080 --> 00:03:46,420 Да. 42 00:03:46,900 --> 00:03:47,900 Что? 43 00:03:49,145 --> 00:03:50,440 Ну, выдайте мне агенты. 44 00:03:50,600 --> 00:03:54,660 Это Лиза, дочь моя. В городской администрации работает. 45 00:03:55,280 --> 00:03:58,440 Понятно. А у меня сын Валька, он в банковской сфере. 46 00:03:59,060 --> 00:04:01,640 Квартиру мне в прошлом году купил, потом еще дачу обещал. 47 00:04:02,290 --> 00:04:03,290 Ну, надо же. 48 00:04:03,340 --> 00:04:05,671 Ну, сначала мы в них вкладываем, а когда 49 00:04:05,683 --> 00:04:08,260 вырастут, они отдают. Это забота называется. 50 00:04:10,140 --> 00:04:13,943 Ну, знаете, забота тоже разная бывает. Вначале такие заботливые квартиры 51 00:04:13,955 --> 00:04:18,140 покупают, а потом родителей в дом престарелых отправляют. Тоже, знаете, забота. 52 00:04:19,370 --> 00:04:22,140 Так, что-то здесь не сходится. Пятый желез где? 53 00:04:22,680 --> 00:04:27,540 Пятый? Толь, ты сдал документы-то, паспорт? Давай, что спишь, что ли? 54 00:04:27,860 --> 00:04:29,980 Документ Анатолий у меня здесь, он мне не нужен. 55 00:04:31,280 --> 00:04:33,400 Так, в квартире зарегистрированы пятеро. 56 00:04:33,720 --> 00:04:40,140 Громова ВЕ, Громова ЕП, Тихоходова ИП, Толкачева УД, Тихоходов ДС. 57 00:04:41,995 --> 00:04:44,520 ДС? А кто это? 58 00:04:47,765 --> 00:04:54,600 Мам, это Дима. Дима Тихоходов. Ну, муж мой. Бывший, дочерий. 59 00:04:56,620 --> 00:04:58,100 Ну, зарубись. 60 00:05:05,190 --> 00:05:08,850 Стоп. Хорош. Хорош. 61 00:05:10,410 --> 00:05:17,710 We are the champions. 62 00:05:36,390 --> 00:05:37,390 На. 63 00:05:38,970 --> 00:05:40,330 Технологии понятны? 64 00:05:40,790 --> 00:05:41,790 Да. 65 00:05:43,130 --> 00:05:44,510 Теперь сами. 66 00:05:51,850 --> 00:05:57,390 Да откуда он там взялся? Я-то его не прописывала. Что вы такое придумали? 67 00:05:57,810 --> 00:05:59,150 Выражение выбирайте, пожалуйста. 68 00:06:00,770 --> 00:06:04,910 Тихоходов прописан с 2010 года. Собственник на тот момент Громов ПА. 69 00:06:06,650 --> 00:06:13,110 Ясно. Добился своего говнюк. Запудрил деду мозги. 70 00:06:13,230 --> 00:06:17,550 Мам, ну... Ну, а в чем проблема? Папа прописал, а вот мама выпишет. 71 00:06:17,551 --> 00:06:17,690 Да. 72 00:06:18,090 --> 00:06:21,890 У Тихоходова инвалидность. По закону без его личного согласия выписывать нельзя. 73 00:06:22,530 --> 00:06:28,650 Он что, еще инвалид? Дожили. А у нас теперь льготы дают алкашам. 74 00:06:29,360 --> 00:06:32,086 Девушка, ну это ж просто формальность, да? 75 00:06:32,098 --> 00:06:36,430 Тихоходов, он алкоголик. Он ушел из дома много лет назад. И пропал. 76 00:06:37,110 --> 00:06:40,130 Считайте, что его нет. Просто буквы. Мы их сотрем и все. 77 00:06:41,680 --> 00:06:45,610 Женщины, вы в своем уме? Вы мне сейчас что предлагаете? Должностное преступление? 78 00:06:46,310 --> 00:06:48,664 Во-первых, не надо хамить. А во-вторых, вы 79 00:06:48,676 --> 00:06:51,210 знаете, где я работаю? Да вас уволят, нахрен. 80 00:06:51,430 --> 00:06:54,890 Ой, да что вы говорите, правда? Следующий. 81 00:06:55,350 --> 00:06:56,350 Ладно. 82 00:06:58,735 --> 00:07:00,855 Алло, Людмила Валерьевна, это Громова. 83 00:07:00,867 --> 00:07:03,870 Да, тут вопросик один есть. Так, ждем, граждане, ждем. 84 00:07:04,970 --> 00:07:08,530 Да, я в МЦД Петропавловского района. И тут работать не хотят. 85 00:07:09,890 --> 00:07:14,710 А, сейчас. А, Наталья Таран, ведущая специалиста. Хорошо. 86 00:07:17,680 --> 00:07:22,930 Отлично. Все, она здесь больше не работает. Громова, пошли. Чего сидим? 87 00:07:27,880 --> 00:07:29,040 Извините, пожалуйста. 88 00:07:30,080 --> 00:07:34,031 Да, Людмила Валерьевна. Звонила, хотела уточнить. 89 00:07:34,043 --> 00:07:37,520 Вам капучино на кокосовом? Ага, скоро буду. 90 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Совсем кабанил. 91 00:07:54,240 --> 00:07:55,240 Че? 92 00:07:55,540 --> 00:07:57,580 Твоих рук дело, ты их метанол. 93 00:07:59,120 --> 00:08:02,563 Не шаришь, не умничай. Это палитура на этиле. Я сам пил. 94 00:08:02,575 --> 00:08:07,120 Если они сами технологию нарушили, я здесь ключом. Ко мне какие претензии? 95 00:08:07,320 --> 00:08:12,160 Ты же мне сказал, что ты подшился. Месяц не проработал, сука, месяц. 96 00:08:15,680 --> 00:08:19,550 Пошел ты нахер. Вот ты покажи мне хоть одного человека, который за 97 00:08:19,562 --> 00:08:23,680 эти копейки, которые ты мне здесь платишь, согласится тут работать, а? 98 00:08:28,360 --> 00:08:32,438 Да на это место очередь, сука, очередь стоит. Просто раз в жизни захотелось взять человека, 99 00:08:32,450 --> 00:08:36,360 чтобы хотя бы одно лицо славянской национальности у меня на объекте было. Хотя бы одно. 100 00:08:38,240 --> 00:08:40,040 Назовем это сопутствующим ущербом. 101 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 Дай мне огня. 102 00:08:47,260 --> 00:08:51,400 Да, конечно, я все сделаю сама. Полчаса. 