All language subtitles for 04. Le Comte de Monte Cristo (1998)-en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:13,276 The Count of Monte Cristo 2 00:02:50,160 --> 00:02:52,037 Let no one come near this carriage. 3 00:02:53,920 --> 00:02:55,194 Albert! 4 00:02:56,800 --> 00:02:57,550 Albert! 5 00:03:01,880 --> 00:03:03,929 Listen to me please, we have to talk. 6 00:03:03,929 --> 00:03:06,738 Well, yes, tomorrow, at seven in the forest of Saint-Cloud. 7 00:03:06,738 --> 00:03:09,028 We'll just say to ourselves: "Ready? Ready!" 8 00:03:13,240 --> 00:03:16,015 I'm also Conde, I'm... confused. 9 00:03:16,080 --> 00:03:19,944 I will understand that I cannot demand from the chamber of peers, 10 00:03:19,944 --> 00:03:22,092 that I have the honor of... presiding, that they exercise... 11 00:03:22,587 --> 00:03:26,871 an action... based on simple... allusions. 12 00:03:29,400 --> 00:03:35,525 Also not a member to whom that item you ... has not committed the imprudence of naming. 13 00:03:35,741 --> 00:03:41,309 A certain "Fernand". will agree with me that Fernand is quite lazy. 14 00:03:41,309 --> 00:03:43,849 I also have a grandson named Fernand. 15 00:03:43,849 --> 00:03:45,550 In your edition tonight, Mr. Duque, 16 00:03:45,680 --> 00:03:48,042 the newspaper "Le Messager" will reveal, 17 00:03:48,042 --> 00:03:50,929 the patronymic of the culprit in all its integrity. 18 00:03:50,929 --> 00:03:56,336 We will no longer speak only of a certain Fernand. But of Count Fernand de Morcerf. 19 00:03:57,200 --> 00:03:59,509 Sir, I must put you on your guard. 20 00:04:00,436 --> 00:04:07,276 It is true that after the... Revolution, that there is no one untouchable in France... 21 00:04:07,800 --> 00:04:11,648 But from there to accuse a man with the service record... 22 00:04:12,113 --> 00:04:15,685 of the respectability of the Count de Morcerf... 23 00:04:15,720 --> 00:04:21,590 Mr. Duque, here is a proof of the article which will appear on the front page of the Messager tonight. 24 00:04:32,800 --> 00:04:35,122 Forgive me for the indiscretion sir, but... 25 00:04:35,640 --> 00:04:39,028 What is... his role in this whole thing? 26 00:04:39,028 --> 00:04:40,318 I am the initiator. 27 00:04:40,400 --> 00:04:43,922 And... do you confess it to us with... all the serenity in the world? 28 00:04:44,594 --> 00:04:46,805 My serenity is only apparent, Mr. Duke. 29 00:04:47,762 --> 00:04:51,264 Inside me, there is nothing but anger... and contempt. 30 00:04:51,264 --> 00:04:55,178 Please clarify something for me, it will not be treated for you... 31 00:04:55,461 --> 00:04:58,786 of a personal vendetta against Mr. Morcerf? 32 00:04:58,786 --> 00:05:00,514 What does it matter? 33 00:05:00,873 --> 00:05:04,554 If revenge goes equally with justice. 34 00:05:35,676 --> 00:05:36,905 They can't pass. 35 00:05:44,394 --> 00:05:49,673 And believe me, gentlemen colleagues that... I would not have paid no attention to these allegations... 36 00:05:49,320 --> 00:05:51,140 You say "these slanders"... 37 00:05:51,400 --> 00:05:55,016 These slanders, to please the Lord Baron de la Merchandier. 38 00:05:55,051 --> 00:05:58,008 If they hadn't been signed by a certain number of notables, 39 00:05:58,008 --> 00:06:00,488 who claim to have witnessed this... 40 00:06:00,488 --> 00:06:02,240 Prevarication, right? 41 00:06:03,320 --> 00:06:04,389 Silence, gentlemen! 42 00:06:08,320 --> 00:06:11,713 And you, Mr. Morcerf... I have not given you the floor. 43 00:06:11,713 --> 00:06:13,257 Well, I take it, sir! 44 00:06:13,596 --> 00:06:16,631 There is no regulation that is worth against the insult of which I have been subjected. 45 00:06:16,760 --> 00:06:21,557 and what do you sidestep, sir, with a lightness that amazes me and hurts me. 46 00:06:40,158 --> 00:06:42,247 Everyone is on his side, it was predictable. 47 00:06:42,682 --> 00:06:47,731 And if Albert doesn't kill me tomorrow, I'm liable to be accused of attacking the security of the nation. 48 00:06:48,265 --> 00:06:50,214 I am in a serious bind, Mr. Conde. 49 00:06:50,214 --> 00:06:52,115 Morcerf believes that he will succeed, 50 00:06:52,115 --> 00:06:55,917 because he is persuaded to know all the cards of the game that is played here. 51 00:06:56,000 --> 00:06:58,716 Except that I still have a reservation that he ignores. 52 00:06:58,751 --> 00:07:01,113 Well, if it's so valuable, take it out quickly. 53 00:07:01,113 --> 00:07:02,579 It's time to go find her. 54 00:07:02,579 --> 00:07:04,455 Besides, I'll go get some fresh air, 55 00:07:04,455 --> 00:07:06,570 because the one here is unbreathable. 56 00:07:07,374 --> 00:07:08,074 Sorry. 57 00:07:08,080 --> 00:07:11,258 And who are these famous witnesses, What do the accusers use? 58 00:07:11,258 --> 00:07:14,075 Notable Ancients of Janina. 59 00:07:14,075 --> 00:07:16,932 So old that they are probably all dead. 60 00:07:18,200 --> 00:07:23,553 The procedure is not so new... It consists of making the dead speak. 61 00:07:23,553 --> 00:07:26,156 Bravo! Bravo! 