Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,172 --> 00:00:04,206
Previously, on "Bitten"...
You've not been to
your apartment since
you've been back.
2
00:00:04,275 --> 00:00:05,344
You've moved in here
by stealth, right?
3
00:00:05,448 --> 00:00:06,758
Zachary Cain.
4
00:00:06,827 --> 00:00:08,172
Something's not right.
5
00:00:08,275 --> 00:00:09,862
Cain's not smart enough
to come up with a plan.
6
00:00:09,931 --> 00:00:11,172
Karl Marsten.
7
00:00:11,241 --> 00:00:13,137
Since when did Mutts
work together?
Never.
8
00:00:13,241 --> 00:00:14,793
Marsten and Cain
are building an army.
9
00:00:14,896 --> 00:00:16,206
Everything
they're doing
10
00:00:16,310 --> 00:00:17,862
is because of you, Clay.
11
00:00:19,241 --> 00:00:20,689
What do you want,
Mr. Boggs?
12
00:00:20,793 --> 00:00:23,000
I want what you got.
Word is, Pack's weak.
13
00:00:23,103 --> 00:00:25,551
There's only one way
to become top dog.
14
00:00:27,482 --> 00:00:29,310
Jeremy and the others
haven't been entirely
honest with you.
15
00:00:29,413 --> 00:00:31,896
What, and you have?
Clay is out of control.
16
00:00:33,896 --> 00:00:35,137
No more half-measures.
17
00:00:35,241 --> 00:00:36,758
You really think
that's necessary?
18
00:00:36,827 --> 00:00:38,931
I want word to get out
that if you come at me...
19
00:00:39,034 --> 00:00:40,310
Ahhh!
20
00:00:40,379 --> 00:00:42,137
there will be serious
consequences.
21
00:00:42,241 --> 00:00:44,862
Clay, what's wrong?
I've done things.
22
00:00:44,931 --> 00:00:46,482
Necessary things.
23
00:00:46,551 --> 00:00:49,103
I feel like I'm barely
holding my head above water.
24
00:00:49,206 --> 00:00:50,551
I want to be
a better man, Elena.
25
00:00:50,620 --> 00:00:52,034
Please come home.
26
00:00:52,103 --> 00:00:53,827
Dennis Stillwell is dead.
27
00:00:53,896 --> 00:00:55,275
What about Joey?
28
00:00:55,379 --> 00:00:56,827
There's only one body.
They took his eyes.
29
00:00:59,275 --> 00:01:00,896
The blond woman
you came in with,
30
00:01:01,000 --> 00:01:02,482
she left a few
minutes ago.
31
00:01:04,206 --> 00:01:06,586
You're not going to
like what's inside.
32
00:01:13,206 --> 00:01:15,620
Are we positive these came
from Dennis Stillwell?
33
00:01:15,689 --> 00:01:17,551
I saw his body.
34
00:01:17,620 --> 00:01:20,172
His eyes were gouged
out. Those are his.
35
00:01:20,241 --> 00:01:21,413
Were his.
36
00:01:21,482 --> 00:01:23,793
Santos is going to
pay dearly for this.
37
00:01:25,965 --> 00:01:27,413
Sorry, I'll just...
38
00:01:29,896 --> 00:01:31,551
You going to
answer that?
39
00:01:36,517 --> 00:01:37,482
Hello?
40
00:01:40,896 --> 00:01:42,206
Why don't you
ask him yourself?
41
00:01:44,655 --> 00:01:45,586
Go ahead.
42
00:01:47,827 --> 00:01:49,034
How did you like my gift?
43
00:01:49,137 --> 00:01:50,275
You sick bastard.
44
00:01:50,344 --> 00:01:52,275
Why did you kill
Dennis Stillwell?
45
00:01:52,344 --> 00:01:54,275
Technically it wasn't me.
46
00:01:54,379 --> 00:01:56,000
But you've got to admit,
47
00:01:56,103 --> 00:01:57,862
it's an attention grabber.
48
00:01:57,931 --> 00:02:00,310
You have my attention.
Good.
49
00:02:00,379 --> 00:02:03,620
Because I want to be heard,
and taken seriously.
50
00:02:03,689 --> 00:02:05,379
Well, it'll be hard
for you to talk
51
00:02:05,482 --> 00:02:07,068
after I rip
your throat out.
52
00:02:07,172 --> 00:02:09,206
You see,
53
00:02:09,275 --> 00:02:11,896
now, that is what we need
to be talking about.
54
00:02:12,000 --> 00:02:15,379
The violent ways with which
you uphold the Pack laws.
55
00:02:15,448 --> 00:02:17,586
Now you know how it feels
to be on the receiving end.
56
00:02:17,655 --> 00:02:19,758
All that my associates
and I want
57
00:02:19,862 --> 00:02:22,137
is to get out from underneath
the Pack's oppressive rule.
58
00:02:22,241 --> 00:02:24,931
The rules of our society
have been established
for centuries.
59
00:02:25,034 --> 00:02:27,344
What makes you think
we'd be interested
in changing them now?
60
00:02:27,413 --> 00:02:29,620
Well, I'm sure
you're not, Antonio,
61
00:02:29,724 --> 00:02:31,275
since you're the ones in power.
62
00:02:31,379 --> 00:02:32,827
But there are a number
of us who think
63
00:02:32,931 --> 00:02:35,068
it's about time
for a new world order.
64
00:02:35,137 --> 00:02:36,586
If you don't agree,
that's fine.
65
00:02:36,689 --> 00:02:38,689
But you can count on
having some more funerals.
66
00:02:38,793 --> 00:02:41,000
What have you done
with Joey Stillwell?
67
00:02:41,068 --> 00:02:42,551
He's safe for now.
68
00:02:42,655 --> 00:02:44,241
Still has all
his body parts,
69
00:02:44,310 --> 00:02:46,517
which is more than I can
say for Samuel Boggs.
70
00:02:46,620 --> 00:02:48,241
Boggs thought we were weak.
71
00:02:48,344 --> 00:02:50,068
He needed to be
taught a lesson.
72
00:02:50,137 --> 00:02:52,896
Dennis Stillwell thought we
were second class citizens.
73
00:02:52,965 --> 00:02:54,586
He was taught
a lesson as well.
74
00:02:54,655 --> 00:02:57,206
What do you want?
75
00:02:57,275 --> 00:02:58,793
A meeting.
76
00:02:58,862 --> 00:03:00,758
You and I get together,
hash things out.
77
00:03:00,827 --> 00:03:02,862
Great. Come to Stonehaven,
we'll talk.
78
00:03:02,965 --> 00:03:05,344
You still haven't
gotten the blood stains
out of your carpet
79
00:03:05,448 --> 00:03:07,517
from the last Santos
that was killed there.
80
00:03:07,620 --> 00:03:09,448
I was thinking we could
meet at the park,
81
00:03:09,551 --> 00:03:11,586
on the east side
of Bear Valley.
82
00:03:11,655 --> 00:03:13,586
That doesn't work for me.
83
00:03:13,655 --> 00:03:16,551
Then please, select
a location other
than your fortress.
84
00:03:16,620 --> 00:03:18,620
I'll come alone,
and in good faith.
85
00:03:18,724 --> 00:03:21,896
I'll trust you
to do the same.
86
00:03:21,965 --> 00:03:23,137
Fine.
87
00:03:23,206 --> 00:03:24,448
There's an abandoned
campground
88
00:03:24,517 --> 00:03:25,724
just off county road 35.
89
00:03:25,827 --> 00:03:27,379
There's a pavilion
on the west side.
90
00:03:27,482 --> 00:03:28,862
I'll meet you there.
91
00:03:28,965 --> 00:03:31,275
Sounds good to me.
How about tomorrow,
92
00:03:31,344 --> 00:03:33,379
say noon?
