Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:12,235
Palatul �arului, �n apropiere
de Sank Petersburg, Decembrie 1916
2
00:00:19,836 --> 00:00:24,136
ANASTASIA - MISTERUL ANNEl
- Partea �nt�i -
3
00:00:28,600 --> 00:00:31,353
- To�i a�teapt�. Nu e�ti gata ?
- Vin imediat !
4
00:00:31,520 --> 00:00:35,479
- O clip�. S� mai arunc o privite.
- Eu nu mai sunt un copil, Sa�a.
5
00:00:35,640 --> 00:00:38,757
C�nd nu o s� mai fi un copil,
am s�-�i spun.
6
00:00:38,920 --> 00:00:40,792
- Acum, tu.
- Bine...
7
00:00:42,880 --> 00:00:46,316
- A�a se �nt�mpl� c�nd alerg.
- Haide�i, copii.
8
00:01:14,080 --> 00:01:16,310
�arul tuturor ru�ilor:
9
00:01:16,480 --> 00:01:20,439
Alte�a Sa Imperial�,
Nicolae al II-lea !
10
00:01:20,600 --> 00:01:26,277
�arina, Alte�a Sa Imperial�,
Alexandra.
11
00:01:26,440 --> 00:01:29,477
�arevici, Aleksei !
12
00:01:31,440 --> 00:01:34,552
Regina mo�tenitoare, Maria.
13
00:01:36,280 --> 00:01:40,831
Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Olga !
14
00:01:41,000 --> 00:01:45,551
Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Tatiana !
15
00:01:47,200 --> 00:01:51,671
Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Maria !
16
00:01:51,840 --> 00:01:56,595
Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Anastasia !
17
00:02:07,040 --> 00:02:09,916
Inima mea este plin� de
triste�e pentru milioanele
18
00:02:10,016 --> 00:02:12,990
dintre noi: ru�i,
francezi �i englezi...
19
00:02:13,160 --> 00:02:15,674
care au disp�rut �n acest r�zboi cumplit.
20
00:02:15,840 --> 00:02:20,675
Exist� motive s� credem c� Statele Unite
se vor al�tura cur�nd luptei noastre.
21
00:02:21,560 --> 00:02:25,917
Fie ca �n cur�nd, Dumnezeu
s� ne dea victoria �n lunile ce vor urma...
22
00:02:26,080 --> 00:02:27,911
�i s� v� binecuv�nteze pe to�i.
23
00:02:28,080 --> 00:02:32,191
Pentru �ar.
Pentru �ar.
24
00:02:42,080 --> 00:02:45,914
- Vrea cineva s� danseze cu mine ?
- Eu.
25
00:02:51,800 --> 00:02:53,392
Anna...
26
00:02:54,920 --> 00:02:57,309
E�ti iubirea mea special�, �tii ?
27
00:03:21,760 --> 00:03:24,877
Tat�. Sunt at�t de fericit� !
28
00:04:13,560 --> 00:04:16,643
Izbucnirea r�zboiului a fost m�rea��
pentru Rusia.
29
00:04:16,743 --> 00:04:20,200
Moartea, foametea,
nemul�umirea din r�ndul oamenilor...
30
00:04:20,300 --> 00:04:23,510
Era timpul potrivit pentru revolu�ie.
31
00:04:28,680 --> 00:04:32,070
Tot stau acolo, �n picioare,
�i se uit� �ncoace.
32
00:04:32,240 --> 00:04:35,994
�tiu.
Ce crezi c� se �nt�mpl� ?
33
00:04:37,040 --> 00:04:39,190
A� vrea s� plece.
34
00:04:40,720 --> 00:04:43,359
�tii ce mi-a spus Sa�a ?
Tata vine acas�.
35
00:04:43,520 --> 00:04:46,432
Da ?
�i de ce nu mi-ai spus ?
36
00:04:46,600 --> 00:04:49,910
- E secret.
- Dac� e secret, Sa�a de ce �tie ?
37
00:04:50,080 --> 00:04:55,632
De fapt nu mi-a spus.
Vorbea cu domnul Gilliard �i i-am auzit.
38
00:04:58,080 --> 00:05:01,311
Mama voastr� vrea s� v� vad� imediat.
Pe to�i cinci.
39
00:05:01,480 --> 00:05:03,710
- De ce ?
- Nu �tiu.
40
00:05:03,880 --> 00:05:05,916
De ce sunt oamenii aceia la por�i ?
41
00:05:06,080 --> 00:05:08,230
Nu �tiu nici asta.
42
00:05:08,400 --> 00:05:10,072
S� mergem.
43
00:05:19,160 --> 00:05:20,832
Doamne Dumnezeule !
44
00:05:22,240 --> 00:05:25,869
- Dumnezeule.
- Ce se �nt�mpl� �n Petersburg ? Ce spun ?
45
00:05:26,040 --> 00:05:28,876
Revoltele au luat o mare amploare.
Cred c�...
46
00:05:28,976 --> 00:05:31,910
situa�ia a sc�pat de sub control.
47
00:05:32,080 --> 00:05:38,110
Nu �n�eleg, Alix. Cum e posibil ?
Ce fac solda�ii no�tri ?
48
00:05:38,280 --> 00:05:41,317
- Mi s-a spus c� trec de partea gloatei.
- Sunt din nou comuni�tii ! �tiu eu.
49
00:05:41,480 --> 00:05:44,145
Nu �i de data asta.
Conduc�torii lor sunt �n exil...
50
00:05:44,245 --> 00:05:48,554
Lenin, Tro�ki,
to�i oamenii aceia �ngrozitori.
51
00:05:51,800 --> 00:05:54,109
Suntem �n siguran�� aici, Alix ?
52
00:05:54,280 --> 00:05:56,555
Destul de sigure, draga mea.
53
00:05:58,080 --> 00:06:01,709
Oh Sophie, dac� Rasputin
mai era �n via��.
54
00:06:03,440 --> 00:06:05,431
Era un sf�nt.
55
00:06:06,480 --> 00:06:11,508
C�nd Aleksei s�ngera, el I-a salvat.
56
00:06:13,400 --> 00:06:16,312
Cine ne va salva acum ?
57
00:06:17,213 --> 00:06:18,361
Da.
58
00:06:20,000 --> 00:06:23,993
Majestate, Alte�ele Sale Regale.
59
00:06:24,160 --> 00:06:26,674
Alix, ce le vei spune ?
60
00:06:28,040 --> 00:06:32,033
M�car o parte din adev�r.
Cred c� trebuie.
61
00:06:42,734 --> 00:06:44,942
Acum sta�i jos...
62
00:06:49,200 --> 00:06:52,590
Vreau s� �ti�i c� tata
se va �ntoarce acas�.
63
00:06:52,760 --> 00:06:56,230
Sunt probleme �n ora�,
dar nu e nimic ce nu se poate rezolva.
64
00:06:56,400 --> 00:07:00,109
Nu poate fi nimic dac� vine acas�.
65
00:07:00,280 --> 00:07:03,511
De ce stau oamenii aceia la por�i ?
66
00:07:03,680 --> 00:07:05,272
Ei bine, vede�i voi...
67
00:07:05,440 --> 00:07:08,419
Acum patru zile �n
Petersburg, o gloat� a spart
68
00:07:08,519 --> 00:07:11,595
vitrina unei brut�rii
�i a furat p�inea.
69
00:07:11,760 --> 00:07:15,103
A doua zi au fost ni�te r�zmeri�e,
iar �n ziua urm�toare s-au �nte�it.
70
00:07:15,404 --> 00:07:16,804
Asta e tot.
71
00:07:18,000 --> 00:07:23,472
Nu trebuie s� v� teme�i.
Dumnezeu I-a pus pe tata pe tron.
72
00:07:23,640 --> 00:07:30,034
Orice s-ar �nt�mpla, va fi cu voia Lui,
�i totul face parte din Lucrarea Lui.
73
00:07:30,200 --> 00:07:33,351
Vara, 1917
74
00:07:33,520 --> 00:07:37,957
Cuv�ntul german e "Zweirad".
Zwei - raid
75
00:07:38,120 --> 00:07:40,479
De ce e nevoie s� �tiu asta ?
76
00:07:40,579 --> 00:07:43,035
�n caz c� merge�i cu
bicicleta �n Germania.
77
00:07:43,200 --> 00:07:46,112
Suntem �n r�zboi cu Germania.
78
00:07:46,280 --> 00:07:51,513
Cunoa�terea mai multor limbi str�ine
le este necesar� doamnelor de rangul dvs.
79
00:07:51,680 --> 00:07:55,753
- Opre�te-te.
- Pot s� �tiu ce s-a spus ?
80
00:07:55,920 --> 00:07:58,798
A spus: care rang ?
81
00:07:58,960 --> 00:08:02,919
Ei bine, asculta�i �n lini�te !
Sunte�i membrii unei case regale.
82
00:08:03,080 --> 00:08:05,548
Abdicarea tat�lui vostru
nu schimb� acest lucru.
83
00:08:05,720 --> 00:08:10,475
�ntr-o bun� zi, ve�i locui la alte cur�i
�i v� ve�i c�s�tori cu nobili.
84
00:08:10,640 --> 00:08:14,599
Regele Angliei e veri�orul vostru
�i prietenul tat�lui vostru.
85
00:08:14,760 --> 00:08:17,957
El se va ocupa s� nu fi�i
prizonieri aici ve�nic.
86
00:08:18,120 --> 00:08:23,035
�i acum... Pentru lec�ia de m�ine,
v� rog s� studia�i gramatica
87
00:08:23,200 --> 00:08:26,875
Ve�i citi de la paginile...
88
00:08:27,040 --> 00:08:28,712
Majestate.
89
00:08:30,840 --> 00:08:34,310
Trebuie s� v� spun ceva important.
90
00:08:35,520 --> 00:08:40,355
Uneori cred c� �ncerc�m
s� v� protejam prea mult.
91
00:08:40,520 --> 00:08:44,115
Mama voastr� v� trateaz�
�n calitate de copii.
92
00:08:44,280 --> 00:08:47,477
- �i tu, tat�.
- �tiu asta.
93
00:08:48,560 --> 00:08:51,313
Dar nu mai putem face asta
94
00:08:51,480 --> 00:08:55,473
Tocmai mi s-a spus c� trebuie
s� plec�m de aici cur�nd.
95
00:08:55,640 --> 00:08:59,519
Vom fi du�i �n Siberia,
dar nu vom sta mult acolo.
96
00:08:59,680 --> 00:09:03,329
De Cr�ciun, cu voia Domnului,
vom fi �n siguran�� la Londra.
97
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
Londra ?
98
00:09:05,020 --> 00:09:08,674
Acum, trebuie s� ne facem bagajele
�i s� fim preg�ti�i.
99
00:09:08,775 --> 00:09:11,466
Sunt foarte multe lucruri
pe care trebuie s� le l�sa�i aici.
100
00:09:11,767 --> 00:09:12,867
�n�eleg asta.
101
00:09:13,000 --> 00:09:15,260
Putem �ncepe s� �mpacet�m ?
102
00:09:15,700 --> 00:09:19,750
Da, dac� a�a dori�i.
103
00:09:23,320 --> 00:09:27,359
Ceea ce conteaz� cel mai mult,
este c� vom fi �mpreun�.
104
00:09:31,800 --> 00:09:33,518
- Haide.
- �I iau Jemmy.
105
00:09:33,680 --> 00:09:36,990
Nu fi prostu�,
nu po�i lua un c�ine �n bagaj.
106
00:10:19,400 --> 00:10:23,951
Aici erai. Waarom
De ce te tot plimbi pe aici ?
107
00:10:24,120 --> 00:10:26,759
Plec�m �n orice moment.
Ne a�teapt� to�i.
108
00:10:26,920 --> 00:10:31,471
Nu m� certa, Sa�a. Te rog s� nu m� cer�i.
Vroiam doar...
109
00:10:34,320 --> 00:10:36,709
Nu o s� mai fiu aici.
110
00:10:37,960 --> 00:10:43,034
Nu o s� ne mai �ntoarcem aici.
Niciodat�.
111
00:10:44,400 --> 00:10:48,154
�tiu.
Acum, s� mergem.
112
00:10:48,320 --> 00:10:53,348
Doar �nc� c�teva clipe.
S� nu uit asta niciodat�
113
00:10:53,520 --> 00:10:56,273
E�ti o prostu��, Anna.
114
00:10:58,880 --> 00:11:01,394
Uite ce am p��it din cauza ta.
115
00:12:02,319 --> 00:12:03,019
Domnule colonel...
116
00:12:03,120 --> 00:12:06,476
- Pot s� �tiu cine sunt ace�ti oameni ?
- Desigur.
117
00:12:07,640 --> 00:12:09,790
Pe so�ia mea o cuno�ti.
118
00:12:11,080 --> 00:12:14,356
Baroneasa Sophie,
doamna de companie a so�iei mele.
119
00:12:14,520 --> 00:12:16,192
Fiul meu.
120
00:12:17,880 --> 00:12:19,836
Fiicele mele.
121
00:12:21,360 --> 00:12:24,477
Medicul familiei, dr. Markov.
122
00:12:25,840 --> 00:12:28,912
Fiul �i fiica lui, Serghei �i Irina.
123
00:12:29,080 --> 00:12:32,436
Infirmiera fiului meu,
profesorul copiilor.
124
00:12:32,600 --> 00:12:36,149
Restul sunt servitori,
cameriste �i buc�tari.
125
00:12:36,320 --> 00:12:37,939
Ordinele mele nu-i
includ pe ace�ti oameni.
126
00:12:38,039 --> 00:12:39,756
Dar trebuie.
127
00:12:39,920 --> 00:12:44,471
R�spund pentru dumneavoastr�, so�ie, copii
�i medic. Pentru nimeni altcineva.
128
00:12:44,640 --> 00:12:48,315
- Nu m-am g�ndit s� �ntreb.
- Ar fi trebuit.
129
00:12:48,480 --> 00:12:55,158
Am �ndurat destul. Nu m� intereseaz�
care ��i sunt ordinele. Nu se accept�.
130
00:12:55,320 --> 00:12:59,154
Nu accept s�-mi fie batjocorit�
toat� gospod�ria.
131
00:13:02,640 --> 00:13:04,756
Aten�ie toat� lumea !
132
00:13:04,920 --> 00:13:07,899
Vom c�l�tori cel pu�in cinci zile.
133
00:13:07,999 --> 00:13:11,075
Dup� cum vede�i trebuie s�
fim un tren al Crucii Ro�ii.
134
00:13:11,240 --> 00:13:14,789
Dac� suntem opri�i pe drum,
s� nu v� ar�ta�i.
135
00:13:14,960 --> 00:13:16,871
Urca�i �n vagoane imediat.
136
00:13:22,800 --> 00:13:25,792
�I iau e pe Jimmie.
Haide, b�iete.
137
00:14:05,720 --> 00:14:08,473
Aleksei ?
Ce s-a �nt�mplat ?
