All language subtitles for BrazziBots Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 (music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:09,760 -Razibots and corporate has announced a worldwide recall of their 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,440 "Razibot" personal assistance. 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,640 Last week, news outlets began reporting multiple cases of 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,760 "Razibots" causing physical injuries to their owners. 6 00:00:17,760 --> 00:00:21,520 "Razibots" Inc. has now advised all owners to turn off their robots. 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,720 And to contact the company in order to arrange the return of these 8 00:00:24,720 --> 00:00:26,800 potentially dangerous products. 9 00:00:26,800 --> 00:00:28,800 There is still no word on it. 10 00:00:29,760 --> 00:00:30,800 (sighs) 11 00:00:30,800 --> 00:00:33,040 Jesus, where the fuck am I? 12 00:00:33,040 --> 00:00:36,240 Jess. 13 00:00:36,240 --> 00:00:40,080 Jessy, finally, I was trying to call you earlier. 14 00:00:40,080 --> 00:00:42,480 Hey, sorry. I was of the mayor's press conference. 15 00:00:42,480 --> 00:00:44,080 What's up? 16 00:00:44,080 --> 00:00:46,080 Listen, you won't believe where I am. 17 00:00:46,080 --> 00:00:47,280 You have a hot scoop to share? 18 00:00:47,280 --> 00:00:49,280 Jess? 19 00:00:49,280 --> 00:00:50,480 Hello? Are you there? 20 00:00:50,480 --> 00:00:52,640 Stupid reception. 21 00:00:52,640 --> 00:00:54,640 (audience cheering) 22 00:00:54,640 --> 00:00:56,640 (music) 23 00:00:58,240 --> 00:01:00,240 You know, a little bit best. 24 00:01:00,240 --> 00:01:02,240 (music) 25 00:01:02,240 --> 00:01:08,240 You guys know? 26 00:01:08,240 --> 00:01:10,240 (music) 27 00:01:10,240 --> 00:01:12,240 (music) 28 00:01:12,240 --> 00:01:22,240 (music) 29 00:01:22,240 --> 00:01:24,240 (music) 30 00:01:24,240 --> 00:01:34,240 Miss Reed, it's an honor to meet you. 31 00:01:34,240 --> 00:01:36,240 So nice to meet you, Dr. Phil. 32 00:01:36,240 --> 00:01:38,240 And I'm thinking for inviting me out here, 33 00:01:38,240 --> 00:01:40,240 though it wasn't easy to find this place. 34 00:01:40,240 --> 00:01:42,240 Why did you build your facility in the middle of nowhere? 35 00:01:42,240 --> 00:01:46,240 I especially enjoyed your story on the municipal elections. 36 00:01:46,240 --> 00:01:48,240 I know everything is stuff. 37 00:01:48,240 --> 00:01:50,240 I see a polliter in the onion. 38 00:01:50,240 --> 00:01:52,240 I see a polliter in the onion future. 39 00:01:52,240 --> 00:01:54,240 (laughs) 40 00:01:54,240 --> 00:01:56,240 Why thank you, Dr. Blue. 41 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 (laughs) 42 00:01:57,240 --> 00:02:00,240 I'm sure you didn't come here to be overwhelmed with compliments, right? 43 00:02:00,240 --> 00:02:04,240 Coming to my office. 44 00:02:04,240 --> 00:02:16,240 Ah, such a modest office, where a brilliant inventor. 45 00:02:16,240 --> 00:02:18,240 So I was explained here with a phone. 