Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,957 --> 00:00:16,148
ANASTASIA - Misterul Annei
- Partea a doua -
2
00:02:10,761 --> 00:02:13,434
Doamne Dumnezeule.
3
00:02:13,601 --> 00:02:15,432
Sa�a.
4
00:02:18,801 --> 00:02:20,757
La-m� �n bra�e.
5
00:02:22,321 --> 00:02:26,712
A�a cum f�ceai mereu.
6
00:02:27,841 --> 00:02:30,718
Mi-a fost at�t de dor de tine...
7
00:02:32,760 --> 00:02:37,231
- E�ti piele �i os.
- �tiu. �tiu...
8
00:02:41,000 --> 00:02:44,655
- Domnule Gilliard.
- Domni�oar�.
9
00:02:44,755 --> 00:02:49,887
Am fost o elev� neascult�toare,
dar m� bucur c� te rev�d.
10
00:02:49,988 --> 00:02:51,533
Mul�umesc draga mea.
11
00:02:53,600 --> 00:02:55,830
Nu pot s� cred.
12
00:02:57,000 --> 00:02:59,833
Suntem �mpreun� cu to�ii.
13
00:03:00,000 --> 00:03:03,357
Nici n-am visat,
credeam c� v-am pierdut.
14
00:03:03,521 --> 00:03:05,909
�i acum uite.
15
00:03:08,000 --> 00:03:12,073
Fiul doctorului, Serge Markov.
�i Irina, nu-i a�a ?
16
00:03:12,340 --> 00:03:16,472
- Alte��.
- Mai desenezi ?
17
00:03:16,640 --> 00:03:20,019
C�nd pot.
Sunt reportor �n New York acum.
18
00:03:20,119 --> 00:03:24,019
New York !
Imagina�i-v�, at�t de departe.
19
00:03:25,680 --> 00:03:28,274
S- a terminat !
20
00:03:28,440 --> 00:03:30,670
Totul e bine acum.
21
00:03:31,760 --> 00:03:35,389
Doamne !
M�tu�e Olga, mul�umesc mult.
22
00:03:35,560 --> 00:03:38,279
Draga mea, nu-mi mul�umi �nc�.
23
00:03:38,440 --> 00:03:40,635
Trebuie s� �n�elegi...
24
00:03:42,039 --> 00:03:44,314
Vino �i stai l�ng� mine.
25
00:03:45,839 --> 00:03:50,788
- S-a �nt�mplat ceva ? Ce este ?
- Nu, nu-i nimic.
26
00:03:51,159 --> 00:03:55,100
Draga mea, trebuie s� �n�elegi...
problema nu este dac� �i recuno�ti tu...
27
00:03:55,339 --> 00:03:58,852
Problema este... dac� te recunosc ei.
28
00:03:59,319 --> 00:04:03,397
- Sigur c� da. Cum po�i s� �ntrebi ?
- �mi pare r�u, dar trebuie s� o fac.
29
00:04:05,059 --> 00:04:06,636
Ei bine ?
30
00:04:08,559 --> 00:04:12,716
Nu �tiu ce mai a�tepta�i ?
E Anastasia, nu-i nici un dubiu.
31
00:04:13,079 --> 00:04:17,031
- Este un miracol.
- A� fi vrut s� fie, dar nu-s de acord.
32
00:04:17,399 --> 00:04:20,031
Fata asta nu are nici o leg�tur�
cu Alte�a Sa.
33
00:04:20,398 --> 00:04:24,298
S- a �nf�ptuit o singur� �nviere:
Anastasia este moart�.
34
00:04:24,398 --> 00:04:27,852
- Mie mi se pare vie.
- Mereu ai fost un sentimental.
35
00:04:27,952 --> 00:04:33,038
- ��i dore�ti s� fie.
- Sigur c� da. Nu asta dorim cu to�ii ?
36
00:04:33,138 --> 00:04:37,298
Da...
din toat� inima, dar...
37
00:04:37,398 --> 00:04:38,950
Nu �i tu !
38
00:04:39,118 --> 00:04:41,516
Eu am crescut-o.
39
00:04:42,278 --> 00:04:44,968
Era feti�a mea...
40
00:04:45,838 --> 00:04:49,426
Am iubit-o la fel de mult
ca pe Aleksei,
41
00:04:50,798 --> 00:04:53,576
dar pe femeia asta
n-am mai v�zut-o p�n� acum.
42
00:04:53,877 --> 00:04:57,369
- Sa�a, nu !
- �mi pare r�u.
43
00:04:58,518 --> 00:05:01,709
S� m� ierte Dumnezeu,
dar nu �tiu cine e�ti.
44
00:05:03,798 --> 00:05:07,113
- Dar e absurd.
- �nc� nu am terminat.
45
00:05:07,738 --> 00:05:13,256
- Volkov ?
- Alte��... nu prea �tiu.
46
00:05:13,918 --> 00:05:17,597
O clip�, pare c� seam�n� mult,
dar apoi...
47
00:05:17,858 --> 00:05:19,908
Nu pot fi sigur.
48
00:05:21,338 --> 00:05:23,338
Doar nu-i crezi pe ace�ti oameni ?
Nu-i a�a ?
49
00:05:23,898 --> 00:05:27,393
Fire�te c�-i cred.
De ce nu i-a� crede ?
50
00:05:27,758 --> 00:05:30,072
Pentru c� to�i au ceva de pierdut.
51
00:05:30,438 --> 00:05:32,751
Toat� via�a a fost servitorul vostru.
52
00:05:33,017 --> 00:05:36,466
Votul este doi la doi,
trebuie s� spun� c� n-o cunoa�te.
53
00:05:36,837 --> 00:05:38,293
Domnule.
54
00:05:38,857 --> 00:05:43,148
Pute�i c�tiga bani din moartea ei,
cu c�r�i �i articole.
55
00:05:43,417 --> 00:05:45,085
Eu le-am citit.
56
00:05:45,957 --> 00:05:48,754
Dac� ea tr�ie�te, atunci sunte�i stupid.
57
00:05:50,197 --> 00:05:52,413
Lar dumneavoastr� sunte�i so�ia lui,
nu-i a�a ?
58
00:05:52,577 --> 00:05:55,197
- Da, de anul trecut.
- Aha...
59
00:05:56,417 --> 00:05:58,551
Atunci sunt �i banii dumneavoastr�.
60
00:06:00,177 --> 00:06:03,043
Lar tu, fire�te c� o recuno�ti.
61
00:06:03,143 --> 00:06:06,107
Aceasta �i-ar putea oferi
o poveste frumoas�.
62
00:06:06,477 --> 00:06:08,654
Poate s� te fac� celebru.
63
00:06:09,616 --> 00:06:13,070
- E o presupunre impertinent�
- Posibil.
64
00:06:18,276 --> 00:06:23,946
Alte��, acesta este copilul
fratelui dumnevoastr�.
65
00:06:24,316 --> 00:06:26,914
O pute�i privi f�r� s� sim�i�i ceva ?
66
00:06:27,076 --> 00:06:29,829
Pe �mp�r�teas�
n-o intereseaz� sentimentele.
67
00:06:29,996 --> 00:06:34,387
Ea are nevoie de dovezi,
vrea s� �tie f�r� nici o �ndoial�.
68
00:06:34,656 --> 00:06:37,628
Am trecut prin toate �stea �n van.
69
00:06:37,796 --> 00:06:39,548
Nu e a�a.
70
00:06:39,816 --> 00:06:44,666
Ceea ce �tim acum,
este c� c� nu vom �ti niciodat� sigur.
71
00:06:45,595 --> 00:06:48,476
Nu, nu poate fi adev�rat.
Nu este a�a...
72
00:06:50,716 --> 00:06:53,713
�tim cu to�i �n ad�ncul inimilor.
73
00:06:54,356 --> 00:06:56,611
Pe b�tr�n �I iert.
74
00:06:57,516 --> 00:07:00,667
Ce conteaz�
care sunt motivele fra�ilor Markov ?
75
00:07:00,936 --> 00:07:03,555
M�car ei au spus adev�rul.
76
00:07:05,256 --> 00:07:06,987
Dar tu...
77
00:07:07,656 --> 00:07:10,296
Tu m� cuno�ti de-o via��.
78
00:07:10,396 --> 00:07:13,536
Ar putea trece �i cincizeci de ani...
79
00:07:13,636 --> 00:07:18,022
ai putea b�tr�n� �i ridat�,
�i tot te-a� recunoa�te.
80
00:07:18,156 --> 00:07:21,750
Chipurile se schimb�, sufletul nu.
81
00:07:22,115 --> 00:07:25,463
M- a� uita �n ochii t�i �i te-a� g�si.
82
00:07:26,595 --> 00:07:32,372
Cum po�i s� te ui�i �n ochii mei �i s�...
Sa�a, nu mai am cuvinte !
83
00:07:36,435 --> 00:07:39,147
Nu mai pot s� stau aici !
84
00:07:39,555 --> 00:07:42,665
Draga mea, �mi pare nespus de r�u.
85
00:07:43,035 --> 00:07:47,192
Nu-mi pas� !
Sper s� suferi �i tu.
86
00:07:47,355 --> 00:07:50,552
Sper s� suferi�i cu to�i !
87
00:07:59,054 --> 00:08:01,593
Anna...
A�teapt�.
88
00:08:09,194 --> 00:08:10,455
Anna !
89
00:08:19,674 --> 00:08:22,205
Dumnezeu, prin ce au f�cut s� treci...
90
00:08:25,094 --> 00:08:27,185
�tiu.
91
00:08:31,114 --> 00:08:36,749
Cum poate Sa�a s� spun� asta ?
Ce e �n neregul� cu ea ?
92
00:08:37,013 --> 00:08:39,108
Nu mai vorbi despre asta.
93
00:08:39,273 --> 00:08:41,580
Dar nu �tiu ce s� fac.
94
00:08:42,182 --> 00:08:46,262
Nu mai �tiu ce mai vreau ?
Ce naiba o s� fac acum ?
95
00:08:49,554 --> 00:08:51,226
S- a terminat.
96
00:08:53,274 --> 00:08:55,508
- Trebuie s� renun�i.
- Nu.
97
00:08:57,674 --> 00:09:02,787
Dac� ar mai exista vre-o �ans�,
ti-a� spune s� continui p�n� la cap�t.
98
00:09:03,154 --> 00:09:05,395
Dar nu vei mai ajunge
la �mp�r�teas� acum.
99
00:09:05,495 --> 00:09:09,075
- Nu mai e nimic de f�cut.
- Trebuie s� fie.
100
00:09:09,574 --> 00:09:11,533
Trebuie s� �nve�i s� tr�ie�ti f�r� asta.
101
00:09:11,633 --> 00:09:14,270
�mi ceri prea mult.
Nu pot.
102
00:09:16,093 --> 00:09:22,257
- O Doamne, au plecat f�r� mine.
- Las�-i s� plece.
103
00:09:23,633 --> 00:09:27,865
Ne avem unul pe cel�lalt.
Asta ar trebui s� fie de ajuns.
104
00:10:44,752 --> 00:10:47,585
Cine o fi la ora asta din noapte ?
105
00:10:51,772 --> 00:10:54,869
Markov ! Nu credeam
c� o s� mai te vedem ?
106
00:10:55,132 --> 00:11:00,025
�tiu ce crezi despre mine.
Este nedrept, dar nu te condamn.
107
00:11:00,191 --> 00:11:02,951
Cred c� pot s� fac ceva pentru ea.
Vrei s� m� ascul�i ?
108
00:11:03,051 --> 00:11:05,783
- Nu neap�rat.
- Eu o cred.
109
00:11:06,651 --> 00:11:09,371
Am v�zut-o cresc�nd sub
ochii mei.
110
00:11:09,471 --> 00:11:11,471
C�nd I-au �mpu�cat pe
tat�I meu, ea era acolo.
111
00:11:11,571 --> 00:11:13,669
Nu i-a� putea face nici un r�u.
112
00:11:31,270 --> 00:11:33,509
- Erich ?
- Da.
113
00:11:38,930 --> 00:11:43,226
Sper c� nu te-am trezit ?
�i-am adus ceva.
114
00:11:45,770 --> 00:11:50,949
Tata n-a vrut s� schimbe camera asta
Dup� ce a murit mama, a l�sat-o a�a.
115
00:11:51,210 --> 00:11:56,468
Veneam aici de multe ori, dup�-amiaza.
St�team pe canapea �i ea �mi citea.
116
00:12:04,250 --> 00:12:07,859
- Se pare ca te simti mai bine.
- �i eu cred asta.
117
00:12:08,130 --> 00:12:10,419
A fost cineva la u�� ?
118
00:12:10,690 --> 00:12:13,581
- Serge Markov.
- Serge a fost aici ? Ce dorea ?
119
00:12:13,749 --> 00:12:15,817
��i v� spune el m�ine diminea��.
120
00:12:16,389 --> 00:12:19,077
Acum, �nainte de toate,
am vrut s�-�i dau asta.
121
00:12:19,177 --> 00:12:21,827
- Ce este ?
- Deschide-I.
122
00:12:30,470 --> 00:12:33,946
- E foarte frumos.
- Mama a purtat-o la nunta ei.
123
00:12:34,110 --> 00:12:36,543
Vrei s� �i-o pui, pentru mine ?
124
00:12:37,110 --> 00:12:38,523
Haide !
125
00:13:03,289 --> 00:13:06,465
�tiu c� nu e momentul potrivit, dar...
126
00:13:08,549 --> 00:13:10,824
Vrei s� te c�s�tore�ti cu mine ?
127
00:13:12,869 --> 00:13:17,063
Am vrut s� te �ntreb de mai multe ori,
trebuia s� se �nt�mple p�n� la urm�.
128
00:13:18,129 --> 00:13:20,844
Am putea locui la �ar�, dac� ai dori.
129
00:13:21,709 --> 00:13:24,407
Except�nd sezonul de v�n�toare.
130
00:13:29,528 --> 00:13:31,522
Asta �nseamn� da ?
131
00:13:32,088 --> 00:13:35,498
�nseamn� c� te iubesc.
132
00:13:35,668 --> 00:13:38,966
�nc� din prima zi,
c�nd ai venit s� m� interoghezi.
133
00:13:39,267 --> 00:13:40,788
Atunci am �nceput s� te iubesc.
134
00:13:40,888 --> 00:13:46,140
�tii c�t de mult te doresc ?
Acum, �n clipa asta ?
135
00:13:47,908 --> 00:13:51,457
Nu a� fi o so�ie bun�, Erich.
136
00:13:51,828 --> 00:13:55,928
Tot timpul voi sim�i c� nu am nimic,
�n l�untrul meu, nu ��i pot oferi nimic.