62 00:07:37,994 --> 00:07:42,803 If you don't believe me, sir, order a commission of investigation moves to Janina. 63 00:07:42,803 --> 00:07:49,730 The chamber of the pairs has other emergencies to appear where the Turks. 64 00:07:51,120 --> 00:07:55,266 My dear Morcerf, nobody here doubt his word. 65 00:07:55,266 --> 00:07:56,988 In any case, I don't. 66 00:08:10,080 --> 00:08:12,485 I am at your disposal, sir. 67 00:08:13,080 --> 00:08:14,680 I have been waiting for this moment for a long time. 68 00:08:14,715 --> 00:08:15,829 Me too, ma'am. 69 00:08:26,264 --> 00:08:28,956 Gentlemen! Gentlemen! 70 00:08:28,991 --> 00:08:31,051 Today is me 71 00:08:31,051 --> 00:08:34,555 who gets blamed, but tomorrow may be their turn. 72 00:08:34,555 --> 00:08:36,987 To you, to you and to you! 73 00:08:37,022 --> 00:08:41,583 And then... it will be our president standing in the pillory. 74 00:08:41,800 --> 00:08:46,749 And after our president... Why not our king? 75 00:08:57,712 --> 00:09:00,653 Gentlemen, return to your places or I cancel the session. 76 00:09:01,147 --> 00:09:05,472 And you Count de Morcerf, it is not necessary attack the press to justify themselves. 77 00:09:05,472 --> 00:09:07,194 And what do I have to justify myself from? 78 00:09:07,440 --> 00:09:09,112 Of having risked his life on Janina? 79 00:09:09,781 --> 00:09:16,339 Of having behaved with... such heroism, that the Sultan Ali-pasha, the very one whose treason I am accused of, 80 00:09:16,620 --> 00:09:20,793 he recognized my bravery, naming me General on the battlefield? 81 00:09:20,793 --> 00:09:21,405 Yes but... And then? 82 00:09:21,440 --> 00:09:24,041 After he made him General? 83 00:09:24,041 --> 00:09:26,048 After...? Well then... 84 00:09:26,225 --> 00:09:28,469 The city fell into the hands of the Turks and... 85 00:09:28,469 --> 00:09:29,725 But how? 86 00:09:29,760 --> 00:09:32,628 How... did it fall into their hands? That is the question. 87 00:09:46,648 --> 00:09:48,665 well? where is the famous secret letter from him? 88 00:09:49,440 --> 00:09:50,759 The lady of hearts 89 00:09:55,920 --> 00:09:57,558 Silence, gentlemen, silence. 90 00:09:58,400 --> 00:10:00,839 I have an important communication to make. 91 00:10:01,336 --> 00:10:04,877 It is announced to me that a person who just arrived at the chamber compound, 92 00:10:04,877 --> 00:10:08,229 proposes to be heard as witness in the matter of Janina. 93 00:10:08,273 --> 00:10:10,967 Mr. Duke, we have already heard enough... 94 00:10:11,200 --> 00:10:15,861 I find it indecent to continue pestering even more to the Count of Morcerf. 95 00:10:16,026 --> 00:10:17,612 Leave them, my dear... 96 00:10:17,612 --> 00:10:21,084 that our enemies finally show with uncovered face. 97 00:10:21,160 --> 00:10:22,388 That's all I ask. 98 00:10:33,120 --> 00:10:34,710 What carnival is this, who is this woman? 99 00:10:34,710 --> 00:10:35,515 Is it her? 100 00:10:35,922 --> 00:10:37,457 Do you want to give us your name, ma'am? 101 00:10:37,492 --> 00:10:39,259 Princess Haydee of Janina, 102 00:10:39,587 --> 00:10:41,285 Daughter of Sultan Ali-pasha. 103 00:10:41,285 --> 00:10:43,134 Impossible! She is an impostor! 104 00:10:43,400 --> 00:10:45,105 And... why an impostor? 105 00:10:45,105 --> 00:10:49,013 Because the Turks put the sultan's entire family to the sword. 106 00:10:49,013 --> 00:10:50,398 Exactly sir. 107 00:10:51,078 --> 00:10:52,551 All of them were beheaded. 108 00:10:52,586 --> 00:10:54,396 My mother, my father, my two brothers... 109 00:10:54,901 --> 00:10:57,175 I am the only one who survived that slaughter. 110 00:10:57,877 --> 00:10:59,274 It is possible because I was a little girl. 111 00:10:59,274 --> 00:11:01,539 Have mercy on the Turks! 112 00:11:01,539 --> 00:11:05,659 That woman raves, no matter what she says. 113 00:11:06,480 --> 00:11:08,648 Pity must have killed me. 114 00:11:08,836 --> 00:11:10,554 Instead of making a slave of me. 115 00:11:10,554 --> 00:11:13,955 If you are a slave, your testimony is inadmissible. 116 00:11:14,135 --> 00:11:15,635 She is no longer, sir. 117 00:11:15,915 --> 00:11:17,096 I bought it. 118 00:11:17,276 --> 00:11:18,546 And I released her. 119 00:11:19,320 --> 00:11:20,979 Which side are you on? 120 00:11:30,360 --> 00:11:35,876 Madam, since the Count of Monte Cristo guarantees the validity of your testimony, you can speak. 121 00:11:35,920 --> 00:11:40,408 Slave or not, she still needs to be able prove... who he pretends to be! 122 00:11:40,408 --> 00:11:42,707 Tell him... who I am. 123 00:11:43,244 --> 00:11:45,524 A historical one, what else can it be! 124 00:11:45,805 --> 00:11:46,926 Mondego, 125 00:11:47,442 --> 00:11:50,292 You were one of the most intimate close friends of the sultan and his family. 126 00:11:50,885 --> 00:11:53,151 Did Haydé have a distinguishing mark? 127 00:11:55,640 --> 00:11:57,358 So much time has passed, how... 128 00:11:57,880 --> 00:11:59,712 How can I remember? 129 00:11:59,712 --> 00:12:02,913 Did he have it, yes or no... a distinguishing mark? 130 00:12:03,640 --> 00:12:05,430 You may be right. 