46 00:02:18,240 --> 00:02:20,240 I've invited you here to show you that 47 00:02:20,240 --> 00:02:24,240 Brassie Bots, two-point-over, are completely safe. 48 00:02:24,240 --> 00:02:26,240 And how exactly do you plan to show me? 49 00:02:26,240 --> 00:02:28,240 I thought you would never ask. 50 00:02:28,240 --> 00:02:42,240 Hello, I'm Dr. McBlo, creator of Brassie Bots, and CEO of Brassie Bots. 51 00:02:42,240 --> 00:02:46,240 By now, many of you are aware of some of the unfortunate 52 00:02:46,240 --> 00:02:50,240 incidents involving Brassie Bots version 1.0. 53 00:02:50,240 --> 00:02:54,240 Brassie Bots were conceived for the sole purpose of helping 54 00:02:54,240 --> 00:02:56,240 completely the data test. 55 00:02:56,240 --> 00:02:58,240 Many of us just don't have the time to do ourselves. 56 00:02:58,240 --> 00:03:04,240 As beautiful as my Brassie Bots are, they are not conceived for the purpose of sex. 57 00:03:04,240 --> 00:03:12,240 It may be easy to forget that my beautiful Brassie Bots are not human women. 58 00:03:12,240 --> 00:03:16,240 And many consumers could not resist and they are. 59 00:03:16,240 --> 00:03:20,240 For any case, with Brassie Bots version 1.0, 60 00:03:20,240 --> 00:03:24,240 resulted in a system malfunction. 61 00:03:24,240 --> 00:03:26,240 It led to physical harm. 62 00:03:26,240 --> 00:03:30,240 We, here at Brassie Bots Inc, may not control the sexual urges. 63 00:03:30,240 --> 00:03:38,240 But we can ensure that Brassie Bots 2.0 are incapable of engaging in any sexual activity. 64 00:03:38,240 --> 00:03:41,240 Brassie Bots 2.0 are programmed to be task oriented. 65 00:03:41,240 --> 00:03:45,240 And only task oriented. 66 00:03:45,240 --> 00:03:49,240 Brassie Bots 2.0 just as beautiful and helpful. 67 00:03:49,240 --> 00:03:53,240 And now, conflict is safe. 68 00:03:53,240 --> 00:03:57,240 Well, that doesn't explain anything. 69 00:03:57,240 --> 00:03:59,240 What more is the other explain? 70 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 Well, why does having sex with the Brassie Bots cause it to malfunction? 71 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 Cost. 72 00:04:04,240 --> 00:04:07,240 The Brassie Bots are completely safe. 73 00:04:07,240 --> 00:04:09,240 Haven't you watched the video? 74 00:04:09,240 --> 00:04:11,240 Well, that doesn't really explain the glitch. 75 00:04:11,240 --> 00:04:15,240 Or what you've done differently with the Brassie Bots. 76 00:04:15,240 --> 00:04:19,240 Have you replaced the hardware or is there a new program? 77 00:04:19,240 --> 00:04:21,240 I just didn't want to do the ball and you were pecked. 78 00:04:21,240 --> 00:04:23,240 With all due respect, Dr. Blue. 79 00:04:23,240 --> 00:04:27,240 Right now, it's just sounds like you're avoiding answering any questions 80 00:04:27,240 --> 00:04:31,240 or admitting that there's any changes in the Brassie Bots at all. 81 00:04:31,240 --> 00:04:37,240 Dr. Blue is requested in the B-way. 82 00:04:37,240 --> 00:04:41,240 My apologies. I have to live. I will be back shortly. 83 00:04:41,240 --> 00:04:59,240 Oh, God. 84 00:04:59,240 --> 00:05:01,240 What are you hiding, Dr. Blue? 85 00:05:01,240 --> 00:05:03,240 Dr. Blue. 86 00:05:03,240 --> 00:05:13,240 No, boy. 87 00:05:29,240 --> 00:05:31,240 My flight. 