138
00:14:08,640 --> 00:14:11,712
Nu m� simt bine.
Nu pot dormi.
139
00:14:11,880 --> 00:14:13,598
Nici eu nu pot dormi.
140
00:14:23,120 --> 00:14:25,076
Vrei una ?
141
00:14:26,360 --> 00:14:30,876
Ce �tii despre Siberia ?
- Ce vrei s� �tii ?
142
00:14:31,960 --> 00:14:35,919
Cinci zile �ntr-un tren.
N-am mai fost a�a departe de cas�.
143
00:14:36,080 --> 00:14:38,674
Asta nu-i nimic.
Londra e �i mai departe.
144
00:14:40,440 --> 00:14:46,117
- Cum va fi s� locuim acolo ?
- Nu �tiu. Sper c�-i dr�gu�.
145
00:14:46,280 --> 00:14:49,397
Tata spunea c� acolo nu ninge.
Po�i s�-�i imaginezi a�a ceva ?
146
00:14:53,240 --> 00:14:57,631
Prin�ul de Wales e cam de v�rsta mea.
�I cheam� Edward.
147
00:14:57,800 --> 00:15:00,360
Se spune c� e foarte frumos.
148
00:15:28,440 --> 00:15:31,989
Familia a tr�it �ntr-o confortabil�
captivitate multe luni...
149
00:15:32,160 --> 00:15:37,075
�n timp ce tulbur�rile iau amploare
�n consilile revolu�ionare.
150
00:15:42,720 --> 00:15:47,350
- A trecut o ve�nicie ! Pot s�-I v�d acum ?
- Nu este terminat �nc�, Alte��.
151
00:15:47,520 --> 00:15:49,636
Nu-mi pas�.
152
00:15:50,720 --> 00:15:54,429
- A�a ar�t eu ?
- Tu e�ti, da.
153
00:15:58,920 --> 00:16:02,595
- Serghei, pot s� te �ntreb ceva ?
- Desigur.
154
00:16:02,760 --> 00:16:08,153
Ceea ce a� vrea s� �tiu. Tata spunea c�
trebuia s� fim �n Anglia p�n� de Cr�ciun.
155
00:16:08,320 --> 00:16:11,392
- Nu mai mergem la Londra ?
- �ntreba�i-I pe tat�I vostru.
156
00:16:11,560 --> 00:16:13,077
C�nd �I �ntreb�m, ne spune
s� nu ne facem griji.
157
00:16:13,177 --> 00:16:14,791
Atunci, nu v� face�i.
158
00:16:14,960 --> 00:16:16,818
La Moscova e un alt guvern acum.
159
00:16:16,918 --> 00:16:18,873
Cel care ne-a trimis aici
nu mai exist�. �ti�i ?
160
00:16:19,040 --> 00:16:20,921
Sigur c� �tim.
161
00:16:21,021 --> 00:16:22,999
Este nevoie de ceva mai mult timp.
Asta-i tot.
162
00:16:23,160 --> 00:16:26,172
- Nu v� face�i griji.
- E�ti la fel de r�u ca tata.
163
00:16:26,773 --> 00:16:28,073
Haide.
164
00:16:34,720 --> 00:16:36,472
- E�ti teaf�r ?
- Sunt bine.
165
00:16:36,640 --> 00:16:38,392
E�ti sigur ?
166
00:17:09,160 --> 00:17:11,230
Bun� ziua.
167
00:17:11,400 --> 00:17:15,871
M� bucur s� v�d c� nu a evadat nimeni.
Au fost �ndoieli �n aceast� privin��.
168
00:17:16,040 --> 00:17:19,199
Ordinele mele sunt de la Comitetul Central.
I le-am ar�tat domnului colonel.
169
00:17:19,299 --> 00:17:21,099
Le pute�i vedea, dac� dori�i.
170
00:17:23,720 --> 00:17:26,461
Desigur, colonelul mi-a cedat mie comanda.
171
00:17:26,562 --> 00:17:29,162
Cred c� vom pleca �n c�teva zile,
dup� ce oamenii mei se vor odihni.
172
00:17:29,280 --> 00:17:35,150
- Putem �ti unde ne duce�i ?
- La Moscova, bine�n�eles.
173
00:17:36,560 --> 00:17:40,553
- Putem �ti de ce ?
- Nu conteaz�.
174
00:17:40,720 --> 00:17:43,477
Pe viitor, ve�i sta �n cas�.
Vor fi puse g�rzi
175
00:17:43,577 --> 00:17:46,431
de paz� �i vor fi luate �i alte m�suri.
176
00:17:46,600 --> 00:17:51,435
V� ve�i adresa cu "domnule comisar"
sau "tovar�e". Asta-i tot.
177
00:17:54,920 --> 00:18:00,313
Am �tiut c� nu vom ajunge �n Anglia.
Guvernul nostru ne-a �n�elat.
178
00:18:00,480 --> 00:18:03,358
Noi am �ncercat.
179
00:18:03,520 --> 00:18:06,278
Ce crezi c� se va �nt�mpla
c�nd vom ajunge la Moscova ?
180
00:18:06,579 --> 00:18:09,069
Nu cred c� ne vor l�sa s� plec�m.
Nu-i a�a ?
181
00:18:09,720 --> 00:18:12,460
Crezi c� Lenin ne va l�sa �n libertate ?
182
00:18:12,560 --> 00:18:15,397
Dumnezeule Nicky, unde
sunt prietenii no�tri ?
183
00:18:15,560 --> 00:18:18,436
Unde e regele George ?
Unde e pre�edintele Wilson ?
184
00:18:18,536 --> 00:18:21,510
Ei nu �tiu ce am p��it ? Nu le pas� ?
185
00:18:21,680 --> 00:18:25,511
Mama ta e �n siguran�� �n Anglia.
Nu-i poate face s� asculte ?
186
00:18:25,914 --> 00:18:29,070
- Pe tine te poate face s� ascul�i !
- Ajunge.
187
00:18:34,720 --> 00:18:37,613
- Asta e tot. Pute�i pleca.
- Volkov ?
188
00:18:37,713 --> 00:18:38,713
Da. Alte��.
189
00:18:44,240 --> 00:18:45,912
Urm�torul.
190
00:18:48,560 --> 00:18:51,677
- C�te unul.
- Am vrea s� st�m �mpreu�.
191
00:18:55,800 --> 00:18:59,031
- Stai jos !
- Ce o s� ne face�i ?
192
00:18:59,200 --> 00:19:01,138
Exact ce am spus.
V� vom duce la Moscova �i at�t.
193
00:19:01,238 --> 00:19:03,273
Cu fa�a la camer� !
194
00:19:03,440 --> 00:19:07,991
- De ce ? Pentru ce e asta ?
- Trebuie s� fotografiem to�i prizonierii.
195
00:19:08,160 --> 00:19:12,073
- A�i fost vreodat� prizonier ?
- Da.
196
00:19:12,240 --> 00:19:15,994
- Noi ce crim� am comis ?
- Nu v� mi�ca�i.
197
00:19:16,160 --> 00:19:19,789
- Ne ur��i, nu-i a�a ?
- F� poza.
198
00:19:21,040 --> 00:19:23,740
Am stat cinci ani �n
�nchisorile tat�lui vostru.
199
00:19:23,840 --> 00:19:26,637
De ce ? Ce a�i f�cut ?
200
00:19:26,800 --> 00:19:31,476
- Am tip�rit manifeste.
- E mai mult dec�t am f�cut eu.
201
00:19:41,920 --> 00:19:45,151
Unde am pus cizmele ?
202
00:19:45,320 --> 00:19:47,311
Nu stau mult.
203
00:19:50,280 --> 00:19:53,670
Vroiam s� te �ntreb
dac� putem ie�i afar�.
204
00:19:53,840 --> 00:19:56,341
Nu vroiam s� c�nt, dar nu suport
s� mi se spun� c� nu pot.
205
00:19:56,441 --> 00:19:57,641
Nu...
206
00:19:59,160 --> 00:20:04,996
M� �ntreb uneori, cum suport� tata ?
Nici el nu poate ie�i.
207
00:20:06,040 --> 00:20:09,555
- E�ti foarte curajoas�.
- Eu ?
208
00:20:09,720 --> 00:20:13,998
Felul �n care-i r�spunzi.
I-ai v�zut ochii ?
209
00:20:14,160 --> 00:20:17,516
Nu �tiu de ce m� sperie a�a,
nu mi-e team� de moarte.
210
00:20:17,680 --> 00:20:20,433
Nu-mi place c�nd vorbe�ti a�a.
211
00:20:23,920 --> 00:20:26,514
Nu-i chiar a�a teribil.
212
00:20:26,680 --> 00:20:31,117
Am fost foarte aproape de multe ori.
Am �tiut dintotdeauna c� nu voi fi mare.
213
00:20:31,280 --> 00:20:34,352
- �nceteaz� !
- Doar c�-mi fac griji pentru voi.
214
00:20:34,520 --> 00:20:40,197
Vei fi bine �i a�a vor �i ei.
�tii ce crede tata. Cineva ne va salva.
215
00:20:40,360 --> 00:20:42,515
Credea c� vom fi �n Anglia acum.
216
00:20:42,615 --> 00:20:45,500
Mama se roag� toat� ziua
�i �mi spune cum �i vorbe�te Dumnezeu.
217
00:20:45,600 --> 00:20:49,479
- Crezi c� nu-i a�a ?
- Dumnezeu nu vorbe�te cu mine.
218
00:20:51,840 --> 00:20:54,513
Du-i-o lui Volkov.
O va �mpacheta el.
219
00:21:03,120 --> 00:21:05,554
Te iubesc, Anna.
220
00:21:21,480 --> 00:21:23,393
Alexei.
221
00:21:27,280 --> 00:21:28,552
Tat� !
222
00:21:28,753 --> 00:21:30,053
Tat� !
223
00:21:30,854 --> 00:21:32,172
Tat� !
224
00:21:39,320 --> 00:21:43,359
- Nu acum, nu poate fi deranjat.
- Asta o s� hot�r�sc eu.
225
00:21:44,840 --> 00:21:47,559
Cum se simte ?
Va supravie�ui ?
226
00:21:47,720 --> 00:21:50,280
Nu pot fi sigur, e prea devreme.
227
00:21:54,240 --> 00:21:57,073
Nu v�d s�nge.
Dac� e hemofilic, unde e s�ngerarea ?
228
00:21:57,240 --> 00:22:01,313
�n interior, e intern�.
Aici �i aici.
229
00:22:01,480 --> 00:22:03,069
S�ngerarea poate dura, s�pt�m�ni �ntregi.
230
00:22:03,169 --> 00:22:05,533
E posibil ca b�iatul
s� nu mai poat� merge niciodat�.
231
00:22:06,800 --> 00:22:09,439
- E periculos s�-I mi�c�m ?
- L-ar putea omor�.
232
00:22:09,600 --> 00:22:11,284
C�t ar trebui s� a�tept ?
233
00:22:11,485 --> 00:22:15,179
S�pt�m�ni, luni...
Nu sunt �igan, nu pot prezice viitorul.
234
00:22:15,320 --> 00:22:19,074
La naiba !
N-am timp de pierdut.
235
00:22:21,440 --> 00:22:25,558
Aduce�i un doctor din ora� !
Vreau �i o alt� opinie.
236
00:22:43,557 --> 00:22:44,987
Anna ?
237
00:22:47,000 --> 00:22:50,515
- Sunt foarte ur�t�.
- Nu fi prostu��.
238
00:22:52,440 --> 00:22:56,877
�tiu asta.
Sunt scund�, gras� �i ur�t�.
239
00:22:58,160 --> 00:23:03,188
Vei cre�te �nalt�, ca surorile tale,
c�nd vei fi mare.
240
00:23:04,840 --> 00:23:09,311
E vina mea. L-am v�zut lu�nd sania,
trebuia s�-mi dau seama.
241
00:23:09,480 --> 00:23:15,234
- Nu e vina nim�nui. Nu e vina ta.
- Ba este.
242
00:23:15,835 --> 00:23:17,426
Este vina mea !
243
00:23:19,960 --> 00:23:23,316
Nu e bine s� te �nvinov��e�ti.
244
00:23:24,520 --> 00:23:29,674
M- am �ntrebat de multe ori,
dac� ar fi fost mai bine pentru el
245
00:23:29,840 --> 00:23:32,229
dac� a� fi fost aici
246
00:23:32,400 --> 00:23:35,153
lucrurile ar fi fost altfel ?
247
00:23:36,654 --> 00:23:38,454
Tat�...
248
00:23:50,880 --> 00:23:54,395
Noi ordine !
Nu vom duce prizonierii la Moscova.
249
00:23:54,560 --> 00:23:58,155
Generalii devota�i �arului
au str�ns o armat�.
250
00:23:58,320 --> 00:24:01,357
Vom pleca diminea��.
Spune-le prizonierilor.
251
00:24:35,160 --> 00:24:37,958
- Sophie ?
- Da, draga mea ?
252
00:24:38,120 --> 00:24:41,396
- �mi spui o poveste ?
- Nu �nc� una...
253
00:24:41,560 --> 00:24:45,776
C�nd aveam �ase ani �i ne-am plimbat
cu bunica cu sania pe Neva.
254
00:24:45,876 --> 00:24:47,260
E o poveste dr�gu��.
255
00:24:47,360 --> 00:24:49,954
Abia ce �i-am spus-o, nu ?
256
00:24:52,320 --> 00:24:55,039
Nu conteaz�, e bine.
257
00:24:56,160 --> 00:24:58,958
Eram la Palatul de larn�,
258
00:24:59,120 --> 00:25:03,193
iar tat�I t�u era la Londra,
�I vizita pe rege.
259
00:25:25,640 --> 00:25:29,189
Stai, desc�leca�i.
260
00:25:29,360 --> 00:25:32,830
Ve�i r�m�ne aici.
Toat� lumea s� coboare.
261
00:25:40,080 --> 00:25:42,878
Haide, Aleksei. Nu-�i fie fric�.
262
00:25:49,040 --> 00:25:50,712
Jurovski ?
263
00:25:56,080 --> 00:25:58,196
Sunt aici.
264
00:25:58,360 --> 00:26:01,318
Acum sunt ai dumneavoastr�,
i-am adus.
265
00:26:02,840 --> 00:26:07,356
B�iatul este bolnav, restul sunt s�n�to�i.
Ce vei face cu ei ?
266
00:26:13,480 --> 00:26:15,630
Cet��ene Romanov.
267
00:26:24,120 --> 00:26:26,953
Nu, nu. Doar familia �i doctorul.
Nimeni altcineva.
268
00:26:39,200 --> 00:26:42,397
Nu �mi sunte�i de nici un folos.
269
00:26:42,560 --> 00:26:44,437
Sunte�i liberi s� pleca�i.
270
00:27:04,240 --> 00:27:08,010
Timp de mai multe s�pt�m�ni, familia
a fost �inut� �ntr-o cas� cu un scop precis
271
00:27:08,111 --> 00:27:09,911
sub supraveghere strict�.