137
00:13:56,028 --> 00:13:59,304
Asta va trece, sunt sigur.
138
00:13:59,568 --> 00:14:03,206
Faci s� par� at�t de simplu,
dar nu este.
139
00:14:03,767 --> 00:14:07,182
C�nd sunt cu tine, totul pare posibil.
140
00:14:07,447 --> 00:14:10,623
O via�� la �ar�, copii, totul.
141
00:14:10,987 --> 00:14:12,618
Dar apoi...
142
00:14:13,887 --> 00:14:19,544
Mintea mea n-are odihn�...
M� �ine fixat�, tot timpul...
143
00:14:19,707 --> 00:14:23,621
cu o �ntrebare s�c�itoare:
"E�ti cine spui c� e�ti ?"
144
00:14:23,888 --> 00:14:27,827
�n�eleg... nu prea ai lini�te.
145
00:14:28,288 --> 00:14:32,698
E ceva la nesf�r�it.
M� simt ca o jum�tate de persoan�, Erich.
146
00:14:32,968 --> 00:14:35,298
Nu m� pot c�s�tori cu tine a�a.
147
00:14:36,468 --> 00:14:41,302
- O s� risc.
- Oh, dragul meu, nu e corect.
148
00:14:41,467 --> 00:14:47,636
�nainte s� apari, �mi pl�ngeam de mil�.
Biata Anna, ce va face ?
149
00:14:47,907 --> 00:14:50,979
Trebuie s� mai �ncerce, Erich.
150
00:14:51,147 --> 00:14:55,060
O voi �nt�lni �ntr-o zi pe �mp�r�teas�,
�i o s� m� recunoasc�.
151
00:14:55,227 --> 00:14:58,139
Nu m� pot opri p�n� nu se va �nt�mpla asta.
152
00:14:58,307 --> 00:15:02,903
Cred c� �tiam c� vei spune asta.
153
00:15:06,007 --> 00:15:11,067
- Serge Markov vrea s� te ia �n America.
- �n Americii ? De ce ?
154
00:15:11,167 --> 00:15:12,738
Trebuie s�-I ascul�i pe el.
155
00:15:12,838 --> 00:15:15,895
El e convins c� la New York,
vei st�rni o furtun�.
156
00:15:16,606 --> 00:15:20,381
Tot folosea cuv�ntul...
"Publicitate".
157
00:15:20,582 --> 00:15:21,845
Publicitate ?
158
00:15:21,945 --> 00:15:24,206
Crede c� oamenii te vor sus�ine.
159
00:15:24,306 --> 00:15:26,586
Va pune presiune pe familie.
O va constr�nge.
160
00:15:26,686 --> 00:15:30,618
- Nu ar trebui s� vorbesc cu el ?
- O s� vezi c� e foarte conving�tor.
161
00:15:31,086 --> 00:15:35,557
Dumnezeule, nu �tiu.
Ce ar trebui s� fac ?
162
00:15:35,826 --> 00:15:38,457
Trebuie s� faci o alegere.
163
00:15:39,126 --> 00:15:42,082
Mergi cu mine �n America ?
164
00:15:42,646 --> 00:15:45,019
Nu, nu cred.
165
00:15:46,626 --> 00:15:48,845
Eu sunt de acord cu asta, Anna.
166
00:15:49,306 --> 00:15:53,014
M� tem pentru tine.
Cred c� locul t�u, e aici, cu mine.
167
00:15:56,085 --> 00:15:58,294
Te rog, vino cu mine !
168
00:15:58,565 --> 00:16:01,324
Trebuie s� g�se�ti o rezolvare
pentru speran�ele tale.
169
00:16:01,424 --> 00:16:03,022
Numai tu po�i face asta.
170
00:16:03,685 --> 00:16:06,816
- Trebuie s� alegi.
- Cum pot face asta ?
171
00:16:07,085 --> 00:16:10,018
Nu pot s� te pierd.
Voi muri dac� te pierd.
172
00:16:10,118 --> 00:16:14,774
Atunci r�m�i cu mine.
Te iubesc, Anna.
173
00:16:21,106 --> 00:16:27,738
Doamne ! Erich, spune-mi ce s� fac.
Trebuie s�-mi spui.
174
00:16:32,225 --> 00:16:34,590
F� ce trebuie s� faci.
175
00:16:42,445 --> 00:16:47,299
Asta �mi treze�te at�tea amintiri frumoase.
A�a era �i pe Standart.
176
00:16:47,565 --> 00:16:49,351
C�pitane, nici nu-�i po�i imagina...
177
00:16:49,451 --> 00:16:53,362
�n fiecare var� plecam �n croazier�
cu toat� familia, �n Marea Baltic�.
178
00:16:53,605 --> 00:16:58,135
Jum�tate din cei de la Curte ne �nso�eau.
�ntotdeauna era ceva de f�cut.
179
00:16:58,405 --> 00:17:02,093
Seara se dansa. Bine�n�eles c�
eram prea mic� s� merg, dar...
180
00:17:02,265 --> 00:17:06,098
ne furi�am, eu �i fratele meu Alexei.
181
00:17:07,424 --> 00:17:10,665
Am iubit oceanul dintotdeauna.
182
00:17:11,164 --> 00:17:14,300
Aici e�ti ?
Te-am c�utat peste tot.
183
00:17:14,564 --> 00:17:17,297
C�pitane, ne scuza�i, v� rog ?
184
00:17:17,564 --> 00:17:21,844
Anna, vrei s� arunci o privire ?
Vin o mul�ime. E at�ta exaltare !
185
00:17:21,944 --> 00:17:25,100
Ai primit invita�ii, mesaje de bun-venit.
Prive�te !
186
00:17:25,364 --> 00:17:29,044
M� a�teptam s� faci senza�ie,
dar asta e cu totul altceva.
187
00:17:29,144 --> 00:17:31,253
Serge, cine sunt ace�ti oameni ?
188
00:17:31,524 --> 00:17:35,442
O jum�tate din ora� vrea s� te cunoasc�.
Deja stau la r�nd.
189
00:17:35,804 --> 00:17:39,932
Aici nu exist� regalit��i,
sunt �nnebuni�i dup� regi �i regine.
190
00:17:40,032 --> 00:17:41,379
�i pentru tine...
191
00:17:42,143 --> 00:17:44,991
Americanii ador� pove�tile
orice fel de pove�ti.
192
00:17:45,091 --> 00:17:48,025
Despre r�zboaie, staruri de cinema,
dragoste, politic�...
193
00:17:48,125 --> 00:17:54,663
Dar tu e�ti mai mult dec�t o poveste,
e�ti o poveste de via�� adev�rat�.
194
00:17:54,763 --> 00:17:56,411
A�a crezi c� m� v�d ei ?
195
00:17:56,511 --> 00:17:58,925
Poate c� a�a e mai bine.
Te vei convinge m�ine c�nd vom debarca.
196
00:17:59,025 --> 00:18:01,285
��i spun eu c� va func�iona.
197
00:18:01,385 --> 00:18:04,057
Cu ce apare �n pres�
�i to�i emigran�ii de acolo...
198
00:18:04,158 --> 00:18:07,500
New York-ul e plin de ru�i,
con�i �i contese.
199
00:18:07,805 --> 00:18:10,524
- Serios ?
- Avem �i c��iva din familia Romanov.
200
00:18:10,624 --> 00:18:14,878
Mai ales veri�oara ta Daria.
Vrea s� te ajute. E de partea noastr�.
201
00:18:14,978 --> 00:18:16,848
E prea mult.
Nu pot crede asta !
202
00:18:16,984 --> 00:18:18,961
�i-am promis c� te vei bucura.
203
00:18:19,061 --> 00:18:21,645
Dup� ziua de m�ine,
nu vom mai avea nici o clip� de lini�te.
204
00:18:21,745 --> 00:18:26,465
Nu vei mai avea intimitate.
Din acel moment, e�ti o celebritate.
205
00:18:34,023 --> 00:18:36,085
Cur�nd va �ncepe !
E�ti gata ?
206
00:18:36,186 --> 00:18:37,856
- Ar��i minunat.
- Chiar a�a ?
207
00:18:37,956 --> 00:18:40,463
- Sunt foarte emo�ionat�.
- Va fi bine, nu-�i face griji.
208
00:18:40,663 --> 00:18:43,867
Anna, ascult�. C�nd �I �nt�lne�ti
pe domnul Coward s� nu ui�i
209
00:18:43,967 --> 00:18:46,180
c� este patronul ziarului la care lucrez,
este un om important.
210
00:18:46,280 --> 00:18:49,008
- Poate face multe pentru noi.
- Ce vrei s�-mi spui cu asta ?
211
00:18:50,203 --> 00:18:53,376
Doar s� fii tu �nsu�i, atunci
totul va fi bine. Asta e tot.
212
00:18:53,982 --> 00:18:55,701
Uite-I c� vine.
213
00:18:56,962 --> 00:19:01,060
Permite�i-mi Alte��, s�-I prezint pe
domnul Harvey Coward.
214
00:19:01,322 --> 00:19:04,392
- Domnule Coward.
- Sunt onorat.
215
00:19:04,962 --> 00:19:06,592
�mi permite�i ?
216
00:19:07,662 --> 00:19:10,732
Vreau s� v� spun c� m�ine
v� a�teapt� o primire regal�.
217
00:19:11,002 --> 00:19:14,975
Am anun�at sosirea dumneavoastr�.
Cu surle �i tr�mbi�e.
218
00:19:15,242 --> 00:19:17,748
Sunte�i un mare eveniment, Alte��.
219
00:19:17,882 --> 00:19:21,657
- �i asta e un lucru bun, domnule Coward ?
- Convinge�i-v� singur�.
220
00:19:32,721 --> 00:19:35,918
Alte�� !
Bine a�i venit �n America !
221
00:20:58,460 --> 00:21:02,378
- Trebuie s� fi extenuat�.
- Nu, nu chiar.
222
00:21:02,640 --> 00:21:06,784
Se pare at�t ciudat aici.
Toate cl�dirile sunt at�t de �nalte,
223
00:21:06,884 --> 00:21:08,746
... �i toate str�zile sunt drepte.
224
00:21:08,846 --> 00:21:10,846
M�ine am s�-�i ar�t
ora�ul, dac� avem timp.
225
00:21:11,080 --> 00:21:13,973
To�i acei oameni, at�tea urale.
226
00:21:15,820 --> 00:21:19,135
Spune-mi...
Ce p�rere ai de Harvey Coward ?
227
00:21:19,499 --> 00:21:21,394
Sincer ?
228
00:21:21,759 --> 00:21:25,650
Nu �tiu sigur ce s� cred.
Este foarte diferit. Nu-i a�a ?
229
00:21:26,319 --> 00:21:29,894
- To�i americanii sunt a�a ?
- Nu, nu to�i.
230
00:21:30,159 --> 00:21:35,119
- El pl�te�te pentru toate astea ?
- Ziarul plate�te, iar ziarul este al lui.
231
00:21:35,219 --> 00:21:39,292
El �i-a pl�tit biletul de vapor
�i cheltuielile tale de aici.
232
00:21:39,559 --> 00:21:42,769
Cost� destul de mult.
Ce vrea s� ob�ine �n schimb ?
233
00:21:42,939 --> 00:21:45,214
To�i primim ceva.
Chiar �i eu.
234
00:21:45,479 --> 00:21:46,861
Eu scriu �n fiecare zi
un articol despre tine.
235
00:21:46,961 --> 00:21:48,341
Asta m� face important,
236
00:21:48,441 --> 00:21:49,790
�i nu am fost niciodat� important.
237
00:21:49,890 --> 00:21:52,827
Coward �I va tip�ri, iar articolul
vinde ziarul... �i aduci bani...
238
00:21:52,927 --> 00:21:55,227
iar tu ��i vei ob�ine numele �napoi.
239
00:21:55,880 --> 00:22:00,978
C�nd o spui a�a...
Dac� �tiam c� fac ceva gre�it...
240
00:22:01,239 --> 00:22:02,861
N- am s� permit s� se �nt�mple asta.
241
00:22:02,961 --> 00:22:06,461
Dup� c�t a �nsemnat familia ta pentru mine
�i lucrurile prin care am trecut...
242
00:22:07,459 --> 00:22:12,294
Am avut momente amuzante �ntre noi doi.
A� vrea s� �i le po�i aminti.
243
00:22:13,599 --> 00:22:16,291
Am p�strat ceva pentru tine...
�n to�i ace�ti ani.
244
00:22:17,092 --> 00:22:18,889
Am a�teptat momentul potrivit.
Poftim !
245
00:22:18,989 --> 00:22:21,512
- Ce este ?
- Deschide-o �i vei vedea.
246
00:22:26,859 --> 00:22:29,239
Asta sunt eu.
C�nd ai f�cut asta ?
247
00:22:29,339 --> 00:22:33,126
Cu mult timp �n urm�.
E al t�u. Po�i s�-I p�strezi.
248
00:22:33,398 --> 00:22:36,838
- Serge, ��i datorez at�t de mult.
- Nu. Deloc.
249
00:22:36,938 --> 00:22:38,706
A� vrea doar...
250
00:22:39,278 --> 00:22:43,171
M� g�ndesc mereu la Erich.
�i trimit �n fiecare zi o cablogram�.
251
00:22:43,372 --> 00:22:44,482
Chiar �i dou� pe zi.
252
00:22:45,538 --> 00:22:48,173
De ce nu a venit �i el aici ?
Dac� eram Erich...
253
00:22:48,438 --> 00:22:50,406
Dar tu nu e�ti.
254
00:22:51,078 --> 00:22:54,348
Aproape c� i-am fr�nt inima.
�i pe a mea.
255
00:22:54,818 --> 00:22:58,531
�I iubesc, dar...
nu este suficient.
256
00:22:58,898 --> 00:23:02,088
Chiar dac� spun ceva �ngrozitor,
nu-I pot ajuta.
257
00:23:02,358 --> 00:23:04,374
Nu pot fi cu el... nu �nc�.
258
00:23:04,638 --> 00:23:07,098
- Crezi c� o s� �n�eleag� asta ?
- Nu am idee.
259
00:23:07,358 --> 00:23:11,296
Sper c� m� va a�teapta, dar nu �tiu.
260
00:23:12,437 --> 00:23:14,976
Spune-mi Serge, sunt o proast� ?
261
00:23:15,237 --> 00:23:17,651
Vom avea toat� ziua ocupat� m�ine.
262
00:23:20,237 --> 00:23:22,332
Odihne�te-te !