93
00:03:33,482 --> 00:03:35,172
I'll see you there.
94
00:03:35,275 --> 00:03:36,655
Good.
95
00:03:37,793 --> 00:03:39,482
You can't trust
anything he says.
96
00:03:39,551 --> 00:03:40,517
No, I know that.
97
00:03:40,620 --> 00:03:41,724
We can't just sit here
98
00:03:41,827 --> 00:03:43,689
and let them pick
us off one by one.
99
00:03:43,793 --> 00:03:46,241
We have to find a way
to turn this meeting
into our advantage,
100
00:03:46,344 --> 00:03:48,275
maybe get a lead
on where that
warehouse is.
101
00:03:48,344 --> 00:03:50,068
Clay and Elena,
you head there now.
102
00:03:50,137 --> 00:03:51,275
Find stakeout positions.
103
00:03:59,551 --> 00:04:01,344
You all right?
I'll be fine
104
00:04:01,413 --> 00:04:02,758
once Santos and the
others are put down.
105
00:04:02,827 --> 00:04:05,689
I'm talking about
your phone call, Clay.
106
00:04:08,172 --> 00:04:10,103
What was that
all about?
107
00:04:10,206 --> 00:04:12,000
I was... just
having a rough time
108
00:04:12,068 --> 00:04:13,344
with some Mutt
discipline.
109
00:04:13,413 --> 00:04:15,344
I thought that was
second nature for you.
110
00:04:15,413 --> 00:04:17,931
It's not the same
as it used to be.
111
00:04:19,689 --> 00:04:22,068
Are you
all right now?
112
00:04:22,137 --> 00:04:24,103
I'm better
now that you're here.
113
00:04:26,448 --> 00:04:30,172
I came because
of Dennis.
114
00:04:30,275 --> 00:04:32,068
And Santos.
115
00:04:47,655 --> 00:04:49,551
I've got a vantage point
on the south side.
116
00:04:49,620 --> 00:04:51,448
I found a spot
on the north end
117
00:04:51,551 --> 00:04:54,034
but it's too exposed.
I'm going to keep scouting.
118
00:04:56,103 --> 00:04:58,344
I want to be ready for
whatever Santos has in store.
119
00:05:50,793 --> 00:05:52,793
Hey, Sylvie. It's Philip.
120
00:05:52,862 --> 00:05:55,310
I was wondering
if you could help me
121
00:05:55,413 --> 00:05:56,655
find someone
who posted a video.
122
00:05:56,724 --> 00:05:59,758
I've tried to track them
down myself, but...
123
00:05:59,862 --> 00:06:02,241
No, no. No, you don't
have to come over,
124
00:06:02,344 --> 00:06:03,931
it's... if you could just...
125
00:06:06,827 --> 00:06:07,724
An hour.
126
00:06:07,827 --> 00:06:09,827
Yeah, I'll be here.
127
00:06:10,896 --> 00:06:13,068
Looking forward
to seeing you too.
128
00:06:23,758 --> 00:06:27,310
I'm thinking of booking
Serenity of the Seas.
129
00:06:27,413 --> 00:06:29,241
Ah, two months?
130
00:06:29,310 --> 00:06:30,517
Six continents?
131
00:06:30,620 --> 00:06:32,241
Well, that
sounds perfect.
132
00:06:34,482 --> 00:06:36,793
Yes, that's right,
Stillwell.
133
00:06:38,689 --> 00:06:40,379
All right,
thank you. I...
134
00:06:40,448 --> 00:06:41,758
I look
forward to it.
135
00:06:45,827 --> 00:06:47,379
Sounds like Dennis
is going on a cruise.
136
00:06:47,448 --> 00:06:48,965
A really nice one too.
137
00:06:49,068 --> 00:06:51,586
My guy posing as him
is in for a hell
of a trip.
138
00:06:51,689 --> 00:06:54,862
Closing out someone's life
with a couple of calls...
139
00:06:54,931 --> 00:06:57,689
What a thankless job.
Ah, but necessary.
140
00:06:57,758 --> 00:07:00,413
We don't want the
other families alarmed
about these deaths.
141
00:07:00,517 --> 00:07:02,896
You know, I never envied
you being Pack fixer.
142
00:07:03,000 --> 00:07:05,344
It's not so bad,
once you take out
the emotion
143
00:07:05,413 --> 00:07:08,413
and focus on the
necessity of it.
144
00:07:08,482 --> 00:07:09,965
You know, I always
figured you'd take over.
145
00:07:10,068 --> 00:07:11,551
I wouldn't be
any good at that.
146
00:07:11,620 --> 00:07:13,137
Too much responsibility.
147
00:07:13,241 --> 00:07:14,758
You could handle it.
148
00:07:14,827 --> 00:07:16,413
You could, but
you don't want to.
149
00:07:16,517 --> 00:07:18,586
I'm not like you, Dad.
150
00:07:18,689 --> 00:07:19,793
Okay, when you
were my age,
151
00:07:19,862 --> 00:07:21,655
you already had
a teenage kid.
152
00:07:21,724 --> 00:07:23,310
I don't know
how you did it.
153
00:07:23,413 --> 00:07:25,517
I just adapted
the circumstances
154
00:07:25,586 --> 00:07:27,275
and made the
best of it.
155
00:07:27,379 --> 00:07:28,620
You'll see someday,
156
00:07:28,689 --> 00:07:30,862
you'll have a son
of your own.
157
00:07:30,965 --> 00:07:33,724
I might already and
not even know it.
158
00:07:33,827 --> 00:07:36,068
Okay, I hope you're
kidding about that
159
00:07:36,172 --> 00:07:37,551
because we can't
afford to take these
things lightly.
160
00:07:37,620 --> 00:07:39,172
I know, I'm kidding.
161
00:07:42,103 --> 00:07:44,379
But there was that
one night in Rio
162
00:07:44,482 --> 00:07:46,172
with a set of twins,
163
00:07:46,275 --> 00:07:48,931
and the details are
kind of hazy, I mean...
164
00:07:49,000 --> 00:07:50,758
Last time you said
it was triplets.
165
00:07:52,344 --> 00:07:55,310
- I'm sorry, I overreacted.
- It's okay, you were scared.
166
00:07:55,413 --> 00:07:57,137
Yeah, well,
after seeing those
people in the ER
167
00:07:57,241 --> 00:07:58,931
with real emergencies,
I felt ridiculous.
168
00:07:59,000 --> 00:08:00,965
Hey, listen,
169
00:08:01,034 --> 00:08:03,206
you're pregnant
for the first time,
170
00:08:03,275 --> 00:08:05,172
and you were in pain.
171
00:08:05,275 --> 00:08:07,000
You can't take
that lightly.
172
00:08:07,068 --> 00:08:08,448
And honestly,
173
00:08:08,517 --> 00:08:10,724
if the doctor prescribed
a little bed rest for me,
174
00:08:10,793 --> 00:08:12,034
I'd take it.
175
00:08:15,379 --> 00:08:17,172
Hey, what's wrong, baby?
176
00:08:26,758 --> 00:08:28,275
It's not my first time.
177
00:08:29,724 --> 00:08:31,379
When I was younger,
I was with this guy,
178
00:08:31,448 --> 00:08:34,068
and things got
heavy kind of fast.
179
00:08:34,137 --> 00:08:35,896
I wasn't
prepared for it.
180
00:08:35,965 --> 00:08:37,482
And you got pregnant.
181
00:08:37,586 --> 00:08:39,655
I never meant to keep
it a secret, okay?
182
00:08:39,758 --> 00:08:42,689
I'm sorry
I never told you.
No, no, that's okay.
183
00:08:42,793 --> 00:08:45,241
What happened?
184
00:08:45,310 --> 00:08:47,241
When he found out
he split,
185
00:08:47,310 --> 00:08:50,931
just disappeared
out of my life.
