All language subtitles for Bitten.S01E01.Summons.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,445 --> 00:00:23,819 Mmm... 2 00:00:49,649 --> 00:00:50,850 What happened? 3 00:00:51,269 --> 00:00:53,350 - I have to go. - Now? 4 00:00:53,489 --> 00:00:54,929 We’re kind of in the middle of something. 5 00:00:55,109 --> 00:00:56,929 I totally forgot. We got carried away. 6 00:00:57,350 --> 00:00:58,350 Five minutes. 7 00:00:59,869 --> 00:01:02,210 No, I-I... really, I have to get my camera. 8 00:01:02,570 --> 00:01:05,549 I have models waiting for me at the studio. I’m sorry. 9 00:01:07,349 --> 00:01:08,890 Could you, please? 10 00:01:15,700 --> 00:01:17,700 Is this what they mean by "suffering for art"? 11 00:01:17,845 --> 00:01:21,292 My suffering, your art? 12 00:01:21,440 --> 00:01:22,619 I-I’ll get out as soon as I can 13 00:01:22,620 --> 00:01:24,540 and I’ll come right back here and I’ll make it up to you, okay? 14 00:03:22,169 --> 00:03:23,169 Where are you from? 15 00:03:23,629 --> 00:03:24,889 Is this town that small? 16 00:03:25,409 --> 00:03:26,650 Small enough for you to make your mark. 17 00:03:26,771 --> 00:03:28,628 Good. 18 00:03:28,750 --> 00:03:30,990 Tell me what you know about the Danvers family. 19 00:03:31,569 --> 00:03:32,569 Creeps in the country? 20 00:03:33,650 --> 00:03:35,370 They’re hot, but weird. 21 00:03:36,110 --> 00:03:37,110 What do you know? 22 00:03:37,689 --> 00:03:38,689 Just what I’ve been told. 23 00:03:40,009 --> 00:03:41,210 They think they can set the rules. 24 00:03:41,629 --> 00:03:42,629 What rules? 25 00:03:44,410 --> 00:03:45,410 It doesn’t matter. 26 00:03:46,990 --> 00:03:48,050 I’m here to break them. 27 00:03:52,189 --> 00:03:53,530 Would you like to come back to my place? 28 00:03:55,949 --> 00:03:58,310 No. Why not? 29 00:04:00,000 --> 00:04:01,219 Because you’re a slut. 30 00:04:07,849 --> 00:04:09,109 Be careful out there. 31 00:06:46,053 --> 00:06:48,444 ♪ Trouble’s what you're in ♪ 32 00:06:50,835 --> 00:06:53,052 ♪ Trouble... ♪ 33 00:06:54,854 --> 00:06:55,929 ♪ With those lips ♪ 34 00:06:56,033 --> 00:06:58,771 ♪ That’s as red as the blood ♪ 35 00:06:58,874 --> 00:07:01,474 ♪ In my veins ♪ 36 00:07:05,909 --> 00:07:09,340 ♪ Trouble ♪ 37 00:07:11,730 --> 00:07:15,022 ♪ You know it ♪ 38 00:07:15,127 --> 00:07:17,760 ♪ Trouble... ♪ 39 00:07:32,419 --> 00:07:35,121 ♪ Trouble’s what you're in ♪ 40 00:07:36,854 --> 00:07:38,344 Trouble... 41 00:07:41,394 --> 00:07:46,245 ♪ ’Cause it's a long way to London Bridge... ♪ 42 00:07:46,350 --> 00:07:48,830 Oh, jeez, you are going to kill me one of these days. 43 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 Hi. Hi. 44 00:07:51,850 --> 00:07:53,590 So, where were we, huh? 45 00:07:54,570 --> 00:07:55,970 Mm... How was your shoot? 46 00:07:56,530 --> 00:07:58,430 Mm... tiring. 47 00:07:59,650 --> 00:08:00,890 I had to pull an all-nighter. 48 00:08:01,890 --> 00:08:03,050 Did you get what you needed? 49 00:08:04,510 --> 00:08:06,450 - Pretty sure, yeah. - Yeah. 50 00:08:06,630 --> 00:08:07,630 - For now. Yeah. 51 00:08:08,830 --> 00:08:10,450 And while I was out, 52 00:08:11,230 --> 00:08:12,870 all I could think about was you. 53 00:08:16,710 --> 00:08:18,990 Your lips on mine... 54 00:08:21,230 --> 00:08:22,870 and your hands on my hips. 55 00:08:24,490 --> 00:08:25,490 And this... 56 00:08:25,606 --> 00:08:28,639 ...what my hands can do. 57 00:08:32,450 --> 00:08:34,570 To fully actualize self, 58 00:08:35,410 --> 00:08:38,010 we have to acknowledge who we really are. 59 00:08:38,990 --> 00:08:41,870 It’s what Carl Jung referred to as the animus for males 60 00:08:42,510 --> 00:08:44,010 or the anima for females. 61 00:08:45,110 --> 00:08:47,089 These are the sides of us that we hide 62 00:08:47,090 --> 00:08:49,230 beneath what he calls the persona, 63 00:08:50,250 --> 00:08:52,410 and in applying these theories to anthropology, 64 00:08:53,090 --> 00:08:55,450 specifically the study of human behaviour... 65 00:08:57,500 --> 00:08:59,920 I’m not so much interested in what we hide, 66 00:09:00,680 --> 00:09:02,180 but why we hide it. 67 00:09:02,899 --> 00:09:04,679 What deep desires are we repressing? 68 00:09:06,340 --> 00:09:08,780 And if we tore down our personas, 69 00:09:10,360 --> 00:09:12,140 what sort of beast lies within? 70 00:09:12,700 --> 00:09:15,339 - When he coined the terms "anima" and "animus", 71 00:09:15,740 --> 00:09:18,620 you don’t really think he meant beasts within us, 72 00:09:18,720 --> 00:09:19,960 do you, Professor Danvers? 73 00:09:20,559 --> 00:09:21,840 We are animals, 74 00:09:22,820 --> 00:09:23,820 all of us. 75 00:09:24,480 --> 00:09:27,760 The only difference between humans and anything else 76 00:09:28,480 --> 00:09:29,520 is the persona, 77 00:09:31,360 --> 00:09:34,260 the mask behind which we hide all desires, 78 00:09:35,700 --> 00:09:37,580 everything that scares us about ourselves. 79 00:09:38,620 --> 00:09:39,639 So, what’s on your mind? 80 00:09:40,019 --> 00:09:41,120 It happened last night. 81 00:09:42,080 --> 00:09:44,039 It almost happened in front of Philip. 