272
00:27:17,120 --> 00:27:20,157
- Ce este ?
- Nimic.
273
00:27:21,960 --> 00:27:23,712
Doar c� te iubesc.
274
00:27:25,040 --> 00:27:27,998
Asta nu e nimic.
275
00:27:34,440 --> 00:27:38,399
Este adev�rat.
Alix, ascult�.
276
00:27:39,800 --> 00:27:43,509
Zvonurile pe care le-am auzit...
sunt adev�rate.
277
00:27:44,920 --> 00:27:47,639
Vine o armat� s� ne salveze.
278
00:27:47,800 --> 00:27:52,271
- Nicky, e�ti sigur ?
- Recunosc artileria c�nd o aud.
279
00:27:52,440 --> 00:27:55,477
Nu pot fi mai departe de
30 kiilometrii de noi.
280
00:27:55,640 --> 00:27:58,473
Tat�, dup� at�ta timp...
281
00:27:58,640 --> 00:28:01,712
Du-te sus �i spune-le surorilor tale.
282
00:28:01,880 --> 00:28:03,632
Slav� Domnului.
283
00:28:07,120 --> 00:28:14,117
Jemmy, va fi totul bine Vin dup� noi.
284
00:28:27,760 --> 00:28:30,228
- Sus !
- Ce se �nt�mpl� ?
285
00:28:30,400 --> 00:28:36,191
E o urgen��. Trebuie s� v� mut�m.
Nu lua�i bagaje. Nu mai e timp.
286
00:28:36,360 --> 00:28:38,669
Unde ne duce�i ?
287
00:28:56,880 --> 00:28:58,552
Pe aici.
288
00:29:11,520 --> 00:29:13,272
Sta�i jos.
289
00:29:26,080 --> 00:29:31,029
V� preg�tim c�ru�ele.
A�tepta�i aici. Nu va dura mult.
290
00:29:33,840 --> 00:29:39,073
Asculta�i: Armata noastr� a reu�it s�
treac�, de aceea trebuie s� plec�m de aici.
291
00:29:39,240 --> 00:29:43,358
�nseamn� c� �n c�teva zile, vom
fi �n siguran��. Asta e tot.
292
00:29:43,520 --> 00:29:45,397
S� nu v� fie fric�.
293
00:29:55,160 --> 00:29:58,470
Ordinele mele au sosit, �n sf�r�it.
294
00:29:58,640 --> 00:30:01,552
Trebuie s� v� execut pe to�i.
295
00:32:02,760 --> 00:32:05,911
- Ce ai pentru mine ?
- O tentativ� de sinucidere.
296
00:32:06,080 --> 00:32:10,437
A s�rit �n Canalul Landwehr.
Au scos-o ni�te muncitori.
297
00:32:10,600 --> 00:32:13,398
V�d a�a ceva mereu zilele �stea.
298
00:32:13,560 --> 00:32:17,075
Nu e de lucru la �ar�,
a�a c� vin la ora�.
299
00:32:17,240 --> 00:32:19,527
- A fost con�tient� ?
- Nu.
300
00:32:19,628 --> 00:32:22,340
- Trebuie s� mai stau.
- De ce ?
301
00:32:22,440 --> 00:32:24,637
Trebuie s� �ntocmesc un raport
302
00:32:24,800 --> 00:32:27,030
Nu are bani �i nici acte.
303
00:32:27,200 --> 00:32:31,239
Nu vei ob�ine nimic de la ea �n seara asta.
Mai las-o vreo dou� zile.
304
00:32:31,400 --> 00:32:33,960
Nu-�i face probleme,
nu pleac� nic�ieri.
305
00:33:04,040 --> 00:33:07,476
Ce e asta ? Ce cau�i jos din pat ?
Unde crezi c� te duci ?
306
00:33:07,640 --> 00:33:09,471
Vreau s� plec.
307
00:33:09,640 --> 00:33:14,760
S� nu te prind� c� �ncerci.
Au paznici aici, nu �tiai ?
308
00:33:15,880 --> 00:33:18,075
E �n ordine...
309
00:33:18,240 --> 00:33:21,630
Calmeaz�-te...
nu voi spune nim�nui.
310
00:33:21,800 --> 00:33:25,076
Nu vreau s� te bag �n bucluc.
311
00:33:29,560 --> 00:33:32,518
Eu sunt Clara.
312
00:33:32,680 --> 00:33:36,116
Locul �sta e plin de nebuni.
313
00:33:36,280 --> 00:33:40,751
Dar eu nu sunt ca ei.
Sunt ca un om normal ca tine.
314
00:33:40,920 --> 00:33:45,436
�tiu tot despre locul acesta
�i depre to�i de aici.
315
00:33:45,600 --> 00:33:50,879
Dac� vrei s� �ntrebi ceva,
�ntreab�-m� pe mine.
316
00:33:57,040 --> 00:34:01,477
Dar nu-i l�sa s� te prind�
c� vrei s� scapi.
317
00:34:01,640 --> 00:34:04,677
Te vor b�ga �ntr-o celul�.
318
00:34:04,840 --> 00:34:07,400
Crede-m�.
319
00:34:08,500 --> 00:34:12,670
Num�rul 18. Eram de serviciu
c�nd au adus-o, noaptea trecut�.
320
00:34:12,770 --> 00:34:14,070
Domnule doctor...
321
00:34:18,120 --> 00:34:19,951
Aici.
322
00:34:21,480 --> 00:34:23,471
Vede�i.
323
00:34:23,640 --> 00:34:27,872
Am g�sit �ase cicatrici
pe piept �i pe spate.
324
00:34:28,040 --> 00:34:30,952
- R�ni prin impuscare.
- C�t de recente ?
325
00:34:31,120 --> 00:34:34,157
De patru sau cinci ani.
Probabil le are din r�zboi.
326
00:34:34,320 --> 00:34:37,676
Are o cicatrice mare pe occipital,
dup� ureche.
327
00:34:37,840 --> 00:34:42,197
A n�scut cel pu�in un copil,
�i are semne de malnutri�ie.
328
00:34:42,298 --> 00:34:43,498
Ei bine...
329
00:34:49,960 --> 00:34:55,956
Bun� diminea�a ! M� numesc Hauser.
Sunt medicul �ef.
330
00:34:56,120 --> 00:35:00,398
Cum v� sim�i�i ?
Sunte�i mai bine ?
331
00:35:02,320 --> 00:35:04,151
Ai dormit ?
332
00:35:06,160 --> 00:35:09,232
Oamenii �tia nu sunt normali.
333
00:35:11,520 --> 00:35:14,432
Nu v� apropia�i de mine.
334
00:35:19,080 --> 00:35:22,755
Acesta nu este un spital,
este un ospiciu de nebuni, nu-i a�a ?
335
00:35:22,920 --> 00:35:26,276
De ce a� fi �ntr-un ospiciu ?
336
00:35:26,440 --> 00:35:30,752
A�i �ncercat s� v� sinucide�i
noaptea trecut�.
337
00:35:31,880 --> 00:35:34,155
Chiar a�a ?
338
00:35:34,320 --> 00:35:36,834
Nu v� mai aminti�i ?
339
00:35:37,735 --> 00:35:38,860
Nu.
340
00:35:38,960 --> 00:35:40,871
Cum v� numi�i ?
341
00:35:43,320 --> 00:35:46,790
E �n ordine.
Pute�i s�-mi spune�i.
342
00:35:48,040 --> 00:35:51,191
- Nu �tiu.
- �n�eleg.
343
00:35:53,880 --> 00:35:58,556
De unde veni�i ?
Unde este casa dumneavoastr� ?
344
00:35:59,760 --> 00:36:01,716
Nu �mi amintesc.
345
00:36:01,880 --> 00:36:04,348
C��i ani ave�i ?
346
00:36:06,680 --> 00:36:09,035
Nu �tiu.
347
00:36:09,200 --> 00:36:12,351
Nu v� aminti�i nimic ?
348
00:36:12,520 --> 00:36:15,796
Ce crede�i c� v-a f�cut s� v� lua�i zilele ?
349
00:36:18,640 --> 00:36:21,871
- Nu �mi pot da seama.
- Care e primul dumneavoastr� g�nd ?
350
00:36:22,040 --> 00:36:25,112
Orice v� vine �n minte ?
351
00:36:25,280 --> 00:36:28,829
- Vreau s� plec de aici, domnule doctor.
- Da.
352
00:36:29,000 --> 00:36:35,109
Nu am cerut s� vin aici.
Nu sunt nebun�, vreau s� plec.
353
00:36:35,280 --> 00:36:38,716
�i unde a�i merge dac� v-a� l�sa ?
354
00:36:39,800 --> 00:36:44,555
- �ntr-un loc, �n siguran��.
- �i unde ar fi �sta ?
355
00:36:44,720 --> 00:36:46,278
Nu �tiu.
356
00:36:46,440 --> 00:36:49,130
- Vrei s� fugi �i s� te ascunzi ?
- Da...
357
00:36:49,531 --> 00:36:51,231
De cine ?
358
00:36:55,040 --> 00:36:58,510
Nu �tiu.
Doamne Dumnezeule, nu-mi amintesc.
359
00:36:58,680 --> 00:37:03,310
Crezi c� te-ar g�si aici ?
Nu te vor g�si.
360
00:37:03,480 --> 00:37:09,271
Aici e�ti �n siguran��.
E�ti pe m�ini bune, ��i promit.
361
00:37:09,440 --> 00:37:14,355
Dac� vrei, pot s� te ajut,
dar deocamdat� nu te pot l�sa s� pleci.
362
00:37:14,520 --> 00:37:17,671
M� tem c� vei g�si un alt pod...
363
00:37:17,840 --> 00:37:21,628
�i nu pot permite acest lucru.
Am dreptate ?
364
00:37:38,000 --> 00:37:40,753
Nu e a�a de r�u aici,
fa�� de alte locuri mai rele.
365
00:37:40,920 --> 00:37:44,151
��i d� s� m�n�nce, �i e frumos �i cald.
366
00:37:45,640 --> 00:37:48,260
Dar dac� te prind c�
prefaci, ai zburat afar�.
367
00:37:48,360 --> 00:37:51,078
Ei au nevoie cu disperare de paturi.
368
00:37:53,200 --> 00:37:55,270
Ascul�i ?
369
00:37:56,320 --> 00:37:58,276
�mi cer scuze.
370
00:38:00,000 --> 00:38:06,394
Se spune multe despre mine.
Ori ce lucru, orice spun to�i ?
371
00:38:06,560 --> 00:38:09,711
�mi amintesc toate fe�ele.
372
00:38:10,960 --> 00:38:15,511
Odat� ce v�d un chip, nu-I voi uita.
373
00:38:15,680 --> 00:38:21,038
�ntreab�-m� unde am v�zut-o,
dar nu-�i pot spune unde �i-am v�zut fa�a.
374
00:38:25,560 --> 00:38:30,998
Nu �tiu, mereu �mi aduc aminte
�i niciodat� nu gre�esc.
375
00:38:34,960 --> 00:38:36,837
Spune-mi:
376
00:38:37,000 --> 00:38:40,151
Te prefaci ?
377
00:38:40,320 --> 00:38:43,232
E �n regul�,
nu te-a� condamna.
378
00:38:43,400 --> 00:38:46,915
Am auzit tot ce i-ai spus doctorului.
379
00:38:47,080 --> 00:38:50,868
Dac� vrei s� te ascunzi,
�sta-i cel mai bun loc.
380
00:38:51,040 --> 00:38:53,759
Clara, doar nu crezi... ?
381
00:38:55,720 --> 00:38:59,998
Nu �ti cu e s� nu �tii
nimic destre tine.
382
00:39:00,160 --> 00:39:04,312
Dac� mi-a� uita eu via�a,
nu m-ar deranja.
383
00:39:04,480 --> 00:39:11,113
Ba �i-ar p�sa. E ca �i cum ai fi mort.
Sim�i c� ai murit.
384
00:39:15,000 --> 00:39:17,560
�mi amintesc.
385
00:39:20,080 --> 00:39:24,039
- Haide, repede.
- Clara, ce faci ?
386
00:39:25,360 --> 00:39:28,193
Aici.
Trebuie s� vezi asta.
387
00:39:29,920 --> 00:39:32,115
Da...
Uit�-te la asta.
388
00:39:33,380 --> 00:39:38,035
Mai demult am lucrat pentru un baron.
El a tr�it �n Rusia.
389
00:39:38,200 --> 00:39:42,273
Toat� casa sa era plin�
cu imagini ale �arului.
390
00:39:43,960 --> 00:39:47,589
Aici, vezi...
Uite aici.
391
00:39:47,760 --> 00:39:52,788
Asta e�ti tu, nu-i a�a ?
�tiam c� te cunosc de undeva.
392
00:39:56,560 --> 00:39:58,630
Ei bine ?
393
00:39:58,800 --> 00:40:01,075
Spune-mi, nu am dreptate ?
394
00:40:03,640 --> 00:40:06,108
E�ti prin�es� ?
395
00:40:13,600 --> 00:40:16,478
Asta nu are nici un sens,
nu �tiu nimic mai mult.
396
00:40:16,640 --> 00:40:21,395
Pari a fi ciudat de bucuroas�.
Nu-mi place jocul de-a �oarecele �i pisica.
397
00:40:21,560 --> 00:40:23,039
Ce vrei de la mine ?
398
00:40:23,200 --> 00:40:28,149
- Descrie-te. E�ti o femeie educat� ?
- Bine�n�eles. Cum po�i �ntreba a�a ceva ?
399
00:40:28,320 --> 00:40:33,030
- Deci �tii s� scri �i s� cite�ti ?
- Par a fi o ��ranc� ?
400
00:40:38,360 --> 00:40:40,078
Poftim.
401
00:40:40,240 --> 00:40:44,233
E un test ?
Ce vrei s� citesc ?
402
00:40:44,400 --> 00:40:46,550
Nu conteaz�.
403
00:40:46,720 --> 00:40:49,280
Foarte bine, dac� insi�ti...
404
00:40:52,320 --> 00:40:57,440
Cuvintele nu cap�t� form�,
literele nu au nici un �n�eles.
405
00:40:57,600 --> 00:41:02,674
Ai o cicatrice pe occipital,
adic� �n spatele urechii.
406
00:41:02,840 --> 00:41:09,109
Ceva sau cineva te-a lovit foarte tare.
407
00:41:09,280 --> 00:41:15,276
Mai �tii cum s-a �nt�mplat ?
C�nd sau unde ?
408
00:41:15,440 --> 00:41:18,398
�i celelalte cicatrici pe care le ai
sunt f�cute de gloan�e. �tii asta ?
409
00:41:18,560 --> 00:41:20,676
Sigur c� �tiu.
410
00:41:22,120 --> 00:41:23,951
Dar de ce m-ar �mpu�ca cineva ?
