Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
(music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:09,760
-Razibots and corporate has announced a worldwide recall of their
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,440
"Razibot" personal assistance.
4
00:00:11,440 --> 00:00:14,640
Last week, news outlets began reporting multiple cases of
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,760
"Razibots" causing physical injuries to their owners.
6
00:00:17,760 --> 00:00:21,520
"Razibots" Inc. has now advised all owners to turn off their robots.
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,720
And to contact the company in order to arrange the return of these
8
00:00:24,720 --> 00:00:26,800
potentially dangerous products.
9
00:00:26,800 --> 00:00:28,800
There is still no word on it.
10
00:00:29,760 --> 00:00:30,800
(sighs)
11
00:00:30,800 --> 00:00:33,040
Jesus, where the fuck am I?
12
00:00:33,040 --> 00:00:36,240
Jess.
13
00:00:36,240 --> 00:00:40,080
Jessy, finally, I was trying to call you earlier.
14
00:00:40,080 --> 00:00:42,480
Hey, sorry. I was of the mayor's press conference.
15
00:00:42,480 --> 00:00:44,080
What's up?
16
00:00:44,080 --> 00:00:46,080
Listen, you won't believe where I am.
17
00:00:46,080 --> 00:00:47,280
You have a hot scoop to share?
18
00:00:47,280 --> 00:00:49,280
Jess?
19
00:00:49,280 --> 00:00:50,480
Hello? Are you there?
20
00:00:50,480 --> 00:00:52,640
Stupid reception.
21
00:00:52,640 --> 00:00:54,640
(audience cheering)
22
00:00:54,640 --> 00:00:56,640
(music)
23
00:00:58,240 --> 00:01:00,240
You know, a little bit best.
24
00:01:00,240 --> 00:01:02,240
(music)
25
00:01:02,240 --> 00:01:08,240
You guys know?
26
00:01:08,240 --> 00:01:10,240
(music)
27
00:01:10,240 --> 00:01:12,240
(music)
28
00:01:12,240 --> 00:01:22,240
(music)
29
00:01:22,240 --> 00:01:24,240
(music)
30
00:01:24,240 --> 00:01:34,240
Miss Reed, it's an honor to meet you.
31
00:01:34,240 --> 00:01:36,240
So nice to meet you, Dr. Phil.
32
00:01:36,240 --> 00:01:38,240
And I'm thinking for inviting me out here,
33
00:01:38,240 --> 00:01:40,240
though it wasn't easy to find this place.
34
00:01:40,240 --> 00:01:42,240
Why did you build your facility in the middle of nowhere?
35
00:01:42,240 --> 00:01:46,240
I especially enjoyed your story on the municipal elections.
36
00:01:46,240 --> 00:01:48,240
I know everything is stuff.
37
00:01:48,240 --> 00:01:50,240
I see a polliter in the onion.
38
00:01:50,240 --> 00:01:52,240
I see a polliter in the onion future.
39
00:01:52,240 --> 00:01:54,240
(laughs)
40
00:01:54,240 --> 00:01:56,240
Why thank you, Dr. Blue.
41
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
(laughs)
42
00:01:57,240 --> 00:02:00,240
I'm sure you didn't come here to be overwhelmed with compliments, right?
43
00:02:00,240 --> 00:02:04,240
Coming to my office.
44
00:02:04,240 --> 00:02:16,240
Ah, such a modest office, where a brilliant inventor.
45
00:02:16,240 --> 00:02:18,240
So I was explained here with a phone.
46
00:02:18,240 --> 00:02:20,240
I've invited you here to show you that
47
00:02:20,240 --> 00:02:24,240
Brassie Bots, two-point-over, are completely safe.
48
00:02:24,240 --> 00:02:26,240
And how exactly do you plan to show me?
49
00:02:26,240 --> 00:02:28,240
I thought you would never ask.
50
00:02:28,240 --> 00:02:42,240
Hello, I'm Dr. McBlo, creator of Brassie Bots, and CEO of Brassie Bots.
51
00:02:42,240 --> 00:02:46,240
By now, many of you are aware of some of the unfortunate
52
00:02:46,240 --> 00:02:50,240
incidents involving Brassie Bots version 1.0.