82 00:09:44,940 --> 00:09:45,940 But it didn’t, right? 83 00:09:46,940 --> 00:09:48,919 I had to lie to get away. 84 00:09:51,150 --> 00:09:54,169 It was like... my whole body 85 00:09:54,170 --> 00:09:55,790 was rioting against me. 86 00:09:58,088 --> 00:10:00,318 I had to Change in an alley. 87 00:10:03,150 --> 00:10:05,270 Well, how long did you go between your runs this time? 88 00:10:08,370 --> 00:10:09,558 Are you insane? 37 days. 89 00:10:09,559 --> 00:10:10,559 I don’t know, you’re the shrink. 90 00:10:10,669 --> 00:10:11,669 Psychologist. 91 00:10:13,829 --> 00:10:15,669 Well, the offer stands if you want to run with me. 92 00:10:16,590 --> 00:10:17,610 I miss running in a Pack. 93 00:10:18,829 --> 00:10:20,909 Okay, Logan, don’t take this the wrong way. 94 00:10:22,410 --> 00:10:25,829 I love you and I am so grateful to have you in the city, 95 00:10:25,910 --> 00:10:27,490 but I don’t want to run. 96 00:10:28,769 --> 00:10:29,769 Period. 97 00:10:30,909 --> 00:10:32,990 I don’t want to make a social outing of it. 98 00:10:33,289 --> 00:10:35,529 Okay. But you have to get on a schedule. 99 00:10:36,189 --> 00:10:38,569 Once a week, otherwise this is just going to keep happening. 100 00:10:39,049 --> 00:10:41,309 You push the Change until it finally overtakes you. 101 00:10:43,500 --> 00:10:44,940 That’s my 11:00 o'clock. 102 00:10:46,040 --> 00:10:47,540 I’ll clear out. Thanks. 103 00:10:47,840 --> 00:10:48,960 Want to grab a sandwich for the road? 104 00:10:50,457 --> 00:10:51,808 Yeah. 105 00:10:54,950 --> 00:10:56,849 At least I know I’m not going to wolf out 106 00:10:56,850 --> 00:10:58,610 in the middle of Philip’s award thing tonight. 107 00:10:59,110 --> 00:11:00,490 His whole family’s going to be there. 108 00:11:00,870 --> 00:11:02,049 Oh, well then, you’re lucky 109 00:11:02,050 --> 00:11:03,590 the Change forced itself on you when it did. 110 00:11:04,690 --> 00:11:06,210 Next time you might not be so lucky. 111 00:11:08,270 --> 00:11:09,749 Listen, no one’s going to judge you 112 00:11:09,750 --> 00:11:10,790 if you can’t make it out here. 113 00:11:11,430 --> 00:11:12,450 You can always go back home. 114 00:11:16,250 --> 00:11:17,570 I am home now. 115 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Blue! 116 00:11:25,679 --> 00:11:26,980 Blue, what you got, boy? 117 00:11:29,407 --> 00:11:30,549 Dang it. 118 00:11:31,871 --> 00:11:33,692 Dammit, Blue, 119 00:11:33,799 --> 00:11:34,799 what you got? 120 00:11:34,903 --> 00:11:36,439 Huh? 121 00:11:40,875 --> 00:11:42,306 Oh, lord. 122 00:11:45,450 --> 00:11:47,330 God, look at that bicep! 123 00:11:47,950 --> 00:11:48,950 Or is that a thigh? 124 00:11:49,730 --> 00:11:51,950 Either way, I have to get back to Crossfit. 125 00:11:53,129 --> 00:11:55,009 And that, tell me it’s gross. 126 00:11:56,090 --> 00:11:57,529 Who am I kidding? I would eat that brownie 127 00:11:57,530 --> 00:11:59,130 out of the garbage if I could. 128 00:11:59,810 --> 00:12:01,570 Or you could just have some. 129 00:12:01,950 --> 00:12:02,950 I’m on a cleanse. 130 00:12:03,071 --> 00:12:05,148 You read Goop? 131 00:12:05,270 --> 00:12:06,610 I don’t know what that means. 132 00:12:08,850 --> 00:12:10,509 When did you get this? 133 00:12:10,730 --> 00:12:12,390 Oh, six month anniversary present. 134 00:12:13,890 --> 00:12:16,749 I assumed you helped him pick it out. No, but apparently 135 00:12:16,750 --> 00:12:18,639 my big brother’s got some tricks of his own, 136 00:12:18,640 --> 00:12:19,790 the sly dog! 137 00:12:21,629 --> 00:12:23,330 These are perfect. 138 00:12:23,710 --> 00:12:24,710 A week from now, 139 00:12:24,790 --> 00:12:26,770 the gallery will be filled with the glitterati, 140 00:12:27,050 --> 00:12:29,569 but no one will care because they’ll be too mesmerized 141 00:12:29,570 --> 00:12:30,570 by your photos. 142 00:12:30,590 --> 00:12:31,590 Please tell me you’re coming. 143 00:12:34,200 --> 00:12:35,879 What is your excuse this time? 144 00:12:37,642 --> 00:12:39,441 Look... 145 00:12:39,550 --> 00:12:42,050 setting me up with your brother was one thing, 146 00:12:42,310 --> 00:12:44,709 albeit one amazing thing... 147 00:12:45,750 --> 00:12:48,009 but just, you know, know that 148 00:12:48,010 --> 00:12:50,270 when I’m not at one of your parties, I’m with him... 149 00:12:51,550 --> 00:12:52,870 making him happy. 150 00:12:54,010 --> 00:12:56,109 Okay, if you’re saying that to make me stop, 151 00:12:56,310 --> 00:12:57,630 fine, you win. 152 00:12:59,250 --> 00:13:00,588 That is my reminder. 153 00:13:00,589 --> 00:13:02,690 I’ve got to leave in 20 to get Becky at the airport. 154 00:13:03,589 --> 00:13:04,889 Are you ready for tonight? 155 00:13:05,410 --> 00:13:06,929 The entire McAdams clan 156 00:13:06,930 --> 00:13:08,729 - together at last. - Yeah. 157 00:13:09,290 --> 00:13:11,190 I can’t wait to spend more time with your mom. 158 00:13:11,529 --> 00:13:12,529 Don’t lie. 159 00:13:12,669 --> 00:13:13,669 We’ll get you through it. 160 00:13:39,040 --> 00:13:40,040 Blue found her. 161 00:13:41,459 --> 00:13:42,459 Didn’t kill her though. 