All language subtitles for Bitten.S01E07.Stalking.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,172 --> 00:00:04,206 Previously, on "Bitten"... You've not been to your apartment since you've been back. 2 00:00:04,275 --> 00:00:05,344 You've moved in here by stealth, right? 3 00:00:05,448 --> 00:00:06,758 Zachary Cain. 4 00:00:06,827 --> 00:00:08,172 Something's not right. 5 00:00:08,275 --> 00:00:09,862 Cain's not smart enough to come up with a plan. 6 00:00:09,931 --> 00:00:11,172 Karl Marsten. 7 00:00:11,241 --> 00:00:13,137 Since when did Mutts work together? Never. 8 00:00:13,241 --> 00:00:14,793 Marsten and Cain are building an army. 9 00:00:14,896 --> 00:00:16,206 Everything they're doing 10 00:00:16,310 --> 00:00:17,862 is because of you, Clay. 11 00:00:19,241 --> 00:00:20,689 What do you want, Mr. Boggs? 12 00:00:20,793 --> 00:00:23,000 I want what you got. Word is, Pack's weak. 13 00:00:23,103 --> 00:00:25,551 There's only one way to become top dog. 14 00:00:27,482 --> 00:00:29,310 Jeremy and the others haven't been entirely honest with you. 15 00:00:29,413 --> 00:00:31,896 What, and you have? Clay is out of control. 16 00:00:33,896 --> 00:00:35,137 No more half-measures. 17 00:00:35,241 --> 00:00:36,758 You really think that's necessary? 18 00:00:36,827 --> 00:00:38,931 I want word to get out that if you come at me... 19 00:00:39,034 --> 00:00:40,310 Ahhh! 20 00:00:40,379 --> 00:00:42,137 there will be serious consequences. 21 00:00:42,241 --> 00:00:44,862 Clay, what's wrong? I've done things. 22 00:00:44,931 --> 00:00:46,482 Necessary things. 23 00:00:46,551 --> 00:00:49,103 I feel like I'm barely holding my head above water. 24 00:00:49,206 --> 00:00:50,551 I want to be a better man, Elena. 25 00:00:50,620 --> 00:00:52,034 Please come home. 26 00:00:52,103 --> 00:00:53,827 Dennis Stillwell is dead. 27 00:00:53,896 --> 00:00:55,275 What about Joey? 28 00:00:55,379 --> 00:00:56,827 There's only one body. They took his eyes. 29 00:00:59,275 --> 00:01:00,896 The blond woman you came in with, 30 00:01:01,000 --> 00:01:02,482 she left a few minutes ago. 31 00:01:04,206 --> 00:01:06,586 You're not going to like what's inside. 32 00:01:13,206 --> 00:01:15,620 Are we positive these came from Dennis Stillwell? 33 00:01:15,689 --> 00:01:17,551 I saw his body. 34 00:01:17,620 --> 00:01:20,172 His eyes were gouged out. Those are his. 35 00:01:20,241 --> 00:01:21,413 Were his. 36 00:01:21,482 --> 00:01:23,793 Santos is going to pay dearly for this. 37 00:01:25,965 --> 00:01:27,413 Sorry, I'll just... 38 00:01:29,896 --> 00:01:31,551 You going to answer that? 39 00:01:36,517 --> 00:01:37,482 Hello? 40 00:01:40,896 --> 00:01:42,206 Why don't you ask him yourself? 41 00:01:44,655 --> 00:01:45,586 Go ahead. 42 00:01:47,827 --> 00:01:49,034 How did you like my gift? 43 00:01:49,137 --> 00:01:50,275 You sick bastard. 44 00:01:50,344 --> 00:01:52,275 Why did you kill Dennis Stillwell? 45 00:01:52,344 --> 00:01:54,275 Technically it wasn't me. 46 00:01:54,379 --> 00:01:56,000 But you've got to admit, 47 00:01:56,103 --> 00:01:57,862 it's an attention grabber. 48 00:01:57,931 --> 00:02:00,310 You have my attention. Good. 49 00:02:00,379 --> 00:02:03,620 Because I want to be heard, and taken seriously. 50 00:02:03,689 --> 00:02:05,379 Well, it'll be hard for you to talk 51 00:02:05,482 --> 00:02:07,068 after I rip your throat out. 52 00:02:07,172 --> 00:02:09,206 You see, 53 00:02:09,275 --> 00:02:11,896 now, that is what we need to be talking about. 54 00:02:12,000 --> 00:02:15,379 The violent ways with which you uphold the Pack laws. 55 00:02:15,448 --> 00:02:17,586 Now you know how it feels to be on the receiving end. 56 00:02:17,655 --> 00:02:19,758 All that my associates and I want 57 00:02:19,862 --> 00:02:22,137 is to get out from underneath the Pack's oppressive rule. 58 00:02:22,241 --> 00:02:24,931 The rules of our society have been established for centuries. 59 00:02:25,034 --> 00:02:27,344 What makes you think we'd be interested in changing them now? 60 00:02:27,413 --> 00:02:29,620 Well, I'm sure you're not, Antonio, 61 00:02:29,724 --> 00:02:31,275 since you're the ones in power. 62 00:02:31,379 --> 00:02:32,827 But there are a number of us who think 63 00:02:32,931 --> 00:02:35,068 it's about time for a new world order. 64 00:02:35,137 --> 00:02:36,586 If you don't agree, that's fine. 65 00:02:36,689 --> 00:02:38,689 But you can count on having some more funerals. 66 00:02:38,793 --> 00:02:41,000 What have you done with Joey Stillwell? 67 00:02:41,068 --> 00:02:42,551 He's safe for now. 68 00:02:42,655 --> 00:02:44,241 Still has all his body parts, 69 00:02:44,310 --> 00:02:46,517 which is more than I can say for Samuel Boggs. 70 00:02:46,620 --> 00:02:48,241 Boggs thought we were weak. 71 00:02:48,344 --> 00:02:50,068 He needed to be taught a lesson. 72 00:02:50,137 --> 00:02:52,896 Dennis Stillwell thought we were second class citizens. 73 00:02:52,965 --> 00:02:54,586 He was taught a lesson as well. 74 00:02:54,655 --> 00:02:57,206 What do you want? 75 00:02:57,275 --> 00:02:58,793 A meeting. 76 00:02:58,862 --> 00:03:00,758 You and I get together, hash things out. 77 00:03:00,827 --> 00:03:02,862 Great. Come to Stonehaven, we'll talk. 78 00:03:02,965 --> 00:03:05,344 You still haven't gotten the blood stains out of your carpet 79 00:03:05,448 --> 00:03:07,517 from the last Santos that was killed there. 80 00:03:07,620 --> 00:03:09,448 I was thinking we could meet at the park, 81 00:03:09,551 --> 00:03:11,586 on the east side of Bear Valley. 82 00:03:11,655 --> 00:03:13,586 That doesn't work for me. 83 00:03:13,655 --> 00:03:16,551 Then please, select a location other than your fortress. 84 00:03:16,620 --> 00:03:18,620 I'll come alone, and in good faith. 85 00:03:18,724 --> 00:03:21,896 I'll trust you to do the same. 86 00:03:21,965 --> 00:03:23,137 Fine. 87 00:03:23,206 --> 00:03:24,448 There's an abandoned campground 88 00:03:24,517 --> 00:03:25,724 just off county road 35. 89 00:03:25,827 --> 00:03:27,379 There's a pavilion on the west side. 90 00:03:27,482 --> 00:03:28,862 I'll meet you there. 