263
00:23:48,717 --> 00:23:52,696
Pot s� �ntreb, Alte�a Sa va avea
nevoie de haine mult timp ?
264
00:23:52,957 --> 00:23:56,372
- C�nd le vrei �napoi ? E vre-o problem�
- Doamne Sfinte, fire�te c� nu.
265
00:24:22,156 --> 00:24:25,810
Toate aceste lucruri
m� �in ocupat� toat� ziua, dragul meu.
266
00:24:26,176 --> 00:24:30,274
Uneori m� simt at�t de �ncrez�toare
c� ezist� un scop �n toate acestea.
267
00:24:30,436 --> 00:24:35,569
Lar alte ori... sunt cumplit de disperat�.
Ce �mi va aduce toat� parada asta ?
268
00:24:35,836 --> 00:24:38,873
Conteaz� acest lucru pentru �mp�r�teas� ?
A aflat m�car de mine ?
269
00:24:39,236 --> 00:24:41,291
C�nd m� g�ndesc la tine...
270
00:24:45,516 --> 00:24:47,391
La naiba !
271
00:24:47,956 --> 00:24:53,408
- Ce spune Alte�a Sa ? E ceva �n neregul� ?
- Da. Nu.
272
00:24:53,676 --> 00:24:57,096
Spune-i lui Helmut s�-mi fac� bagajele.
S�-mi ajung� pentru trei-patru zile.
273
00:24:57,196 --> 00:24:58,792
Unde te duci ?
274
00:25:07,475 --> 00:25:09,502
�i acum... Nu uita ce �i-am spus.
275
00:25:09,602 --> 00:25:11,727
Vei cunoa�te to�i ru�ii
importan�i din ora�.
276
00:25:11,895 --> 00:25:14,085
Unii dintre ei au leg�turi str�nse
cu familia ta,
277
00:25:14,185 --> 00:25:17,072
iar Daria e foarte apropiat�
de �mp�r�teas�.
278
00:25:17,172 --> 00:25:18,886
- Cum arat� ?
- E foarte dr�gu��.
279
00:25:19,155 --> 00:25:20,933
Nu-mi amintesc de ea
280
00:25:21,033 --> 00:25:22,909
Nu �ti tu, dar to�i �i
amintesc de tine, Anna.
281
00:25:23,075 --> 00:25:27,332
E�ti leg�tura cu tot ce au pierdut.
Nu-�i face griji, stai lini�tit�.
282
00:25:28,935 --> 00:25:31,290
Alte��, �mi permite�i ?
283
00:25:34,990 --> 00:25:36,036
Mul�umesc !
284
00:25:36,136 --> 00:25:37,436
Anastasia ?
285
00:25:39,954 --> 00:25:44,355
Mi-a fost dor de tine...
�ntr-adev�r, tu e�ti.
286
00:25:44,455 --> 00:25:46,769
P�n� acum nu eram sigur�.
287
00:25:48,135 --> 00:25:51,371
- Nu-�i aduci aminte de mine ?
- Sunt sigur� c� ar trebui.
288
00:25:51,735 --> 00:25:53,730
Eu sunt Daria.
289
00:25:54,875 --> 00:25:56,905
E �n ordine, nu te jena.
290
00:25:57,005 --> 00:25:59,132
A trecut mult timp, chiar
�nainte de r�zboi.
291
00:25:59,495 --> 00:26:02,874
Am petrecut verile
de multe ori cu tine, �n Livadia.
292
00:26:03,535 --> 00:26:06,384
Este un miracol
s� fi din nou printre noi.
293
00:26:07,155 --> 00:26:09,115
�mi pare r�u, nu �tiu
unde-mi sunt manierele.
294
00:26:09,215 --> 00:26:11,234
Bun� seara, Serge.
295
00:26:11,334 --> 00:26:13,086
Alte�� !
296
00:26:15,234 --> 00:26:19,844
Nu-�i po�i imagina cum ne sim�im,
c� te avem aici.
297
00:26:20,114 --> 00:26:22,972
�nseamn� at�t de mult pentru noi.
298
00:26:29,354 --> 00:26:33,645
Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Anastasia.
299
00:28:12,252 --> 00:28:17,042
Sunte�i at�t de amabili...
At�t de amabili.
300
00:28:43,711 --> 00:28:48,810
- Pot s�-�i aduc ceva ?
- Nu, las�-m� s� stau c�teva clipe.
301
00:28:51,991 --> 00:28:54,988
To�i au fost at�t de �nc�nta�i
s� m� vad�.
302
00:28:55,351 --> 00:28:59,130
Sigur c� da, la ce te a�teptai ?
303
00:28:59,391 --> 00:29:02,706
A trecut at�t de mult timp.
Nici nu-mi imaginam...
304
00:29:03,951 --> 00:29:06,968
A�a...
E mai bine acum.
305
00:29:08,231 --> 00:29:12,409
Daria, trebuie s� m� prezin�i.
306
00:29:12,671 --> 00:29:16,483
Alte��, prin�esa Truebe�kaia.
307
00:29:16,750 --> 00:29:19,244
Trebuie s�-�i s�rut m�na !
308
00:29:21,790 --> 00:29:26,366
Draga mea fat�, inima mea �mi tresalt�.
309
00:29:29,731 --> 00:29:32,687
Ai ochii mamei tale.
310
00:29:33,351 --> 00:29:35,287
O v�d �e ea �n ochii t�i.
311
00:29:35,451 --> 00:29:39,649
Ce pierdere ai suferit Ce tragedie.
312
00:29:39,811 --> 00:29:42,086
Bol�evici tic�lo�i.
313
00:29:42,251 --> 00:29:46,085
Trebuie s�-i scriu lui Cyril.
E un prost.
314
00:29:46,251 --> 00:29:50,880
Dac� nu e�ti fiica lui Nicky,
eu sunt o mojic�.
315
00:29:51,050 --> 00:29:57,080
��i spun eu, draga mea...
Dac� vine o contrarevolu�ie...
316
00:29:57,181 --> 00:29:59,570
- Daria !
- Scuza�i-m� !
317
00:29:59,670 --> 00:30:02,124
Trebuie s�-I salu�i pe prin�ul Kornilov.
318
00:30:02,390 --> 00:30:05,505
Este aici ?
De la el am �nv��at s� c�l�resc.
319
00:30:07,330 --> 00:30:11,482
Oh, Daria, ce mi-ai d�riut ast� sear�,
320
00:30:11,650 --> 00:30:15,086
simt c� mi-a schimbat via�a.
321
00:30:15,350 --> 00:30:18,367
�nc� nu, e abia �nceputul.
322
00:30:19,710 --> 00:30:25,526
Dac� �mp�r�teasa n-a vrut s� te primeasc�,
o va face, o s� vezi.
323
00:30:25,790 --> 00:30:29,477
Alte��, prin�ul Kornilov.
324
00:30:33,349 --> 00:30:35,205
�mi permite�i ?
325
00:31:10,208 --> 00:31:13,408
- Trebuie s� fie o vizit� scurt�, �n�elegi ?
- Desigur.
326
00:31:13,508 --> 00:31:16,605
�i s� nu spui nimic
care ar putea s� o tulbure.
327
00:31:19,588 --> 00:31:25,509
Nu fi absurd. Dac� luam tot ce mi-ai dat,
muream p�n� acum.
328
00:31:25,609 --> 00:31:29,607
- Drag� Maria...
- Nu sunt "Drag� Marie !".
329
00:31:32,029 --> 00:31:34,788
Nu v� face�i griji,
mai am �nc� mul�i ani de tr�it.
330
00:31:34,888 --> 00:31:35,888
Da ?
331
00:31:38,149 --> 00:31:41,597
Mam�, a venit Erich von Althohendorf.
332
00:31:43,168 --> 00:31:45,477
Alte��.
333
00:31:46,568 --> 00:31:49,280
Deci tu e�ti n�pasta...
334
00:31:49,748 --> 00:31:53,800
Asta a fost tot.
Am s� v� chem, dac� am nevoie de ceva.
335
00:32:01,708 --> 00:32:06,079
- Po�i s� stai l�ng� mine.
- Mul�umesc, Alte��.
336
00:32:13,748 --> 00:32:16,559
D�-mi o explica�ie, tinere.
337
00:32:16,827 --> 00:32:20,925
De ce mi-ai trimis prostiile �stea ?
338
00:32:21,187 --> 00:32:25,577
Crezi c� �mi pas�
de ceea ce spun americanii ?
339
00:32:26,147 --> 00:32:30,086
La v�rsta mea, nu-mi mai pas�
de nimeni �i de ce spune.
340
00:32:32,707 --> 00:32:37,317
Este destul de dr�gu��,
trebuie s� recunosc.
341
00:32:39,007 --> 00:32:41,885
Presupun c� e�ti �ndr�gostit de ea ?
342
00:32:45,187 --> 00:32:50,580
Ce a�tep�i de la mine ?
Crezi c� ar trebui s�-mi afecteaz� opinia ?
343
00:32:50,781 --> 00:32:51,781
Nu.
344
00:32:53,446 --> 00:32:55,344
Am ni�te scrisori de la ea.
345
00:32:55,444 --> 00:32:57,439
Pot s� citesc ce scrie
despre dumneavoastr� ?
346
00:32:57,606 --> 00:33:00,200
Nu po�i !
347
00:33:00,566 --> 00:33:02,805
V� iube�te !
348
00:33:03,166 --> 00:33:06,795
Anastasia m� iubea.
�n acele scrisori...
349
00:33:10,126 --> 00:33:17,078
De ce e�ti convins
c� aceast� creatur� e nepoata mea ?
350
00:33:17,247 --> 00:33:21,427
Cu tot respectul pe care vi-I port,
de ce sunte�i convins� c� nu e ?
351
00:33:21,527 --> 00:33:24,763
Nu fi impertinent, tinere.
352
00:33:28,407 --> 00:33:31,045
Adev�rul e c�...
353
00:33:34,046 --> 00:33:37,038
Po�i s�-mi dai ni�te ap� ?
354
00:33:44,326 --> 00:33:47,204
Nimeni nu tr�ie�te ve�nic.
355
00:33:47,466 --> 00:33:49,436
Cu p�rere de r�u.
356
00:33:51,086 --> 00:33:52,997
Nici eu.
357
00:34:00,666 --> 00:34:07,204
Treisprezece ani am stat l�ng�
so�ul meu pe tronul Rusiei.
358
00:34:08,465 --> 00:34:13,314
Am avut trei fii.
To�i sunt mor�i.
359
00:34:14,785 --> 00:34:19,201
Ce conteaz� cine este urm�torul mo�tenitor ?
360
00:34:28,205 --> 00:34:33,125
Cum arat�, aceast� iubit� a ta ?
361
00:34:33,285 --> 00:34:36,263
�mi seam�n� �n vreun fel ?
362
00:34:36,525 --> 00:34:38,680
�n anumite lucruri.
363
00:34:38,945 --> 00:34:41,120
�n ce anume ?
364
00:34:42,784 --> 00:34:46,677
Dac� a�i fi �n locul ei,
unde a�i fi acum ?
365
00:34:50,004 --> 00:34:52,472
La New York.
366
00:34:52,744 --> 00:34:58,594
Da.
Cred c� �i eu a� face ceva agita�ie
367
00:35:02,244 --> 00:35:05,361
Bun� ziua, tinere.
368
00:35:12,065 --> 00:35:15,116
Draga mea... ai v�zut astea ?
369
00:35:17,805 --> 00:35:19,681
Sunt interesante.
370
00:35:21,004 --> 00:35:25,898
Vrei s� faci un lucru pentru mine
�i s�-I suni pe Cyril.
371
00:35:26,164 --> 00:35:29,081
Te-ai r�zg�ndit cu fata asta.
372
00:35:29,344 --> 00:35:34,359
Anastasia a fost mereu preferata mea.
373
00:35:34,524 --> 00:35:36,644
Doar nu te g�nde�ti s� o prime�ti ?
374
00:35:36,744 --> 00:35:41,764
Nu �tiu.
E tentant.
375
00:35:41,924 --> 00:35:45,633
Doar pentru a vedea ce
figur� va face Cyril.
376
00:35:45,904 --> 00:35:48,921
E meschin ce spun, �tiu.
377
00:35:51,884 --> 00:35:56,354
Dar via�a devine tot mai scurt�
cu fiecare zi.
378
00:35:57,443 --> 00:36:00,435
�i am iubit-o at�t de mult.
379
00:36:26,843 --> 00:36:28,561
Da, sunt Markov.
380
00:36:30,803 --> 00:36:33,760
Nu, Alte�a Sa
nu-�i va da consin��m�ntul.
381
00:36:36,462 --> 00:36:39,772
�n nici un caz,
ea nu vrea s� promoveze nimic.
382
00:36:46,402 --> 00:36:49,314
Sally, d�-mi te rog 4386 ?
383
00:36:50,315 --> 00:36:51,415
Mul�umesc.
384
00:36:52,722 --> 00:36:57,318
Alo ! "La Grande Auberge" ?
�n leg�tur� cu rezervarea pentru Alte�a Sa.
385
00:36:57,582 --> 00:37:01,954
Nu, nu. Va veni.
�ns� vor fi doisprezece �n loc de zece.
386
00:37:02,223 --> 00:37:06,406
�i nu uita�i s� pune�i imnul Rusiei
la sosirea ei. Este important.
387
00:37:06,506 --> 00:37:07,705
Mul�umesc !
388
00:37:18,902 --> 00:37:21,555
�ntre toate nenorocirile
care se puteau s� se �nt�mple...
389
00:37:23,942 --> 00:37:25,514
Ce porc�rie.
390
00:37:28,542 --> 00:37:30,121
Unde naiba e ea acum ?
391
00:38:01,521 --> 00:38:05,200
Prive�te !
�mi place cum danseaz�.
392
00:38:05,461 --> 00:38:10,130
- Nu e ca �n Sankt Petersburg.
- �tiu, dar e distractiv
393
00:38:10,501 --> 00:38:13,429
Trebuie s� �ncerci odat�,
o s� te �nv��.
394
00:38:13,529 --> 00:38:16,671
Pe mine ?
��i imaginezi pe mine astfel ?
395
00:38:18,021 --> 00:38:20,700
- Vii des aici ?
- Din c�nd �n c�nd
396
00:38:20,800 --> 00:38:22,311
Cu Billy ?
397
00:38:22,480 --> 00:38:25,070
Cum e ?
Niciodat� nu vorbe�ti despre el.
398
00:38:26,040 --> 00:38:30,158
- E foarte dr�gu�.
- Trebuie s� fie minunat.
399
00:38:30,320 --> 00:38:33,995
Vrei s� �tii adev�rul ?
Te �nvidiez.