411
00:41:24,120 --> 00:41:28,338
Poate c� �n r�zboi ? Multe familii
au fost prinse �n confruntare.
412
00:41:28,438 --> 00:41:31,390
- Unde locuiai atunci ?
- Nu �tiu.
413
00:41:31,560 --> 00:41:34,199
- Care e limba ta matern� ?
- Rusa.
414
00:41:34,360 --> 00:41:37,397
- Pari sigur�.
- Visez �n ruse�te.
415
00:41:37,560 --> 00:41:39,755
- �mi spui ceva �n rus�.
- Nu.
416
00:41:39,920 --> 00:41:44,277
- De ce ?
- Nu o voi mai vorbi niciodat�.
417
00:41:44,440 --> 00:41:48,479
Bine.
Nu e�ti obligat�.
418
00:41:48,640 --> 00:41:52,269
Te-am c�utat peste tot.
O duc eu.
419
00:41:52,440 --> 00:41:55,716
- Ven�i cu mine.
- Unde m� duci ?
420
00:41:55,880 --> 00:41:59,031
Nu-�i t�r��i picioare,
i-am l�sat s� a�tepte destul.
421
00:42:01,720 --> 00:42:04,393
Du-te �n�untru.
422
00:42:04,560 --> 00:42:06,915
Ce se �nt�mpl� ?
Ce vor ?
423
00:42:07,080 --> 00:42:10,709
Doresc doar s� vorbeasc� cu tine.
Asta-i tot.
424
00:42:10,880 --> 00:42:12,711
Stai jos.
425
00:42:14,080 --> 00:42:19,154
- M� sperie.
- Ne vor ajuta s� afl�m cine e�ti.
426
00:42:19,320 --> 00:42:23,950
- De ce vor s� m� fotografieze ?
- Ca s� ajute familia ta s� te g�seasc�.
427
00:42:24,120 --> 00:42:28,636
��i dai seama cum se simt ?
Nu �tiu ce s-a �nt�mplat cu tine.
428
00:42:28,800 --> 00:42:33,828
Acum... Nu te mi�ca �i prive�te
drept la camera.
429
00:42:35,440 --> 00:42:38,830
- Nu vrei s� z�mbe�ti ?
- Hai s�-i d�m drumul odat�.
430
00:42:40,400 --> 00:42:43,517
Uciga�ilor !
O adunatur� de nemernici.
431
00:42:43,680 --> 00:42:45,390
- Sunt mor�i to�i !
- S� vin� un paznic !
432
00:42:45,590 --> 00:42:46,540
Sunt mor�i...
433
00:42:46,640 --> 00:42:51,077
- To�i sunt mor�i. Nu te apropia de mine.
- M� cuno�ti. Suntem prietene.
434
00:42:51,240 --> 00:42:55,677
�tii ce sa �nt�mplat.
M-ai �mpu�cat. Aici �i aici.
435
00:42:55,840 --> 00:42:59,594
A�i vrut s� m� omor��i,
dar am supravie�uit.
436
00:42:59,760 --> 00:43:04,356
Oh Doamne ! Aleksei este mort.
Chiar �i c�inele I-a�i �mpu�cat.
437
00:43:04,520 --> 00:43:09,071
�tiu de ce a�i venit
Nu v� apropia�i ! D�-mi drumul, sau te omor.
438
00:43:22,520 --> 00:43:27,435
- E�ti sigur� ? Asta a spus ?
- Da, sunt sigur�.
439
00:43:27,600 --> 00:43:32,034
A spus c�t de mul�i oameni au fost uci�i ?
Cine au fost, c�nd s-a �nt�mplat ?
440
00:43:32,134 --> 00:43:32,900
Nu.
441
00:43:33,000 --> 00:43:35,912
Ori am pierdut-o, ori am reg�sit-o.
442
00:43:55,180 --> 00:43:58,636
Am �n�eles
c� nu ai vrut s� fii fotografiat�.
443
00:44:03,640 --> 00:44:05,915
De ce ai f�cut at�ta t�r�boi ?
444
00:44:12,240 --> 00:44:14,959
Nu cred c� te sim�i comod �n asta.
445
00:44:16,360 --> 00:44:20,069
�mi pare r�u, dar a fost necesar.
446
00:44:20,240 --> 00:44:27,191
Trebuie s� �n�elegi c� doamnele
binecrescute nu mu�c� oamenii.
447
00:44:30,480 --> 00:44:33,790
Ei bine...
Spune-mi, ce �i-ai amintit ?
448
00:44:35,320 --> 00:44:40,997
Am �n�eles c� au avut loc �mpu�c�turi.
Au murit oameni.
449
00:44:41,160 --> 00:44:42,912
Cine erau ?
450
00:44:44,680 --> 00:44:46,750
Cine e Aleksei ?
451
00:44:48,720 --> 00:44:50,836
Era c�inele t�u ?
452
00:44:52,080 --> 00:44:55,390
Ce o idee ridicol�.
453
00:44:55,560 --> 00:44:58,438
Voi medicii crede�i c� �ti�i at�tea.
454
00:44:58,600 --> 00:45:01,558
Vrei s�-mi spui cine a fost ?
455
00:45:02,600 --> 00:45:07,071
Ai vrea tu, nu-i a�a ?
Poate c� e�ti unul dintre ei.
456
00:45:07,240 --> 00:45:08,593
E posibil s� fiu.
457
00:45:08,760 --> 00:45:13,754
Ne-au min�it.
Asta au f�cut tot timpul.
458
00:45:15,400 --> 00:45:18,153
Ne-au promis c� vom fi �n siguran��
�i uite ce s-a �nt�mplat.
459
00:45:18,320 --> 00:45:21,153
Ce s-a �nt�mplat ?
460
00:45:22,680 --> 00:45:25,911
M� vor omor�, dac� afl� c� tr�iesc.
461
00:45:26,080 --> 00:45:29,152
Eu nu te pot proteja �mpotriva lor ?
462
00:45:31,200 --> 00:45:33,395
Cine e Aleksei ?
463
00:45:33,560 --> 00:45:35,198
Era...
464
00:45:37,320 --> 00:45:38,958
Este mort.
465
00:45:39,120 --> 00:45:42,999
Cred c� I-ai iubit foarte mult.
466
00:45:43,160 --> 00:45:45,116
C�nd s-a �nt�mplat ?
467
00:45:46,720 --> 00:45:48,551
A fost de mult ?
468
00:45:49,800 --> 00:45:51,836
A�a cred.
469
00:45:52,880 --> 00:45:57,510
Nu �tiu.
Nu-mi amintesc foarte multe.
470
00:46:00,240 --> 00:46:04,916
Era foarte cald, asta �tiu sigur.
471
00:46:08,800 --> 00:46:11,155
Ne-au trezit.
472
00:46:12,560 --> 00:46:15,950
Ne-au spus s� mergem
�ntr-o �nc�pere.
473
00:46:18,040 --> 00:46:20,235
Au spus s� a�tept�m.
474
00:46:21,920 --> 00:46:24,070
�i apoi...
475
00:46:26,120 --> 00:46:28,395
Eu nu am murit.
476
00:46:29,920 --> 00:46:33,037
�mi doresc s� fi murit.
477
00:46:33,200 --> 00:46:36,590
N- am cerut s� r�m�n �n via��.
Nu e vina mea.
478
00:46:36,760 --> 00:46:39,638
Sigur c� nu.
479
00:46:39,800 --> 00:46:42,394
Nu te condamn� nimeni.
480
00:46:44,040 --> 00:46:46,600
Eu sunt singura �n via��.
481
00:46:49,200 --> 00:46:55,116
De ce am fost salvat� ?
De ce eu, �i nu fratele meu ?
482
00:46:57,840 --> 00:47:00,718
Ar fi putut fi �ar �ntr-o zi.
483
00:47:00,880 --> 00:47:03,474
Trebuie s� �n�eleg...
484
00:47:03,640 --> 00:47:09,476
c� tat�I t�u era �arul Rusiei ?
485
00:47:09,640 --> 00:47:12,916
A avut patru fiice, nu-i a�a ?
486
00:47:13,080 --> 00:47:15,116
Tu care e�ti ?
487
00:47:24,080 --> 00:47:30,076
Sunt Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Anastasia.
488
00:47:48,720 --> 00:47:52,574
Vreau o explica�ie.
Cum s-a �nt�mplat a�a ceva ?
489
00:47:52,975 --> 00:47:54,660
Cum naiba s-a auzit �n afar� ?
490
00:47:54,760 --> 00:47:58,070
O jum�tate din pacien�i �tiu,
vorbesc cu vizitatorii.
491
00:47:58,240 --> 00:48:00,196
Mi-era mai bine f�r� a�a ceva !
492
00:48:00,360 --> 00:48:04,035
��i spun c� �n cur�nd,
toat� presa o s� fie pe trotuar.
493
00:48:05,200 --> 00:48:08,237
Tot ce are nevoie, e s� fie �ncurajat�.
494
00:48:10,520 --> 00:48:14,433
S- o mut�m �ntr-o rezerv�.
M�car a�a �inem presa la distan��.
495
00:48:15,600 --> 00:48:22,472
Ce este cu aceast� Anastasia ?
C�te impostoare au fost �n acest an.
496
00:48:22,640 --> 00:48:26,679
Vreo �ase �n ultimul an.
R�sar ca margaretele, �n Europa
497
00:48:26,840 --> 00:48:31,436
Dar aceasta este pacienta mea.
M� �ntreb oare cine este de fapt ?
498
00:48:32,240 --> 00:48:35,915
Nu m� po�i �ntreba nimic
ce nu m-am �ntrebat �i eu �nsumi.
499
00:48:36,080 --> 00:48:42,189
Cum am sc�pat, cine m-a salvat,
unde am fost... Nu-mi pot aminti nimic.
500
00:48:42,360 --> 00:48:46,638
�n mare parte v�d doar chipuri �n minte.
Fotografii.
501
00:48:46,800 --> 00:48:48,392
�i recuno�ti ?
502
00:48:48,560 --> 00:48:52,394
Tata, mama, Aleksei, surorile mele...
503
00:48:52,560 --> 00:48:54,915
�i c�inele.
504
00:48:55,080 --> 00:49:00,438
�I v�d,
�mi amintesc cum �I �ineam �n bra�e...
505
00:49:00,600 --> 00:49:03,512
dar nu-mi amintesc numele lui.
506
00:49:03,680 --> 00:49:06,558
Am �ncercat s�-I strig: Vino aici...
507
00:49:08,880 --> 00:49:14,113
- Ce e cu mine ?
- Probabil, rana din spatele urechii.
508
00:49:14,280 --> 00:49:18,592
E posibil s�-�i recape�i memoria,
dar nu sunt sigur.
509
00:49:20,320 --> 00:49:25,474
Dar dac� a�a va fi, trebuie s� te previn,
exist� un risc.
510
00:49:26,800 --> 00:49:31,794
S- ar putea s� nu fii Anastasia.
S-ar putea s� trebuiesc� s� renun�i.
511
00:49:31,960 --> 00:49:33,996
La ce te referi ? Ce vrei s� spui ?
512
00:49:34,160 --> 00:49:39,154
Pune-te �n situa�ia mea.
Tu e�ti doctorul.
513
00:49:39,320 --> 00:49:43,518
Unal dintre pacientele tale crede
c� este regina Victoria.
514
00:49:45,240 --> 00:49:47,240
Ce crezi ?
515
00:49:47,340 --> 00:49:49,438
Pacienta ta este nebun�,
Victoria este moart�.
516
00:49:49,600 --> 00:49:54,549
La fel este �i Anastasia.
Exist� dovezi care o atest�.
517
00:49:54,720 --> 00:49:56,995
Cum pot exista dovezi ?
518
00:49:57,160 --> 00:50:01,358
Exist� martori �i documente.
�tim ce s-a �nt�mplat.
519
00:50:01,520 --> 00:50:06,913
Dup� asasinare, trupurile familiei regale
au fost duse �n p�dure.
520
00:50:07,080 --> 00:50:11,363
Ele au fost t�iate �n buc��i
�i scufundate �n acid.
521
00:50:11,463 --> 00:50:12,863
Dumnezeule mare !
522
00:50:13,080 --> 00:50:16,709
Oasele lor au fost g�site
aruncate �ntr-o galerie de min� p�r�sit�.
523
00:50:16,880 --> 00:50:20,555
Pur �i simplu ?
F�r� preot ? F�r� �nmorm�ntare ?
524
00:50:20,720 --> 00:50:24,633
Nimeni nu lipse�te.
�n�elegi ce vreau s� spun ?
525
00:50:24,800 --> 00:50:26,995
Toat� familia a fost g�sit�.
526
00:50:27,160 --> 00:50:31,153
Nu sunt oasele mele.
Sunt �nc� �n via��.
527
00:50:31,320 --> 00:50:36,838
De ce ? De ce au fost �ngropa�i a�a ?
Cum au putut ?
528
00:50:37,000 --> 00:50:39,116
Este cumplit.
529
00:50:40,640 --> 00:50:45,031
Era �i Jemmy acolo ?
L-au dizolvat �i pe el ?
530
00:50:45,200 --> 00:50:46,872
Cine e Jemmy ?
531
00:50:47,040 --> 00:50:50,476
C�nd ne-au �mpu�cat
era �n bra�ele mele.
532
00:50:52,777 --> 00:50:54,477
Jemmy...
533
00:50:56,240 --> 00:50:58,470
E numele lui.
534
00:50:59,471 --> 00:51:01,171
Oh, Jemmy...
535
00:51:01,760 --> 00:51:03,876
�mi amintesc.
536
00:51:05,400 --> 00:51:07,630
�mi amintesc.
537
00:51:17,080 --> 00:51:20,072
- Aproape am ajuns.
- Dumnezeule.
538
00:51:20,240 --> 00:51:22,980
Bine, c� Cyril nu �tie
nimic despre ce fac.
539
00:51:23,080 --> 00:51:25,917
El nu vrea ca noi s� lu�m
leg�tura cu fata asta.
540
00:51:26,380 --> 00:51:29,356
- Probabil este o impostoare.
- �i dac� nu ?
541
00:51:29,520 --> 00:51:33,752
Dac� exist� o �ans� infim�
s� fie fiica lui Nicky...
542
00:51:33,920 --> 00:51:37,380
Nu �tiu.
Ai v�zut scrisoarea medicului.
543
00:51:37,480 --> 00:51:41,070
Da... A spus c� poate dac� te vede,
asta i-ar putea r�scoli memoria.
544
00:51:58,000 --> 00:52:00,468
Nu pot.
545
00:52:00,640 --> 00:52:06,431
N- ar trebui. Cyril are dreptate, dac�
intru, ar p�rea c� recunosc c� ea este.
546
00:52:07,880 --> 00:52:12,908
Erich, te duci tu s-o vezi pentru mine ?
Te rog s� faci asta ?
547
00:52:13,080 --> 00:52:15,678
Nu �tiu la ce-ar folosi.