162 00:13:44,500 --> 00:13:46,440 What the hell did this to you? 163 00:14:06,549 --> 00:14:08,750 Well... if it isn’t Boo Radley. 164 00:14:09,370 --> 00:14:10,990 Don’t start with that. 165 00:14:11,470 --> 00:14:13,649 They’re quiet, they keep to themselves. 166 00:14:13,769 --> 00:14:16,232 I’d prefer if more around here were like that. 167 00:14:18,009 --> 00:14:19,090 Is there anything I can help you with? 168 00:14:23,799 --> 00:14:26,620 There’s not much anyone can do at this point, Mr. Danvers. 169 00:14:28,759 --> 00:14:30,039 What do you think could’ve done that? 170 00:14:30,500 --> 00:14:32,139 The coroner will rule cause of death. 171 00:14:32,759 --> 00:14:33,899 That’s an animal kill. 172 00:14:34,519 --> 00:14:36,679 Deputy O’Neil, could you get the tarp out of the truck? 173 00:14:37,099 --> 00:14:38,599 No one else needs to see this. 174 00:14:41,000 --> 00:14:42,739 Michael Braxton here tells me 175 00:14:42,740 --> 00:14:44,860 that he’s heard wolves up your way in the past. 176 00:14:46,180 --> 00:14:47,740 I don’t hunt up at Stonehaven, 177 00:14:48,340 --> 00:14:50,720 so I’m not entirely aware of what passes through, 178 00:14:50,860 --> 00:14:53,060 but yes, we’ve heard wolves as well. 179 00:14:53,440 --> 00:14:56,259 Well, the coroner rules a wolf kill, 180 00:14:56,360 --> 00:14:59,060 I’m going to want to do a one mile sweep of this area, 181 00:14:59,140 --> 00:15:00,540 which will include your property. 182 00:15:00,960 --> 00:15:03,419 Of course. Anything I can do to help. 183 00:15:07,699 --> 00:15:08,699 Thanks, Professor. 184 00:15:14,880 --> 00:15:17,160 Prof. Danvers: Hey, Jeremy, what’s up? 185 00:15:17,300 --> 00:15:18,300 There’s a Mutt here. 186 00:15:18,879 --> 00:15:19,879 A girl was killed. 187 00:15:21,040 --> 00:15:22,080 I can be back in two hours. 188 00:15:22,640 --> 00:15:23,980 I’ll deal with it as soon as I get to Bear Valley. 189 00:15:24,380 --> 00:15:26,560 Come straight here. I am calling everyone home. 190 00:15:27,000 --> 00:15:28,240 I can handle it. 191 00:15:28,480 --> 00:15:29,480 Clay, 192 00:15:29,580 --> 00:15:31,360 I want everyone here first. 193 00:15:33,790 --> 00:15:34,790 Everyone? 194 00:15:36,410 --> 00:15:37,410 Just come home. 195 00:15:45,800 --> 00:15:47,199 I don’t know if it’s the right fit. 196 00:15:47,620 --> 00:15:48,920 I mean, it could be great, but... 197 00:15:49,640 --> 00:15:51,599 It’s head chef, like, now, today. 198 00:15:52,539 --> 00:15:53,679 Yeah, but you don’t like the kitchen. 199 00:15:54,099 --> 00:15:55,899 Yes, but it’s my chance to write a menu. 200 00:15:57,640 --> 00:15:59,020 Or, you can wait six months 201 00:15:59,740 --> 00:16:01,359 for Leo to move back to France 202 00:16:01,760 --> 00:16:03,740 and you get to be head chef at a restaurant you already love 203 00:16:04,199 --> 00:16:06,420 with a clientele who already loves you. 204 00:16:07,139 --> 00:16:08,579 You don’t have to conquer the world today, right? 205 00:16:32,099 --> 00:16:33,099 Pass me that, would you? 206 00:17:02,460 --> 00:17:03,460 Mr. Smith, 207 00:17:04,098 --> 00:17:05,098 Mrs. Smith... 208 00:17:06,460 --> 00:17:07,700 it’s been a pleasure. 209 00:17:10,419 --> 00:17:11,819 I’ll leave the account to the room open. 210 00:17:11,939 --> 00:17:13,638 You can order anything you want from room service. 211 00:17:14,559 --> 00:17:15,559 I have to go. 212 00:17:51,146 --> 00:17:52,818 Thanks. 213 00:18:03,299 --> 00:18:04,759 I got us doubles. 214 00:18:05,740 --> 00:18:07,119 Could be a long night. 215 00:18:08,319 --> 00:18:09,419 Oh, thank you. 216 00:18:12,840 --> 00:18:14,060 To Philip McAdams, 217 00:18:14,800 --> 00:18:16,620 marketing guru extraordinaire. 218 00:18:17,120 --> 00:18:18,120 To you. 219 00:18:18,700 --> 00:18:20,700 The creative can’t create without a muse. 220 00:18:20,807 --> 00:18:23,044 Brace yourself: incoming. 221 00:18:24,740 --> 00:18:26,779 Ah-h! There’s my big bro! 222 00:18:27,320 --> 00:18:28,560 Philip! Oh! 223 00:18:28,800 --> 00:18:29,800 Hi! 224 00:18:30,380 --> 00:18:31,658 Oh my God, you are way prettier 225 00:18:31,659 --> 00:18:33,899 than Diane described! You must be Becky. 226 00:18:37,379 --> 00:18:38,940 Lovely to see you again, Elena. 227 00:18:39,180 --> 00:18:40,399 I’m so glad you could make it. 228 00:18:40,560 --> 00:18:41,679 Oh, um, I’ve... 229 00:18:41,680 --> 00:18:43,940 been going to Philip’s things since he was born. 230 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 Haven’t missed one yet. 231 00:18:46,120 --> 00:18:48,280 I’m so happy you could make it. Of course. 232 00:18:48,580 --> 00:18:49,940 Sure. Let’s get you a drink, mother. 233 00:18:52,399 --> 00:18:53,399 Baby sis, 234 00:18:53,440 --> 00:18:55,280 kudos on beating me to the altar. 235 00:18:55,919 --> 00:18:59,379 I have one bit of advice for you: elope... 236 00:18:59,619 --> 00:19:01,898 Mother’s voice: I’m allowed to be picky about my son’s choices. 