103 00:08:51,920 --> 00:08:54,420 Так я что-то не поняла, в итоге мы чего решили, а? 104 00:08:55,400 --> 00:08:58,020 Ну что-что, ты сейчас пойдешь и найдешь Диму. 105 00:08:58,800 --> 00:09:01,180 А где я его найду? А потом почему я? 106 00:09:01,870 --> 00:09:05,686 Да потому что это твой муж, и из-за него продажа квартиры может сорваться. А я, 107 00:09:05,698 --> 00:09:09,720 между прочим, себе уже мебель в новый дом заказала, а этим вообще ипотеку одобрили. 108 00:09:09,820 --> 00:09:13,380 Мы с ним давно чужие люди, а потом вообще-то ты занималась сделкой. 109 00:09:13,680 --> 00:09:16,640 Как ты могла Толю с этим ДС перепутать? 110 00:09:16,980 --> 00:09:18,460 Ты вообще в документах заглядывала? 111 00:09:18,780 --> 00:09:19,820 Да, скоро буду. 112 00:09:20,620 --> 00:09:23,120 Так, я сейчас не могу этим заниматься, меня подрядчик ждет. 113 00:09:23,380 --> 00:09:25,680 Прекрасно. У меня экскурсия, например. 114 00:09:26,080 --> 00:09:27,920 Да кому нужны твои экскурсии? 115 00:09:27,940 --> 00:09:33,200 Ну это значит, я должна этим паршивцем заниматься, я его должна искать. Ой, все. 116 00:09:34,260 --> 00:09:35,460 Главуля, ты чего? 117 00:09:35,580 --> 00:09:36,620 Что-то в глазах потянула. 118 00:09:36,621 --> 00:09:36,900 Держи. 119 00:09:36,920 --> 00:09:40,620 Давайте скорую вызовем. Лиза, вызывай скорую, твоей матери плохо. 120 00:09:40,800 --> 00:09:41,440 Да, твоей. 121 00:09:41,780 --> 00:09:43,920 Да не надо скорую, что она мне, поможет, что ли? 122 00:09:44,600 --> 00:09:46,660 На, пей. И дыши. 123 00:09:47,480 --> 00:09:51,300 Так, бабуль, давай ты пойдешь отдохнешь, а мы с Толей все решим. 124 00:09:52,800 --> 00:09:53,680 Мы решим? 125 00:09:53,740 --> 00:09:56,320 Да, мы. Мы сейчас пойдем и найдем папу. 126 00:09:56,620 --> 00:09:59,160 Ну и отлично. Я тогда поехала. 127 00:09:59,500 --> 00:10:00,520 Лиз, подвези Иру. 128 00:10:01,720 --> 00:10:02,860 Мам, мне не по пути. 129 00:10:03,300 --> 00:10:05,100 Не надо, не надо, я сама на трамвае. 130 00:10:06,900 --> 00:10:09,080 Я могу на тебя рассчитывать, а? 131 00:10:17,990 --> 00:10:21,230 Не, ну ты, конечно, молодец, а, умеешь, практикуешь. 132 00:10:21,490 --> 00:10:23,870 Вот как двадцать лет назад для пользы говно, так вот. 133 00:10:25,230 --> 00:10:30,670 Лиз, нет, я тогда еще удивилась, как ты могла такую ушлепку найти. 134 00:10:32,270 --> 00:10:37,330 Юность занята собою, а окружающих смотрят в полглаза. 135 00:10:37,370 --> 00:10:40,250 К жизни еще не привык, к себе самому тоже. 136 00:10:40,251 --> 00:10:44,170 Ну, ни жизни, ни смерти, ни людей не понимаешь. 137 00:10:45,250 --> 00:10:46,250 Это что? 138 00:10:47,450 --> 00:10:48,990 Это Зинаида Гиппиоса. 139 00:10:49,330 --> 00:10:52,670 О, вот она-то наверняка замуж за алкоголика не выходила. 140 00:10:53,410 --> 00:10:56,290 А мне так. Начал бухать, все, нахер с пляжа. 141 00:10:56,630 --> 00:11:01,690 Лиз, это не дух. Он и духовный, и физический. 142 00:11:03,430 --> 00:11:05,309 Это что, получается, что, как бы, если я 143 00:11:05,321 --> 00:11:07,590 заболею, ты что, тоже мне скажешь? Давай, уходи. 144 00:11:07,970 --> 00:11:09,430 Ну, смотря чем заболеешь. 145 00:11:15,600 --> 00:11:17,180 Знаешь что, останови машину. 146 00:11:19,800 --> 00:11:20,980 Да ладно, я пошутила. 147 00:11:21,680 --> 00:11:23,520 Останови, мне здесь нормально, я выйду. 148 00:11:25,100 --> 00:11:26,720 Останавливай давай сейчас. 149 00:11:31,540 --> 00:11:32,540 Истеричка. 150 00:11:50,930 --> 00:11:58,930 Так, Николай, это сейчас было жестко. Николай, ну ладно, все, сорян. 151 00:11:58,931 --> 00:11:59,931 Коля! 152 00:12:01,730 --> 00:12:02,730 Давай! 153 00:12:04,570 --> 00:12:08,250 Хочешь, я буду следить, чтобы немного не бухали. 154 00:12:10,930 --> 00:12:15,570 Коля, ну мне пойти-то некуда. 155 00:12:16,730 --> 00:12:17,730 Коля! 156 00:12:22,760 --> 00:12:23,760 Коля! 157 00:12:24,580 --> 00:12:25,720 А вот, а шахматы? 158 00:12:35,010 --> 00:12:36,900 Дежурная часть, сержант Ватолин, слушаю. 159 00:12:38,440 --> 00:12:41,100 Глебыч, у меня один экипаж в районе, остальные заняты. 160 00:12:42,210 --> 00:12:44,260 Ну понял, понял, ладно, отбой. 161 00:12:45,720 --> 00:12:47,200 Извините, а можно уточнить? 162 00:12:49,640 --> 00:12:53,280 Внимание всем постам. Перестрелка в магазине на Окунева 3. 163 00:12:53,840 --> 00:12:57,500 Двое подозреваемых вооружены. При сопротивлении стрелять на поражение. 164 00:12:58,540 --> 00:13:02,360 Так, вот, вы все написали? 165 00:13:10,280 --> 00:13:14,180 Прямо как вы попросили. А насчет фотографий? Сейчас. 166 00:13:16,380 --> 00:13:20,660 Вот, вот это, это со свадьбы в костюме. 167 00:13:22,140 --> 00:13:26,640 Вот это, это более старое, но на ней лицо получше видно. 168 00:13:29,140 --> 00:13:35,340 Вот это, вот это я сама вырезала. Ну, вдруг вам вплеть куда-нибудь нужно будет. 169 00:13:35,660 --> 00:13:37,973 Не, ну, мы, конечно, понимаем, что сложно 170 00:13:37,985 --> 00:13:40,480 найти человека, который пропал 10 лет назад. 