186
00:08:51,000 --> 00:08:54,034
I was completely
alone and...
187
00:08:54,137 --> 00:08:56,206
the stress was
too much for me.
188
00:08:56,310 --> 00:08:58,482
A few weeks later
I had a miscarriage.
189
00:09:00,482 --> 00:09:02,758
It was the low
point of my life.
190
00:09:04,000 --> 00:09:05,862
So I'm scared.
191
00:09:05,965 --> 00:09:07,275
I'm scared that
me being pregnant
192
00:09:07,379 --> 00:09:09,551
is going to drive
you away and...
193
00:09:12,241 --> 00:09:13,689
I'm going to be
alone again.
194
00:09:13,758 --> 00:09:15,379
Listen to me.
195
00:09:17,034 --> 00:09:19,103
There is nothing...
196
00:09:19,206 --> 00:09:22,655
nothing for you
to be scared of.
197
00:09:22,724 --> 00:09:24,275
You are fine,
198
00:09:24,344 --> 00:09:25,827
the baby's fine,
and we're fine.
199
00:09:25,896 --> 00:09:27,448
We're better
than fine.
200
00:09:29,482 --> 00:09:32,068
And I'm not
going anywhere.
201
00:09:32,172 --> 00:09:33,551
I promise you that.
202
00:09:51,586 --> 00:09:54,068
You seeing this?
Got it.
203
00:09:59,034 --> 00:10:00,793
Check out the box.
204
00:10:00,896 --> 00:10:03,758
It looks like the
same wrapping as the
other one from Santos.
205
00:10:22,241 --> 00:10:24,103
Jeremy, we've
got a situation.
206
00:10:24,206 --> 00:10:25,758
Some kid just
dropped off a box
207
00:10:25,827 --> 00:10:29,068
wrapped in the same paper
as Stillwell's eyes.
208
00:10:29,172 --> 00:10:30,275
Elena, don't touch it.
209
00:10:30,344 --> 00:10:32,965
Antonio and I
are on our way.
210
00:10:33,068 --> 00:10:34,241
Could be Joey's
body parts.
211
00:10:34,344 --> 00:10:36,310
Could be a
- booby trap.
- Exactly.
212
00:10:36,379 --> 00:10:37,862
Nick, you stay and
watch the property.
213
00:10:37,931 --> 00:10:40,103
We're going to
head out there.
214
00:10:54,068 --> 00:10:55,517
I come bearing
dark roast,
215
00:10:55,620 --> 00:10:58,000
fat free muffins,
and the keys
216
00:10:58,103 --> 00:11:00,275
to unlocking
the secret of
the internet.
217
00:11:02,275 --> 00:11:04,448
Are you going
to invite me in?
218
00:11:04,551 --> 00:11:06,103
Come on in.
219
00:11:06,206 --> 00:11:08,586
Thanks, handsome.
220
00:11:11,448 --> 00:11:13,034
You haven't changed
a bit, Sylvie.
221
00:11:13,137 --> 00:11:14,827
That's a good thing, right?
222
00:11:16,310 --> 00:11:18,310
Those wolves are
beautiful animals.
223
00:11:18,413 --> 00:11:20,344
Pshh, yeah,
but so brutal.
224
00:11:20,448 --> 00:11:22,034
Any luck tracking
down that person
225
00:11:22,137 --> 00:11:23,689
who posted the video?
Yeah,
226
00:11:23,793 --> 00:11:26,241
I've got an email
address associated
with the username.
227
00:11:26,344 --> 00:11:28,068
I'll have the rest of
the info in a few minutes.
228
00:11:28,172 --> 00:11:30,103
Do I want to know
how you're doing this?
229
00:11:30,206 --> 00:11:32,241
Mm, no.
230
00:11:37,000 --> 00:11:38,724
New girlfriend?
231
00:11:38,793 --> 00:11:40,896
How's everything at
Bancroft Worldwide?
232
00:11:41,000 --> 00:11:43,724
Ehh, it's boring
since you left.
233
00:11:43,827 --> 00:11:46,620
Does she live
with you?
234
00:11:46,689 --> 00:11:49,137
It's a simple yes or no.
The questions get
harder in round two.
235
00:11:49,241 --> 00:11:50,862
She's just moved in.
236
00:11:50,965 --> 00:11:52,551
Does she make
you happy?
237
00:11:54,896 --> 00:11:56,758
Yeah.
238
00:11:56,827 --> 00:11:58,241
If you say so.
239
00:11:59,655 --> 00:12:01,482
Nate Parker.
240
00:12:01,551 --> 00:12:03,586
Excuse me?
The guy who
posted the video.
241
00:12:03,689 --> 00:12:05,965
And, based on
his labyrinthian
security system,
242
00:12:06,034 --> 00:12:07,793
he's a real wirehead.
243
00:12:07,896 --> 00:12:10,793
Normally, I'd have been
through those firewalls
in half the time.
244
00:12:10,862 --> 00:12:12,517
Let's see...
245
00:12:12,586 --> 00:12:13,586
Oh.
246
00:12:13,655 --> 00:12:16,379
Also, he appears to be
a bit of a nut job.
247
00:12:16,448 --> 00:12:19,586
He's written
over 100 emails to
government officials.
248
00:12:19,689 --> 00:12:21,793
Great.
249
00:12:21,896 --> 00:12:23,000
His last known address
250
00:12:23,068 --> 00:12:24,689
is an apartment
in Corktown.
251
00:12:26,724 --> 00:12:28,344
So what now?
252
00:12:28,448 --> 00:12:30,482
Well, my client
wants me to buy the
rights to the video
253
00:12:30,551 --> 00:12:32,586
so we can use them
in his ad campaign.
254
00:12:32,655 --> 00:12:34,482
I'll go with you.
No, it's all right.
255
00:12:34,586 --> 00:12:36,482
I'll... I'll go.
Philip,
256
00:12:36,551 --> 00:12:38,827
you're intelligent
and beautiful
and everything,
257
00:12:38,931 --> 00:12:41,793
but this guy
is suspicious
of the government.
258
00:12:41,896 --> 00:12:43,551
He sees you and all
he'll see is a suit,
259
00:12:43,655 --> 00:12:45,655
and he'll shut down.
I'll dress casual.
260
00:12:45,758 --> 00:12:47,206
Babe, you could
go in there naked
261
00:12:47,310 --> 00:12:48,724
and he'd still
see a suit.
262
00:12:48,827 --> 00:12:52,068
I can speak
his language,
so he'll trust me.
263
00:12:52,172 --> 00:12:53,758
You need me.
Admit it.
264
00:13:12,965 --> 00:13:14,241
- Oh, no.
265
00:13:14,310 --> 00:13:16,034
We really should
keep going, Jeremy.
266
00:13:16,137 --> 00:13:17,896
She needs our
help first.
267
00:13:31,241 --> 00:13:32,827
Cain...
268
00:13:39,827 --> 00:13:40,931
Come on.
269
00:13:45,068 --> 00:13:46,310
Yeah.
Yeah, we're on our way,
270
00:13:46,413 --> 00:13:47,965
but we came across
an accident.
271
00:13:48,034 --> 00:13:49,862
An accident?
Is everything okay?
272
00:13:49,965 --> 00:13:51,206
I'll let you know.
273
00:13:51,310 --> 00:13:52,758
Recorded voice:
All circuits are busy...
274
00:13:52,827 --> 00:13:54,034
Damn it!
275
00:14:00,103 --> 00:14:02,000
What happened?
276
00:14:02,068 --> 00:14:03,689
Are you okay?
Can you hear me?
277
00:14:03,793 --> 00:14:06,827
...car came out of
nowhere... took off...
278
00:14:06,896 --> 00:14:09,517
Yeah, looks like the girl's
in really bad shape.
279
00:14:12,206 --> 00:14:13,862
It's an ambush!