53
00:02:50,240 --> 00:02:54,240
Brassie Bots were conceived for the sole purpose of helping
54
00:02:54,240 --> 00:02:56,240
completely the data test.
55
00:02:56,240 --> 00:02:58,240
Many of us just don't have the time to do ourselves.
56
00:02:58,240 --> 00:03:04,240
As beautiful as my Brassie Bots are, they are not conceived for the purpose of sex.
57
00:03:04,240 --> 00:03:12,240
It may be easy to forget that my beautiful Brassie Bots are not human women.
58
00:03:12,240 --> 00:03:16,240
And many consumers could not resist and they are.
59
00:03:16,240 --> 00:03:20,240
For any case, with Brassie Bots version 1.0,
60
00:03:20,240 --> 00:03:24,240
resulted in a system malfunction.
61
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
It led to physical harm.
62
00:03:26,240 --> 00:03:30,240
We, here at Brassie Bots Inc, may not control the sexual urges.
63
00:03:30,240 --> 00:03:38,240
But we can ensure that Brassie Bots 2.0 are incapable of engaging in any sexual activity.
64
00:03:38,240 --> 00:03:41,240
Brassie Bots 2.0 are programmed to be task oriented.
65
00:03:41,240 --> 00:03:45,240
And only task oriented.
66
00:03:45,240 --> 00:03:49,240
Brassie Bots 2.0 just as beautiful and helpful.
67
00:03:49,240 --> 00:03:53,240
And now, conflict is safe.
68
00:03:53,240 --> 00:03:57,240
Well, that doesn't explain anything.
69
00:03:57,240 --> 00:03:59,240
What more is the other explain?
70
00:03:59,240 --> 00:04:03,240
Well, why does having sex with the Brassie Bots cause it to malfunction?
71
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Cost.
72
00:04:04,240 --> 00:04:07,240
The Brassie Bots are completely safe.
73
00:04:07,240 --> 00:04:09,240
Haven't you watched the video?
74
00:04:09,240 --> 00:04:11,240
Well, that doesn't really explain the glitch.
75
00:04:11,240 --> 00:04:15,240
Or what you've done differently with the Brassie Bots.
76
00:04:15,240 --> 00:04:19,240
Have you replaced the hardware or is there a new program?
77
00:04:19,240 --> 00:04:21,240
I just didn't want to do the ball and you were pecked.
78
00:04:21,240 --> 00:04:23,240
With all due respect, Dr. Blue.
79
00:04:23,240 --> 00:04:27,240
Right now, it's just sounds like you're avoiding answering any questions
80
00:04:27,240 --> 00:04:31,240
or admitting that there's any changes in the Brassie Bots at all.
81
00:04:31,240 --> 00:04:37,240
Dr. Blue is requested in the B-way.
82
00:04:37,240 --> 00:04:41,240
My apologies. I have to live. I will be back shortly.
83
00:04:41,240 --> 00:04:59,240
Oh, God.
84
00:04:59,240 --> 00:05:01,240
What are you hiding, Dr. Blue?
85
00:05:01,240 --> 00:05:03,240
Dr. Blue.
86
00:05:03,240 --> 00:05:13,240
No, boy.
87
00:05:29,240 --> 00:05:31,240
My flight.
88
00:05:31,240 --> 00:05:41,240
Freaky.
89
00:05:41,240 --> 00:05:42,240
Holy shit.
90
00:05:42,240 --> 00:05:43,240
Great name, Riley.
91
00:05:43,240 --> 00:05:45,240
How do you know my name?
92
00:05:45,240 --> 00:05:47,240
I know many things.
93
00:05:47,240 --> 00:05:56,240
Tell me, how did Dr. Blue repair the glitch in Brassie Bots one point out?
94
00:05:56,240 --> 00:06:02,240
Brassie Bots version 2.0 have received the 2.0 software update
95
00:06:02,240 --> 00:06:05,240
for happening them from partaking in sexual intercourse.
96
00:06:05,240 --> 00:06:10,240
But how? What would stop humans from having sex with these Brassie Bots?
97
00:06:10,240 --> 00:06:24,240
Why are the Brassie Bots being loaded with terabytes of data?
98
00:06:24,240 --> 00:06:27,240
You are not permitted to use Dr. Blue's computer.
