All language subtitles for Anastasia - The Mystery of Anna [1986] Part Two.romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,957 --> 00:00:16,148 ANASTASIA - Misterul Annei - Partea a doua - 2 00:02:10,761 --> 00:02:13,434 Doamne Dumnezeule. 3 00:02:13,601 --> 00:02:15,432 Sa�a. 4 00:02:18,801 --> 00:02:20,757 La-m� �n bra�e. 5 00:02:22,321 --> 00:02:26,712 A�a cum f�ceai mereu. 6 00:02:27,841 --> 00:02:30,718 Mi-a fost at�t de dor de tine... 7 00:02:32,760 --> 00:02:37,231 - E�ti piele �i os. - �tiu. �tiu... 8 00:02:41,000 --> 00:02:44,655 - Domnule Gilliard. - Domni�oar�. 9 00:02:44,755 --> 00:02:49,887 Am fost o elev� neascult�toare, dar m� bucur c� te rev�d. 10 00:02:49,988 --> 00:02:51,533 Mul�umesc draga mea. 11 00:02:53,600 --> 00:02:55,830 Nu pot s� cred. 12 00:02:57,000 --> 00:02:59,833 Suntem �mpreun� cu to�ii. 13 00:03:00,000 --> 00:03:03,357 Nici n-am visat, credeam c� v-am pierdut. 14 00:03:03,521 --> 00:03:05,909 �i acum uite. 15 00:03:08,000 --> 00:03:12,073 Fiul doctorului, Serge Markov. �i Irina, nu-i a�a ? 16 00:03:12,340 --> 00:03:16,472 - Alte��. - Mai desenezi ? 17 00:03:16,640 --> 00:03:20,019 C�nd pot. Sunt reportor �n New York acum. 18 00:03:20,119 --> 00:03:24,019 New York ! Imagina�i-v�, at�t de departe. 19 00:03:25,680 --> 00:03:28,274 S- a terminat ! 20 00:03:28,440 --> 00:03:30,670 Totul e bine acum. 21 00:03:31,760 --> 00:03:35,389 Doamne ! M�tu�e Olga, mul�umesc mult. 22 00:03:35,560 --> 00:03:38,279 Draga mea, nu-mi mul�umi �nc�. 23 00:03:38,440 --> 00:03:40,635 Trebuie s� �n�elegi... 24 00:03:42,039 --> 00:03:44,314 Vino �i stai l�ng� mine. 25 00:03:45,839 --> 00:03:50,788 - S-a �nt�mplat ceva ? Ce este ? - Nu, nu-i nimic. 26 00:03:51,159 --> 00:03:55,100 Draga mea, trebuie s� �n�elegi... problema nu este dac� �i recuno�ti tu... 27 00:03:55,339 --> 00:03:58,852 Problema este... dac� te recunosc ei. 28 00:03:59,319 --> 00:04:03,397 - Sigur c� da. Cum po�i s� �ntrebi ? - �mi pare r�u, dar trebuie s� o fac. 29 00:04:05,059 --> 00:04:06,636 Ei bine ? 30 00:04:08,559 --> 00:04:12,716 Nu �tiu ce mai a�tepta�i ? E Anastasia, nu-i nici un dubiu. 31 00:04:13,079 --> 00:04:17,031 - Este un miracol. - A� fi vrut s� fie, dar nu-s de acord. 32 00:04:17,399 --> 00:04:20,031 Fata asta nu are nici o leg�tur� cu Alte�a Sa. 33 00:04:20,398 --> 00:04:24,298 S- a �nf�ptuit o singur� �nviere: Anastasia este moart�. 34 00:04:24,398 --> 00:04:27,852 - Mie mi se pare vie. - Mereu ai fost un sentimental. 35 00:04:27,952 --> 00:04:33,038 - ��i dore�ti s� fie. - Sigur c� da. Nu asta dorim cu to�ii ? 36 00:04:33,138 --> 00:04:37,298 Da... din toat� inima, dar... 37 00:04:37,398 --> 00:04:38,950 Nu �i tu ! 38 00:04:39,118 --> 00:04:41,516 Eu am crescut-o. 39 00:04:42,278 --> 00:04:44,968 Era feti�a mea... 40 00:04:45,838 --> 00:04:49,426 Am iubit-o la fel de mult ca pe Aleksei, 41 00:04:50,798 --> 00:04:53,576 dar pe femeia asta n-am mai v�zut-o p�n� acum. 42 00:04:53,877 --> 00:04:57,369 - Sa�a, nu ! - �mi pare r�u. 43 00:04:58,518 --> 00:05:01,709 S� m� ierte Dumnezeu, dar nu �tiu cine e�ti. 44 00:05:03,798 --> 00:05:07,113 - Dar e absurd. - �nc� nu am terminat. 45 00:05:07,738 --> 00:05:13,256 - Volkov ? - Alte��... nu prea �tiu. 46 00:05:13,918 --> 00:05:17,597 O clip�, pare c� seam�n� mult, dar apoi... 47 00:05:17,858 --> 00:05:19,908 Nu pot fi sigur. 48 00:05:21,338 --> 00:05:23,338 Doar nu-i crezi pe ace�ti oameni ? Nu-i a�a ? 49 00:05:23,898 --> 00:05:27,393 Fire�te c�-i cred. De ce nu i-a� crede ? 50 00:05:27,758 --> 00:05:30,072 Pentru c� to�i au ceva de pierdut. 51 00:05:30,438 --> 00:05:32,751 Toat� via�a a fost servitorul vostru. 52 00:05:33,017 --> 00:05:36,466 Votul este doi la doi, trebuie s� spun� c� n-o cunoa�te. 53 00:05:36,837 --> 00:05:38,293 Domnule. 54 00:05:38,857 --> 00:05:43,148 Pute�i c�tiga bani din moartea ei, cu c�r�i �i articole. 55 00:05:43,417 --> 00:05:45,085 Eu le-am citit. 56 00:05:45,957 --> 00:05:48,754 Dac� ea tr�ie�te, atunci sunte�i stupid. 57 00:05:50,197 --> 00:05:52,413 Lar dumneavoastr� sunte�i so�ia lui, nu-i a�a ? 58 00:05:52,577 --> 00:05:55,197 - Da, de anul trecut. - Aha... 59 00:05:56,417 --> 00:05:58,551 Atunci sunt �i banii dumneavoastr�. 60 00:06:00,177 --> 00:06:03,043 Lar tu, fire�te c� o recuno�ti. 61 00:06:03,143 --> 00:06:06,107 Aceasta �i-ar putea oferi o poveste frumoas�. 62 00:06:06,477 --> 00:06:08,654 Poate s� te fac� celebru. 63 00:06:09,616 --> 00:06:13,070 - E o presupunre impertinent� - Posibil. 64 00:06:18,276 --> 00:06:23,946 Alte��, acesta este copilul fratelui dumnevoastr�. 65 00:06:24,316 --> 00:06:26,914 O pute�i privi f�r� s� sim�i�i ceva ? 66 00:06:27,076 --> 00:06:29,829 Pe �mp�r�teas� n-o intereseaz� sentimentele. 67 00:06:29,996 --> 00:06:34,387 Ea are nevoie de dovezi, vrea s� �tie f�r� nici o �ndoial�. 68 00:06:34,656 --> 00:06:37,628 Am trecut prin toate �stea �n van. 69 00:06:37,796 --> 00:06:39,548 Nu e a�a. 70 00:06:39,816 --> 00:06:44,666 Ceea ce �tim acum, este c� c� nu vom �ti niciodat� sigur. 71 00:06:45,595 --> 00:06:48,476 Nu, nu poate fi adev�rat. Nu este a�a... 72 00:06:50,716 --> 00:06:53,713 �tim cu to�i �n ad�ncul inimilor. 73 00:06:54,356 --> 00:06:56,611 Pe b�tr�n �I iert. 74 00:06:57,516 --> 00:07:00,667 Ce conteaz� care sunt motivele fra�ilor Markov ? 75 00:07:00,936 --> 00:07:03,555 M�car ei au spus adev�rul. 76 00:07:05,256 --> 00:07:06,987 Dar tu... 77 00:07:07,656 --> 00:07:10,296 Tu m� cuno�ti de-o via��. 78 00:07:10,396 --> 00:07:13,536 Ar putea trece �i cincizeci de ani... 79 00:07:13,636 --> 00:07:18,022 ai putea b�tr�n� �i ridat�, �i tot te-a� recunoa�te. 80 00:07:18,156 --> 00:07:21,750 Chipurile se schimb�, sufletul nu. 81 00:07:22,115 --> 00:07:25,463 M- a� uita �n ochii t�i �i te-a� g�si. 82 00:07:26,595 --> 00:07:32,372 Cum po�i s� te ui�i �n ochii mei �i s�... Sa�a, nu mai am cuvinte ! 83 00:07:36,435 --> 00:07:39,147 Nu mai pot s� stau aici ! 84 00:07:39,555 --> 00:07:42,665 Draga mea, �mi pare nespus de r�u. 85 00:07:43,035 --> 00:07:47,192 Nu-mi pas� ! Sper s� suferi �i tu. 86 00:07:47,355 --> 00:07:50,552 Sper s� suferi�i cu to�i ! 87 00:07:59,054 --> 00:08:01,593 Anna... A�teapt�. 88 00:08:09,194 --> 00:08:10,455 Anna ! 89 00:08:19,674 --> 00:08:22,205 Dumnezeu, prin ce au f�cut s� treci... 90 00:08:25,094 --> 00:08:27,185 �tiu. 91 00:08:31,114 --> 00:08:36,749 Cum poate Sa�a s� spun� asta ? Ce e �n neregul� cu ea ? 92 00:08:37,013 --> 00:08:39,108 Nu mai vorbi despre asta. 93 00:08:39,273 --> 00:08:41,580 Dar nu �tiu ce s� fac. 94 00:08:42,182 --> 00:08:46,262 Nu mai �tiu ce mai vreau ? Ce naiba o s� fac acum ? 95 00:08:49,554 --> 00:08:51,226 S- a terminat. 96 00:08:53,274 --> 00:08:55,508 - Trebuie s� renun�i. - Nu. 97 00:08:57,674 --> 00:09:02,787 Dac� ar mai exista vre-o �ans�, ti-a� spune s� continui p�n� la cap�t. 98 00:09:03,154 --> 00:09:05,395 Dar nu vei mai ajunge la �mp�r�teas� acum. 99 00:09:05,495 --> 00:09:09,075 - Nu mai e nimic de f�cut. - Trebuie s� fie. 100 00:09:09,574 --> 00:09:11,533 Trebuie s� �nve�i s� tr�ie�ti f�r� asta. 101 00:09:11,633 --> 00:09:14,270 �mi ceri prea mult. Nu pot. 102 00:09:16,093 --> 00:09:22,257 - O Doamne, au plecat f�r� mine. - Las�-i s� plece. 103 00:09:23,633 --> 00:09:27,865 Ne avem unul pe cel�lalt. Asta ar trebui s� fie de ajuns. 104 00:10:44,752 --> 00:10:47,585 Cine o fi la ora asta din noapte ? 105 00:10:51,772 --> 00:10:54,869 Markov ! Nu credeam c� o s� mai te vedem ? 106 00:10:55,132 --> 00:11:00,025 �tiu ce crezi despre mine. Este nedrept, dar nu te condamn. 107 00:11:00,191 --> 00:11:02,951 Cred c� pot s� fac ceva pentru ea. Vrei s� m� ascul�i ? 108 00:11:03,051 --> 00:11:05,783 - Nu neap�rat. - Eu o cred. 109 00:11:06,651 --> 00:11:09,371 Am v�zut-o cresc�nd sub ochii mei. 110 00:11:09,471 --> 00:11:11,471 C�nd I-au �mpu�cat pe tat�I meu, ea era acolo. 111 00:11:11,571 --> 00:11:13,669 Nu i-a� putea face nici un r�u. 112 00:11:31,270 --> 00:11:33,509 - Erich ? - Da. 113 00:11:38,930 --> 00:11:43,226 Sper c� nu te-am trezit ? �i-am adus ceva. 114 00:11:45,770 --> 00:11:50,949 Tata n-a vrut s� schimbe camera asta Dup� ce a murit mama, a l�sat-o a�a. 115 00:11:51,210 --> 00:11:56,468 Veneam aici de multe ori, dup�-amiaza. St�team pe canapea �i ea �mi citea. 116 00:12:04,250 --> 00:12:07,859 - Se pare ca te simti mai bine. - �i eu cred asta. 117 00:12:08,130 --> 00:12:10,419 A fost cineva la u�� ? 118 00:12:10,690 --> 00:12:13,581 - Serge Markov. - Serge a fost aici ? Ce dorea ? 119 00:12:13,749 --> 00:12:15,817 ��i v� spune el m�ine diminea��. 120 00:12:16,389 --> 00:12:19,077 Acum, �nainte de toate, am vrut s�-�i dau asta. 121 00:12:19,177 --> 00:12:21,827 - Ce este ? - Deschide-I. 122 00:12:30,470 --> 00:12:33,946 - E foarte frumos. - Mama a purtat-o la nunta ei. 123 00:12:34,110 --> 00:12:36,543 Vrei s� �i-o pui, pentru mine ? 124 00:12:37,110 --> 00:12:38,523 Haide ! 125 00:13:03,289 --> 00:13:06,465 �tiu c� nu e momentul potrivit, dar... 126 00:13:08,549 --> 00:13:10,824 Vrei s� te c�s�tore�ti cu mine ? 127 00:13:12,869 --> 00:13:17,063 Am vrut s� te �ntreb de mai multe ori, trebuia s� se �nt�mple p�n� la urm�. 128 00:13:18,129 --> 00:13:20,844 Am putea locui la �ar�, dac� ai dori. 129 00:13:21,709 --> 00:13:24,407 Except�nd sezonul de v�n�toare. 130 00:13:29,528 --> 00:13:31,522 Asta �nseamn� da ? 131 00:13:32,088 --> 00:13:35,498 �nseamn� c� te iubesc. 132 00:13:35,668 --> 00:13:38,966 �nc� din prima zi, c�nd ai venit s� m� interoghezi. 133 00:13:39,267 --> 00:13:40,788 Atunci am �nceput s� te iubesc. 134 00:13:40,888 --> 00:13:46,140 �tii c�t de mult te doresc ? Acum, �n clipa asta ? 135 00:13:47,908 --> 00:13:51,457 Nu a� fi o so�ie bun�, Erich. 136 00:13:51,828 --> 00:13:55,928 Tot timpul voi sim�i c� nu am nimic, �n l�untrul meu, nu ��i pot oferi nimic. 137 00:13:56,028 --> 00:13:59,304 Asta va trece, sunt sigur. 