548
00:52:15,778 --> 00:52:18,473
Ne-ai putea spune
impresia ta �i ce crezi.
549
00:52:20,200 --> 00:52:24,079
M� rog dac� dore�ti...
Nu o s� stau mult.
550
00:52:26,680 --> 00:52:30,309
Da, sigur c� �n�eleg.
M� bucur c� a venit cineva.
551
00:52:30,480 --> 00:52:33,790
�nainte s� o v�d,
spune-mi ce crezi despre ea.
552
00:52:33,960 --> 00:52:37,873
Asculta�i-o mai �nt�i �i vorbim dup� aceea.
553
00:52:42,080 --> 00:52:44,310
Acolo este.
554
00:52:46,520 --> 00:52:49,557
Nu am crezut c� ar putea fi
at�t de frumoas�.
555
00:53:00,258 --> 00:53:01,737
Anna ?
556
00:53:04,338 --> 00:53:05,338
Da.
557
00:53:05,620 --> 00:53:08,471
Am adus un domn s� te vad�.
558
00:53:09,840 --> 00:53:13,549
Tu e�ti...
Ar trebui s� te cunosc ?
559
00:53:13,720 --> 00:53:17,508
Nu, nu ne-am mai �nt�lnit niciodat�.
560
00:53:17,680 --> 00:53:20,319
Sunt Erich von Althohendorf.
561
00:53:30,680 --> 00:53:34,116
Ai cunoscut-o pe m�tu�a mea
Elizabeta, nu-i a�a ?
562
00:53:34,280 --> 00:53:40,071
- Da ?
- Ea locuia �n apropiere, la Pavlovsk.
563
00:53:40,240 --> 00:53:43,312
Elizabeta �i Constantin, a�a este.
564
00:53:46,000 --> 00:53:48,878
- Pot ?
- Te rog.
565
00:53:55,000 --> 00:54:01,951
Sunt ast�zi aici pentru c� sunt un v�r
�ndep�rtat cu veri t�i, Chiril �i Victoria.
566
00:54:02,120 --> 00:54:05,237
Ei �tiu c� sunt aici ?
C�nd vor veni ?
567
00:54:05,400 --> 00:54:08,790
Deocamdat� nu vin Au vrut mai
�nt�i s� m� �nt�lnesc eu cu tine.
568
00:54:08,960 --> 00:54:11,269
De ce ? Ce mai a�teapt� ?
569
00:54:13,720 --> 00:54:18,874
Nu cred c� sunt eu.
Ai venit s� m� testezi, nu-i a�a ?
570
00:54:19,040 --> 00:54:22,271
Ei doresc s� �tie mai multe despre tine.
�i eu, de asemenea.
571
00:54:22,440 --> 00:54:24,795
�n�eleg.
572
00:54:24,960 --> 00:54:26,996
De la �nceput ?
573
00:54:30,320 --> 00:54:35,394
Ceea ce �tiu e incomplet.
Vei avea �ntreb�ri. �i eu am.
574
00:54:38,360 --> 00:54:41,276
Dup� execu�ie, am fost
salvat� de un soldat.
575
00:54:41,376 --> 00:54:44,390
Alexander Ceaikovski e numele lui.
576
00:54:44,560 --> 00:54:46,869
Tot ce-�i spun, �tiu de la el.
577
00:54:48,560 --> 00:54:52,235
Ne-au pus trupurile noastre
�ntr-o gr�mad�, �n curte, afar�.
578
00:54:52,400 --> 00:54:56,678
A v�zut c� m� mi�c
�i m-a dus �ntr-o cas� de peste drum.
579
00:54:56,840 --> 00:55:00,594
- N-a v�zut nimeni ?
- Era mult� confuzie �i era �ntuneric.
580
00:55:00,760 --> 00:55:02,990
Ce s-a �nt�mplat apoi ?
581
00:55:03,160 --> 00:55:06,789
Am fost aproape de moarte
timp de c�teva s�pt�m�ni.
582
00:55:06,960 --> 00:55:10,555
Apoi, m-a adus �ntr-o c�ru��
la Bucure�ti.
583
00:55:10,720 --> 00:55:13,678
Rom�nia ?
De ce acolo ?
584
00:55:13,840 --> 00:55:18,436
El era de acolo. Avea o cas�
Am locuit acolo timp de doi ani.
585
00:55:18,800 --> 00:55:21,400
Pot s�-�i spun foarte pu�in
despre perioada aceea.
586
00:55:21,500 --> 00:55:24,197
Memoria mea, dup� cum vezi...
587
00:55:24,360 --> 00:55:28,638
Cum ar�ta acest Ceaikovski ?
588
00:55:28,800 --> 00:55:32,918
Ar�ta obi�nuit.
589
00:55:33,080 --> 00:55:38,393
��i aminte�ti unde era casa lui ?
Care era adresa ?
590
00:55:38,560 --> 00:55:42,997
- �n ce parte a ora�ului ?
- Casa era s�r�c�cioas� �i foarte mic�,
591
00:55:43,160 --> 00:55:46,311
iar eu eram �nc� foarte sl�bit�.
Nu prea ie�eam din camer�
592
00:55:46,480 --> 00:55:51,759
Familia lui locuia acolo cu el ?
I-ai �nt�lni prietenii sau rudele ?
593
00:55:51,920 --> 00:55:54,398
Eram singuri, n-a venit nimeni.
594
00:55:54,498 --> 00:55:57,074
N-a fost nici un martor
�n tot timpul �sta ?
595
00:55:57,240 --> 00:55:59,151
Nu mint.
596
00:56:02,560 --> 00:56:06,872
Apoi, la un moment dat, �n al doilea an
m-am c�s�torit cu el.
597
00:56:07,040 --> 00:56:09,429
Cu Ceaikovski ?
598
00:56:09,600 --> 00:56:13,832
El ma salvat, numai pe el �I aveam
�i �i dorea asta.
599
00:56:14,000 --> 00:56:17,072
Cum ai putut face asta,
�tiind c� e�ti fiica �arului ?
600
00:56:17,240 --> 00:56:21,836
Nu eram sigur� cine eram.
Amintirile ap�reau �i disp�reau.
601
00:56:23,320 --> 00:56:28,997
�i �ntr-o zi, �n al doilea an,
so�ul meu a murit.
602
00:56:30,480 --> 00:56:32,516
S- a �nt�mplat...
603
00:56:32,680 --> 00:56:35,513
Am avut un fiu.
604
00:56:35,680 --> 00:56:37,989
L- am numit Aleksei.
605
00:56:39,040 --> 00:56:41,508
Era bolnavicios.
606
00:56:43,480 --> 00:56:47,712
So�ul meu nu muncea
Nu aveam m�ncare, nu aveam bani.
607
00:56:47,880 --> 00:56:49,499
Nu am avut nimic �n afar�
de bijuteriile mele.
608
00:56:49,599 --> 00:56:51,316
�mi cer scuze...
609
00:56:53,120 --> 00:56:54,599
Ai avut bijuterii ?
610
00:56:54,760 --> 00:57:01,359
Toate aveam, mama, surorile mele,
aveam bijuterii cusute �n rochile noastre.
611
00:57:02,400 --> 00:57:06,313
I le-am dat lui, p�n� la ultima pies�,
612
00:57:06,480 --> 00:57:09,597
�i s-a dus s� le v�nd�.
613
00:57:09,760 --> 00:57:14,311
Dar nu s-a mai �ntors.
A fost omor�t.
614
00:57:14,480 --> 00:57:18,234
Cineva I-a omor�t pe strad�.
Un vecin trebuie s�-mi fi spus.
615
00:57:18,400 --> 00:57:25,033
Apoi, la scurt timp dup� aceea...
Aleksei a murit.
616
00:57:26,400 --> 00:57:30,871
L- am dus la o biseric�,
�i acolo I-au �nmorm�ntat.
617
00:57:31,040 --> 00:57:33,474
��i aminte�ti unde ?
618
00:57:36,400 --> 00:57:39,312
�i dup� aceea ?
619
00:57:40,760 --> 00:57:42,512
Am fost hoinar�.
620
00:57:42,680 --> 00:57:47,595
�ntr-o zi mi-am amintit c� mama tat�lui meu
a fost salvat� �i a plecat �n Anglia.
621
00:57:47,760 --> 00:57:50,069
Am pornit s� o g�sesc.
622
00:57:51,160 --> 00:57:53,594
C�nd am ajuns la Berlin...
623
00:57:56,680 --> 00:58:01,071
Probabil e�ti foarte obosit�.
Ai fost foarte amabil�.
624
00:58:01,240 --> 00:58:03,959
Spune-le lui Cyril �i Victoria...
625
00:58:06,600 --> 00:58:09,194
Spune-le doar ce �i-am povestit.
626
00:58:11,360 --> 00:58:13,590
Te vei mai �ntoarce ?
627
00:58:14,680 --> 00:58:17,478
Nu �tiu, doar dac� vrei asta ?
628
00:58:17,640 --> 00:58:20,074
Asta depinde de tine.
629
00:58:21,120 --> 00:58:24,749
Bun� ziua,
prin�e Erich von Althohendorf.
630
00:58:44,400 --> 00:58:47,597
E foarte conving�toare.
E oare posibil s� fie chiar ea ?
631
00:58:47,760 --> 00:58:50,149
Mai am s�-�i spun unele lucruri.
632
00:58:58,280 --> 00:59:03,115
Aiureli. N-am mai auzit asemenea
aiureli �n via�a mea !
633
00:59:03,280 --> 00:59:05,874
Foarte inteligent, dar cu totul absurd.
634
00:59:06,040 --> 00:59:11,558
Regret Cyril. Eu nu sunt de acord cu tine.
Cred c� este o poveste emo�ionant�.
635
00:59:11,720 --> 00:59:15,429
Ar putea face s� pl�ng� �i o statuie !
636
00:59:15,600 --> 00:59:17,079
Dar este doar o poveste.
637
00:59:17,240 --> 00:59:22,758
Cum po�i s� fi at�t de b�d�ran.
Poate c� totu�i este fiica lui Nicky.
638
00:59:22,920 --> 00:59:26,435
Niciodat� �n via�a asta.
E doar o impostoare priceput�.
639
00:59:26,600 --> 00:59:31,879
Nimic din ceea ce a spus, nu poate
fi confirmat� sau infirmat� de cineva.
640
00:59:32,040 --> 00:59:36,397
Dar trebuie s� fie date
despre c�s�torie sau crim�.
641
00:59:36,560 --> 00:59:39,996
Nu. �n Bucure�ti, �n vremurile acelea
era un haos.
642
00:59:40,160 --> 00:59:42,674
Poli�ia nu poate dovedi cu nimic.
643
00:59:42,840 --> 00:59:47,197
�i nu dore�te s� vorbeasc� ruse�te
pentru c� nu �tie.
644
00:59:47,360 --> 00:59:51,751
�i �n�eleg motivele.
�n locul ei, procedam la fel.
645
00:59:51,920 --> 00:59:56,948
Ascult�-i povestea. Este salvat� de un om
pe care nu-I poate descrie...
646
00:59:57,120 --> 01:00:00,192
a fost dus� �ntro-o cas�
de care nu-�i poate aminti...
647
01:00:00,360 --> 01:00:06,469
�i nu �nt�lne�te pe pe nimeni �n cei doi
ani �n care ea locuie�te acolo ? Pe nimeni.
648
01:00:06,640 --> 01:00:09,757
�i apoi ea are un copil cu acel om.
Nu te �ntrebi cum ?
649
01:00:09,920 --> 01:00:14,038
- Chiar �i a�a se putea �nt�mpla.
- ��i spun eu de ce nu e a�a !
650
01:00:14,200 --> 01:00:17,510
Trebuie s�-i vezi povestea
din perspectiva lui Ceaikovski.
651
01:00:17,680 --> 01:00:21,036
El o salveaz�,
el �tie c� este Anastasia...
652
01:00:21,200 --> 01:00:23,998
�i �tie de bijuterii.
653
01:00:24,160 --> 01:00:28,551
Probabil a schimbat-o de hainele
�n care a fost �mpu�cat�. Trebuia s� �tie.
654
01:00:28,720 --> 01:00:34,033
Dar el nu ia contact cu nimeni
�i nu vinde nici o bijuterie. Nici una.
655
01:00:34,200 --> 01:00:37,078
Tr�iesc doi ani �ntr-o s�r�cie absolut�.
656
01:00:37,240 --> 01:00:40,949
M�car o bijuterie trebuia s�-i lase.
Doar una.
657
01:00:41,120 --> 01:00:45,955
Fata asta poate fi orice.
Se pare c� ea este frumoas�.
658
01:00:46,120 --> 01:00:50,955
Chiar dac� are maniere de prin�es�, dar ea
nu este fiica lui Nicky. Sigur nu este.
659
01:00:51,120 --> 01:00:54,590
Vre�i s� o pune�i la �ncercarea ?
660
01:00:54,760 --> 01:00:57,399
- Sunte�i preg�ti�i s� risca�i ?
- Nu este nici un risc ?
661
01:00:57,560 --> 01:01:00,660
- Ce ar trebui s� facem ?
- E chiar a�a de dificil ?
662
01:01:00,861 --> 01:01:03,220
Duce�i-o �n fa�a cuiva
care ar putea s� o recunoasc�.
663
01:01:03,320 --> 01:01:07,311
Nu are rost. Era o copil�
c�nd am v�zut-o ultima oar�.
664
01:01:07,880 --> 01:01:10,677
Ne trebuie cineva care a
fost cu ei p�n� la sf�r�it.
665
01:01:10,777 --> 01:01:13,671
C�t de mult, se putea
schimba de atunci ?
666
01:01:13,840 --> 01:01:18,994
Doamne ! Nu m-am g�ndit.
Desigur, asta trebuie f�cut.
667
01:01:22,880 --> 01:01:26,190
Vicky, se poate sf�r�i
cu o mare dezam�gire.
668
01:01:27,560 --> 01:01:29,596
Ce prostie.
669
01:01:30,640 --> 01:01:34,428
A�adar b�iete, ai fost destul de
impresionat de aceast� creatur� ?
670
01:01:34,600 --> 01:01:39,993
N- am �ncotro.
Povestea spus� de ea e altfel.
671
01:01:40,160 --> 01:01:43,709
- Ar trebui s� o �nt�lne�ti.
- Niciodat�.
672
01:01:46,440 --> 01:01:48,192
Aici erai !
673
01:01:51,120 --> 01:01:54,476
Sofia, trebuie s� vorbesc cu tine.
674
01:01:54,640 --> 01:01:57,518
Desigur, draga mea.
675
01:01:57,680 --> 01:01:59,636
S- a �nt�mplat ceva ?
676
01:01:59,800 --> 01:02:02,712
Trebuie s� te �ntreb...
677
01:02:02,880 --> 01:02:05,075
Este foarte dificil, dar...
678
01:02:05,240 --> 01:02:09,518
Trebuie s� faci ceva pentru noi,
noi to�i.