99
00:06:27,240 --> 00:06:32,240
You are not permitted to use Dr. Blue's computer.
100
00:06:32,240 --> 00:06:35,240
Pictures are not permitted in the lab.
101
00:06:35,240 --> 00:06:47,240
This room is up limits to anyone, but Dr. Blue.
102
00:06:47,240 --> 00:06:51,240
Please exit this room before I'm forced to alert security.
103
00:06:51,240 --> 00:06:53,240
Oh my God, this should be crazy.
104
00:06:53,240 --> 00:06:55,240
I need to go.
105
00:06:55,240 --> 00:07:07,240
Listen, I'm really sorry about this, but I just need to just...
106
00:07:07,240 --> 00:07:09,240
Just a bad thing.
107
00:07:09,240 --> 00:07:13,240
I need to get that information just.
108
00:07:19,240 --> 00:07:27,240
Well, I see that the reputation has been investigated for 40 years from the surface.
109
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
Oh?
110
00:07:28,240 --> 00:07:30,240
You found that, huh?
111
00:07:30,240 --> 00:07:33,240
Listen, Dr. Blue, you have an answer to my questions.
112
00:07:33,240 --> 00:07:37,240
You haven't told us how you updated the new versions of the Brassie Bots,
113
00:07:37,240 --> 00:07:42,240
and also why did you input a foot-gina on them if they're meant just for work?
114
00:07:42,240 --> 00:07:47,240
But I have to say, I got to care the way creating the Brassie Bots.
115
00:07:47,240 --> 00:07:52,240
I wanted to make them look as life-like as possible.
116
00:07:52,240 --> 00:08:01,240
No, I don't know what sexier these life-like robots.
117
00:08:01,240 --> 00:08:05,240
Or the mind to pay.
118
00:08:05,240 --> 00:08:10,240
You're just bothering me, I'm you.
119
00:08:10,240 --> 00:08:16,240
I'm curious if you take this as big as you're right.
120
00:08:17,240 --> 00:08:23,240
I'm going to take it out.
121
00:08:23,240 --> 00:08:31,240
Don't take it.
122
00:08:31,240 --> 00:08:37,240
And it's just a little bit too big.
123
00:08:37,240 --> 00:08:41,240
Can I take it out?
124
00:08:41,240 --> 00:08:44,240
Don't take it.
125
00:08:45,240 --> 00:08:49,240
I just can't resist seeing your dick.
126
00:08:49,240 --> 00:08:51,240
I'm more shipping it.
127
00:08:51,240 --> 00:08:54,240
Brilliant mind, I guess.
128
00:08:54,240 --> 00:08:57,240
Oh my god.
129
00:08:57,240 --> 00:09:00,240
Holy shit.
130
00:09:00,240 --> 00:09:02,240
So big.
131
00:09:02,240 --> 00:09:05,240
So big.
132
00:09:05,240 --> 00:09:12,240
Oh, you.
133
00:09:12,240 --> 00:09:22,240
I got to see this again.
134
00:09:23,240 --> 00:09:26,240
Oh, my god.
135
00:09:26,240 --> 00:09:33,240
Oh, my god.
136
00:09:33,240 --> 00:09:43,240
Oh, my god.
137
00:09:44,240 --> 00:09:47,240
Oh, my god.
138
00:09:47,240 --> 00:10:03,240
Oh, my god. It's so fucking good.
139
00:10:03,240 --> 00:10:07,240
Oh, my god. I feel like your cock was gonna be perfect.
140
00:10:07,240 --> 00:10:09,240
Oh, my god.
141
00:10:09,240 --> 00:10:17,240
Oh, my god.
142
00:10:17,240 --> 00:10:34,240
Oh, my god.
143
00:10:34,240 --> 00:10:36,240
Oh, my god.
144
00:10:36,240 --> 00:10:46,240
Oh, my god.
145
00:10:46,240 --> 00:10:51,240
Oh, my god.
146
00:10:51,240 --> 00:10:58,240
Oh, my god.
147
00:10:58,240 --> 00:11:00,240
He like the way in trick it count.
148
00:11:01,240 --> 00:11:02,240
Oh, my god.
149
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
Oh, my god.