280
00:14:25,896 --> 00:14:26,965
How bad is it?
281
00:14:27,034 --> 00:14:28,448
Ahh!
282
00:14:30,689 --> 00:14:32,448
Ahh!
283
00:14:32,551 --> 00:14:34,689
Nice to see you
again, Antonio.
284
00:14:34,758 --> 00:14:36,758
Elena's voice:
Hi, you've almost reached
Elena Michaels...
285
00:14:36,862 --> 00:14:38,758
Damn...
286
00:15:02,827 --> 00:15:04,241
Antonio and Jeremy
are under attack!
287
00:15:04,344 --> 00:15:06,068
Go and find them.
288
00:15:29,758 --> 00:15:31,310
Antonio!
289
00:15:31,413 --> 00:15:32,862
Aghh!
290
00:15:40,000 --> 00:15:41,896
Help Antonio.
He's been hurt badly.
291
00:15:46,896 --> 00:15:48,724
We have to get him
- back to Stonehaven.
- Come on.
292
00:15:50,275 --> 00:15:52,551
There we go.
293
00:15:57,965 --> 00:16:02,241
How did you, um, locate me?
- I ran a heat seeker on
your username.
294
00:16:02,310 --> 00:16:06,000
No... no way.
295
00:16:06,068 --> 00:16:07,965
I've got asbestos
firewalls.
296
00:16:08,068 --> 00:16:11,068
Yeah, they're really
not all that fireproof.
297
00:16:11,137 --> 00:16:13,793
I found a race condition
in one of your logic gates
298
00:16:13,862 --> 00:16:15,862
and I just waltzed right
into your computer.
299
00:16:15,931 --> 00:16:17,068
Seriously?
300
00:16:18,931 --> 00:16:20,655
Damn.
301
00:16:20,724 --> 00:16:22,068
You guys are
the government?
302
00:16:22,172 --> 00:16:23,482
Do we look like we're
from the government?
303
00:16:23,586 --> 00:16:25,413
He does.
No, like I told you,
304
00:16:25,517 --> 00:16:27,793
my ad agency wants
to acquire some of
the footage you shot.
305
00:16:27,896 --> 00:16:29,551
Who says I'm
interested in selling?
306
00:16:29,655 --> 00:16:31,655
I think your credit
card company might
like a little payoff
307
00:16:31,758 --> 00:16:33,482
on some of your
overdue accounts.
308
00:16:33,551 --> 00:16:35,068
Who says I'm overdue?
309
00:16:37,103 --> 00:16:39,344
Okay, got a few bills.
310
00:16:39,448 --> 00:16:41,137
How much money are
we talking about?
311
00:16:41,241 --> 00:16:42,827
How does $2000 sound?
312
00:16:42,896 --> 00:16:44,551
Are you serious?
Is he serious?
313
00:16:44,620 --> 00:16:46,103
I mean, this
is great stuff.
314
00:16:46,172 --> 00:16:47,758
Wolves running
at Cherry Beach.
315
00:16:47,827 --> 00:16:49,551
I don't know.
The quality's only fair
316
00:16:49,655 --> 00:16:51,620
and the camera work
looks like it's done
by a 10-year-old.
317
00:16:51,724 --> 00:16:53,172
Oh, so...
you track me down
318
00:16:53,275 --> 00:16:54,689
so you can come here
and insult me?
319
00:16:54,758 --> 00:16:56,965
How cool would it be to
see your footage on TV?
320
00:16:57,068 --> 00:16:59,310
You're talking television,
I'm talking 10 grand.
321
00:16:59,379 --> 00:17:00,517
Five grand.
322
00:17:00,620 --> 00:17:02,482
And you hand over all
the footage you shot,
323
00:17:02,551 --> 00:17:04,000
you take down
the video you posted,
324
00:17:04,103 --> 00:17:06,172
and you sign to me
all your rights.
325
00:17:06,241 --> 00:17:07,241
$7500.
326
00:17:12,344 --> 00:17:14,965
Okay, five thou.
But I want cash.
327
00:17:15,034 --> 00:17:16,137
Deal.
328
00:17:24,655 --> 00:17:26,172
What the hell
happened?
329
00:17:26,275 --> 00:17:29,517
Your dad's in bad shape.
We have to get him inside.
330
00:17:29,620 --> 00:17:32,137
Dad...
331
00:17:38,000 --> 00:17:40,068
You're going
to be okay, Dad.
332
00:17:40,172 --> 00:17:42,827
My God, are you... ?
I'll be fine. Help Clay
get the medical supplies.
333
00:17:42,896 --> 00:17:44,068
We have to be fast.
334
00:17:48,827 --> 00:17:51,034
Clay, I need gauze,
pads, and tape.
335
00:17:52,344 --> 00:17:54,413
Okay, give me
some, quick.
336
00:17:54,517 --> 00:17:56,620
We need to keep
pressure on this.
337
00:17:56,689 --> 00:17:58,448
Elena, I need
rubbing alcohol.
338
00:17:58,517 --> 00:18:00,379
Thank you.
It's going to sting...
339
00:18:00,482 --> 00:18:02,620
Okay, cover it up.
340
00:18:02,724 --> 00:18:04,448
I need hemostatic
powder.
341
00:18:04,551 --> 00:18:05,793
I need more gauze.
342
00:18:08,448 --> 00:18:10,172
More pressure.
343
00:18:10,241 --> 00:18:11,586
Hang in there, Dad.
344
00:18:11,689 --> 00:18:13,655
Nicky, listen to me.
Yes.
345
00:18:13,724 --> 00:18:15,620
We're going to roll him
and we're going to wrap
it back over, okay?
346
00:18:15,724 --> 00:18:18,241
Okay, got it?
347
00:18:20,448 --> 00:18:21,931
Take this way...
348
00:18:22,034 --> 00:18:24,586
I'm going to need
some scissors, Clay.
349
00:18:24,655 --> 00:18:26,034
Stay with us.
350
00:18:26,137 --> 00:18:29,724
Hang in there, Dad.
351
00:18:32,689 --> 00:18:34,310
Better?
352
00:18:39,827 --> 00:18:41,413
I'll be okay, Nicky.
353
00:18:42,896 --> 00:18:45,103
We're going to track
down Santos, okay?
354
00:18:45,206 --> 00:18:46,931
I know you will.
355
00:18:47,000 --> 00:18:49,275
How am I doing, doc?
356
00:18:49,344 --> 00:18:52,620
You're strong.
You're going
to be okay.
357
00:18:52,724 --> 00:18:56,000
You've never lied
to me before, my friend.
358
00:18:56,068 --> 00:18:58,586
Don't start now.
359
00:18:58,689 --> 00:19:02,000
I'm going to do
everything I can to
get you through this.
360
00:19:02,103 --> 00:19:04,517
Okay.
361
00:19:04,586 --> 00:19:06,482
Ohh...
362
00:19:21,586 --> 00:19:24,137
Here you go.
363
00:19:25,758 --> 00:19:27,724
Hibiscus tea?
364
00:19:27,793 --> 00:19:29,413
Yeah, it's
good for you.
365
00:19:29,482 --> 00:19:31,172
It's strong.
366
00:19:31,275 --> 00:19:32,586
It's too much?
367
00:19:32,689 --> 00:19:34,793
We've got some
chamomile.
No, this is good.
368
00:19:34,862 --> 00:19:36,379
It'll replace my
Cabernet cravings
369
00:19:36,482 --> 00:19:38,137
for the next
six months.
370
00:19:38,241 --> 00:19:40,344
Yeah, and our little
girl will come out
371
00:19:40,413 --> 00:19:41,862
with a taste for
the finer things.
372
00:19:41,965 --> 00:19:43,724
So you think
it's a girl?
373
00:19:43,793 --> 00:19:45,793
Definitely.
And how can you
be so sure?