171 00:13:40,500 --> 00:13:43,460 Вообще сложно найти. Вы сериалы про ментов смотрели? 172 00:13:44,680 --> 00:13:45,140 Да. 173 00:13:45,640 --> 00:13:49,600 Ну, сейчас обработаем эти кружочки, зальем во все камеры, ДНК у вас возьмем. 174 00:13:50,030 --> 00:13:51,590 И найдем вашего папу, как нефиг делать. 175 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 Правда? 176 00:13:54,720 --> 00:13:55,880 В жопу пошли отсюда. 177 00:13:56,180 --> 00:13:59,820 Это что, пранк или хреново? Вы почему так разговариваете-то? 178 00:13:59,860 --> 00:14:03,860 Васильев, прими тут двух придурков за препятствие, сука, работе полиции. 179 00:14:04,200 --> 00:14:06,700 Пойдем. Пойдем, пойдем, пойдем. 180 00:14:14,680 --> 00:14:15,680 Подождите секундочку. 181 00:14:17,100 --> 00:14:18,100 Спасибо. 182 00:14:23,740 --> 00:14:25,240 Привет, Жанна. Как дела? 183 00:14:29,200 --> 00:14:33,980 Все утро на объекте проторчала. Вот я всегда говорю, не пнешь, работать не будут. 184 00:14:45,980 --> 00:14:46,980 Здравствуйте. 185 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Здрасте. 186 00:14:59,570 --> 00:15:00,570 На кокосы. 187 00:15:01,650 --> 00:15:02,650 Жанна Геннадьевна. 188 00:15:02,680 --> 00:15:03,680 Да. 189 00:15:05,460 --> 00:15:09,608 Почему за три дня до торжественного открытия детской 190 00:15:09,620 --> 00:15:13,460 площадки с клоунами, пионерами, объект не готов? 191 00:15:15,050 --> 00:15:18,200 Там возникли проблемы с подрядчиком, но я уже решаю. 192 00:15:18,340 --> 00:15:23,560 Сосрана, как всегда. Почему-то я не удивлена, Жанна Геннадьевна. Все. 193 00:15:26,020 --> 00:15:28,440 Пошла, решила, доложила. Свободна. 194 00:15:38,070 --> 00:15:43,240 Лиза, давай пробежимся быстренько по твоим объектам. Что там у тебя? 195 00:15:53,160 --> 00:15:58,440 Вы извините нас, пожалуйста. Я кота унесу, мы что-нибудь придумаем. Будьте здоровы. 196 00:15:58,441 --> 00:16:00,600 Вот пришла наша экскурсоводка. 197 00:16:00,800 --> 00:16:03,772 Раиса Муфальдовна, простите меня, пожалуйста, извините. 198 00:16:03,784 --> 00:16:06,280 Я понимаю, что это совершенно непозволительно. 199 00:16:06,420 --> 00:16:08,752 Ириночка, мы уже сто раз с тобой это проходили. 200 00:16:08,764 --> 00:16:10,660 Давай не будем начинать. Я тебя прошу. 201 00:16:11,120 --> 00:16:14,280 Перейдем к сути. Твоя группа ушла с другим экскурсоводом. 202 00:16:15,260 --> 00:16:16,260 Какой ужас. 203 00:16:17,990 --> 00:16:21,400 Так что, я тогда, наверное, пойду? 204 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 Куда ты пойдешь? 205 00:16:22,660 --> 00:16:25,713 Вот у меня стоит группа. Будьте здоровы. 206 00:16:25,725 --> 00:16:29,540 Да, будьте здоровы. И вот как раз тебя дожидались. 207 00:16:30,260 --> 00:16:34,080 Раиса Муфальдовна... Что? У меня там дома проблемы. 208 00:16:34,340 --> 00:16:38,800 Есть. Можно я все-таки пойду, а? 209 00:16:38,975 --> 00:16:43,740 Ириночка, ну люди пришли послушать о поэзии. Нам их прогнать, что ли? 210 00:16:44,140 --> 00:16:45,140 Нет, конечно. 211 00:16:46,580 --> 00:16:48,720 Так, ладно. Какая тема? 212 00:16:48,970 --> 00:16:52,140 Биреты в гостях у Цилиндра. Творческие вечера поэтов. 213 00:16:52,280 --> 00:16:56,420 Но у нас вот у одного из гостей случилась аллергия на Ксюшеньку и Аглаю Ивановну. 214 00:16:56,920 --> 00:16:59,300 Давай тогда погулки мостовым давай. 215 00:17:15,170 --> 00:17:16,310 Куда это вы опять? 216 00:17:17,765 --> 00:17:19,090 Вот, расклеивать будем. 217 00:17:22,530 --> 00:17:24,350 Разыскивается мужчина, 47 лет. 218 00:17:24,750 --> 00:17:27,430 О, узнаю я рожу эту. 219 00:17:28,650 --> 00:17:29,650 А что это у вас здесь? 220 00:17:31,810 --> 00:17:32,970 Вознаграждение гарантируется. 221 00:17:34,610 --> 00:17:35,970 Кем это оно гарантируется-то? 222 00:17:37,100 --> 00:17:40,350 Ну, мы просто подумали, что если каждый по тысяче две скинет, то... 223 00:17:41,290 --> 00:17:43,630 Вот я вам скину. Вот. 224 00:17:44,600 --> 00:17:45,770 Да ладно, бабуль, разберемся. 225 00:17:46,050 --> 00:17:49,450 А ты куда такая раздетая собралась? Ты видела, что на улице творится? 226 00:17:50,050 --> 00:17:52,950 Сейчас, погоди. У меня там есть, я вещи разбирал, сейчас дам. 227 00:17:53,000 --> 00:17:53,650 Сейчас. 228 00:17:53,651 --> 00:17:55,010 Ведь беременна и замерзнешь, ну. 229 00:17:56,150 --> 00:17:59,670 Ой, у меня тут где-то есть, я тут как раз все перебирала. 230 00:18:01,030 --> 00:18:02,030 Сейчас найдем. 231 00:18:05,490 --> 00:18:06,790 О, вот она. 232 00:18:07,510 --> 00:18:08,510 Смотри, какая. 233 00:18:08,980 --> 00:18:10,430 Бабуль, не надо, я это не надену. 234 00:18:10,550 --> 00:18:12,410 А что тебе не нравится-то? Узоры, что ли? 235 00:18:13,490 --> 00:18:15,550 Да я тебе другую дам сейчас, она еще теплей. 236 00:18:16,370 --> 00:18:17,370 Какая хорошая. 237 00:18:19,310 --> 00:18:20,310 Сейчас найдем. 