131 00:12:05,599 --> 00:12:11,230 At that time she gorged herself on those sugary sweets that are called Lucum there. 132 00:12:11,240 --> 00:12:16,563 Therefore its distinguishing mark is that you should now weigh over 200 pounds. 133 00:12:16,563 --> 00:12:20,598 Decidedly, you are far to give that weight my poor girl. 134 00:12:30,779 --> 00:12:33,619 I was in Janina... too. 135 00:12:33,861 --> 00:12:37,197 But... I made a stopover for a few days. 136 00:12:37,360 --> 00:12:42,815 But on a certain occasion, I had the honor to meet Sultan Ali-Pasha. 137 00:12:42,815 --> 00:12:44,111 Here we are talking about his daughter. 138 00:12:44,111 --> 00:12:45,278 Precisely. 139 00:12:45,313 --> 00:12:46,773 I also saw your daughter. 140 00:12:46,773 --> 00:12:48,950 And her daughter is her. 141 00:12:49,110 --> 00:12:50,519 You talk nonsense Saint Guyon, Which is nothing new. 142 00:12:50,519 --> 00:12:52,816 Since that is nothing new! 143 00:12:54,780 --> 00:13:01,187 I don't know if you have ever practiced hunt with the falcon, my dear duke, but... 144 00:13:01,187 --> 00:13:04,009 But that's really very exciting, but... 145 00:13:04,009 --> 00:13:07,924 Yes, but... to the facts, Monsieur de Saint Guyon, to the facts. 146 00:13:07,924 --> 00:13:08,796 And good... 147 00:13:09,080 --> 00:13:16,905 One day one of the princess's birds cut her with a peck the lobe of the right ear. 148 00:13:17,355 --> 00:13:25,960 But I hasten to specify that I did not alter in Absolute beauty of Princess Hayd�e by Janina 149 00:13:41,680 --> 00:13:43,405 Sorry ma'am... 150 00:13:43,440 --> 00:13:46,431 for the humiliation, to which we have subjected him but... 151 00:13:46,431 --> 00:13:47,589 it will be the last. 152 00:13:48,480 --> 00:13:51,598 Let the peers of France... rise up. 153 00:13:52,131 --> 00:13:56,165 Since this is the custom when we receive between us, 154 00:13:56,165 --> 00:13:58,535 to a person of royal blood. 155 00:13:59,360 --> 00:14:03,879 She... She mutilated herself! 156 00:14:31,520 --> 00:14:32,396 she descends! 157 00:14:32,520 --> 00:14:34,089 Come down and I'll find you. 158 00:14:34,089 --> 00:14:37,077 Go to your Albert. His mother needs him. 159 00:14:37,112 --> 00:14:39,005 Because of you my father has been dishonored. 160 00:14:39,306 --> 00:14:40,263 Yes. 161 00:14:41,776 --> 00:14:44,588 But I swear to you that it does not give me any joy. 162 00:14:44,588 --> 00:14:46,089 It is something that had to be done. 163 00:14:47,031 --> 00:14:50,496 In case, given his condition, he ignores the meaning of this gesture, 164 00:14:51,152 --> 00:14:53,603 I tell him that I demand reparation, where and when? 165 00:14:54,761 --> 00:14:56,192 I didn't want this, Albert. 166 00:14:56,192 --> 00:14:57,239 Answer where and when. 167 00:14:57,400 --> 00:15:00,917 You have asked to fight Beauchamp and like that duel... 168 00:15:00,917 --> 00:15:04,193 It no longer has a reason to be, I propose the same place and the same time. 169 00:15:04,668 --> 00:15:06,541 Here are my witnesses. Present me yours. 170 00:15:06,541 --> 00:15:08,757 Maximilien Morell and Bertuccio. 171 00:15:08,917 --> 00:15:10,165 A merchant and a servant. 172 00:15:10,355 --> 00:15:11,553 Do you still seek to humiliate me? 173 00:15:11,800 --> 00:15:14,119 I have no other friends in Paris. 174 00:15:35,380 --> 00:15:36,915 How it rains! 175 00:15:37,360 --> 00:15:40,806 I hope he falls on his back and not on his front. 176 00:15:41,217 --> 00:15:43,517 He doesn't deserve to die with his nose in the mud. 177 00:15:45,727 --> 00:15:48,495 Leave it Bertuccio, I'll finish it alone. 178 00:15:49,196 --> 00:15:51,825 He returns to Valentine, I'm not calm. 179 00:15:51,825 --> 00:15:53,934 Don't worry, Mr. Conde. 180 00:15:53,934 --> 00:15:58,295 The Villeforts are on the outskirts of Saint-Louis. Saying a mass for Madame de Saint-M�ran. 181 00:15:59,327 --> 00:16:01,497 And they don't do any for poor Barrois? 182 00:16:02,840 --> 00:16:03,670 excuse me. 183 00:16:40,271 --> 00:16:41,717 She is the countess. 184 00:16:42,613 --> 00:16:43,803 Which countess? 185 00:16:43,838 --> 00:16:45,194 The Lady of Morcerf. 186 00:16:45,955 --> 00:16:47,511 Leave us Bertuccio. 187 00:17:08,037 --> 00:17:09,757 Have a seat, Mercado. 188 00:17:10,583 --> 00:17:12,019 What is he doing? 189 00:17:12,019 --> 00:17:13,753 As you can see, I'm begging you. 190 00:17:13,982 --> 00:17:14,834 why? 191 00:17:15,149 --> 00:17:16,786 You well know it. 192 00:17:16,786 --> 00:17:17,784 Get up! 193 00:17:18,759 --> 00:17:20,635 It is before God that he must kneel. 194 00:17:20,670 --> 00:17:23,159 But you can do like him, a miracle! 195 00:17:23,361 --> 00:17:24,663 Why a miracle? 196 00:17:24,663 --> 00:17:28,875 His son considers himself the offended one, and so will have the privilege of shooting first. 197 00:17:29,354 --> 00:17:32,881 But you know well that he will fail. He is not very handy with guns. 198 00:17:33,126 --> 00:17:34,076 I know. 199 00:17:34,076 --> 00:17:35,611 And also with the emotion, 200 00:17:35,611 --> 00:17:38,191 He will be very disturbed, his hands will shake. 