All language subtitles for Bitten.S01E02.Prodigal.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,241 --> 00:00:04,034 Previously on "Bitten"... It happened last night. 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,724 It almost happened in front of Philip. 3 00:00:05,827 --> 00:00:07,586 I had to lie to get away. 4 00:00:07,689 --> 00:00:10,482 The only difference between humans and anything else 5 00:00:10,586 --> 00:00:12,103 is the persona. 6 00:00:12,206 --> 00:00:14,344 The mask behind which we hide all desires. 7 00:00:14,448 --> 00:00:15,758 Be careful out there. 8 00:00:19,068 --> 00:00:21,275 ...Blue, What you got? 9 00:00:21,379 --> 00:00:22,862 Well, it looked like a wolf kill, 10 00:00:22,965 --> 00:00:25,034 but I could smell it was not merely a wolf. 11 00:00:25,137 --> 00:00:27,275 Some random Mutt kills on our territory. Why? 12 00:00:27,379 --> 00:00:28,896 The Pack needs you. 13 00:00:46,275 --> 00:00:48,068 You're going to have to do better than that 14 00:00:48,172 --> 00:00:49,724 if we're tracking a Mutt. 15 00:00:52,586 --> 00:00:54,827 Missed you, too. 16 00:00:54,931 --> 00:00:56,862 Are you the welcoming committee? 17 00:00:56,965 --> 00:00:59,655 Or did Jeremy finally chain you up to the front gate 18 00:00:59,758 --> 00:01:01,172 where you belong? 19 00:01:03,793 --> 00:01:06,655 Easy. I just want to help with the bag. 20 00:01:06,758 --> 00:01:09,965 It's fine. I've got it. 21 00:01:24,689 --> 00:01:25,896 Hey... 22 00:01:28,862 --> 00:01:32,793 ♪ You came like a butterfly into my dream ♪ 23 00:01:32,896 --> 00:01:36,344 ♪ Flying through the reels of deleted scenes ♪ 24 00:01:36,448 --> 00:01:40,068 Don't be nervous, okay? We're going to be fine. 25 00:01:40,172 --> 00:01:41,793 Oh, when you put it that way... 26 00:01:41,896 --> 00:01:43,482 I feel nervous. 27 00:01:43,586 --> 00:01:45,241 Look, this is a big deal, 28 00:01:45,344 --> 00:01:47,034 bringing me home to your family. 29 00:01:47,137 --> 00:01:48,689 What if Jeremy doesn't like me? 30 00:01:48,793 --> 00:01:50,172 Impossible. 31 00:01:50,275 --> 00:01:52,241 Okay, then I'll come clean: 32 00:01:52,344 --> 00:01:54,379 I've never met anyone's family before, 33 00:01:54,482 --> 00:01:56,241 not... you know, in this context. 34 00:01:56,344 --> 00:01:58,620 Not in the context of, this is someone that I love 35 00:01:58,724 --> 00:02:00,517 and I want to spend the rest of my life with, 36 00:02:00,620 --> 00:02:03,448 and if you don't like me, then... Darlin'. 37 00:02:03,551 --> 00:02:05,379 I got you. 38 00:02:08,965 --> 00:02:10,172 Okay. 39 00:02:18,379 --> 00:02:20,724 Welcome home. 40 00:02:20,827 --> 00:02:22,413 Home. 41 00:02:35,000 --> 00:02:37,310 Nothing's changed. 42 00:02:37,413 --> 00:02:39,517 Some things have. 43 00:02:39,620 --> 00:02:40,724 What? 44 00:02:42,068 --> 00:02:45,379 You let Nick buy all your clothes when you lived here. 45 00:02:45,482 --> 00:02:48,275 I thought you hated shopping. 46 00:02:48,379 --> 00:02:50,931 You don't think I could pick this out myself? 47 00:02:51,034 --> 00:02:52,655 You tell me. 48 00:02:55,275 --> 00:02:58,310 I guess what I'm saying is, uh... 49 00:02:58,413 --> 00:03:00,137 You look... good. 50 00:03:00,241 --> 00:03:02,689 I clean up pretty well when I'm a human. 51 00:03:05,413 --> 00:03:08,275 Where's Jeremy? He's not here. 52 00:03:10,413 --> 00:03:12,172 Elena, you should eat something. 53 00:03:12,275 --> 00:03:14,275 You must be starving. Where is he? 54 00:03:15,517 --> 00:03:17,448 - He's running. - Elena... 55 00:03:17,551 --> 00:03:20,034 Look, I'm not here to talk, or to catch up, 56 00:03:20,137 --> 00:03:21,793 or whatever else you had in mind. 57 00:03:21,896 --> 00:03:24,896 I'm here because a wolf needs to be tracked. 58 00:03:25,000 --> 00:03:27,172 And it was clear everyone else was going to keep pressuring me 59 00:03:27,275 --> 00:03:30,241 until I came back. Everyone? 60 00:03:30,344 --> 00:03:33,068 I just want this done so I can leave. 61 00:03:33,172 --> 00:03:34,758 The sooner Jeremy knows that I'm here, 62 00:03:34,862 --> 00:03:36,931 the faster I can start tracking the killer. 63 00:03:39,068 --> 00:03:41,068 I'm not here for us. 64 00:03:41,172 --> 00:03:43,655 Clearly. 65 00:03:43,758 --> 00:03:44,965 Don't. 66 00:03:54,896 --> 00:03:56,172 Jeremy! 67 00:04:41,758 --> 00:04:43,620 Stop. I'm not letting you out there. 68 00:04:43,724 --> 00:04:45,137 I have to... You have no idea 69 00:04:45,241 --> 00:04:46,482 what's going on around here. 70 00:04:46,586 --> 00:04:47,689 The locals, the hunters. 71 00:04:47,793 --> 00:04:49,275 There's a bounty out for a wolf. 72 00:04:49,379 --> 00:04:50,793 All the more reason we should be out there 73 00:04:50,896 --> 00:04:53,000 making sure Jeremy is okay. It's not safe. 74 00:04:57,034 --> 00:05:01,172 There, he's back. Now, let it go. 75 00:05:01,275 --> 00:05:03,344 I'm only trying to protect you. 76 00:05:27,793 --> 00:05:28,965 Gunshots? 77 00:05:30,275 --> 00:05:31,758 Come here. 78 00:05:37,448 --> 00:05:39,965 I'm so happy you're home, Elena. 79 00:05:40,068 --> 00:05:41,172 Are you all right? 80 00:05:41,275 --> 00:05:42,689 Yeah, I'm fine, I'm fine. 81 00:05:42,793 --> 00:05:44,586 I picked up the scent of the hunters 82 00:05:44,689 --> 00:05:45,689 by the western property line 83 00:05:45,793 --> 00:05:47,689 and I cleared out immediately. 84 00:05:47,793 --> 00:05:49,551 Were they shooting at the Mutt? 85 00:05:49,655 --> 00:05:51,448 I didn't smell him out there. 