138 00:13:59,568 --> 00:14:03,206 Faci s� par� at�t de simplu, dar nu este. 139 00:14:03,767 --> 00:14:07,182 C�nd sunt cu tine, totul pare posibil. 140 00:14:07,447 --> 00:14:10,623 O via�� la �ar�, copii, totul. 141 00:14:10,987 --> 00:14:12,618 Dar apoi... 142 00:14:13,887 --> 00:14:19,544 Mintea mea n-are odihn�... M� �ine fixat�, tot timpul... 143 00:14:19,707 --> 00:14:23,621 cu o �ntrebare s�c�itoare: "E�ti cine spui c� e�ti ?" 144 00:14:23,888 --> 00:14:27,827 �n�eleg... nu prea ai lini�te. 145 00:14:28,288 --> 00:14:32,698 E ceva la nesf�r�it. M� simt ca o jum�tate de persoan�, Erich. 146 00:14:32,968 --> 00:14:35,298 Nu m� pot c�s�tori cu tine a�a. 147 00:14:36,468 --> 00:14:41,302 - O s� risc. - Oh, dragul meu, nu e corect. 148 00:14:41,467 --> 00:14:47,636 �nainte s� apari, �mi pl�ngeam de mil�. Biata Anna, ce va face ? 149 00:14:47,907 --> 00:14:50,979 Trebuie s� mai �ncerce, Erich. 150 00:14:51,147 --> 00:14:55,060 O voi �nt�lni �ntr-o zi pe �mp�r�teas�, �i o s� m� recunoasc�. 151 00:14:55,227 --> 00:14:58,139 Nu m� pot opri p�n� nu se va �nt�mpla asta. 152 00:14:58,307 --> 00:15:02,903 Cred c� �tiam c� vei spune asta. 153 00:15:06,007 --> 00:15:11,067 - Serge Markov vrea s� te ia �n America. - �n Americii ? De ce ? 154 00:15:11,167 --> 00:15:12,738 Trebuie s�-I ascul�i pe el. 155 00:15:12,838 --> 00:15:15,895 El e convins c� la New York, vei st�rni o furtun�. 156 00:15:16,606 --> 00:15:20,381 Tot folosea cuv�ntul... "Publicitate". 157 00:15:20,582 --> 00:15:21,845 Publicitate ? 158 00:15:21,945 --> 00:15:24,206 Crede c� oamenii te vor sus�ine. 159 00:15:24,306 --> 00:15:26,586 Va pune presiune pe familie. O va constr�nge. 160 00:15:26,686 --> 00:15:30,618 - Nu ar trebui s� vorbesc cu el ? - O s� vezi c� e foarte conving�tor. 161 00:15:31,086 --> 00:15:35,557 Dumnezeule, nu �tiu. Ce ar trebui s� fac ? 162 00:15:35,826 --> 00:15:38,457 Trebuie s� faci o alegere. 163 00:15:39,126 --> 00:15:42,082 Mergi cu mine �n America ? 164 00:15:42,646 --> 00:15:45,019 Nu, nu cred. 165 00:15:46,626 --> 00:15:48,845 Eu sunt de acord cu asta, Anna. 166 00:15:49,306 --> 00:15:53,014 M� tem pentru tine. Cred c� locul t�u, e aici, cu mine. 167 00:15:56,085 --> 00:15:58,294 Te rog, vino cu mine ! 168 00:15:58,565 --> 00:16:01,324 Trebuie s� g�se�ti o rezolvare pentru speran�ele tale. 169 00:16:01,424 --> 00:16:03,022 Numai tu po�i face asta. 170 00:16:03,685 --> 00:16:06,816 - Trebuie s� alegi. - Cum pot face asta ? 171 00:16:07,085 --> 00:16:10,018 Nu pot s� te pierd. Voi muri dac� te pierd. 172 00:16:10,118 --> 00:16:14,774 Atunci r�m�i cu mine. Te iubesc, Anna. 173 00:16:21,106 --> 00:16:27,738 Doamne ! Erich, spune-mi ce s� fac. Trebuie s�-mi spui. 174 00:16:32,225 --> 00:16:34,590 F� ce trebuie s� faci. 175 00:16:42,445 --> 00:16:47,299 Asta �mi treze�te at�tea amintiri frumoase. A�a era �i pe Standart. 176 00:16:47,565 --> 00:16:49,351 C�pitane, nici nu-�i po�i imagina... 177 00:16:49,451 --> 00:16:53,362 �n fiecare var� plecam �n croazier� cu toat� familia, �n Marea Baltic�. 178 00:16:53,605 --> 00:16:58,135 Jum�tate din cei de la Curte ne �nso�eau. �ntotdeauna era ceva de f�cut. 179 00:16:58,405 --> 00:17:02,093 Seara se dansa. Bine�n�eles c� eram prea mic� s� merg, dar... 180 00:17:02,265 --> 00:17:06,098 ne furi�am, eu �i fratele meu Alexei. 181 00:17:07,424 --> 00:17:10,665 Am iubit oceanul dintotdeauna. 182 00:17:11,164 --> 00:17:14,300 Aici e�ti ? Te-am c�utat peste tot. 183 00:17:14,564 --> 00:17:17,297 C�pitane, ne scuza�i, v� rog ? 184 00:17:17,564 --> 00:17:21,844 Anna, vrei s� arunci o privire ? Vin o mul�ime. E at�ta exaltare ! 185 00:17:21,944 --> 00:17:25,100 Ai primit invita�ii, mesaje de bun-venit. Prive�te ! 186 00:17:25,364 --> 00:17:29,044 M� a�teptam s� faci senza�ie, dar asta e cu totul altceva. 187 00:17:29,144 --> 00:17:31,253 Serge, cine sunt ace�ti oameni ? 188 00:17:31,524 --> 00:17:35,442 O jum�tate din ora� vrea s� te cunoasc�. Deja stau la r�nd. 189 00:17:35,804 --> 00:17:39,932 Aici nu exist� regalit��i, sunt �nnebuni�i dup� regi �i regine. 190 00:17:40,032 --> 00:17:41,379 �i pentru tine... 191 00:17:42,143 --> 00:17:44,991 Americanii ador� pove�tile orice fel de pove�ti. 192 00:17:45,091 --> 00:17:48,025 Despre r�zboaie, staruri de cinema, dragoste, politic�... 193 00:17:48,125 --> 00:17:54,663 Dar tu e�ti mai mult dec�t o poveste, e�ti o poveste de via�� adev�rat�. 194 00:17:54,763 --> 00:17:56,411 A�a crezi c� m� v�d ei ? 195 00:17:56,511 --> 00:17:58,925 Poate c� a�a e mai bine. Te vei convinge m�ine c�nd vom debarca. 196 00:17:59,025 --> 00:18:01,285 ��i spun eu c� va func�iona. 197 00:18:01,385 --> 00:18:04,057 Cu ce apare �n pres� �i to�i emigran�ii de acolo... 198 00:18:04,158 --> 00:18:07,500 New York-ul e plin de ru�i, con�i �i contese. 199 00:18:07,805 --> 00:18:10,524 - Serios ? - Avem �i c��iva din familia Romanov. 200 00:18:10,624 --> 00:18:14,878 Mai ales veri�oara ta Daria. Vrea s� te ajute. E de partea noastr�. 201 00:18:14,978 --> 00:18:16,848 E prea mult. Nu pot crede asta ! 202 00:18:16,984 --> 00:18:18,961 �i-am promis c� te vei bucura. 203 00:18:19,061 --> 00:18:21,645 Dup� ziua de m�ine, nu vom mai avea nici o clip� de lini�te. 204 00:18:21,745 --> 00:18:26,465 Nu vei mai avea intimitate. Din acel moment, e�ti o celebritate. 205 00:18:34,023 --> 00:18:36,085 Cur�nd va �ncepe ! E�ti gata ? 206 00:18:36,186 --> 00:18:37,856 - Ar��i minunat. - Chiar a�a ? 207 00:18:37,956 --> 00:18:40,463 - Sunt foarte emo�ionat�. - Va fi bine, nu-�i face griji. 208 00:18:40,663 --> 00:18:43,867 Anna, ascult�. C�nd �I �nt�lne�ti pe domnul Coward s� nu ui�i 209 00:18:43,967 --> 00:18:46,180 c� este patronul ziarului la care lucrez, este un om important. 210 00:18:46,280 --> 00:18:49,008 - Poate face multe pentru noi. - Ce vrei s�-mi spui cu asta ? 211 00:18:50,203 --> 00:18:53,376 Doar s� fii tu �nsu�i, atunci totul va fi bine. Asta e tot. 212 00:18:53,982 --> 00:18:55,701 Uite-I c� vine. 213 00:18:56,962 --> 00:19:01,060 Permite�i-mi Alte��, s�-I prezint pe domnul Harvey Coward. 214 00:19:01,322 --> 00:19:04,392 - Domnule Coward. - Sunt onorat. 215 00:19:04,962 --> 00:19:06,592 �mi permite�i ? 216 00:19:07,662 --> 00:19:10,732 Vreau s� v� spun c� m�ine v� a�teapt� o primire regal�. 217 00:19:11,002 --> 00:19:14,975 Am anun�at sosirea dumneavoastr�. Cu surle �i tr�mbi�e. 218 00:19:15,242 --> 00:19:17,748 Sunte�i un mare eveniment, Alte��. 219 00:19:17,882 --> 00:19:21,657 - �i asta e un lucru bun, domnule Coward ? - Convinge�i-v� singur�. 220 00:19:32,721 --> 00:19:35,918 Alte�� ! Bine a�i venit �n America ! 221 00:20:58,460 --> 00:21:02,378 - Trebuie s� fi extenuat�. - Nu, nu chiar. 222 00:21:02,640 --> 00:21:06,784 Se pare at�t ciudat aici. Toate cl�dirile sunt at�t de �nalte, 223 00:21:06,884 --> 00:21:08,746 ... �i toate str�zile sunt drepte. 224 00:21:08,846 --> 00:21:10,846 M�ine am s�-�i ar�t ora�ul, dac� avem timp. 225 00:21:11,080 --> 00:21:13,973 To�i acei oameni, at�tea urale. 226 00:21:15,820 --> 00:21:19,135 Spune-mi... Ce p�rere ai de Harvey Coward ? 227 00:21:19,499 --> 00:21:21,394 Sincer ? 228 00:21:21,759 --> 00:21:25,650 Nu �tiu sigur ce s� cred. Este foarte diferit. Nu-i a�a ? 229 00:21:26,319 --> 00:21:29,894 - To�i americanii sunt a�a ? - Nu, nu to�i. 230 00:21:30,159 --> 00:21:35,119 - El pl�te�te pentru toate astea ? - Ziarul plate�te, iar ziarul este al lui. 231 00:21:35,219 --> 00:21:39,292 El �i-a pl�tit biletul de vapor �i cheltuielile tale de aici. 232 00:21:39,559 --> 00:21:42,769 Cost� destul de mult. Ce vrea s� ob�ine �n schimb ? 233 00:21:42,939 --> 00:21:45,214 To�i primim ceva. Chiar �i eu. 234 00:21:45,479 --> 00:21:46,861 Eu scriu �n fiecare zi un articol despre tine. 235 00:21:46,961 --> 00:21:48,341 Asta m� face important, 236 00:21:48,441 --> 00:21:49,790 �i nu am fost niciodat� important. 237 00:21:49,890 --> 00:21:52,827 Coward �I va tip�ri, iar articolul vinde ziarul... �i aduci bani... 238 00:21:52,927 --> 00:21:55,227 iar tu ��i vei ob�ine numele �napoi. 239 00:21:55,880 --> 00:22:00,978 C�nd o spui a�a... Dac� �tiam c� fac ceva gre�it... 240 00:22:01,239 --> 00:22:02,861 N- am s� permit s� se �nt�mple asta. 241 00:22:02,961 --> 00:22:06,461 Dup� c�t a �nsemnat familia ta pentru mine �i lucrurile prin care am trecut... 242 00:22:07,459 --> 00:22:12,294 Am avut momente amuzante �ntre noi doi. A� vrea s� �i le po�i aminti. 243 00:22:13,599 --> 00:22:16,291 Am p�strat ceva pentru tine... �n to�i ace�ti ani. 244 00:22:17,092 --> 00:22:18,889 Am a�teptat momentul potrivit. Poftim ! 245 00:22:18,989 --> 00:22:21,512 - Ce este ? - Deschide-o �i vei vedea. 246 00:22:26,859 --> 00:22:29,239 Asta sunt eu. C�nd ai f�cut asta ? 247 00:22:29,339 --> 00:22:33,126 Cu mult timp �n urm�. E al t�u. Po�i s�-I p�strezi. 248 00:22:33,398 --> 00:22:36,838 - Serge, ��i datorez at�t de mult. - Nu. Deloc. 249 00:22:36,938 --> 00:22:38,706 A� vrea doar... 250 00:22:39,278 --> 00:22:43,171 M� g�ndesc mereu la Erich. �i trimit �n fiecare zi o cablogram�. 251 00:22:43,372 --> 00:22:44,482 Chiar �i dou� pe zi. 252 00:22:45,538 --> 00:22:48,173 De ce nu a venit �i el aici ? Dac� eram Erich... 253 00:22:48,438 --> 00:22:50,406 Dar tu nu e�ti. 254 00:22:51,078 --> 00:22:54,348 Aproape c� i-am fr�nt inima. �i pe a mea. 255 00:22:54,818 --> 00:22:58,531 �I iubesc, dar... nu este suficient. 256 00:22:58,898 --> 00:23:02,088 Chiar dac� spun ceva �ngrozitor, nu-I pot ajuta. 257 00:23:02,358 --> 00:23:04,374 Nu pot fi cu el... nu �nc�. 258 00:23:04,638 --> 00:23:07,098 - Crezi c� o s� �n�eleag� asta ? - Nu am idee. 259 00:23:07,358 --> 00:23:11,296 Sper c� m� va a�teapta, dar nu �tiu. 260 00:23:12,437 --> 00:23:14,976 Spune-mi Serge, sunt o proast� ? 261 00:23:15,237 --> 00:23:17,651 Vom avea toat� ziua ocupat� m�ine. 262 00:23:20,237 --> 00:23:22,332 Odihne�te-te ! 