374
00:19:45,862 --> 00:19:48,068
Well, you know,
I have my PhD,
I know these things.
375
00:19:48,137 --> 00:19:51,137
I also know she's
going to come out
and take after you.
376
00:19:51,206 --> 00:19:53,724
She'll be beautiful,
377
00:19:53,793 --> 00:19:55,965
talented, smart.
378
00:20:00,793 --> 00:20:02,172
You can get that.
379
00:20:02,241 --> 00:20:04,103
Just remember
where we left off.
380
00:20:08,206 --> 00:20:09,793
Going to get it?
No, it's okay.
381
00:20:09,862 --> 00:20:11,827
We were just
supposed to go
running this week.
382
00:20:11,931 --> 00:20:14,344
I'll just call
her back later.
383
00:20:14,448 --> 00:20:16,413
Sure?
Positive.
384
00:20:17,931 --> 00:20:20,413
In that case,
where were we?
385
00:20:27,896 --> 00:20:29,896
Logan's not
answering.
386
00:20:29,965 --> 00:20:31,241
I don't want to text
him with this,
387
00:20:31,310 --> 00:20:33,206
I'll just try later.
388
00:20:33,310 --> 00:20:35,758
Jeremy...
Shh.
389
00:20:35,827 --> 00:20:38,137
We can talk later,
Antonio.
390
00:20:38,206 --> 00:20:40,103
You have to stop them.
391
00:20:41,448 --> 00:20:42,827
We will.
392
00:20:42,931 --> 00:20:45,689
We will,
you and I together.
393
00:20:45,758 --> 00:20:47,551
You and I
together.
394
00:20:51,551 --> 00:20:53,275
Whoa, whoa, whoa!
Jeremy, Jeremy.
395
00:20:53,344 --> 00:20:54,689
Come on...
396
00:20:54,758 --> 00:20:56,137
Come on, come on.
397
00:20:59,517 --> 00:21:01,413
This doesn't look good.
I'm fine.
398
00:21:01,482 --> 00:21:03,517
Tell me what to do.
I'm fine.
399
00:21:03,586 --> 00:21:05,517
Jeremy, tell me
what to do.
400
00:21:05,620 --> 00:21:08,793
Get some...
get some antiseptic
and some gauze.
401
00:21:08,896 --> 00:21:10,758
I got it, I got it.
We need to stop
the bleeding.
402
00:21:10,862 --> 00:21:12,827
Okay, we've just got
to clean this out.
403
00:21:28,379 --> 00:21:31,000
Do you think you have enough
here to build a campaign?
404
00:21:31,068 --> 00:21:33,344
I hope so. I wish
there was a way
405
00:21:33,413 --> 00:21:35,068
to improve the
quality, though.
406
00:21:35,172 --> 00:21:37,482
I have a program on
my computer at home
407
00:21:37,551 --> 00:21:38,931
that can increase
the clarity
408
00:21:39,000 --> 00:21:40,379
and pull some
frame grabs.
409
00:21:40,448 --> 00:21:43,000
Really?
That'd be amazing.
410
00:21:43,068 --> 00:21:46,034
Why don't you come
over? We could do
it this afternoon.
411
00:21:46,137 --> 00:21:49,137
Or I could just
send you a file.
412
00:21:49,206 --> 00:21:51,724
I wasn't
hitting on you.
No, I know,
413
00:21:51,793 --> 00:21:55,103
I just have a lot
of work to do here,
and there's...
414
00:21:55,206 --> 00:21:56,896
Philip, it's me.
415
00:21:57,000 --> 00:21:58,517
Clearly I'm making
you uncomfortable.
416
00:21:58,586 --> 00:22:00,034
Yeah, it's
a little awkward.
417
00:22:00,137 --> 00:22:01,620
There's no reason
why it should be,
418
00:22:01,689 --> 00:22:03,551
not after all the time
we spent together.
419
00:22:03,620 --> 00:22:06,620
That's what
makes it awkward.
420
00:22:06,689 --> 00:22:08,965
You have to admit,
we make a good team.
421
00:22:09,068 --> 00:22:11,034
Mm-hmm, but not
a good couple.
422
00:22:11,137 --> 00:22:12,379
But we could have.
423
00:22:12,482 --> 00:22:14,896
You never really
gave it a chance.
424
00:22:15,000 --> 00:22:18,344
Why is that? I mean,
we were always great
in bed, weren't we?
425
00:22:18,448 --> 00:22:21,137
Bed, kitchen counter,
426
00:22:21,206 --> 00:22:22,413
balcony... Sylvie.
427
00:22:23,620 --> 00:22:25,620
I know! Sex isn't
everything,
428
00:22:25,724 --> 00:22:28,482
and I know I can
be a little too
intense, but still.
429
00:22:28,586 --> 00:22:31,344
What we had
was great.
430
00:22:31,448 --> 00:22:35,034
But what
I have now is...
431
00:22:35,137 --> 00:22:36,275
Better?
432
00:22:38,275 --> 00:22:39,655
For me.
433
00:22:44,379 --> 00:22:46,517
Well, she's
a lucky girl.
434
00:22:46,586 --> 00:22:49,551
I hope she's everything
you ever wanted and more.
435
00:23:05,068 --> 00:23:07,758
You should have
seen him, baby!
436
00:23:07,862 --> 00:23:09,620
Stabbed him in the leg!
437
00:23:09,689 --> 00:23:11,448
And then...
438
00:23:11,517 --> 00:23:13,310
the blood was flowing.
439
00:23:13,379 --> 00:23:15,068
Oh, you stabbed him
real good, huh?
440
00:23:15,172 --> 00:23:16,931
You know it, baby!
441
00:23:32,862 --> 00:23:35,068
That was amazing.
442
00:23:36,034 --> 00:23:38,862
You're amazing.
443
00:23:38,931 --> 00:23:42,310
Oh, honey, your
cut opened up.
444
00:23:44,896 --> 00:23:47,724
Does it turn you on?
445
00:23:47,793 --> 00:23:51,275
Everything about you
turns me on.
446
00:23:51,344 --> 00:23:52,655
You want to go again?
447
00:23:52,724 --> 00:23:56,379
Ah, no one's ever
tired me out before.
448
00:23:56,482 --> 00:23:59,310
Being with a werewolf
is incredible.
449
00:24:01,551 --> 00:24:02,931
You can hold
your own,
450
00:24:03,034 --> 00:24:05,068
for a human.
451
00:24:05,137 --> 00:24:07,275
I think that's
a compliment.
452
00:24:07,344 --> 00:24:09,379
Definitely.
453
00:24:09,448 --> 00:24:11,482
You really didn't
have to cut yourself.
454
00:24:11,586 --> 00:24:14,689
Mmm, I wanted it
to be real.
455
00:24:14,793 --> 00:24:17,517
You said they could
smell if the blood was
fake or real, right?
456
00:24:19,724 --> 00:24:22,206
I've never known
anyone like you.
457
00:24:22,310 --> 00:24:23,931
Baby,
458
00:24:24,034 --> 00:24:27,034
I've definitely never
met anyone like you.
459
00:24:39,827 --> 00:24:41,551
He's bleeding
internally.
460
00:24:41,620 --> 00:24:44,586
He's lost too
much blood.
461
00:24:44,655 --> 00:24:46,241
Wh... what can we do?
462
00:24:46,310 --> 00:24:49,241
There's nothing more
that I can do for him.
463
00:24:49,310 --> 00:24:51,482
W-well then, let's get
him to a hospital.
464
00:24:51,586 --> 00:24:52,517
Nick!
465
00:24:55,448 --> 00:24:57,827
I'm not going to stand here
and watch my father die!
466
00:24:57,931 --> 00:24:59,482
Nicky, Nicky...
467
00:25:01,172 --> 00:25:02,482
You can't fight
this fight.