400
00:38:34,160 --> 00:38:39,257
Este teribil, dar, uneori, devin
foarte geloas�. Tu ai totul.
401
00:38:39,920 --> 00:38:41,478
Chiar crezi asta ?
402
00:38:41,640 --> 00:38:46,668
E�ti frumoas�, ai o cas�,
statut, prieteni �i un so�.
403
00:38:46,940 --> 00:38:48,751
Nu m� pot g�ndi c�-�i lipse�te ceva.
404
00:38:49,020 --> 00:38:53,789
Aveam 18 ani c�nd m-am c�s�torit.
Abia dac�-I cuno�team atunci.
405
00:38:54,060 --> 00:38:57,063
- Nu ai fost �ndragostit� ?
- Familia a aranjat totul.
406
00:38:57,163 --> 00:38:59,800
C�s�toria �i restul...
�ti tu cum se fac lucrurile acestea.
407
00:39:00,180 --> 00:39:03,560
Eu am avut un titlul, el a avut bani.
Foarte simplu.
408
00:39:03,660 --> 00:39:07,030
- �I iube�ti acum ?
- Nu conteaz� prea mult, a�a-i ?
409
00:39:08,080 --> 00:39:10,719
Cred c� da, cel pu�in �ncerc.
410
00:39:10,880 --> 00:39:14,111
Dar Billy c�l�tore�te tot timpul,
mereu e �n alt loc.
411
00:39:14,380 --> 00:39:18,159
Ai grij� pe cine invidiezi, Anna.
�i ai grij� la ce renun�i.
412
00:39:18,320 --> 00:39:20,656
Nu �tiu ce vrei s� spui ?
413
00:39:20,756 --> 00:39:23,189
Tr�ie�ti ca s�-�i recape�i
titlul �i nimic altceva.
414
00:39:23,460 --> 00:39:27,399
- Asta nu e adev�rat.
- E mai adev�rat dec�t vrei s� crezi.
415
00:39:27,660 --> 00:39:29,596
V� spun un lucru:
416
00:39:29,760 --> 00:39:34,787
S� ob�ii ceea ce vrei, nu �nseamn� nimic
dac� nu ai cu cine s�-I �mpar�i.
417
00:39:34,959 --> 00:39:37,393
Am aflat asta �i o vei face �i tu.
418
00:39:38,499 --> 00:39:41,789
Dac� Erich e a�a cum �I descrii...
419
00:39:43,079 --> 00:39:45,347
Eu nu I-a� l�sa.
420
00:39:45,819 --> 00:39:49,473
Dar cine sunt eu ca s� vorbesc ?
Eu am un nume.
421
00:39:49,739 --> 00:39:51,914
Dac� asta �mi folose�te la ceva.
422
00:39:52,079 --> 00:39:55,549
Doamn� Reed ?
Sunte�i chemat� la telefon.
423
00:40:00,350 --> 00:40:02,140
Mul�umesc !
424
00:40:02,841 --> 00:40:03,741
Alo !
425
00:40:03,859 --> 00:40:08,944
Alte��, sunt Serge Markov.
Sunte�i singur� ? Anna ar putea auzi ?
426
00:40:09,179 --> 00:40:11,267
Nu, nu poate ?
Ce este Serge ?
427
00:40:11,438 --> 00:40:13,383
Nu-mi place s� �i-o spun
a�a, dar n-am �ncotro.
428
00:40:13,483 --> 00:40:15,526
�mp�r�teasa a murit.
429
00:40:16,278 --> 00:40:18,692
Oh Doamne, nu se poate.
430
00:40:19,393 --> 00:40:22,708
- C�nd s-a �nt�mplat ?
- Ast� noapte, �n somn. Ascult� !
431
00:40:22,818 --> 00:40:25,058
Nu vreau s� m� g�ndesc
cum va primi vestea Anna.
432
00:40:25,158 --> 00:40:26,989
Po�i s� o aduci �napoi la hotel ?
433
00:40:27,090 --> 00:40:28,078
De ce ?
434
00:40:28,178 --> 00:40:30,772
Nu vreau s� afle �nainte s� o preg�tim.
435
00:40:31,238 --> 00:40:33,193
Sigur c� da, �n�eleg.
436
00:40:33,458 --> 00:40:37,304
Ne �nt�lnim la "The Plaza", voi veni
c�t mai cur�nd posibil. Da ?
437
00:40:37,505 --> 00:40:39,214
Bine.
438
00:40:59,838 --> 00:41:02,858
Era Serge.
Vrea s� ne �ntoarcem la hotel.
439
00:41:02,958 --> 00:41:07,374
- De ce ?
- N-a spus. Cred c� pentru un interviu.
440
00:41:07,538 --> 00:41:10,216
�nc� unul ?
441
00:41:28,177 --> 00:41:32,434
Uit�-te
De unde au lucrurile �stea ?
442
00:41:32,697 --> 00:41:35,877
- Haide, s� mergem �n�untru.
- Acum ? Nu avem timp.
443
00:41:35,977 --> 00:41:38,596
- Da, de ce nu ?
- Serge ne a�teapt�.
444
00:41:38,857 --> 00:41:40,987
Nu st�m mult.
445
00:41:46,457 --> 00:41:48,742
Da. Bun� ziua.
V� pot ajuta cu ceva ?
446
00:41:49,143 --> 00:41:51,951
- E �n ordine dac� arunc�m o privire ?
- V� rog !
447
00:41:52,352 --> 00:41:54,729
V- ar interesa ceva �n mod deosebit ?
448
00:41:55,297 --> 00:42:01,988
- Astea sunt de pe Sjtandart.
- De pe iahtul regal ? Da, a�a cred.
449
00:42:02,256 --> 00:42:05,499
- Cum au ajuns aici ?
- Oamenii aduc diverse obiecte.
450
00:42:05,800 --> 00:42:07,956
Am un registru, pot s� verific,
dac� dori�i.
451
00:42:08,056 --> 00:42:09,506
Nu v� deranja�i.
452
00:42:10,176 --> 00:42:13,725
- Cineva le-a furat.
- Nu cred, doamn�.
453
00:42:14,096 --> 00:42:17,311
Nu v�d nici o alt� explica�ie.
454
00:42:19,816 --> 00:42:23,868
- �i vesela aceasta ?
- Sunt extraordinare, nu-i a�a ?
455
00:42:24,136 --> 00:42:26,916
- Au fost f�cute pentru Nicoaae al II-lea.
- Da ! �tiu asta.
456
00:42:27,016 --> 00:42:29,988
Setul e complet, 24 de piese.
457
00:42:30,456 --> 00:42:34,625
Crezi c� I-au furat solda�ii ?
Erau solda�i peste tot.
458
00:42:37,835 --> 00:42:43,445
Desigur. V� rog s� m� ierta�i
pentru c� nu v-am recunoscut.
459
00:42:43,936 --> 00:42:45,554
Alte��.
460
00:42:45,916 --> 00:42:48,455
Ne-am mai �nt�lnit ?
Trebuie s� v� �tiu ?
461
00:42:48,616 --> 00:42:51,409
Fotografiile dumneavoastr� nu sunt
la �n�I�imea realit��ii.
462
00:42:51,836 --> 00:42:56,011
E minunat.
Mi-ar pl�cea s� v� ar�t c�teva lucruri.
463
00:42:56,112 --> 00:42:57,412
Veni�i aici...
464
00:42:57,756 --> 00:43:00,432
Acest cabinet este de la Palatul de larn�.
465
00:43:01,096 --> 00:43:03,635
Lar statuetele de bronz
sunt de la Tarskoe Selo.
466
00:43:05,516 --> 00:43:09,229
- Din casa dumneavoastr�.
- Nu mi le amintesc.
467
00:43:10,736 --> 00:43:14,444
Doamn� ! Am ceva la subsol
de care s-ar putea s� v� aminti�i.
468
00:43:14,615 --> 00:43:17,109
Dac� dori�i, pute�i s� m� urma�i ?
469
00:43:44,515 --> 00:43:46,226
Se deschide aici.
470
00:43:52,654 --> 00:43:54,615
Nu e o minun��ie ?
471
00:43:55,116 --> 00:43:57,071
Cum am putut s�-I uit.
472
00:43:57,194 --> 00:44:00,106
�mp�r�teasa, mama tat�lui dumneavoastr�
i I-a d�ruit.
473
00:44:03,454 --> 00:44:04,912
�mi pare at�t de r�u...
474
00:44:05,274 --> 00:44:06,610
Nu !
475
00:44:07,374 --> 00:44:10,246
- Ce, anume ?
- Nu-i nimic, Anna.
476
00:44:10,614 --> 00:44:13,036
S- a �nt�mplat ceva.
Pentru ce-i pare r�u acestui om ?
477
00:44:14,414 --> 00:44:16,165
Dumnezeule, nu �tie.
478
00:44:16,265 --> 00:44:18,014
Serge vrut s�-�i spu�
mai t�rziu, �n camera ta.
479
00:44:18,114 --> 00:44:22,945
- Ce, e ?
- Anna, �mp�r�teasa... a decedat.
480
00:44:23,115 --> 00:44:26,142
- Bunica mea a murit ?
- S-a �nt�mplat noaptea trecut�...
481
00:44:26,893 --> 00:44:28,213
�n somn.
482
00:44:29,573 --> 00:44:32,326
Trebuia s� se �nt�mple, era foarte b�tr�n�.
483
00:44:34,093 --> 00:44:39,567
- Haide, s� ne �ntoarcem la hotel.
- Sunt bine ! M� simt perfect.
484
00:44:40,894 --> 00:44:43,962
Domnul acesta �mi arat� lucruri minunate.
485
00:44:45,094 --> 00:44:47,786
Oul este extraordinar.
486
00:44:49,634 --> 00:44:53,095
Tot ce v�d aici este...
at�t de...
487
00:44:56,334 --> 00:44:58,543
Nu se poate.
488
00:44:59,674 --> 00:45:03,188
Asta nu are ce c�uta aici !
489
00:45:03,453 --> 00:45:05,636
Asta e p�pu�a mea.
490
00:45:06,437 --> 00:45:08,991
Tata mi-a d�ruit-o...
491
00:45:10,153 --> 00:45:15,227
Tata a spus c� e a mea.
Este a mea.
492
00:45:16,453 --> 00:45:20,983
Nu po�i s� o iei.
Sunte�i ni�te ho�i cu to�ii !
493
00:45:21,253 --> 00:45:25,624
Toat� lumea fur�, fur� tot.
494
00:45:26,813 --> 00:45:29,022
Toate sunt minciuni.
495
00:45:29,193 --> 00:45:33,948
�mp�r�teasa n-a murit.
M� a�teapt�, �tiu asta.
496
00:45:35,293 --> 00:45:39,549
Ea m� iube�te.
Sunt Anna a ei.
497
00:45:42,972 --> 00:45:44,683
Las�-m� s� plec.
498
00:45:45,052 --> 00:45:48,010
Trebuie s� o g�sesc.
Nu mai e timp. Las�-m� s� plec !
499
00:46:05,572 --> 00:46:08,509
κi va reveni.
Are nevoie de c�teva zile de odihn�.
500
00:46:08,772 --> 00:46:11,011
Mul�umesc domnule doctor.
A�i fost foarte amabil.
501
00:46:11,615 --> 00:46:14,214
�n cazul �n care se �nt�mpl� ceva,
v� vom suna imediat.
502
00:46:17,471 --> 00:46:20,024
Ei bine...
Asta a fost o alt� experien��.
503
00:46:23,691 --> 00:46:27,071
Prin c�te a trecut.
�mi fac griji pentru ea, Serge.
504
00:46:27,171 --> 00:46:32,304
Medicul a spus c� va fi bine.
Are nevoie doar de somn �i odihn�.
505
00:46:32,572 --> 00:46:35,962
- E mai puternic� dec�t pare.
- Va trebui s� fie.
506
00:46:36,132 --> 00:46:40,032
Numai la �mp�r�teas� se g�ndea.
Era singura speran�� a Annei.
507
00:46:40,132 --> 00:46:43,692
Cea mai bun�, nu singura.
Trebuie s� g�sim o alt� cale.
508
00:46:43,792 --> 00:46:46,728
M� �ndoiesc.
Acum vei trata cu Cyril.
509
00:46:47,292 --> 00:46:50,883
- Cum e ? Nu I-am �nt�lnit niciodat�.
- Ami�ios, �nc�p���nat, foarte inteligent.
510
00:46:51,231 --> 00:46:53,680
- Crezi c� se poate r�zg�ndi ?
- De ce ar face-o ?
511
00:46:54,851 --> 00:46:56,287
�i, ce ?
512
00:46:57,051 --> 00:47:02,483
- Nu e singurul Romanov.
- �tiu, dar e singurul care conteaz�.
513
00:47:02,851 --> 00:47:04,767
O s�-I conving cumva.
514
00:47:05,131 --> 00:47:09,263
Am adus-o pe Anna aici,
i-am f�cut promisiuni, i-am spus...
515
00:47:10,431 --> 00:47:13,787
�i mergea bine, �tiu asta.
516
00:47:14,051 --> 00:47:16,704
�nc� o s�pt�m�n�, poate o lun�...
517
00:47:19,005 --> 00:47:20,425
La naiba !
518
00:47:20,951 --> 00:47:24,023
De ce a trebuit s� moar� �mp�r�teasa ?
519
00:47:32,130 --> 00:47:34,783
Da, a�a e mai bine, e mult mai clar.
520
00:47:36,330 --> 00:47:39,142
Mai are cineva ceva de ad�ugat ?
521
00:47:40,290 --> 00:47:42,908
Bine.
I-am f�cut s� a�tepte destul.
522
00:47:43,290 --> 00:47:47,984
C�nd va fi gata, voi face copii,
c�teva exemplare.
523
00:47:48,350 --> 00:47:50,308
Vreau s� semna�i cu to�ii.
524
00:47:56,370 --> 00:48:01,530
�i este destul de dureros pentru noi, cele
mai apropiate rude ale familiei �arului...
525
00:48:01,630 --> 00:48:06,498
s� denun��m aceast� biat� �i
dement� fiin�� care st� �n New York.
526
00:48:06,769 --> 00:48:09,489
C�t de bucuro�i am fi fost
dac� ar fi existat supravie�uitori...
527
00:48:09,689 --> 00:48:12,807
dar f�r� �ndoial�, aceast� femeie, care
528
00:48:12,907 --> 00:48:16,122
sus�ine c� este Anastasia,
este o impostoare.
529
00:48:16,489 --> 00:48:22,935
Sim�ul datoriei, ne oblig�
s� o neg�m cu fermitate.