238 00:18:21,770 --> 00:18:22,770 Нет. 239 00:18:24,510 --> 00:18:26,970 Оля, давай быстрее, пошли. 240 00:18:27,850 --> 00:18:29,310 Пошли, пошли, давай скорей. 241 00:18:31,930 --> 00:18:37,190 Вот, Оля, смотри, спину прикроешь и живот, и все на свете. Вот. 242 00:18:43,790 --> 00:18:47,430 Ой, я не могу. Детективы мне тоже. 243 00:19:01,870 --> 00:19:06,670 Здорово, мужчины. Я Дима. Что тут, работа есть какая? Давно встретили. 244 00:19:07,150 --> 00:19:08,150 Что ему надо? 245 00:19:08,810 --> 00:19:10,030 Говорит, что он Дима. 246 00:19:10,510 --> 00:19:14,650 У Асылбека жена, трое детей, родители в Аталь. А он в реанимации. 247 00:19:15,590 --> 00:19:16,790 Отравления, говорят, сильные. 248 00:19:17,170 --> 00:19:21,550 Мужчины, сигареты не угостите? Курить очень хочется. 249 00:19:23,550 --> 00:19:24,990 О, спасибо, брат. 250 00:19:25,920 --> 00:19:27,190 Слушай, я три возьму, ладно? 251 00:19:27,430 --> 00:19:28,330 Ты что, оборотел? 252 00:19:28,331 --> 00:19:30,529 Ну ладно, что ты, мы же все свои, правильно? 253 00:19:30,541 --> 00:19:32,650 Ну что, потом у тебя не будет, я тебе дам. 254 00:19:34,550 --> 00:19:38,570 Найти надо этого черта, который их отравой напоил и руки сломает. 255 00:19:38,910 --> 00:19:42,550 Да, братуха первый день работал. Кто это был, вообще не знает. 256 00:19:42,910 --> 00:19:47,230 Говорит, что сам рыжий, а зубы голубые. Как это голубые? Так не бывает. 257 00:19:47,550 --> 00:19:52,430 Один вопрос еще. Деньги у меня не богатые. Горит прям все внутри. 258 00:19:53,030 --> 00:19:54,710 Дядь, что ты? Давай, пошел. 259 00:19:56,390 --> 00:19:57,550 Пошел, пошел. 260 00:20:01,890 --> 00:20:03,670 Иди-ка сюда. 261 00:20:05,230 --> 00:20:06,230 Сюда иди. 262 00:20:09,610 --> 00:20:17,230 А у нас все по плану. Сметы, сроки, все укладываемся. 263 00:20:22,840 --> 00:20:24,860 Да, только на тебя и могу положиться. 264 00:20:27,540 --> 00:20:31,480 Сколько я уже здесь работаю? Ну, мягко скажем, до хрена. 265 00:20:32,620 --> 00:20:34,280 Вон все уже ждут, когда я. 266 00:20:38,320 --> 00:20:42,920 Да, команду хотела собрать, чтоб людей своих. 267 00:20:43,825 --> 00:20:48,160 А так получается, что только ты у меня одна есть. Вот такая же, как я. 268 00:20:49,400 --> 00:20:54,700 Все он себе вывезешь. Володька еще был, но он в кожуарки ушел. 269 00:20:54,701 --> 00:20:55,820 Природа пользования. 270 00:20:57,050 --> 00:20:58,050 Ну ладно, ладно. 271 00:20:59,440 --> 00:21:07,120 Это все лирика. Работать надо. Да, работать пока еще можем. Да? 272 00:21:09,540 --> 00:21:10,140 Это все? 273 00:21:10,460 --> 00:21:11,460 Да, да. Иди. 274 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Люд, не вали. 275 00:21:16,180 --> 00:21:21,080 Просьба маленькая. Там в МЦД человечка одного надо выписать. 276 00:21:22,430 --> 00:21:24,720 Просто у сестры его бывший муж, он алкаш. 277 00:21:25,710 --> 00:21:28,918 Кстати, со Смоленской жалоба пришла. 278 00:21:28,930 --> 00:21:33,360 Мамблан там прям какой-то, не проехать, не пройти. 279 00:21:33,760 --> 00:21:34,900 Это же твой участок, Лиз? 280 00:21:36,180 --> 00:21:37,180 Тридцать минут. 281 00:21:37,780 --> 00:21:39,160 Ну как это, а? 282 00:21:39,460 --> 00:21:40,460 Все решу. 283 00:21:55,720 --> 00:21:56,720 Тамара. 284 00:22:05,000 --> 00:22:05,680 Алло. 285 00:22:05,780 --> 00:22:09,800 О, Тамара, здравствуй, как поживаешь? 286 00:22:13,910 --> 00:22:15,270 Громова Вера Егоровна. 287 00:22:17,010 --> 00:22:18,850 Егоровна, ну говори, чего надо? 288 00:22:20,220 --> 00:22:24,490 Да я просто хотела узнать, как ты поживаешь. Давно не разговаривали. 289 00:22:25,640 --> 00:22:26,750 Еще бы столько же. 290 00:22:28,990 --> 00:22:30,690 Дима к тебе давно приезжал? 291 00:22:33,650 --> 00:22:34,650 Алло. 292 00:22:34,870 --> 00:22:36,730 Что с Димкой? Где он? 293 00:22:37,630 --> 00:22:38,730 Вы чего, его потеряли? 294 00:22:44,310 --> 00:22:47,750 Том, ну что вам, кошелек, что ли, чтобы терять-то его? Да нет, конечно. 295 00:22:48,900 --> 00:22:54,590 Просто хотела узнать и думала, может, он к сестре поехал, на малую родину. 296 00:22:55,290 --> 00:22:57,463 Вы куда, Дим, кудели, паразиты? 297 00:22:57,475 --> 00:23:01,450 Вы совсем там в своем Питере охренели? Я к вам приеду. 298 00:23:05,230 --> 00:23:06,590 Значит, у Томки его нет. 299 00:23:08,470 --> 00:23:11,930 Толь, ну ты клей это побольше машь, а то ветром сорвет же все. 300 00:23:12,150 --> 00:23:14,610 Да я намазываю, он просто от снега размокает. 301 00:23:17,330 --> 00:23:18,630 Оль, может, домой? 302 00:23:19,230 --> 00:23:19,670 Оль. 303 00:23:19,810 --> 00:23:20,810 Ну холодно. 304 00:23:21,030 --> 00:23:23,890 Мы взяли на себя ответственность за всю нашу семью, понимаешь? 305 00:23:24,370 --> 00:23:26,810 Мы же не можем просто сидеть и ждать, пока папа сам найдется. 306 00:23:33,640 --> 00:23:38,060 Я дико извиняюсь. Позвольте представиться, Константин. 307 00:23:38,061 --> 00:23:42,380 Это вы Дмитрия Тимоходова по объявлениям разыскиваете? 