201 00:17:38,191 --> 00:17:39,797 This is his first duel. 202 00:17:41,475 --> 00:17:42,518 Mine too. 203 00:17:44,743 --> 00:17:48,927 But unlike his son... I shoot very well. 204 00:17:54,859 --> 00:17:56,385 Do you want me to shoot to the side? 205 00:17:56,955 --> 00:17:57,471 Yes. 206 00:17:57,600 --> 00:17:59,307 Is that why you have come? 207 00:17:59,576 --> 00:18:00,593 Yes. 208 00:18:00,929 --> 00:18:03,250 Yes in the name of heaven, I implore you. 209 00:18:03,921 --> 00:18:06,282 Tell me that's what he's going to do. 210 00:18:11,107 --> 00:18:13,206 I didn't see things that way, but let's admit... 211 00:18:13,206 --> 00:18:16,629 which therefore, I shoot to the side and hit your son. 212 00:18:16,873 --> 00:18:20,075 Only, Mercédés, to have each of us two pistols 213 00:18:20,075 --> 00:18:22,415 It will be up to Albert again to open fire. 214 00:18:22,415 --> 00:18:25,819 And this time, the initial distance of 60 steps, 215 00:18:25,819 --> 00:18:27,800 will be reduced to 30 steps, 216 00:18:29,101 --> 00:18:30,351 Sign me up. 217 00:18:31,440 --> 00:18:33,180 And I will understand. 218 00:18:43,200 --> 00:18:44,635 Frankly, 219 00:18:44,940 --> 00:18:49,050 at 30 steps, even without knowing how to shoot, do you think the shot would miss? 220 00:18:50,781 --> 00:18:52,159 I'm sorry, Mercado, 221 00:18:53,600 --> 00:18:59,174 Won't let your son live long enough to aim at my heart at 30 steps. 222 00:19:02,309 --> 00:19:03,653 Then ... 223 00:19:03,840 --> 00:19:06,438 Then hit him... hit him in the shoulder. 224 00:19:06,438 --> 00:19:09,363 I don't know, but this nightmare is over. 225 00:19:09,363 --> 00:19:11,239 This is not a duel to first blood. 226 00:19:11,320 --> 00:19:14,842 It is a duel to the death, and it was his son who wanted it that way. 227 00:19:16,320 --> 00:19:17,869 But he tells me no to everything. 228 00:19:18,640 --> 00:19:21,395 But why is it like this with us? What have we done to him? 229 00:19:21,568 --> 00:19:23,443 I thought you knew 230 00:19:23,960 --> 00:19:27,560 How would you know? What do I know about you? 231 00:19:30,200 --> 00:19:35,000 The other day... in the river, It seemed to me that you... 232 00:19:35,320 --> 00:19:38,800 I also created something in the river. 233 00:19:38,960 --> 00:19:41,360 But I must have been wrong 234 00:19:41,640 --> 00:19:43,729 Because he was not like that, 235 00:19:43,988 --> 00:19:46,725 - He wasn't like you. - him? 236 00:19:46,760 --> 00:19:49,000 In the river I called him Edmond 237 00:19:50,320 --> 00:19:54,520 Yes, and then why didn't he say anything else? 238 00:19:54,869 --> 00:20:00,403 I thought you were going to talk, that you should. From the first day, I wait for that confession 239 00:20:00,403 --> 00:20:04,800 Merc�d�s confessions are for the guilty. 240 00:20:05,000 --> 00:20:07,797 So you want it to be me to tell you what's your name? 241 00:20:10,720 --> 00:20:16,720 Nobody, nobody has ever been able to say my name as you have been able to say it. 242 00:20:18,280 --> 00:20:19,880 I remember... 243 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 when you wrote it on the fogged windows 244 00:20:22,840 --> 00:20:27,379 She was in love with you But tonight I'm afraid of you 245 00:20:27,379 --> 00:20:30,512 Say it anyway Mercado, try. 246 00:20:30,512 --> 00:20:34,458 Call me by my name sweetly, as before. 247 00:20:34,458 --> 00:20:38,560 For the last time, because tomorrow no longer you will be able to pronounce that name without vomiting. 248 00:20:40,760 --> 00:20:43,160 Say it, Mercado 249 00:20:50,000 --> 00:20:52,400 Edmond Dantes 250 00:20:57,880 --> 00:21:00,280 No Edmond, no cuddling. 251 00:21:00,440 --> 00:21:02,840 Do not touch me 252 00:21:04,280 --> 00:21:06,680 I know you hate me 253 00:21:07,080 --> 00:21:10,170 I will only start to hate you from tomorrow 254 00:21:10,255 --> 00:21:14,946 For you you do it 20 years ago, and your revenge is to kill my son. 255 00:21:14,946 --> 00:21:16,760 Do I take revenge on you? 256 00:21:17,200 --> 00:21:21,440 Oh no no Of the others, yes, but of you... 257 00:21:21,540 --> 00:21:25,560 I just want to know what happened to you us, why did I stay so alone. 258 00:21:25,720 --> 00:21:29,778 I already told you, your father told me I claimed you were dead. 259 00:21:30,640 --> 00:21:36,046 Yes, I know, you told me. And you could believe him, because he didn't lie... 260 00:21:36,046 --> 00:21:40,280 ...not like the others. But from there to marry Fernand Mondego? 261 00:21:41,000 --> 00:21:43,400 Do you know... Fernand Mondego? 262 00:21:43,920 --> 00:21:46,430 Do you know who Fernand Mondego is today? 263 00:21:46,430 --> 00:21:51,040 The opposite would be difficult. All Paris He speaks only of his betrayal of Janina. 264 00:21:51,200 --> 00:21:52,873 Do you think there would be Janina... 265 00:21:52,873 --> 00:21:58,320 ...if Fernand Mondego hadn't already betrayed her, if not Had he already tasted lies, slander and betrayal? 