86 00:05:51,551 --> 00:05:53,206 But any snapped twig or rustling leaf 87 00:05:53,310 --> 00:05:56,827 is going to be met with bullets until this situation is resolved. 88 00:05:58,931 --> 00:06:01,448 All right. 89 00:06:01,551 --> 00:06:03,448 What's your take? 90 00:06:03,551 --> 00:06:05,689 It's been quiet lately. 91 00:06:05,793 --> 00:06:08,068 And then this, out of the blue. 92 00:06:10,413 --> 00:06:13,068 With you home, now, we have a much greater chance of finding him. 93 00:06:15,000 --> 00:06:17,103 Right. 94 00:06:17,206 --> 00:06:18,655 Look, just so we're clear, 95 00:06:18,758 --> 00:06:20,758 I'll help you track the killer. 96 00:06:20,862 --> 00:06:22,931 But once we do, I'm out again. 97 00:06:23,034 --> 00:06:26,172 We'll start tomorrow, when we're all together. 98 00:06:26,275 --> 00:06:27,551 No, I can go now. 99 00:06:27,655 --> 00:06:29,172 If you go out alone and you find him, 100 00:06:29,275 --> 00:06:31,517 he's going to try to kill you. 101 00:06:31,620 --> 00:06:33,689 Are you prepared to kill him? 102 00:06:36,172 --> 00:06:37,586 No. 103 00:06:37,689 --> 00:06:39,137 Then I will send Clay with you. 104 00:06:41,862 --> 00:06:43,965 No, I'd rather go with the local psychopath. 105 00:06:44,068 --> 00:06:47,620 You forget, darlin'. I am the local psychopath. 106 00:06:47,724 --> 00:06:50,620 I'll wait till everyone's here. 107 00:06:50,724 --> 00:06:52,793 It's been a long day. 108 00:06:52,896 --> 00:06:55,758 I think I'll go unpack. Okay. 109 00:06:55,862 --> 00:06:58,172 Everything you need's here, just as you left it. 110 00:07:06,448 --> 00:07:08,000 She came back. 111 00:07:10,586 --> 00:07:11,896 It's a start. 112 00:07:16,758 --> 00:07:19,793 Logan. Hey, Philip. 113 00:07:19,896 --> 00:07:21,862 This is my girlfriend, Rachel. - Hi. - Hi. 114 00:07:21,965 --> 00:07:23,517 I thought you'd be in Upstate New York 115 00:07:23,620 --> 00:07:25,517 with Elena. No. I'm leaving first thing. 116 00:07:25,620 --> 00:07:26,793 Philip is Elena's boyfriend. 117 00:07:26,896 --> 00:07:28,586 Terrible news about the accident. 118 00:07:28,689 --> 00:07:29,931 Yeah, any time kids are involved. 119 00:07:30,034 --> 00:07:32,241 I hope they're all right. Kids? 120 00:07:32,344 --> 00:07:34,689 Yeah. My cousin's kids. I didn't want to worry you. 121 00:07:34,793 --> 00:07:36,206 Children are incredibly resilient. 122 00:07:36,310 --> 00:07:37,586 Yeah well, if they're with you, 123 00:07:37,689 --> 00:07:39,310 I'm sure they're in good hands. 124 00:07:39,413 --> 00:07:40,965 I should get going. 125 00:07:41,068 --> 00:07:43,310 It was great - to meet you. - You too. 126 00:07:46,241 --> 00:07:49,068 You don't need to spare my feelings, okay? 127 00:07:50,931 --> 00:07:54,068 You're right. Let's go. 128 00:08:33,137 --> 00:08:35,517 ♪ Caught in a fever ♪ 129 00:08:35,620 --> 00:08:38,620 ♪ You know she's burnin' away ♪ 130 00:08:38,724 --> 00:08:41,103 Can I sit down? Sorry? 131 00:08:41,206 --> 00:08:44,551 Just for a second. Just till I finish my beer. 132 00:08:44,655 --> 00:08:46,931 Okay. 133 00:08:47,034 --> 00:08:49,827 So, you a hunter? 134 00:08:49,931 --> 00:08:52,206 For the wolf? 135 00:08:52,310 --> 00:08:54,586 I hear the bounty is, like, 1000 bucks. 136 00:08:54,689 --> 00:08:55,931 I am a hunter. 137 00:08:56,034 --> 00:08:58,172 But I'm not interested in the money. 138 00:08:58,275 --> 00:09:00,551 Hm? Just the kill. 139 00:09:02,275 --> 00:09:04,655 To avenge that poor girl. 140 00:09:04,758 --> 00:09:05,689 Christie. 141 00:09:05,793 --> 00:09:07,448 Four years ahead of me in high school. 142 00:09:07,551 --> 00:09:10,413 She was voted Most Likely to Succeed. 143 00:09:10,517 --> 00:09:11,896 And you? 144 00:09:12,000 --> 00:09:13,758 Let me guess... 145 00:09:13,862 --> 00:09:16,310 Prettiest. 146 00:09:16,413 --> 00:09:19,310 No, I'm still a junior. 147 00:09:19,413 --> 00:09:21,379 Are you even allowed to be in here? 148 00:09:21,482 --> 00:09:24,034 There's a curfew for anyone under 18 149 00:09:24,137 --> 00:09:25,586 until they nab the wolf. 150 00:09:27,931 --> 00:09:29,931 I can't walk home by myself. 151 00:09:30,034 --> 00:09:32,137 Well, that works out perfectly. 152 00:09:32,241 --> 00:09:34,000 Drinks are on the house. 153 00:09:34,103 --> 00:09:35,586 My sister's not. 154 00:09:44,655 --> 00:09:47,241 Pete's bus is now officially late. 155 00:09:53,965 --> 00:09:56,103 Woman's voice: How's Christie's family holding up? 156 00:09:56,206 --> 00:09:58,103 Such a pretty girl. 157 00:09:58,206 --> 00:10:01,620 They're planning a closed-casket service. 158 00:10:01,724 --> 00:10:03,724 Man's voice: Braxton and his boys 159 00:10:03,827 --> 00:10:05,551 were parked out near the Stonehaven place this morning. 160 00:10:05,655 --> 00:10:07,275 Said they might've seen something. 161 00:10:07,379 --> 00:10:10,241 Let's wait for Pete outside. 162 00:10:15,689 --> 00:10:18,034 I've seen you around town a couple times over the years, 163 00:10:18,137 --> 00:10:19,655 but we've never officially met. 164 00:10:19,758 --> 00:10:22,241 Antonio Sorrentino. This is my son, Nick. 165 00:10:22,344 --> 00:10:24,034 We're old family friends of the Danvers. 166 00:10:24,137 --> 00:10:27,206 My hunting pals said maybe they saw a wolf up on your property. 167 00:10:27,310 --> 00:10:29,310 If the wolf is settling on the Danvers property, 168 00:10:29,413 --> 00:10:31,137 we're going to have to come up there. Of course. 