237 00:19:01,899 --> 00:19:02,899 Diane’s voice: Actually, you’re not. 238 00:19:03,079 --> 00:19:04,379 Clearly he’s a grown man. 239 00:19:04,859 --> 00:19:06,180 He’s also my only son. 240 00:19:06,940 --> 00:19:08,480 And he met her on a blind date. 241 00:19:08,940 --> 00:19:10,679 Yeah, set up by me... 242 00:19:10,751 --> 00:19:11,825 But you’re all right? 243 00:19:11,899 --> 00:19:14,220 I’m good. Honestly, everything’s fine, 244 00:19:14,500 --> 00:19:16,420 it’s just... a lot to do in the next two weeks. 245 00:19:16,620 --> 00:19:18,980 If you need any help, just let me know. Oh, God, no! 246 00:19:19,060 --> 00:19:20,679 Mother won’t let anyone come near the preparations. 247 00:19:21,059 --> 00:19:23,200 The only thing you need to worry about is finding a dress. 248 00:19:23,379 --> 00:19:25,059 Oh, I thought I’d just wear this dress. 249 00:19:25,221 --> 00:19:27,478 W... 250 00:19:27,639 --> 00:19:28,859 Of course, what was I thinking? 251 00:19:28,940 --> 00:19:31,358 I should find something special for the special occasion. 252 00:19:31,359 --> 00:19:33,679 I will sort you out tomorrow, right? 253 00:19:34,200 --> 00:19:36,819 To all the ladies in my life, finally together. 254 00:19:37,420 --> 00:19:39,740 I wouldn’t want to do this night any other way. 255 00:19:41,498 --> 00:19:42,799 Cheers. 256 00:19:52,400 --> 00:19:53,940 We came as fast as we could. 257 00:19:54,240 --> 00:19:55,240 Antonio. 258 00:19:57,900 --> 00:19:58,980 Hmm? Nick. 259 00:19:59,440 --> 00:20:00,460 Mm, hey, buddy. 260 00:20:01,780 --> 00:20:02,780 Thought you were in Italy. 261 00:20:03,360 --> 00:20:04,839 Well, moving the Italian Pack’s assets 262 00:20:04,840 --> 00:20:06,320 through Geneva only took a day, 263 00:20:06,360 --> 00:20:08,380 so I spent the rest of the time on the Amalfi coast. 264 00:20:08,493 --> 00:20:11,306 Yeah, jet-set over here. Nick grabbed me from JFK. 265 00:20:11,420 --> 00:20:13,420 Where’s Jeremy? He’s downstairs. 266 00:20:31,250 --> 00:20:33,549 Hey. Hello, old friend. 267 00:20:35,000 --> 00:20:36,059 You look good. 268 00:20:36,173 --> 00:20:37,424 Nick. 269 00:20:39,700 --> 00:20:42,200 Glad you’re here. Good to see you. 270 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 So what do you know? 271 00:20:44,580 --> 00:20:45,820 It looked like a wolf kill, 272 00:20:46,180 --> 00:20:48,440 and the coroner will determine that soon enough, but... 273 00:20:49,480 --> 00:20:51,280 I could smell it was not merely a wolf. 274 00:20:51,840 --> 00:20:53,580 We haven’t had any problem with Mutts 275 00:20:53,620 --> 00:20:54,980 in our territory for years. 276 00:20:55,759 --> 00:20:56,860 Who’s top of the shit list? 277 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 You see, that’s the thing. 278 00:20:58,539 --> 00:21:00,600 I’ve never smelt him before, I have no idea who he is. 279 00:21:00,779 --> 00:21:04,000 Some random Mutt comes and kills in our territory. Why? 280 00:21:04,128 --> 00:21:07,531 The most important thing is the kill itself. 281 00:21:07,820 --> 00:21:09,579 Whoever this is, they broke a cardinal rule 282 00:21:09,580 --> 00:21:10,909 by killing a human for sport. 283 00:21:10,910 --> 00:21:11,960 They have to pay for that. 284 00:21:12,820 --> 00:21:13,820 So what’s the plan? 285 00:21:14,500 --> 00:21:15,660 I’ve called everyone home. 286 00:21:16,500 --> 00:21:17,880 We’ll deal with this as a Pack. 287 00:21:18,299 --> 00:21:19,299 All of us? 288 00:21:20,039 --> 00:21:21,160 Everyone comes home. 289 00:21:22,080 --> 00:21:23,079 Peter, Logan... 290 00:21:23,080 --> 00:21:24,080 Elena? 291 00:21:25,500 --> 00:21:26,760 Yes, Elena. 292 00:21:27,559 --> 00:21:28,840 It’s been years since she left. 293 00:21:29,400 --> 00:21:31,240 She hasn’t shown any signs of coming back. 294 00:21:32,040 --> 00:21:33,059 Pete and Logan will talk to her. 295 00:21:33,060 --> 00:21:34,060 If she doesn’t come? 296 00:21:34,860 --> 00:21:36,600 She’s our best tracker and she knows it. 297 00:21:37,880 --> 00:21:38,880 She’ll come. 298 00:21:42,210 --> 00:21:43,210 She’ll come. 299 00:21:45,136 --> 00:21:46,112 And the winner 300 00:21:46,113 --> 00:21:48,680 of the Best New Agency Award goes to... 301 00:21:49,080 --> 00:21:50,380 McAdams Creative Solutions. 302 00:21:54,609 --> 00:21:56,344 Whoo-oo-oo! 303 00:21:58,754 --> 00:22:02,054 Thank you. Congratulations, well earned. 304 00:22:07,849 --> 00:22:11,289 Well, this started as a simple print ad campaign. 305 00:22:12,089 --> 00:22:14,990 Protect your family, it’s a universal concept. 306 00:22:16,110 --> 00:22:17,310 There’s nothing new here... 307 00:22:17,530 --> 00:22:19,669 except what we decided to do next. 308 00:22:20,050 --> 00:22:21,570 For an additional dollar a year, 309 00:22:21,669 --> 00:22:24,409 they now offer coverage for the zombie apocalypse. 310 00:22:26,429 --> 00:22:28,309 The numbers shot through the roof 311 00:22:28,310 --> 00:22:31,730 just by shifting an old concept to a new generation. 312 00:22:32,189 --> 00:22:34,730 All we’re selling is what people already want: 313 00:22:35,449 --> 00:22:36,449 family. 