679
01:02:09,680 --> 01:02:11,352
Despre ce este vorba ?
680
01:02:11,520 --> 01:02:16,116
Sofia, dac� ai vedea
una dintre fete...
681
01:02:16,280 --> 01:02:20,876
dac� te-ai �nt�lni cu una dintre fiicele
lui Nicky, ai recunoa�te-o ?
682
01:02:21,040 --> 01:02:24,032
Oriunde.
Bine�n�eles c� a� �ti...
683
01:02:26,200 --> 01:02:29,510
- Este voba de femeia aceea din ziare.
- Erich a fost s� o vad�.
684
01:02:29,680 --> 01:02:33,559
El crede c� sunt �anse s� fie Anastasia
�i eu cred la fel.
685
01:02:33,720 --> 01:02:38,874
Dar au fost at�tea impostoare.
Dac� �i fata asta ar fi una dintre ele...
686
01:02:42,440 --> 01:02:48,151
Dintre to�i copiii lui Nicky
am iubit-o cel mai mult pe Anna.
687
01:02:49,760 --> 01:02:53,799
Am �ncercat s� las totul �n trecut.
Am �ncercat s� uit.
688
01:02:55,720 --> 01:02:59,429
O draga mea...
De ce trebuie s� fac eu asta ?
689
01:06:03,240 --> 01:06:05,151
Bun� ziua.
690
01:06:06,320 --> 01:06:08,390
Bun� ziua.
691
01:06:10,960 --> 01:06:13,315
Pot s� v� �ntreb...
692
01:06:15,080 --> 01:06:17,799
ne-am mai �nt�lnit ?
693
01:06:23,240 --> 01:06:26,471
�mi pare r�u,
dar nu-mi mai amintesc.
694
01:06:28,800 --> 01:06:32,031
- Cine sunte�i ?
- Ar trebui s� m� recuno�ti.
695
01:06:34,520 --> 01:06:37,512
Anastasia mi-ar recunoa�te.
696
01:06:40,213 --> 01:06:41,595
Nu...
697
01:06:44,120 --> 01:06:46,793
Nu sunte�i m�tu�a mea Victoria.
698
01:06:47,680 --> 01:06:50,114
Ar�ta�i ca...
699
01:06:52,920 --> 01:06:55,593
A�i fost cu noi �n Siberia.
700
01:06:59,560 --> 01:07:02,950
E�ti prietana mamei.
701
01:07:03,120 --> 01:07:05,509
E�ti Sofia.
702
01:07:06,640 --> 01:07:08,829
Eu sunt.
703
01:07:09,930 --> 01:07:12,031
Oh Sofia...
704
01:07:12,760 --> 01:07:17,117
E�ti teaf�r�.
Nu am �tiut ce s-a �nt�mplat cu tine.
705
01:07:18,600 --> 01:07:21,990
Ar��i minunat.
E�ti neschimbat�.
706
01:07:22,160 --> 01:07:24,958
Tu e�ti altfel.
707
01:07:25,120 --> 01:07:28,078
Anastasia pe care o cunosc eu
era foarte diferit�.
708
01:07:28,240 --> 01:07:30,754
Am crescut.
709
01:07:32,160 --> 01:07:35,038
Nu-�i po�i imagina prin ce am trecut.
710
01:07:36,360 --> 01:07:40,797
Dar acum s-a terminat.
V� am din nou acum.
711
01:07:40,960 --> 01:07:44,430
Pe Cyril �i Victoria.
�i pe bunica.
712
01:07:44,600 --> 01:07:48,798
Este bine ?
N-am mai v�zut-o de c�nd...
713
01:07:51,360 --> 01:07:56,309
Acum sunt a�a.
Nu-mi amintesc foarte multe.
714
01:07:58,560 --> 01:08:02,917
Ai ceva...
N-ai nimic care a fost Anastasiei ?
715
01:08:04,080 --> 01:08:08,756
O batist� sau un inel ?
O scrisoare, oricare ar fi ?
716
01:08:10,040 --> 01:08:12,998
De ce ? Asta ar conta ?
717
01:08:13,160 --> 01:08:15,879
Ar ajuta.
718
01:08:18,580 --> 01:08:22,182
E�ti preg�tit� s� vorbe�ti ruse�te ?
719
01:08:22,483 --> 01:08:25,471
Convinge-m�...
720
01:08:28,160 --> 01:08:31,232
Ce s-a �nt�mplat ?
Nu mai vorbe�ti �n limba ta matern� ?
721
01:08:31,400 --> 01:08:35,439
Niciodat�. Dup� ce au ne-au f�cut,
n-o s� o mai vorbesc niciodat�
722
01:08:35,600 --> 01:08:39,195
- Nici un cuv�nt, o propozi�ie ?
- Nu pot s� o fac.
723
01:08:40,560 --> 01:08:43,199
Ce rost au toate aceste �ntreb�ri ?
724
01:08:43,360 --> 01:08:47,831
��i spun c� sunt eu.
Pentru Dumnezeu, Sofia !
725
01:08:50,600 --> 01:08:52,591
Nu cred c� ne-am cunoscut.
726
01:08:52,760 --> 01:08:56,719
Dar eu te cunosc.
�tiu c� mama �inea la tine,
727
01:08:56,880 --> 01:08:59,394
erai mereu �n preajma ei.
728
01:08:59,560 --> 01:09:03,269
C�nd nu putea s� mearg�,
mereu ai ajutat-o.
729
01:09:03,440 --> 01:09:06,591
�i avea un nume de alint pentru tine.
730
01:09:06,760 --> 01:09:09,274
Isa. �sta e, e corect ?
731
01:09:09,440 --> 01:09:13,353
- Puteai s� cite�ti asta �ntr-o carte.
- Nu am citit.
732
01:09:13,520 --> 01:09:18,514
Nu te pot min�i
De ce a� min�i ? Eu sunt Anastasia.
733
01:09:18,680 --> 01:09:21,956
- A� fi vrut s� fii.
- Dar sunt.
734
01:09:24,480 --> 01:09:29,474
Nu ai chipul ei.
�i nu ai vocea ei.
735
01:09:31,440 --> 01:09:33,635
Nu �tiu cine e�ti.
736
01:09:35,480 --> 01:09:37,675
Nu spune asta.
737
01:09:40,800 --> 01:09:46,591
Sofia, te rog ! Vreau s�-mi v�d familia.
Unde e Victoria ?
738
01:09:46,760 --> 01:09:49,479
Nu ai familie aici.
739
01:09:50,520 --> 01:09:55,310
Faci un lucru foarte r�u.
E foarte crud din partea ta.
740
01:09:55,480 --> 01:09:59,678
O iubeam pe Anastasia.
Chiar am avut grij� de ea.
741
01:09:59,840 --> 01:10:02,718
�i apoi ai venit aici cu prostiile astea.
742
01:10:02,880 --> 01:10:05,758
Nu pleca !
Nu m� l�sa !
743
01:10:05,920 --> 01:10:10,914
Mi-am f�cut at�tea speran�e.
Dar Anastasia e moart�.
744
01:10:14,215 --> 01:10:17,059
Nu...
Sofia !
745
01:10:25,260 --> 01:10:26,940
Anna...
746
01:10:28,520 --> 01:10:30,511
Anna, eu te cred.
747
01:10:30,680 --> 01:10:33,194
Anna, m� auzi ?
748
01:10:34,800 --> 01:10:36,950
Sofia nu m� recunoa�te.
749
01:10:37,120 --> 01:10:40,032
Haide...
Ridic�-te.
750
01:10:46,080 --> 01:10:48,310
Nu m� atinge�i !
751
01:10:49,840 --> 01:10:51,751
V� rog.
752
01:11:03,400 --> 01:11:07,757
- Ai auzit ce s-a �nt�mplat ?
- �n mare parte, da.
753
01:11:07,920 --> 01:11:10,878
Dac� �tiam c� va ie�i a�a...
754
01:11:11,040 --> 01:11:14,059
Am avertizat-o.
E un risc pe care trebuie s� ni-I asum�m.
755
01:11:14,360 --> 01:11:17,536
Avea nevoie de o confruntare
�nainte de toate.
756
01:11:17,920 --> 01:11:21,879
Acum �tim adev�rul.
Ea nu este Anastasia.
757
01:11:22,920 --> 01:11:27,198
Renun�i prea u�or.
N-ai fost aici, nu i-ai v�zut chipul.
758
01:11:27,360 --> 01:11:30,397
��i spun eu...
Sunt sigur c� este cu adev�rat.
759
01:11:32,200 --> 01:11:34,794
Ar fi frumos s� credem asta.
760
01:11:39,195 --> 01:11:40,641
Anna ?
761
01:11:43,142 --> 01:11:44,581
Anna !
762
01:11:46,280 --> 01:11:49,795
- Sunt nimeni.
- Asta nu e adev�rat.
763
01:11:49,960 --> 01:11:52,394
M� simt ca un nimic.
764
01:11:53,480 --> 01:11:56,677
Nu...
Prin�ul Erich te crede.
765
01:11:56,840 --> 01:12:00,719
De ce ?
Nu are nici un motiv s� o fac�.
766
01:12:02,680 --> 01:12:04,796
M� tem c� am.
767
01:12:10,120 --> 01:12:13,669
Haide !
Las�-m� s� te duc acas�.
768
01:12:13,840 --> 01:12:19,392
Nu �napoi la spital. Te rog.
Nu mai pot s� suport.
769
01:12:20,480 --> 01:12:22,948
Ei bine...
Vom vedea.
770
01:12:23,120 --> 01:12:27,432
Vreau o cas�, o camer� pentru mine.
771
01:12:28,920 --> 01:12:32,276
Vom vorbi despre asta.
772
01:12:33,440 --> 01:12:36,910
Acum vino. Vino cu mine.
773
01:13:00,200 --> 01:13:04,193
Ce e asta ?
Treze�te-te. Treze�te-te.
774
01:13:04,360 --> 01:13:08,148
- Sunt treaz�.
- E at�t de sumbru aici.
775
01:13:08,320 --> 01:13:10,595
Prefer s� fie �ntuneric,
dac� nu te deranjaz�.
776
01:13:10,760 --> 01:13:14,275
M� deranjaz� �i pe doctorul Hauser la fel.
Tocmai am fost s�-I v�d.
777
01:13:14,440 --> 01:13:18,194
Mi-a dat instruc�iuni stricte:
Nici o zi �n plus �n pat.
778
01:13:18,360 --> 01:13:22,831
- Ce conteaz� ce fac ?
- Ori faci un efort, ori te duci �napoi.
779
01:13:23,200 --> 01:13:28,552
- Niciodat� nu m� voi �ntoarce.
- A�a e mai bine, a�a te vreau.
780
01:13:30,953 --> 01:13:32,427
Acum...
781
01:13:42,520 --> 01:13:46,035
Ei bine... �i place �n�I�imii Voastre ?
- Da, e frumoas�.
782
01:13:46,200 --> 01:13:48,430
Sigur c� e, am gusturi rafinate.
783
01:13:48,600 --> 01:13:53,037
Acum te vei �mbr�ca �i vei cobor�.
F�r� discu�ii.
784
01:13:53,760 --> 01:13:56,593
O s-o rog pe Freida s� te ajute.
785
01:13:56,760 --> 01:13:59,320
Ai zece minute.
786
01:14:09,280 --> 01:14:14,236
- Mai vrei ceai ?
- Da, �i �nc� o pr�jitur�.
787
01:14:14,336 --> 01:14:15,536
Oh...
788
01:14:16,960 --> 01:14:20,237
Nu �i-am spus, dar te-am v�zut
de multe ori �nainte s� ne �nt�lnim.
789
01:14:20,337 --> 01:14:21,537
Da ?
790
01:14:21,800 --> 01:14:24,837
O dat� erai pe iahtul regal
�n Petersburg.
791
01:14:25,000 --> 01:14:28,629
Tu �i fratele t�u era�i pe punte.
El purta un costum de marinar.
792
01:14:28,800 --> 01:14:30,472
�i pl�cea mult s�-I poarte.
793
01:14:30,640 --> 01:14:34,269
Alte d��i a fost �n sud, �n Crimeea.
794
01:14:34,670 --> 01:14:35,870
Unde ?
795
01:14:36,360 --> 01:14:39,397
Veri�orii mei aveau o cas� la �ar�
aproape de palatul t�u.
796
01:14:39,760 --> 01:14:42,615
Ei au fost uci�i de c�tre bol�evici.
797
01:14:43,116 --> 01:14:44,316
�n�eleg...
798
01:14:44,480 --> 01:14:49,395
Avem multe lucruri �n comun.
�i noi ne-am pierdut titlurile.
799
01:14:49,560 --> 01:14:52,140
S- a terminat totul cu
abdicarea keizerului.
800
01:14:52,240 --> 01:14:54,918
Lar p�m�nturile �i
banii familiei mele...
801
01:14:57,720 --> 01:15:00,500
Acum am o cas� la �ar� �i aceast� cas�.
802
01:15:00,600 --> 01:15:07,155
Adev�rul este c� ne-am n�scut prea t�rziu.
Nu apar�inem anilor '20.
803
01:15:07,320 --> 01:15:10,517
Am fost crescut s� fiu prin�.
�tii ce �nseamn� asta.
804
01:15:10,680 --> 01:15:15,196
Pot conversa despre orice,
dar nu am aptitudini.
805
01:15:36,440 --> 01:15:38,192
Erick, de ce crezi �n mine ?
806
01:15:38,760 --> 01:15:42,069
Nu �tiu. Crezi c� fac o gre�eal� ?
807
01:15:42,240 --> 01:15:44,879
Vorbesc serios. Trebuie s� �tiu.
808
01:15:46,120 --> 01:15:48,634
Pentru c� �tiu c� e adev�rat.
809
01:15:48,800 --> 01:15:53,635
Multe �n via�� sunt a�a. Cine poate
dovedi c� aceast� muzic� e frumoas� ?
810
01:15:53,800 --> 01:15:57,395
Ce-�i aminte�ti nu e important.
Nu, pentru mine.
811
01:16:01,120 --> 01:16:02,473
Ce s-a �nt�mplat ?
812
01:16:02,640 --> 01:16:05,861
�mi pare r�u, Eric, dar po�i s� te opre�ti ?
Te rog.
813
01:16:06,662 --> 01:16:08,707
Mama mereu c�nta melodia asta.
814
01:16:09,040 --> 01:16:12,077
M� g�ndesc la ea tot timpul.
815
01:16:13,120 --> 01:16:15,588
Erich, ce s� fac ?
816
01:16:15,760 --> 01:16:20,675
Vreau s�-mi v�d bunica.
Mi-e dor de ea.
817
01:16:20,840 --> 01:16:26,198
M� simt at�t de pierdut� f�r� ea. E singura
pe care o mai am din familie care conteaz�.
818
01:16:26,360 --> 01:16:28,396
Da, �tiu.
819
01:16:28,560 --> 01:16:31,711
Dar trebuie s� urm�m ni�te pa�i �n timp.