468
00:25:03,724 --> 00:25:05,620
Mm... Elena...
469
00:25:09,137 --> 00:25:11,137
I'm here, Antonio.
470
00:25:12,551 --> 00:25:14,379
The boys need you.
471
00:25:19,413 --> 00:25:20,448
I know.
472
00:25:21,620 --> 00:25:23,310
Take care of them.
473
00:25:26,862 --> 00:25:28,793
Clay...
474
00:25:28,862 --> 00:25:30,310
Yeah.
475
00:25:31,620 --> 00:25:34,448
You find it in your
heart to forgive.
476
00:25:36,310 --> 00:25:38,137
I... I will.
477
00:25:42,310 --> 00:25:44,413
My friend,
478
00:25:44,482 --> 00:25:46,689
no more half-measures.
479
00:25:46,758 --> 00:25:50,586
Santos, all of them...
480
00:25:51,965 --> 00:25:54,241
My friend...
481
00:25:54,310 --> 00:25:56,482
it's time for you
to rest now.
482
00:25:58,724 --> 00:26:01,068
Nicholas.
483
00:26:01,137 --> 00:26:02,655
Nicky.
I'm right here, Dad.
484
00:26:02,758 --> 00:26:04,862
Come closer.
485
00:26:04,931 --> 00:26:06,448
Closer.
486
00:26:22,758 --> 00:26:24,068
Thank you.
487
00:26:58,793 --> 00:27:00,413
30 years of friendship.
488
00:27:05,827 --> 00:27:09,172
So many little things
you take for granted,
and then...
489
00:27:09,275 --> 00:27:10,517
suddenly it's over.
490
00:27:10,620 --> 00:27:13,620
These Mutts need to
be put down for good.
491
00:27:13,689 --> 00:27:15,206
I agree.
492
00:27:15,310 --> 00:27:16,724
No middle ground,
no mercy.
493
00:27:16,793 --> 00:27:20,137
Elena...
They killed Pete,
they killed Antonio.
494
00:27:20,241 --> 00:27:22,206
What more is it going to
take until we fight back?
495
00:27:26,551 --> 00:27:28,896
This is more than just
killing a few Mutts.
496
00:27:28,965 --> 00:27:30,241
Nick, we can talk
about this later.
497
00:27:30,344 --> 00:27:32,034
No, I have the rest
of my life to grieve.
498
00:27:32,103 --> 00:27:33,620
We all do.
499
00:27:33,689 --> 00:27:37,103
Right now we need to
go on the offensive,
500
00:27:37,172 --> 00:27:38,931
find out
who else is involved
501
00:27:39,034 --> 00:27:40,689
and just how far
this reaches.
502
00:27:40,758 --> 00:27:43,206
We also need to find
out who that woman
was at the ambush.
503
00:27:43,275 --> 00:27:44,758
The Mutts are
getting desperate
504
00:27:44,827 --> 00:27:47,034
if they're bringing
in humans to do
their dirty work.
505
00:27:47,137 --> 00:27:48,517
So where
do we start?
506
00:27:50,172 --> 00:27:52,034
Cain. That's the
weakest link.
507
00:27:52,137 --> 00:27:53,275
Cain's hardly weak.
508
00:27:53,344 --> 00:27:54,793
Yes, he is,
he's mentally weak.
509
00:27:54,896 --> 00:27:56,103
He's sloppy,
he's careless.
510
00:27:56,206 --> 00:27:58,413
We need to find him
and get him to talk.
511
00:27:58,482 --> 00:28:00,034
I'll go to
the campground,
512
00:28:00,103 --> 00:28:02,172
see if I can
pick up a scent.
Not alone.
513
00:28:02,241 --> 00:28:04,000
You're going
to go with Clay.
514
00:28:04,103 --> 00:28:06,103
Nick, you and I
will stay
515
00:28:06,206 --> 00:28:07,896
to tend to
Antonio's body.
516
00:28:10,931 --> 00:28:12,724
How's your wound?
517
00:28:12,793 --> 00:28:14,862
It's fine.
518
00:28:14,931 --> 00:28:16,241
Don't worry about me.
519
00:28:18,137 --> 00:28:21,862
I know how much
he meant to you.
520
00:28:21,931 --> 00:28:23,862
To all of us.
521
00:28:23,965 --> 00:28:26,034
We can't bring
Antonio back,
522
00:28:26,103 --> 00:28:28,275
but we can make
this right.
523
00:28:40,103 --> 00:28:41,551
The box is gone.
524
00:28:44,103 --> 00:28:46,379
We were only here
a few hours ago.
525
00:28:47,931 --> 00:28:50,103
Everything's changed.
526
00:28:53,586 --> 00:28:56,241
I can't stop thinking
about Antonio and Pete.
527
00:28:56,310 --> 00:29:00,551
I know, me neither.
They were my brothers.
528
00:29:04,206 --> 00:29:08,310
We aren't going to
lose any more family.
529
00:29:08,379 --> 00:29:10,241
The only blood spilled
from this point on
530
00:29:10,310 --> 00:29:12,379
will be Mutt blood.
531
00:29:18,241 --> 00:29:19,862
He went North.
532
00:29:27,793 --> 00:29:31,275
Did your father tell
you where he wanted
his ashes spread?
533
00:29:32,517 --> 00:29:34,310
We never really
discussed it.
534
00:29:34,379 --> 00:29:36,413
I guess neither
of us wanted to
face the reality
535
00:29:36,517 --> 00:29:38,068
that one day...
536
00:29:38,172 --> 00:29:40,896
You know he always
really loved the...
537
00:29:40,965 --> 00:29:44,862
He loved the
cherry grove on your
family's estate.
538
00:29:44,931 --> 00:29:46,241
Uh, you'll have
to forgive me.
539
00:29:46,344 --> 00:29:49,862
My stitching skills
are... a little rusty.
540
00:29:53,758 --> 00:29:56,000
You go get that.
I'll finish this up.
541
00:29:56,103 --> 00:29:57,000
Go.
542
00:30:11,000 --> 00:30:13,241
Sheriff.
Mr. Sorrentino.
543
00:30:15,344 --> 00:30:17,517
Clayton Danvers here?
544
00:30:17,620 --> 00:30:19,551
He had some business
to attend to.
545
00:30:19,655 --> 00:30:21,344
Is there anything
I can help you with?
546
00:30:21,448 --> 00:30:23,896
Is Jeremy Danvers home?
547
00:30:24,000 --> 00:30:27,310
It's, uh, it's
not a good time.
548
00:30:27,379 --> 00:30:29,724
It's never a good time
to talk to the police,
549
00:30:29,793 --> 00:30:30,931
but we have a situation
on our hands.
550
00:30:31,000 --> 00:30:32,931
We found
Michael Braxton's body.
551
00:30:34,586 --> 00:30:36,275
His body.
That's right.
552
00:30:36,344 --> 00:30:38,655
Morning, Sheriff.
Mr. Danvers.
553
00:30:38,724 --> 00:30:41,517
I was just
asking about you.
554
00:30:41,620 --> 00:30:43,862
Nick, could we
have a moment?
555
00:30:43,965 --> 00:30:45,931
Would you like
to come in?
556
00:30:46,000 --> 00:30:47,034
Thanks.
557
00:30:54,448 --> 00:30:57,034
See you in
a few days.
558
00:30:57,137 --> 00:30:59,034
Who was it, baby?
559
00:30:59,137 --> 00:31:01,172
Santos.
560
00:31:01,241 --> 00:31:03,068
He and LeBlanc are
headed to Manhattan
561
00:31:03,137 --> 00:31:06,482
for a couple days.
They're on the run.
562
00:31:06,586 --> 00:31:08,655
Letting things
cool off for a bit.
563
00:31:08,758 --> 00:31:10,724
Santos is a coward.