91 00:03:28,965 --> 00:03:31,275 Sounds good to me. How about tomorrow, 92 00:03:31,344 --> 00:03:33,379 say noon? 93 00:03:33,482 --> 00:03:35,172 I'll see you there. 94 00:03:35,275 --> 00:03:36,655 Good. 95 00:03:37,793 --> 00:03:39,482 You can't trust anything he says. 96 00:03:39,551 --> 00:03:40,517 No, I know that. 97 00:03:40,620 --> 00:03:41,724 We can't just sit here 98 00:03:41,827 --> 00:03:43,689 and let them pick us off one by one. 99 00:03:43,793 --> 00:03:46,241 We have to find a way to turn this meeting into our advantage, 100 00:03:46,344 --> 00:03:48,275 maybe get a lead on where that warehouse is. 101 00:03:48,344 --> 00:03:50,068 Clay and Elena, you head there now. 102 00:03:50,137 --> 00:03:51,275 Find stakeout positions. 103 00:03:59,551 --> 00:04:01,344 You all right? I'll be fine 104 00:04:01,413 --> 00:04:02,758 once Santos and the others are put down. 105 00:04:02,827 --> 00:04:05,689 I'm talking about your phone call, Clay. 106 00:04:08,172 --> 00:04:10,103 What was that all about? 107 00:04:10,206 --> 00:04:12,000 I was... just having a rough time 108 00:04:12,068 --> 00:04:13,344 with some Mutt discipline. 109 00:04:13,413 --> 00:04:15,344 I thought that was second nature for you. 110 00:04:15,413 --> 00:04:17,931 It's not the same as it used to be. 111 00:04:19,689 --> 00:04:22,068 Are you all right now? 112 00:04:22,137 --> 00:04:24,103 I'm better now that you're here. 113 00:04:26,448 --> 00:04:30,172 I came because of Dennis. 114 00:04:30,275 --> 00:04:32,068 And Santos. 115 00:04:47,655 --> 00:04:49,551 I've got a vantage point on the south side. 116 00:04:49,620 --> 00:04:51,448 I found a spot on the north end 117 00:04:51,551 --> 00:04:54,034 but it's too exposed. I'm going to keep scouting. 118 00:04:56,103 --> 00:04:58,344 I want to be ready for whatever Santos has in store. 119 00:05:50,793 --> 00:05:52,793 Hey, Sylvie. It's Philip. 120 00:05:52,862 --> 00:05:55,310 I was wondering if you could help me 121 00:05:55,413 --> 00:05:56,655 find someone who posted a video. 122 00:05:56,724 --> 00:05:59,758 I've tried to track them down myself, but... 123 00:05:59,862 --> 00:06:02,241 No, no. No, you don't have to come over, 124 00:06:02,344 --> 00:06:03,931 it's... if you could just... 125 00:06:06,827 --> 00:06:07,724 An hour. 126 00:06:07,827 --> 00:06:09,827 Yeah, I'll be here. 127 00:06:10,896 --> 00:06:13,068 Looking forward to seeing you too. 128 00:06:23,758 --> 00:06:27,310 I'm thinking of booking Serenity of the Seas. 129 00:06:27,413 --> 00:06:29,241 Ah, two months? 130 00:06:29,310 --> 00:06:30,517 Six continents? 131 00:06:30,620 --> 00:06:32,241 Well, that sounds perfect. 132 00:06:34,482 --> 00:06:36,793 Yes, that's right, Stillwell. 133 00:06:38,689 --> 00:06:40,379 All right, thank you. I... 134 00:06:40,448 --> 00:06:41,758 I look forward to it. 135 00:06:45,827 --> 00:06:47,379 Sounds like Dennis is going on a cruise. 136 00:06:47,448 --> 00:06:48,965 A really nice one too. 137 00:06:49,068 --> 00:06:51,586 My guy posing as him is in for a hell of a trip. 138 00:06:51,689 --> 00:06:54,862 Closing out someone's life with a couple of calls... 139 00:06:54,931 --> 00:06:57,689 What a thankless job. Ah, but necessary. 140 00:06:57,758 --> 00:07:00,413 We don't want the other families alarmed about these deaths. 141 00:07:00,517 --> 00:07:02,896 You know, I never envied you being Pack fixer. 142 00:07:03,000 --> 00:07:05,344 It's not so bad, once you take out the emotion 143 00:07:05,413 --> 00:07:08,413 and focus on the necessity of it. 144 00:07:08,482 --> 00:07:09,965 You know, I always figured you'd take over. 145 00:07:10,068 --> 00:07:11,551 I wouldn't be any good at that. 146 00:07:11,620 --> 00:07:13,137 Too much responsibility. 147 00:07:13,241 --> 00:07:14,758 You could handle it. 148 00:07:14,827 --> 00:07:16,413 You could, but you don't want to. 149 00:07:16,517 --> 00:07:18,586 I'm not like you, Dad. 150 00:07:18,689 --> 00:07:19,793 Okay, when you were my age, 151 00:07:19,862 --> 00:07:21,655 you already had a teenage kid. 152 00:07:21,724 --> 00:07:23,310 I don't know how you did it. 153 00:07:23,413 --> 00:07:25,517 I just adapted the circumstances 154 00:07:25,586 --> 00:07:27,275 and made the best of it. 155 00:07:27,379 --> 00:07:28,620 You'll see someday, 156 00:07:28,689 --> 00:07:30,862 you'll have a son of your own. 157 00:07:30,965 --> 00:07:33,724 I might already and not even know it. 158 00:07:33,827 --> 00:07:36,068 Okay, I hope you're kidding about that 159 00:07:36,172 --> 00:07:37,551 because we can't afford to take these things lightly. 160 00:07:37,620 --> 00:07:39,172 I know, I'm kidding. 161 00:07:42,103 --> 00:07:44,379 But there was that one night in Rio 162 00:07:44,482 --> 00:07:46,172 with a set of twins, 163 00:07:46,275 --> 00:07:48,931 and the details are kind of hazy, I mean... 164 00:07:49,000 --> 00:07:50,758 Last time you said it was triplets. 165 00:07:52,344 --> 00:07:55,310 - I'm sorry, I overreacted. - It's okay, you were scared. 166 00:07:55,413 --> 00:07:57,137 Yeah, well, after seeing those people in the ER 167 00:07:57,241 --> 00:07:58,931 with real emergencies, I felt ridiculous. 168 00:07:59,000 --> 00:08:00,965 Hey, listen, 169 00:08:01,034 --> 00:08:03,206 you're pregnant for the first time, 170 00:08:03,275 --> 00:08:05,172 and you were in pain. 171 00:08:05,275 --> 00:08:07,000 You can't take that lightly. 172 00:08:07,068 --> 00:08:08,448 And honestly, 173 00:08:08,517 --> 00:08:10,724 if the doctor prescribed a little bed rest for me, 174 00:08:10,793 --> 00:08:12,034 I'd take it. 175 00:08:15,379 --> 00:08:17,172 Hey, what's wrong, baby? 176 00:08:26,758 --> 00:08:28,275 It's not my first time. 177 00:08:29,724 --> 00:08:31,379 When I was younger, I was with this guy, 178 00:08:31,448 --> 00:08:34,068 and things got heavy kind of fast. 179 00:08:34,137 --> 00:08:35,896 I wasn't prepared for it. 180 00:08:35,965 --> 00:08:37,482 And you got pregnant. 