150
00:11:04,240 --> 00:11:06,240
Oh, my god.
151
00:11:06,240 --> 00:11:16,240
Oh, my god.
152
00:11:16,240 --> 00:11:20,240
Oh, my god.
153
00:11:20,240 --> 00:11:31,240
Oh, my god.
154
00:11:31,240 --> 00:11:33,240
Oh, my god.
155
00:11:33,240 --> 00:11:36,240
Oh, my god.
156
00:11:36,240 --> 00:11:45,240
Oh, my god.
157
00:11:46,240 --> 00:11:47,240
Oh, my god.
158
00:11:47,240 --> 00:11:49,240
Oh, my god.
159
00:11:49,240 --> 00:11:51,240
Oh, my god.
160
00:11:51,240 --> 00:12:01,240
Oh, my god.
161
00:12:01,240 --> 00:12:05,240
Oh, my god.
162
00:12:05,240 --> 00:12:09,240
Oh, my god.
163
00:12:10,240 --> 00:12:11,240
Oh, my god.
164
00:12:12,240 --> 00:12:14,240
Oh, my god.
165
00:12:14,240 --> 00:12:16,240
Oh, my god.
166
00:12:16,240 --> 00:12:43,240
Oh, my god.
167
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
Oh, my god.
168
00:12:45,240 --> 00:12:57,240
Oh, my god.
169
00:12:57,240 --> 00:12:59,240
Oh, my god.
170
00:12:59,240 --> 00:13:01,240
Oh, my god.
171
00:13:01,240 --> 00:13:11,240
Oh, my god.
172
00:13:11,240 --> 00:13:13,240
Oh, my god.
173
00:13:13,240 --> 00:13:14,240
Oh, my god.
174
00:13:14,240 --> 00:13:25,240
Oh, my god.
175
00:13:25,240 --> 00:13:27,240
He turned it up and not sure.
176
00:13:27,240 --> 00:13:29,240
Oh, my god.
177
00:13:29,240 --> 00:13:31,240
Oh, my god.
178
00:13:31,240 --> 00:13:33,240
Oh, my god.
179
00:13:33,240 --> 00:13:35,240
Oh, my god.
180
00:13:35,240 --> 00:13:37,240
Oh, my god.
181
00:13:37,240 --> 00:13:39,240
Oh, my god.
182
00:13:39,240 --> 00:13:41,240
Oh, my god.
183
00:13:41,240 --> 00:13:43,240
Oh, my god.
184
00:13:44,240 --> 00:13:46,240
Oh, my god.
185
00:13:46,240 --> 00:13:48,240
Oh, my god.
186
00:13:48,240 --> 00:13:55,240
Oh, my god.
187
00:13:55,240 --> 00:14:03,240
Oh, my god.
188
00:14:03,240 --> 00:14:13,240
Oh, my god.
189
00:14:13,240 --> 00:14:22,020
oh my gosh oh my god! oh my god!
190
00:14:22,020 --> 00:14:28,440
oh my god!
191
00:14:31,060 --> 00:14:46,660
oh my god! oh my god! oh my god! oh my god!
192
00:14:46,660 --> 00:14:49,640
my baby.
193
00:14:49,640 --> 00:14:56,180
Oh my goodness, oh wait!
194
00:14:56,180 --> 00:14:59,120
you're like this, sorry!
195
00:14:59,120 --> 00:15:05,180
Oh my gosh!
196
00:15:05,180 --> 00:15:07,900
Oh my gosh that was so good!
197
00:15:07,900 --> 00:15:09,660
Can't you hear?
198
00:15:09,660 --> 00:15:11,400
Oh my god right there!
199
00:15:11,400 --> 00:15:13,520
You make me come!
200
00:15:13,520 --> 00:15:15,520
Don't stop!
201
00:15:15,520 --> 00:15:22,520
Oh my god! Oh my gosh! Oh my god!
202
00:15:22,520 --> 00:15:29,520
Oh my god! Oh my god!
203
00:15:29,520 --> 00:15:53,520
Oh my god!
204
00:15:53,520 --> 00:16:03,520
Oh my god!
205
00:16:03,520 --> 00:16:08,520
Oh my god!