314 00:22:36,490 --> 00:22:38,409 And to protect the ones we love. 315 00:22:39,209 --> 00:22:40,468 So I’m honoured 316 00:22:40,469 --> 00:22:44,068 that this campaign landed us 317 00:22:44,069 --> 00:22:46,129 best new agency of the year. 318 00:22:46,530 --> 00:22:48,929 So thank you to Cassie Awards 319 00:22:49,749 --> 00:22:50,949 and to my own family. 320 00:22:58,700 --> 00:23:01,160 What is it? How come you didn’t call Jeremy back? 321 00:23:01,660 --> 00:23:03,000 I haven’t had a chance yet. 322 00:23:03,440 --> 00:23:06,759 A girl was killed by a Mutt in Bear Valley. Jeremy called a meet. 323 00:23:06,799 --> 00:23:08,940 He expects us all to be there, it’s a family obligation. 324 00:23:10,220 --> 00:23:12,600 Not my family anymore, so not my obligation. 325 00:23:12,920 --> 00:23:15,220 Just call him back. You know you have to. 326 00:23:18,830 --> 00:23:20,089 Or at least meet me 327 00:23:20,090 --> 00:23:21,150 and I can tell you what I know. 328 00:23:23,989 --> 00:23:26,190 Fine. Tomorrow, first thing. 329 00:23:40,900 --> 00:23:43,420 You really think I wouldn’t smell him on my way in? 330 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 Seriously... 331 00:23:46,420 --> 00:23:47,800 I may not be garden fresh, 332 00:23:47,880 --> 00:23:49,040 but I don’t smell that bad. 333 00:23:50,019 --> 00:23:51,019 Come here. 334 00:23:53,349 --> 00:23:54,509 I missed you, kid. 335 00:23:55,149 --> 00:23:57,209 It’s good to see you too. You look great. 336 00:23:57,610 --> 00:23:59,750 But if you’re here to spring more of this "us" stuff on me, 337 00:23:59,790 --> 00:24:02,290 just tell me now. No, no, everyone else is in Stonehaven. 338 00:24:02,490 --> 00:24:04,208 I was supposed to start the North American leg 339 00:24:04,209 --> 00:24:05,550 of the Neil Young tour. Instead, 340 00:24:06,189 --> 00:24:07,830 I’ll be heading to the house tomorrow. 341 00:24:08,409 --> 00:24:09,750 See, that’s the thing, right? 342 00:24:10,609 --> 00:24:12,389 We all have our lives here. 343 00:24:13,209 --> 00:24:15,269 He expects us to just pick up and rush back. 344 00:24:16,429 --> 00:24:18,528 You’re... you're just building your client base, right? 345 00:24:18,529 --> 00:24:20,609 You can’t leave them. Yeah, it’s getting sorted out. 346 00:24:20,629 --> 00:24:22,868 It’s not like Jeremy's calling us back for a tea party. 347 00:24:22,869 --> 00:24:25,609 This Mutt does anything to shine light on our existence, 348 00:24:26,490 --> 00:24:28,250 we don’t have these lives for much longer. 349 00:24:30,089 --> 00:24:31,189 Which Mutt killed the girl? 350 00:24:32,309 --> 00:24:33,309 Jeremy doesn’t know. 351 00:24:33,390 --> 00:24:35,127 He caught the scent, but he can’t place it. 352 00:24:35,209 --> 00:24:37,809 Well, that’s easy. Which one’s the most pissed off at Clay right now? 353 00:24:37,829 --> 00:24:38,829 Besides you? 354 00:24:42,700 --> 00:24:45,100 Clay is reason enough for me not to go back. 355 00:24:45,440 --> 00:24:46,500 A girl was killed, Elena, 356 00:24:47,240 --> 00:24:48,500 right outside Stonehaven. 357 00:24:51,599 --> 00:24:52,919 The Pack needs you. 358 00:24:53,699 --> 00:24:54,919 What about what I need? Huh? 359 00:24:57,359 --> 00:24:59,220 My life is here now. 360 00:24:59,359 --> 00:25:02,558 It’s... it's a normal existence where people go to brunch 361 00:25:02,559 --> 00:25:04,700 a-and they don’t murder to hide their secrets! 362 00:25:06,440 --> 00:25:07,819 I just want to be normal. 363 00:25:09,100 --> 00:25:10,100 Sweetheart, 364 00:25:10,640 --> 00:25:11,800 that ship sailed years ago. 365 00:25:16,300 --> 00:25:18,299 What if I pop by your office 366 00:25:18,300 --> 00:25:19,560 to make sure you’re there? 367 00:25:20,240 --> 00:25:21,620 - I’ll be there. - However, 368 00:25:21,800 --> 00:25:24,338 the doors are locked on Sundays, so... 369 00:25:24,339 --> 00:25:25,339 How convenient. 370 00:25:27,799 --> 00:25:29,519 Buzz me, I’ll come down and get you. 371 00:25:29,559 --> 00:25:30,960 You know I won’t. 372 00:25:31,440 --> 00:25:33,499 P.S., I know you’re going to be in a sports bar 373 00:25:33,500 --> 00:25:35,020 with a beer, watching football. 374 00:25:35,319 --> 00:25:37,399 That is not true. I’ll be watching golf. 375 00:25:37,659 --> 00:25:39,980 You’re sure there's nothing I can do to convince you to... 376 00:25:40,459 --> 00:25:42,399 stay here and watch me try on dresses? 377 00:25:42,530 --> 00:25:44,466 Mm, nice try. 378 00:25:44,599 --> 00:25:45,599 She’s your best friend. 379 00:25:47,840 --> 00:25:49,639 For the million things that I love about Diane, 380 00:25:49,820 --> 00:25:53,020 her deep, deep passion for shopping is not one of them. 381 00:25:53,199 --> 00:25:54,719 Well, the fact that you’re doing this anyway, 382 00:25:54,720 --> 00:25:57,019 because it makes her happy, is possibly number one 383 00:25:57,020 --> 00:25:58,800 in the million reasons why I love you. 384 00:25:58,919 --> 00:26:00,919 Really? That’s number one? 385 00:26:01,720 --> 00:26:03,460 Yeah... right this second. 