181 00:08:37,586 --> 00:08:39,655 I never meant to keep it a secret, okay? 182 00:08:39,758 --> 00:08:42,689 I'm sorry I never told you. No, no, that's okay. 183 00:08:42,793 --> 00:08:45,241 What happened? 184 00:08:45,310 --> 00:08:47,241 When he found out he split, 185 00:08:47,310 --> 00:08:50,931 just disappeared out of my life. 186 00:08:51,000 --> 00:08:54,034 I was completely alone and... 187 00:08:54,137 --> 00:08:56,206 the stress was too much for me. 188 00:08:56,310 --> 00:08:58,482 A few weeks later I had a miscarriage. 189 00:09:00,482 --> 00:09:02,758 It was the low point of my life. 190 00:09:04,000 --> 00:09:05,862 So I'm scared. 191 00:09:05,965 --> 00:09:07,275 I'm scared that me being pregnant 192 00:09:07,379 --> 00:09:09,551 is going to drive you away and... 193 00:09:12,241 --> 00:09:13,689 I'm going to be alone again. 194 00:09:13,758 --> 00:09:15,379 Listen to me. 195 00:09:17,034 --> 00:09:19,103 There is nothing... 196 00:09:19,206 --> 00:09:22,655 nothing for you to be scared of. 197 00:09:22,724 --> 00:09:24,275 You are fine, 198 00:09:24,344 --> 00:09:25,827 the baby's fine, and we're fine. 199 00:09:25,896 --> 00:09:27,448 We're better than fine. 200 00:09:29,482 --> 00:09:32,068 And I'm not going anywhere. 201 00:09:32,172 --> 00:09:33,551 I promise you that. 202 00:09:51,586 --> 00:09:54,068 You seeing this? Got it. 203 00:09:59,034 --> 00:10:00,793 Check out the box. 204 00:10:00,896 --> 00:10:03,758 It looks like the same wrapping as the other one from Santos. 205 00:10:22,241 --> 00:10:24,103 Jeremy, we've got a situation. 206 00:10:24,206 --> 00:10:25,758 Some kid just dropped off a box 207 00:10:25,827 --> 00:10:29,068 wrapped in the same paper as Stillwell's eyes. 208 00:10:29,172 --> 00:10:30,275 Elena, don't touch it. 209 00:10:30,344 --> 00:10:32,965 Antonio and I are on our way. 210 00:10:33,068 --> 00:10:34,241 Could be Joey's body parts. 211 00:10:34,344 --> 00:10:36,310 Could be a - booby trap. - Exactly. 212 00:10:36,379 --> 00:10:37,862 Nick, you stay and watch the property. 213 00:10:37,931 --> 00:10:40,103 We're going to head out there. 214 00:10:54,068 --> 00:10:55,517 I come bearing dark roast, 215 00:10:55,620 --> 00:10:58,000 fat free muffins, and the keys 216 00:10:58,103 --> 00:11:00,275 to unlocking the secret of the internet. 217 00:11:02,275 --> 00:11:04,448 Are you going to invite me in? 218 00:11:04,551 --> 00:11:06,103 Come on in. 219 00:11:06,206 --> 00:11:08,586 Thanks, handsome. 220 00:11:11,448 --> 00:11:13,034 You haven't changed a bit, Sylvie. 221 00:11:13,137 --> 00:11:14,827 That's a good thing, right? 222 00:11:16,310 --> 00:11:18,310 Those wolves are beautiful animals. 223 00:11:18,413 --> 00:11:20,344 Pshh, yeah, but so brutal. 224 00:11:20,448 --> 00:11:22,034 Any luck tracking down that person 225 00:11:22,137 --> 00:11:23,689 who posted the video? Yeah, 226 00:11:23,793 --> 00:11:26,241 I've got an email address associated with the username. 227 00:11:26,344 --> 00:11:28,068 I'll have the rest of the info in a few minutes. 228 00:11:28,172 --> 00:11:30,103 Do I want to know how you're doing this? 229 00:11:30,206 --> 00:11:32,241 Mm, no. 230 00:11:37,000 --> 00:11:38,724 New girlfriend? 231 00:11:38,793 --> 00:11:40,896 How's everything at Bancroft Worldwide? 232 00:11:41,000 --> 00:11:43,724 Ehh, it's boring since you left. 233 00:11:43,827 --> 00:11:46,620 Does she live with you? 234 00:11:46,689 --> 00:11:49,137 It's a simple yes or no. The questions get harder in round two. 235 00:11:49,241 --> 00:11:50,862 She's just moved in. 236 00:11:50,965 --> 00:11:52,551 Does she make you happy? 237 00:11:54,896 --> 00:11:56,758 Yeah. 238 00:11:56,827 --> 00:11:58,241 If you say so. 239 00:11:59,655 --> 00:12:01,482 Nate Parker. 240 00:12:01,551 --> 00:12:03,586 Excuse me? The guy who posted the video. 241 00:12:03,689 --> 00:12:05,965 And, based on his labyrinthian security system, 242 00:12:06,034 --> 00:12:07,793 he's a real wirehead. 243 00:12:07,896 --> 00:12:10,793 Normally, I'd have been through those firewalls in half the time. 244 00:12:10,862 --> 00:12:12,517 Let's see... 245 00:12:12,586 --> 00:12:13,586 Oh. 246 00:12:13,655 --> 00:12:16,379 Also, he appears to be a bit of a nut job. 247 00:12:16,448 --> 00:12:19,586 He's written over 100 emails to government officials. 248 00:12:19,689 --> 00:12:21,793 Great. 249 00:12:21,896 --> 00:12:23,000 His last known address 250 00:12:23,068 --> 00:12:24,689 is an apartment in Corktown. 251 00:12:26,724 --> 00:12:28,344 So what now? 252 00:12:28,448 --> 00:12:30,482 Well, my client wants me to buy the rights to the video 253 00:12:30,551 --> 00:12:32,586 so we can use them in his ad campaign. 254 00:12:32,655 --> 00:12:34,482 I'll go with you. No, it's all right. 255 00:12:34,586 --> 00:12:36,482 I'll... I'll go. Philip, 256 00:12:36,551 --> 00:12:38,827 you're intelligent and beautiful and everything, 257 00:12:38,931 --> 00:12:41,793 but this guy is suspicious of the government. 258 00:12:41,896 --> 00:12:43,551 He sees you and all he'll see is a suit, 259 00:12:43,655 --> 00:12:45,655 and he'll shut down. I'll dress casual. 260 00:12:45,758 --> 00:12:47,206 Babe, you could go in there naked 261 00:12:47,310 --> 00:12:48,724 and he'd still see a suit. 262 00:12:48,827 --> 00:12:52,068 I can speak his language, so he'll trust me. 263 00:12:52,172 --> 00:12:53,758 You need me. Admit it. 264 00:13:12,965 --> 00:13:14,241 - Oh, no. 265 00:13:14,310 --> 00:13:16,034 We really should keep going, Jeremy. 266 00:13:16,137 --> 00:13:17,896 She needs our help first. 267 00:13:31,241 --> 00:13:32,827 Cain... 268 00:13:39,827 --> 00:13:40,931 Come on. 269 00:13:45,068 --> 00:13:46,310 Yeah. Yeah, we're on our way, 270 00:13:46,413 --> 00:13:47,965 but we came across an accident. 271 00:13:48,034 --> 00:13:49,862 An accident? Is everything okay? 272 00:13:49,965 --> 00:13:51,206 I'll let you know. 273 00:13:51,310 --> 00:13:52,758 Recorded voice: All circuits are busy... 274 00:13:52,827 --> 00:13:54,034 Damn it! 275 00:14:00,103 --> 00:14:02,000 What happened? 