169 00:10:31,241 --> 00:10:33,000 We've all heard wolves up there before. 170 00:10:33,103 --> 00:10:36,000 Yeah, they pass through, but they keep on the move, you know. 171 00:10:36,103 --> 00:10:38,448 Well, we just want to catch the animal and resolve the issue. 172 00:10:38,551 --> 00:10:40,689 I just got word there's another girl missing. 173 00:10:40,793 --> 00:10:42,034 That's two in one week, 174 00:10:42,137 --> 00:10:43,827 for a town where nothing much ever happens. 175 00:10:43,931 --> 00:10:45,965 Hey! 176 00:10:46,068 --> 00:10:47,379 Hi. 177 00:10:47,482 --> 00:10:49,103 We eating here? I'm starving. 178 00:10:49,206 --> 00:10:50,827 We are heading home. 179 00:10:50,931 --> 00:10:53,551 Ah... 180 00:10:53,655 --> 00:10:57,000 Um, we are eager to help out, however we can. 181 00:10:57,103 --> 00:10:59,724 Appreciate that. Good night. 182 00:11:14,068 --> 00:11:16,827 ♪ Hello there ♪ 183 00:11:16,931 --> 00:11:20,275 ♪ How are you ♪ 184 00:11:20,379 --> 00:11:23,862 ♪ I've been waiting ♪ 185 00:11:23,965 --> 00:11:27,241 ♪ To hear from you ♪ 186 00:11:27,344 --> 00:11:30,137 ♪ I've been waiting ♪ 187 00:11:30,241 --> 00:11:34,689 ♪ Without time ♪ 188 00:11:34,793 --> 00:11:38,103 ♪ And it feels ♪ 189 00:11:38,206 --> 00:11:41,862 ♪ Like I'm a song ♪ 190 00:11:41,965 --> 00:11:45,172 ♪ That begs ♪ 191 00:11:45,275 --> 00:11:49,344 ♪ Begs to be sung ♪ 192 00:11:49,448 --> 00:11:54,482 ♪ I'm a melody without words ♪ 193 00:11:58,344 --> 00:12:01,000 Elena. 194 00:12:01,103 --> 00:12:02,965 Elena. 195 00:12:07,172 --> 00:12:09,344 You shouldn't be here. 196 00:12:09,448 --> 00:12:10,896 Tell me to leave. 197 00:12:13,482 --> 00:12:15,551 Tell me you don't want to see me. 198 00:12:23,379 --> 00:12:25,724 Or that you don't want me to see you. 199 00:12:56,689 --> 00:12:59,000 All you have to do is tell me "no". 200 00:13:24,103 --> 00:13:25,689 Elena. 201 00:13:28,137 --> 00:13:29,793 Elena. 202 00:13:32,275 --> 00:13:35,413 Nick, what are you doing? 203 00:13:35,517 --> 00:13:38,344 I'm here to wake you up. 204 00:13:38,448 --> 00:13:40,896 And to tell you that you look... 205 00:13:41,000 --> 00:13:42,172 amazing. 206 00:13:42,275 --> 00:13:44,103 I look the same, Nick. 207 00:13:44,206 --> 00:13:45,724 Same as I did a year ago, 208 00:13:45,827 --> 00:13:48,310 pretty much the same as I did five years ago. 209 00:13:48,413 --> 00:13:50,931 See, it's not all "curse" being one of us. 210 00:13:51,034 --> 00:13:52,482 Prolonged youth. 211 00:13:52,586 --> 00:13:54,896 Now there's some silver lining, right? 212 00:13:55,000 --> 00:13:57,137 Yeah, but that just means that when we're old, 213 00:13:57,241 --> 00:13:59,241 we're old for that much longer. 214 00:13:59,344 --> 00:14:00,965 Just take the compliment. 215 00:14:01,068 --> 00:14:02,344 Or what? 216 00:14:02,448 --> 00:14:04,310 Wouldn't you like to know. 217 00:14:04,413 --> 00:14:07,068 Wouldn't you like to try. 218 00:14:07,172 --> 00:14:10,413 It's too bad we can't blow off steam with a run, huh? 219 00:14:10,517 --> 00:14:13,241 Ah... I wish we could. 220 00:14:13,344 --> 00:14:16,206 It's been so long since I've been able to run freely. 221 00:14:18,068 --> 00:14:19,793 Breakfast is served? 222 00:14:19,896 --> 00:14:22,620 Yeah, dad's been at the grill for the past half hour. 223 00:14:22,724 --> 00:14:25,034 We'd better get going before Peter eats all the bacon. 224 00:14:25,137 --> 00:14:26,758 No... Or, I could... 225 00:14:26,862 --> 00:14:29,655 stay in bed with you all day, if you'd prefer. 226 00:14:31,034 --> 00:14:34,206 Nice try. But no dice. 227 00:14:34,310 --> 00:14:35,482 Now run along, little pup. 228 00:14:35,586 --> 00:14:37,689 I have to get dressed. 229 00:14:37,793 --> 00:14:39,896 Go! 230 00:14:40,000 --> 00:14:41,965 Little pup? Yeah. 231 00:14:46,655 --> 00:14:49,068 You've seen the bone I can bury. 232 00:14:57,000 --> 00:14:59,965 Morning, beautiful. What's the update? 233 00:15:00,068 --> 00:15:01,931 It's still touch and go. 234 00:15:02,034 --> 00:15:03,965 But I should know more this morning. 235 00:15:04,068 --> 00:15:06,344 Yesterday was mostly errands. 236 00:15:06,448 --> 00:15:08,551 Hey, I ran into Logan yesterday 237 00:15:08,655 --> 00:15:11,000 and I kind of mentioned that your cousin had kids. 238 00:15:11,103 --> 00:15:12,965 His girlfriend seemed surprised. 239 00:15:13,068 --> 00:15:14,965 I hope I didn't put him in the doghouse. 240 00:15:15,068 --> 00:15:18,896 Oh. You met Rachel too? 241 00:15:19,000 --> 00:15:21,103 I'm... I'm sure it's fine. 242 00:15:21,206 --> 00:15:23,965 Good. When this gets settled, we should have a drink with them. 243 00:15:24,068 --> 00:15:26,689 Uh, so, you have a big day there? 244 00:15:26,793 --> 00:15:29,517 Ah, just meeting with a potential new client. 245 00:15:29,620 --> 00:15:31,620 What are you doing? 246 00:15:31,724 --> 00:15:33,793 I'm just getting up. 247 00:15:33,896 --> 00:15:37,241 I can't remember the last time I didn't sleep next to you. 248 00:15:37,344 --> 00:15:39,862 It was last night. Shut up. You know what I mean. 249 00:15:39,965 --> 00:15:41,379 Yeah, before that doesn't matter. 250 00:15:41,482 --> 00:15:42,724 Let's just focus on getting you home. 251 00:15:44,344 --> 00:15:47,689 I better get going. Everyone's waiting. 252 00:15:47,793 --> 00:15:49,137 I'll talk to you soon, okay? 253 00:15:49,241 --> 00:15:50,517 Okay. Love you. 254 00:16:06,275 --> 00:16:08,931 You going to track a Mutt in those clothes? 