530
00:48:23,035 --> 00:48:25,941
Cu aceasta, declara�ia noastr�
s-a �ncheiat. Mul�umesc !
531
00:48:26,210 --> 00:48:28,999
V� vom pune la dispozi�ie
copii ale declara�iei.
532
00:48:29,099 --> 00:48:31,901
Domnule, �tiu c� americanii
o sus�in pe aceast� femeie.
533
00:48:32,270 --> 00:48:33,583
Au fost �n�ela�i...
534
00:48:33,850 --> 00:48:36,732
Ar trebui s� citeasc�
c�r�i de istorie, �i
535
00:48:36,832 --> 00:48:39,811
rapoartele poli�ie de
la Berlin �i Bucure�ti.
536
00:48:40,449 --> 00:48:42,849
- �n leg�tur� cu momentul declara�iei...
- Ce este cu ea ?
537
00:48:42,949 --> 00:48:45,010
Au trecut trei zile
de la moartea �mp�r�tesei.
538
00:48:45,110 --> 00:48:46,899
Exist� un motiv pentru care
a�i a�teptat p�n� acum ?
539
00:48:46,999 --> 00:48:49,911
Asta este o chestiune de familie.
Nu o voi comenta.
540
00:48:50,011 --> 00:48:52,409
Ce r�spuns a�tepta�i
din partea Anastasiei ?
541
00:48:52,509 --> 00:48:56,022
- V� rog ! Nu este Anastasia.
- Nu �tim asta.
542
00:48:56,122 --> 00:48:57,543
Ba da, �tim..
543
00:48:58,129 --> 00:49:01,249
Sper�m c� nu va persevera
cu preten�ile ei.
544
00:49:01,349 --> 00:49:04,986
- Vre�i s� renun�e la preten�ile sale ?
- Ea nu are preten�ii.
545
00:49:05,169 --> 00:49:10,324
Dac� insist� �i se mai afi�az� public
ca fiind din familia Romanov,
546
00:49:10,424 --> 00:49:12,279
o vom da �n judecat�.
547
00:49:12,379 --> 00:49:16,287
- E o amenin�are, Alte�� ?
- Nu, e o exprimare a inten�iei.
548
00:49:16,387 --> 00:49:21,468
Noi port nici un resentiment acestei femei,
dar nu mai pot toleraa asta mult timp.
549
00:49:21,568 --> 00:49:26,186
- Putem s� v� cit�m ?
- Sigur, pute�i s�-I face�i titlu de ziar.
550
00:49:58,607 --> 00:50:01,638
�i astfel aducem ultimile omagii...
551
00:50:01,738 --> 00:50:05,666
�ndr�gitei noastre �mp�r�tese, Maria.
552
00:50:05,927 --> 00:50:08,785
So�ia lui Alexandu al III-lea...
553
00:50:09,047 --> 00:50:13,896
mama ultimului nostru �ar,
Nicolae al II-lea.
554
00:50:14,167 --> 00:50:18,584
Fie ca ea s� se odihneasc� �n pacea etern�.
555
00:51:05,226 --> 00:51:06,837
Anna !
556
00:51:07,926 --> 00:51:09,681
S- a terminat ?
557
00:51:10,446 --> 00:51:14,246
Mergem direct la hotel.
Nu trebuia s� te las s� vii.
558
00:51:14,346 --> 00:51:16,102
Trebuia s� vin.
559
00:51:21,546 --> 00:51:24,543
M�car s-a �nt�mplat �n somn.
560
00:51:25,006 --> 00:51:28,219
M�car dac� a� fi fost, al�turi de ea...
561
00:51:28,319 --> 00:51:33,626
Uit�-te la ea, �mbr�cat� �n negru,
de parc� ar fi cunoscut-o pe �mp�r�teas�.
562
00:51:33,726 --> 00:51:39,656
�i eu i-am s�rutat m�na.
Mica vr�jitoare, ne-a p�c�lit pe to�i.
563
00:51:43,485 --> 00:51:47,173
�i continu� s� apar� �n public.
Tu.
564
00:51:49,125 --> 00:51:53,084
- Cum ai tupeul ?
- N-o lua �n seam�, nu merit�.
565
00:51:53,184 --> 00:51:56,755
Cum �ndr�zne�ti, �n prezen�a mea.
566
00:51:56,855 --> 00:52:00,196
I- auzi ce spune, Mitea !
Ce spectacol.
567
00:52:00,296 --> 00:52:02,570
Familia te neag�.
568
00:52:02,705 --> 00:52:07,425
�i tu continui cu jocul �sta.
E�ti dezgust�toare.
569
00:52:07,525 --> 00:52:11,219
Eu sunt cine sunt,
nu-mi pas� ce spune familia.
570
00:52:11,786 --> 00:52:13,217
Dezgust�toare.
571
00:52:14,526 --> 00:52:19,022
Anna, nu.
Este doar o persoan� �ngrozitoare.
572
00:52:19,385 --> 00:52:22,251
Niciunul nu mi-a spus
un singur cuv�nt de alinare.
573
00:52:22,652 --> 00:52:26,531
- Tot ce fac e s� se holbeze la mine.
- Ignor�-i ! Nu conteaz�.
574
00:52:26,732 --> 00:52:28,626
Conteaz� !
575
00:52:34,325 --> 00:52:37,786
Eminen��, a fost o slujb� frumoas�.
576
00:52:37,925 --> 00:52:41,181
A�i spus lucruri minunate despre ea.
577
00:52:42,625 --> 00:52:44,695
V� mul�umesc, Alte��.
578
00:52:44,965 --> 00:52:48,175
Foarte frumos.
M-a�i f�cut s� pl�ng.
579
00:52:52,065 --> 00:52:57,063
Cum po�i ?
Cine e�ti tu s� m� judeci ?
580
00:52:58,764 --> 00:53:00,032
Anna !
581
00:53:01,804 --> 00:53:04,235
Anna, a�teapt� ma�ina.
582
00:53:04,524 --> 00:53:08,841
Nu �i-e team� de ce vor crede despre tine ?
S� apari �n public ca o impostoare ?
583
00:53:08,941 --> 00:53:10,341
Crezi c�-mi pas� ?
584
00:53:10,561 --> 00:53:11,687
Nu-i auzi �u�otind ?
585
00:53:11,787 --> 00:53:14,301
Nimeni nu m-a crezut niciodat�.
586
00:53:15,284 --> 00:53:17,823
Anna, te rog...
587
00:53:18,964 --> 00:53:23,892
Doamne Daria...
tu �i Serge sunte�i tot ce am.
588
00:53:24,164 --> 00:53:28,525
Nu suntem singurii t�i prieteni.
Nu toat� lumea este �mpotriva ta.
589
00:53:28,628 --> 00:53:33,048
Nu ? Ai auzit declara�ia lui Cyril,
ce s� mai cred ?
590
00:53:33,243 --> 00:53:37,773
To�i Romanovi au semnat-o.
Unii dintre semnatari m� cunosc.
591
00:53:38,823 --> 00:53:43,817
Cred c� s-a terminat ? Ei bine nu.
N-am f�cut at�ta drum degeaba.
592
00:53:45,963 --> 00:53:47,399
Daria, ascult�...
593
00:53:48,163 --> 00:53:51,983
M- am �ntrebat mereu
ce ar fi f�cut bunica...
594
00:53:52,083 --> 00:53:55,339
dac� Cyril s-ar fi �ntors
�mpotriva ei �i ar fi amenin�at-o ?
595
00:53:55,603 --> 00:54:00,513
- L-ar fi m�ncat de viu.
- Exact, asta ar fi f�cut.
596
00:54:02,084 --> 00:54:06,202
Asta am s� fac Daria...
am s�-I dau �n judecat�.
597
00:54:06,364 --> 00:54:08,987
Oh, nu Anna, nu po�i face asta.
598
00:54:09,087 --> 00:54:12,423
De ce nu ?
Nu e ideea mea, el s-a g�ndit la asta.
599
00:54:12,643 --> 00:54:17,378
S- a luptat cu mine de la �nceput.
De ce nu pot s� m� ap�r �i eu o dat� ?
600
00:54:17,643 --> 00:54:23,300
- Nu po�i lupta �mpotriva familiei.
- Nu ? Uit�-te la mine.
601
00:54:47,682 --> 00:54:51,860
- M-a�i chemat domnule ?
- Markov, ia loc.
602
00:54:53,662 --> 00:54:57,787
Am vrut doar s�-�i spun c� ai f�cut treab�
bun� cu articolele despre Anastasia.
603
00:54:57,887 --> 00:54:59,102
Mul�umesc domnule !
604
00:54:59,202 --> 00:55:04,743
Scrii bine, ai stil,
muncesc din greu, po�i fi un ziarist bun.
605
00:55:04,843 --> 00:55:08,661
Avem un scandal ce s-a iscat la prim�rie.
606
00:55:08,922 --> 00:55:12,862
- Vreau s� te ocupi tu. �n�elegi ?
- Poftim ?
607
00:55:12,962 --> 00:55:16,341
Renun� la povestea cu Anastasia,
nu mai atrage ca p�n� acum,
608
00:55:16,441 --> 00:55:18,439
de c�nd a negat-o familia...
609
00:55:19,102 --> 00:55:22,218
Poate c� e vina mea. Ce-am scris...
610
00:55:22,481 --> 00:55:25,373
Nu e vorba de asta,
aceste articole sunt bune.
611
00:55:25,641 --> 00:55:30,321
Dar dup� ce a desfin�at-o familia,
pe cine s� cread� cititorii ?
612
00:55:30,421 --> 00:55:34,741
- Articolele tale sau pe familia Romanov ?
- �nc� mai e o poveste.
613
00:55:34,841 --> 00:55:39,000
Uit-o !
E un drum �nfundat, nu duce nic�ieri.
614
00:55:39,161 --> 00:55:43,749
Lar gusturile ei nu sunt deloc ieftine.
M� costat o avere.
615
00:55:43,849 --> 00:55:46,009
A�i v�zut ce am scris ast�zi ?
616
00:55:46,109 --> 00:55:48,275
Va ac�iona �n judecat�.
Vom publica povestea...
617
00:55:48,375 --> 00:55:52,180
Subiectul e �nchis.
S-a terminat
618
00:55:52,341 --> 00:55:54,697
�i plata facturilor la fel.
619
00:55:54,962 --> 00:55:59,696
Mai poate sta o s�pt�m�n� �n hotel
�i gata. Eu m� retrag.
620
00:55:59,861 --> 00:56:03,665
Nu pute�i face asta.
A�i adus-o aici... Mi-a�i spus...
621
00:56:03,765 --> 00:56:04,965
Markov !
622
00:56:05,261 --> 00:56:07,321
Era o afacere cu un profit.
623
00:56:07,421 --> 00:56:12,415
Dac� v�nz�rile scad �i pot pierde bani,
te asigur c� le �nchei.
624
00:56:12,781 --> 00:56:16,841
Acum...
Du-te la ea �i spune-i vestea.
625
00:56:16,941 --> 00:56:21,293
Vre�i ca eu... ?
Ce naiba s�-i spun ?
626
00:56:21,393 --> 00:56:23,757
- E�ti scriitor. Inventeaz� ceva.
- Nu pot face asta.
627
00:56:23,857 --> 00:56:27,654
��i pierzi timpul.
Mai vrei s� lucrezi aici ?
628
00:56:28,655 --> 00:56:29,897
Da domnule !
629
00:56:36,760 --> 00:56:38,171
Vin imediat.
630
00:56:40,172 --> 00:56:41,473
Vin imediat.
631
00:56:44,680 --> 00:56:46,786
Unde ai fost ?
Te-am sunat acum c�teva ore.
632
00:56:46,887 --> 00:56:50,096
�mi cer scuze !
A ap�rut ceva �i am fost re�inut.
633
00:56:50,196 --> 00:56:54,051
Am at�tea s�-�i spun.
Serge, am fost la un avocat
634
00:56:54,151 --> 00:56:58,211
- �i vrea s�-mi preia cazul.
- Anna, nu sunt sigur dac� e o idee bun�.
635
00:56:58,413 --> 00:57:01,351
- Leri credeai c� e.
- Da, dar...
636
00:57:01,940 --> 00:57:05,360
Ei bine... �n primul r�nd
avoca�ii cost� o mul�ime de bani.
637
00:57:05,460 --> 00:57:09,198
�tiu. I-am spus s� trimit� factura
domnului Coward. A spus...
638
00:57:09,298 --> 00:57:13,739
Domnului Cowerd nu o s�-i plac�.
El este un om de afaceri. �i minte asta ?
639
00:57:13,839 --> 00:57:16,253
�i totul se reduce...
640
00:57:20,019 --> 00:57:22,867
- S-a terminat totul.
- Ce s-a terminat ?
641
00:57:22,967 --> 00:57:27,449
Totul.
El nu te mai sprijin�.
642
00:57:27,719 --> 00:57:29,999
Po�i s� mai stai aici o s�pt�m�n�
�i apoi...
643
00:57:30,099 --> 00:57:33,435
- Ce vrei s� spui ?
- Dumnezeu �tie ce va fi dup� aceea.
644
00:57:34,659 --> 00:57:37,048
Adev�rul e, Anna...
645
00:57:39,339 --> 00:57:43,599
c� nu ai nici un viitor aici
dup� ce familia te-a exclus.
646
00:57:43,699 --> 00:57:46,697
Ce conteaz� asta, mereu
au fost �mpotriva mea.
647
00:57:46,797 --> 00:57:49,893
Dar nu �n public, nu a�a.
648
00:57:50,819 --> 00:57:54,892
Dup� ce a ap�rut asta,
o mul�ime de oameni nu te mai cred.
649
00:57:55,059 --> 00:57:57,859
De ce ?
Sunt la fel, nu m-am schimbat.
650
00:57:57,959 --> 00:58:00,532
- Calmeaz�-te.
- Nu m� calmez.
651
00:58:00,799 --> 00:58:04,453
Dac� ieri eram Anastasia,
cine sunt acum ? O alt� persoan� ?
652
00:58:04,619 --> 00:58:07,691
Nu �tiu.
653
00:58:09,559 --> 00:58:14,235
�sta e adev�rul.
Jur �n fa�a Domnului c� nu �tiu cine e�ti.
654
00:58:14,399 --> 00:58:17,336
Am �ncercat, am vrut s� te cred...
655
00:58:17,499 --> 00:58:21,274
- Am crezut c�-mi e�ti prieten.
- ��i sunt prieten.
656
00:58:21,439 --> 00:58:25,277
Am crezut la �nceput, c�nd te-am v�zut
�n tren. �tiam c� poate fi adev�rat.