276 00:14:02,068 --> 00:14:03,689 Are you okay? Can you hear me? 277 00:14:03,793 --> 00:14:06,827 ...car came out of nowhere... took off... 278 00:14:06,896 --> 00:14:09,517 Yeah, looks like the girl's in really bad shape. 279 00:14:12,206 --> 00:14:13,862 It's an ambush! 280 00:14:25,896 --> 00:14:26,965 How bad is it? 281 00:14:27,034 --> 00:14:28,448 Ahh! 282 00:14:30,689 --> 00:14:32,448 Ahh! 283 00:14:32,551 --> 00:14:34,689 Nice to see you again, Antonio. 284 00:14:34,758 --> 00:14:36,758 Elena's voice: Hi, you've almost reached Elena Michaels... 285 00:14:36,862 --> 00:14:38,758 Damn... 286 00:15:02,827 --> 00:15:04,241 Antonio and Jeremy are under attack! 287 00:15:04,344 --> 00:15:06,068 Go and find them. 288 00:15:29,758 --> 00:15:31,310 Antonio! 289 00:15:31,413 --> 00:15:32,862 Aghh! 290 00:15:40,000 --> 00:15:41,896 Help Antonio. He's been hurt badly. 291 00:15:46,896 --> 00:15:48,724 We have to get him - back to Stonehaven. - Come on. 292 00:15:50,275 --> 00:15:52,551 There we go. 293 00:15:57,965 --> 00:16:02,241 How did you, um, locate me? - I ran a heat seeker on your username. 294 00:16:02,310 --> 00:16:06,000 No... no way. 295 00:16:06,068 --> 00:16:07,965 I've got asbestos firewalls. 296 00:16:08,068 --> 00:16:11,068 Yeah, they're really not all that fireproof. 297 00:16:11,137 --> 00:16:13,793 I found a race condition in one of your logic gates 298 00:16:13,862 --> 00:16:15,862 and I just waltzed right into your computer. 299 00:16:15,931 --> 00:16:17,068 Seriously? 300 00:16:18,931 --> 00:16:20,655 Damn. 301 00:16:20,724 --> 00:16:22,068 You guys are the government? 302 00:16:22,172 --> 00:16:23,482 Do we look like we're from the government? 303 00:16:23,586 --> 00:16:25,413 He does. No, like I told you, 304 00:16:25,517 --> 00:16:27,793 my ad agency wants to acquire some of the footage you shot. 305 00:16:27,896 --> 00:16:29,551 Who says I'm interested in selling? 306 00:16:29,655 --> 00:16:31,655 I think your credit card company might like a little payoff 307 00:16:31,758 --> 00:16:33,482 on some of your overdue accounts. 308 00:16:33,551 --> 00:16:35,068 Who says I'm overdue? 309 00:16:37,103 --> 00:16:39,344 Okay, got a few bills. 310 00:16:39,448 --> 00:16:41,137 How much money are we talking about? 311 00:16:41,241 --> 00:16:42,827 How does $2000 sound? 312 00:16:42,896 --> 00:16:44,551 Are you serious? Is he serious? 313 00:16:44,620 --> 00:16:46,103 I mean, this is great stuff. 314 00:16:46,172 --> 00:16:47,758 Wolves running at Cherry Beach. 315 00:16:47,827 --> 00:16:49,551 I don't know. The quality's only fair 316 00:16:49,655 --> 00:16:51,620 and the camera work looks like it's done by a 10-year-old. 317 00:16:51,724 --> 00:16:53,172 Oh, so... you track me down 318 00:16:53,275 --> 00:16:54,689 so you can come here and insult me? 319 00:16:54,758 --> 00:16:56,965 How cool would it be to see your footage on TV? 320 00:16:57,068 --> 00:16:59,310 You're talking television, I'm talking 10 grand. 321 00:16:59,379 --> 00:17:00,517 Five grand. 322 00:17:00,620 --> 00:17:02,482 And you hand over all the footage you shot, 323 00:17:02,551 --> 00:17:04,000 you take down the video you posted, 324 00:17:04,103 --> 00:17:06,172 and you sign to me all your rights. 325 00:17:06,241 --> 00:17:07,241 $7500. 326 00:17:12,344 --> 00:17:14,965 Okay, five thou. But I want cash. 327 00:17:15,034 --> 00:17:16,137 Deal. 328 00:17:24,655 --> 00:17:26,172 What the hell happened? 329 00:17:26,275 --> 00:17:29,517 Your dad's in bad shape. We have to get him inside. 330 00:17:29,620 --> 00:17:32,137 Dad... 331 00:17:38,000 --> 00:17:40,068 You're going to be okay, Dad. 332 00:17:40,172 --> 00:17:42,827 My God, are you... ? I'll be fine. Help Clay get the medical supplies. 333 00:17:42,896 --> 00:17:44,068 We have to be fast. 334 00:17:48,827 --> 00:17:51,034 Clay, I need gauze, pads, and tape. 335 00:17:52,344 --> 00:17:54,413 Okay, give me some, quick. 336 00:17:54,517 --> 00:17:56,620 We need to keep pressure on this. 337 00:17:56,689 --> 00:17:58,448 Elena, I need rubbing alcohol. 338 00:17:58,517 --> 00:18:00,379 Thank you. It's going to sting... 339 00:18:00,482 --> 00:18:02,620 Okay, cover it up. 340 00:18:02,724 --> 00:18:04,448 I need hemostatic powder. 341 00:18:04,551 --> 00:18:05,793 I need more gauze. 342 00:18:08,448 --> 00:18:10,172 More pressure. 343 00:18:10,241 --> 00:18:11,586 Hang in there, Dad. 344 00:18:11,689 --> 00:18:13,655 Nicky, listen to me. Yes. 345 00:18:13,724 --> 00:18:15,620 We're going to roll him and we're going to wrap it back over, okay? 346 00:18:15,724 --> 00:18:18,241 Okay, got it? 347 00:18:20,448 --> 00:18:21,931 Take this way... 348 00:18:22,034 --> 00:18:24,586 I'm going to need some scissors, Clay. 349 00:18:24,655 --> 00:18:26,034 Stay with us. 350 00:18:26,137 --> 00:18:29,724 Hang in there, Dad. 351 00:18:32,689 --> 00:18:34,310 Better? 352 00:18:39,827 --> 00:18:41,413 I'll be okay, Nicky. 353 00:18:42,896 --> 00:18:45,103 We're going to track down Santos, okay? 354 00:18:45,206 --> 00:18:46,931 I know you will. 355 00:18:47,000 --> 00:18:49,275 How am I doing, doc? 356 00:18:49,344 --> 00:18:52,620 You're strong. You're going to be okay. 357 00:18:52,724 --> 00:18:56,000 You've never lied to me before, my friend. 358 00:18:56,068 --> 00:18:58,586 Don't start now. 359 00:18:58,689 --> 00:19:02,000 I'm going to do everything I can to get you through this. 360 00:19:02,103 --> 00:19:04,517 Okay. 361 00:19:04,586 --> 00:19:06,482 Ohh... 362 00:19:21,586 --> 00:19:24,137 Here you go. 363 00:19:25,758 --> 00:19:27,724 Hibiscus tea? 364 00:19:27,793 --> 00:19:29,413 Yeah, it's good for you. 365 00:19:29,482 --> 00:19:31,172 It's strong. 366 00:19:31,275 --> 00:19:32,586 It's too much? 367 00:19:32,689 --> 00:19:34,793 We've got some chamomile. No, this is good. 368 00:19:34,862 --> 00:19:36,379 It'll replace my Cabernet cravings 369 00:19:36,482 --> 00:19:38,137 for the next six months. 370 00:19:38,241 --> 00:19:40,344 Yeah, and our little girl will come out 371 00:19:40,413 --> 00:19:41,862 with a taste for the finer things. 