386 00:26:04,060 --> 00:26:06,520 You’re just trying to convince me that I should do this. 387 00:26:06,659 --> 00:26:07,659 Is it working? No. 388 00:26:10,019 --> 00:26:11,419 Mm-hmm. Have fun. 389 00:26:15,700 --> 00:26:16,740 Hi. Hi. 390 00:26:18,120 --> 00:26:20,099 There’s pomegranate juice in the fridge 391 00:26:20,100 --> 00:26:21,640 and coconut ice cream in the freezer. 392 00:26:22,120 --> 00:26:23,120 Bless you! 393 00:26:23,559 --> 00:26:25,799 Hi. Hi. 394 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Ready? 395 00:26:27,520 --> 00:26:29,139 So, my designer pal hooked me up 396 00:26:29,140 --> 00:26:30,720 with a little bit of everything for you. 397 00:26:30,960 --> 00:26:32,659 And I made sure they’ll all be dresses 398 00:26:32,660 --> 00:26:33,800 that would meet my mother’s approval. 399 00:26:33,960 --> 00:26:35,720 So if that one doesn’t work... 400 00:26:39,630 --> 00:26:41,710 Wow. That one works. 401 00:26:42,550 --> 00:26:43,850 I think we’re done here. 402 00:26:45,490 --> 00:26:46,490 Really? 403 00:26:46,850 --> 00:26:47,850 The first one? 404 00:26:49,058 --> 00:26:51,599 Uhh... 405 00:26:51,720 --> 00:26:52,819 I do kind of love it. 406 00:26:53,240 --> 00:26:54,520 When you find the one you love, 407 00:26:54,600 --> 00:26:55,659 you can search all you want 408 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 and you’re going to come back to it. 409 00:26:59,950 --> 00:27:01,529 To the first dress. 410 00:27:01,670 --> 00:27:03,690 Damn you for looking so good in it. 411 00:27:04,310 --> 00:27:06,150 It’s not like I'm going to upstage the bride. 412 00:27:06,390 --> 00:27:07,470 No, you’re going to upstage me. 413 00:27:08,590 --> 00:27:10,230 Man 1’s voice: 20 bucks says I bang the blond. 414 00:27:10,358 --> 00:27:12,743 Man 2’s voice: I’d like to see you try. 415 00:27:15,300 --> 00:27:17,280 If anyone’s going to upstage the bride, 416 00:27:17,380 --> 00:27:18,380 it’s your mother. 417 00:27:18,779 --> 00:27:20,700 You joke, but you’re right. 418 00:27:24,349 --> 00:27:25,809 Did we order these? 419 00:27:26,330 --> 00:27:27,990 They’re courtesy of the gentlemen at the bar. 420 00:27:31,950 --> 00:27:33,890 He also wanted me to give you this. 421 00:27:40,099 --> 00:27:41,439 Let me handle this. 422 00:27:42,219 --> 00:27:44,539 Uh... go get him, tiger. 423 00:27:46,799 --> 00:27:47,839 Well, hello. 424 00:27:48,119 --> 00:27:49,359 I see you got my message. Hi. 425 00:27:49,700 --> 00:27:50,700 I did. 426 00:27:50,940 --> 00:27:52,658 But you see, I’m having a really nice drink 427 00:27:52,659 --> 00:27:53,659 with my boyfriend’ssister. 428 00:27:54,279 --> 00:27:56,539 Boyfriend. Lucky guy. 429 00:27:58,220 --> 00:27:59,399 Let me ask you... 430 00:28:00,220 --> 00:28:02,340 The drinks I understand, but this? 431 00:28:03,180 --> 00:28:05,919 Did you really think giving me the key to your hotel room would work? 432 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Nothing ventured. 433 00:28:07,940 --> 00:28:10,339 Thanks, but no thanks. 434 00:28:10,440 --> 00:28:11,460 Oh, just like that? 435 00:28:11,575 --> 00:28:13,282 Ugh... ah! 436 00:28:13,400 --> 00:28:14,620 Ahh, please, I was just joking! 437 00:28:15,360 --> 00:28:17,980 Uh... Elena? 438 00:28:21,700 --> 00:28:22,880 Are you okay? 439 00:28:23,620 --> 00:28:25,800 I’m fine. Look, can we just keep this between us? 440 00:28:26,160 --> 00:28:27,280 I’m not going to pry, but... 441 00:28:27,820 --> 00:28:29,020 Screw it, I’m going to pry. 442 00:28:30,100 --> 00:28:31,140 What was that? 443 00:28:32,760 --> 00:28:35,199 I mean, there’s usually only one reason 444 00:28:35,200 --> 00:28:36,480 women know that kind of self-defence. 445 00:28:39,200 --> 00:28:42,080 Sometimes it’s to prevent anything bad from happening. 446 00:28:44,300 --> 00:28:46,299 Other times, it’s to prevent those things 447 00:28:46,300 --> 00:28:47,300 from happening again. 448 00:28:49,300 --> 00:28:52,039 The thing about bad families is they make it easy 449 00:28:52,040 --> 00:28:53,540 to know when you’ve landed in a good one. 450 00:28:54,019 --> 00:28:55,819 How quickly you forget about my mother. 451 00:28:57,159 --> 00:28:58,159 Right. 452 00:29:18,600 --> 00:29:19,600 Sheriff. 453 00:29:19,740 --> 00:29:20,740 Mr. Danvers. 454 00:29:21,840 --> 00:29:23,700 I, uh, thought you’d want to know. 455 00:29:24,180 --> 00:29:25,720 The coroner confirmed it was a wolf kill. 456 00:29:26,560 --> 00:29:27,620 The locals are calling for a bounty, 457 00:29:27,760 --> 00:29:29,460 but wolf hunting is illegal in this state, 458 00:29:29,500 --> 00:29:32,240 so we’re asking folks to just keep an eye out and, uh... 459 00:29:32,940 --> 00:29:34,040 report any sightings. 460 00:29:34,780 --> 00:29:36,140 Now that wolf’s had a taste for blood, 461 00:29:36,180 --> 00:29:37,420 it’s got to be caught, put down. 462 00:29:38,880 --> 00:29:40,900 Well, we could put traps up around the property line. 463 00:29:41,380 --> 00:29:42,520 Traps and would-be hunters... 464 00:29:43,500 --> 00:29:45,260 dangerous combination. You’re right. 465 00:29:46,160 --> 00:29:47,479 We would be more than happy 466 00:29:47,480 --> 00:29:48,840 to check out the property for you. 467 00:29:50,180 --> 00:29:51,180 Have a nice day. 468 00:29:52,600 --> 00:29:53,600 Great. 