657
00:58:25,498 --> 00:58:28,570
Dar sunt at�tea lucruri
care nu sunt �n regul�.
658
00:58:29,238 --> 00:58:33,078
Felul in care folose�ti cu�itul �i
furculi�a, gesturile, mici detalii...
659
00:58:33,178 --> 00:58:37,852
- Atunci cine crezi c� sunt ?
- Nu am nici o idee.
660
00:58:38,318 --> 00:58:41,025
Multe din lucrurile pe
care le spui, nu �tiu de
661
00:58:41,125 --> 00:58:43,929
unde le cuno�ti, este
uimitor, dar adev�rul...
662
00:58:45,398 --> 00:58:50,133
Erich a v�zut cine e�ti.
Eram o poveste �i at�t.
663
00:58:50,398 --> 00:58:53,768
Puteam s� te fac celebru,
�i asta am �i f�cut, nu-i a�a ?
664
00:58:54,038 --> 00:58:56,165
E�ti mai r�u dec�t Cyril.
665
00:58:56,265 --> 00:58:58,489
El este un monstru, dar
cel pu�in nu o ascunde.
666
00:58:58,658 --> 00:59:02,712
- Anna, a�teapt�.
- Ce ? Mai multe minciuni ?
667
00:59:03,677 --> 00:59:06,426
Pentru numele lui Dumnezeu,
ce mai e acum ?
668
00:59:06,827 --> 00:59:07,923
Da. Ce vre�i ?
669
00:59:08,197 --> 00:59:11,211
Sigur este o gre�al�, Alte��...
670
00:59:11,317 --> 00:59:16,132
Dar ace�ti oameni spun c� bl�nurile
�i bijuteriile pe care le-a�i �mprumutat...
671
00:59:16,397 --> 00:59:19,075
�i au venit pentru a le ridica.
672
00:59:19,337 --> 00:59:21,068
Oh, desigur.
673
00:59:21,337 --> 00:59:25,197
Tic�losul, putea s� mai a�tepte
M� ocup eu de asta.
674
00:59:25,297 --> 00:59:27,486
Ai f�cut destule !
675
00:59:27,757 --> 00:59:29,987
V� rog s� m� urma�i.
676
00:59:41,877 --> 00:59:44,538
Anna, nu l�sa s� se termine a�a.
677
00:59:45,877 --> 00:59:49,292
Nu am avut nimic.
Cred c� asta este a ta.
678
00:59:51,797 --> 00:59:55,118
- �i ceva pentru voi.
- Nu este nevoie doamn�.
679
00:59:55,218 --> 00:59:59,488
Pentru mine este.
Lua�i-i ! Lua�i-i !
680
01:00:19,736 --> 01:00:22,534
Am fost at�t de proast�.
681
01:00:43,036 --> 01:00:46,754
Draga mea, prin ce ai trecut !
682
01:00:47,356 --> 01:00:51,373
- Cum te sim�i ?
- Pu�in amor�it�.
683
01:00:52,555 --> 01:00:56,607
At�t de multe s-au �nt�mplat
at�t de rapid. E greu de acceptat.
684
01:00:58,715 --> 01:01:03,894
�mi amintesc c�nd eram �n Siberia,
c�nd au venit solda�ii...
685
01:01:05,155 --> 01:01:07,753
Aleksei a �ncercat s�-�i ia zilele.
686
01:01:08,995 --> 01:01:11,614
Zile �n �ir nu am sim�it nimic.
687
01:01:13,075 --> 01:01:15,125
A�a e �i acum.
688
01:01:16,315 --> 01:01:19,525
�mi doresc s� nu fi venit �n America.
689
01:01:19,795 --> 01:01:24,485
- Nu spune asta, Anna.
- Dar a�a e, nu este loc pentru mine.
690
01:01:24,755 --> 01:01:27,783
La Petersburg aveam,
dar nu mai pot merge acolo.
691
01:01:28,554 --> 01:01:30,822
�i oricum, nu mai este la fel.
692
01:01:34,223 --> 01:01:36,053
Oh, Daria !
693
01:01:37,755 --> 01:01:39,989
Dac� nu erai tu...
694
01:01:40,255 --> 01:01:45,594
- Nu-�i face griji, se va rezolva totul.
- Nu v�d cum.
695
01:01:47,115 --> 01:01:49,529
Mi-a� dori foarte mult...
696
01:01:51,955 --> 01:01:57,894
A� vrea s� te ajut, dar Anna,
pot face at�t de pu�in pentru tine.
697
01:01:58,555 --> 01:02:02,068
- N-am cerut nimic
- �tiu.
698
01:02:02,634 --> 01:02:06,129
Am ni�te bani, ai mei,
dar nu sunt prea mul�i.
699
01:02:06,394 --> 01:02:10,651
�i-i dau,
dar nu-�i vor ajunge mult timp.
700
01:02:13,114 --> 01:02:14,970
Nici nu pot...
701
01:02:17,094 --> 01:02:21,770
lat�-m� aici,
cu toate aceste camere goale,
702
01:02:23,314 --> 01:02:27,332
�i nu te pot primi �n ele.
Nici m�car asta.
703
01:02:27,594 --> 01:02:29,449
Nu po�i ?
704
01:02:30,014 --> 01:02:34,264
Am crezut c� m�car pentru un timp.
Nu te-a� deranja cu nimic.
705
01:02:34,364 --> 01:02:37,763
Nu e vorba de asta.
Trebuie s� �n�elegi...
706
01:02:39,273 --> 01:02:41,851
Am primit un mesaj de la Cyril.
707
01:02:42,313 --> 01:02:47,623
- �mi ordon� s� nu te mai �nt�lnesc.
- Dar este ridicol, suntem prietene.
708
01:02:47,723 --> 01:02:51,611
Familia are propriile sale reguli.
�tii asta.
709
01:02:51,873 --> 01:02:54,526
Noi trebuie s�-I ascult�m, ca pe �ar.
710
01:02:54,793 --> 01:02:59,153
De ce ? Locui�i aici,
so�ul t�u este american.
711
01:02:59,253 --> 01:03:02,807
Billy s-a c�s�torit cu mine,
doar din cauza numelui meu.
712
01:03:03,073 --> 01:03:05,633
Am toate acestea
pentru c� sunt o Romanov.
713
01:03:05,993 --> 01:03:11,165
Dac� I-a� �nfrunta pe Cyril,
a� putea face familia de ru�ine.
714
01:03:11,433 --> 01:03:14,364
�i I-a� putea pierde pe Billy
�i toate astea.
715
01:03:14,933 --> 01:03:18,850
Sunt multe titluri nobiliare �n
aceast� lume dar nu �i milionari.
716
01:03:19,112 --> 01:03:23,327
Nu pot risca s� pierd ce am,
pentru nimeni.
717
01:03:23,912 --> 01:03:25,848
Nici m�car pentru tine.
718
01:03:27,192 --> 01:03:30,424
- Po�i �n�elege asta ?
- Da.
719
01:03:31,053 --> 01:03:34,565
- Po�i s� m� ier�i ?
- Nu !
720
01:03:36,413 --> 01:03:40,725
Eu nu te-a� fi p�r�sit niciodat�.
Pentru nici un motiv.
721
01:03:42,413 --> 01:03:44,921
�i c�nd m� g�ndesc c� te-am invidiat.
722
01:03:45,128 --> 01:03:49,807
Biata Daria... nu ai nimic.
723
01:03:49,973 --> 01:03:52,389
E un palat gol.
724
01:05:25,911 --> 01:05:29,565
- Alte��.
- Poftim cheia. Nu m� mai �ntorc.
725
01:05:50,930 --> 01:05:54,047
V- am adus ce a�i cerut.
Cafea neagr�.
726
01:06:45,149 --> 01:06:48,007
Dintre to�i oamenii...
Ce surpriz�.
727
01:06:49,349 --> 01:06:51,734
Rochia asta mi-a placut intotdeauna.
728
01:06:52,135 --> 01:06:54,320
Pot s�-�i �in companie ?
729
01:06:58,188 --> 01:07:03,321
Te-am v�zut plec�nd de la hotel
�i am vrut s� �tiu ce ai de g�nd s� faci.
730
01:07:13,988 --> 01:07:17,325
Nu sunt multe locuri de munc�
pentru prin�ese.
731
01:07:19,469 --> 01:07:24,159
Ce ai facut cu asta ?
Asta a fost o prostie din partea ta.
732
01:07:24,429 --> 01:07:28,083
Nu conteaz�, avem toate buc��ile.
Putem s� le lipim pe o h�rtie.
733
01:07:29,389 --> 01:07:31,199
E�ti cu adev�rat tu ?
734
01:07:31,468 --> 01:07:33,555
Eu sunt, fii lini�tit�.
735
01:07:33,655 --> 01:07:35,839
Am venit s� v�d ce faci
�i v�d c� e�ti bine.
736
01:07:36,108 --> 01:07:37,748
Ai venit pentru mine ?
737
01:07:37,848 --> 01:07:42,048
Ar fi trebuit s� o fac de mult.
Nu prea m� descurc f�r� tine,
738
01:07:42,148 --> 01:07:45,363
iar tu, f�r� mine, e�ti dezastru.
739
01:07:45,967 --> 01:07:50,238
Acum... putem sta aici
p�n� cand ��i bei cafeaua...
740
01:07:50,508 --> 01:07:52,829
sau putem merge direct �n port.
741
01:07:53,228 --> 01:07:55,865
�nt�mpl�tor este un vapor �n seara asta.
742
01:07:57,908 --> 01:08:02,698
- Ai auzit ceva din ce am spus ?
- Nu, nici un cuv�nt.
743
01:08:08,207 --> 01:08:10,721
Te voi duce acas�.
744
01:08:34,347 --> 01:08:36,036
Sunt acas�.
745
01:08:36,907 --> 01:08:39,516
Este adev�rat,
sunt �ntr-antradev�r acas�.
746
01:08:40,207 --> 01:08:42,243
Ei bine... s� intr�m.
747
01:08:42,544 --> 01:08:43,595
Anna !
748
01:08:44,426 --> 01:08:46,078
Nu �nc�.
749
01:09:46,479 --> 01:09:47,757
Da ?
750
01:10:08,105 --> 01:10:10,224
Te iubesc, Erich.
751
01:10:21,225 --> 01:10:23,803
Te doresc de foarte mult timp.
752
01:10:25,625 --> 01:10:30,235
Dar trebuia s� vii tu la mine.
Trebuia s� a�tept.
753
01:11:27,223 --> 01:11:28,970
Erich ?
754
01:11:30,124 --> 01:11:34,879
Tu e�ti.
Vino s� stai l�ng� mine.
755
01:11:35,144 --> 01:11:39,162
Nu acum, e t�rziu.
Trebuie s� vorbim.
756
01:11:39,424 --> 01:11:41,076
Chiar a�a ?
757
01:11:43,024 --> 01:11:46,174
Acum ne-am �ntors acas�,
am ceva s�-�i spun.
758
01:11:46,274 --> 01:11:49,522
Trebuia s� a�tept.
759
01:11:49,683 --> 01:11:51,455
Pare foarte serios.
760
01:11:51,723 --> 01:11:54,296
Am vizitat-o pe �mp�r�teas�
cu o s�pt�m�n� �nainte s� moar�.
761
01:11:54,396 --> 01:11:56,843
- Ai vorbit cu ea ?
- Doar c�teva minute.
762
01:11:56,943 --> 01:12:00,204
- Spune-mi, spune-mi tot.
- Era o femeie foarte d�rz�.
763
01:12:00,505 --> 01:12:03,216
- Mi-a amintit de tine.
- Ce a spus ?
764
01:12:03,723 --> 01:12:07,363
- A �ntrebat de mine ?
- Sunt convins c� vroia s� te vad�.
765
01:12:07,463 --> 01:12:09,352
Dac� tr�ia, te-ar fi �nt�lnit.
766
01:12:09,453 --> 01:12:10,548
Las�-m� s� termin.
767
01:12:10,703 --> 01:12:13,436
Am ceva �n minte de c�teva zile
�i vreau s�-�i spun.
768
01:12:13,703 --> 01:12:16,942
C�nd ai spus c�-I dai �n judecat� pe Cyril,
nu am spus nimic.
769
01:12:17,042 --> 01:12:18,633
Mai �nt�i trebuia s� te aduc acas�.
770
01:12:19,303 --> 01:12:22,688
Cred c� ai dreptate, cu procesul.
Trebuie s� se afle adev�rul.
771
01:12:22,788 --> 01:12:23,788
S� mergi p�n� la cap�t.
772
01:12:23,902 --> 01:12:27,155
Am vorbit cu un avocat
�i va veni aici �ntr-o or�.
773
01:12:27,255 --> 01:12:28,255
�ntr-o or� ?
774
01:12:28,360 --> 01:12:30,380
Vrea s�-�i preia cazul.
775
01:12:31,242 --> 01:12:35,797
Nu este vorba doar de lupta ta.
E a noastr�.
776
01:12:56,903 --> 01:12:59,316
Anna, �i-I prezint pe Kurt Vermehren.
777
01:12:59,582 --> 01:13:01,191
Erich mi-a spus totul despre dumneavoastr�.
778
01:13:01,291 --> 01:13:04,293
Se spune c� sunte�i
cel mai bun avocat din Berlin.
779
01:13:04,902 --> 01:13:07,441
- F�r� �ndoial�.
- S� lu�m loc ?
780
01:13:16,782 --> 01:13:22,079
Nu v� sup�ra�i dac� sunt direct ?
Asta e bine, fiinc� a�a voi fi.
781
01:13:22,184 --> 01:13:26,497
Pentru �nceput, am o mul�ime de motive
s� nu accept acest caz.
782
01:13:27,982 --> 01:13:31,695
Dar Kurt, m-ai l�sat s� cred c�...
783
01:13:31,795 --> 01:13:36,165
Sunt cu siguran�� sunt interesat,
dar ra�iunea �mi spune c� e o nebunie.
784
01:13:37,401 --> 01:13:38,596
S� continui.
785
01:13:39,661 --> 01:13:42,121
Ce v� face s� ac�iona�i �n judecat� ?
786
01:13:43,561 --> 01:13:45,395
E foarte simplu.
787
01:13:46,061 --> 01:13:50,847
C�nd voi muri, �i va trebui gravat
numele meu pe piatra funerar�,
788
01:13:50,947 --> 01:13:52,441
ce nume va fi trecut ?
789
01:13:52,541 --> 01:13:56,519
Asta este tot ce dore�ti ?
Nu solicita�i compensa�ii ?
790
01:13:56,681 --> 01:13:58,278
Nu.