88 00:05:31,240 --> 00:05:41,240 Freaky. 89 00:05:41,240 --> 00:05:42,240 Holy shit. 90 00:05:42,240 --> 00:05:43,240 Great name, Riley. 91 00:05:43,240 --> 00:05:45,240 How do you know my name? 92 00:05:45,240 --> 00:05:47,240 I know many things. 93 00:05:47,240 --> 00:05:56,240 Tell me, how did Dr. Blue repair the glitch in Brassie Bots one point out? 94 00:05:56,240 --> 00:06:02,240 Brassie Bots version 2.0 have received the 2.0 software update 95 00:06:02,240 --> 00:06:05,240 for happening them from partaking in sexual intercourse. 96 00:06:05,240 --> 00:06:10,240 But how? What would stop humans from having sex with these Brassie Bots? 97 00:06:10,240 --> 00:06:24,240 Why are the Brassie Bots being loaded with terabytes of data? 98 00:06:24,240 --> 00:06:27,240 You are not permitted to use Dr. Blue's computer. 99 00:06:27,240 --> 00:06:32,240 You are not permitted to use Dr. Blue's computer. 100 00:06:32,240 --> 00:06:35,240 Pictures are not permitted in the lab. 101 00:06:35,240 --> 00:06:47,240 This room is up limits to anyone, but Dr. Blue. 102 00:06:47,240 --> 00:06:51,240 Please exit this room before I'm forced to alert security. 103 00:06:51,240 --> 00:06:53,240 Oh my God, this should be crazy. 104 00:06:53,240 --> 00:06:55,240 I need to go. 105 00:06:55,240 --> 00:07:07,240 Listen, I'm really sorry about this, but I just need to just... 106 00:07:07,240 --> 00:07:09,240 Just a bad thing. 107 00:07:09,240 --> 00:07:13,240 I need to get that information just. 108 00:07:19,240 --> 00:07:27,240 Well, I see that the reputation has been investigated for 40 years from the surface. 109 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 Oh? 110 00:07:28,240 --> 00:07:30,240 You found that, huh? 111 00:07:30,240 --> 00:07:33,240 Listen, Dr. Blue, you have an answer to my questions. 112 00:07:33,240 --> 00:07:37,240 You haven't told us how you updated the new versions of the Brassie Bots, 113 00:07:37,240 --> 00:07:42,240 and also why did you input a foot-gina on them if they're meant just for work? 114 00:07:42,240 --> 00:07:47,240 But I have to say, I got to care the way creating the Brassie Bots. 115 00:07:47,240 --> 00:07:52,240 I wanted to make them look as life-like as possible. 116 00:07:52,240 --> 00:08:01,240 No, I don't know what sexier these life-like robots. 117 00:08:01,240 --> 00:08:05,240 Or the mind to pay. 118 00:08:05,240 --> 00:08:10,240 You're just bothering me, I'm you. 119 00:08:10,240 --> 00:08:16,240 I'm curious if you take this as big as you're right. 120 00:08:17,240 --> 00:08:23,240 I'm going to take it out. 121 00:08:23,240 --> 00:08:31,240 Don't take it. 122 00:08:31,240 --> 00:08:37,240 And it's just a little bit too big. 123 00:08:37,240 --> 00:08:41,240 Can I take it out? 124 00:08:41,240 --> 00:08:44,240 Don't take it. 125 00:08:45,240 --> 00:08:49,240 I just can't resist seeing your dick. 126 00:08:49,240 --> 00:08:51,240 I'm more shipping it. 127 00:08:51,240 --> 00:08:54,240 Brilliant mind, I guess. 128 00:08:54,240 --> 00:08:57,240 Oh my god. 129 00:08:57,240 --> 00:09:00,240 Holy shit. 130 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 So big. 131 00:09:02,240 --> 00:09:05,240 So big. 132 00:09:05,240 --> 00:09:12,240 Oh, you. 133 00:09:12,240 --> 00:09:22,240 I got to see this again. 