469 00:29:54,680 --> 00:29:56,480 Trigger-happy hunters and a killer Mutt. 470 00:29:56,840 --> 00:29:57,900 This can’t end soon enough. 471 00:29:58,140 --> 00:29:59,140 We need Elena. 472 00:30:26,500 --> 00:30:27,500 Hey. 473 00:30:27,799 --> 00:30:29,200 I thought you guys would be here. 474 00:30:29,839 --> 00:30:31,440 Uh, we went out for a drink. 475 00:30:31,940 --> 00:30:33,880 Oh, day drinkers. 476 00:30:34,700 --> 00:30:35,700 Should I be worried? 477 00:30:37,320 --> 00:30:41,060 Well, no need to stage an intervention just yet, no. 478 00:30:41,440 --> 00:30:43,720 Are you sure? Because, Elena Michaels, 479 00:30:43,920 --> 00:30:45,820 your behaviour has affected me in the following ways: 480 00:30:47,060 --> 00:30:50,019 I now have six kinds of tea in my kitchen 481 00:30:50,020 --> 00:30:51,760 and zero kinds of beer in my fridge. 482 00:30:51,820 --> 00:30:53,480 And I sleep on a side of the bed 483 00:30:53,500 --> 00:30:54,849 and I cannot remember the last time 484 00:30:54,850 --> 00:30:56,699 that I brought home a whole roasted chicken 485 00:30:56,700 --> 00:30:58,060 and just ate the entire thing. 486 00:30:58,940 --> 00:31:01,059 Wow, I had no idea 487 00:31:01,060 --> 00:31:02,620 the impact I have on your life. 488 00:31:07,219 --> 00:31:08,219 Home? 489 00:31:09,899 --> 00:31:10,899 Where’s home? 490 00:31:15,740 --> 00:31:17,019 Jeremy Danvers 491 00:31:17,020 --> 00:31:19,220 is a part of my extended family. 492 00:31:19,840 --> 00:31:22,758 Not one of those foster homes? No. 493 00:31:22,759 --> 00:31:23,759 Real family. 494 00:31:25,500 --> 00:31:27,860 Sort of. I-it’s, uh, it’s complicated. 495 00:31:28,220 --> 00:31:29,379 And where the hell were they 496 00:31:29,380 --> 00:31:30,800 when you were bouncing around the system? 497 00:31:32,200 --> 00:31:34,040 I didn’t know that they existed. 498 00:31:36,040 --> 00:31:38,059 And they certainly didn’t know I existed 499 00:31:38,060 --> 00:31:39,100 until I was an adult. 500 00:31:40,000 --> 00:31:41,060 So that’s home? 501 00:31:41,900 --> 00:31:42,900 Yeah. 502 00:31:45,099 --> 00:31:48,319 About 100 miles west of Syracuse. 503 00:31:50,280 --> 00:31:52,380 But Toronto is my home now, so... 504 00:31:52,639 --> 00:31:54,888 Look, forget it, I... I’m ignoring it. 505 00:31:54,889 --> 00:31:55,889 They’re your family. 506 00:31:56,699 --> 00:31:58,559 Saying no to family is a slippery slope. 507 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 Call them back. 508 00:32:04,600 --> 00:32:06,405 Okay. 509 00:32:21,250 --> 00:32:22,250 Hello? 510 00:32:24,349 --> 00:32:25,430 It’s good to hear your voice. 511 00:32:32,159 --> 00:32:33,440 It got disconnected. 512 00:32:34,000 --> 00:32:35,240 They live in the middle of nowhere. 513 00:32:35,619 --> 00:32:36,919 The phone lines go out all the time. 514 00:32:37,139 --> 00:32:38,300 I’ll... I'll try again later. 515 00:32:43,100 --> 00:32:44,159 It’s going to be okay. 516 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 Thank you. Hmm. 517 00:32:55,400 --> 00:32:57,720 She hung up. What are you doing answering the phone? 518 00:32:58,480 --> 00:32:59,480 We’re trying to get her here, 519 00:32:59,640 --> 00:33:01,240 not remind her of the reasons why she left. 520 00:33:01,840 --> 00:33:02,920 She’s not going to call back. 521 00:33:45,399 --> 00:33:45,918 Well... 522 00:33:45,919 --> 00:33:47,100 this is a pleasant surprise. 523 00:33:47,160 --> 00:33:48,279 I thought you didn’t want to run with me. 524 00:33:49,899 --> 00:33:51,039 I’m allowed to change my mind. 525 00:33:53,950 --> 00:33:56,289 I thought maybe you’d be at Stonehaven by now. 526 00:33:56,392 --> 00:33:58,322 I’ve got a patient in a tailspin, 527 00:33:58,425 --> 00:34:01,597 so I can’t get away until tomorrow afternoon, but... 528 00:34:01,699 --> 00:34:04,491 a meet is a meet. We can’t ignore that, right? 529 00:34:08,627 --> 00:34:10,523 Let’s go. 530 00:34:19,449 --> 00:34:20,549 We go home, 531 00:34:22,169 --> 00:34:23,350 resolve this Mutt issue, 532 00:34:24,169 --> 00:34:25,290 come back to our lives here. 533 00:34:25,629 --> 00:34:26,629 It’s like we're soldiers. 534 00:34:30,460 --> 00:34:31,629 In this case, We’re family. 535 00:34:31,630 --> 00:34:32,182 it’s the same thing. 536 00:36:23,280 --> 00:36:23,838 Hey. 537 00:36:23,839 --> 00:36:25,020 Listen, I have to go. 538 00:36:26,480 --> 00:36:27,480 Did you sleep? 539 00:36:28,219 --> 00:36:29,279 An hour, tops. 540 00:36:29,939 --> 00:36:30,939 How’s your back? 541 00:36:31,260 --> 00:36:33,279 Oh, coyote took a good run on me, 542 00:36:33,339 --> 00:36:34,339 but it’s not a big deal. 543 00:36:35,160 --> 00:36:36,699 So, what excuse you giving Rachel 544 00:36:36,700 --> 00:36:38,080 about going back to Stonehaven? 545 00:36:38,240 --> 00:36:39,739 Well, you’ve just got to make it serious enough 546 00:36:39,740 --> 00:36:41,499 so they don’t ask questions, and vague enough 547 00:36:41,500 --> 00:36:42,960 so you don’t get caught up in the details. 