372 00:19:41,965 --> 00:19:43,724 So you think it's a girl? 373 00:19:43,793 --> 00:19:45,793 Definitely. And how can you be so sure? 374 00:19:45,862 --> 00:19:48,068 Well, you know, I have my PhD, I know these things. 375 00:19:48,137 --> 00:19:51,137 I also know she's going to come out and take after you. 376 00:19:51,206 --> 00:19:53,724 She'll be beautiful, 377 00:19:53,793 --> 00:19:55,965 talented, smart. 378 00:20:00,793 --> 00:20:02,172 You can get that. 379 00:20:02,241 --> 00:20:04,103 Just remember where we left off. 380 00:20:08,206 --> 00:20:09,793 Going to get it? No, it's okay. 381 00:20:09,862 --> 00:20:11,827 We were just supposed to go running this week. 382 00:20:11,931 --> 00:20:14,344 I'll just call her back later. 383 00:20:14,448 --> 00:20:16,413 Sure? Positive. 384 00:20:17,931 --> 00:20:20,413 In that case, where were we? 385 00:20:27,896 --> 00:20:29,896 Logan's not answering. 386 00:20:29,965 --> 00:20:31,241 I don't want to text him with this, 387 00:20:31,310 --> 00:20:33,206 I'll just try later. 388 00:20:33,310 --> 00:20:35,758 Jeremy... Shh. 389 00:20:35,827 --> 00:20:38,137 We can talk later, Antonio. 390 00:20:38,206 --> 00:20:40,103 You have to stop them. 391 00:20:41,448 --> 00:20:42,827 We will. 392 00:20:42,931 --> 00:20:45,689 We will, you and I together. 393 00:20:45,758 --> 00:20:47,551 You and I together. 394 00:20:51,551 --> 00:20:53,275 Whoa, whoa, whoa! Jeremy, Jeremy. 395 00:20:53,344 --> 00:20:54,689 Come on... 396 00:20:54,758 --> 00:20:56,137 Come on, come on. 397 00:20:59,517 --> 00:21:01,413 This doesn't look good. I'm fine. 398 00:21:01,482 --> 00:21:03,517 Tell me what to do. I'm fine. 399 00:21:03,586 --> 00:21:05,517 Jeremy, tell me what to do. 400 00:21:05,620 --> 00:21:08,793 Get some... get some antiseptic and some gauze. 401 00:21:08,896 --> 00:21:10,758 I got it, I got it. We need to stop the bleeding. 402 00:21:10,862 --> 00:21:12,827 Okay, we've just got to clean this out. 403 00:21:28,379 --> 00:21:31,000 Do you think you have enough here to build a campaign? 404 00:21:31,068 --> 00:21:33,344 I hope so. I wish there was a way 405 00:21:33,413 --> 00:21:35,068 to improve the quality, though. 406 00:21:35,172 --> 00:21:37,482 I have a program on my computer at home 407 00:21:37,551 --> 00:21:38,931 that can increase the clarity 408 00:21:39,000 --> 00:21:40,379 and pull some frame grabs. 409 00:21:40,448 --> 00:21:43,000 Really? That'd be amazing. 410 00:21:43,068 --> 00:21:46,034 Why don't you come over? We could do it this afternoon. 411 00:21:46,137 --> 00:21:49,137 Or I could just send you a file. 412 00:21:49,206 --> 00:21:51,724 I wasn't hitting on you. No, I know, 413 00:21:51,793 --> 00:21:55,103 I just have a lot of work to do here, and there's... 414 00:21:55,206 --> 00:21:56,896 Philip, it's me. 415 00:21:57,000 --> 00:21:58,517 Clearly I'm making you uncomfortable. 416 00:21:58,586 --> 00:22:00,034 Yeah, it's a little awkward. 417 00:22:00,137 --> 00:22:01,620 There's no reason why it should be, 418 00:22:01,689 --> 00:22:03,551 not after all the time we spent together. 419 00:22:03,620 --> 00:22:06,620 That's what makes it awkward. 420 00:22:06,689 --> 00:22:08,965 You have to admit, we make a good team. 421 00:22:09,068 --> 00:22:11,034 Mm-hmm, but not a good couple. 422 00:22:11,137 --> 00:22:12,379 But we could have. 423 00:22:12,482 --> 00:22:14,896 You never really gave it a chance. 424 00:22:15,000 --> 00:22:18,344 Why is that? I mean, we were always great in bed, weren't we? 425 00:22:18,448 --> 00:22:21,137 Bed, kitchen counter, 426 00:22:21,206 --> 00:22:22,413 balcony... Sylvie. 427 00:22:23,620 --> 00:22:25,620 I know! Sex isn't everything, 428 00:22:25,724 --> 00:22:28,482 and I know I can be a little too intense, but still. 429 00:22:28,586 --> 00:22:31,344 What we had was great. 430 00:22:31,448 --> 00:22:35,034 But what I have now is... 431 00:22:35,137 --> 00:22:36,275 Better? 432 00:22:38,275 --> 00:22:39,655 For me. 433 00:22:44,379 --> 00:22:46,517 Well, she's a lucky girl. 434 00:22:46,586 --> 00:22:49,551 I hope she's everything you ever wanted and more. 435 00:23:05,068 --> 00:23:07,758 You should have seen him, baby! 436 00:23:07,862 --> 00:23:09,620 Stabbed him in the leg! 437 00:23:09,689 --> 00:23:11,448 And then... 438 00:23:11,517 --> 00:23:13,310 the blood was flowing. 439 00:23:13,379 --> 00:23:15,068 Oh, you stabbed him real good, huh? 440 00:23:15,172 --> 00:23:16,931 You know it, baby! 441 00:23:32,862 --> 00:23:35,068 That was amazing. 442 00:23:36,034 --> 00:23:38,862 You're amazing. 443 00:23:38,931 --> 00:23:42,310 Oh, honey, your cut opened up. 444 00:23:44,896 --> 00:23:47,724 Does it turn you on? 445 00:23:47,793 --> 00:23:51,275 Everything about you turns me on. 446 00:23:51,344 --> 00:23:52,655 You want to go again? 447 00:23:52,724 --> 00:23:56,379 Ah, no one's ever tired me out before. 448 00:23:56,482 --> 00:23:59,310 Being with a werewolf is incredible. 449 00:24:01,551 --> 00:24:02,931 You can hold your own, 450 00:24:03,034 --> 00:24:05,068 for a human. 451 00:24:05,137 --> 00:24:07,275 I think that's a compliment. 452 00:24:07,344 --> 00:24:09,379 Definitely. 453 00:24:09,448 --> 00:24:11,482 You really didn't have to cut yourself. 454 00:24:11,586 --> 00:24:14,689 Mmm, I wanted it to be real. 455 00:24:14,793 --> 00:24:17,517 You said they could smell if the blood was fake or real, right? 456 00:24:19,724 --> 00:24:22,206 I've never known anyone like you. 457 00:24:22,310 --> 00:24:23,931 Baby, 458 00:24:24,034 --> 00:24:27,034 I've definitely never met anyone like you. 459 00:24:39,827 --> 00:24:41,551 He's bleeding internally. 460 00:24:41,620 --> 00:24:44,586 He's lost too much blood. 461 00:24:44,655 --> 00:24:46,241 Wh... what can we do? 462 00:24:46,310 --> 00:24:49,241 There's nothing more that I can do for him. 463 00:24:49,310 --> 00:24:51,482 W-well then, let's get him to a hospital. 464 00:24:51,586 --> 00:24:52,517 Nick! 465 00:24:55,448 --> 00:24:57,827 I'm not going to stand here and watch my father die! 466 00:24:57,931 --> 00:24:59,482 Nicky, Nicky... 