266 00:21:58,480 --> 00:21:59,613 What do you mean? 267 00:21:59,613 --> 00:22:01,120 it was he who made me stop. 268 00:22:04,840 --> 00:22:10,720 That is not possible. He told everyone that there was lost his best friend. I saw him cry. 269 00:22:10,880 --> 00:22:12,964 Everything is false in him. 270 00:22:12,964 --> 00:22:17,771 His tears, his heroism, his honor. He/he loved you and I was in the way. 271 00:22:18,127 --> 00:22:23,283 So an anonymous letter... It's very courageous the resource of the anonymous letter. 272 00:22:25,200 --> 00:22:28,248 - It's very like Fernand. - It's rubbish. 273 00:22:28,283 --> 00:22:30,971 Yes, but garbage like the other garbage. 274 00:22:30,971 --> 00:22:33,700 Villefort, Danglars, Caderousse 275 00:22:33,700 --> 00:22:37,920 Punish them, punish them all, It's your right. But not Albert. 276 00:22:38,560 --> 00:22:43,360 Don't mix it up in this. Don't kill my son. 277 00:22:43,600 --> 00:22:45,610 If that can do you good... 278 00:22:46,360 --> 00:22:48,167 ...punish me too 279 00:22:48,662 --> 00:22:50,329 I didn't do anything wrong. 280 00:22:50,740 --> 00:22:54,834 But punish me anyway... just to make you feel better. 281 00:22:55,580 --> 00:22:58,480 But don't hurt my son. 282 00:22:58,680 --> 00:23:02,280 Do you hear, Edmond Dants? Not my son. 283 00:23:03,480 --> 00:23:06,268 I was with your father when he died 284 00:23:06,268 --> 00:23:07,896 Morrel was there and you were not. 285 00:23:07,896 --> 00:23:10,990 Yes I was. If Morrel hadn't died he... 286 00:23:10,990 --> 00:23:14,680 No. Don't take a dead person as a witness. 287 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 However it is the truth. 288 00:23:17,680 --> 00:23:23,560 I held your father's hand until his last breath. And until his last breath, he told me about you. 289 00:23:23,720 --> 00:23:25,274 - No, no, Mercado... - How he loved you... 290 00:23:25,274 --> 00:23:30,960 - Don't use that... don't use that -He loved you as I love Albert 291 00:23:31,600 --> 00:23:34,000 I have nothing more to add. 292 00:23:40,360 --> 00:23:47,640 But you, you have nothing to say before he leaves me? 293 00:23:48,280 --> 00:23:50,680 Tomorrow morning... 294 00:23:50,920 --> 00:23:52,777 ...20 years late... 295 00:23:53,317 --> 00:23:59,535 ...you no longer have to wonder if Edmond Dant�s he is dead or alive. he will be dead. 296 00:24:00,800 --> 00:24:04,283 Albert de Morcerf will be the one who lodges a bullet in my chest. 297 00:24:18,440 --> 00:24:20,840 Goodbye, Edmond 298 00:24:21,720 --> 00:24:25,389 Goodbye, Mercado 299 00:25:02,760 --> 00:25:04,280 Enter Muhammad. 300 00:25:12,920 --> 00:25:15,320 My lord, do you need me? 301 00:25:16,960 --> 00:25:19,394 There is one for each of you. 302 00:25:20,353 --> 00:25:21,476 it's money 303 00:25:21,476 --> 00:25:25,340 Or rather they are diamonds. They are easier to negotiate 304 00:25:25,600 --> 00:25:26,800 Diamonds? 305 00:25:27,120 --> 00:25:31,844 Yes, they are to pay for your return trip and once home so they can live. 306 00:25:34,240 --> 00:25:37,840 I guess little Hassan he will buy a beautiful felucca 307 00:25:38,320 --> 00:25:42,198 That he will become a great sponge fisherman. He loves the sea so much... 308 00:25:43,480 --> 00:25:48,875 But you will tell him to be prudent, right? He can't trust the sea... 309 00:25:49,390 --> 00:25:54,061 - You don't have to trust anyone. - Sir... do you fire us? 310 00:25:54,600 --> 00:25:57,728 I'm not firing you but... 311 00:25:59,440 --> 00:26:01,405 ...I could be the one to go. 312 00:26:01,513 --> 00:26:04,369 - We will follow him... wherever he goes... - Thanks. 313 00:26:04,860 --> 00:26:08,808 But it's to a place where no one needs anyone anymore 314 00:26:36,880 --> 00:26:38,998 Do you want us to talk a little both? 315 00:26:48,760 --> 00:26:49,960 Faster! 316 00:27:26,440 --> 00:27:28,990 -What is he doing? - Love. 317 00:27:55,960 --> 00:27:57,160 The rain. 318 00:27:58,880 --> 00:28:01,280 I like the taste of rain 319 00:28:41,960 --> 00:28:44,240 And see now, the weather is good. 320 00:28:44,400 --> 00:28:46,800 As always after the storm. 321 00:28:48,400 --> 00:28:51,972 If something serious happens to me, promise me one thing... 322 00:28:53,240 --> 00:28:55,328 never make love when it rains 323 00:28:55,328 --> 00:28:57,038 And what could happen to you? 324 00:28:57,660 --> 00:29:01,286 You are the biggest, the strongest, the most beautiful, you are Count of Monte Cristo. 325 00:29:02,440 --> 00:29:04,289 See how it rhymes? 326 00:29:04,540 --> 00:29:08,087 you make me so happy that I become a poet without realizing it. 327 00:29:09,440 --> 00:29:14,120 - What time is it? - It's not six o'clock yet. You can sleep a little more. 328 00:29:14,280 --> 00:29:17,380 No, I have an appointment 329 00:29:17,800 --> 00:29:20,200 so early? With whom? 330 00:29:21,840 --> 00:29:27,085 First of all with me. I am hungry. Give me something to eat. 331 00:29:27,085 --> 00:29:29,579 - Bread, butter, coffee? - And a little wine. 332 00:29:30,480 --> 00:29:33,951 And it can be with... eggs and bacon. With a lot of bacon. 