791
01:14:00,901 --> 01:14:03,593
Ave�i idee ce presupune
un astfel de proces ?
792
01:14:04,161 --> 01:14:06,475
Trebuie s� v� previn c� ar poate dura ani.
793
01:14:06,741 --> 01:14:10,941
- Sunt �nc� t�n�r�, a�a c� am timp.
- Dar ai curajul ?
794
01:14:11,041 --> 01:14:15,277
Ve�i fi ridicualizat� �n mod public.
V� vor ataca �i ve�i fi jignit�.
795
01:14:15,540 --> 01:14:19,226
- Sunt preg�tit� pentru asta.
- Mai mult, cazul lor e mult mai simplu.
796
01:14:19,326 --> 01:14:21,576
Sunt multe dovezi �mpotriva ta.
797
01:14:21,676 --> 01:14:24,024
�n toate c�r�ile de istorie
scrie c� e�ti moart�.
798
01:14:24,400 --> 01:14:27,073
Trebuie s� aducem dovezi solide.
799
01:14:27,340 --> 01:14:29,549
Pentru asta te avem pe tine.
800
01:14:32,060 --> 01:14:33,603
Trebuie s� v� spun...
801
01:14:33,804 --> 01:14:36,260
c� n-am v�zut p�n� acum,
nici o dovad� care s� v� sus�in� cazul.
802
01:14:36,460 --> 01:14:38,479
Nu am g�sit nici un singur document.
803
01:14:38,579 --> 01:14:41,783
Ei au dovezi ?
N-au g�sit documente �n Bucure�ti.
804
01:14:41,883 --> 01:14:43,114
Ce dovede�te asta ?
805
01:14:43,300 --> 01:14:45,873
Unde sunt documentele care dovedesc
c� am murit ?
806
01:14:45,973 --> 01:14:47,580
Poate undeva �n Rusia ?
807
01:14:47,781 --> 01:14:50,628
�i dac� to�i martorii sunt bol�evici
la ce folosesc ?
808
01:14:50,740 --> 01:14:55,475
Problema e c� nu avem dovezi.
Lar dovezile pot fi scumpe.
809
01:14:55,740 --> 01:14:57,936
C�utatrea martorilor,
luarea declara�iilor.
810
01:14:58,036 --> 01:14:59,336
�tiu.
811
01:14:59,600 --> 01:15:01,599
Partea advers� are o avere imens�.
812
01:15:01,700 --> 01:15:04,399
Chiar dac� nu v� cer onorariu,
ei sunt �n avantaj.
813
01:15:04,620 --> 01:15:08,008
- O s� vedem c�nd va fi momentul.
- �i va fi.
814
01:15:10,020 --> 01:15:12,860
Amintirile tale sunt fascinante.
815
01:15:12,960 --> 01:15:15,898
Unele n-au explica�ie,
cum de ai fost acolo.
816
01:15:16,220 --> 01:15:21,197
Asta nu dovede�te c� e�ti Anastasia.
Ai putea fi copilul cuiva de la curte.
817
01:15:22,060 --> 01:15:25,613
- Cred c� atitudinea asta o vor adopta.
- Dar asta nu e adev�rat.
818
01:15:25,979 --> 01:15:27,497
Acest lucru este dificil de dovedit.
819
01:15:27,597 --> 01:15:30,079
�i va fi dificil �i pentru tine.
Va trebui s� fi examinat�.
820
01:15:30,179 --> 01:15:31,710
Ce vrei s� spui ?
821
01:15:32,079 --> 01:15:35,301
�nt�i din�ii. Dac� exist� fotografii
dentare din trecut.
822
01:15:35,401 --> 01:15:37,424
Alte radiografi, dac� le vom g�si.
823
01:15:39,759 --> 01:15:43,837
Apoi urechile. Ele nu se schimb�
odat� ce omul �nainteaz� �n v�rst�.
824
01:15:44,099 --> 01:15:45,831
Po�i fi identificat� dintr-o fotografie.
825
01:15:45,939 --> 01:15:51,159
Vor fi teste psihiatrice. F�cute
de c�tre medicii ambelor p�r�i, din p�cate.
826
01:15:51,459 --> 01:15:53,787
Vor s� dovedeasc� c� nu e�ti s�n�toas�
827
01:15:54,188 --> 01:15:56,199
Ave�i un istoric de boal� mintal� ?
828
01:15:56,299 --> 01:15:59,217
La fel �i Boris Godoenov.
Sunt �ntr-o companie bun�.
829
01:16:00,579 --> 01:16:01,842
Vorbesc serios.
830
01:16:02,543 --> 01:16:06,213
Vor aduce medicii care vor depune
m�rturie c� e�ti complet nebun�.
831
01:16:06,578 --> 01:16:08,234
Am �n�eles.
832
01:16:10,618 --> 01:16:13,404
Vom avea nevoie de mostre
scrise de m�n� de c�nd era�i copil.
833
01:16:13,605 --> 01:16:15,232
- Ave�i vre-o una ?
- Nu.
834
01:16:15,338 --> 01:16:17,081
Nu conteaz�, putem g�si ceva.
835
01:16:17,258 --> 01:16:19,124
Boli ? Ai facut vre-o
opera�ie c�nd erai un copil ?
836
01:16:19,224 --> 01:16:21,188
Vre-o interven�ie chirurgical� ?
837
01:16:21,389 --> 01:16:22,538
Nu �tiu.
838
01:16:22,638 --> 01:16:23,929
Cineva �i va aminti cu siguran��,
839
01:16:24,029 --> 01:16:27,211
dac� Anastasiei i s-au scos amigdalele.
Ar fi bine s� nu le ai nici tu.
840
01:16:27,658 --> 01:16:30,755
- Nu faci s� par� u�or, Kurt.
- Nu va fi.
841
01:16:31,018 --> 01:16:33,428
Trebuie s� �ti�i obstacolele
pe care le ve�i �nfrunta.
842
01:16:34,038 --> 01:16:36,555
Asta dac� mai dori�i s� o face�i.
843
01:16:37,955 --> 01:16:39,212
Anna ?
844
01:16:39,977 --> 01:16:42,072
A fost vre-o �ndoial� vreodat� ?
845
01:16:44,273 --> 01:16:45,428
Deci ?
846
01:16:45,618 --> 01:16:48,154
Biroul meu va stabili �nt�lniri.
847
01:16:48,858 --> 01:16:52,171
Lar eu...
Va trebui s� g�sesc martori.
848
01:16:52,938 --> 01:16:56,287
Plec la Bucure�ti. Cineva
trebuie s�-I fi cunoscut pe so�ul t�u.
849
01:16:56,658 --> 01:16:59,026
Dup� aceea, vom vedea.
850
01:17:00,938 --> 01:17:04,711
Nu-mi propun s� pierd, dar �n acest moment
nu avem nici un caz.
851
01:17:05,778 --> 01:17:08,010
Ureaz�-mi noroc.
852
01:17:08,110 --> 01:17:10,358
De ce te-ai r�zg�ndit ?
De ce vrei s� m� aju�i ?
853
01:17:10,458 --> 01:17:12,789
Ai spus c� vrei altceva dec�t numele.
854
01:17:13,858 --> 01:17:15,095
La revedere !
855
01:17:27,157 --> 01:17:29,352
�n�elegi ce vreau s� spun ?
856
01:17:29,517 --> 01:17:34,272
Este vre-o diferen�� �ntre...
ceea ce �ti �i ceea ce spui ?
857
01:17:34,537 --> 01:17:36,553
Crezi c� nu spun adev�rul ?
858
01:17:38,137 --> 01:17:41,088
Partea advers� a�a crede.
859
01:17:41,897 --> 01:17:45,551
- E�ti preg�tit� s� continui ?
- Da.
860
01:17:45,917 --> 01:17:51,573
�ti care sunt riscurile ?
Dac� ai min�it, se va afla.
861
01:17:51,736 --> 01:17:56,436
- Nu mint niciodat�.
- Trebuie s� min�i pu�in. To�i mint.
862
01:17:56,536 --> 01:17:59,273
Nu mi-e fric�.
S� �ncepem, doctore.
863
01:18:17,576 --> 01:18:19,592
Te rog.
864
01:18:49,516 --> 01:18:51,307
Uit�-te atent.
865
01:18:53,816 --> 01:18:57,425
Nu te g�ndi la nimic altceva.
866
01:18:57,696 --> 01:19:00,872
A�a e bine. Foarte bine...
867
01:19:01,136 --> 01:19:03,772
�nchide�i ochii.
868
01:19:04,235 --> 01:19:06,795
Acum vom colabora...
869
01:19:11,255 --> 01:19:15,571
Sim�i cum te scufunzi �ncet...
870
01:19:15,835 --> 01:19:18,132
Acum trebuie s� se �nt�mple.
871
01:19:19,195 --> 01:19:21,629
Nu te opune.
872
01:19:22,775 --> 01:19:25,030
E�ti o fat� bun� ?
873
01:19:26,235 --> 01:19:28,066
M� auzi ?
874
01:19:32,675 --> 01:19:35,314
Spune-mi numele t�u ?
Te rog !
875
01:19:35,575 --> 01:19:37,675
Anastasia Romanov.
876
01:19:37,775 --> 01:19:40,263
Cea mai mic� dintre cele trei surori ?
877
01:19:40,363 --> 01:19:42,748
Nu, nu este corect.
Am fost patru.
878
01:19:43,014 --> 01:19:47,535
- V� aminti�i cum a �nceput revolu�ie ?
- Da.
879
01:19:47,694 --> 01:19:50,802
Cum ai aflat despre asta ?
Ai v�zut cu ochii t�i ?
880
01:19:51,134 --> 01:19:57,633
Nu, eram la Tarskoe Selo.
�n palat. Mama ne-a spus.
881
01:19:59,734 --> 01:20:05,728
Acum vreau s� te duc �n alt moment.
Vara anului 1918. Unde erai atunci ?
882
01:20:06,294 --> 01:20:07,752
�n Siberia.
883
01:20:08,014 --> 01:20:12,351
�n acel moment
trebuia s� vorbe�ti ruse�te.
884
01:20:12,614 --> 01:20:16,302
Dac� o cuno�ti, vorbe�te acum !
885
01:20:29,574 --> 01:20:36,664
Acum te aduc �n seara zilei de 16 iulie.
886
01:20:38,394 --> 01:20:41,909
��i aminte�ti ce s-a �nt�mplat
�n acea noapte ?
887
01:20:43,494 --> 01:20:46,909
Te-au dus �ntr-o �nc�pere la subsol.
888
01:20:48,834 --> 01:20:50,909
Ai a�teptat.
889
01:20:51,274 --> 01:20:53,423
Toat� familia era acolo.
890
01:20:53,593 --> 01:20:56,346
Dintr-o dat�, au intrat acei oameni.
891
01:20:57,793 --> 01:21:00,148
Ce s-a �nt�mplat apoi ?
892
01:21:02,993 --> 01:21:04,824
��i aminte�ti ?
893
01:21:06,533 --> 01:21:08,264
Haide, spune-mi.
894
01:21:23,293 --> 01:21:28,713
Adev�rul este, c� n-am fost at�t de fericit
ca �n ultimile s�pt�m�ni.
895
01:21:30,092 --> 01:21:32,252
E o nou� experien�� pentru mine.
896
01:21:34,012 --> 01:21:36,024
�i pentru tine, cred.
897
01:21:37,092 --> 01:21:40,187
A� vrea s� �nceap� procesul.
C�t mai repede.
898
01:21:40,752 --> 01:21:42,608
Apoi am putea...
899
01:21:44,132 --> 01:21:47,661
Ce este ?
Vrei s�-�i aduc ceva ?
900
01:21:51,932 --> 01:21:55,507
A fost o zi lung�.
Nu te odihne�ti ?
901
01:21:55,772 --> 01:21:58,682
Am de g�nd s� citesc o carte.
902
01:21:59,252 --> 01:22:02,227
- La ora asta ?
- Nu pot dormi, Erich.
903
01:22:02,327 --> 01:22:04,207
Ce s-a �nt�mplat ?
904
01:22:04,572 --> 01:22:09,750
To�i ace�ti medici �i aceste teste.
Visele pe care le am noaptea...
905
01:22:09,911 --> 01:22:13,342
Nu �ndr�znesc s� dorm.
Mi-a� dori...
906
01:22:14,243 --> 01:22:16,130
Alo ?
Da.
907
01:22:16,591 --> 01:22:19,285
Nu, nu. De loc...
Da.
908
01:22:20,291 --> 01:22:21,710
E Kurt.
909
01:22:23,472 --> 01:22:24,886
�n�eleg.
910
01:22:26,052 --> 01:22:27,590
M� bucur s� aud asta.
911
01:22:28,291 --> 01:22:29,391
Dar...
912
01:22:30,052 --> 01:22:31,470
�ntr-adev�r ?
913
01:22:33,872 --> 01:22:37,745
Ce crezi c� �nseamn� asta ?
�n�eleg.
914
01:22:38,012 --> 01:22:41,461
Desigur...
�i voi spune.
915
01:22:43,291 --> 01:22:45,038
Atunci ne vedem atunci.
916
01:22:45,639 --> 01:22:47,114
Bine...
La revedere.
917
01:22:47,991 --> 01:22:50,562
Kurt e la Viena.
Se �ntoarce m�ine.
918
01:22:50,662 --> 01:22:53,076
- Ce face la Viena ?
- Nu �tiu, nu mi-a spus.
919
01:22:55,811 --> 01:22:59,465
A fost stabilit� data... pentru proces.
920
01:22:59,731 --> 01:23:04,910
A fost contactat de avocatul lui Cyril.
Cyril vrea s� ne �nt�lnim.
921
01:23:05,171 --> 01:23:07,251
Chiar a�a ?
De ce ?
922
01:23:07,351 --> 01:23:11,629
Kurt nu-i sigur. Poate fi un semn
de sl�biciune, sau de for��.
923
01:23:11,891 --> 01:23:16,806
Vor s� ne fac� o ofert�...
sau vor s� ne sperie.
924
01:23:16,971 --> 01:23:20,830
Nu conteaz� ce vrea.
Nu-mi va da numele �napoi niciodat�.
925
01:23:20,930 --> 01:23:26,084
- Trebuie s� ne �nt�lnim cu el, oricum.
- M� ur�te, e du�manul meu.
926
01:23:26,730 --> 01:23:28,618
�i �tii ce-i mai r�u ?
927
01:23:29,530 --> 01:23:32,388
�i eu �I ur�sc la fel de mult.
928
01:24:02,689 --> 01:24:03,691
- Bun� diminea�a !
- Bun� diminea�a !