134 00:09:23,240 --> 00:09:26,240 Oh, my god. 135 00:09:26,240 --> 00:09:33,240 Oh, my god. 136 00:09:33,240 --> 00:09:43,240 Oh, my god. 137 00:09:44,240 --> 00:09:47,240 Oh, my god. 138 00:09:47,240 --> 00:10:03,240 Oh, my god. It's so fucking good. 139 00:10:03,240 --> 00:10:07,240 Oh, my god. I feel like your cock was gonna be perfect. 140 00:10:07,240 --> 00:10:09,240 Oh, my god. 141 00:10:09,240 --> 00:10:17,240 Oh, my god. 142 00:10:17,240 --> 00:10:34,240 Oh, my god. 143 00:10:34,240 --> 00:10:36,240 Oh, my god. 144 00:10:36,240 --> 00:10:46,240 Oh, my god. 145 00:10:46,240 --> 00:10:51,240 Oh, my god. 146 00:10:51,240 --> 00:10:58,240 Oh, my god. 147 00:10:58,240 --> 00:11:00,240 He like the way in trick it count. 148 00:11:01,240 --> 00:11:02,240 Oh, my god. 149 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 Oh, my god. 150 00:11:04,240 --> 00:11:06,240 Oh, my god. 151 00:11:06,240 --> 00:11:16,240 Oh, my god. 152 00:11:16,240 --> 00:11:20,240 Oh, my god. 153 00:11:20,240 --> 00:11:31,240 Oh, my god. 154 00:11:31,240 --> 00:11:33,240 Oh, my god. 155 00:11:33,240 --> 00:11:36,240 Oh, my god. 156 00:11:36,240 --> 00:11:45,240 Oh, my god. 157 00:11:46,240 --> 00:11:47,240 Oh, my god. 158 00:11:47,240 --> 00:11:49,240 Oh, my god. 159 00:11:49,240 --> 00:11:51,240 Oh, my god. 160 00:11:51,240 --> 00:12:01,240 Oh, my god. 161 00:12:01,240 --> 00:12:05,240 Oh, my god. 162 00:12:05,240 --> 00:12:09,240 Oh, my god. 163 00:12:10,240 --> 00:12:11,240 Oh, my god. 164 00:12:12,240 --> 00:12:14,240 Oh, my god. 165 00:12:14,240 --> 00:12:16,240 Oh, my god. 166 00:12:16,240 --> 00:12:43,240 Oh, my god. 167 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 Oh, my god. 168 00:12:45,240 --> 00:12:57,240 Oh, my god. 169 00:12:57,240 --> 00:12:59,240 Oh, my god. 170 00:12:59,240 --> 00:13:01,240 Oh, my god. 171 00:13:01,240 --> 00:13:11,240 Oh, my god. 172 00:13:11,240 --> 00:13:13,240 Oh, my god. 173 00:13:13,240 --> 00:13:14,240 Oh, my god. 174 00:13:14,240 --> 00:13:25,240 Oh, my god. 175 00:13:25,240 --> 00:13:27,240 He turned it up and not sure. 176 00:13:27,240 --> 00:13:29,240 Oh, my god. 177 00:13:29,240 --> 00:13:31,240 Oh, my god. 178 00:13:31,240 --> 00:13:33,240 Oh, my god. 179 00:13:33,240 --> 00:13:35,240 Oh, my god. 180 00:13:35,240 --> 00:13:37,240 Oh, my god. 181 00:13:37,240 --> 00:13:39,240 Oh, my god. 182 00:13:39,240 --> 00:13:41,240 Oh, my god. 183 00:13:41,240 --> 00:13:43,240 Oh, my god. 184 00:13:44,240 --> 00:13:46,240 Oh, my god. 185 00:13:46,240 --> 00:13:48,240 Oh, my god. 186 00:13:48,240 --> 00:13:55,240 Oh, my god. 187 00:13:55,240 --> 00:14:03,240 Oh, my god. 188 00:14:03,240 --> 00:14:13,240 Oh, my god. 189 00:14:13,240 --> 00:14:22,020 oh my gosh oh my god! oh my god! 190 00:14:22,020 --> 00:14:28,440 oh my god! 191 00:14:31,060 --> 00:14:46,660 oh my god! oh my god! oh my god! oh my god! 192 00:14:46,660 --> 00:14:49,640 my baby. 193 00:14:49,640 --> 00:14:56,180 Oh my goodness, oh wait! 194 00:14:56,180 --> 00:14:59,120 you're like this, sorry! 