333 00:29:33,951 --> 00:29:35,364 A little bit of cheese 334 00:29:35,364 --> 00:29:40,415 And then... see if you have one or two capan thighs it will not disgust them. 335 00:29:40,606 --> 00:29:42,606 You eat like an ogre. 336 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Until tonight? 337 00:30:13,880 --> 00:30:16,160 - Camille... - Yes? 338 00:30:16,320 --> 00:30:19,920 Nothing, nothing... Or better yes... 339 00:30:20,200 --> 00:30:23,419 It was a wonderful night. I will never forget her. 340 00:30:24,280 --> 00:30:26,209 Wonderful, but short. 341 00:30:27,560 --> 00:30:31,160 The next one will be so long... 342 00:31:23,360 --> 00:31:28,040 - You are more than half an hour late. It may be that you are afraid. - No he will come. It's a Morcerf 343 00:31:28,200 --> 00:31:29,320 It is a race of traitors. 344 00:31:29,480 --> 00:31:35,480 He also has a mother, Merc�d�s. She has value. Here is my testament 345 00:31:35,680 --> 00:31:36,800 But sir... 346 00:31:36,960 --> 00:31:38,936 You will sleep peacefully with ten million. 347 00:31:39,296 --> 00:31:44,120 If you invest them in Thomson and French at 18% or 20%, you will have a small income. 348 00:31:44,280 --> 00:31:49,520 You will only have one obligation: Take charge to enforce my last wishes. 349 00:31:49,520 --> 00:31:53,840 They are very simple. I was a sailor and I want the sea for grave 350 00:31:54,000 --> 00:31:57,977 I want to slide to the bottom, from the deck of the Pharaoh. 351 00:31:59,440 --> 00:32:01,840 Settle it with Maximilien. 352 00:32:03,560 --> 00:32:04,710 And here they are. 353 00:32:37,461 --> 00:32:40,200 The Viscount of Morcerf presents his apologies for his delay. 354 00:32:43,062 --> 00:32:48,284 Very good sir. We can't anyway start shooting at 60 paces. There is a lot of fog. 355 00:32:48,897 --> 00:32:52,632 But if they are satisfied, the gentleman of Monte Cristo he suggests we move on to the 30 pace shot. 356 00:32:52,632 --> 00:32:54,975 At that short distance, the fog it will be a problem for the shooter. 357 00:32:54,975 --> 00:32:58,354 He wants to tell them that... Mr. de Morcerf wishes... 358 00:32:58,629 --> 00:33:03,434 Anyway, he would like... he has something What to say to the Lord of Monte Cristo 359 00:33:03,505 --> 00:33:08,299 You should know, sir, that this is not in accordance to custom. Now only weapons must speak. 360 00:33:11,660 --> 00:33:15,760 If you want to check our pistols? And we will control yours. 361 00:33:22,920 --> 00:33:25,200 I came without weapons, Mr. Morrel. 362 00:33:25,360 --> 00:33:26,161 No weapons? 363 00:33:26,988 --> 00:33:28,483 Without weapons and with excuses. 364 00:33:28,483 --> 00:33:31,686 With excuses. But you are the offended party. You don't have to apologize. 365 00:33:43,360 --> 00:33:47,835 Mr. Monte Cristo Do you want to come closer? Desire speak in front of my witnesses and yours. 366 00:33:47,835 --> 00:33:50,704 Oh I beg you Lord, let's get in touch position and let's get this over with. 367 00:33:54,680 --> 00:33:58,280 We will certainly end it, but not in the way you think. 368 00:33:59,600 --> 00:34:03,091 I am not here sir to be dead for you or to kill you. 369 00:34:03,689 --> 00:34:06,233 Unless you demand it, we will not fight. 370 00:34:08,120 --> 00:34:10,685 I came to ask your forgiveness. 371 00:34:11,880 --> 00:34:15,780 Last night, at the time of the terrible storm, my mother came to see me and told me everything. 372 00:34:15,780 --> 00:34:18,044 What, what do you say? 373 00:34:19,160 --> 00:34:23,960 Knowing him, I think he would not like me to repeat how far she was willing to go her generosity. 374 00:34:24,440 --> 00:34:27,920 It's true. It is something that we it concerns the Countess and me. 375 00:34:28,080 --> 00:34:30,041 As for the rest, it's very simple... 376 00:34:30,891 --> 00:34:33,993 It was only justice on his part to accuse my father. 377 00:34:34,280 --> 00:34:39,650 Yes, gentlemen, Count Fernand de Morcerf will be the guilty of felony, but not only in Janina... 378 00:34:39,650 --> 00:34:42,698 - Also years ago in Marseille... - No, not that Albert, not that. 379 00:34:43,066 --> 00:34:45,697 - You don't want me to talk about... - No. 380 00:34:46,560 --> 00:34:48,927 Do you reserve yourself to bring that accusation yourself? 381 00:34:51,560 --> 00:34:54,851 Can be. It's my business, not yours. 382 00:34:54,851 --> 00:35:00,952 Fine. Don't fear anything, I can keep a secret, especially if it is my mother who entrusted it to me. 383 00:35:03,440 --> 00:35:06,062 I thank you for saving me from embarrassment... 384 00:35:06,062 --> 00:35:08,567 ...of overwhelming my father even more. 385 00:35:34,400 --> 00:35:36,785 - If you only knew how happy I am. - What about me. 386 00:35:36,785 --> 00:35:39,519 This morning I had a sumptuous breakfast... 387 00:35:39,842 --> 00:35:45,646 as if he thought it was the last one. I have not deprived myself no problem. We should always live like this as survivors. 