467 00:25:01,172 --> 00:25:02,482 You can't fight this fight. 468 00:25:03,724 --> 00:25:05,620 Mm... Elena... 469 00:25:09,137 --> 00:25:11,137 I'm here, Antonio. 470 00:25:12,551 --> 00:25:14,379 The boys need you. 471 00:25:19,413 --> 00:25:20,448 I know. 472 00:25:21,620 --> 00:25:23,310 Take care of them. 473 00:25:26,862 --> 00:25:28,793 Clay... 474 00:25:28,862 --> 00:25:30,310 Yeah. 475 00:25:31,620 --> 00:25:34,448 You find it in your heart to forgive. 476 00:25:36,310 --> 00:25:38,137 I... I will. 477 00:25:42,310 --> 00:25:44,413 My friend, 478 00:25:44,482 --> 00:25:46,689 no more half-measures. 479 00:25:46,758 --> 00:25:50,586 Santos, all of them... 480 00:25:51,965 --> 00:25:54,241 My friend... 481 00:25:54,310 --> 00:25:56,482 it's time for you to rest now. 482 00:25:58,724 --> 00:26:01,068 Nicholas. 483 00:26:01,137 --> 00:26:02,655 Nicky. I'm right here, Dad. 484 00:26:02,758 --> 00:26:04,862 Come closer. 485 00:26:04,931 --> 00:26:06,448 Closer. 486 00:26:22,758 --> 00:26:24,068 Thank you. 487 00:26:58,793 --> 00:27:00,413 30 years of friendship. 488 00:27:05,827 --> 00:27:09,172 So many little things you take for granted, and then... 489 00:27:09,275 --> 00:27:10,517 suddenly it's over. 490 00:27:10,620 --> 00:27:13,620 These Mutts need to be put down for good. 491 00:27:13,689 --> 00:27:15,206 I agree. 492 00:27:15,310 --> 00:27:16,724 No middle ground, no mercy. 493 00:27:16,793 --> 00:27:20,137 Elena... They killed Pete, they killed Antonio. 494 00:27:20,241 --> 00:27:22,206 What more is it going to take until we fight back? 495 00:27:26,551 --> 00:27:28,896 This is more than just killing a few Mutts. 496 00:27:28,965 --> 00:27:30,241 Nick, we can talk about this later. 497 00:27:30,344 --> 00:27:32,034 No, I have the rest of my life to grieve. 498 00:27:32,103 --> 00:27:33,620 We all do. 499 00:27:33,689 --> 00:27:37,103 Right now we need to go on the offensive, 500 00:27:37,172 --> 00:27:38,931 find out who else is involved 501 00:27:39,034 --> 00:27:40,689 and just how far this reaches. 502 00:27:40,758 --> 00:27:43,206 We also need to find out who that woman was at the ambush. 503 00:27:43,275 --> 00:27:44,758 The Mutts are getting desperate 504 00:27:44,827 --> 00:27:47,034 if they're bringing in humans to do their dirty work. 505 00:27:47,137 --> 00:27:48,517 So where do we start? 506 00:27:50,172 --> 00:27:52,034 Cain. That's the weakest link. 507 00:27:52,137 --> 00:27:53,275 Cain's hardly weak. 508 00:27:53,344 --> 00:27:54,793 Yes, he is, he's mentally weak. 509 00:27:54,896 --> 00:27:56,103 He's sloppy, he's careless. 510 00:27:56,206 --> 00:27:58,413 We need to find him and get him to talk. 511 00:27:58,482 --> 00:28:00,034 I'll go to the campground, 512 00:28:00,103 --> 00:28:02,172 see if I can pick up a scent. Not alone. 513 00:28:02,241 --> 00:28:04,000 You're going to go with Clay. 514 00:28:04,103 --> 00:28:06,103 Nick, you and I will stay 515 00:28:06,206 --> 00:28:07,896 to tend to Antonio's body. 516 00:28:10,931 --> 00:28:12,724 How's your wound? 517 00:28:12,793 --> 00:28:14,862 It's fine. 518 00:28:14,931 --> 00:28:16,241 Don't worry about me. 519 00:28:18,137 --> 00:28:21,862 I know how much he meant to you. 520 00:28:21,931 --> 00:28:23,862 To all of us. 521 00:28:23,965 --> 00:28:26,034 We can't bring Antonio back, 522 00:28:26,103 --> 00:28:28,275 but we can make this right. 523 00:28:40,103 --> 00:28:41,551 The box is gone. 524 00:28:44,103 --> 00:28:46,379 We were only here a few hours ago. 525 00:28:47,931 --> 00:28:50,103 Everything's changed. 526 00:28:53,586 --> 00:28:56,241 I can't stop thinking about Antonio and Pete. 527 00:28:56,310 --> 00:29:00,551 I know, me neither. They were my brothers. 528 00:29:04,206 --> 00:29:08,310 We aren't going to lose any more family. 529 00:29:08,379 --> 00:29:10,241 The only blood spilled from this point on 530 00:29:10,310 --> 00:29:12,379 will be Mutt blood. 531 00:29:18,241 --> 00:29:19,862 He went North. 532 00:29:27,793 --> 00:29:31,275 Did your father tell you where he wanted his ashes spread? 533 00:29:32,517 --> 00:29:34,310 We never really discussed it. 534 00:29:34,379 --> 00:29:36,413 I guess neither of us wanted to face the reality 535 00:29:36,517 --> 00:29:38,068 that one day... 536 00:29:38,172 --> 00:29:40,896 You know he always really loved the... 537 00:29:40,965 --> 00:29:44,862 He loved the cherry grove on your family's estate. 538 00:29:44,931 --> 00:29:46,241 Uh, you'll have to forgive me. 539 00:29:46,344 --> 00:29:49,862 My stitching skills are... a little rusty. 540 00:29:53,758 --> 00:29:56,000 You go get that. I'll finish this up. 541 00:29:56,103 --> 00:29:57,000 Go. 542 00:30:11,000 --> 00:30:13,241 Sheriff. Mr. Sorrentino. 543 00:30:15,344 --> 00:30:17,517 Clayton Danvers here? 544 00:30:17,620 --> 00:30:19,551 He had some business to attend to. 545 00:30:19,655 --> 00:30:21,344 Is there anything I can help you with? 546 00:30:21,448 --> 00:30:23,896 Is Jeremy Danvers home? 547 00:30:24,000 --> 00:30:27,310 It's, uh, it's not a good time. 548 00:30:27,379 --> 00:30:29,724 It's never a good time to talk to the police, 549 00:30:29,793 --> 00:30:30,931 but we have a situation on our hands. 550 00:30:31,000 --> 00:30:32,931 We found Michael Braxton's body. 551 00:30:34,586 --> 00:30:36,275 His body. That's right. 552 00:30:36,344 --> 00:30:38,655 Morning, Sheriff. Mr. Danvers. 553 00:30:38,724 --> 00:30:41,517 I was just asking about you. 554 00:30:41,620 --> 00:30:43,862 Nick, could we have a moment? 555 00:30:43,965 --> 00:30:45,931 Would you like to come in? 556 00:30:46,000 --> 00:30:47,034 Thanks. 557 00:30:54,448 --> 00:30:57,034 See you in a few days. 558 00:30:57,137 --> 00:30:59,034 Who was it, baby? 559 00:30:59,137 --> 00:31:01,172 Santos. 560 00:31:01,241 --> 00:31:03,068 He and LeBlanc are headed to Manhattan 561 00:31:03,137 --> 00:31:06,482 for a couple days. They're on the run. 562 00:31:06,586 --> 00:31:08,655 Letting things cool off for a bit. 563 00:31:08,758 --> 00:31:10,724 Santos is a coward. 