564
00:31:10,793 --> 00:31:12,896
Maybe. I don't know.
565
00:31:12,965 --> 00:31:16,379
He's got no balls.
Not like you.
566
00:31:16,448 --> 00:31:18,655
You're not afraid
of anything.
567
00:31:18,724 --> 00:31:20,448
You and me,
568
00:31:20,551 --> 00:31:22,034
we should start
our own pack.
569
00:31:22,137 --> 00:31:23,965
It doesn't work like that.
You're not one of us.
570
00:31:24,068 --> 00:31:26,689
But I could be.
Just one little bite
571
00:31:26,758 --> 00:31:28,758
and I could be your
werewolf queen.
572
00:31:28,862 --> 00:31:31,724
We'd kick ass, like
Bonnie and Clyde.
573
00:31:31,793 --> 00:31:33,655
You know how
that ends, right?
574
00:31:33,758 --> 00:31:35,758
Nobody gets out alive.
575
00:31:35,827 --> 00:31:37,689
It's the living part
that counts.
576
00:31:37,758 --> 00:31:39,379
I want to live like you.
577
00:31:39,448 --> 00:31:40,793
And I want you
to live, period.
578
00:31:40,862 --> 00:31:42,896
Think about it.
We could have it all.
579
00:31:42,965 --> 00:31:45,862
You could be Alpha.
You really think
I care about that?
580
00:31:45,931 --> 00:31:48,517
You could settle do...
We could settle down.
581
00:31:48,620 --> 00:31:52,137
The house on the hill
don't mean nothing
if you're not in it.
582
00:31:52,241 --> 00:31:54,344
No, it's too dangerous.
Forget it.
583
00:31:54,413 --> 00:31:56,310
You're assuming
I'll die.
584
00:31:56,379 --> 00:31:58,344
I'm a fighter, baby.
585
00:31:58,448 --> 00:32:00,448
Look,
586
00:32:00,551 --> 00:32:02,758
you're my girl.
587
00:32:02,827 --> 00:32:04,517
And I knew from the
first time I saw you
588
00:32:04,620 --> 00:32:06,551
that you were
a fighter, but...
589
00:32:06,620 --> 00:32:08,379
this ain't a fight
you can win.
590
00:32:10,448 --> 00:32:11,896
Baby...
591
00:32:14,482 --> 00:32:16,931
I'm going for nachos.
592
00:32:29,206 --> 00:32:32,000
Any idea which way he went?
Give me a second.
593
00:32:36,586 --> 00:32:38,241
Cain went West.
594
00:32:38,310 --> 00:32:40,034
Let's go get him.
595
00:32:42,862 --> 00:32:44,896
Are these your
paintings?
596
00:32:44,965 --> 00:32:47,551
Yes.
They're beautiful.
597
00:32:47,655 --> 00:32:48,827
Thank you.
598
00:32:50,620 --> 00:32:52,689
You remind me
of Turner.
599
00:32:52,793 --> 00:32:54,551
You know your art.
600
00:32:54,655 --> 00:32:56,862
I didn't always
live in Bear Valley.
601
00:32:56,931 --> 00:32:59,482
We had great museums
in Baltimore.
602
00:33:03,689 --> 00:33:05,965
Would you like
to have a seat?
603
00:33:12,275 --> 00:33:15,896
You have some
information about
Mr. Braxton?
604
00:33:16,000 --> 00:33:18,448
His body was found just
inside town limits.
605
00:33:18,517 --> 00:33:20,034
His throat was cut,
606
00:33:20,103 --> 00:33:22,310
which now makes
this a homicide
investigation.
607
00:33:22,379 --> 00:33:24,758
First wolf attacks,
and now a murder.
608
00:33:24,827 --> 00:33:26,862
You don't think
they're related?
609
00:33:26,931 --> 00:33:29,862
We'll see where
the investigation
takes us.
610
00:33:29,965 --> 00:33:32,344
What does this have
to do with my son?
611
00:33:32,413 --> 00:33:35,310
You know Braxton was
talking about coming up
here to confront him.
612
00:33:35,379 --> 00:33:37,965
I understand he was
very intoxicated when
he made those statements.
613
00:33:38,068 --> 00:33:40,000
He had had
a few drinks.
614
00:33:40,068 --> 00:33:42,034
From my limited
experience,
615
00:33:42,103 --> 00:33:43,965
when a man's had
a few too many drinks,
616
00:33:44,068 --> 00:33:45,827
he tends to be
a bit boastful.
617
00:33:45,931 --> 00:33:47,517
And then when
he sobers up,
618
00:33:47,586 --> 00:33:50,275
he gets a little
more rational.
619
00:33:50,379 --> 00:33:52,965
Now, the last time any
of us saw Mr. Braxton
620
00:33:53,034 --> 00:33:55,827
was the day that
we found that
poor dead child.
621
00:34:00,068 --> 00:34:02,206
All these artifacts...
622
00:34:02,310 --> 00:34:04,413
you must have a
well-used passport.
623
00:34:04,482 --> 00:34:07,206
Actually, most of them
were acquired by my son.
624
00:34:07,310 --> 00:34:09,896
He has a doctorate
in anthropology.
625
00:34:10,000 --> 00:34:12,689
Is Clayton your
son by birth?
626
00:34:12,793 --> 00:34:14,827
That's a...
an interesting
question.
627
00:34:14,931 --> 00:34:17,758
You just... you don't
look old enough to
have a son that age.
628
00:34:17,862 --> 00:34:20,241
Ha. You're trying
to flatter me.
629
00:34:21,517 --> 00:34:23,517
I actually brought him
here when he was eight.
630
00:34:23,586 --> 00:34:25,862
So now he's a professor.
631
00:34:25,965 --> 00:34:27,758
You must be very proud.
632
00:34:27,862 --> 00:34:30,517
I'm very proud of
all of my family.
633
00:34:45,241 --> 00:34:46,551
Good call.
634
00:34:46,620 --> 00:34:49,827
Tracks pointed
the way.
If we go in there
635
00:34:49,931 --> 00:34:52,172
we'll end with a lot
of collateral damage.
636
00:34:52,275 --> 00:34:54,655
We should wait
for him to come out.
637
00:34:54,758 --> 00:34:56,586
No.
638
00:34:56,655 --> 00:34:59,206
I wait for him
to come out.
639
00:35:10,724 --> 00:35:12,344
Having a party?
640
00:35:12,448 --> 00:35:14,068
I am now.
641
00:35:21,931 --> 00:35:23,448
You're going
to pay for that.
642
00:35:30,689 --> 00:35:34,310
You really think
you can take me
one-on-one?
643
00:35:34,413 --> 00:35:35,862
Easy.
644
00:35:35,931 --> 00:35:38,103
You're dumb
and you're slow.
645
00:35:48,034 --> 00:35:49,965
I'm done screwing around!
646
00:35:56,724 --> 00:35:59,551
I knew you wouldn't
be too far behind
your bitch.
647
00:36:02,068 --> 00:36:05,034
Don't kill him,
we need him.
648
00:36:06,413 --> 00:36:07,758
Clay!
649
00:36:07,827 --> 00:36:10,137
Clay, Clay,
650
00:36:10,206 --> 00:36:11,620
look at me!
651
00:36:11,689 --> 00:36:13,586
You can't kill him!
652
00:36:23,206 --> 00:36:25,000
I didn't kill him.
653
00:36:26,689 --> 00:36:28,551
Let's get him
out of here.
654
00:36:30,862 --> 00:36:34,034
- Thanks for your time.
- I'll have Clay call
as soon as he returns.
655
00:36:34,103 --> 00:36:37,275
I don't mind driving
back out here
to talk to him.
656
00:36:37,379 --> 00:36:39,517
I'd like to see the
rest of the house.