388 00:35:48,577 --> 00:35:49,588 O Djerba. 389 00:35:49,588 --> 00:35:51,595 - Yes? - Massage your master. 390 00:35:53,080 --> 00:35:57,880 Come on, that's good. Sing me a song from your country. 391 00:36:32,000 --> 00:36:34,723 - The Count of Morcerf - What about the Count of Morcerf? 392 00:36:34,831 --> 00:36:39,434 He is here and he wants to talk to him. He has a very agitated air and he says that what his son did not do he himself will do. 393 00:36:39,469 --> 00:36:41,052 In other words, does he want to kill me? 394 00:36:41,052 --> 00:36:42,494 Yes, and he has sworn it on his honor. 395 00:36:42,494 --> 00:36:45,222 For his honor alone? So I don't risk much. 396 00:36:45,420 --> 00:36:50,498 Lord stop taking everything lightly. I've seen the lows of the frock coat from him and they are very bulky. He has at least two pistols. 397 00:36:50,498 --> 00:36:54,350 Show him into the living room. Serve him a port and some cookies. Tell him I'm coming right away. 398 00:36:55,920 --> 00:37:00,469 Make sure that nothing is missing. And you go to Villefort house. Go quickly Bertuccio. 399 00:37:00,469 --> 00:37:03,160 Wow, Valentine is alone. Quick! 400 00:37:36,440 --> 00:37:37,760 Did you want to see me Mondego? 401 00:37:38,600 --> 00:37:40,880 - Monte Cristo. I came to... - What do you say...? 402 00:37:41,343 --> 00:37:45,280 Mount Cristo? Count of Monte Cristo? 403 00:37:45,877 --> 00:37:47,937 You have taken the wrong address, Mondego. 404 00:37:48,320 --> 00:37:53,120 Look at me, look at me better. I am the Count of Monte Cristo, am I? 405 00:37:53,320 --> 00:37:57,331 - What game do you play? - I don't play Fernand. I never play. 406 00:37:57,482 --> 00:38:00,482 What I suffered I truly endured. You were the one who played. 407 00:38:00,687 --> 00:38:06,109 You played the friend who cried, the comforting boyfriend, the heroic general... 408 00:38:06,367 --> 00:38:09,450 ...to the very respectable noble Count of Morcerf. 409 00:38:09,609 --> 00:38:12,723 Actually... a corrupt and a rotten. 410 00:38:17,720 --> 00:38:20,148 It's useless, you already killed me. 411 00:38:22,111 --> 00:38:24,219 At least you tried. 412 00:38:25,040 --> 00:38:27,290 But you didn't get it. The proof is that I came back. 413 00:38:28,920 --> 00:38:30,826 Do you drink with me? 414 00:38:34,383 --> 00:38:38,568 To the health... of Edmond Dant�s. 415 00:38:43,840 --> 00:38:45,639 Decidedly my poor Fernand, 416 00:38:45,639 --> 00:38:48,189 you always have to end up looting everything that's mine. 417 00:39:45,009 --> 00:39:46,009 Bertuccio! 418 00:39:46,356 --> 00:39:47,701 Bertuccio! 419 00:39:48,320 --> 00:39:49,727 Something's wrong with Valentine. 420 00:39:49,727 --> 00:39:51,275 Do you have to call a doctor? 421 00:39:51,275 --> 00:39:54,558 It is not too late for a doctor. You need a priest. Run to find a priest. 422 00:39:54,558 --> 00:39:55,899 Come on! 423 00:39:57,440 --> 00:40:03,560 I beg you, I beg you my friend, don't do a show. That won't change anything. 424 00:40:07,233 --> 00:40:10,074 Fortunately it is not more than a little mud. I take it out of him, he is not lost. 425 00:40:11,068 --> 00:40:14,579 - Wasn't it the Count of Morcerf that I think I saw? - It's possible... 426 00:40:15,260 --> 00:40:18,437 - Do you receive that individual despite his misfortune? - And you 427 00:40:18,437 --> 00:40:20,661 Dear Danglars, don't I get you too? 428 00:40:21,840 --> 00:40:24,200 - But I'm not... - Disgraced? 429 00:40:24,360 --> 00:40:28,839 Maybe yes. In his world of finances, a reputation is a bit like the stock market. 430 00:40:28,839 --> 00:40:31,642 One day up, and one day down. 431 00:40:31,680 --> 00:40:35,201 In fact, Where is your reputation today? 432 00:40:35,998 --> 00:40:39,579 It is true, Mr. Conde. I thank you for worrying about my business 433 00:40:39,579 --> 00:40:42,683 Well, they have... some influence over mine. 434 00:40:42,800 --> 00:40:46,153 I have decided to leave Paris, just imagine. 435 00:40:46,940 --> 00:40:51,379 ah, the count will leave a memory... unforgettable. 436 00:40:51,387 --> 00:40:55,439 Especially because I want to leave leaving no debt behind me. 437 00:40:55,439 --> 00:41:00,600 That is why I would appreciate it if you would make me a disbursement of six million in 48 hours 438 00:41:00,760 --> 00:41:04,320 Six million? But if I already gave him six million. 439 00:41:04,480 --> 00:41:10,360 I need six more. Don't forget that I have a unlimited credit that Thomson and French opened for me. 440 00:41:10,520 --> 00:41:13,027 And you continue with your Thomson and French. 441 00:41:13,480 --> 00:41:17,971 What do they know about the state of my treasury, there in Italy? My chests are empty 442 00:41:17,971 --> 00:41:23,867 what a bummer Because if you are not able to honor My letter of credit, I'm afraid Thomson and French... 443 00:41:24,120 --> 00:41:25,547 they will declare you bankrupt. 444 00:41:25,547 --> 00:41:27,953 Bankrupt, me, bankrupt? 