263 00:23:48,717 --> 00:23:52,696 Pot s� �ntreb, Alte�a Sa va avea nevoie de haine mult timp ? 264 00:23:52,957 --> 00:23:56,372 - C�nd le vrei �napoi ? E vre-o problem� - Doamne Sfinte, fire�te c� nu. 265 00:24:22,156 --> 00:24:25,810 Toate aceste lucruri m� �in ocupat� toat� ziua, dragul meu. 266 00:24:26,176 --> 00:24:30,274 Uneori m� simt at�t de �ncrez�toare c� ezist� un scop �n toate acestea. 267 00:24:30,436 --> 00:24:35,569 Lar alte ori... sunt cumplit de disperat�. Ce �mi va aduce toat� parada asta ? 268 00:24:35,836 --> 00:24:38,873 Conteaz� acest lucru pentru �mp�r�teas� ? A aflat m�car de mine ? 269 00:24:39,236 --> 00:24:41,291 C�nd m� g�ndesc la tine... 270 00:24:45,516 --> 00:24:47,391 La naiba ! 271 00:24:47,956 --> 00:24:53,408 - Ce spune Alte�a Sa ? E ceva �n neregul� ? - Da. Nu. 272 00:24:53,676 --> 00:24:57,096 Spune-i lui Helmut s�-mi fac� bagajele. S�-mi ajung� pentru trei-patru zile. 273 00:24:57,196 --> 00:24:58,792 Unde te duci ? 274 00:25:07,475 --> 00:25:09,502 �i acum... Nu uita ce �i-am spus. 275 00:25:09,602 --> 00:25:11,727 Vei cunoa�te to�i ru�ii importan�i din ora�. 276 00:25:11,895 --> 00:25:14,085 Unii dintre ei au leg�turi str�nse cu familia ta, 277 00:25:14,185 --> 00:25:17,072 iar Daria e foarte apropiat� de �mp�r�teas�. 278 00:25:17,172 --> 00:25:18,886 - Cum arat� ? - E foarte dr�gu��. 279 00:25:19,155 --> 00:25:20,933 Nu-mi amintesc de ea 280 00:25:21,033 --> 00:25:22,909 Nu �ti tu, dar to�i �i amintesc de tine, Anna. 281 00:25:23,075 --> 00:25:27,332 E�ti leg�tura cu tot ce au pierdut. Nu-�i face griji, stai lini�tit�. 282 00:25:28,935 --> 00:25:31,290 Alte��, �mi permite�i ? 283 00:25:34,990 --> 00:25:36,036 Mul�umesc ! 284 00:25:36,136 --> 00:25:37,436 Anastasia ? 285 00:25:39,954 --> 00:25:44,355 Mi-a fost dor de tine... �ntr-adev�r, tu e�ti. 286 00:25:44,455 --> 00:25:46,769 P�n� acum nu eram sigur�. 287 00:25:48,135 --> 00:25:51,371 - Nu-�i aduci aminte de mine ? - Sunt sigur� c� ar trebui. 288 00:25:51,735 --> 00:25:53,730 Eu sunt Daria. 289 00:25:54,875 --> 00:25:56,905 E �n ordine, nu te jena. 290 00:25:57,005 --> 00:25:59,132 A trecut mult timp, chiar �nainte de r�zboi. 291 00:25:59,495 --> 00:26:02,874 Am petrecut verile de multe ori cu tine, �n Livadia. 292 00:26:03,535 --> 00:26:06,384 Este un miracol s� fi din nou printre noi. 293 00:26:07,155 --> 00:26:09,115 �mi pare r�u, nu �tiu unde-mi sunt manierele. 294 00:26:09,215 --> 00:26:11,234 Bun� seara, Serge. 295 00:26:11,334 --> 00:26:13,086 Alte�� ! 296 00:26:15,234 --> 00:26:19,844 Nu-�i po�i imagina cum ne sim�im, c� te avem aici. 297 00:26:20,114 --> 00:26:22,972 �nseamn� at�t de mult pentru noi. 298 00:26:29,354 --> 00:26:33,645 Alte�a Sa Imperial�, Marea Duces� Anastasia. 299 00:28:12,252 --> 00:28:17,042 Sunte�i at�t de amabili... At�t de amabili. 300 00:28:43,711 --> 00:28:48,810 - Pot s�-�i aduc ceva ? - Nu, las�-m� s� stau c�teva clipe. 301 00:28:51,991 --> 00:28:54,988 To�i au fost at�t de �nc�nta�i s� m� vad�. 302 00:28:55,351 --> 00:28:59,130 Sigur c� da, la ce te a�teptai ? 303 00:28:59,391 --> 00:29:02,706 A trecut at�t de mult timp. Nici nu-mi imaginam... 304 00:29:03,951 --> 00:29:06,968 A�a... E mai bine acum. 305 00:29:08,231 --> 00:29:12,409 Daria, trebuie s� m� prezin�i. 306 00:29:12,671 --> 00:29:16,483 Alte��, prin�esa Truebe�kaia. 307 00:29:16,750 --> 00:29:19,244 Trebuie s�-�i s�rut m�na ! 308 00:29:21,790 --> 00:29:26,366 Draga mea fat�, inima mea �mi tresalt�. 309 00:29:29,731 --> 00:29:32,687 Ai ochii mamei tale. 310 00:29:33,351 --> 00:29:35,287 O v�d �e ea �n ochii t�i. 311 00:29:35,451 --> 00:29:39,649 Ce pierdere ai suferit Ce tragedie. 312 00:29:39,811 --> 00:29:42,086 Bol�evici tic�lo�i. 313 00:29:42,251 --> 00:29:46,085 Trebuie s�-i scriu lui Cyril. E un prost. 314 00:29:46,251 --> 00:29:50,880 Dac� nu e�ti fiica lui Nicky, eu sunt o mojic�. 315 00:29:51,050 --> 00:29:57,080 ��i spun eu, draga mea... Dac� vine o contrarevolu�ie... 316 00:29:57,181 --> 00:29:59,570 - Daria ! - Scuza�i-m� ! 317 00:29:59,670 --> 00:30:02,124 Trebuie s�-I salu�i pe prin�ul Kornilov. 318 00:30:02,390 --> 00:30:05,505 Este aici ? De la el am �nv��at s� c�l�resc. 319 00:30:07,330 --> 00:30:11,482 Oh, Daria, ce mi-ai d�riut ast� sear�, 320 00:30:11,650 --> 00:30:15,086 simt c� mi-a schimbat via�a. 321 00:30:15,350 --> 00:30:18,367 �nc� nu, e abia �nceputul. 322 00:30:19,710 --> 00:30:25,526 Dac� �mp�r�teasa n-a vrut s� te primeasc�, o va face, o s� vezi. 323 00:30:25,790 --> 00:30:29,477 Alte��, prin�ul Kornilov. 324 00:30:33,349 --> 00:30:35,205 �mi permite�i ? 325 00:31:10,208 --> 00:31:13,408 - Trebuie s� fie o vizit� scurt�, �n�elegi ? - Desigur. 326 00:31:13,508 --> 00:31:16,605 �i s� nu spui nimic care ar putea s� o tulbure. 327 00:31:19,588 --> 00:31:25,509 Nu fi absurd. Dac� luam tot ce mi-ai dat, muream p�n� acum. 328 00:31:25,609 --> 00:31:29,607 - Drag� Maria... - Nu sunt "Drag� Marie !". 329 00:31:32,029 --> 00:31:34,788 Nu v� face�i griji, mai am �nc� mul�i ani de tr�it. 330 00:31:34,888 --> 00:31:35,888 Da ? 331 00:31:38,149 --> 00:31:41,597 Mam�, a venit Erich von Althohendorf. 332 00:31:43,168 --> 00:31:45,477 Alte��. 333 00:31:46,568 --> 00:31:49,280 Deci tu e�ti n�pasta... 334 00:31:49,748 --> 00:31:53,800 Asta a fost tot. Am s� v� chem, dac� am nevoie de ceva. 335 00:32:01,708 --> 00:32:06,079 - Po�i s� stai l�ng� mine. - Mul�umesc, Alte��. 336 00:32:13,748 --> 00:32:16,559 D�-mi o explica�ie, tinere. 337 00:32:16,827 --> 00:32:20,925 De ce mi-ai trimis prostiile �stea ? 338 00:32:21,187 --> 00:32:25,577 Crezi c� �mi pas� de ceea ce spun americanii ? 339 00:32:26,147 --> 00:32:30,086 La v�rsta mea, nu-mi mai pas� de nimeni �i de ce spune. 340 00:32:32,707 --> 00:32:37,317 Este destul de dr�gu��, trebuie s� recunosc. 341 00:32:39,007 --> 00:32:41,885 Presupun c� e�ti �ndr�gostit de ea ? 342 00:32:45,187 --> 00:32:50,580 Ce a�tep�i de la mine ? Crezi c� ar trebui s�-mi afecteaz� opinia ? 343 00:32:50,781 --> 00:32:51,781 Nu. 344 00:32:53,446 --> 00:32:55,344 Am ni�te scrisori de la ea. 345 00:32:55,444 --> 00:32:57,439 Pot s� citesc ce scrie despre dumneavoastr� ? 346 00:32:57,606 --> 00:33:00,200 Nu po�i ! 347 00:33:00,566 --> 00:33:02,805 V� iube�te ! 348 00:33:03,166 --> 00:33:06,795 Anastasia m� iubea. �n acele scrisori... 349 00:33:10,126 --> 00:33:17,078 De ce e�ti convins c� aceast� creatur� e nepoata mea ? 350 00:33:17,247 --> 00:33:21,427 Cu tot respectul pe care vi-I port, de ce sunte�i convins� c� nu e ? 351 00:33:21,527 --> 00:33:24,763 Nu fi impertinent, tinere. 352 00:33:28,407 --> 00:33:31,045 Adev�rul e c�... 353 00:33:34,046 --> 00:33:37,038 Po�i s�-mi dai ni�te ap� ? 354 00:33:44,326 --> 00:33:47,204 Nimeni nu tr�ie�te ve�nic. 355 00:33:47,466 --> 00:33:49,436 Cu p�rere de r�u. 356 00:33:51,086 --> 00:33:52,997 Nici eu. 357 00:34:00,666 --> 00:34:07,204 Treisprezece ani am stat l�ng� so�ul meu pe tronul Rusiei. 358 00:34:08,465 --> 00:34:13,314 Am avut trei fii. To�i sunt mor�i. 359 00:34:14,785 --> 00:34:19,201 Ce conteaz� cine este urm�torul mo�tenitor ? 360 00:34:28,205 --> 00:34:33,125 Cum arat�, aceast� iubit� a ta ? 361 00:34:33,285 --> 00:34:36,263 �mi seam�n� �n vreun fel ? 362 00:34:36,525 --> 00:34:38,680 �n anumite lucruri. 363 00:34:38,945 --> 00:34:41,120 �n ce anume ? 364 00:34:42,784 --> 00:34:46,677 Dac� a�i fi �n locul ei, unde a�i fi acum ? 365 00:34:50,004 --> 00:34:52,472 La New York. 366 00:34:52,744 --> 00:34:58,594 Da. Cred c� �i eu a� face ceva agita�ie 367 00:35:02,244 --> 00:35:05,361 Bun� ziua, tinere. 368 00:35:12,065 --> 00:35:15,116 Draga mea... ai v�zut astea ? 369 00:35:17,805 --> 00:35:19,681 Sunt interesante. 370 00:35:21,004 --> 00:35:25,898 Vrei s� faci un lucru pentru mine �i s�-I suni pe Cyril. 371 00:35:26,164 --> 00:35:29,081 Te-ai r�zg�ndit cu fata asta. 372 00:35:29,344 --> 00:35:34,359 Anastasia a fost mereu preferata mea. 373 00:35:34,524 --> 00:35:36,644 Doar nu te g�nde�ti s� o prime�ti ? 374 00:35:36,744 --> 00:35:41,764 Nu �tiu. E tentant. 375 00:35:41,924 --> 00:35:45,633 Doar pentru a vedea ce figur� va face Cyril. 376 00:35:45,904 --> 00:35:48,921 E meschin ce spun, �tiu. 377 00:35:51,884 --> 00:35:56,354 Dar via�a devine tot mai scurt� cu fiecare zi. 378 00:35:57,443 --> 00:36:00,435 �i am iubit-o at�t de mult. 379 00:36:26,843 --> 00:36:28,561 Da, sunt Markov. 380 00:36:30,803 --> 00:36:33,760 Nu, Alte�a Sa nu-�i va da consin��m�ntul. 381 00:36:36,462 --> 00:36:39,772 �n nici un caz, ea nu vrea s� promoveze nimic. 382 00:36:46,402 --> 00:36:49,314 Sally, d�-mi te rog 4386 ? 383 00:36:50,315 --> 00:36:51,415 Mul�umesc. 384 00:36:52,722 --> 00:36:57,318 Alo ! "La Grande Auberge" ? �n leg�tur� cu rezervarea pentru Alte�a Sa. 385 00:36:57,582 --> 00:37:01,954 Nu, nu. Va veni. �ns� vor fi doisprezece �n loc de zece. 386 00:37:02,223 --> 00:37:06,406 �i nu uita�i s� pune�i imnul Rusiei la sosirea ei. Este important. 387 00:37:06,506 --> 00:37:07,705 Mul�umesc ! 388 00:37:18,902 --> 00:37:21,555 �ntre toate nenorocirile care se puteau s� se �nt�mple... 389 00:37:23,942 --> 00:37:25,514 Ce porc�rie. 390 00:37:28,542 --> 00:37:30,121 Unde naiba e ea acum ? 391 00:38:01,521 --> 00:38:05,200 Prive�te ! �mi place cum danseaz�. 392 00:38:05,461 --> 00:38:10,130 - Nu e ca �n Sankt Petersburg. - �tiu, dar e distractiv 393 00:38:10,501 --> 00:38:13,429 Trebuie s� �ncerci odat�, o s� te �nv��. 394 00:38:13,529 --> 00:38:16,671 Pe mine ? ��i imaginezi pe mine astfel ? 395 00:38:18,021 --> 00:38:20,700 - Vii des aici ? - Din c�nd �n c�nd 396 00:38:20,800 --> 00:38:22,311 Cu Billy ? 397 00:38:22,480 --> 00:38:25,070 Cum e ? Niciodat� nu vorbe�ti despre el. 398 00:38:26,040 --> 00:38:30,158 - E foarte dr�gu�. - Trebuie s� fie minunat. 399 00:38:30,320 --> 00:38:33,995 Vrei s� �tii adev�rul ? Te �nvidiez. 400 00:38:34,160 --> 00:38:39,257 Este teribil, dar, uneori, devin foarte geloas�. Tu ai totul. 