255 00:16:09,034 --> 00:16:11,551 Or maybe you're leaving. 256 00:16:11,655 --> 00:16:13,310 You can stop with the sentry act. 257 00:16:13,413 --> 00:16:15,517 I'm not going anywhere. 258 00:16:15,620 --> 00:16:17,586 No, you're just trying to get out of here as soon as you can. 259 00:16:18,896 --> 00:16:21,758 Oh. So now you're eavesdropping? 260 00:16:21,862 --> 00:16:24,137 I didn't hear anything. 261 00:16:24,241 --> 00:16:26,275 Was there something to hear? 262 00:16:27,862 --> 00:16:30,517 I have people who like to know where I am. 263 00:16:30,620 --> 00:16:32,724 People or person? 264 00:16:32,827 --> 00:16:34,862 You can stop digging. 265 00:16:34,965 --> 00:16:38,000 It's not as if you care. 266 00:16:38,103 --> 00:16:39,793 Every day for the last year, 267 00:16:39,896 --> 00:16:41,827 I fought the urge to find you, 268 00:16:41,931 --> 00:16:43,896 to see you. 269 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 And yet, you've stayed away. 270 00:16:46,103 --> 00:16:48,068 I was under orders from Jeremy. 271 00:16:48,172 --> 00:16:50,172 Right. 272 00:16:50,275 --> 00:16:52,413 You wouldn't disobey. 273 00:16:52,517 --> 00:16:55,137 It's not in your nature. 274 00:16:58,344 --> 00:17:01,310 And you think you know my nature. 275 00:17:11,172 --> 00:17:12,586 Is she up yet? 276 00:17:12,689 --> 00:17:14,724 I haven't seen her this morning. 277 00:17:14,827 --> 00:17:16,862 We're waiting on Logan? No, he's going to come later today. 278 00:17:16,965 --> 00:17:18,862 This smells so good. No, we'll make sure everyone's here first. 279 00:17:18,965 --> 00:17:21,172 I don't know about you guys, but I'm starving. Oh, look. 280 00:17:21,275 --> 00:17:24,655 Hey, good morning, sleeping beauty. 281 00:17:24,758 --> 00:17:26,620 Oh, watch the... um... 282 00:17:26,724 --> 00:17:28,275 the grease. Mwah! 283 00:17:28,379 --> 00:17:31,172 What's a little grease between friends, huh? 284 00:17:31,275 --> 00:17:32,655 Huh? 285 00:17:32,758 --> 00:17:34,827 - How are you? - Hi. Huh. 286 00:17:38,793 --> 00:17:39,965 Hi. 287 00:17:43,448 --> 00:17:45,965 Chi se move mangia 288 00:17:46,068 --> 00:17:48,586 e chi sta fermo secca. 289 00:17:50,965 --> 00:17:53,034 "He who moves, eats. 290 00:17:53,137 --> 00:17:55,103 He who sits still, dries up." 291 00:17:55,206 --> 00:17:57,689 So move... 292 00:17:57,793 --> 00:17:59,448 and eat. 293 00:17:59,551 --> 00:18:01,862 I guess it's a symptom of city living. 294 00:18:01,965 --> 00:18:05,517 I've been trying to get my appetite back to the way it was. 295 00:18:05,620 --> 00:18:06,862 Impossible. 296 00:18:06,965 --> 00:18:08,724 I tell the crews I travel with 297 00:18:08,827 --> 00:18:10,689 that I have an abnormal pituitary gland, 298 00:18:10,793 --> 00:18:12,827 otherwise with all the food I eat, 299 00:18:12,931 --> 00:18:15,827 I'd be reality-show huge. 300 00:18:15,931 --> 00:18:18,758 I think it's easier when you're a guy. 301 00:18:18,862 --> 00:18:20,862 Get some fruit? Mmm. 302 00:18:36,103 --> 00:18:38,413 So, have you heard from Logan? 303 00:18:38,517 --> 00:18:41,034 He's on his way here. 304 00:18:41,137 --> 00:18:42,931 We don't have to wait. I can track now. 305 00:18:43,034 --> 00:18:46,172 You can't Change in broad daylight. It's too risky. 306 00:18:46,275 --> 00:18:48,827 And going out as a human is not an option. 307 00:18:48,931 --> 00:18:50,689 Send the guys with me. 308 00:18:50,793 --> 00:18:52,655 But I can still track as a human. 309 00:18:52,758 --> 00:18:54,620 Elena, you've been away from the Pack for a year. 310 00:18:54,724 --> 00:18:57,379 Why don't you take the time to refresh your memory about the Mutts. 311 00:18:57,482 --> 00:19:01,172 All of your files are downstairs, just where you left them. 312 00:19:01,275 --> 00:19:04,379 We're going to go over my plans for this evening when Logan gets here. 313 00:19:04,482 --> 00:19:06,103 And until then? 314 00:19:06,206 --> 00:19:07,896 Eat. 315 00:19:08,000 --> 00:19:09,517 And rest up. 316 00:19:13,482 --> 00:19:15,379 Ready to "rest up"? 317 00:19:15,482 --> 00:19:17,137 I don't need to rest. 318 00:19:17,241 --> 00:19:18,965 I have work to do. 319 00:19:19,068 --> 00:19:20,758 Clearly, she's out of practice. 320 00:19:20,862 --> 00:19:22,896 Take it easy on her. 321 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 I don't need you guys to take it easy on me. Okay? 322 00:19:26,103 --> 00:19:27,620 Prove it. 323 00:19:27,724 --> 00:19:30,827 Five minutes. Back patio. 324 00:19:59,827 --> 00:20:01,862 Tell me you're not letting him off easy. 325 00:20:01,965 --> 00:20:03,103 Maybe. 326 00:20:03,206 --> 00:20:04,344 You're a horrible liar. 327 00:20:04,448 --> 00:20:06,241 City life has made you soft. 328 00:20:06,344 --> 00:20:07,793 Really? 329 00:20:23,241 --> 00:20:24,724 I stand corrected. 330 00:20:24,827 --> 00:20:26,724 Corrected, yes. 331 00:20:26,827 --> 00:20:28,068 Standing? Hardly. 332 00:20:30,482 --> 00:20:32,241 Oh-ho, "sweep the leg". 333 00:20:32,344 --> 00:20:34,310 Nice moves, Cobra Kai. 334 00:20:34,413 --> 00:20:37,620 Looks like someone's been waxing off too much in New York. 335 00:20:38,793 --> 00:20:40,931 What have you been doing in Toronto? 336 00:20:41,034 --> 00:20:42,379 What, for sport? 337 00:20:42,482 --> 00:20:44,241 We can start there. 338 00:20:44,344 --> 00:20:45,793 Racquetball. 339 00:20:47,241 --> 00:20:49,620 What? It's a good workout. 