820
01:16:33,240 --> 01:16:36,789
�n primul r�nd trebuie
s� te sim�i puternic�.
821
01:16:39,320 --> 01:16:41,311
�i apoi...
822
01:16:42,800 --> 01:16:46,156
M� bucur c� e�ti aici Tu nu ?
823
01:18:16,120 --> 01:18:19,140
Nu m� �ntreba de ce,
dar toat� lumea vine aici.
824
01:18:19,341 --> 01:18:21,041
E o institu�ie.
825
01:18:22,200 --> 01:18:25,556
- ��i place ?
- Da.
826
01:18:25,720 --> 01:18:29,190
- Cum ar�t ? Sunt �n regul� ?
- E�ti perfect�.
827
01:18:29,360 --> 01:18:33,478
- Adev�rat ?
- Nu �tii c�t de frumoas� e�ti ?
828
01:18:33,640 --> 01:18:37,553
Surorile mele erau �nalte �i slabe.
Eu nu.
829
01:18:37,720 --> 01:18:42,087
Mi se pare at�t de ciudat uneori,
nu-mi amintesc cum am crescut,
830
01:18:42,188 --> 01:18:43,588
nu �tiu ce s-a �nt�mplat.
831
01:18:43,800 --> 01:18:45,675
�tii...
832
01:18:45,840 --> 01:18:48,957
S� nu z�mbe�ti c�nd vei auzi asta.
Promi�i ?
833
01:18:50,480 --> 01:18:52,948
Mama nu ne l�sa s� mergem la restaurant.
834
01:18:53,120 --> 01:18:57,796
�i dac� ne-a l�sat, nu-mi amintesc.
N-am mai fost �ntr-un restaurant niciodat�.
835
01:18:57,960 --> 01:19:02,317
- Biata prin�es�.
- Mi-ai promis c� n-o s� z�mbe�ti.
836
01:19:03,718 --> 01:19:05,318
�mi pare r�u.
837
01:19:06,160 --> 01:19:09,948
Am trecut pe l�ng� un magazin azi
�i era ceva �n vitrin�.
838
01:19:10,120 --> 01:19:13,791
M- am g�ndit c� o s�-�i plac�
a�a c� �i I-am cump�rat.
839
01:19:13,891 --> 01:19:16,889
Pentru mine ?
Erick...
840
01:19:17,440 --> 01:19:21,513
Tata �mi aducea cadouri de fiecare dat�
c�nd venea acas� de la r�zboi.
841
01:19:21,680 --> 01:19:23,955
Nu vrei s�-I deschizi ?
842
01:19:25,160 --> 01:19:27,549
Ce poate fi ?
843
01:19:34,880 --> 01:19:36,598
Dumnezeule !
844
01:19:36,760 --> 01:19:39,593
�i atunci erai frumoas�.
845
01:19:43,360 --> 01:19:45,920
Cu mult� pl�cere.
846
01:19:47,360 --> 01:19:50,636
Vrei s� mergem la etaj �i s� dans�m ?
847
01:19:57,680 --> 01:20:01,798
- De ce e�ti a�a bun cu mine ?
- Habar n-am.
848
01:20:17,360 --> 01:20:23,151
Erich, dragule, unde te-ai ascuns ?
Toat� lumea �ntreab� de tine.
849
01:20:23,320 --> 01:20:27,871
- Am fost ocupat.
- �n�eleg. Da.
850
01:20:28,040 --> 01:20:33,068
Nu te condamn, e... delicioas�.
851
01:20:33,240 --> 01:20:34,912
Nu m� prezin�i ?
852
01:20:35,080 --> 01:20:40,200
Isabel von Hohenstauffen,
Anastasia Romanov.
853
01:20:40,360 --> 01:20:45,912
Romanov ? Chiar ai spus Romanov ?
Acea femeie de la ospiciu ?
854
01:20:47,520 --> 01:20:52,237
Oh, dragul meu... Nu pot s� cred Erich,
Trebuie s� fie o glum�.
855
01:20:52,538 --> 01:20:54,524
Haide...
Nu-mi spui cine este cu adev�rat ?
856
01:20:54,624 --> 01:20:56,640
Te rog s� ne scuzi Isabel...
857
01:20:56,740 --> 01:21:01,350
Cyril �tie c� te �nt�lne�ti cu ea ?
O s� fac� infarct.
858
01:21:01,520 --> 01:21:04,512
Draga mea, cred c�-I ai pe Erich
la degetul mic.
859
01:21:04,680 --> 01:21:08,229
Cum ai reusit asta ?
Eu �ncerc de ani de zile.
860
01:21:08,400 --> 01:21:10,834
Cred c� e suficient
861
01:21:11,000 --> 01:21:17,519
E de-a dreptul amuzant. Ai tupeul
s� mi-o prezin�i mie, mie o Hohenstauffen ?
862
01:21:19,320 --> 01:21:26,237
S� �tii c� am cunoscut familia Romanov.
�i tu nu ar��i ca ei, nu ar��i deloc.
863
01:21:26,400 --> 01:21:32,111
Nu �tiu cum ai tupeul s� pretinzi c� por�i
un nume al unui ompe care nu I-ai cunoscut ?
864
01:21:33,160 --> 01:21:35,549
Vrea doar banii, nu ��i dai seama ?
865
01:21:35,720 --> 01:21:38,632
Du-te dracului.
866
01:21:38,800 --> 01:21:41,712
Erich, e�ti un prost.
867
01:21:43,240 --> 01:21:44,829
Anna, �mi pare r�u.
868
01:21:45,230 --> 01:21:48,320
Nu am vrut s� se �nt�mple asta.
E o tic�loas�.
869
01:21:48,420 --> 01:21:50,968
N-o l�sa s� te r�neasc�.
870
01:21:51,068 --> 01:21:53,713
N-o s� m� r�neasc�.
A� vrea s�-i scot ochii.
871
01:21:53,880 --> 01:21:58,476
- La te uit�...
- Nu z�mbi, sunt foarte furioas�.
872
01:21:58,640 --> 01:22:03,998
Asta a�teptam de mult timp.
Uit�-te la tine.
873
01:22:04,160 --> 01:22:09,712
Acum vom dansa,
�i vom bea mult� �ampanie.
874
01:22:09,880 --> 01:22:11,518
Avem multe de s�rb�torit.
875
01:22:26,840 --> 01:22:30,196
- E frumoas�.
- Mereu mi-a pl�cut.
876
01:22:30,360 --> 01:22:35,036
M- am n�scut aici.
Locuiesc aici vara,
877
01:22:35,200 --> 01:22:41,150
iar toamna o �nchiriez.
Atunci c�nd �ncepe sezonul de v�n�toare.
878
01:22:41,320 --> 01:22:44,153
�i englezii fac la fel.
879
01:22:44,320 --> 01:22:47,073
Nu mai este cum a fost.
880
01:22:52,880 --> 01:22:55,500
Am renun�at la aproape tot personalul.
881
01:22:55,600 --> 01:22:58,318
M� tem c� va trebui s�
ne descurc�m singuri.
882
01:23:06,480 --> 01:23:11,838
- Oh, am uitat ceva.
- Ce anume ?
883
01:23:29,120 --> 01:23:32,099
Bunicul meu a construit casa.
884
01:23:32,199 --> 01:23:35,275
P�durile erau mai s�lbatice
�n vremurile acelea.
885
01:23:35,440 --> 01:23:38,610
- Nu vorbe�ti niciodat� despre familia ta.
- Nu sunt prea multe de spus.
886
01:23:38,710 --> 01:23:42,832
Mama a murit c�nd eram mic
iar tat�I meu nu s-a mai �ntors din r�zboi.
887
01:23:43,000 --> 01:23:46,879
Nu-i pl�cea armata, ci lectura �i pictura.
�i-ar fi pl�cut.
888
01:23:47,040 --> 01:23:50,350
Elsa ?
Elsa ? Unde naiba e�ti ?
889
01:23:50,520 --> 01:23:56,470
Nu e nevoie s� �ipi a�a.
Sunt aici, te a�teptam.
890
01:23:57,480 --> 01:24:01,758
Alte�� Imperial�,
este o adev�rat� onoare.
891
01:24:01,920 --> 01:24:05,674
Elsa, am dori s� bem ceva r�coritor,
�i ceva de m�ncare...
892
01:24:05,840 --> 01:24:08,195
Imediat.
893
01:24:09,560 --> 01:24:11,949
Vino, am s�-�i ar�t ceva.
894
01:24:18,960 --> 01:24:22,111
Erich, ce sunt astea ?
895
01:24:22,280 --> 01:24:25,750
De unde sunt, cum le-ai g�sit pe toate ?
896
01:24:28,520 --> 01:24:31,273
Aici e Palatul de la Livadia.
897
01:24:32,320 --> 01:24:35,596
�i tata juc�nd tenis...
898
01:24:35,760 --> 01:24:38,479
Nu-mi aduc aminte cine e aici...
899
01:24:38,640 --> 01:24:41,632
Acesta e iahtul nostru.
Cum se numea ?
900
01:24:41,800 --> 01:24:45,475
- Standart.
- Da, desigur, Standart.
901
01:24:45,640 --> 01:24:49,952
Aici sunt eu, pe punte.
Sunt eu.
902
01:24:50,120 --> 01:24:53,351
Uit�-te, �ntr-adev�r nu prea sem�n.
903
01:24:53,520 --> 01:24:56,478
�n ce an crezi c� era ?
904
01:24:56,640 --> 01:25:01,270
Nu am idee.
Erich, chiar crezi c� o s� mearg� ?
905
01:25:01,440 --> 01:25:05,069
Trebuie s� reu�easc�.
Este singura cale.
906
01:25:05,240 --> 01:25:10,030
O s� desc�tu��m memoria
Cine �tie ce apare ?
907
01:25:13,280 --> 01:25:16,636
Ei bine... Ce carte cite�ti
�n dup�-amiaza asta ?
908
01:25:16,800 --> 01:25:20,562
"Documentele domnului Pickwick".
Mama adora romanele engleze�ti.
909
01:25:20,662 --> 01:25:21,662
Lar eu...
910
01:25:22,440 --> 01:25:27,116
�nc� citesc ca un copil.
Cum poate uita cineva ?
911
01:25:30,680 --> 01:25:33,478
Am o veste pentru tine.
912
01:25:35,520 --> 01:25:42,119
- Am aflat de bunica ta.
- Ai aflat ? Ce a spus ? Cum este ea ?
913
01:25:42,280 --> 01:25:45,720
- Este �n stare bun� de s�n�tate.
- E foarte puternic�.
914
01:25:45,820 --> 01:25:46,580
A�a e...
915
01:25:46,680 --> 01:25:49,950
Tuturor le era fric� de ea.
Chiar �i tata.
916
01:25:50,120 --> 01:25:53,635
- Ei bine... C�nd o s� vin� aici ?
- Nu vine.
917
01:25:53,800 --> 01:25:56,989
Atunci trebuie s� mergem noi la ea.
C�nd putem pleca ? C�t de repede ?
918
01:25:57,089 --> 01:25:58,189
Nu e a�a de simplu.
919
01:25:58,380 --> 01:26:02,239
De ce ? Dac� nu po�i merge, plec singur�.
Nu mi-e fric�.
920
01:26:02,400 --> 01:26:06,678
Problema e c� nu vrea s� te vad�.
A refuzat.
921
01:26:08,080 --> 01:26:10,833
Nu. Nu cred.
922
01:26:12,040 --> 01:26:13,996
Unde e scrisoarea ?
923
01:26:23,520 --> 01:26:28,833
Dar nu poate refuza ?
Ea m� iube�te.
924
01:26:29,000 --> 01:26:32,754
- De ce nu vrea s� m� vad� ?
- Pentru c� Sofia nu te-a recunoscut.
925
01:26:32,920 --> 01:26:35,660
Sofia nu face parte din familie.
926
01:26:35,760 --> 01:26:38,597
Sunt nepoata ei, trebuie
s� se uite la mine.
927
01:26:40,200 --> 01:26:42,953
- M� duc oricum.
- Nu vei intra �n�untru.
928
01:26:43,120 --> 01:26:46,161
Scrisoarea este foarte clar�.
Au fost prea multe Anastasia.
929
01:26:46,261 --> 01:26:48,500
Dac� te prime�te, asta va c�nt�ri greu
�n ceea ce prive�te preten�ile tale.
930
01:26:48,600 --> 01:26:52,991
Eu pretind nimic. Vreau doar ce-i
al meu, �mi vreau doar numele.
931
01:26:53,160 --> 01:26:58,029
Trebuie s� �n�elegi c� nu este vorba
doar de numele t�u.
932
01:26:58,200 --> 01:27:01,033
Este vorba despre putere �i prestigiu.
933
01:27:01,200 --> 01:27:02,796
Este vorba de statut,
de averea �mp�r�tesei.
934
01:27:02,896 --> 01:27:04,590
Toate ��i vor reveni �ie.
935
01:27:04,760 --> 01:27:09,834
- Crezi c� �mi pas� de asta ? Nu o vreau.
- Dar Cyrus o vrea.
936
01:27:10,000 --> 01:27:12,783
El e urm�torul mo�tenitor,
dac� va mai fi un alt �ar.
937
01:27:12,883 --> 01:27:14,083
Nu vrea s�-i stai �n cale.
938
01:27:14,200 --> 01:27:17,556
Ce leg�tur� are cu mine ? Nu m� po�i opri.
Nu pot renun�a la asta.
939
01:27:17,720 --> 01:27:20,871
�tiu.
Dar ascult�-m�, Anna.
940
01:27:21,040 --> 01:27:24,589
Ce trebuie s� faci e limpede �i simplu.
941
01:27:24,760 --> 01:27:29,436
Trebuie s� ��i aminte�ti ceva, ceva al t�u,
de care numai Anastasia ar putea �ti.
942
01:27:29,600 --> 01:27:32,990
Ceva ce nu apare �n nici o carte
sau �ntr-o fotografie.
943
01:27:33,160 --> 01:27:35,355
�n�elegi ?
944
01:27:35,520 --> 01:27:40,071
- Crezi c� e posibil ?
- Trebuie s� fie.
945
01:27:41,360 --> 01:27:46,388
- C�nd a fost f�cut� asta ?
- Nu �tiu, �n Livadia ?
946
01:27:46,560 --> 01:27:48,312
C�nd ?
947
01:27:49,400 --> 01:27:55,191
- Nu pot, nu m� pot g�ndi.
- �ncearc�. Ce f�ceai acolo ?
948
01:27:55,360 --> 01:27:59,353
- Nu e nici o speran��, Erich.
- Nu, ba da.
949
01:27:59,520 --> 01:28:02,637
Am o durere de cap,
ne putem opri acum ?
950
01:28:05,000 --> 01:28:07,355
Mai �ncerc�m �i m�ine.
951
01:28:11,120 --> 01:28:13,350
Unde ai petrecut vara aceea ?