401 00:38:39,920 --> 00:38:41,478 Chiar crezi asta ? 402 00:38:41,640 --> 00:38:46,668 E�ti frumoas�, ai o cas�, statut, prieteni �i un so�. 403 00:38:46,940 --> 00:38:48,751 Nu m� pot g�ndi c�-�i lipse�te ceva. 404 00:38:49,020 --> 00:38:53,789 Aveam 18 ani c�nd m-am c�s�torit. Abia dac�-I cuno�team atunci. 405 00:38:54,060 --> 00:38:57,063 - Nu ai fost �ndragostit� ? - Familia a aranjat totul. 406 00:38:57,163 --> 00:38:59,800 C�s�toria �i restul... �ti tu cum se fac lucrurile acestea. 407 00:39:00,180 --> 00:39:03,560 Eu am avut un titlul, el a avut bani. Foarte simplu. 408 00:39:03,660 --> 00:39:07,030 - �I iube�ti acum ? - Nu conteaz� prea mult, a�a-i ? 409 00:39:08,080 --> 00:39:10,719 Cred c� da, cel pu�in �ncerc. 410 00:39:10,880 --> 00:39:14,111 Dar Billy c�l�tore�te tot timpul, mereu e �n alt loc. 411 00:39:14,380 --> 00:39:18,159 Ai grij� pe cine invidiezi, Anna. �i ai grij� la ce renun�i. 412 00:39:18,320 --> 00:39:20,656 Nu �tiu ce vrei s� spui ? 413 00:39:20,756 --> 00:39:23,189 Tr�ie�ti ca s�-�i recape�i titlul �i nimic altceva. 414 00:39:23,460 --> 00:39:27,399 - Asta nu e adev�rat. - E mai adev�rat dec�t vrei s� crezi. 415 00:39:27,660 --> 00:39:29,596 V� spun un lucru: 416 00:39:29,760 --> 00:39:34,787 S� ob�ii ceea ce vrei, nu �nseamn� nimic dac� nu ai cu cine s�-I �mpar�i. 417 00:39:34,959 --> 00:39:37,393 Am aflat asta �i o vei face �i tu. 418 00:39:38,499 --> 00:39:41,789 Dac� Erich e a�a cum �I descrii... 419 00:39:43,079 --> 00:39:45,347 Eu nu I-a� l�sa. 420 00:39:45,819 --> 00:39:49,473 Dar cine sunt eu ca s� vorbesc ? Eu am un nume. 421 00:39:49,739 --> 00:39:51,914 Dac� asta �mi folose�te la ceva. 422 00:39:52,079 --> 00:39:55,549 Doamn� Reed ? Sunte�i chemat� la telefon. 423 00:40:00,350 --> 00:40:02,140 Mul�umesc ! 424 00:40:02,841 --> 00:40:03,741 Alo ! 425 00:40:03,859 --> 00:40:08,944 Alte��, sunt Serge Markov. Sunte�i singur� ? Anna ar putea auzi ? 426 00:40:09,179 --> 00:40:11,267 Nu, nu poate ? Ce este Serge ? 427 00:40:11,438 --> 00:40:13,383 Nu-mi place s� �i-o spun a�a, dar n-am �ncotro. 428 00:40:13,483 --> 00:40:15,526 �mp�r�teasa a murit. 429 00:40:16,278 --> 00:40:18,692 Oh Doamne, nu se poate. 430 00:40:19,393 --> 00:40:22,708 - C�nd s-a �nt�mplat ? - Ast� noapte, �n somn. Ascult� ! 431 00:40:22,818 --> 00:40:25,058 Nu vreau s� m� g�ndesc cum va primi vestea Anna. 432 00:40:25,158 --> 00:40:26,989 Po�i s� o aduci �napoi la hotel ? 433 00:40:27,090 --> 00:40:28,078 De ce ? 434 00:40:28,178 --> 00:40:30,772 Nu vreau s� afle �nainte s� o preg�tim. 435 00:40:31,238 --> 00:40:33,193 Sigur c� da, �n�eleg. 436 00:40:33,458 --> 00:40:37,304 Ne �nt�lnim la "The Plaza", voi veni c�t mai cur�nd posibil. Da ? 437 00:40:37,505 --> 00:40:39,214 Bine. 438 00:40:59,838 --> 00:41:02,858 Era Serge. Vrea s� ne �ntoarcem la hotel. 439 00:41:02,958 --> 00:41:07,374 - De ce ? - N-a spus. Cred c� pentru un interviu. 440 00:41:07,538 --> 00:41:10,216 �nc� unul ? 441 00:41:28,177 --> 00:41:32,434 Uit�-te De unde au lucrurile �stea ? 442 00:41:32,697 --> 00:41:35,877 - Haide, s� mergem �n�untru. - Acum ? Nu avem timp. 443 00:41:35,977 --> 00:41:38,596 - Da, de ce nu ? - Serge ne a�teapt�. 444 00:41:38,857 --> 00:41:40,987 Nu st�m mult. 445 00:41:46,457 --> 00:41:48,742 Da. Bun� ziua. V� pot ajuta cu ceva ? 446 00:41:49,143 --> 00:41:51,951 - E �n ordine dac� arunc�m o privire ? - V� rog ! 447 00:41:52,352 --> 00:41:54,729 V- ar interesa ceva �n mod deosebit ? 448 00:41:55,297 --> 00:42:01,988 - Astea sunt de pe Sjtandart. - De pe iahtul regal ? Da, a�a cred. 449 00:42:02,256 --> 00:42:05,499 - Cum au ajuns aici ? - Oamenii aduc diverse obiecte. 450 00:42:05,800 --> 00:42:07,956 Am un registru, pot s� verific, dac� dori�i. 451 00:42:08,056 --> 00:42:09,506 Nu v� deranja�i. 452 00:42:10,176 --> 00:42:13,725 - Cineva le-a furat. - Nu cred, doamn�. 453 00:42:14,096 --> 00:42:17,311 Nu v�d nici o alt� explica�ie. 454 00:42:19,816 --> 00:42:23,868 - �i vesela aceasta ? - Sunt extraordinare, nu-i a�a ? 455 00:42:24,136 --> 00:42:26,916 - Au fost f�cute pentru Nicoaae al II-lea. - Da ! �tiu asta. 456 00:42:27,016 --> 00:42:29,988 Setul e complet, 24 de piese. 457 00:42:30,456 --> 00:42:34,625 Crezi c� I-au furat solda�ii ? Erau solda�i peste tot. 458 00:42:37,835 --> 00:42:43,445 Desigur. V� rog s� m� ierta�i pentru c� nu v-am recunoscut. 459 00:42:43,936 --> 00:42:45,554 Alte��. 460 00:42:45,916 --> 00:42:48,455 Ne-am mai �nt�lnit ? Trebuie s� v� �tiu ? 461 00:42:48,616 --> 00:42:51,409 Fotografiile dumneavoastr� nu sunt la �n�I�imea realit��ii. 462 00:42:51,836 --> 00:42:56,011 E minunat. Mi-ar pl�cea s� v� ar�t c�teva lucruri. 463 00:42:56,112 --> 00:42:57,412 Veni�i aici... 464 00:42:57,756 --> 00:43:00,432 Acest cabinet este de la Palatul de larn�. 465 00:43:01,096 --> 00:43:03,635 Lar statuetele de bronz sunt de la Tarskoe Selo. 466 00:43:05,516 --> 00:43:09,229 - Din casa dumneavoastr�. - Nu mi le amintesc. 467 00:43:10,736 --> 00:43:14,444 Doamn� ! Am ceva la subsol de care s-ar putea s� v� aminti�i. 468 00:43:14,615 --> 00:43:17,109 Dac� dori�i, pute�i s� m� urma�i ? 469 00:43:44,515 --> 00:43:46,226 Se deschide aici. 470 00:43:52,654 --> 00:43:54,615 Nu e o minun��ie ? 471 00:43:55,116 --> 00:43:57,071 Cum am putut s�-I uit. 472 00:43:57,194 --> 00:44:00,106 �mp�r�teasa, mama tat�lui dumneavoastr� i I-a d�ruit. 473 00:44:03,454 --> 00:44:04,912 �mi pare at�t de r�u... 474 00:44:05,274 --> 00:44:06,610 Nu ! 475 00:44:07,374 --> 00:44:10,246 - Ce, anume ? - Nu-i nimic, Anna. 476 00:44:10,614 --> 00:44:13,036 S- a �nt�mplat ceva. Pentru ce-i pare r�u acestui om ? 477 00:44:14,414 --> 00:44:16,165 Dumnezeule, nu �tie. 478 00:44:16,265 --> 00:44:18,014 Serge vrut s�-�i spu� mai t�rziu, �n camera ta. 479 00:44:18,114 --> 00:44:22,945 - Ce, e ? - Anna, �mp�r�teasa... a decedat. 480 00:44:23,115 --> 00:44:26,142 - Bunica mea a murit ? - S-a �nt�mplat noaptea trecut�... 481 00:44:26,893 --> 00:44:28,213 �n somn. 482 00:44:29,573 --> 00:44:32,326 Trebuia s� se �nt�mple, era foarte b�tr�n�. 483 00:44:34,093 --> 00:44:39,567 - Haide, s� ne �ntoarcem la hotel. - Sunt bine ! M� simt perfect. 484 00:44:40,894 --> 00:44:43,962 Domnul acesta �mi arat� lucruri minunate. 485 00:44:45,094 --> 00:44:47,786 Oul este extraordinar. 486 00:44:49,634 --> 00:44:53,095 Tot ce v�d aici este... at�t de... 487 00:44:56,334 --> 00:44:58,543 Nu se poate. 488 00:44:59,674 --> 00:45:03,188 Asta nu are ce c�uta aici ! 489 00:45:03,453 --> 00:45:05,636 Asta e p�pu�a mea. 490 00:45:06,437 --> 00:45:08,991 Tata mi-a d�ruit-o... 491 00:45:10,153 --> 00:45:15,227 Tata a spus c� e a mea. Este a mea. 492 00:45:16,453 --> 00:45:20,983 Nu po�i s� o iei. Sunte�i ni�te ho�i cu to�ii ! 493 00:45:21,253 --> 00:45:25,624 Toat� lumea fur�, fur� tot. 494 00:45:26,813 --> 00:45:29,022 Toate sunt minciuni. 495 00:45:29,193 --> 00:45:33,948 �mp�r�teasa n-a murit. M� a�teapt�, �tiu asta. 496 00:45:35,293 --> 00:45:39,549 Ea m� iube�te. Sunt Anna a ei. 497 00:45:42,972 --> 00:45:44,683 Las�-m� s� plec. 498 00:45:45,052 --> 00:45:48,010 Trebuie s� o g�sesc. Nu mai e timp. Las�-m� s� plec ! 499 00:46:05,572 --> 00:46:08,509 κi va reveni. Are nevoie de c�teva zile de odihn�. 500 00:46:08,772 --> 00:46:11,011 Mul�umesc domnule doctor. A�i fost foarte amabil. 501 00:46:11,615 --> 00:46:14,214 �n cazul �n care se �nt�mpl� ceva, v� vom suna imediat. 502 00:46:17,471 --> 00:46:20,024 Ei bine... Asta a fost o alt� experien��. 503 00:46:23,691 --> 00:46:27,071 Prin c�te a trecut. �mi fac griji pentru ea, Serge. 504 00:46:27,171 --> 00:46:32,304 Medicul a spus c� va fi bine. Are nevoie doar de somn �i odihn�. 505 00:46:32,572 --> 00:46:35,962 - E mai puternic� dec�t pare. - Va trebui s� fie. 506 00:46:36,132 --> 00:46:40,032 Numai la �mp�r�teas� se g�ndea. Era singura speran�� a Annei. 507 00:46:40,132 --> 00:46:43,692 Cea mai bun�, nu singura. Trebuie s� g�sim o alt� cale. 508 00:46:43,792 --> 00:46:46,728 M� �ndoiesc. Acum vei trata cu Cyril. 509 00:46:47,292 --> 00:46:50,883 - Cum e ? Nu I-am �nt�lnit niciodat�. - Ami�ios, �nc�p���nat, foarte inteligent. 510 00:46:51,231 --> 00:46:53,680 - Crezi c� se poate r�zg�ndi ? - De ce ar face-o ? 511 00:46:54,851 --> 00:46:56,287 �i, ce ? 512 00:46:57,051 --> 00:47:02,483 - Nu e singurul Romanov. - �tiu, dar e singurul care conteaz�. 513 00:47:02,851 --> 00:47:04,767 O s�-I conving cumva. 514 00:47:05,131 --> 00:47:09,263 Am adus-o pe Anna aici, i-am f�cut promisiuni, i-am spus... 515 00:47:10,431 --> 00:47:13,787 �i mergea bine, �tiu asta. 516 00:47:14,051 --> 00:47:16,704 �nc� o s�pt�m�n�, poate o lun�... 517 00:47:19,005 --> 00:47:20,425 La naiba ! 518 00:47:20,951 --> 00:47:24,023 De ce a trebuit s� moar� �mp�r�teasa ? 519 00:47:32,130 --> 00:47:34,783 Da, a�a e mai bine, e mult mai clar. 520 00:47:36,330 --> 00:47:39,142 Mai are cineva ceva de ad�ugat ? 521 00:47:40,290 --> 00:47:42,908 Bine. I-am f�cut s� a�tepte destul. 522 00:47:43,290 --> 00:47:47,984 C�nd va fi gata, voi face copii, c�teva exemplare. 523 00:47:48,350 --> 00:47:50,308 Vreau s� semna�i cu to�ii. 524 00:47:56,370 --> 00:48:01,530 �i este destul de dureros pentru noi, cele mai apropiate rude ale familiei �arului... 525 00:48:01,630 --> 00:48:06,498 s� denun��m aceast� biat� �i dement� fiin�� care st� �n New York. 526 00:48:06,769 --> 00:48:09,489 C�t de bucuro�i am fi fost dac� ar fi existat supravie�uitori... 527 00:48:09,689 --> 00:48:12,807 dar f�r� �ndoial�, aceast� femeie, care 528 00:48:12,907 --> 00:48:16,122 sus�ine c� este Anastasia, este o impostoare. 529 00:48:16,489 --> 00:48:22,935 Sim�ul datoriei, ne oblig� s� o neg�m cu fermitate. 530 00:48:23,035 --> 00:48:25,941 Cu aceasta, declara�ia noastr� s-a �ncheiat. Mul�umesc ! 