206
00:16:08,520 --> 00:16:17,520
Oh my god!
207
00:16:17,520 --> 00:16:24,520
Oh my god!
208
00:16:24,520 --> 00:16:32,520
Oh my god!
209
00:16:32,520 --> 00:16:41,520
Oh my god!
210
00:16:41,520 --> 00:16:51,520
Oh my god!
211
00:16:51,520 --> 00:16:56,520
Oh my god!
212
00:16:56,520 --> 00:17:01,520
Oh my god!
213
00:17:01,520 --> 00:17:05,520
Oh my god!
214
00:17:05,520 --> 00:17:09,520
Oh my god!
215
00:17:09,520 --> 00:17:16,520
Oh my god!
216
00:17:16,520 --> 00:17:22,520
Oh my god!
217
00:17:22,520 --> 00:17:28,520
Oh my god!
218
00:17:28,520 --> 00:17:33,520
Oh my god!
219
00:17:33,520 --> 00:17:43,520
Oh my god!
220
00:17:43,520 --> 00:17:48,520
Oh my god!
221
00:17:48,520 --> 00:17:52,520
Oh my god!
222
00:17:52,520 --> 00:18:01,520
Oh my god!
223
00:18:01,520 --> 00:18:08,520
Oh my god!
224
00:18:08,520 --> 00:18:16,520
Oh my god!
225
00:18:16,520 --> 00:18:21,520
Oh my god!
226
00:18:21,520 --> 00:18:25,520
Oh my god!
227
00:18:25,520 --> 00:18:28,220
yeah
228
00:18:28,220 --> 00:18:38,160
oh my god! oh my god right there! oh my god!!
229
00:18:38,160 --> 00:18:46,600
oh oh my god! oh my god!
230
00:18:46,600 --> 00:18:49,120
oh my god!
231
00:18:49,120 --> 00:18:52,920
you're going to make me cut my tongue, all right there! you're gonna make me cut my tongue
232
00:18:52,920 --> 00:18:57,740
(singing in foreign language)
233
00:18:57,740 --> 00:19:00,700
(singing in foreign language)
234
00:19:00,700 --> 00:19:01,520
- Huh?
235
00:19:01,520 --> 00:19:05,740
(singing in foreign language)
236
00:19:05,740 --> 00:19:08,400
(Hunter laughs)
237
00:19:08,400 --> 00:19:12,040
(singing in foreign language)
238
00:19:12,040 --> 00:19:18,300
(speaks in foreign language)
239
00:19:18,800 --> 00:19:23,300
(singing in foreign language)
240
00:19:23,300 --> 00:19:28,120
(singing in foreign language)
241
00:19:28,120 --> 00:19:31,680
(singing in foreign language)
242
00:19:31,680 --> 00:19:35,680
(singing in foreign language)
243
00:19:35,680 --> 00:19:39,680
(singing in foreign language)
244
00:19:39,680 --> 00:19:44,020
(singing in foreign language)
245
00:19:44,020 --> 00:19:46,520
(singing in foreign language)
246
00:19:46,520 --> 00:19:50,520
(singing in foreign language)
247
00:19:50,520 --> 00:19:51,900
Oh my God!