340 00:20:49,724 --> 00:20:50,931 Ha! 341 00:20:53,896 --> 00:20:57,275 Hard to practice this stuff anywhere else. 342 00:20:57,379 --> 00:20:59,793 Clayton Danvers? Spectating at a fight? 343 00:20:59,896 --> 00:21:01,655 There's a first. 344 00:21:01,758 --> 00:21:03,931 Not spectating. Assessing. 345 00:21:04,034 --> 00:21:06,517 Assessing the ass-kicking I'll give you? 346 00:21:06,620 --> 00:21:08,724 Oh, god... And why would I want to humiliate 347 00:21:08,827 --> 00:21:10,827 my oldest and dearest friend? 348 00:21:10,931 --> 00:21:13,034 I'm going to shower. Whoa-whoa-whoa! 349 00:21:13,137 --> 00:21:15,551 Don't you want to see me destroy this guy? 350 00:21:16,724 --> 00:21:18,965 Actually, yes. I do. 351 00:21:22,103 --> 00:21:23,551 Now you've done it. 352 00:21:45,275 --> 00:21:46,758 Dammit! 353 00:21:46,862 --> 00:21:49,620 Can't you just let me win once in our lives? 354 00:21:49,724 --> 00:21:51,586 That's not in my nature. 355 00:21:58,241 --> 00:22:00,034 Same thing since we were kids, huh? 356 00:22:00,137 --> 00:22:01,862 No, this was different. 357 00:22:01,965 --> 00:22:04,137 This time, you managed not to piss yourself. 358 00:22:09,724 --> 00:22:11,793 She's right, you know. 359 00:22:11,896 --> 00:22:14,034 We could be out there right now, tracking the Mutt as humans. 360 00:22:16,034 --> 00:22:18,172 He seems to hunt at night. 361 00:22:18,275 --> 00:22:20,379 That's the time when we can best track him. 362 00:22:22,827 --> 00:22:25,137 Yeah? 363 00:22:25,241 --> 00:22:28,586 And the minute we find him, Elena will leave again. 364 00:22:28,689 --> 00:22:31,241 We all want her back. 365 00:22:31,344 --> 00:22:32,827 The best way of bringing her back 366 00:22:32,931 --> 00:22:36,310 is just give her a chance to remember that this is her home. 367 00:22:36,413 --> 00:22:39,724 Well, we can only hope that the good here outweighs the bad. 368 00:22:39,827 --> 00:22:41,620 Yeah. 369 00:22:59,482 --> 00:23:02,758 Male voice 1: ...made certain, from this point forward, 370 00:23:02,862 --> 00:23:05,000 the two factions of werewolves: 371 00:23:05,103 --> 00:23:07,931 the noble Pack, who set and maintain rules; 372 00:23:08,034 --> 00:23:09,275 and the Mutts, 373 00:23:09,379 --> 00:23:11,793 lone wolves who are to be policed 374 00:23:11,896 --> 00:23:13,517 and punished. 375 00:23:18,206 --> 00:23:19,758 Male voice 2: Of the rules, 376 00:23:19,862 --> 00:23:22,758 the foremost is maintaining the secrecy of our kind. 377 00:23:22,862 --> 00:23:25,931 We are forbidden from undergoing the Change in front of humans, 378 00:23:26,034 --> 00:23:27,551 or from killing them, 379 00:23:27,655 --> 00:23:30,206 unless the Change occurs in their presence. 380 00:23:43,862 --> 00:23:46,586 Male voice 3: The only way for a woman to become a werewolf 381 00:23:46,689 --> 00:23:48,034 is to be bitten. 382 00:23:48,137 --> 00:23:49,689 It has long been speculated 383 00:23:49,793 --> 00:23:52,275 that women are not sufficiently strong enough 384 00:23:52,379 --> 00:23:54,551 to survive the process. 385 00:24:44,586 --> 00:24:46,620 I've tried to make sense of all this 386 00:24:46,724 --> 00:24:48,551 for the past year. 387 00:24:48,655 --> 00:24:51,965 But you, missy, have a filing system that goes beyond cryptic. 388 00:24:52,068 --> 00:24:55,103 It's not cryptic to me. 389 00:24:55,206 --> 00:24:57,448 Jeremy put you on Mutt detail? 390 00:24:57,551 --> 00:24:59,034 No. 391 00:24:59,137 --> 00:25:01,517 Like an idiot, I volunteered. 392 00:25:01,620 --> 00:25:04,241 What you see is how you left it. 393 00:25:04,344 --> 00:25:07,068 You'll want to add Zachary Cain to your shit list. 394 00:25:07,172 --> 00:25:08,931 I haven't had a chance to update the file, 395 00:25:09,034 --> 00:25:11,827 but Clay had a run-in with him in Wenatchee a few months back. 396 00:25:11,931 --> 00:25:13,620 Good to know. 397 00:25:17,448 --> 00:25:19,896 Each Mutt tracked and accounted for. 398 00:25:20,000 --> 00:25:22,241 Good. 399 00:25:22,344 --> 00:25:25,206 A lot of memories of being on the road with Clay. 400 00:25:28,034 --> 00:25:30,551 God, I really used to hate this room. 401 00:25:32,965 --> 00:25:34,620 Yeah, no shit. 402 00:25:38,172 --> 00:25:41,379 But your history lessons, 403 00:25:41,482 --> 00:25:45,275 they really made me love coming down here. 404 00:25:45,379 --> 00:25:48,344 Yeah well, you're part of this history, too. 405 00:25:48,448 --> 00:25:50,310 The only woman to survive being bitten... 406 00:25:50,413 --> 00:25:52,068 Make that a big part of this history. 407 00:25:52,172 --> 00:25:54,068 One thing I never really understood. 408 00:25:54,172 --> 00:25:57,931 I mean, your life could take you anywhere. 409 00:25:58,034 --> 00:26:00,103 When Jeremy calls, 410 00:26:00,206 --> 00:26:02,241 why do you come back here? 411 00:26:02,344 --> 00:26:05,310 Dude, Jeremy saved my life. 412 00:26:05,413 --> 00:26:08,103 Nobody likes to talk about it, 413 00:26:08,206 --> 00:26:10,275 but this Pete you know... 414 00:26:10,379 --> 00:26:11,965 wasn't always the case. 415 00:26:15,103 --> 00:26:17,793 About 12 years ago, 416 00:26:17,896 --> 00:26:20,448 I was on the Warped Tour. 417 00:26:20,551 --> 00:26:23,689 I was pretty strung out at the time. 418 00:26:23,793 --> 00:26:26,379 And, uh, this one night, 419 00:26:26,482 --> 00:26:30,137 I took this groupie back to my room. 420 00:26:30,241 --> 00:26:32,379 And in a haze of drugs, 421 00:26:32,482 --> 00:26:34,551 I started to Change in front of her. 422 00:26:36,620 --> 00:26:39,689 I panicked and I killed her. 423 00:26:43,068 --> 00:26:44,827 I phoned Jeremy right away, 424 00:26:44,931 --> 00:26:46,275 begged for my life, 425 00:26:46,379 --> 00:26:49,275 told him I would turn it all around for him. 426 00:26:49,379 --> 00:26:52,758 Dominic Sorrentino was Alpha at the time and... 427 00:26:52,862 --> 00:26:56,275 he'd've sent me to my death if Jeremy hadn't fought for me. 428 00:26:57,379 --> 00:26:59,620 I knew you had a tough past, but... 429 00:27:01,827 --> 00:27:03,862 killing a human? 