308 00:23:43,100 --> 00:23:44,100 Да, мы. 309 00:23:44,360 --> 00:23:45,360 Вы его знаете? 310 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 Может, и знаю. 311 00:23:48,360 --> 00:23:49,560 Ну, видели? 312 00:23:50,060 --> 00:23:51,060 Может, и видел. 313 00:23:51,360 --> 00:23:52,360 Где, когда? 314 00:23:53,080 --> 00:23:54,840 Тут про ваш дограждение написано. 315 00:23:55,400 --> 00:24:00,980 Ну, да, если вы нам поможете, мы дадим вам пять тысяч рублей. 316 00:24:01,620 --> 00:24:03,840 Ну, это только куром наших прощаюсь. 317 00:24:04,220 --> 00:24:06,100 А, подождите, а сколько вы хотите? 318 00:24:08,060 --> 00:24:10,400 Двадцать. И я вам Димона сегодня приведу. 319 00:24:11,820 --> 00:24:13,380 Всем должны вам верить. 320 00:24:13,700 --> 00:24:16,800 Ну, почему бы и нет? Мы тоже жить на сто-то должны. 321 00:24:17,340 --> 00:24:19,703 Помните, как у солженицы там? Брюхо злодея, 322 00:24:19,715 --> 00:24:22,200 старого добра не помнит, завтра опять бросит. 323 00:24:22,420 --> 00:24:24,960 Ну, знаете, это... Пойдем вообще. 324 00:24:25,240 --> 00:24:26,860 Так, подождите. Держи. 325 00:24:28,780 --> 00:24:31,180 А можно я вам сейчас половину, а остальное потом? 326 00:24:31,560 --> 00:24:32,560 Да. 327 00:24:32,960 --> 00:24:36,140 Григорий Александрович, добрый день. Не отвлекаю? 328 00:24:37,100 --> 00:24:39,440 Нет, отлично. Секунду. 329 00:24:42,980 --> 00:24:44,940 Какого хрена, я же просила! 330 00:24:46,500 --> 00:24:48,400 Так, а что ты заводишься? Что случилось? 331 00:24:49,140 --> 00:24:50,240 Смоленская твоя? 332 00:24:51,180 --> 00:24:52,180 Моя. 333 00:24:52,640 --> 00:24:53,640 Убрал? 334 00:24:54,220 --> 00:24:55,220 Убрал. 335 00:24:56,960 --> 00:24:59,720 Ну, молодец. Тогда вопросов нет. 336 00:25:00,420 --> 00:25:01,420 А что спрашиваешь? 337 00:25:02,280 --> 00:25:05,520 Да там просто проверка должна быть, но если ты говоришь, что убрал, то... 338 00:25:05,521 --> 00:25:10,800 Погоди, погоди, погоди. Смоленская. Смоленская. У меня там ковш отвалился. 339 00:25:10,980 --> 00:25:12,860 Я тебе этот ковш знаешь куда? Пулей! 340 00:25:14,010 --> 00:25:16,640 Да все, все хорошо. Все уже делается. 341 00:25:18,020 --> 00:25:20,600 Это в твоих же интересах. У тебя два часа, я проверю. 342 00:25:21,220 --> 00:25:22,280 Хорошо. Давай. 343 00:25:28,100 --> 00:25:30,520 Раз, раз, раз. Меня хорошо слышно? 344 00:25:30,900 --> 00:25:31,100 Да. 345 00:25:31,660 --> 00:25:36,380 Мы с вами вышли из музея-квартиры известного русского мецената, 346 00:25:36,480 --> 00:25:41,560 купца первой гильдии Николая Степановича Лебецкого-Роверского, 347 00:25:41,940 --> 00:25:48,380 который большую часть своего состояния потратил на поддержку людей искусства 348 00:25:50,860 --> 00:25:55,046 и оказались на Литейном проспекте, на столае которого 349 00:25:55,058 --> 00:25:58,860 слышно шаги многих известных писателей и поэтов. 350 00:25:58,861 --> 00:26:02,760 Здесь прогуливались Достоевский, Блок, Георгий Иванов. 351 00:26:03,180 --> 00:26:07,920 А вот с левой стороны, от вас с правой, буквально в трехстах метров, 352 00:26:08,100 --> 00:26:11,560 музей-квартира великого русского поэта Николая Алексеевича Никрасова. 353 00:26:11,600 --> 00:26:15,300 Вот, вот, мужики, айда туда. Там может без кошек, а, Валера? 354 00:26:17,060 --> 00:26:21,560 В квартире многие предметы, они не подлинные, они типовые. 355 00:26:23,200 --> 00:26:25,811 А я вам покажу такие прекрасные места, которых 356 00:26:25,823 --> 00:26:28,160 вы не прочитаете ни в одном путеводителе. 357 00:26:28,161 --> 00:26:30,880 А еще Петербургские дворы. Там без ветра. 358 00:26:31,840 --> 00:26:34,060 Давайте, показывайте ваши места интересные. 359 00:26:36,620 --> 00:26:37,880 Ой, отстань. 360 00:26:38,420 --> 00:26:39,820 Ой, скажи, а откуда деньги? 361 00:26:40,040 --> 00:26:42,660 Ну какая разница? Тебе важен результат или откуда деньги? 362 00:26:43,160 --> 00:26:44,640 Мне важно, чтобы секретов не было. 363 00:26:45,820 --> 00:26:46,900 Куда он нас ведет? 364 00:26:46,980 --> 00:26:48,220 Куда я знаю, куда он нас ведет. 365 00:26:48,740 --> 00:26:52,200 Блин, я так и знала. Сегодня девятый и лунные сутки. День пустых рук. 366 00:26:54,820 --> 00:26:56,420 Толя, мне страшно. 367 00:26:58,160 --> 00:27:00,340 Зефирка, спокойно, если что, я ему жопу оторву сейчас. 368 00:27:05,270 --> 00:27:07,430 Слушайте, мы, наверное, пойдем. 369 00:27:07,610 --> 00:27:09,210 Поздно. Вот. 370 00:27:11,910 --> 00:27:15,951 Так, мужики, я вас предупреждаю, если с нами что случится... Вот, Дима. 371 00:27:17,920 --> 00:27:21,550 Мама, а где у него рука? 372 00:27:22,480 --> 00:27:24,390 Что значит где? У вас же было на месте инвалид. 373 00:27:24,710 --> 00:27:25,710 Ну, было. 374 00:27:25,890 --> 00:27:26,890 Ну. 375 00:27:26,915 --> 00:27:28,010 Так он по печени. 376 00:27:28,011 --> 00:27:29,011 По печени. 