195 00:14:59,120 --> 00:15:05,180 Oh my gosh! 196 00:15:05,180 --> 00:15:07,900 Oh my gosh that was so good! 197 00:15:07,900 --> 00:15:09,660 Can't you hear? 198 00:15:09,660 --> 00:15:11,400 Oh my god right there! 199 00:15:11,400 --> 00:15:13,520 You make me come! 200 00:15:13,520 --> 00:15:15,520 Don't stop! 201 00:15:15,520 --> 00:15:22,520 Oh my god! Oh my gosh! Oh my god! 202 00:15:22,520 --> 00:15:29,520 Oh my god! Oh my god! 203 00:15:29,520 --> 00:15:53,520 Oh my god! 204 00:15:53,520 --> 00:16:03,520 Oh my god! 205 00:16:03,520 --> 00:16:08,520 Oh my god! 206 00:16:08,520 --> 00:16:17,520 Oh my god! 207 00:16:17,520 --> 00:16:24,520 Oh my god! 208 00:16:24,520 --> 00:16:32,520 Oh my god! 209 00:16:32,520 --> 00:16:41,520 Oh my god! 210 00:16:41,520 --> 00:16:51,520 Oh my god! 211 00:16:51,520 --> 00:16:56,520 Oh my god! 212 00:16:56,520 --> 00:17:01,520 Oh my god! 213 00:17:01,520 --> 00:17:05,520 Oh my god! 214 00:17:05,520 --> 00:17:09,520 Oh my god! 215 00:17:09,520 --> 00:17:16,520 Oh my god! 216 00:17:16,520 --> 00:17:22,520 Oh my god! 217 00:17:22,520 --> 00:17:28,520 Oh my god! 218 00:17:28,520 --> 00:17:33,520 Oh my god! 219 00:17:33,520 --> 00:17:43,520 Oh my god! 220 00:17:43,520 --> 00:17:48,520 Oh my god! 221 00:17:48,520 --> 00:17:52,520 Oh my god! 222 00:17:52,520 --> 00:18:01,520 Oh my god! 223 00:18:01,520 --> 00:18:08,520 Oh my god! 224 00:18:08,520 --> 00:18:16,520 Oh my god! 225 00:18:16,520 --> 00:18:21,520 Oh my god! 226 00:18:21,520 --> 00:18:25,520 Oh my god! 227 00:18:25,520 --> 00:18:28,220 yeah 228 00:18:28,220 --> 00:18:38,160 oh my god! oh my god right there! oh my god!! 229 00:18:38,160 --> 00:18:46,600 oh oh my god! oh my god! 230 00:18:46,600 --> 00:18:49,120 oh my god! 231 00:18:49,120 --> 00:18:52,920 you're going to make me cut my tongue, all right there! you're gonna make me cut my tongue 232 00:18:52,920 --> 00:18:57,740 (singing in foreign language) 233 00:18:57,740 --> 00:19:00,700 (singing in foreign language) 234 00:19:00,700 --> 00:19:01,520 - Huh? 235 00:19:01,520 --> 00:19:05,740 (singing in foreign language) 236 00:19:05,740 --> 00:19:08,400 (Hunter laughs) 237 00:19:08,400 --> 00:19:12,040 (singing in foreign language) 238 00:19:12,040 --> 00:19:18,300 (speaks in foreign language) 239 00:19:18,800 --> 00:19:23,300 (singing in foreign language) 240 00:19:23,300 --> 00:19:28,120 (singing in foreign language) 241 00:19:28,120 --> 00:19:31,680 (singing in foreign language) 242 00:19:31,680 --> 00:19:35,680 (singing in foreign language) 243 00:19:35,680 --> 00:19:39,680 (singing in foreign language) 244 00:19:39,680 --> 00:19:44,020 (singing in foreign language) 245 00:19:44,020 --> 00:19:46,520 (singing in foreign language) 246 00:19:46,520 --> 00:19:50,520 (singing in foreign language) 247 00:19:50,520 --> 00:19:51,900 Oh my God! 248 00:19:51,900 --> 00:19:56,900 (singing in foreign language) 249 00:19:56,900 --> 00:20:01,900 (singing in foreign language) 250 00:20:01,900 --> 00:20:06,900 (singing in foreign language) 251 00:20:06,900 --> 00:20:09,400 oh my god 252 00:20:09,400 --> 00:20:12,360 ah 253 00:20:12,360 --> 00:20:14,360 oh my god 254 00:20:14,360 --> 00:20:19,200 oh my god 255 00:20:19,200 --> 00:20:22,680 it's so