430 00:27:03,965 --> 00:27:06,034 Jeremy fixed everything, 431 00:27:06,137 --> 00:27:07,586 including me. 432 00:27:07,689 --> 00:27:10,034 Gave me the time to go walkabout, 433 00:27:10,137 --> 00:27:12,655 sort myself out. 434 00:27:12,758 --> 00:27:16,379 It's what he's done for you for the last year. 435 00:27:16,482 --> 00:27:19,482 So yeah, when Jeremy calls, I come back. 436 00:27:21,310 --> 00:27:24,896 You know, everything he's doing is about our survival. 437 00:27:25,000 --> 00:27:27,689 Right? About the long game. 438 00:27:27,793 --> 00:27:30,724 And like it or not, you're very much a part of that plan. 439 00:27:35,793 --> 00:27:40,000 I don't want the warm embrace of the family. 440 00:27:42,448 --> 00:27:45,241 After what I did... 441 00:27:45,344 --> 00:27:48,551 After killing Jose Carter, all I wanted was out. 442 00:27:48,655 --> 00:27:51,137 Yeah well, the support of the Pack... 443 00:27:51,241 --> 00:27:53,758 the family, this house... 444 00:27:53,862 --> 00:27:56,241 Without these things, we're bound to fail. 445 00:27:56,344 --> 00:27:58,586 Yeah, but with these things, we're bound to kill. 446 00:28:01,620 --> 00:28:03,620 I don't ever want to do that again. 447 00:28:03,724 --> 00:28:06,448 Well, nothing says you have to kill. 448 00:28:06,551 --> 00:28:08,379 But you're taking it a step further, 449 00:28:08,482 --> 00:28:09,620 you're trying to be human. 450 00:28:09,724 --> 00:28:11,482 And that's just as dangerous. 451 00:28:15,827 --> 00:28:18,862 You try and push the wolf down, Elena, 452 00:28:18,965 --> 00:28:21,103 the wolf won't stay down very long. 453 00:28:25,310 --> 00:28:27,586 Fozzie? 454 00:28:35,827 --> 00:28:38,103 I'm not falling for it, Caitlin. 455 00:28:40,620 --> 00:28:43,517 You may be three years and three months older than me, 456 00:28:43,620 --> 00:28:44,586 but I'm not af... 457 00:28:53,344 --> 00:28:57,689 So, I caught up on all the recent scents and locations 458 00:28:57,793 --> 00:28:59,310 of the usual suspects: 459 00:28:59,413 --> 00:29:02,965 Mutts with a history of run-ins with the Pack. 460 00:29:03,068 --> 00:29:05,000 For starters, Zachary Cain. 461 00:29:05,103 --> 00:29:08,793 He was running a car theft ring in Wenatchee. 462 00:29:08,896 --> 00:29:11,586 Clay caught him, shut it down. 463 00:29:11,689 --> 00:29:14,551 But I don't have anything recent on Malcolm Danvers. 464 00:29:14,655 --> 00:29:17,172 My father? 465 00:29:17,275 --> 00:29:18,517 He's dead. 466 00:29:21,862 --> 00:29:24,344 When? Eight months ago, 467 00:29:24,448 --> 00:29:28,137 we got word got that he'd been challenged by a Mutt in Churchill. 468 00:29:28,241 --> 00:29:30,758 Someone was always taking a run at him. 469 00:29:30,862 --> 00:29:32,172 Eventually, he had to lose. 470 00:29:35,206 --> 00:29:38,448 I don't know what to say. 471 00:29:38,551 --> 00:29:41,655 My father hated me 472 00:29:41,758 --> 00:29:44,103 ever since I was born. 473 00:29:44,206 --> 00:29:46,862 I guess I wasn't the son he imagined having. 474 00:29:46,965 --> 00:29:48,241 And after the battle for the Alpha, 475 00:29:48,344 --> 00:29:51,551 there's no way we could reconcile. 476 00:29:51,655 --> 00:29:55,068 I don't grieve the man. 477 00:29:55,172 --> 00:29:58,103 I guess I might grieve for the father he might have been. 478 00:30:01,689 --> 00:30:04,310 Good fathers are hard to come by. 479 00:30:08,689 --> 00:30:11,862 No one hates the Pack more than Daniel Santos. 480 00:30:11,965 --> 00:30:13,344 Clay killed his brother, 481 00:30:13,448 --> 00:30:15,068 Daniel was excommunicated... 482 00:30:15,172 --> 00:30:17,724 That's a good thought, but that was not his scent. 483 00:30:17,827 --> 00:30:19,482 Look what the wolf dragged in. 484 00:30:19,586 --> 00:30:21,344 - He's notkidding. 485 00:30:21,448 --> 00:30:24,103 He basically dragged me down here from the front doors. 486 00:30:26,206 --> 00:30:28,103 It's good to see you, Logan. 487 00:30:28,206 --> 00:30:30,931 Everyone's here, let's get started. 488 00:30:31,034 --> 00:30:33,517 A local girl was killed by a Mutt. 489 00:30:33,620 --> 00:30:37,137 Her body was dumped on the outskirts of town. 490 00:30:37,241 --> 00:30:40,655 Now we have hunters on the edge of our property. 491 00:30:40,758 --> 00:30:42,000 And with the bounty on this wolf, 492 00:30:42,103 --> 00:30:44,172 you can be sure that there will be more. 493 00:30:44,275 --> 00:30:47,206 We're going to put an end to this. Tonight. 494 00:30:47,310 --> 00:30:48,758 Now, Elena has pulled up files 495 00:30:48,862 --> 00:30:51,517 on Mutts with the most recent vendettas against the Pack, 496 00:30:51,620 --> 00:30:52,965 starting with Zachary Cain. 497 00:30:53,068 --> 00:30:55,827 I left him hurting. He got the message. 498 00:30:55,931 --> 00:30:57,413 Let's not forget that we could be dealing 499 00:30:57,517 --> 00:31:00,551 with anybody who's crossed our path in the past. 500 00:31:00,655 --> 00:31:04,172 Peter and Logan, I want you in West Bear Valley. 