929
01:24:03,791 --> 01:24:05,191
- Bun� diminea�a !
- Erich !
930
01:24:09,169 --> 01:24:13,207
M� a�tept s� fie interesant.
Leul a�teapt� �n cu�ca lui.
931
01:24:13,408 --> 01:24:14,809
S� mergem �n p�ntecele lui.
932
01:24:18,690 --> 01:24:20,346
Da, a�a e.
933
01:24:35,209 --> 01:24:37,225
- Bun�, Kurt.
- Hans.
934
01:24:37,589 --> 01:24:40,830
- Alte��.
- M� bucur c� a�i venit.
935
01:24:41,049 --> 01:24:43,903
- Aceasta este clinta mea.
- Desigur, �mi pare bine.
936
01:24:44,003 --> 01:24:45,292
Ne cunoa�tem.
937
01:24:46,893 --> 01:24:48,151
Erich !
938
01:24:49,969 --> 01:24:51,919
V� rog !
939
01:25:07,020 --> 01:25:08,211
Deci...
940
01:25:08,688 --> 01:25:11,468
Dup� cum �ti�i, s-a stabilit o dat�
pentru audierile preliminaire.
941
01:25:11,568 --> 01:25:12,647
Lunea viitoare.
942
01:25:13,308 --> 01:25:18,223
Trebuie s� v� spun c� suntem bine preg�ti�i
�i sunt dispu�i s� mergem p�n� la cap�t.
943
01:25:18,488 --> 01:25:21,508
- C�t timp este nevoie.
- Am �n�eles.
944
01:25:21,608 --> 01:25:25,392
�n opinia mea, nu e un caz
pe care am putea s�-I pierdem.
945
01:25:25,808 --> 01:25:28,024
Eu prefer s� decid� instan�a.
946
01:25:28,124 --> 01:25:32,159
- Ave�i exper�i, avem �i noi.
- �tiu, �tiu.
947
01:25:32,468 --> 01:25:34,418
Ai mei vor confirma
c� scrisul de m�n� al
948
01:25:34,518 --> 01:25:36,648
clientei mele, este al
Anastasiei, ai vo�tri, nu.
949
01:25:36,848 --> 01:25:41,072
Noi avem... fotografi �i examene medicale.
La fel �i voi.
950
01:25:41,473 --> 01:25:42,715
A fi prea plictisitor s� mai ad�ug�m.
951
01:25:42,828 --> 01:25:45,275
Dar dar noi avem, de asemenea, martori.
952
01:25:45,647 --> 01:25:50,042
Pot aduce pe cineva care a fost prezent
c�nd familia regal� a fost ciop�r�it�,
953
01:25:50,142 --> 01:25:52,097
iar trupul Anastasia a
fost t�iat �n buc��i.
954
01:25:52,567 --> 01:25:55,076
El va depune m�rturie c� e moart�.
955
01:25:55,977 --> 01:25:58,436
- Sunt impresionat.
- E foarte conving�tor.
956
01:25:58,937 --> 01:26:02,886
- Nu-I pute�i desfin�a ca martor.
- Sunte�i noroco�i c�-I ave�i.
957
01:26:04,207 --> 01:26:07,647
Pe de alt� parte,
eu am g�sit un croitor la Viena.
958
01:26:08,408 --> 01:26:10,103
�ti�i ce mi-a spus ?
959
01:26:10,768 --> 01:26:14,598
Mi-a spus c� locuia �ntr-o cas�
vizavi de locul unde a fost omor� familia.
960
01:26:15,568 --> 01:26:20,588
�ntr-un dormitor din acea cas�,
dup� execu�ie, a v�zut-o pe Anastasia.
961
01:26:20,948 --> 01:26:23,362
Era r�nit�, dar �nc� �n via��.
962
01:26:24,527 --> 01:26:28,347
Spune-mi Hans,
care martor va fi crezut de judec�tor ?
963
01:26:28,447 --> 01:26:33,558
Cine �tie ?
�n orice caz, procesul va fi foarte dur.
964
01:26:34,127 --> 01:26:37,268
Clientul meu crede c� fata a suferit destul
965
01:26:37,469 --> 01:26:40,295
�i este dispus s-o scuteasc�
de o suferin�� viitoare.
966
01:26:40,547 --> 01:26:42,692
Foarte amabil din partea lui.
967
01:26:43,793 --> 01:26:47,268
- Ai vre-o ofert�, Hans ?
- Clientul meu e dispus s�-i ofere
968
01:26:47,368 --> 01:26:51,447
un venit care s�-i acopere cheltuielile
pe toat� perioada vie�ii.
969
01:26:51,547 --> 01:26:55,857
Sigur dore�te ceva �n schimb.
Ce ar trebui s� fac ?
970
01:26:56,127 --> 01:27:00,820
Credeam c� este evident.
Trebuie s� renun�i la caz.
971
01:27:01,286 --> 01:27:03,236
Adic� s� renun� la numele meu ?
972
01:27:03,336 --> 01:27:06,706
- Care nume ?
- Cel pe care mi I-a dat tata !
973
01:27:06,806 --> 01:27:10,365
Dumnezeu �tie cine-o fi acela ?
Vre-un actor, probabil.
974
01:27:10,726 --> 01:27:14,786
E�ti foarte talentat�,
trebuie s� fi mo�tenit asta de undeva.
975
01:27:14,886 --> 01:27:17,250
Nu-i de mirare c� tata
nu te-a pl�cut niciodat�.
976
01:27:17,386 --> 01:27:19,646
Minunat.
Va juca o pies� de teatru.
977
01:27:19,746 --> 01:27:22,695
S- a �mpotrivit c�s�toriei tale.
A�a a spus mama.
978
01:27:22,896 --> 01:27:24,646
De asta e�ti at�t de aspru cu mine ?
979
01:27:24,746 --> 01:27:27,817
Sunt aspru ?
Dumnezeu s� m� ierte !
980
01:27:28,086 --> 01:27:31,141
Ce om detestabil e�ti !
981
01:27:31,326 --> 01:27:35,045
C�t de frumos vorbe�te
Ce dic�ie splendid� !
982
01:27:35,145 --> 01:27:39,468
Mi-a fost at�t de team� s� dau
ochii cu tine. Pentru ce ?
983
01:27:39,568 --> 01:27:44,644
Pentru ce, �ntr-adev�r...
Nu �i-am oferit dec�t un venit substan�ial.
984
01:27:45,005 --> 01:27:47,565
- Credeai c� o s�-I accept ?
- �nc� mai cred.
985
01:27:47,665 --> 01:27:50,165
- Atunci nu m� cuno�ti.
- A�a e.
986
01:27:50,265 --> 01:27:54,416
�i nici nu vreau, oric�t ai dori tu.
Sugerez s�-i spui clientei tale...
987
01:27:54,516 --> 01:27:56,367
O s� m� lupt cu tine Cyril...
988
01:27:56,467 --> 01:27:58,406
Nu-mi pas� c�t va dura acest proces.
989
01:27:58,965 --> 01:28:02,239
Crezi c� sunt slab� �i c� sunt nebun�,
�tiu c� asta ai spus tuturor.
990
01:28:02,339 --> 01:28:04,607
Nu sunt singurul, care crede asta.
991
01:28:04,886 --> 01:28:08,583
Abia a�tept s-o v�d �n boxa martorilor...
a�tept cu ner�bdare
992
01:28:08,683 --> 01:28:12,822
�i eu la fel Te voi surprinde...
993
01:28:13,085 --> 01:28:15,663
�mi reg�sesc amintirile Cyril,
tot timpul.
994
01:28:15,763 --> 01:28:17,879
�i ieri noapte mi-am amintit.
995
01:28:18,125 --> 01:28:21,546
Am v�zut camera unde am fost r�nit�,
�i am v�zut �i casa de peste drum.
996
01:28:21,646 --> 01:28:23,322
Am v�zut-o limpede ca lumina zilei.
997
01:28:23,565 --> 01:28:25,057
Pot s� o descriu, dac� vrei.
998
01:28:25,325 --> 01:28:29,381
Bine�n�eles c� po�i. Ai un martor
care a fost acolo, sau a�a sus�ine.
999
01:28:29,481 --> 01:28:31,500
Sigur �i-a spus cum ar�ta.
1000
01:28:34,045 --> 01:28:39,258
C�nd voi termina cu tine, doamn�...
nu va mai r�m�ne nimic din tine.
1001
01:28:39,525 --> 01:28:41,475
Nu vei mai avea nimic.
1002
01:28:44,085 --> 01:28:49,222
Ai dreptate...
acum �mi amintesc.
1003
01:28:49,684 --> 01:28:51,939
Ah, alt� amintire.
1004
01:28:53,164 --> 01:28:55,299
E�ti �n ea, Cyril.
1005
01:28:56,144 --> 01:29:01,224
E�ti �n biroul tatei de la palat.
Eram foarte mic�.
1006
01:29:01,924 --> 01:29:07,382
Tata era foarte furios...
nu-I mai v�zusem at�t de furios.
1007
01:29:08,324 --> 01:29:11,582
Ai avut o aventur� cu...
1008
01:29:12,964 --> 01:29:16,823
Da, a�a e...
Cu o balerin�.
1009
01:29:17,084 --> 01:29:19,220
De unde �tii ?
1010
01:29:19,584 --> 01:29:24,501
Te-a avertizat c� dac� nu-i pui cap�t...
te va trimite la...
1011
01:29:24,963 --> 01:29:28,452
Unde a spus...
Londra sau Paris ?
1012
01:29:29,923 --> 01:29:32,132
Ar�tai ca speriat de moarte.
1013
01:29:32,403 --> 01:29:33,113
Cine �i-a spus ?
1014
01:29:33,213 --> 01:29:36,659
Eram �n birou, m� jucam,
c�nd te-a adus �n�untru.
1015
01:29:36,843 --> 01:29:39,537
M- am ascuns �n spatele canapelei.
1016
01:29:39,703 --> 01:29:43,023
Nu te cred.
�i-a spus cineva.
1017
01:29:43,123 --> 01:29:46,467
Cine �tie ?
Poate c�-mi voi aminti mai multe.
1018
01:29:47,768 --> 01:29:51,323
- �nainte s� fiu terminat�.
- Scoate�i impostoarea de aici !
1019
01:29:51,423 --> 01:29:54,804
- Nu e impostoare �i �tii c� nu este.
- Termina�i, am�ndoi.
1020
01:29:54,904 --> 01:29:57,157
�nainte de a fi terminat...
1021
01:29:59,364 --> 01:30:02,255
numele meu este Anastasia Romanov.
1022
01:30:02,523 --> 01:30:07,577
�i �ntr-o zi te vei �nclina �n fa�a mea,
�i o s� te aud spun�ndu-I.
1023
01:30:17,543 --> 01:30:20,182
Despre ce e vorba ?
Unde m� duci ?
1024
01:30:20,443 --> 01:30:22,677
Se nume�te "distrac�ie".
1025
01:30:23,043 --> 01:30:25,596
Nu m�n�nci, nu dormi.
1026
01:30:25,963 --> 01:30:28,013
- Nici tu.
- �tiu.
1027
01:30:28,283 --> 01:30:30,078
Vino, te provoc la o curs� !
1028
01:30:42,322 --> 01:30:47,091
- Ei bine... Uit�-te la tine !
- Ce-i cu mine ?
1029
01:30:47,362 --> 01:30:50,638
Z�mbe�t mai mult acum
dec�t �n ultimile s�pt�m�ni.
1030
01:30:50,802 --> 01:30:52,962
M� g�ndeam...
1031
01:30:53,522 --> 01:30:55,998
�n New York aveam o prieten�.
1032
01:30:56,098 --> 01:30:58,672
Eram invidioas� pe ea,
crez�nd c� are totul.
1033
01:30:59,642 --> 01:31:04,462
Mi-a spus o dat� c� sunt o proast�
c� te-am p�r�sit.
1034
01:31:04,562 --> 01:31:06,512
�i a�a am fost.
1035
01:31:06,882 --> 01:31:11,137
Am riscat.
Te-a� fi putut pierde, Erich.
1036
01:31:11,802 --> 01:31:14,454
Erau pu�ine �anse s� se �nt�mple.
1037
01:31:14,721 --> 01:31:18,257
Trebuia s� mergi la New York.
Nu mi-a pl�cut, dar am �n�eles.
1038
01:31:19,201 --> 01:31:23,394
Te-a� fi a�teptat...
�i o ve�nicie, presupun.
1039
01:31:23,561 --> 01:31:25,729
Mi-ai schimbat via�a, nu vezi ?
1040
01:31:26,981 --> 01:31:29,427
�nainte nu-mi p�sa de nimic.
1041
01:31:29,728 --> 01:31:33,147
Mereu am stat deoparte
de lucruri care nu m� priveau.
1042
01:31:33,701 --> 01:31:38,821
Via�a mea n-a avut nici un rost,
p�n� c�nd te-am �nt�lnit.
1043
01:31:40,081 --> 01:31:44,991
- M�ine �ncepe totul.
- Nu �mi mai este fric�.
1044
01:31:45,981 --> 01:31:47,734
Poate doar un pic.
1045
01:31:48,002 --> 01:31:52,279
�ie ? Dup� ce i-ai f�cut lui Cyril ?
Nu mai r�m�sese nimic din el.
1046
01:31:52,379 --> 01:31:55,439
Nu �tiu ce m-a apucat,
dar mi-a pl�cut.
1047
01:31:56,601 --> 01:32:01,291
S� mergem acas�.
Vreau s� fiu singur� cu tine.
1048
01:32:10,481 --> 01:32:14,352
Procesul a �nceput �n august 1939.
1049
01:32:14,459 --> 01:32:19,255
Verdictul final s-a dat abia
�n prim�vara anului 1970.
1050
01:32:19,521 --> 01:32:22,993
Faptul c� Marea Duces� Anastasia
a murit,
1051
01:32:23,093 --> 01:32:25,421
nu a putut fi dovedit�
1052
01:32:25,521 --> 01:32:27,476
Niciuna din p�r�i nu a c�tigat.
1053
01:32:27,640 --> 01:32:33,210
N- a existat nici o dovad� cert�
c� Anna era sau nu Anastasia.
1054
01:32:34,240 --> 01:32:37,271
Anna �i Erich nu s-au c�s�torit
niciodat�.
1055
01:32:37,640 --> 01:32:40,657
La sf�r�it, ea s-a �ntors �n America,
1056
01:32:40,920 --> 01:32:43,812
�i s-a stabilit �n Charlottesville,
Virginia.
1057
01:32:44,080 --> 01:32:48,498
A tr�it acolo, p�n� la moartea ei
�n 1984.
89594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.