952
01:28:13,520 --> 01:28:18,640
Este 1916, �n mijlocul r�zboiului.
Unde erai ?
953
01:28:18,800 --> 01:28:21,712
La Palatul de Var�.
954
01:28:21,880 --> 01:28:24,838
- Cine a venit �n vizit� ?
- De ce e important ?
955
01:28:25,000 --> 01:28:27,639
Nu �tiu.
Cine a venit ?
956
01:28:27,800 --> 01:28:30,234
- Nu mai pot continua.
- Trebuie !
957
01:28:30,400 --> 01:28:32,826
Sunt o Romanov.
Cum �ndr�zne�ti s� spui asta ?
958
01:28:33,127 --> 01:28:35,633
- E pentru binele t�u.
- Oare ?
959
01:28:35,880 --> 01:28:39,759
Poate e pentru al t�u ?
M� �ntreb, cine e Erich von Althohendorf ?
960
01:28:39,920 --> 01:28:43,435
Un fost prin� care-�i �nchiriaz� casa.
E normal s� m� cread� !
961
01:28:43,600 --> 01:28:46,876
- Cine a venit �n vizit� ?
- Genghis Khan, ce conteaz� ?
962
01:28:47,040 --> 01:28:49,395
Te folose�ti de mine, asta e tot.
963
01:28:49,560 --> 01:28:53,314
Anna, te iubesc.
964
01:28:53,480 --> 01:28:57,519
Din ziua �n care te-am �nt�lnit,
nimic altceva nu mai conteaz� pentru mine.
965
01:28:57,680 --> 01:29:02,435
- Cine a venit �n vizit� ?
- Veneau o mul�ime de oameni, nu pot...
966
01:29:05,320 --> 01:29:08,710
- Ernest.
- Care Ernest ? Doar Ernest ?
967
01:29:08,880 --> 01:29:11,713
Unchiul meu Ernest, fratele mamei.
968
01:29:11,880 --> 01:29:13,909
- Ducele de Hesse ?
- Da.
969
01:29:14,009 --> 01:29:15,540
Nu, este imposibil.
970
01:29:15,640 --> 01:29:18,253
Un general german �n palatul vostru
�n timpul r�zboiului ?
971
01:29:18,353 --> 01:29:19,626
Era acolo. Chiar I-am v�zut.
972
01:29:20,920 --> 01:29:23,559
Uniforma lui era alb�.
973
01:29:23,720 --> 01:29:26,359
A ie�it din biroul tat�lui meu...
974
01:29:26,520 --> 01:29:30,274
s- a uitat la mine �i a plecat.
975
01:29:33,275 --> 01:29:36,977
Anna... asta este !
976
01:29:38,720 --> 01:29:43,510
�i-am spus, c� vom reu�i !
Numai tu ai putea �ti asta.
977
01:29:45,760 --> 01:29:49,469
�n�eleg c� Alte�a Voastr�
se opune s-o primeasc�,
978
01:29:49,640 --> 01:29:52,279
dar v� rog s� v� mai g�ndi�i.
979
01:29:52,440 --> 01:29:54,914
Sunt convins� c� amintirea
pe care o are e adev�rat�
980
01:29:55,014 --> 01:29:59,565
�i dac� Alte�a voastr� consider�
c� numai Anastasia ar putea �ti asta
981
01:29:59,670 --> 01:30:05,122
permite�i-i s� vin� la dumneavoastr�, s� o
vede�i cu proprii ochi �i apoi s� decide�i.
982
01:30:05,840 --> 01:30:08,434
Face s� par� totul at�t de u�or.
983
01:30:08,600 --> 01:30:10,316
Mam�, dac� exist� o �ans�
de a mai fi �n via��...
984
01:30:10,416 --> 01:30:12,229
Tu crezi c� este ?
985
01:30:12,400 --> 01:30:16,188
Cred c� trebuie s� fim siguri
c� nu este altcineva.
986
01:30:16,360 --> 01:30:21,798
�i familia �tii foarte bine ce va spune.
��i va spune c� e o impostoare. �tiu asta.
987
01:30:21,960 --> 01:30:25,635
�tiu c� trebuie s� fie consulta�i.
A�a e.
988
01:30:25,800 --> 01:30:28,189
E o problem� de familie, nu-i a�a ?
989
01:30:28,360 --> 01:30:30,869
- Dar mam�...
- Da ?
990
01:30:33,440 --> 01:30:35,670
Au sosit, Alte��.
991
01:30:35,840 --> 01:30:42,359
- Bine. C��i sunt �mpreun� ?
- �aisprezece, cred.
992
01:30:42,620 --> 01:30:47,674
Ei bine...
�aisprezece Romanovi �ntr-o camer�.
993
01:30:47,840 --> 01:30:50,798
Asta nu s-a mai �nt�mplat de mult.
994
01:31:12,200 --> 01:31:15,992
- Stai !
- Alte�� ?
995
01:31:17,040 --> 01:31:20,237
Vreau s�-mi fac intrarea.
996
01:31:45,440 --> 01:31:47,271
Pute�i lua loc.
997
01:31:49,200 --> 01:31:54,513
Sunt 47 de Romanovi
�n via�� in Europa �n acest moment.
998
01:31:54,680 --> 01:31:57,433
Problema cu care ne confrunt�m,
999
01:31:57,600 --> 01:32:00,558
dac� sunt 48 ?
1000
01:32:00,720 --> 01:32:06,078
Trebuie s� vorbim
despre aceast� Anastasia.
1001
01:32:06,240 --> 01:32:08,276
Recent am primit...
1002
01:32:08,440 --> 01:32:13,116
- Drag� Maria Feodorovna...
- Un moment, Cyril.
1003
01:32:13,280 --> 01:32:18,673
Am primit recent o doua scrisoare
de la o rud� a voastr�.
1004
01:32:18,840 --> 01:32:22,230
O da... Trebuie s� fie de la
Erich von Althohendorf.
1005
01:32:22,400 --> 01:32:26,154
Mi-a scris �n numele ei.
1006
01:32:26,320 --> 01:32:29,198
El este convins c� ea este.
1007
01:32:29,360 --> 01:32:32,397
Fata e dr�gu��,
probabil e fascinat de ea.
1008
01:32:32,560 --> 01:32:36,235
Asta nu are nici o importan��.
1009
01:32:36,400 --> 01:32:43,192
M� informeaz�, c� aceast� femeie �mi aduce
aminte, de ce va care mi se pare uluitor.
1010
01:32:43,360 --> 01:32:46,432
κi aduce aminte c� I-a v�zut pe Ernest
ducele de Hesse...
1011
01:32:46,600 --> 01:32:50,673
la Livadia, �n august 1916.
1012
01:32:50,840 --> 01:32:57,402
Vrea s� credem c� a v�zut un membru al
Statului Major German �n palatul lui Nicky ?
1013
01:32:57,920 --> 01:32:58,980
Minunat.
1014
01:32:59,080 --> 01:33:03,631
A auzit cineva dintre voi
despre o astfel de vizit� ?
1015
01:33:04,920 --> 01:33:07,070
- Nu.
- Nici eu.
1016
01:33:07,240 --> 01:33:10,232
�ntrebarea este dac�
se putea s� se �nt�mple.
1017
01:33:10,400 --> 01:33:14,713
- L-a�i �ntrebat pe Ernest ?
- El neag�.
1018
01:33:14,914 --> 01:33:16,214
�n cazul acesta...
1019
01:33:16,640 --> 01:33:20,076
Ernest are ambi�ii politice,
e firesc s� nege.
1020
01:33:20,240 --> 01:33:23,273
Femaia aceasta �tie
care a fost motivul vizitei ?
1021
01:33:23,373 --> 01:33:24,373
Nu.
1022
01:33:25,120 --> 01:33:31,116
C�t timp a stat acolo ? Cum a intrat
f�r� s� fie v�zut ? Despre ce discut�m ?
1023
01:33:31,280 --> 01:33:36,354
Avem motive s� credem c� aceast� femeie
nu este istea��. Sofiei a�a i s-a p�rut.
1024
01:33:36,520 --> 01:33:40,195
Nu sunt preg�tit� s� bazez
acest caz pe judecata Sofiei.
1025
01:33:40,360 --> 01:33:42,715
Nu exist� nici un caz.
1026
01:33:43,800 --> 01:33:46,109
�tiu ce pierdere ai suferit.
1027
01:33:46,280 --> 01:33:50,512
To�i prezen�i au pl�ns
pentru Nicky �i �ntreaga lui familie.
1028
01:33:50,680 --> 01:33:54,468
Nu crezi c� to�i sper�m
ca unul dintre copii s� fie �nc� �n via��.
1029
01:33:54,640 --> 01:34:01,079
Nu to�i dintre voi. E�ti mo�tenitorul
tronului dac� va fi o contrarevolu�ie.
1030
01:34:01,240 --> 01:34:03,196
Ai fi �ar �ntr-o zi.
1031
01:34:03,360 --> 01:34:06,521
Femeia aceea a fost violat� �i b�tut�.
1032
01:34:06,621 --> 01:34:09,879
A dat na�tere unui bastard
�i are mintea afectat�.
1033
01:34:10,040 --> 01:34:14,591
Dac� o pui �n locul meu,
��i spun eu doamn� c� vei distruge familia.
1034
01:34:14,760 --> 01:34:16,976
Nu va mai exist� niciodat� un �ar.
1035
01:34:17,076 --> 01:34:19,390
N-ar conta dac� femeia
asta este cea adev�rat�...
1036
01:34:19,560 --> 01:34:21,835
Pentru mine conteaz�.
1037
01:34:22,000 --> 01:34:26,391
Drag� Maria, tot ce vrea aceast� femeie
sunt banii.
1038
01:34:26,560 --> 01:34:28,835
Ea mo�tene�te bunurile tale...
1039
01:34:29,000 --> 01:34:33,755
�i nu uita de fondurile copiilor
lui Nicky din Banca Angliei.
1040
01:34:33,920 --> 01:34:36,226
Nu cred c� banii sunt acolo.
1041
01:34:36,427 --> 01:34:39,300
Banca ne-a asigurat
c� Nicky a cheltuit banii cu r�zboiul.
1042
01:34:39,400 --> 01:34:41,868
Nu.
Eu nu sunt convins.
1043
01:34:42,040 --> 01:34:45,669
Oricum, exist� o singur� concluzie:
femeia asta este o impostoare.
1044
01:34:45,840 --> 01:34:49,276
Amintirile ei din trecut sunt absurde.
1045
01:34:49,440 --> 01:34:54,275
Este doar o amintire ?
Dac� Ernest a fost acolo ?
1046
01:34:54,440 --> 01:34:58,797
Oare chiar s-a �nt�mplat ?
Ar putea fi posibil ?
1047
01:34:59,880 --> 01:35:02,599
Germanii �i-ar fi dorit
un armisti�iu cu noi.
1048
01:35:02,760 --> 01:35:06,878
Atunci ei �i-ar fi putut trimite
armata c�tre frontul de vest.
1049
01:35:07,040 --> 01:35:12,034
Dar era o chestiune delicat�.
Pe cine puteau trimite s� ne conving� ?
1050
01:35:12,200 --> 01:35:14,430
O rud� ?
1051
01:35:14,600 --> 01:35:18,878
Ernest era fratele Alexandrei.
1052
01:35:20,600 --> 01:35:25,310
Eu I-a� fi trimis.
Voi nu ?
1053
01:35:29,511 --> 01:35:31,101
Deci...
1054
01:35:31,960 --> 01:35:36,275
- Ce m� sf�tui�i ?
- Nu te �nt�lni cu ea.
1055
01:35:37,040 --> 01:35:41,511
- Dar ar putea fi nepoata mea.
- Chiar �i a�a.
1056
01:35:41,680 --> 01:35:44,035
C�t de u�or spui asta.
1057
01:35:44,200 --> 01:35:49,638
Dac� �i �ntorc spatele
�i chiar e adev�rata fiic� lui Nicky...
1058
01:35:49,800 --> 01:35:52,268
ai putea tr�i cu asta ?
1059
01:35:54,720 --> 01:35:57,109
Cine este aceast� femeie ?
1060
01:35:58,240 --> 01:36:01,391
Trebuie s� existe un mod de a afla
1061
01:36:01,560 --> 01:36:04,472
�i s� elimin�m orice �ndoial�.
1062
01:36:11,320 --> 01:36:13,400
Ce vei face ?
1063
01:36:13,500 --> 01:36:15,677
O s� iau �n considerare ce ai spus.
Desigur.
1064
01:36:15,840 --> 01:36:18,912
�i apoi voi face ceea ce cred
c� este cel mai bine.
1065
01:36:47,040 --> 01:36:49,459
Nu-�i mai face griji !
1066
01:36:49,920 --> 01:36:52,280
Dac� a� �ti cum...
1067
01:36:52,440 --> 01:36:56,353
- Ce va spune m�tu�a Olga ?
- Nu am nici o idee.
1068
01:36:56,520 --> 01:37:00,232
Dar dac� �mp�r�teasa a trimis-o,
�nseamn� c� am rupt t�cerea.
1069
01:37:01,000 --> 01:37:03,833
Am motive s� sper, �n�elegi asta ?
1070
01:37:04,000 --> 01:37:08,828
Nu pot face fa��, Erich.
Ori e una, ori e alta.
1071
01:37:09,200 --> 01:37:11,719
Sunt aproape de final,
1072
01:37:12,080 --> 01:37:16,039
sau nu mai e nimic pentru mine
�i sunt pierdut�
1073
01:37:17,400 --> 01:37:19,994
�tiu doar...
1074
01:37:20,160 --> 01:37:22,230
Dumnezeule, vine acum.
1075
01:37:50,240 --> 01:37:53,357
- Deci tu e�ti fata ?
- M�tu�a Olga ?
1076
01:37:53,520 --> 01:37:56,671
Vino �n lumin�, ca s� te v�d.
1077
01:37:56,840 --> 01:37:58,637
- Prin�e Erich...
- Alte��
1078
01:37:58,800 --> 01:38:01,030
Ce dr�gu�� e�ti.
1079
01:38:01,500 --> 01:38:06,672
Fiicele lui Nicky erau at�t de frumoase.
Oare e posibil s� fi tu ?
1080
01:38:06,840 --> 01:38:09,308
Nu-�i po�i da seama ?
1081
01:38:09,480 --> 01:38:13,268
Anastasia era at�t de mic� c�nd am v�zut-o
ultima oar�. Ai putea fi oricine.
1082
01:38:13,440 --> 01:38:17,672
�mp�r�teasa �i-ar putea da seama.
M�tu�� Olga, m� va primi vreodat� ?
1083
01:38:17,840 --> 01:38:21,435
- Nu va primi o impostoare.
- Asta crezi c� sunt ?
1084
01:38:21,600 --> 01:38:26,913
De asta am venit, ca s� aflu.
Vom �ti �n c�teva clipe.
1085
01:39:11,480 --> 01:39:13,214
VA CONTINUA
91038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.