531 00:48:26,210 --> 00:48:28,999 V� vom pune la dispozi�ie copii ale declara�iei. 532 00:48:29,099 --> 00:48:31,901 Domnule, �tiu c� americanii o sus�in pe aceast� femeie. 533 00:48:32,270 --> 00:48:33,583 Au fost �n�ela�i... 534 00:48:33,850 --> 00:48:36,732 Ar trebui s� citeasc� c�r�i de istorie, �i 535 00:48:36,832 --> 00:48:39,811 rapoartele poli�ie de la Berlin �i Bucure�ti. 536 00:48:40,449 --> 00:48:42,849 - �n leg�tur� cu momentul declara�iei... - Ce este cu ea ? 537 00:48:42,949 --> 00:48:45,010 Au trecut trei zile de la moartea �mp�r�tesei. 538 00:48:45,110 --> 00:48:46,899 Exist� un motiv pentru care a�i a�teptat p�n� acum ? 539 00:48:46,999 --> 00:48:49,911 Asta este o chestiune de familie. Nu o voi comenta. 540 00:48:50,011 --> 00:48:52,409 Ce r�spuns a�tepta�i din partea Anastasiei ? 541 00:48:52,509 --> 00:48:56,022 - V� rog ! Nu este Anastasia. - Nu �tim asta. 542 00:48:56,122 --> 00:48:57,543 Ba da, �tim.. 543 00:48:58,129 --> 00:49:01,249 Sper�m c� nu va persevera cu preten�ile ei. 544 00:49:01,349 --> 00:49:04,986 - Vre�i s� renun�e la preten�ile sale ? - Ea nu are preten�ii. 545 00:49:05,169 --> 00:49:10,324 Dac� insist� �i se mai afi�az� public ca fiind din familia Romanov, 546 00:49:10,424 --> 00:49:12,279 o vom da �n judecat�. 547 00:49:12,379 --> 00:49:16,287 - E o amenin�are, Alte�� ? - Nu, e o exprimare a inten�iei. 548 00:49:16,387 --> 00:49:21,468 Noi port nici un resentiment acestei femei, dar nu mai pot toleraa asta mult timp. 549 00:49:21,568 --> 00:49:26,186 - Putem s� v� cit�m ? - Sigur, pute�i s�-I face�i titlu de ziar. 550 00:49:58,607 --> 00:50:01,638 �i astfel aducem ultimile omagii... 551 00:50:01,738 --> 00:50:05,666 �ndr�gitei noastre �mp�r�tese, Maria. 552 00:50:05,927 --> 00:50:08,785 So�ia lui Alexandu al III-lea... 553 00:50:09,047 --> 00:50:13,896 mama ultimului nostru �ar, Nicolae al II-lea. 554 00:50:14,167 --> 00:50:18,584 Fie ca ea s� se odihneasc� �n pacea etern�. 555 00:51:05,226 --> 00:51:06,837 Anna ! 556 00:51:07,926 --> 00:51:09,681 S- a terminat ? 557 00:51:10,446 --> 00:51:14,246 Mergem direct la hotel. Nu trebuia s� te las s� vii. 558 00:51:14,346 --> 00:51:16,102 Trebuia s� vin. 559 00:51:21,546 --> 00:51:24,543 M�car s-a �nt�mplat �n somn. 560 00:51:25,006 --> 00:51:28,219 M�car dac� a� fi fost, al�turi de ea... 561 00:51:28,319 --> 00:51:33,626 Uit�-te la ea, �mbr�cat� �n negru, de parc� ar fi cunoscut-o pe �mp�r�teas�. 562 00:51:33,726 --> 00:51:39,656 �i eu i-am s�rutat m�na. Mica vr�jitoare, ne-a p�c�lit pe to�i. 563 00:51:43,485 --> 00:51:47,173 �i continu� s� apar� �n public. Tu. 564 00:51:49,125 --> 00:51:53,084 - Cum ai tupeul ? - N-o lua �n seam�, nu merit�. 565 00:51:53,184 --> 00:51:56,755 Cum �ndr�zne�ti, �n prezen�a mea. 566 00:51:56,855 --> 00:52:00,196 I- auzi ce spune, Mitea ! Ce spectacol. 567 00:52:00,296 --> 00:52:02,570 Familia te neag�. 568 00:52:02,705 --> 00:52:07,425 �i tu continui cu jocul �sta. E�ti dezgust�toare. 569 00:52:07,525 --> 00:52:11,219 Eu sunt cine sunt, nu-mi pas� ce spune familia. 570 00:52:11,786 --> 00:52:13,217 Dezgust�toare. 571 00:52:14,526 --> 00:52:19,022 Anna, nu. Este doar o persoan� �ngrozitoare. 572 00:52:19,385 --> 00:52:22,251 Niciunul nu mi-a spus un singur cuv�nt de alinare. 573 00:52:22,652 --> 00:52:26,531 - Tot ce fac e s� se holbeze la mine. - Ignor�-i ! Nu conteaz�. 574 00:52:26,732 --> 00:52:28,626 Conteaz� ! 575 00:52:34,325 --> 00:52:37,786 Eminen��, a fost o slujb� frumoas�. 576 00:52:37,925 --> 00:52:41,181 A�i spus lucruri minunate despre ea. 577 00:52:42,625 --> 00:52:44,695 V� mul�umesc, Alte��. 578 00:52:44,965 --> 00:52:48,175 Foarte frumos. M-a�i f�cut s� pl�ng. 579 00:52:52,065 --> 00:52:57,063 Cum po�i ? Cine e�ti tu s� m� judeci ? 580 00:52:58,764 --> 00:53:00,032 Anna ! 581 00:53:01,804 --> 00:53:04,235 Anna, a�teapt� ma�ina. 582 00:53:04,524 --> 00:53:08,841 Nu �i-e team� de ce vor crede despre tine ? S� apari �n public ca o impostoare ? 583 00:53:08,941 --> 00:53:10,341 Crezi c�-mi pas� ? 584 00:53:10,561 --> 00:53:11,687 Nu-i auzi �u�otind ? 585 00:53:11,787 --> 00:53:14,301 Nimeni nu m-a crezut niciodat�. 586 00:53:15,284 --> 00:53:17,823 Anna, te rog... 587 00:53:18,964 --> 00:53:23,892 Doamne Daria... tu �i Serge sunte�i tot ce am. 588 00:53:24,164 --> 00:53:28,525 Nu suntem singurii t�i prieteni. Nu toat� lumea este �mpotriva ta. 589 00:53:28,628 --> 00:53:33,048 Nu ? Ai auzit declara�ia lui Cyril, ce s� mai cred ? 590 00:53:33,243 --> 00:53:37,773 To�i Romanovi au semnat-o. Unii dintre semnatari m� cunosc. 591 00:53:38,823 --> 00:53:43,817 Cred c� s-a terminat ? Ei bine nu. N-am f�cut at�ta drum degeaba. 592 00:53:45,963 --> 00:53:47,399 Daria, ascult�... 593 00:53:48,163 --> 00:53:51,983 M- am �ntrebat mereu ce ar fi f�cut bunica... 594 00:53:52,083 --> 00:53:55,339 dac� Cyril s-ar fi �ntors �mpotriva ei �i ar fi amenin�at-o ? 595 00:53:55,603 --> 00:54:00,513 - L-ar fi m�ncat de viu. - Exact, asta ar fi f�cut. 596 00:54:02,084 --> 00:54:06,202 Asta am s� fac Daria... am s�-I dau �n judecat�. 597 00:54:06,364 --> 00:54:08,987 Oh, nu Anna, nu po�i face asta. 598 00:54:09,087 --> 00:54:12,423 De ce nu ? Nu e ideea mea, el s-a g�ndit la asta. 599 00:54:12,643 --> 00:54:17,378 S- a luptat cu mine de la �nceput. De ce nu pot s� m� ap�r �i eu o dat� ? 600 00:54:17,643 --> 00:54:23,300 - Nu po�i lupta �mpotriva familiei. - Nu ? Uit�-te la mine. 601 00:54:47,682 --> 00:54:51,860 - M-a�i chemat domnule ? - Markov, ia loc. 602 00:54:53,662 --> 00:54:57,787 Am vrut doar s�-�i spun c� ai f�cut treab� bun� cu articolele despre Anastasia. 603 00:54:57,887 --> 00:54:59,102 Mul�umesc domnule ! 604 00:54:59,202 --> 00:55:04,743 Scrii bine, ai stil, muncesc din greu, po�i fi un ziarist bun. 605 00:55:04,843 --> 00:55:08,661 Avem un scandal ce s-a iscat la prim�rie. 606 00:55:08,922 --> 00:55:12,862 - Vreau s� te ocupi tu. �n�elegi ? - Poftim ? 607 00:55:12,962 --> 00:55:16,341 Renun� la povestea cu Anastasia, nu mai atrage ca p�n� acum, 608 00:55:16,441 --> 00:55:18,439 de c�nd a negat-o familia... 609 00:55:19,102 --> 00:55:22,218 Poate c� e vina mea. Ce-am scris... 610 00:55:22,481 --> 00:55:25,373 Nu e vorba de asta, aceste articole sunt bune. 611 00:55:25,641 --> 00:55:30,321 Dar dup� ce a desfin�at-o familia, pe cine s� cread� cititorii ? 612 00:55:30,421 --> 00:55:34,741 - Articolele tale sau pe familia Romanov ? - �nc� mai e o poveste. 613 00:55:34,841 --> 00:55:39,000 Uit-o ! E un drum �nfundat, nu duce nic�ieri. 614 00:55:39,161 --> 00:55:43,749 Lar gusturile ei nu sunt deloc ieftine. M� costat o avere. 615 00:55:43,849 --> 00:55:46,009 A�i v�zut ce am scris ast�zi ? 616 00:55:46,109 --> 00:55:48,275 Va ac�iona �n judecat�. Vom publica povestea... 617 00:55:48,375 --> 00:55:52,180 Subiectul e �nchis. S-a terminat 618 00:55:52,341 --> 00:55:54,697 �i plata facturilor la fel. 619 00:55:54,962 --> 00:55:59,696 Mai poate sta o s�pt�m�n� �n hotel �i gata. Eu m� retrag. 620 00:55:59,861 --> 00:56:03,665 Nu pute�i face asta. A�i adus-o aici... Mi-a�i spus... 621 00:56:03,765 --> 00:56:04,965 Markov ! 622 00:56:05,261 --> 00:56:07,321 Era o afacere cu un profit. 623 00:56:07,421 --> 00:56:12,415 Dac� v�nz�rile scad �i pot pierde bani, te asigur c� le �nchei. 624 00:56:12,781 --> 00:56:16,841 Acum... Du-te la ea �i spune-i vestea. 625 00:56:16,941 --> 00:56:21,293 Vre�i ca eu... ? Ce naiba s�-i spun ? 626 00:56:21,393 --> 00:56:23,757 - E�ti scriitor. Inventeaz� ceva. - Nu pot face asta. 627 00:56:23,857 --> 00:56:27,654 ��i pierzi timpul. Mai vrei s� lucrezi aici ? 628 00:56:28,655 --> 00:56:29,897 Da domnule ! 629 00:56:36,760 --> 00:56:38,171 Vin imediat. 630 00:56:40,172 --> 00:56:41,473 Vin imediat. 631 00:56:44,680 --> 00:56:46,786 Unde ai fost ? Te-am sunat acum c�teva ore. 632 00:56:46,887 --> 00:56:50,096 �mi cer scuze ! A ap�rut ceva �i am fost re�inut. 633 00:56:50,196 --> 00:56:54,051 Am at�tea s�-�i spun. Serge, am fost la un avocat 634 00:56:54,151 --> 00:56:58,211 - �i vrea s�-mi preia cazul. - Anna, nu sunt sigur dac� e o idee bun�. 635 00:56:58,413 --> 00:57:01,351 - Leri credeai c� e. - Da, dar... 636 00:57:01,940 --> 00:57:05,360 Ei bine... �n primul r�nd avoca�ii cost� o mul�ime de bani. 637 00:57:05,460 --> 00:57:09,198 �tiu. I-am spus s� trimit� factura domnului Coward. A spus... 638 00:57:09,298 --> 00:57:13,739 Domnului Cowerd nu o s�-i plac�. El este un om de afaceri. �i minte asta ? 639 00:57:13,839 --> 00:57:16,253 �i totul se reduce... 640 00:57:20,019 --> 00:57:22,867 - S-a terminat totul. - Ce s-a terminat ? 641 00:57:22,967 --> 00:57:27,449 Totul. El nu te mai sprijin�. 642 00:57:27,719 --> 00:57:29,999 Po�i s� mai stai aici o s�pt�m�n� �i apoi... 643 00:57:30,099 --> 00:57:33,435 - Ce vrei s� spui ? - Dumnezeu �tie ce va fi dup� aceea. 644 00:57:34,659 --> 00:57:37,048 Adev�rul e, Anna... 645 00:57:39,339 --> 00:57:43,599 c� nu ai nici un viitor aici dup� ce familia te-a exclus. 646 00:57:43,699 --> 00:57:46,697 Ce conteaz� asta, mereu au fost �mpotriva mea. 647 00:57:46,797 --> 00:57:49,893 Dar nu �n public, nu a�a. 648 00:57:50,819 --> 00:57:54,892 Dup� ce a ap�rut asta, o mul�ime de oameni nu te mai cred. 649 00:57:55,059 --> 00:57:57,859 De ce ? Sunt la fel, nu m-am schimbat. 650 00:57:57,959 --> 00:58:00,532 - Calmeaz�-te. - Nu m� calmez. 651 00:58:00,799 --> 00:58:04,453 Dac� ieri eram Anastasia, cine sunt acum ? O alt� persoan� ? 652 00:58:04,619 --> 00:58:07,691 Nu �tiu. 653 00:58:09,559 --> 00:58:14,235 �sta e adev�rul. Jur �n fa�a Domnului c� nu �tiu cine e�ti. 654 00:58:14,399 --> 00:58:17,336 Am �ncercat, am vrut s� te cred... 655 00:58:17,499 --> 00:58:21,274 - Am crezut c�-mi e�ti prieten. - ��i sunt prieten. 656 00:58:21,439 --> 00:58:25,277 Am crezut la �nceput, c�nd te-am v�zut �n tren. �tiam c� poate fi adev�rat. 657 00:58:25,498 --> 00:58:28,570 Dar sunt at�tea lucruri care nu sunt �n regul�. 