377 00:27:29,325 --> 00:27:30,765 По печени у него тоже все в порядке. 378 00:27:31,970 --> 00:27:33,730 Ну что, это он? 379 00:27:34,370 --> 00:27:36,230 Да, конечно. Димон, скажи им. 380 00:27:36,920 --> 00:27:42,590 Да ты что, дочь, батю не признаешь? Изменился, да? 381 00:27:43,740 --> 00:27:47,350 Но сердце-то дочеринское должно подсказать. Нет? 382 00:27:47,890 --> 00:27:51,390 Димон, Димон, ты полегче. Вы его извините, он контуженный. 383 00:27:51,980 --> 00:27:54,210 Как? Контуженный? Где? 384 00:27:55,070 --> 00:27:56,530 В танковых войсках. 385 00:27:58,010 --> 00:28:04,510 У меня папа в Балтийском флоте служил. Так, верните нам, пожалуйста, наши деньги. 386 00:28:07,190 --> 00:28:08,310 Все, свободен. 387 00:28:11,870 --> 00:28:15,827 Это проверка была. Вы что думали, я вам Димона вот так просто. 388 00:28:15,839 --> 00:28:18,810 .. а если вы менты, а я вам своего кореша. Нет. 389 00:28:20,490 --> 00:28:23,570 Короче, сейчас все будет. Ждите здесь. 390 00:28:30,960 --> 00:28:33,820 Давай ждать. Раз проверка. 391 00:28:55,160 --> 00:29:03,160 Ну, понятно. Почему не убираем? 392 00:29:03,660 --> 00:29:04,660 Эскалатора нет. 393 00:29:06,460 --> 00:29:07,500 А лопаты есть? 394 00:29:08,140 --> 00:29:09,140 Ты вообще кто? 395 00:29:26,540 --> 00:29:28,240 Ты что делаешь? 396 00:29:29,480 --> 00:29:30,580 Нахер пошел! 397 00:29:35,420 --> 00:29:38,840 Все, прекращай, прекращай. Ну, я же сказал, я разберусь. 398 00:29:39,100 --> 00:29:43,580 Да разобрался уже, да. Нет, я, конечно, все понимаю, но врать-то зачем? 399 00:29:43,800 --> 00:29:45,100 Сейчас все будет, Лиза. 400 00:29:45,420 --> 00:29:46,500 Да вали, я сказала! 401 00:29:46,820 --> 00:29:47,820 Дай, дай. 402 00:29:48,940 --> 00:29:49,940 Григорий Александрович! 403 00:29:50,650 --> 00:29:54,100 Так, кто у нас такой начальник? 404 00:29:57,120 --> 00:29:58,800 Кто у нас такой сердительник? 405 00:30:09,620 --> 00:30:10,880 Ну, я же сказал, я все сделаю. 406 00:30:10,881 --> 00:30:15,740 Я, кстати, кухню купил. 407 00:30:18,900 --> 00:30:20,580 Итальянскую, ту самую. 408 00:30:21,940 --> 00:30:23,140 Гриш, ну дорого же. 409 00:30:25,070 --> 00:30:27,140 Не дороже денег, котенок. 410 00:30:29,640 --> 00:30:37,640 Здание возведено в 1904-1905 годах в стиле модерн с элементами рококо. 411 00:30:39,080 --> 00:30:41,760 Архитектором Парис Ионовичем Гершевичем. 412 00:30:42,620 --> 00:30:46,740 В одной из квартир располагался известный салон Софьи Сагнчацкиной, 413 00:30:47,330 --> 00:30:49,360 которая вывела в свет немало талантов. 414 00:30:49,460 --> 00:30:53,140 Вы их прекрасно знаете. Анна Ахматова, Марина Цветаева. 415 00:30:53,610 --> 00:30:56,300 Это все здорово. А долго еще? А то мы задубились. 416 00:30:57,100 --> 00:30:59,440 Мы с вами прошли только одну треть пути. 417 00:31:00,600 --> 00:31:03,660 Я понимаю, конечно, что погода Санкт-Петербурга никого не щадит, 418 00:31:04,300 --> 00:31:07,480 но впереди нас ждут изумительные откровения. 419 00:31:07,740 --> 00:31:09,820 Давайте поспорим, что вы, например, не знаете. 420 00:31:10,850 --> 00:31:13,549 Что вот здесь вот, держась за эти перила, 421 00:31:13,561 --> 00:31:17,000 поднимался вверх великий русский поэт Сергей Есенин. 422 00:31:17,950 --> 00:31:22,980 А давайте сейчас все вместе закроем глаза и представим, 423 00:31:23,960 --> 00:31:27,906 как Сергей Александрович Есенин вечером выходит 424 00:31:27,918 --> 00:31:31,960 из гостей и направляется по адресу Литейный, 43. 425 00:31:32,640 --> 00:31:37,360 По пути забежав подкрепиться в рюмочную, которая находится на углу. 426 00:31:37,640 --> 00:31:40,160 О, а вот и Сергей Александрович. 427 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 Дима? 428 00:31:45,600 --> 00:31:48,200 Дима! Дима! 429 00:31:53,620 --> 00:31:54,620 Дима! 430 00:31:58,280 --> 00:31:59,760 Сдурела, что ли? 431 00:32:00,820 --> 00:32:02,800 Ну, то есть, сдурели. 432 00:32:04,480 --> 00:32:05,600 Спасибо. 433 00:32:27,070 --> 00:32:28,070 Что? 434 00:32:38,240 --> 00:32:41,420 Это он наших пацанов отравил. 435 00:32:47,720 --> 00:32:48,720 Раздевайся. 436 00:32:50,460 --> 00:32:51,460 Зачем? 437 00:32:52,120 --> 00:32:53,300 Раздевайся, сказал. 438 00:33:26,000 --> 00:33:28,080 Я что, непонятное сказал, что ли? 439 00:33:43,520 --> 00:33:45,980 Давай, изменяйся. 440 00:33:46,920 --> 00:33:48,000 А вот это хрен тебе. 441 00:33:51,020 --> 00:33:54,240 Тогда мы тебя порежем, как баран. 442 00:33:55,460 --> 00:33:56,460 Максон! 443 00:33:58,200 --> 00:34:01,000 Завтра рапшан нужна мяса на шаверма. 444 00:34:30,170 --> 00:34:31,170 Толь, я писать хочу. 445 00:34:33,210 --> 00:34:34,210 Пойдем домой. 446 00:34:37,280 --> 00:34:39,830 Ну, давай еще чуть-чуть посидим. Вдруг они сейчас это... 447 00:34:39,831 --> 00:34:41,670 Вдруг, Оль. Мог бы час-два назад. 448 00:34:43,200 --> 00:34:46,150 Развели они нас. Нет у них никакого Димы. Все, давай вставай, поехали. 449 00:34:46,151 --> 00:34:47,151 Пойдем домой. 