564 00:31:10,793 --> 00:31:12,896 Maybe. I don't know. 565 00:31:12,965 --> 00:31:16,379 He's got no balls. Not like you. 566 00:31:16,448 --> 00:31:18,655 You're not afraid of anything. 567 00:31:18,724 --> 00:31:20,448 You and me, 568 00:31:20,551 --> 00:31:22,034 we should start our own pack. 569 00:31:22,137 --> 00:31:23,965 It doesn't work like that. You're not one of us. 570 00:31:24,068 --> 00:31:26,689 But I could be. Just one little bite 571 00:31:26,758 --> 00:31:28,758 and I could be your werewolf queen. 572 00:31:28,862 --> 00:31:31,724 We'd kick ass, like Bonnie and Clyde. 573 00:31:31,793 --> 00:31:33,655 You know how that ends, right? 574 00:31:33,758 --> 00:31:35,758 Nobody gets out alive. 575 00:31:35,827 --> 00:31:37,689 It's the living part that counts. 576 00:31:37,758 --> 00:31:39,379 I want to live like you. 577 00:31:39,448 --> 00:31:40,793 And I want you to live, period. 578 00:31:40,862 --> 00:31:42,896 Think about it. We could have it all. 579 00:31:42,965 --> 00:31:45,862 You could be Alpha. You really think I care about that? 580 00:31:45,931 --> 00:31:48,517 You could settle do... We could settle down. 581 00:31:48,620 --> 00:31:52,137 The house on the hill don't mean nothing if you're not in it. 582 00:31:52,241 --> 00:31:54,344 No, it's too dangerous. Forget it. 583 00:31:54,413 --> 00:31:56,310 You're assuming I'll die. 584 00:31:56,379 --> 00:31:58,344 I'm a fighter, baby. 585 00:31:58,448 --> 00:32:00,448 Look, 586 00:32:00,551 --> 00:32:02,758 you're my girl. 587 00:32:02,827 --> 00:32:04,517 And I knew from the first time I saw you 588 00:32:04,620 --> 00:32:06,551 that you were a fighter, but... 589 00:32:06,620 --> 00:32:08,379 this ain't a fight you can win. 590 00:32:10,448 --> 00:32:11,896 Baby... 591 00:32:14,482 --> 00:32:16,931 I'm going for nachos. 592 00:32:29,206 --> 00:32:32,000 Any idea which way he went? Give me a second. 593 00:32:36,586 --> 00:32:38,241 Cain went West. 594 00:32:38,310 --> 00:32:40,034 Let's go get him. 595 00:32:42,862 --> 00:32:44,896 Are these your paintings? 596 00:32:44,965 --> 00:32:47,551 Yes. They're beautiful. 597 00:32:47,655 --> 00:32:48,827 Thank you. 598 00:32:50,620 --> 00:32:52,689 You remind me of Turner. 599 00:32:52,793 --> 00:32:54,551 You know your art. 600 00:32:54,655 --> 00:32:56,862 I didn't always live in Bear Valley. 601 00:32:56,931 --> 00:32:59,482 We had great museums in Baltimore. 602 00:33:03,689 --> 00:33:05,965 Would you like to have a seat? 603 00:33:12,275 --> 00:33:15,896 You have some information about Mr. Braxton? 604 00:33:16,000 --> 00:33:18,448 His body was found just inside town limits. 605 00:33:18,517 --> 00:33:20,034 His throat was cut, 606 00:33:20,103 --> 00:33:22,310 which now makes this a homicide investigation. 607 00:33:22,379 --> 00:33:24,758 First wolf attacks, and now a murder. 608 00:33:24,827 --> 00:33:26,862 You don't think they're related? 609 00:33:26,931 --> 00:33:29,862 We'll see where the investigation takes us. 610 00:33:29,965 --> 00:33:32,344 What does this have to do with my son? 611 00:33:32,413 --> 00:33:35,310 You know Braxton was talking about coming up here to confront him. 612 00:33:35,379 --> 00:33:37,965 I understand he was very intoxicated when he made those statements. 613 00:33:38,068 --> 00:33:40,000 He had had a few drinks. 614 00:33:40,068 --> 00:33:42,034 From my limited experience, 615 00:33:42,103 --> 00:33:43,965 when a man's had a few too many drinks, 616 00:33:44,068 --> 00:33:45,827 he tends to be a bit boastful. 617 00:33:45,931 --> 00:33:47,517 And then when he sobers up, 618 00:33:47,586 --> 00:33:50,275 he gets a little more rational. 619 00:33:50,379 --> 00:33:52,965 Now, the last time any of us saw Mr. Braxton 620 00:33:53,034 --> 00:33:55,827 was the day that we found that poor dead child. 621 00:34:00,068 --> 00:34:02,206 All these artifacts... 622 00:34:02,310 --> 00:34:04,413 you must have a well-used passport. 623 00:34:04,482 --> 00:34:07,206 Actually, most of them were acquired by my son. 624 00:34:07,310 --> 00:34:09,896 He has a doctorate in anthropology. 625 00:34:10,000 --> 00:34:12,689 Is Clayton your son by birth? 626 00:34:12,793 --> 00:34:14,827 That's a... an interesting question. 627 00:34:14,931 --> 00:34:17,758 You just... you don't look old enough to have a son that age. 628 00:34:17,862 --> 00:34:20,241 Ha. You're trying to flatter me. 629 00:34:21,517 --> 00:34:23,517 I actually brought him here when he was eight. 630 00:34:23,586 --> 00:34:25,862 So now he's a professor. 631 00:34:25,965 --> 00:34:27,758 You must be very proud. 632 00:34:27,862 --> 00:34:30,517 I'm very proud of all of my family. 633 00:34:45,241 --> 00:34:46,551 Good call. 634 00:34:46,620 --> 00:34:49,827 Tracks pointed the way. If we go in there 635 00:34:49,931 --> 00:34:52,172 we'll end with a lot of collateral damage. 636 00:34:52,275 --> 00:34:54,655 We should wait for him to come out. 637 00:34:54,758 --> 00:34:56,586 No. 638 00:34:56,655 --> 00:34:59,206 I wait for him to come out. 639 00:35:10,724 --> 00:35:12,344 Having a party? 640 00:35:12,448 --> 00:35:14,068 I am now. 641 00:35:21,931 --> 00:35:23,448 You're going to pay for that. 642 00:35:30,689 --> 00:35:34,310 You really think you can take me one-on-one? 643 00:35:34,413 --> 00:35:35,862 Easy. 644 00:35:35,931 --> 00:35:38,103 You're dumb and you're slow. 645 00:35:48,034 --> 00:35:49,965 I'm done screwing around! 646 00:35:56,724 --> 00:35:59,551 I knew you wouldn't be too far behind your bitch. 647 00:36:02,068 --> 00:36:05,034 Don't kill him, we need him. 648 00:36:06,413 --> 00:36:07,758 Clay! 649 00:36:07,827 --> 00:36:10,137 Clay, Clay, 650 00:36:10,206 --> 00:36:11,620 look at me! 651 00:36:11,689 --> 00:36:13,586 You can't kill him! 652 00:36:23,206 --> 00:36:25,000 I didn't kill him. 653 00:36:26,689 --> 00:36:28,551 Let's get him out of here. 654 00:36:30,862 --> 00:36:34,034 - Thanks for your time. - I'll have Clay call as soon as he returns. 655 00:36:34,103 --> 00:36:37,275 I don't mind driving back out here to talk to him. 656 00:36:37,379 --> 00:36:39,517 I'd like to see the rest of the house. 