657
00:36:39,586 --> 00:36:41,379
Maybe some other time,
658
00:36:41,448 --> 00:36:43,896
when you're not
in the middle of a
murder investigation.
659
00:36:44,000 --> 00:36:46,517
Yes.
Yeah.
Thanks again.
660
00:36:56,034 --> 00:36:57,965
She's gone.
661
00:37:02,586 --> 00:37:04,896
Stay here, I'll
grab the med kit.
Okay.
662
00:37:20,758 --> 00:37:22,586
It's Jeremy Danvers.
663
00:37:23,758 --> 00:37:25,310
I'll call him back.
664
00:37:25,379 --> 00:37:27,517
Babe, it's Jeremy.
665
00:37:27,620 --> 00:37:29,172
You better
take this.
666
00:37:32,689 --> 00:37:34,724
Hello?
Logan...
667
00:37:34,793 --> 00:37:37,482
things have escalated.
668
00:37:37,586 --> 00:37:39,206
Antonio is dead.
669
00:37:41,586 --> 00:37:43,000
Everything okay?
670
00:37:44,758 --> 00:37:47,068
Logan, are you there?
671
00:37:48,034 --> 00:37:50,344
What happened?
The Mutts attacked us.
672
00:37:50,448 --> 00:37:53,172
Are you all right?
Yeah, I will be.
673
00:37:53,241 --> 00:37:55,000
I need you to come back.
674
00:37:56,758 --> 00:37:58,827
I'm so sorry, just...
675
00:37:58,931 --> 00:38:00,965
I'll come as
soon as I can.
676
00:38:01,034 --> 00:38:03,689
Clay is bringing Cain in
for questioning.
677
00:38:03,793 --> 00:38:05,103
The rest of the Mutts
are still out there
678
00:38:05,172 --> 00:38:07,965
and they're on
a murderous spree.
679
00:38:08,034 --> 00:38:10,482
I want the family
back here as a Pack.
680
00:38:10,551 --> 00:38:13,689
Just... I have some
things I need to take
care of here first.
681
00:38:15,275 --> 00:38:18,793
Tell Nick I'm...
682
00:38:18,862 --> 00:38:20,206
My thoughts are with him.
683
00:38:26,413 --> 00:38:28,655
What's wrong?
684
00:38:28,724 --> 00:38:30,965
Just more
family issues.
685
00:38:31,068 --> 00:38:33,172
How long are you going
to be gone this time?
686
00:38:34,827 --> 00:38:36,827
I'm not going anywhere.
687
00:38:50,965 --> 00:38:52,724
Wow.
688
00:38:52,827 --> 00:38:54,241
Always wondered
what this place
looked like.
689
00:38:54,344 --> 00:38:56,793
Wait until you see
the guest suite
downstairs.
690
00:39:03,344 --> 00:39:05,206
Elena.
691
00:39:10,758 --> 00:39:11,965
You were successful.
692
00:39:13,655 --> 00:39:15,172
We got lucky.
693
00:39:15,275 --> 00:39:19,137
I think that we
deserved a little
bit of luck today,
694
00:39:19,206 --> 00:39:20,379
don't you?
695
00:39:23,620 --> 00:39:25,896
Jeremy...
696
00:39:28,172 --> 00:39:31,931
I may have lost
a little bit more
blood than I thought.
697
00:39:34,137 --> 00:39:36,827
I will be good as
new in the morning.
698
00:39:36,896 --> 00:39:39,241
Are you sure?
Yeah.
699
00:39:45,448 --> 00:39:48,344
Philip?
700
00:39:48,413 --> 00:39:50,620
Now's not the time.
701
00:39:50,724 --> 00:39:52,551
Call him back.
702
00:39:52,620 --> 00:39:54,068
Call him back.
703
00:39:54,137 --> 00:39:57,344
You need to assure him
that you're all right.
704
00:39:57,448 --> 00:40:00,000
Otherwise he may be
on the next train out
here to Bear Valley.
705
00:40:00,103 --> 00:40:02,517
No, I'm more worried
about you right now.
706
00:40:02,586 --> 00:40:05,103
Don't be.
707
00:40:05,206 --> 00:40:06,241
Call him.
708
00:40:35,241 --> 00:40:37,793
What now, tough guy?
709
00:40:37,896 --> 00:40:40,137
Now you tell me the
location of the warehouse.
710
00:40:41,620 --> 00:40:43,931
Doesn't ring a bell.
711
00:40:44,000 --> 00:40:47,034
The place you and Marsten
and your psycho buddy
712
00:40:47,103 --> 00:40:49,827
were talking about
the other day
at the motel.
713
00:40:49,896 --> 00:40:52,344
Oh, yeah. The motel.
714
00:40:52,413 --> 00:40:54,448
Marsten thought he smelled
you and the bitch.
715
00:40:56,137 --> 00:40:59,206
You like the
little gift we
left behind for you?
716
00:41:02,655 --> 00:41:04,206
I guarantee
717
00:41:04,310 --> 00:41:06,379
you will tell me
where to find them
718
00:41:06,482 --> 00:41:07,827
before I'm done
with you.
719
00:41:16,137 --> 00:41:18,689
Hi.
720
00:41:18,793 --> 00:41:20,551
Hey, it's me.
721
00:41:20,655 --> 00:41:23,448
Where are you?
722
00:41:23,551 --> 00:41:24,793
Are you all right?
723
00:41:26,413 --> 00:41:27,965
I'm okay.
724
00:41:30,517 --> 00:41:32,586
Look, I'm...
725
00:41:32,655 --> 00:41:34,448
I'm sorry for leaving
you like that.
726
00:41:34,517 --> 00:41:37,275
It was a horrible thing
for me to do to you.
727
00:41:37,344 --> 00:41:38,965
Yeah, I'd have to agree.
728
00:41:40,862 --> 00:41:44,068
I just... I haven't had
to deal with a death...
729
00:41:44,137 --> 00:41:47,068
in my family
since my parents.
730
00:41:49,448 --> 00:41:52,000
And being with your
family at the wedding,
731
00:41:52,103 --> 00:41:54,620
it all just sort of...
732
00:41:54,689 --> 00:41:56,241
hit me hard.
733
00:41:56,310 --> 00:41:58,620
I just needed
to take some time
734
00:41:58,689 --> 00:42:01,000
to work through
a few things.
735
00:42:02,724 --> 00:42:04,275
It's all right.
736
00:42:04,379 --> 00:42:06,689
Maybe one day
you'll let me help you
737
00:42:06,793 --> 00:42:08,827
work through those things.
738
00:42:08,896 --> 00:42:10,896
That would be nice.
739
00:42:10,965 --> 00:42:13,275
Are you back at Bear Valley?
740
00:42:14,586 --> 00:42:16,034
For now.
741
00:42:16,137 --> 00:42:19,241
Is Logan there,
or someone you can talk to?
742
00:42:20,862 --> 00:42:22,379
Some of the cousins are here.
743
00:42:22,448 --> 00:42:26,379
We're... we're dealing
with it together.
744
00:42:31,517 --> 00:42:34,275
I hope you stay with me
through this.
745
00:42:36,758 --> 00:42:38,448
You know I will.
746
00:42:38,517 --> 00:42:40,275
I'll see you soon.
747
00:42:42,586 --> 00:42:44,000
Yeah.
748
00:42:52,586 --> 00:42:53,862
Jeremy?
749
00:42:57,310 --> 00:42:59,448
Jeremy!
750
00:42:59,551 --> 00:43:00,724
Hey...
751
00:43:00,793 --> 00:43:02,793
Jeremy...
752
00:43:02,896 --> 00:43:04,000
Nick!
753
00:43:10,000 --> 00:43:12,620
This can't be
just blood loss.
754
00:43:15,931 --> 00:43:20,931
Closed Captioned by
DG Mijo
755
00:43:43,517 --> 00:43:44,862
No Equal.
53132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.