450 00:35:01,920 --> 00:35:03,180 Толь, ты злишься? 451 00:35:03,380 --> 00:35:04,380 Нет. 452 00:35:05,490 --> 00:35:06,620 Ты правда не злишься? 453 00:35:06,660 --> 00:35:07,660 Не злюсь. 454 00:35:09,030 --> 00:35:10,620 Толь, я вот сейчас расстроилась. 455 00:35:16,310 --> 00:35:20,510 Из-под нахмуренных бровей, дом будто юности моей. 456 00:35:22,110 --> 00:35:23,110 Пушкин? 457 00:35:23,250 --> 00:35:25,010 Ну, почти. Это цветы. 458 00:35:25,390 --> 00:35:26,590 Мне очень нравится. 459 00:35:26,970 --> 00:35:28,530 Правда? Я очень рада. 460 00:35:30,530 --> 00:35:33,950 Валер, это, конечно, не мое дело, но я слышала, у вас сегодня поезд. 461 00:35:34,530 --> 00:35:35,530 А уже ушел. 462 00:35:36,350 --> 00:35:40,150 Вы что, опоздали на поезд? Это из-за меня, что ли? 463 00:35:40,660 --> 00:35:42,990 Не-не, просто решил остаться малехой. 464 00:35:45,770 --> 00:35:46,770 Ой. 465 00:35:48,490 --> 00:35:49,950 Сейчас, Валер, извините. 466 00:35:53,090 --> 00:35:54,090 Да, Олечка. 467 00:35:57,290 --> 00:35:58,350 Что с бабушкой? 468 00:36:01,490 --> 00:36:03,170 Да, вот здесь вот хорошо. 469 00:36:03,870 --> 00:36:05,910 Спасибо большое. Я сама дальше, да? 470 00:36:06,450 --> 00:36:07,490 До свидания. Спасибо. 471 00:36:17,310 --> 00:36:18,310 Да погоди. 472 00:36:21,310 --> 00:36:23,470 Вот здесь мой телефон, на всякий случай. 473 00:36:24,650 --> 00:36:27,310 Ладно. Я позвоню тогда, хорошо? 474 00:36:27,370 --> 00:36:28,370 Обязательно. 475 00:36:28,530 --> 00:36:29,530 До свидания. 476 00:36:33,060 --> 00:36:35,990 Мамочка! Мамочка! Что случилось? 477 00:36:36,600 --> 00:36:37,600 Врача надо? 478 00:36:37,650 --> 00:36:38,800 Куда сапожишек-то? 479 00:36:39,670 --> 00:36:41,680 Олечка, а ты сказала, что бабушке плохо? 480 00:36:42,935 --> 00:36:45,360 Да, мне плохо. Мне очень плохо. 481 00:36:45,680 --> 00:36:48,760 А как мне может быть хорошо, когда собственная внучка ворует? 482 00:36:51,070 --> 00:36:52,860 Средь белой дня, прямо из шкатулки. 483 00:36:55,460 --> 00:36:57,400 Олечка, ну как же так может-то было? 484 00:36:58,500 --> 00:36:59,500 Охренеть. 485 00:37:00,240 --> 00:37:03,740 Бабушка, значит, ради них квартиру продает, а они, Надь? 486 00:37:04,100 --> 00:37:06,080 Да нам на вознаграждение надо было. 487 00:37:06,081 --> 00:37:08,220 Да и мы не все потратили, у нас еще осталось. 488 00:37:08,980 --> 00:37:11,960 Тебе надо еще было спасибо сказать за то, что не все украли? 489 00:37:12,500 --> 00:37:13,820 Ведь ни стыда, ни совести. 490 00:37:14,040 --> 00:37:16,360 Мамочка, не волнуйся, я все отдам в зарплату. 491 00:37:16,600 --> 00:37:19,160 Не надо мне этого. Ты уже все, что могла, сделала. 492 00:37:19,540 --> 00:37:22,080 Сделала. Ты мне внучку замечательную родила. 493 00:37:22,440 --> 00:37:23,760 Мама, а не все, что могла. 494 00:37:25,720 --> 00:37:27,740 Ир, а с кем это ты там была? 495 00:37:30,640 --> 00:37:34,180 Лиза, а ты уверена, что сейчас вот это важно? 496 00:37:35,620 --> 00:37:39,539 Мам, представляешь, выхожу я из машины, а там Ирочка твоя 497 00:37:39,551 --> 00:37:43,620 с каким-то красномордым мужиком около нашей парадной стоит. 498 00:37:44,140 --> 00:37:46,280 Вот если бы не я, сто пудов бы целовались. 499 00:37:48,130 --> 00:37:49,130 Мам, серьезно? 500 00:37:50,320 --> 00:37:54,420 Так, а давайте-ка не будем делать какие-то выводы, не разобравшись. 501 00:37:54,560 --> 00:37:55,560 А что тут разбираться? 502 00:37:56,120 --> 00:38:00,820 Ир, я удивляюсь, вот тебя что, жизнь вообще ничему не учит? 503 00:38:01,360 --> 00:38:03,180 Давайте еще его здесь пропишем. 504 00:38:03,181 --> 00:38:04,181 Нет, ну а что? 505 00:38:04,690 --> 00:38:05,690 Ты что кипятишься-то? 506 00:38:06,375 --> 00:38:07,640 Ты сама-то где шлялась? 507 00:38:08,820 --> 00:38:12,000 Тихоходова искала? А где? Где он? Что-то я его не вижу. 508 00:38:12,300 --> 00:38:14,700 А не моя задача. Вон с них и спрашивай. 509 00:38:14,920 --> 00:38:18,340 А что это не твоя задача? Ты вообще он просто взяла и отказалась. 510 00:38:18,400 --> 00:38:20,200 Я бы на твоем месте вообще молчала. 511 00:38:22,100 --> 00:38:23,340 А я открою. 512 00:38:28,900 --> 00:38:30,620 Здравия желаю, старший сержант Семенов. 513 00:38:30,621 --> 00:38:31,621 У вас? 514 00:38:40,400 --> 00:38:42,700 Вот, распишитесь. 515 00:38:43,140 --> 00:38:44,840 Это за доставку? 516 00:38:45,560 --> 00:38:46,900 А я на курьера похож? 517 00:38:47,920 --> 00:38:52,100 Протокол об административном правонарушении. Завтра штраф оплатите. 518 00:38:54,180 --> 00:38:55,240 Ну что, Иронь? 519 00:38:57,520 --> 00:38:58,520 Поцелуемся? 520 00:38:59,940 --> 00:39:00,940 Дима... 521 00:39:01,480 --> 00:39:02,480 Дима! 522 00:39:03,620 --> 00:39:07,160 Мама! Мама! Лиза! Дима! 523 00:39:12,700 --> 00:39:13,700 Здорово. 524 00:39:15,630 --> 00:39:16,630 Что, не ждали? 525 00:39:18,610 --> 00:39:19,610 Нет. 526 00:39:20,680 --> 00:39:21,680 Что ты чурка? 