657 00:36:39,586 --> 00:36:41,379 Maybe some other time, 658 00:36:41,448 --> 00:36:43,896 when you're not in the middle of a murder investigation. 659 00:36:44,000 --> 00:36:46,517 Yes. Yeah. Thanks again. 660 00:36:56,034 --> 00:36:57,965 She's gone. 661 00:37:02,586 --> 00:37:04,896 Stay here, I'll grab the med kit. Okay. 662 00:37:20,758 --> 00:37:22,586 It's Jeremy Danvers. 663 00:37:23,758 --> 00:37:25,310 I'll call him back. 664 00:37:25,379 --> 00:37:27,517 Babe, it's Jeremy. 665 00:37:27,620 --> 00:37:29,172 You better take this. 666 00:37:32,689 --> 00:37:34,724 Hello? Logan... 667 00:37:34,793 --> 00:37:37,482 things have escalated. 668 00:37:37,586 --> 00:37:39,206 Antonio is dead. 669 00:37:41,586 --> 00:37:43,000 Everything okay? 670 00:37:44,758 --> 00:37:47,068 Logan, are you there? 671 00:37:48,034 --> 00:37:50,344 What happened? The Mutts attacked us. 672 00:37:50,448 --> 00:37:53,172 Are you all right? Yeah, I will be. 673 00:37:53,241 --> 00:37:55,000 I need you to come back. 674 00:37:56,758 --> 00:37:58,827 I'm so sorry, just... 675 00:37:58,931 --> 00:38:00,965 I'll come as soon as I can. 676 00:38:01,034 --> 00:38:03,689 Clay is bringing Cain in for questioning. 677 00:38:03,793 --> 00:38:05,103 The rest of the Mutts are still out there 678 00:38:05,172 --> 00:38:07,965 and they're on a murderous spree. 679 00:38:08,034 --> 00:38:10,482 I want the family back here as a Pack. 680 00:38:10,551 --> 00:38:13,689 Just... I have some things I need to take care of here first. 681 00:38:15,275 --> 00:38:18,793 Tell Nick I'm... 682 00:38:18,862 --> 00:38:20,206 My thoughts are with him. 683 00:38:26,413 --> 00:38:28,655 What's wrong? 684 00:38:28,724 --> 00:38:30,965 Just more family issues. 685 00:38:31,068 --> 00:38:33,172 How long are you going to be gone this time? 686 00:38:34,827 --> 00:38:36,827 I'm not going anywhere. 687 00:38:50,965 --> 00:38:52,724 Wow. 688 00:38:52,827 --> 00:38:54,241 Always wondered what this place looked like. 689 00:38:54,344 --> 00:38:56,793 Wait until you see the guest suite downstairs. 690 00:39:03,344 --> 00:39:05,206 Elena. 691 00:39:10,758 --> 00:39:11,965 You were successful. 692 00:39:13,655 --> 00:39:15,172 We got lucky. 693 00:39:15,275 --> 00:39:19,137 I think that we deserved a little bit of luck today, 694 00:39:19,206 --> 00:39:20,379 don't you? 695 00:39:23,620 --> 00:39:25,896 Jeremy... 696 00:39:28,172 --> 00:39:31,931 I may have lost a little bit more blood than I thought. 697 00:39:34,137 --> 00:39:36,827 I will be good as new in the morning. 698 00:39:36,896 --> 00:39:39,241 Are you sure? Yeah. 699 00:39:45,448 --> 00:39:48,344 Philip? 700 00:39:48,413 --> 00:39:50,620 Now's not the time. 701 00:39:50,724 --> 00:39:52,551 Call him back. 702 00:39:52,620 --> 00:39:54,068 Call him back. 703 00:39:54,137 --> 00:39:57,344 You need to assure him that you're all right. 704 00:39:57,448 --> 00:40:00,000 Otherwise he may be on the next train out here to Bear Valley. 705 00:40:00,103 --> 00:40:02,517 No, I'm more worried about you right now. 706 00:40:02,586 --> 00:40:05,103 Don't be. 707 00:40:05,206 --> 00:40:06,241 Call him. 708 00:40:35,241 --> 00:40:37,793 What now, tough guy? 709 00:40:37,896 --> 00:40:40,137 Now you tell me the location of the warehouse. 710 00:40:41,620 --> 00:40:43,931 Doesn't ring a bell. 711 00:40:44,000 --> 00:40:47,034 The place you and Marsten and your psycho buddy 712 00:40:47,103 --> 00:40:49,827 were talking about the other day at the motel. 713 00:40:49,896 --> 00:40:52,344 Oh, yeah. The motel. 714 00:40:52,413 --> 00:40:54,448 Marsten thought he smelled you and the bitch. 715 00:40:56,137 --> 00:40:59,206 You like the little gift we left behind for you? 716 00:41:02,655 --> 00:41:04,206 I guarantee 717 00:41:04,310 --> 00:41:06,379 you will tell me where to find them 718 00:41:06,482 --> 00:41:07,827 before I'm done with you. 719 00:41:16,137 --> 00:41:18,689 Hi. 720 00:41:18,793 --> 00:41:20,551 Hey, it's me. 721 00:41:20,655 --> 00:41:23,448 Where are you? 722 00:41:23,551 --> 00:41:24,793 Are you all right? 723 00:41:26,413 --> 00:41:27,965 I'm okay. 724 00:41:30,517 --> 00:41:32,586 Look, I'm... 725 00:41:32,655 --> 00:41:34,448 I'm sorry for leaving you like that. 726 00:41:34,517 --> 00:41:37,275 It was a horrible thing for me to do to you. 727 00:41:37,344 --> 00:41:38,965 Yeah, I'd have to agree. 728 00:41:40,862 --> 00:41:44,068 I just... I haven't had to deal with a death... 729 00:41:44,137 --> 00:41:47,068 in my family since my parents. 730 00:41:49,448 --> 00:41:52,000 And being with your family at the wedding, 731 00:41:52,103 --> 00:41:54,620 it all just sort of... 732 00:41:54,689 --> 00:41:56,241 hit me hard. 733 00:41:56,310 --> 00:41:58,620 I just needed to take some time 734 00:41:58,689 --> 00:42:01,000 to work through a few things. 735 00:42:02,724 --> 00:42:04,275 It's all right. 736 00:42:04,379 --> 00:42:06,689 Maybe one day you'll let me help you 737 00:42:06,793 --> 00:42:08,827 work through those things. 738 00:42:08,896 --> 00:42:10,896 That would be nice. 739 00:42:10,965 --> 00:42:13,275 Are you back at Bear Valley? 740 00:42:14,586 --> 00:42:16,034 For now. 741 00:42:16,137 --> 00:42:19,241 Is Logan there, or someone you can talk to? 742 00:42:20,862 --> 00:42:22,379 Some of the cousins are here. 743 00:42:22,448 --> 00:42:26,379 We're... we're dealing with it together. 744 00:42:31,517 --> 00:42:34,275 I hope you stay with me through this. 745 00:42:36,758 --> 00:42:38,448 You know I will. 746 00:42:38,517 --> 00:42:40,275 I'll see you soon. 747 00:42:42,586 --> 00:42:44,000 Yeah. 748 00:42:52,586 --> 00:42:53,862 Jeremy? 749 00:42:57,310 --> 00:42:59,448 Jeremy! 750 00:42:59,551 --> 00:43:00,724 Hey... 751 00:43:00,793 --> 00:43:02,793 Jeremy... 752 00:43:02,896 --> 00:43:04,000 Nick! 753 00:43:10,000 --> 00:43:12,620 This can't be just blood loss. 754 00:43:15,931 --> 00:43:20,931 Closed Captioned by DG Mijo 755 00:43:43,517 --> 00:43:44,862 No Equal. 53132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.