501 00:31:04,275 --> 00:31:06,482 Antonio and I will cover Main Street. 502 00:31:06,586 --> 00:31:09,275 And I want the rest of you to check out the industrial area. 503 00:31:09,379 --> 00:31:11,965 You can Change if you have to, 504 00:31:12,068 --> 00:31:14,379 but obviously, discretion is the key. 505 00:31:31,896 --> 00:31:33,241 How do you want to do this? 506 00:31:33,344 --> 00:31:35,206 I'll go... We split up. 507 00:31:35,310 --> 00:31:37,689 We split up, meet back here if we find nothing. 508 00:31:37,793 --> 00:31:39,551 Signal if we do. 509 00:31:39,655 --> 00:31:41,517 We're Changing? 510 00:31:41,620 --> 00:31:43,689 We'll cover more ground. What about the hunters? 511 00:31:43,793 --> 00:31:45,000 We stay upwind of them. 512 00:31:45,103 --> 00:31:46,896 We'll smell them before they see us. 513 00:31:47,000 --> 00:31:49,137 Simple fact is, if we find this Mutt, I want to be in wolf form. 514 00:31:49,241 --> 00:31:50,448 You're not going to kill him. 515 00:31:50,551 --> 00:31:53,206 He murdered a girl. And he'll pay. 516 00:31:54,827 --> 00:31:57,172 But no killing while I'm around. 517 00:31:59,000 --> 00:32:00,275 Agreed? 518 00:32:01,965 --> 00:32:04,517 Okay. Let's run. 519 00:32:06,448 --> 00:32:08,586 Um, I'm just going to... 520 00:33:12,413 --> 00:33:14,793 I'll meet you inside. 521 00:33:29,000 --> 00:33:31,482 Don't ever pet me like that again. 522 00:34:01,379 --> 00:34:04,275 This place smells like death. 523 00:34:04,379 --> 00:34:06,517 How did you find it before me? 524 00:34:06,620 --> 00:34:08,517 I didn't. I followed you. 525 00:34:10,137 --> 00:34:12,517 I don't need a bodyguard. 526 00:34:12,620 --> 00:34:14,482 It was for my own protection. 527 00:34:14,586 --> 00:34:16,379 You have a better sense of smell. 528 00:34:16,482 --> 00:34:18,862 You'd clock the hunters way before I could. 529 00:34:25,103 --> 00:34:26,206 What? 530 00:34:26,310 --> 00:34:28,172 It's a little "East Village" 531 00:34:28,275 --> 00:34:30,103 but I'm not putting on that negligee out there. 532 00:34:30,206 --> 00:34:31,482 The Mutt isn't here. 533 00:34:33,413 --> 00:34:34,862 Any bead on his scent? 534 00:34:34,965 --> 00:34:36,517 It's new to me. 535 00:34:38,517 --> 00:34:41,206 It almost smells newly-turned. 536 00:34:41,310 --> 00:34:43,275 You're telling me you can smell "newly-turned"? 537 00:34:43,379 --> 00:34:45,793 I'm telling you, this smells different. 538 00:35:04,620 --> 00:35:06,448 Chunk of scalp? 539 00:35:06,551 --> 00:35:08,448 No wonder it smells like death in here. 540 00:35:11,034 --> 00:35:12,827 Another killing. 541 00:35:12,931 --> 00:35:15,206 I knew I should've gone out last night to track him. 542 00:35:15,310 --> 00:35:17,862 Then that could've been you. 543 00:35:17,965 --> 00:35:20,000 We should get back to Jeremy with this news. 544 00:35:20,103 --> 00:35:22,482 Unless you want to stay here and wait for this Mutt, 545 00:35:22,586 --> 00:35:24,448 snap his neck. No-no-no. 546 00:35:24,551 --> 00:35:27,068 He might smell us and steer a wide berth. 547 00:35:27,172 --> 00:35:31,103 Best thing is to Change and head home so we can regroup. 548 00:35:31,206 --> 00:35:32,482 Change again? 549 00:35:32,586 --> 00:35:34,241 Oh, you want us to walk back? 550 00:35:36,137 --> 00:35:37,862 Right. 551 00:35:37,965 --> 00:35:39,551 We'll Change out here. 552 00:35:39,655 --> 00:35:41,241 We'll meet you outside. 553 00:35:51,310 --> 00:35:54,068 Nick & Clay: 554 00:35:59,275 --> 00:36:01,551 Okay. 555 00:36:01,655 --> 00:36:03,862 Nick & Clay: 556 00:36:18,310 --> 00:36:20,000 Come on. 557 00:36:50,206 --> 00:36:52,413 Oh, shit. 558 00:36:52,517 --> 00:36:53,965 W-what do we do? 559 00:36:57,000 --> 00:36:58,758 We kill this thing, we get the bounty. 560 00:37:09,413 --> 00:37:11,689 It's no one we've met before. 561 00:37:11,793 --> 00:37:13,931 It's someone new. 562 00:37:14,034 --> 00:37:16,586 I mean, I think he's newly bitten in. 563 00:37:16,689 --> 00:37:20,172 Mutts bite to kill. Besides, the chances of a human 564 00:37:20,275 --> 00:37:22,000 surviving a bite are negligible. 565 00:37:22,103 --> 00:37:24,000 Throw in the suicide rate after the first Change, 566 00:37:24,103 --> 00:37:27,068 and we're looking at an incredibly rare situation here. 567 00:37:27,172 --> 00:37:30,137 But chances aren't entirely nil, right? 568 00:37:31,793 --> 00:37:33,310 Well, if he's new, he obviously doesn't know the rules. 569 00:37:33,413 --> 00:37:35,310 And if he doesn't know the rules, 570 00:37:35,413 --> 00:37:36,896 clearly he doesn't realize that he threatens to expose all of us 571 00:37:37,000 --> 00:37:38,862 if he Changes in front of a human. 572 00:37:38,965 --> 00:37:40,310 Okay. We set up a perimeter 573 00:37:40,413 --> 00:37:41,931 around his place, and we watch. 574 00:37:42,034 --> 00:37:44,896 When he comes out, we grab him, very quietly. 575 00:37:45,000 --> 00:37:48,034 I expect discipline, Clay. I want him alive. 576 00:37:48,137 --> 00:37:50,448 I want to know who bit him. 577 00:37:50,551 --> 00:37:53,827 We cannot have Mutts being made indiscriminately and unleashed on the world. 578 00:37:53,931 --> 00:37:55,448 Let's move out. 579 00:38:03,931 --> 00:38:05,655 Wait up. 580 00:38:10,000 --> 00:38:12,517 What was with you last night? 581 00:38:12,620 --> 00:38:14,413 You took forever to Change at the Mutt's house. 