fucking words 256 00:20:22,680 --> 00:20:24,760 oh, ah 257 00:20:24,760 --> 00:20:27,020 just just 258 00:20:27,020 --> 00:20:27,940 just 259 00:20:27,940 --> 00:20:30,780 ah 260 00:20:30,780 --> 00:20:32,680 oh my god 261 00:20:32,680 --> 00:20:33,980 oh my god 262 00:20:33,980 --> 00:20:35,980 oh my god 263 00:20:35,980 --> 00:20:37,980 oh my god 264 00:20:37,980 --> 00:20:39,980 oh my god 265 00:20:39,980 --> 00:20:41,980 so good 266 00:20:41,980 --> 00:20:42,980 oh 267 00:20:42,980 --> 00:20:44,980 oh 268 00:20:44,980 --> 00:20:46,980 oh my god 269 00:20:46,980 --> 00:20:48,980 oh my god 270 00:20:48,980 --> 00:20:50,980 oh my god 271 00:20:50,980 --> 00:20:52,980 it's pretty little bit nice 272 00:20:52,980 --> 00:20:53,980 oh man 273 00:20:53,980 --> 00:20:54,980 oh my god 274 00:20:54,980 --> 00:20:55,980 but it's nice 275 00:20:55,980 --> 00:20:56,980 oh my god 276 00:20:56,980 --> 00:20:57,980 oh my god 277 00:20:57,980 --> 00:20:59,980 oh my god 278 00:20:59,980 --> 00:21:02,980 oh there's some nice and sourness in the water 279 00:21:02,980 --> 00:21:03,980 oh my god 280 00:21:03,980 --> 00:21:05,980 I need to make my 281 00:21:05,980 --> 00:21:07,980 search outside this 282 00:21:07,980 --> 00:21:15,980 oh my god 283 00:21:15,980 --> 00:21:17,980 oh my god 284 00:21:17,980 --> 00:21:22,980 oh 285 00:21:22,980 --> 00:21:24,980 give me your arm 286 00:21:24,980 --> 00:21:26,980 oh my god 287 00:21:26,980 --> 00:21:28,820 (crying) 288 00:21:28,820 --> 00:21:35,900 Oh my god. 289 00:21:35,900 --> 00:21:40,860 Oh. 290 00:21:40,860 --> 00:21:48,460 Oh, Jose, increase your power. 291 00:21:48,460 --> 00:21:51,200 Yeah, I'm in the mirror. 292 00:21:51,200 --> 00:21:52,160 Okay, thank you very much. 293 00:21:52,160 --> 00:21:54,480 Yeah, it's all my family. 294 00:21:54,480 --> 00:21:56,540 (laughing) 295 00:21:56,540 --> 00:22:10,300 [audience] 296 00:22:10,300 --> 00:22:15,940 Great, that's awesome. 297 00:22:15,940 --> 00:22:32,540 This part is like, "Oh, yes, yes." 298 00:22:32,540 --> 00:22:33,540 Oh my gosh. 299 00:22:33,540 --> 00:22:35,540 Yes, you're pretty crazy. 300 00:22:35,540 --> 00:22:37,540 Oh my god, I love it. 301 00:22:37,540 --> 00:22:38,540 Yeah. 302 00:22:38,540 --> 00:22:40,540 Oh my god. 303 00:22:40,540 --> 00:22:42,540 Shit. 304 00:22:42,540 --> 00:22:44,540 Oh my god. 305 00:22:44,540 --> 00:22:47,540 Oh, oh my god. 306 00:22:47,540 --> 00:22:51,540 Yes, yes. 307 00:22:51,540 --> 00:22:55,540 Oh, oh, oh my god. 308 00:22:55,540 --> 00:23:00,540 You're filming, you're coming on the clock now. 309 00:23:00,540 --> 00:23:05,540 Oh my god. 310 00:23:05,540 --> 00:23:10,540 Oh my god. 311 00:23:10,540 --> 00:23:12,540 Oh my god. 312 00:23:12,540 --> 00:23:17,540 Oh my god. 313 00:23:17,540 --> 00:23:22,540 Oh my god. 314 00:23:22,540 --> 00:23:30,540 Oh my god. 315 00:23:30,540 --> 00:23:36,540 Oh my god. 316 00:23:36,540 --> 00:23:40,540 Oh my god. 317 00:23:40,540 --> 00:23:59,480 ( olduğunu ) 318 00:23:59,480 --> 00:24:04,000 ( voice voice speaking ) 319 00:24:04,000 --> 00:24:10,360 ( voice speaking ) 320 00:24:10,360 --> 00:24:17,360 ( voice speaking ) 321 00:24:17,360 --> 00:24:26,360 ( voice