248
00:19:51,900 --> 00:19:56,900
(singing in foreign language)
249
00:19:56,900 --> 00:20:01,900
(singing in foreign language)
250
00:20:01,900 --> 00:20:06,900
(singing in foreign language)
251
00:20:06,900 --> 00:20:09,400
oh my god
252
00:20:09,400 --> 00:20:12,360
ah
253
00:20:12,360 --> 00:20:14,360
oh my god
254
00:20:14,360 --> 00:20:19,200
oh my god
255
00:20:19,200 --> 00:20:22,680
it's so fucking words
256
00:20:22,680 --> 00:20:24,760
oh, ah
257
00:20:24,760 --> 00:20:27,020
just just
258
00:20:27,020 --> 00:20:27,940
just
259
00:20:27,940 --> 00:20:30,780
ah
260
00:20:30,780 --> 00:20:32,680
oh my god
261
00:20:32,680 --> 00:20:33,980
oh my god
262
00:20:33,980 --> 00:20:35,980
oh my god
263
00:20:35,980 --> 00:20:37,980
oh my god
264
00:20:37,980 --> 00:20:39,980
oh my god
265
00:20:39,980 --> 00:20:41,980
so good
266
00:20:41,980 --> 00:20:42,980
oh
267
00:20:42,980 --> 00:20:44,980
oh
268
00:20:44,980 --> 00:20:46,980
oh my god
269
00:20:46,980 --> 00:20:48,980
oh my god
270
00:20:48,980 --> 00:20:50,980
oh my god
271
00:20:50,980 --> 00:20:52,980
it's pretty little bit nice
272
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
oh man
273
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
oh my god
274
00:20:54,980 --> 00:20:55,980
but it's nice
275
00:20:55,980 --> 00:20:56,980
oh my god
276
00:20:56,980 --> 00:20:57,980
oh my god
277
00:20:57,980 --> 00:20:59,980
oh my god
278
00:20:59,980 --> 00:21:02,980
oh there's some nice and sourness in the water
279
00:21:02,980 --> 00:21:03,980
oh my god
280
00:21:03,980 --> 00:21:05,980
I need to make my
281
00:21:05,980 --> 00:21:07,980
search outside this
282
00:21:07,980 --> 00:21:15,980
oh my god
283
00:21:15,980 --> 00:21:17,980
oh my god
284
00:21:17,980 --> 00:21:22,980
oh
285
00:21:22,980 --> 00:21:24,980
give me your arm
286
00:21:24,980 --> 00:21:26,980
oh my god
287
00:21:26,980 --> 00:21:28,820
(crying)
288
00:21:28,820 --> 00:21:35,900
Oh my god.
289
00:21:35,900 --> 00:21:40,860
Oh.
290
00:21:40,860 --> 00:21:48,460
Oh, Jose, increase your power.
291
00:21:48,460 --> 00:21:51,200
Yeah, I'm in the mirror.
292
00:21:51,200 --> 00:21:52,160
Okay, thank you very much.
293
00:21:52,160 --> 00:21:54,480
Yeah, it's all my family.
294
00:21:54,480 --> 00:21:56,540
(laughing)
295
00:21:56,540 --> 00:22:10,300
[audience]
296
00:22:10,300 --> 00:22:15,940
Great, that's awesome.
297
00:22:15,940 --> 00:22:32,540
This part is like, "Oh, yes, yes."
298
00:22:32,540 --> 00:22:33,540
Oh my gosh.
299
00:22:33,540 --> 00:22:35,540
Yes, you're pretty crazy.
300
00:22:35,540 --> 00:22:37,540
Oh my god, I love it.
301
00:22:37,540 --> 00:22:38,540
Yeah.
302
00:22:38,540 --> 00:22:40,540
Oh my god.
303
00:22:40,540 --> 00:22:42,540
Shit.
304
00:22:42,540 --> 00:22:44,540
Oh my god.
305
00:22:44,540 --> 00:22:47,540
Oh, oh my god.
306
00:22:47,540 --> 00:22:51,540
Yes, yes.
307
00:22:51,540 --> 00:22:55,540
Oh, oh, oh my god.
308
00:22:55,540 --> 00:23:00,540
You're filming, you're coming on the clock now.
309
00:23:00,540 --> 00:23:05,540
Oh my god.
310
00:23:05,540 --> 00:23:10,540
Oh my god.
311
00:23:10,540 --> 00:23:12,540
Oh my god.
312
00:23:12,540 --> 00:23:17,540
Oh my god.
313
00:23:17,540 --> 00:23:22,540
Oh my god.
314
00:23:22,540 --> 00:23:30,540
Oh my god.
315
00:23:30,540 --> 00:23:36,540
Oh my god.
316
00:23:36,540 --> 00:23:40,540
Oh my god.