548 00:36:43,779 --> 00:36:46,119 Cousin got in a car accident, it’s serious. That’s all we know. 549 00:36:47,699 --> 00:36:51,299 It’s just, I've never had to qualify my relationship with you to somebody. 550 00:36:52,699 --> 00:36:55,339 We’re cousins. Rachel never questioned that. 551 00:36:55,839 --> 00:36:56,919 And in the grand scheme of things, 552 00:36:56,980 --> 00:36:58,279 we’re related because of what we are. 553 00:36:59,279 --> 00:37:00,839 So, it’s not a total lie. 554 00:37:02,159 --> 00:37:04,419 I just wish we didn’t have to lie to them at all. 555 00:37:04,859 --> 00:37:06,799 Yeah, but think, once we’re there, 556 00:37:07,020 --> 00:37:08,839 we can run free, no questions asked. 557 00:37:08,975 --> 00:37:11,721 Okay well, see, that’s the problem. 558 00:37:11,859 --> 00:37:13,839 ’Cause the minute that I get out there, the questions start. 559 00:37:15,339 --> 00:37:17,439 Clay grilling me on my year away. 560 00:37:17,839 --> 00:37:21,099 I couldn’t possibly tell him about Philip. 561 00:37:22,960 --> 00:37:24,759 Yeah. Unless you want to put Philip’s life at risk. 562 00:37:25,819 --> 00:37:26,819 No, I’m kidding. 563 00:37:28,539 --> 00:37:29,539 Well, sort of. 564 00:37:30,239 --> 00:37:33,079 But listen, that coyote was coming at me. 565 00:37:33,099 --> 00:37:34,099 You had my back, right? 566 00:37:34,799 --> 00:37:36,139 That’s what we do for each other. 567 00:37:36,980 --> 00:37:38,739 That’s why Jeremy's calling you back home. 568 00:37:40,319 --> 00:37:41,319 The Pack needs you. 569 00:37:43,750 --> 00:37:45,530 What if I want out altogether? 570 00:37:50,199 --> 00:37:51,480 You’re a werewolf, Elena. 571 00:37:54,619 --> 00:37:56,219 Ultimately, there is no out. 572 00:37:58,179 --> 00:37:59,559 I’ll be on the first train. 573 00:38:03,070 --> 00:38:04,070 It’s the right thing to do. 574 00:38:05,912 --> 00:38:06,986 Yeah. 575 00:38:21,960 --> 00:38:22,960 Were you - on a shoot? - Hey. 576 00:38:23,940 --> 00:38:25,739 Woke up, surprised to see you gone. 577 00:38:28,730 --> 00:38:29,730 Um, no. 578 00:38:30,590 --> 00:38:31,849 I was with Logan. 579 00:38:32,590 --> 00:38:35,030 Logan... Your therapist? 580 00:38:36,869 --> 00:38:38,550 Uh, Logan’s not my therapist. 581 00:38:40,010 --> 00:38:41,110 He’s my cousin. 582 00:38:42,329 --> 00:38:43,329 Your cousin? 583 00:38:44,489 --> 00:38:49,509 Yeah, our family tree is more like a forest. So... 584 00:38:49,510 --> 00:38:51,750 Why wouldn’t you just tell me that from the get-go? 585 00:38:54,220 --> 00:38:55,420 Look... 586 00:38:57,750 --> 00:39:00,130 I don’t like talking about my messed up family. 587 00:39:04,449 --> 00:39:06,649 But there was a car accident. 588 00:39:08,290 --> 00:39:10,189 One of my cousins was pretty bad, 589 00:39:10,330 --> 00:39:12,109 so I should probably go and be with them. 590 00:39:13,210 --> 00:39:14,509 They’ll need help with the kids. 591 00:39:16,949 --> 00:39:20,109 I’m sorry. Go, take care of them. 592 00:39:23,180 --> 00:39:24,180 Thank you. 593 00:39:25,480 --> 00:39:26,480 And when you come home, 594 00:39:26,920 --> 00:39:28,300 I want to hear about the rest of them. 595 00:39:30,708 --> 00:39:31,987 Done. 596 00:39:32,094 --> 00:39:35,648 ♪ You fly into windows ♪ 597 00:39:39,736 --> 00:39:43,397 ♪ And you are tricked by the sun ♪ 598 00:39:48,622 --> 00:39:52,888 ♪ And the words of your master ♪ 599 00:39:52,994 --> 00:39:54,451 Taxi? 600 00:39:54,559 --> 00:39:55,559 Yeah. 601 00:39:55,663 --> 00:40:00,814 ♪ Oh, this is hell for the weak ones ♪ 602 00:40:03,006 --> 00:40:08,506 ♪ For the strong, this is heaven on earth ♪ 603 00:40:11,881 --> 00:40:17,242 ♪ Oh, this is hell for the weak ones ♪ 604 00:40:19,609 --> 00:40:21,697 ♪ For the strong ♪ 605 00:40:21,801 --> 00:40:27,230 ♪ This is heaven on earth ♪ 606 00:40:35,792 --> 00:40:39,517 ♪ You don’t see your reflection ♪ 607 00:40:43,833 --> 00:40:47,383 ♪ Not a feature, not a face... ♪ 608 00:40:49,471 --> 00:40:51,107 Here is fine. 609 00:40:51,211 --> 00:40:54,621 ♪ But now they cry out... ♪ 610 00:40:59,600 --> 00:41:00,640 You live up there? 611 00:41:01,680 --> 00:41:02,680 I did. 612 00:41:04,140 --> 00:41:06,440 Don’t worry, I know what people think about this place. 613 00:41:07,540 --> 00:41:08,799 Nothing up there scares me. 614 00:41:14,382 --> 00:41:20,148 ♪ Oh, this is hell for the weak ones ♪ 615 00:41:22,759 --> 00:41:24,717 ♪ For the strong ♪ 616 00:41:24,825 --> 00:41:30,446 ♪ This is heaven on earth ♪ 617 00:41:36,030 --> 00:41:37,409 You’ll have to do better than that 618 00:41:37,410 --> 00:41:39,290 if we’re tracking a Mutt. 619 00:41:40,270 --> 00:41:41,270 Missed you too. 620 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 Baby? 621 00:42:28,750 --> 00:42:31,710 I think I can help you with that. 622 00:42:37,647 --> 00:42:41,696 Closed captioned by DG Mijo 623 00:42:42,325 --> 00:42:45,334 ♪ ...A and B and C and D ♪ 624 00:42:45,417 --> 00:42:47,359 ♪ Just to get dragged along ♪ 625 00:42:58,979 --> 00:42:59,979 No Equal. 44510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.