582 00:38:14,517 --> 00:38:17,241 If I had my way, I wouldn't Change at all. 583 00:38:17,344 --> 00:38:19,068 Twice in one day was too much? 584 00:38:19,172 --> 00:38:20,896 Don't change the subject. 585 00:38:21,000 --> 00:38:22,862 Okay, the fact of... 586 00:38:22,965 --> 00:38:27,275 The fact of the matter is, you "pet" me. 587 00:38:27,379 --> 00:38:29,379 You let me. 588 00:38:29,482 --> 00:38:31,137 You're lucky you still have your hand. 589 00:38:35,931 --> 00:38:40,034 I don't want you going on this hunt unless you stay by my side. 590 00:38:48,931 --> 00:38:51,137 I'm not going on the hunt. 591 00:38:53,620 --> 00:38:56,000 It's not why I came here. 592 00:39:00,344 --> 00:39:03,310 We both know that's not true. 593 00:39:06,206 --> 00:39:08,551 Elena, would you come here for a minute, please? 594 00:39:12,896 --> 00:39:16,241 Some local kids are posting rumours about a wolf. 595 00:39:18,379 --> 00:39:20,413 I doubt they'd be alive if they saw the Mutt. 596 00:39:23,758 --> 00:39:25,482 Um... 597 00:39:25,586 --> 00:39:27,793 That was me. 598 00:39:27,896 --> 00:39:29,931 There's no excuse. I'm sorry. 599 00:39:30,034 --> 00:39:32,413 This town is under a curfew. 600 00:39:34,241 --> 00:39:37,551 There's a bounty on wolves. 601 00:39:37,655 --> 00:39:40,310 And it will only keep escalating until we catch him. 602 00:39:40,413 --> 00:39:42,655 I helped track, like you asked. 603 00:39:42,758 --> 00:39:44,310 The rest can take it from here. 604 00:39:44,413 --> 00:39:46,379 I asked you to help me catch him. 605 00:39:46,482 --> 00:39:51,172 And I'm asking you not to do that to me again. 606 00:39:51,275 --> 00:39:54,482 Jose Carter was enough... 607 00:39:54,586 --> 00:39:58,172 Mr. Carter, you promised proof of a werewolf. 608 00:39:58,275 --> 00:40:01,034 The collectors I represent would like definitive proof. 609 00:40:03,103 --> 00:40:04,620 And you will see it. 610 00:40:18,103 --> 00:40:20,793 What is it? Werewolf. 611 00:40:20,896 --> 00:40:26,068 I tracked him, caught him mid-transformation. 612 00:40:26,172 --> 00:40:29,034 I took his arm with my machete. 613 00:40:29,137 --> 00:40:32,482 That werewolf is still down there. 614 00:40:32,586 --> 00:40:35,172 Game hunters would pay me a lot of money 615 00:40:35,275 --> 00:40:36,931 to go down and find him. 616 00:40:37,034 --> 00:40:38,965 How many others have seen this? 617 00:40:39,068 --> 00:40:41,448 You are the first. 618 00:40:41,551 --> 00:40:43,931 I'll take it off your hands now. 619 00:40:44,034 --> 00:40:45,655 Just name your price. 620 00:40:48,827 --> 00:40:50,517 It doesn't work that way. 621 00:40:53,586 --> 00:40:56,620 I'm willing to pay whatever you'd like. 622 00:40:56,724 --> 00:40:59,034 My plan is this: 623 00:40:59,137 --> 00:41:01,413 the hunter with the highest bid 624 00:41:01,517 --> 00:41:05,000 comes down to Ecuador with me to catch it. 625 00:41:05,103 --> 00:41:06,931 I thought you were going to kill it. 626 00:41:07,034 --> 00:41:08,758 Eventually. But first, 627 00:41:08,862 --> 00:41:11,241 we're going to make it tell us where the others are. 628 00:41:11,344 --> 00:41:13,344 Because where there's one, 629 00:41:13,448 --> 00:41:16,000 there could be hundreds. 630 00:41:16,103 --> 00:41:18,034 I'm sorry, I can't let you do that. 631 00:41:18,137 --> 00:41:21,000 You're not taking that anywhere. 632 00:41:21,103 --> 00:41:23,413 Please, don't do this. 633 00:41:43,000 --> 00:41:46,344 Jose Carter threatened to expose us. 634 00:41:46,448 --> 00:41:48,862 Killing him was the right thing to do. 635 00:41:48,965 --> 00:41:50,241 It was the only thing to do. 636 00:41:50,344 --> 00:41:54,931 For you, maybe. But for me... 637 00:41:55,034 --> 00:41:57,344 I lost my humanity. 638 00:42:00,068 --> 00:42:02,862 I tore into him like he was a present. 639 00:42:05,896 --> 00:42:10,448 And the moment after, I realized that everything that is here... 640 00:42:10,551 --> 00:42:13,793 you, Clay, the ability to run, 641 00:42:13,896 --> 00:42:16,034 none of it was worth it 642 00:42:16,137 --> 00:42:18,310 if I had to be that... 643 00:42:19,655 --> 00:42:21,344 thing again. 644 00:42:21,448 --> 00:42:24,413 That "thing" is who you are. 645 00:42:24,517 --> 00:42:25,655 No. 646 00:42:29,413 --> 00:42:32,172 I want to be who I am in Toronto. 647 00:42:32,275 --> 00:42:34,172 A normal person. Not a killer. 648 00:42:34,275 --> 00:42:36,241 Elena, this is a very different situation. 649 00:42:36,344 --> 00:42:39,517 This Mutt could kill again. 650 00:42:39,620 --> 00:42:41,758 Maybe. 651 00:42:41,862 --> 00:42:46,275 And you'll find him, and you'll kill him. 652 00:42:46,379 --> 00:42:48,344 And I do not want to be a part of that. 653 00:42:53,758 --> 00:42:55,241 May I go? 654 00:43:22,586 --> 00:43:24,793 You can't go, not yet. 655 00:43:24,896 --> 00:43:26,137 We're not done. I am. 656 00:43:26,241 --> 00:43:27,586 That's not what I'm talking about. 657 00:43:29,551 --> 00:43:31,620 You're going to want to see this. 658 00:43:42,655 --> 00:43:46,034 Hey. Hey! We could call the sheriff. 659 00:43:46,137 --> 00:43:47,206 Yeah, we could. 660 00:43:47,310 --> 00:43:48,793 But Blue's got the scent. 661 00:43:48,896 --> 00:43:50,620 And we ain't waitin'. 662 00:44:00,827 --> 00:44:02,689 What is it? 663 00:44:17,931 --> 00:44:19,862 He's just a child. 664 00:44:25,000 --> 00:44:28,655 Closed captioned by DG Mijo 665 00:44:51,689 --> 00:44:52,793 No Equal. 47760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.