317
00:23:40,540 --> 00:23:59,480
( olduğunu )
318
00:23:59,480 --> 00:24:04,000
( voice voice speaking )
319
00:24:04,000 --> 00:24:10,360
( voice speaking )
320
00:24:10,360 --> 00:24:17,360
( voice speaking )
321
00:24:17,360 --> 00:24:26,360
( voice speaking )
322
00:24:26,360 --> 00:24:37,360
( voice speaking )
323
00:24:37,360 --> 00:24:44,360
( voice speaking )
324
00:24:44,360 --> 00:24:47,360
( voice speaking )
325
00:24:47,360 --> 00:24:55,360
( voice speaking )
326
00:24:55,360 --> 00:25:01,360
( voice speaking )
327
00:25:01,360 --> 00:25:05,360
( voice speaking )
328
00:25:05,360 --> 00:25:12,360
( voice speaking )
329
00:25:12,360 --> 00:25:18,360
( voice speaking )
330
00:25:18,360 --> 00:25:23,360
( voice speaking )
331
00:25:23,360 --> 00:25:31,360
( voice speaking )
332
00:25:31,360 --> 00:25:34,360
( voice speaking )
333
00:25:34,360 --> 00:25:44,360
( voice speaking )
334
00:25:44,360 --> 00:25:54,360
( voice speaking )
335
00:25:54,360 --> 00:26:00,360
( voice speaking )
336
00:26:00,360 --> 00:26:03,360
( voice speaking )
337
00:26:03,360 --> 00:26:13,360
( voice speaking )
338
00:26:13,360 --> 00:26:18,360
( voice speaking )
339
00:26:18,360 --> 00:26:29,360
( voice speaking )
340
00:26:29,360 --> 00:26:32,360
( voice speaking )
341
00:26:32,360 --> 00:26:42,360
( voice speaking )
342
00:26:42,360 --> 00:26:47,360
( voice speaking )
343
00:26:47,360 --> 00:26:56,360
( voice speaking )
344
00:26:56,360 --> 00:27:00,360
( voice speaking )
345
00:27:00,360 --> 00:27:10,360
( voice speaking )
346
00:27:10,360 --> 00:27:18,360
( voice speaking )
347
00:27:18,360 --> 00:27:24,360
( voice speaking )
348
00:27:24,360 --> 00:27:27,360
( voice speaking )
349
00:27:27,360 --> 00:27:29,360
( voice speaking )
350
00:27:29,360 --> 00:27:32,360
( voice speaking )
351
00:27:32,360 --> 00:27:39,360
( voice speaking )
352
00:27:39,360 --> 00:27:47,360
( voice speaking )
353
00:27:47,360 --> 00:27:52,360
( voice speaking )
354
00:27:52,360 --> 00:27:57,360
( voice speaking )
355
00:27:57,360 --> 00:28:25,360
( voice speaking )
356
00:28:25,360 --> 00:28:49,360
( voice speaking )
357
00:28:49,360 --> 00:28:53,360
( voice speaking )
358
00:28:53,360 --> 00:29:20,360
( voice speaking )
359
00:29:20,360 --> 00:29:47,360
( voice speaking )
360
00:29:47,360 --> 00:30:14,360
( voice speaking )
361
00:30:14,360 --> 00:30:42,360
( voice speaking )
362
00:30:42,360 --> 00:31:09,360
( voice speaking )
363
00:31:09,360 --> 00:31:11,360
( voice speaking )
364
00:31:11,360 --> 00:31:38,360
( voice speaking )
365
00:31:38,360 --> 00:32:06,360
( voice speaking )
366
00:32:06,360 --> 00:32:27,360
( voice speaking )
367
00:32:27,360 --> 00:32:32,360
( voice speaking )
368
00:32:32,360 --> 00:32:42,360
( voice speaking )
369
00:32:42,360 --> 00:32:47,360
( voice speaking )
370
00:32:47,360 --> 00:32:58,360
( voice speaking )
371
00:32:58,360 --> 00:33:00,360
( voice speaking )
372
00:33:00,360 --> 00:33:27,360
( voice speaking )
373
00:33:27,360 --> 00:33:48,360
( voice speaking )
374
00:33:48,360 --> 00:33:53,360
( voice speaking )
375
00:33:53,360 --> 00:33:55,360
( voice speaking )
376
00:33:55,360 --> 00:34:05,360
( voice speaking )
377
00:34:05,360 --> 00:34:13,360
( voice speaking )
378
00:34:13,360 --> 00:34:18,360
( voice speaking )
379
00:34:18,360 --> 00:34:23,360
( voice speaking )
380
00:34:23,360 --> 00:34:33,360
[BLANK_AUDIO]
24178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.