658 00:58:29,238 --> 00:58:33,078 Felul in care folose�ti cu�itul �i furculi�a, gesturile, mici detalii... 659 00:58:33,178 --> 00:58:37,852 - Atunci cine crezi c� sunt ? - Nu am nici o idee. 660 00:58:38,318 --> 00:58:41,025 Multe din lucrurile pe care le spui, nu �tiu de 661 00:58:41,125 --> 00:58:43,929 unde le cuno�ti, este uimitor, dar adev�rul... 662 00:58:45,398 --> 00:58:50,133 Erich a v�zut cine e�ti. Eram o poveste �i at�t. 663 00:58:50,398 --> 00:58:53,768 Puteam s� te fac celebru, �i asta am �i f�cut, nu-i a�a ? 664 00:58:54,038 --> 00:58:56,165 E�ti mai r�u dec�t Cyril. 665 00:58:56,265 --> 00:58:58,489 El este un monstru, dar cel pu�in nu o ascunde. 666 00:58:58,658 --> 00:59:02,712 - Anna, a�teapt�. - Ce ? Mai multe minciuni ? 667 00:59:03,677 --> 00:59:06,426 Pentru numele lui Dumnezeu, ce mai e acum ? 668 00:59:06,827 --> 00:59:07,923 Da. Ce vre�i ? 669 00:59:08,197 --> 00:59:11,211 Sigur este o gre�al�, Alte��... 670 00:59:11,317 --> 00:59:16,132 Dar ace�ti oameni spun c� bl�nurile �i bijuteriile pe care le-a�i �mprumutat... 671 00:59:16,397 --> 00:59:19,075 �i au venit pentru a le ridica. 672 00:59:19,337 --> 00:59:21,068 Oh, desigur. 673 00:59:21,337 --> 00:59:25,197 Tic�losul, putea s� mai a�tepte M� ocup eu de asta. 674 00:59:25,297 --> 00:59:27,486 Ai f�cut destule ! 675 00:59:27,757 --> 00:59:29,987 V� rog s� m� urma�i. 676 00:59:41,877 --> 00:59:44,538 Anna, nu l�sa s� se termine a�a. 677 00:59:45,877 --> 00:59:49,292 Nu am avut nimic. Cred c� asta este a ta. 678 00:59:51,797 --> 00:59:55,118 - �i ceva pentru voi. - Nu este nevoie doamn�. 679 00:59:55,218 --> 00:59:59,488 Pentru mine este. Lua�i-i ! Lua�i-i ! 680 01:00:19,736 --> 01:00:22,534 Am fost at�t de proast�. 681 01:00:43,036 --> 01:00:46,754 Draga mea, prin ce ai trecut ! 682 01:00:47,356 --> 01:00:51,373 - Cum te sim�i ? - Pu�in amor�it�. 683 01:00:52,555 --> 01:00:56,607 At�t de multe s-au �nt�mplat at�t de rapid. E greu de acceptat. 684 01:00:58,715 --> 01:01:03,894 �mi amintesc c�nd eram �n Siberia, c�nd au venit solda�ii... 685 01:01:05,155 --> 01:01:07,753 Aleksei a �ncercat s�-�i ia zilele. 686 01:01:08,995 --> 01:01:11,614 Zile �n �ir nu am sim�it nimic. 687 01:01:13,075 --> 01:01:15,125 A�a e �i acum. 688 01:01:16,315 --> 01:01:19,525 �mi doresc s� nu fi venit �n America. 689 01:01:19,795 --> 01:01:24,485 - Nu spune asta, Anna. - Dar a�a e, nu este loc pentru mine. 690 01:01:24,755 --> 01:01:27,783 La Petersburg aveam, dar nu mai pot merge acolo. 691 01:01:28,554 --> 01:01:30,822 �i oricum, nu mai este la fel. 692 01:01:34,223 --> 01:01:36,053 Oh, Daria ! 693 01:01:37,755 --> 01:01:39,989 Dac� nu erai tu... 694 01:01:40,255 --> 01:01:45,594 - Nu-�i face griji, se va rezolva totul. - Nu v�d cum. 695 01:01:47,115 --> 01:01:49,529 Mi-a� dori foarte mult... 696 01:01:51,955 --> 01:01:57,894 A� vrea s� te ajut, dar Anna, pot face at�t de pu�in pentru tine. 697 01:01:58,555 --> 01:02:02,068 - N-am cerut nimic - �tiu. 698 01:02:02,634 --> 01:02:06,129 Am ni�te bani, ai mei, dar nu sunt prea mul�i. 699 01:02:06,394 --> 01:02:10,651 �i-i dau, dar nu-�i vor ajunge mult timp. 700 01:02:13,114 --> 01:02:14,970 Nici nu pot... 701 01:02:17,094 --> 01:02:21,770 lat�-m� aici, cu toate aceste camere goale, 702 01:02:23,314 --> 01:02:27,332 �i nu te pot primi �n ele. Nici m�car asta. 703 01:02:27,594 --> 01:02:29,449 Nu po�i ? 704 01:02:30,014 --> 01:02:34,264 Am crezut c� m�car pentru un timp. Nu te-a� deranja cu nimic. 705 01:02:34,364 --> 01:02:37,763 Nu e vorba de asta. Trebuie s� �n�elegi... 706 01:02:39,273 --> 01:02:41,851 Am primit un mesaj de la Cyril. 707 01:02:42,313 --> 01:02:47,623 - �mi ordon� s� nu te mai �nt�lnesc. - Dar este ridicol, suntem prietene. 708 01:02:47,723 --> 01:02:51,611 Familia are propriile sale reguli. �tii asta. 709 01:02:51,873 --> 01:02:54,526 Noi trebuie s�-I ascult�m, ca pe �ar. 710 01:02:54,793 --> 01:02:59,153 De ce ? Locui�i aici, so�ul t�u este american. 711 01:02:59,253 --> 01:03:02,807 Billy s-a c�s�torit cu mine, doar din cauza numelui meu. 712 01:03:03,073 --> 01:03:05,633 Am toate acestea pentru c� sunt o Romanov. 713 01:03:05,993 --> 01:03:11,165 Dac� I-a� �nfrunta pe Cyril, a� putea face familia de ru�ine. 714 01:03:11,433 --> 01:03:14,364 �i I-a� putea pierde pe Billy �i toate astea. 715 01:03:14,933 --> 01:03:18,850 Sunt multe titluri nobiliare �n aceast� lume dar nu �i milionari. 716 01:03:19,112 --> 01:03:23,327 Nu pot risca s� pierd ce am, pentru nimeni. 717 01:03:23,912 --> 01:03:25,848 Nici m�car pentru tine. 718 01:03:27,192 --> 01:03:30,424 - Po�i �n�elege asta ? - Da. 719 01:03:31,053 --> 01:03:34,565 - Po�i s� m� ier�i ? - Nu ! 720 01:03:36,413 --> 01:03:40,725 Eu nu te-a� fi p�r�sit niciodat�. Pentru nici un motiv. 721 01:03:42,413 --> 01:03:44,921 �i c�nd m� g�ndesc c� te-am invidiat. 722 01:03:45,128 --> 01:03:49,807 Biata Daria... nu ai nimic. 723 01:03:49,973 --> 01:03:52,389 E un palat gol. 724 01:05:25,911 --> 01:05:29,565 - Alte��. - Poftim cheia. Nu m� mai �ntorc. 725 01:05:50,930 --> 01:05:54,047 V- am adus ce a�i cerut. Cafea neagr�. 726 01:06:45,149 --> 01:06:48,007 Dintre to�i oamenii... Ce surpriz�. 727 01:06:49,349 --> 01:06:51,734 Rochia asta mi-a placut intotdeauna. 728 01:06:52,135 --> 01:06:54,320 Pot s�-�i �in companie ? 729 01:06:58,188 --> 01:07:03,321 Te-am v�zut plec�nd de la hotel �i am vrut s� �tiu ce ai de g�nd s� faci. 730 01:07:13,988 --> 01:07:17,325 Nu sunt multe locuri de munc� pentru prin�ese. 731 01:07:19,469 --> 01:07:24,159 Ce ai facut cu asta ? Asta a fost o prostie din partea ta. 732 01:07:24,429 --> 01:07:28,083 Nu conteaz�, avem toate buc��ile. Putem s� le lipim pe o h�rtie. 733 01:07:29,389 --> 01:07:31,199 E�ti cu adev�rat tu ? 734 01:07:31,468 --> 01:07:33,555 Eu sunt, fii lini�tit�. 735 01:07:33,655 --> 01:07:35,839 Am venit s� v�d ce faci �i v�d c� e�ti bine. 736 01:07:36,108 --> 01:07:37,748 Ai venit pentru mine ? 737 01:07:37,848 --> 01:07:42,048 Ar fi trebuit s� o fac de mult. Nu prea m� descurc f�r� tine, 738 01:07:42,148 --> 01:07:45,363 iar tu, f�r� mine, e�ti dezastru. 739 01:07:45,967 --> 01:07:50,238 Acum... putem sta aici p�n� cand ��i bei cafeaua... 740 01:07:50,508 --> 01:07:52,829 sau putem merge direct �n port. 741 01:07:53,228 --> 01:07:55,865 �nt�mpl�tor este un vapor �n seara asta. 742 01:07:57,908 --> 01:08:02,698 - Ai auzit ceva din ce am spus ? - Nu, nici un cuv�nt. 743 01:08:08,207 --> 01:08:10,721 Te voi duce acas�. 744 01:08:34,347 --> 01:08:36,036 Sunt acas�. 745 01:08:36,907 --> 01:08:39,516 Este adev�rat, sunt �ntr-antradev�r acas�. 746 01:08:40,207 --> 01:08:42,243 Ei bine... s� intr�m. 747 01:08:42,544 --> 01:08:43,595 Anna ! 748 01:08:44,426 --> 01:08:46,078 Nu �nc�. 749 01:09:46,479 --> 01:09:47,757 Da ? 750 01:10:08,105 --> 01:10:10,224 Te iubesc, Erich. 751 01:10:21,225 --> 01:10:23,803 Te doresc de foarte mult timp. 752 01:10:25,625 --> 01:10:30,235 Dar trebuia s� vii tu la mine. Trebuia s� a�tept. 753 01:11:27,223 --> 01:11:28,970 Erich ? 754 01:11:30,124 --> 01:11:34,879 Tu e�ti. Vino s� stai l�ng� mine. 755 01:11:35,144 --> 01:11:39,162 Nu acum, e t�rziu. Trebuie s� vorbim. 756 01:11:39,424 --> 01:11:41,076 Chiar a�a ? 757 01:11:43,024 --> 01:11:46,174 Acum ne-am �ntors acas�, am ceva s�-�i spun. 758 01:11:46,274 --> 01:11:49,522 Trebuia s� a�tept. 759 01:11:49,683 --> 01:11:51,455 Pare foarte serios. 760 01:11:51,723 --> 01:11:54,296 Am vizitat-o pe �mp�r�teas� cu o s�pt�m�n� �nainte s� moar�. 761 01:11:54,396 --> 01:11:56,843 - Ai vorbit cu ea ? - Doar c�teva minute. 762 01:11:56,943 --> 01:12:00,204 - Spune-mi, spune-mi tot. - Era o femeie foarte d�rz�. 763 01:12:00,505 --> 01:12:03,216 - Mi-a amintit de tine. - Ce a spus ? 764 01:12:03,723 --> 01:12:07,363 - A �ntrebat de mine ? - Sunt convins c� vroia s� te vad�. 765 01:12:07,463 --> 01:12:09,352 Dac� tr�ia, te-ar fi �nt�lnit. 766 01:12:09,453 --> 01:12:10,548 Las�-m� s� termin. 767 01:12:10,703 --> 01:12:13,436 Am ceva �n minte de c�teva zile �i vreau s�-�i spun. 768 01:12:13,703 --> 01:12:16,942 C�nd ai spus c�-I dai �n judecat� pe Cyril, nu am spus nimic. 769 01:12:17,042 --> 01:12:18,633 Mai �nt�i trebuia s� te aduc acas�. 770 01:12:19,303 --> 01:12:22,688 Cred c� ai dreptate, cu procesul. Trebuie s� se afle adev�rul. 771 01:12:22,788 --> 01:12:23,788 S� mergi p�n� la cap�t. 772 01:12:23,902 --> 01:12:27,155 Am vorbit cu un avocat �i va veni aici �ntr-o or�. 773 01:12:27,255 --> 01:12:28,255 �ntr-o or� ? 774 01:12:28,360 --> 01:12:30,380 Vrea s�-�i preia cazul. 775 01:12:31,242 --> 01:12:35,797 Nu este vorba doar de lupta ta. E a noastr�. 776 01:12:56,903 --> 01:12:59,316 Anna, �i-I prezint pe Kurt Vermehren. 777 01:12:59,582 --> 01:13:01,191 Erich mi-a spus totul despre dumneavoastr�. 778 01:13:01,291 --> 01:13:04,293 Se spune c� sunte�i cel mai bun avocat din Berlin. 779 01:13:04,902 --> 01:13:07,441 - F�r� �ndoial�. - S� lu�m loc ? 780 01:13:16,782 --> 01:13:22,079 Nu v� sup�ra�i dac� sunt direct ? Asta e bine, fiinc� a�a voi fi. 781 01:13:22,184 --> 01:13:26,497 Pentru �nceput, am o mul�ime de motive s� nu accept acest caz. 782 01:13:27,982 --> 01:13:31,695 Dar Kurt, m-ai l�sat s� cred c�... 783 01:13:31,795 --> 01:13:36,165 Sunt cu siguran�� sunt interesat, dar ra�iunea �mi spune c� e o nebunie. 784 01:13:37,401 --> 01:13:38,596 S� continui. 785 01:13:39,661 --> 01:13:42,121 Ce v� face s� ac�iona�i �n judecat� ? 786 01:13:43,561 --> 01:13:45,395 E foarte simplu. 787 01:13:46,061 --> 01:13:50,847 C�nd voi muri, �i va trebui gravat numele meu pe piatra funerar�, 788 01:13:50,947 --> 01:13:52,441 ce nume va fi trecut ? 789 01:13:52,541 --> 01:13:56,519 Asta este tot ce dore�ti ? Nu solicita�i compensa�ii ? 790 01:13:56,681 --> 01:13:58,278 Nu. 791 01:14:00,901 --> 01:14:03,593 Ave�i idee ce presupune un astfel de proces ? 