speaking ) 322 00:24:26,360 --> 00:24:37,360 ( voice speaking ) 323 00:24:37,360 --> 00:24:44,360 ( voice speaking ) 324 00:24:44,360 --> 00:24:47,360 ( voice speaking ) 325 00:24:47,360 --> 00:24:55,360 ( voice speaking ) 326 00:24:55,360 --> 00:25:01,360 ( voice speaking ) 327 00:25:01,360 --> 00:25:05,360 ( voice speaking ) 328 00:25:05,360 --> 00:25:12,360 ( voice speaking ) 329 00:25:12,360 --> 00:25:18,360 ( voice speaking ) 330 00:25:18,360 --> 00:25:23,360 ( voice speaking ) 331 00:25:23,360 --> 00:25:31,360 ( voice speaking ) 332 00:25:31,360 --> 00:25:34,360 ( voice speaking ) 333 00:25:34,360 --> 00:25:44,360 ( voice speaking ) 334 00:25:44,360 --> 00:25:54,360 ( voice speaking ) 335 00:25:54,360 --> 00:26:00,360 ( voice speaking ) 336 00:26:00,360 --> 00:26:03,360 ( voice speaking ) 337 00:26:03,360 --> 00:26:13,360 ( voice speaking ) 338 00:26:13,360 --> 00:26:18,360 ( voice speaking ) 339 00:26:18,360 --> 00:26:29,360 ( voice speaking ) 340 00:26:29,360 --> 00:26:32,360 ( voice speaking ) 341 00:26:32,360 --> 00:26:42,360 ( voice speaking ) 342 00:26:42,360 --> 00:26:47,360 ( voice speaking ) 343 00:26:47,360 --> 00:26:56,360 ( voice speaking ) 344 00:26:56,360 --> 00:27:00,360 ( voice speaking ) 345 00:27:00,360 --> 00:27:10,360 ( voice speaking ) 346 00:27:10,360 --> 00:27:18,360 ( voice speaking ) 347 00:27:18,360 --> 00:27:24,360 ( voice speaking ) 348 00:27:24,360 --> 00:27:27,360 ( voice speaking ) 349 00:27:27,360 --> 00:27:29,360 ( voice speaking ) 350 00:27:29,360 --> 00:27:32,360 ( voice speaking ) 351 00:27:32,360 --> 00:27:39,360 ( voice speaking ) 352 00:27:39,360 --> 00:27:47,360 ( voice speaking ) 353 00:27:47,360 --> 00:27:52,360 ( voice speaking ) 354 00:27:52,360 --> 00:27:57,360 ( voice speaking ) 355 00:27:57,360 --> 00:28:25,360 ( voice speaking ) 356 00:28:25,360 --> 00:28:49,360 ( voice speaking ) 357 00:28:49,360 --> 00:28:53,360 ( voice speaking ) 358 00:28:53,360 --> 00:29:20,360 ( voice speaking ) 359 00:29:20,360 --> 00:29:47,360 ( voice speaking ) 360 00:29:47,360 --> 00:30:14,360 ( voice speaking ) 361 00:30:14,360 --> 00:30:42,360 ( voice speaking ) 362 00:30:42,360 --> 00:31:09,360 ( voice speaking ) 363 00:31:09,360 --> 00:31:11,360 ( voice speaking ) 364 00:31:11,360 --> 00:31:38,360 ( voice speaking ) 365 00:31:38,360 --> 00:32:06,360 ( voice speaking ) 366 00:32:06,360 --> 00:32:27,360 ( voice speaking ) 367 00:32:27,360 --> 00:32:32,360 ( voice speaking ) 368 00:32:32,360 --> 00:32:42,360 ( voice speaking ) 369 00:32:42,360 --> 00:32:47,360 ( voice speaking ) 370 00:32:47,360 --> 00:32:58,360 ( voice speaking ) 371 00:32:58,360 --> 00:33:00,360 ( voice speaking ) 372 00:33:00,360 --> 00:33:27,360 ( voice speaking ) 373 00:33:27,360 --> 00:33:48,360 ( voice speaking ) 374 00:33:48,360 --> 00:33:53,360 ( voice speaking ) 375 00:33:53,360 --> 00:33:55,360 ( voice speaking ) 376 00:33:55,360 --> 00:34:05,360 ( voice speaking ) 377 00:34:05,360 --> 00:34:13,360 ( voice speaking ) 378 00:34:13,360 --> 00:34:18,360 ( voice speaking ) 379 00:34:18,360 --> 00:34:23,360 ( voice speaking ) 380 00:34:23,360 --> 00:34:33,360 [BLANK_AUDIO] 24178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.