527 00:39:22,765 --> 00:39:23,765 Поднабрала чутка? 528 00:39:25,080 --> 00:39:28,340 Так я вообще-то... Знаю. Шучу. 529 00:39:29,450 --> 00:39:31,080 Ну, спасибо. Спасибо большое. 530 00:39:31,760 --> 00:39:32,120 Сверни. 531 00:39:32,300 --> 00:39:35,700 Нет, друзья, ну так негуманно. Че я перед родной дочерью без штанов что ли буду? 532 00:39:36,340 --> 00:39:41,120 А простите, а как вот это вот все произошло? 533 00:39:41,300 --> 00:39:42,920 Да там такое произошло! 534 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 Вообще обхохочешься! 535 00:39:45,410 --> 00:39:48,680 Я сейчас все расскажу. Правда, дайте мне чуть-чуть, ну мне неловко. 536 00:39:49,900 --> 00:39:52,760 Толя, дай что-нибудь из своего. Там, штаны, майку. 537 00:39:54,980 --> 00:39:58,300 Че ты встал как копанный? Тесть твоя приехала. Давай шустрей. 538 00:40:05,870 --> 00:40:09,420 А я иду мимо проруби, а там собака барахтается. 539 00:40:11,300 --> 00:40:14,960 Вот один в один наш Тюбик. А я чего, мне жалко стала Тюбика. 540 00:40:15,760 --> 00:40:20,560 Ну, живая же тварина. Я нырнул за ним, все с себя снял и в прорубь. 541 00:40:21,260 --> 00:40:22,889 А смотрю, он уже на дно пошел, пошел. 542 00:40:22,901 --> 00:40:25,020 А я ногой только успел его за ошейник подцепить. 543 00:40:33,910 --> 00:40:40,790 Дим, ты, наверное, не знаешь, но папа год назад ушел. 544 00:40:44,310 --> 00:40:45,310 Гуля? 545 00:40:52,590 --> 00:40:53,590 Какой человек был? 546 00:41:04,210 --> 00:41:07,050 В общем, мы решили продать квартиру. 547 00:41:08,210 --> 00:41:09,210 Че так? 548 00:41:10,915 --> 00:41:18,450 Че так? Просто нам здесь уже как-то тесновато. 549 00:41:18,470 --> 00:41:19,470 Тесно, да? 550 00:41:20,510 --> 00:41:23,850 Мне скоро сорок, надоело по съемным оттаться. 551 00:41:24,110 --> 00:41:29,910 Да? А мы вот сыра за городом в домик приклеили, хотим там хозяйство развести. 552 00:41:29,911 --> 00:41:31,570 И кур. Ну, может, кого-нибудь еще. 553 00:41:32,270 --> 00:41:37,950 А мы ипотеку взяли. Отличный вариант. Тоже почти за город. 554 00:41:38,790 --> 00:41:39,790 Молодцы какие. 555 00:41:44,030 --> 00:41:48,970 В общем, завтра нам надо съездить в МЦД, чтобы тебя выписать из квартиры. 556 00:41:50,530 --> 00:41:51,770 Если ты, конечно, не против. 557 00:41:52,250 --> 00:41:56,390 А че, ерунда? Какие вопросы? Мы, конечно, съездим, все подпишем, че там. 558 00:42:00,420 --> 00:42:05,130 Ну так вот. Значит, я выныриваю с птиной, замерз весь. 559 00:42:06,510 --> 00:42:07,510 А одежду сперли. 560 00:42:08,250 --> 00:42:09,170 Что, всю, что ли? 561 00:42:09,250 --> 00:42:12,330 Всю. Что за люди-то такие? А ботинки одни остались. 562 00:42:13,050 --> 00:42:14,690 Ватник хороший был какой-то. 563 00:42:14,691 --> 00:42:17,750 Да ладно, не жалей. Это ангел-хранитель тебя уберет. 564 00:42:17,950 --> 00:42:18,950 Вот. 565 00:42:22,810 --> 00:42:24,230 Шигаретки нет, ни у кого. 566 00:42:25,720 --> 00:42:27,090 Лиза. А, да. 567 00:42:31,460 --> 00:42:32,460 Благодарствую. 568 00:42:38,990 --> 00:42:40,870 А куда ты собрался-то? Закури здесь. 569 00:42:41,470 --> 00:42:44,070 Вы че, обалдели, что ли? Вера, я говорю, у меня дочка беременная. 570 00:42:44,740 --> 00:42:45,810 Пойду в парадный подымлю. 571 00:43:07,430 --> 00:43:08,430 Закурить не найдется? 572 00:43:09,270 --> 00:43:10,270 Последнее. 573 00:43:12,770 --> 00:43:16,850 Муцу вообще, стой и молчи. Главное, дочь Олю последний раз видел 10 лет назад. 574 00:43:16,851 --> 00:43:17,851 Понял? 575 00:43:18,110 --> 00:43:24,750 А, простите, джентльмены, я дико извиняюсь, а вы кого ищете в этой квартире? 576 00:43:24,850 --> 00:43:28,310 Я просто старший по парадной и должен понимать. 577 00:43:29,120 --> 00:43:31,030 Да мы наоборот, нашли. 578 00:43:34,370 --> 00:43:36,730 Мам, ну может хватит? 579 00:43:37,190 --> 00:43:39,770 Нет, не хватит. Вдруг передумает. 580 00:43:40,250 --> 00:43:41,790 Ну, много будет. 581 00:43:43,510 --> 00:43:45,470 Действительно. А если не проснется? 582 00:43:45,471 --> 00:43:46,471 Ну? 583 00:43:48,020 --> 00:43:51,450 О, Димка Тихоходов. 584 00:43:52,480 --> 00:43:55,790 Да ладно? Димка Тихоходов? 585 00:43:56,550 --> 00:44:00,450 We are the champions. Ну давай знакомиться, тезка. 586 00:44:01,310 --> 00:44:03,230 Я тоже Дима Тихоходов. 587 00:44:11,740 --> 00:44:12,900 Пусти, падла. 588 00:44:13,720 --> 00:44:14,720 Я тебя порву. 589 00:44:15,600 --> 00:44:18,660 Ну все, пузырь. 590 00:44:19,640 --> 00:44:20,800 Валим. 591 00:44:27,970 --> 00:44:29,390 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 592 00:44:59,110 --> 00:45:02,750 Играет на гитаре А может это я хожу и гажу? 593 00:45:02,990 --> 00:45:05,590 Может просто это я хожу и гажу? 594 00:45:05,970 --> 00:45:08,270 А если это я хожу и гажу, 595 00:45:08,550 --> 00:45:10,990 Тогда зачем мне просто жить на этом свете? 61334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.