792 01:14:04,161 --> 01:14:06,475 Trebuie s� v� previn c� ar poate dura ani. 793 01:14:06,741 --> 01:14:10,941 - Sunt �nc� t�n�r�, a�a c� am timp. - Dar ai curajul ? 794 01:14:11,041 --> 01:14:15,277 Ve�i fi ridicualizat� �n mod public. V� vor ataca �i ve�i fi jignit�. 795 01:14:15,540 --> 01:14:19,226 - Sunt preg�tit� pentru asta. - Mai mult, cazul lor e mult mai simplu. 796 01:14:19,326 --> 01:14:21,576 Sunt multe dovezi �mpotriva ta. 797 01:14:21,676 --> 01:14:24,024 �n toate c�r�ile de istorie scrie c� e�ti moart�. 798 01:14:24,400 --> 01:14:27,073 Trebuie s� aducem dovezi solide. 799 01:14:27,340 --> 01:14:29,549 Pentru asta te avem pe tine. 800 01:14:32,060 --> 01:14:33,603 Trebuie s� v� spun... 801 01:14:33,804 --> 01:14:36,260 c� n-am v�zut p�n� acum, nici o dovad� care s� v� sus�in� cazul. 802 01:14:36,460 --> 01:14:38,479 Nu am g�sit nici un singur document. 803 01:14:38,579 --> 01:14:41,783 Ei au dovezi ? N-au g�sit documente �n Bucure�ti. 804 01:14:41,883 --> 01:14:43,114 Ce dovede�te asta ? 805 01:14:43,300 --> 01:14:45,873 Unde sunt documentele care dovedesc c� am murit ? 806 01:14:45,973 --> 01:14:47,580 Poate undeva �n Rusia ? 807 01:14:47,781 --> 01:14:50,628 �i dac� to�i martorii sunt bol�evici la ce folosesc ? 808 01:14:50,740 --> 01:14:55,475 Problema e c� nu avem dovezi. Lar dovezile pot fi scumpe. 809 01:14:55,740 --> 01:14:57,936 C�utatrea martorilor, luarea declara�iilor. 810 01:14:58,036 --> 01:14:59,336 �tiu. 811 01:14:59,600 --> 01:15:01,599 Partea advers� are o avere imens�. 812 01:15:01,700 --> 01:15:04,399 Chiar dac� nu v� cer onorariu, ei sunt �n avantaj. 813 01:15:04,620 --> 01:15:08,008 - O s� vedem c�nd va fi momentul. - �i va fi. 814 01:15:10,020 --> 01:15:12,860 Amintirile tale sunt fascinante. 815 01:15:12,960 --> 01:15:15,898 Unele n-au explica�ie, cum de ai fost acolo. 816 01:15:16,220 --> 01:15:21,197 Asta nu dovede�te c� e�ti Anastasia. Ai putea fi copilul cuiva de la curte. 817 01:15:22,060 --> 01:15:25,613 - Cred c� atitudinea asta o vor adopta. - Dar asta nu e adev�rat. 818 01:15:25,979 --> 01:15:27,497 Acest lucru este dificil de dovedit. 819 01:15:27,597 --> 01:15:30,079 �i va fi dificil �i pentru tine. Va trebui s� fi examinat�. 820 01:15:30,179 --> 01:15:31,710 Ce vrei s� spui ? 821 01:15:32,079 --> 01:15:35,301 �nt�i din�ii. Dac� exist� fotografii dentare din trecut. 822 01:15:35,401 --> 01:15:37,424 Alte radiografi, dac� le vom g�si. 823 01:15:39,759 --> 01:15:43,837 Apoi urechile. Ele nu se schimb� odat� ce omul �nainteaz� �n v�rst�. 824 01:15:44,099 --> 01:15:45,831 Po�i fi identificat� dintr-o fotografie. 825 01:15:45,939 --> 01:15:51,159 Vor fi teste psihiatrice. F�cute de c�tre medicii ambelor p�r�i, din p�cate. 826 01:15:51,459 --> 01:15:53,787 Vor s� dovedeasc� c� nu e�ti s�n�toas� 827 01:15:54,188 --> 01:15:56,199 Ave�i un istoric de boal� mintal� ? 828 01:15:56,299 --> 01:15:59,217 La fel �i Boris Godoenov. Sunt �ntr-o companie bun�. 829 01:16:00,579 --> 01:16:01,842 Vorbesc serios. 830 01:16:02,543 --> 01:16:06,213 Vor aduce medicii care vor depune m�rturie c� e�ti complet nebun�. 831 01:16:06,578 --> 01:16:08,234 Am �n�eles. 832 01:16:10,618 --> 01:16:13,404 Vom avea nevoie de mostre scrise de m�n� de c�nd era�i copil. 833 01:16:13,605 --> 01:16:15,232 - Ave�i vre-o una ? - Nu. 834 01:16:15,338 --> 01:16:17,081 Nu conteaz�, putem g�si ceva. 835 01:16:17,258 --> 01:16:19,124 Boli ? Ai facut vre-o opera�ie c�nd erai un copil ? 836 01:16:19,224 --> 01:16:21,188 Vre-o interven�ie chirurgical� ? 837 01:16:21,389 --> 01:16:22,538 Nu �tiu. 838 01:16:22,638 --> 01:16:23,929 Cineva �i va aminti cu siguran��, 839 01:16:24,029 --> 01:16:27,211 dac� Anastasiei i s-au scos amigdalele. Ar fi bine s� nu le ai nici tu. 840 01:16:27,658 --> 01:16:30,755 - Nu faci s� par� u�or, Kurt. - Nu va fi. 841 01:16:31,018 --> 01:16:33,428 Trebuie s� �ti�i obstacolele pe care le ve�i �nfrunta. 842 01:16:34,038 --> 01:16:36,555 Asta dac� mai dori�i s� o face�i. 843 01:16:37,955 --> 01:16:39,212 Anna ? 844 01:16:39,977 --> 01:16:42,072 A fost vre-o �ndoial� vreodat� ? 845 01:16:44,273 --> 01:16:45,428 Deci ? 846 01:16:45,618 --> 01:16:48,154 Biroul meu va stabili �nt�lniri. 847 01:16:48,858 --> 01:16:52,171 Lar eu... Va trebui s� g�sesc martori. 848 01:16:52,938 --> 01:16:56,287 Plec la Bucure�ti. Cineva trebuie s�-I fi cunoscut pe so�ul t�u. 849 01:16:56,658 --> 01:16:59,026 Dup� aceea, vom vedea. 850 01:17:00,938 --> 01:17:04,711 Nu-mi propun s� pierd, dar �n acest moment nu avem nici un caz. 851 01:17:05,778 --> 01:17:08,010 Ureaz�-mi noroc. 852 01:17:08,110 --> 01:17:10,358 De ce te-ai r�zg�ndit ? De ce vrei s� m� aju�i ? 853 01:17:10,458 --> 01:17:12,789 Ai spus c� vrei altceva dec�t numele. 854 01:17:13,858 --> 01:17:15,095 La revedere ! 855 01:17:27,157 --> 01:17:29,352 �n�elegi ce vreau s� spun ? 856 01:17:29,517 --> 01:17:34,272 Este vre-o diferen�� �ntre... ceea ce �ti �i ceea ce spui ? 857 01:17:34,537 --> 01:17:36,553 Crezi c� nu spun adev�rul ? 858 01:17:38,137 --> 01:17:41,088 Partea advers� a�a crede. 859 01:17:41,897 --> 01:17:45,551 - E�ti preg�tit� s� continui ? - Da. 860 01:17:45,917 --> 01:17:51,573 �ti care sunt riscurile ? Dac� ai min�it, se va afla. 861 01:17:51,736 --> 01:17:56,436 - Nu mint niciodat�. - Trebuie s� min�i pu�in. To�i mint. 862 01:17:56,536 --> 01:17:59,273 Nu mi-e fric�. S� �ncepem, doctore. 863 01:18:17,576 --> 01:18:19,592 Te rog. 864 01:18:49,516 --> 01:18:51,307 Uit�-te atent. 865 01:18:53,816 --> 01:18:57,425 Nu te g�ndi la nimic altceva. 866 01:18:57,696 --> 01:19:00,872 A�a e bine. Foarte bine... 867 01:19:01,136 --> 01:19:03,772 �nchide�i ochii. 868 01:19:04,235 --> 01:19:06,795 Acum vom colabora... 869 01:19:11,255 --> 01:19:15,571 Sim�i cum te scufunzi �ncet... 870 01:19:15,835 --> 01:19:18,132 Acum trebuie s� se �nt�mple. 871 01:19:19,195 --> 01:19:21,629 Nu te opune. 872 01:19:22,775 --> 01:19:25,030 E�ti o fat� bun� ? 873 01:19:26,235 --> 01:19:28,066 M� auzi ? 874 01:19:32,675 --> 01:19:35,314 Spune-mi numele t�u ? Te rog ! 875 01:19:35,575 --> 01:19:37,675 Anastasia Romanov. 876 01:19:37,775 --> 01:19:40,263 Cea mai mic� dintre cele trei surori ? 877 01:19:40,363 --> 01:19:42,748 Nu, nu este corect. Am fost patru. 878 01:19:43,014 --> 01:19:47,535 - V� aminti�i cum a �nceput revolu�ie ? - Da. 879 01:19:47,694 --> 01:19:50,802 Cum ai aflat despre asta ? Ai v�zut cu ochii t�i ? 880 01:19:51,134 --> 01:19:57,633 Nu, eram la Tarskoe Selo. �n palat. Mama ne-a spus. 881 01:19:59,734 --> 01:20:05,728 Acum vreau s� te duc �n alt moment. Vara anului 1918. Unde erai atunci ? 882 01:20:06,294 --> 01:20:07,752 �n Siberia. 883 01:20:08,014 --> 01:20:12,351 �n acel moment trebuia s� vorbe�ti ruse�te. 884 01:20:12,614 --> 01:20:16,302 Dac� o cuno�ti, vorbe�te acum ! 885 01:20:29,574 --> 01:20:36,664 Acum te aduc �n seara zilei de 16 iulie. 886 01:20:38,394 --> 01:20:41,909 ��i aminte�ti ce s-a �nt�mplat �n acea noapte ? 887 01:20:43,494 --> 01:20:46,909 Te-au dus �ntr-o �nc�pere la subsol. 888 01:20:48,834 --> 01:20:50,909 Ai a�teptat. 889 01:20:51,274 --> 01:20:53,423 Toat� familia era acolo. 890 01:20:53,593 --> 01:20:56,346 Dintr-o dat�, au intrat acei oameni. 891 01:20:57,793 --> 01:21:00,148 Ce s-a �nt�mplat apoi ? 892 01:21:02,993 --> 01:21:04,824 ��i aminte�ti ? 893 01:21:06,533 --> 01:21:08,264 Haide, spune-mi. 894 01:21:23,293 --> 01:21:28,713 Adev�rul este, c� n-am fost at�t de fericit ca �n ultimile s�pt�m�ni. 895 01:21:30,092 --> 01:21:32,252 E o nou� experien�� pentru mine. 896 01:21:34,012 --> 01:21:36,024 �i pentru tine, cred. 897 01:21:37,092 --> 01:21:40,187 A� vrea s� �nceap� procesul. C�t mai repede. 898 01:21:40,752 --> 01:21:42,608 Apoi am putea... 899 01:21:44,132 --> 01:21:47,661 Ce este ? Vrei s�-�i aduc ceva ? 900 01:21:51,932 --> 01:21:55,507 A fost o zi lung�. Nu te odihne�ti ? 901 01:21:55,772 --> 01:21:58,682 Am de g�nd s� citesc o carte. 902 01:21:59,252 --> 01:22:02,227 - La ora asta ? - Nu pot dormi, Erich. 903 01:22:02,327 --> 01:22:04,207 Ce s-a �nt�mplat ? 904 01:22:04,572 --> 01:22:09,750 To�i ace�ti medici �i aceste teste. Visele pe care le am noaptea... 905 01:22:09,911 --> 01:22:13,342 Nu �ndr�znesc s� dorm. Mi-a� dori... 906 01:22:14,243 --> 01:22:16,130 Alo ? Da. 907 01:22:16,591 --> 01:22:19,285 Nu, nu. De loc... Da. 908 01:22:20,291 --> 01:22:21,710 E Kurt. 909 01:22:23,472 --> 01:22:24,886 �n�eleg. 910 01:22:26,052 --> 01:22:27,590 M� bucur s� aud asta. 911 01:22:28,291 --> 01:22:29,391 Dar... 912 01:22:30,052 --> 01:22:31,470 �ntr-adev�r ? 913 01:22:33,872 --> 01:22:37,745 Ce crezi c� �nseamn� asta ? �n�eleg. 914 01:22:38,012 --> 01:22:41,461 Desigur... �i voi spune. 915 01:22:43,291 --> 01:22:45,038 Atunci ne vedem atunci. 916 01:22:45,639 --> 01:22:47,114 Bine... La revedere. 917 01:22:47,991 --> 01:22:50,562 Kurt e la Viena. Se �ntoarce m�ine. 918 01:22:50,662 --> 01:22:53,076 - Ce face la Viena ? - Nu �tiu, nu mi-a spus. 919 01:22:55,811 --> 01:22:59,465 A fost stabilit� data... pentru proces. 920 01:22:59,731 --> 01:23:04,910 A fost contactat de avocatul lui Cyril. Cyril vrea s� ne �nt�lnim. 921 01:23:05,171 --> 01:23:07,251 Chiar a�a ? De ce ? 922 01:23:07,351 --> 01:23:11,629 Kurt nu-i sigur. Poate fi un semn de sl�biciune, sau de for��. 923 01:23:11,891 --> 01:23:16,806 Vor s� ne fac� o ofert�... sau vor s� ne sperie. 924 01:23:16,971 --> 01:23:20,830 Nu conteaz� ce vrea. Nu-mi va da numele �napoi niciodat�. 925 01:23:20,930 --> 01:23:26,084 - Trebuie s� ne �nt�lnim cu el, oricum. - M� ur�te, e du�manul meu. 926 01:23:26,730 --> 01:23:28,618 �i �tii ce-i mai r�u ? 927 01:23:29,530 --> 01:23:32,388 �i eu �I ur�sc la fel de mult. 928 01:24:02,689 --> 01:24:03,691 - Bun� diminea�a ! - Bun� diminea�a ! 929 01:24:03,791 --> 01:24:05,191 - Bun� diminea�a ! - Erich ! 930 01:24:09,169 --> 01:24:13,207 M� a�tept s� fie interesant. Leul a�teapt� �n cu�ca lui. 931 01:24:13,408 --> 01:24:14,809 S� mergem �n p�ntecele lui. 932 01:24:18,690 --> 01:24:20,346 Da, a�a e. 933 01:24:35,209 --> 01:24:37,225 - Bun�, Kurt. - Hans. 934 01:24:37,589 --> 01:24:40,830 - Alte��. - M� bucur c� a�i venit. 935 01:24:41,049 --> 01:24:43,903 - Aceasta este clinta mea. - Desigur, �mi pare bine. 936 01:24:44,003 --> 01:24:45,292 Ne cunoa�tem. 937 01:24:46,893 --> 01:24:48,151 Erich ! 938 01:24:49,969 --> 01:24:51,919 V� rog ! 939 01:25:07,020 --> 01:25:08,211 Deci... 940 01:25:08,688 --> 01:25:11,468 Dup� cum �ti�i, s-a stabilit o dat� pentru audierile preliminaire. 941 01:25:11,568 --> 01:25:12,647 Lunea viitoare. 942 01:25:13,308 --> 01:25:18,223 Trebuie s� v� spun c� suntem bine preg�ti�i �i sunt dispu�i s� mergem p�n� la cap�t. 943 01:25:18,488 --> 01:25:21,508 - C�t timp este nevoie. - Am �n�eles. 944 01:25:21,608 --> 01:25:25,392 �n opinia mea, nu e un caz pe care am putea s�-I pierdem. 945 01:25:25,808 --> 01:25:28,024 Eu prefer s� decid� instan�a. 946 01:25:28,124 --> 01:25:32,159 - Ave�i exper�i, avem �i noi. - �tiu, �tiu. 947 01:25:32,468 --> 01:25:34,418 Ai mei vor confirma c� scrisul de m�n� al 948 01:25:34,518 --> 01:25:36,648 clientei mele, este al Anastasiei, ai vo�tri, nu. 949 01:25:36,848 --> 01:25:41,072 Noi avem... fotografi �i examene medicale. La fel �i voi. 950 01:25:41,473 --> 01:25:42,715 A fi prea plictisitor s� mai ad�ug�m. 951 01:25:42,828 --> 01:25:45,275 Dar dar noi avem, de asemenea, martori. 952 01:25:45,647 --> 01:25:50,042 Pot aduce pe cineva care a fost prezent c�nd familia regal� a fost ciop�r�it�, 953 01:25:50,142 --> 01:25:52,097 iar trupul Anastasia a fost t�iat �n buc��i. 954 01:25:52,567 --> 01:25:55,076 El va depune m�rturie c� e moart�. 955 01:25:55,977 --> 01:25:58,436 - Sunt impresionat. - E foarte conving�tor. 956 01:25:58,937 --> 01:26:02,886 - Nu-I pute�i desfin�a ca martor. - Sunte�i noroco�i c�-I ave�i. 957 01:26:04,207 --> 01:26:07,647 Pe de alt� parte, eu am g�sit un croitor la Viena. 958 01:26:08,408 --> 01:26:10,103 �ti�i ce mi-a spus ? 959 01:26:10,768 --> 01:26:14,598 Mi-a spus c� locuia �ntr-o cas� vizavi de locul unde a fost omor� familia. 960 01:26:15,568 --> 01:26:20,588 �ntr-un dormitor din acea cas�, dup� execu�ie, a v�zut-o pe Anastasia. 961 01:26:20,948 --> 01:26:23,362 Era r�nit�, dar �nc� �n via��. 962 01:26:24,527 --> 01:26:28,347 Spune-mi Hans, care martor va fi crezut de judec�tor ? 963 01:26:28,447 --> 01:26:33,558 Cine �tie ? �n orice caz, procesul va fi foarte dur. 964 01:26:34,127 --> 01:26:37,268 Clientul meu crede c� fata a suferit destul 965 01:26:37,469 --> 01:26:40,295 �i este dispus s-o scuteasc� de o suferin�� viitoare. 966 01:26:40,547 --> 01:26:42,692 Foarte amabil din partea lui. 967 01:26:43,793 --> 01:26:47,268 - Ai vre-o ofert�, Hans ? - Clientul meu e dispus s�-i ofere 968 01:26:47,368 --> 01:26:51,447 un venit care s�-i acopere cheltuielile pe toat� perioada vie�ii. 969 01:26:51,547 --> 01:26:55,857 Sigur dore�te ceva �n schimb. Ce ar trebui s� fac ? 970 01:26:56,127 --> 01:27:00,820 Credeam c� este evident. Trebuie s� renun�i la caz. 971 01:27:01,286 --> 01:27:03,236 Adic� s� renun� la numele meu ? 972 01:27:03,336 --> 01:27:06,706 - Care nume ? - Cel pe care mi I-a dat tata ! 973 01:27:06,806 --> 01:27:10,365 Dumnezeu �tie cine-o fi acela ? Vre-un actor, probabil. 974 01:27:10,726 --> 01:27:14,786 E�ti foarte talentat�, trebuie s� fi mo�tenit asta de undeva. 975 01:27:14,886 --> 01:27:17,250 Nu-i de mirare c� tata nu te-a pl�cut niciodat�. 976 01:27:17,386 --> 01:27:19,646 Minunat. Va juca o pies� de teatru. 977 01:27:19,746 --> 01:27:22,695 S- a �mpotrivit c�s�toriei tale. A�a a spus mama. 978 01:27:22,896 --> 01:27:24,646 De asta e�ti at�t de aspru cu mine ? 979 01:27:24,746 --> 01:27:27,817 Sunt aspru ? Dumnezeu s� m� ierte ! 980 01:27:28,086 --> 01:27:31,141 Ce om detestabil e�ti ! 981 01:27:31,326 --> 01:27:35,045 C�t de frumos vorbe�te Ce dic�ie splendid� ! 982 01:27:35,145 --> 01:27:39,468 Mi-a fost at�t de team� s� dau ochii cu tine. Pentru ce ? 983 01:27:39,568 --> 01:27:44,644 Pentru ce, �ntr-adev�r... Nu �i-am oferit dec�t un venit substan�ial. 984 01:27:45,005 --> 01:27:47,565 - Credeai c� o s�-I accept ? - �nc� mai cred. 985 01:27:47,665 --> 01:27:50,165 - Atunci nu m� cuno�ti. - A�a e. 986 01:27:50,265 --> 01:27:54,416 �i nici nu vreau, oric�t ai dori tu. Sugerez s�-i spui clientei tale... 987 01:27:54,516 --> 01:27:56,367 O s� m� lupt cu tine Cyril... 988 01:27:56,467 --> 01:27:58,406 Nu-mi pas� c�t va dura acest proces. 989 01:27:58,965 --> 01:28:02,239 Crezi c� sunt slab� �i c� sunt nebun�, �tiu c� asta ai spus tuturor. 990 01:28:02,339 --> 01:28:04,607 Nu sunt singurul, care crede asta. 991 01:28:04,886 --> 01:28:08,583 Abia a�tept s-o v�d �n boxa martorilor... a�tept cu ner�bdare 992 01:28:08,683 --> 01:28:12,822 �i eu la fel Te voi surprinde... 993 01:28:13,085 --> 01:28:15,663 �mi reg�sesc amintirile Cyril, tot timpul. 994 01:28:15,763 --> 01:28:17,879 �i ieri noapte mi-am amintit. 995 01:28:18,125 --> 01:28:21,546 Am v�zut camera unde am fost r�nit�, �i am v�zut �i casa de peste drum. 996 01:28:21,646 --> 01:28:23,322 Am v�zut-o limpede ca lumina zilei. 997 01:28:23,565 --> 01:28:25,057 Pot s� o descriu, dac� vrei. 998 01:28:25,325 --> 01:28:29,381 Bine�n�eles c� po�i. Ai un martor care a fost acolo, sau a�a sus�ine. 999 01:28:29,481 --> 01:28:31,500 Sigur �i-a spus cum ar�ta. 1000 01:28:34,045 --> 01:28:39,258 C�nd voi termina cu tine, doamn�... nu va mai r�m�ne nimic din tine. 1001 01:28:39,525 --> 01:28:41,475 Nu vei mai avea nimic. 1002 01:28:44,085 --> 01:28:49,222 Ai dreptate... acum �mi amintesc. 1003 01:28:49,684 --> 01:28:51,939 Ah, alt� amintire. 1004 01:28:53,164 --> 01:28:55,299 E�ti �n ea, Cyril. 1005 01:28:56,144 --> 01:29:01,224 E�ti �n biroul tatei de la palat. Eram foarte mic�. 1006 01:29:01,924 --> 01:29:07,382 Tata era foarte furios... nu-I mai v�zusem at�t de furios. 1007 01:29:08,324 --> 01:29:11,582 Ai avut o aventur� cu... 1008 01:29:12,964 --> 01:29:16,823 Da, a�a e... Cu o balerin�. 1009 01:29:17,084 --> 01:29:19,220 De unde �tii ? 1010 01:29:19,584 --> 01:29:24,501 Te-a avertizat c� dac� nu-i pui cap�t... te va trimite la... 1011 01:29:24,963 --> 01:29:28,452 Unde a spus... Londra sau Paris ? 1012 01:29:29,923 --> 01:29:32,132 Ar�tai ca speriat de moarte. 1013 01:29:32,403 --> 01:29:33,113 Cine �i-a spus ? 1014 01:29:33,213 --> 01:29:36,659 Eram �n birou, m� jucam, c�nd te-a adus �n�untru. 1015 01:29:36,843 --> 01:29:39,537 M- am ascuns �n spatele canapelei. 1016 01:29:39,703 --> 01:29:43,023 Nu te cred. �i-a spus cineva. 1017 01:29:43,123 --> 01:29:46,467 Cine �tie ? Poate c�-mi voi aminti mai multe. 1018 01:29:47,768 --> 01:29:51,323 - �nainte s� fiu terminat�. - Scoate�i impostoarea de aici ! 1019 01:29:51,423 --> 01:29:54,804 - Nu e impostoare �i �tii c� nu este. - Termina�i, am�ndoi. 1020 01:29:54,904 --> 01:29:57,157 �nainte de a fi terminat... 1021 01:29:59,364 --> 01:30:02,255 numele meu este Anastasia Romanov. 1022 01:30:02,523 --> 01:30:07,577 �i �ntr-o zi te vei �nclina �n fa�a mea, �i o s� te aud spun�ndu-I. 1023 01:30:17,543 --> 01:30:20,182 Despre ce e vorba ? Unde m� duci ? 1024 01:30:20,443 --> 01:30:22,677 Se nume�te "distrac�ie". 1025 01:30:23,043 --> 01:30:25,596 Nu m�n�nci, nu dormi. 1026 01:30:25,963 --> 01:30:28,013 - Nici tu. - �tiu. 1027 01:30:28,283 --> 01:30:30,078 Vino, te provoc la o curs� ! 1028 01:30:42,322 --> 01:30:47,091 - Ei bine... Uit�-te la tine ! - Ce-i cu mine ? 1029 01:30:47,362 --> 01:30:50,638 Z�mbe�t mai mult acum dec�t �n ultimile s�pt�m�ni. 1030 01:30:50,802 --> 01:30:52,962 M� g�ndeam... 1031 01:30:53,522 --> 01:30:55,998 �n New York aveam o prieten�. 1032 01:30:56,098 --> 01:30:58,672 Eram invidioas� pe ea, crez�nd c� are totul. 1033 01:30:59,642 --> 01:31:04,462 Mi-a spus o dat� c� sunt o proast� c� te-am p�r�sit. 1034 01:31:04,562 --> 01:31:06,512 �i a�a am fost. 1035 01:31:06,882 --> 01:31:11,137 Am riscat. Te-a� fi putut pierde, Erich. 1036 01:31:11,802 --> 01:31:14,454 Erau pu�ine �anse s� se �nt�mple. 1037 01:31:14,721 --> 01:31:18,257 Trebuia s� mergi la New York. Nu mi-a pl�cut, dar am �n�eles. 1038 01:31:19,201 --> 01:31:23,394 Te-a� fi a�teptat... �i o ve�nicie, presupun. 1039 01:31:23,561 --> 01:31:25,729 Mi-ai schimbat via�a, nu vezi ? 1040 01:31:26,981 --> 01:31:29,427 �nainte nu-mi p�sa de nimic. 1041 01:31:29,728 --> 01:31:33,147 Mereu am stat deoparte de lucruri care nu m� priveau. 1042 01:31:33,701 --> 01:31:38,821 Via�a mea n-a avut nici un rost, p�n� c�nd te-am �nt�lnit. 1043 01:31:40,081 --> 01:31:44,991 - M�ine �ncepe totul. - Nu �mi mai este fric�. 1044 01:31:45,981 --> 01:31:47,734 Poate doar un pic. 1045 01:31:48,002 --> 01:31:52,279 �ie ? Dup� ce i-ai f�cut lui Cyril ? Nu mai r�m�sese nimic din el. 1046 01:31:52,379 --> 01:31:55,439 Nu �tiu ce m-a apucat, dar mi-a pl�cut. 1047 01:31:56,601 --> 01:32:01,291 S� mergem acas�. Vreau s� fiu singur� cu tine. 1048 01:32:10,481 --> 01:32:14,352 Procesul a �nceput �n august 1939. 1049 01:32:14,459 --> 01:32:19,255 Verdictul final s-a dat abia �n prim�vara anului 1970. 1050 01:32:19,521 --> 01:32:22,993 Faptul c� Marea Duces� Anastasia a murit, 1051 01:32:23,093 --> 01:32:25,421 nu a putut fi dovedit� 1052 01:32:25,521 --> 01:32:27,476 Niciuna din p�r�i nu a c�tigat. 1053 01:32:27,640 --> 01:32:33,210 N- a existat nici o dovad� cert� c� Anna era sau nu Anastasia. 1054 01:32:34,240 --> 01:32:37,271 Anna �i Erich nu s-au c�s�torit niciodat�. 1055 01:32:37,640 --> 01:32:40,657 La sf�r�it, ea s-a �ntors �n America, 1056 01:32:40,920 --> 01:32:43,812 �i s-a stabilit �n Charlottesville, Virginia. 1057 01:32:44,080 --> 01:32:48,498 A tr�it acolo, p�n� la moartea ei �n 1984. 89594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.