445 00:41:28,172 --> 00:41:30,499 But all that money was you who made me lose it. 446 00:41:30,499 --> 00:41:35,769 All those supposedly wonderful investments that you advised me, have failed miserably. 447 00:41:36,920 --> 00:41:38,143 Thanks Hassan 448 00:41:39,360 --> 00:41:42,478 So we agree. Six million... in 48 hours. 449 00:42:00,160 --> 00:42:01,360 Please... 450 00:42:06,600 --> 00:42:08,826 Give this letter to my husband. 451 00:42:08,886 --> 00:42:10,652 The lady can do it herself. 452 00:42:10,652 --> 00:42:12,966 See that it is precisely the count who returns. 453 00:42:14,565 --> 00:42:16,265 I don't want to see him again. 454 00:42:18,680 --> 00:42:20,903 For Fernando 455 00:42:23,865 --> 00:42:25,605 We have arrived, Mr. Conde 456 00:42:47,821 --> 00:42:51,388 This morning I wanted hot milk and I eat Bertuccio was not there, my wife brought it to him. 457 00:42:51,389 --> 00:42:54,453 Leave us only comrades. I will hear your confession. 458 00:42:54,820 --> 00:42:56,548 But my father, he doesn't see that he is unconscious. 459 00:42:56,743 --> 00:43:00,236 That concerns god, ma'am... not you. 460 00:45:05,240 --> 00:45:07,291 And Jesus told him... 461 00:45:08,400 --> 00:45:11,701 "Your brother Lazarus... will rise again" 462 00:45:12,560 --> 00:45:19,782 "He who believes in me, even though he is dead, he will live forever " 463 00:45:21,181 --> 00:45:25,359 'Why are they crying? People of little faith" 464 00:45:31,640 --> 00:45:35,847 Well, all right, I'm naked. What a humiliation. 465 00:45:35,847 --> 00:45:39,159 - How can I show myself without my jewelry? - How to show yourself, where do you want to show yourself? 466 00:45:39,159 --> 00:45:42,498 Have you forgotten that tomorrow we will attend to the obsequies of little Villefort? 467 00:45:42,500 --> 00:45:45,552 Wrap yourself in black veils and no one I will notice the absence of your jewelry 468 00:45:46,800 --> 00:45:51,245 They are worth two million, and selling the Ramulle preserve and selling some furniture... 469 00:45:51,245 --> 00:45:53,778 Oh no, not the furniture. The furniture is mine. 470 00:45:53,778 --> 00:45:57,837 They are heirlooms from my family. - Would you prefer my bankruptcy? What goes to jail? 471 00:46:00,060 --> 00:46:05,434 We were all so happy. Life was so beautiful, so easy. 472 00:46:06,760 --> 00:46:10,920 And lo and behold, a few have been enough How many months, so that destiny... 473 00:46:11,320 --> 00:46:16,529 all those deaths where the Villeforts, Morcerf's dishonor and his suicide... 474 00:46:16,529 --> 00:46:19,289 And now you talk to me about bankruptcy and jail. 475 00:46:19,920 --> 00:46:22,554 But what did we do so bad to deserve this? 476 00:46:22,720 --> 00:46:24,316 I don't know, Herminie. 477 00:46:24,660 --> 00:46:28,266 Yes, you should know. God doesn't go crazy like that for good. 478 00:46:28,266 --> 00:46:31,200 I have not done anything wrong. 479 00:46:32,000 --> 00:46:33,080 and you? 480 00:46:33,240 --> 00:46:35,520 me? Nothing either... 481 00:46:35,680 --> 00:46:38,080 ...evidently. 482 00:46:39,880 --> 00:46:41,080 yes 483 00:46:42,480 --> 00:46:43,515 Yeah what? 484 00:46:44,053 --> 00:46:46,586 That I did something bad. 485 00:46:47,360 --> 00:46:49,591 I deserve you to sell my jewelry. 486 00:46:49,800 --> 00:46:52,778 And my furniture. I must be punished 487 00:46:54,680 --> 00:46:59,739 I cheated on you a few years ago. I had a child by another man. 488 00:47:02,200 --> 00:47:04,122 But you can't have children. 489 00:47:07,000 --> 00:47:09,400 Maybe the one who can't is you. 490 00:47:10,040 --> 00:47:14,029 In any case, with another man I could. He was a son. 491 00:47:15,200 --> 00:47:16,400 What other? 492 00:47:19,240 --> 00:47:23,038 Why don't you ask me which child? Where is that child? 493 00:47:23,525 --> 00:47:30,655 I have a son, that I don't know, that nobody knows, and that it would seem that nobody seems to care. 494 00:47:34,243 --> 00:47:36,185 One of the cashiers, probably 495 00:47:37,240 --> 00:47:39,600 I surprised her hanging around them. 496 00:47:40,149 --> 00:47:41,698 She looked at them... 497 00:47:42,746 --> 00:47:44,474 ...with his lost eyes, 498 00:47:45,440 --> 00:47:47,010 He licked his lips 499 00:47:47,880 --> 00:47:50,323 A woman's little tongue, pink and wet. 500 00:47:50,346 --> 00:47:53,496 You can't imagine the damage which cause a small tongue. 501 00:47:54,040 --> 00:47:56,320 ...in the eyes of a young cashier. 502 00:47:56,480 --> 00:48:00,272 My fault was hiring young tellers. But the good times are over. 503 00:48:01,600 --> 00:48:05,060 Anyway, young or old, I don't have what to pay them with anymore. 504 00:48:09,600 --> 00:48:10,800 Everybody out! 505 00:48:11,440 --> 00:48:13,030 To the streets everyone! 506 00:48:33,739 --> 00:48:37,560 Danglars bank sorry to suspend your payments until further notice. 507 00:48:37,720 --> 00:48:41,000 He has stolen our money! 508 00:49:04,788 --> 00:49:07,401 May God bless you, my mother, for your hospitality. 509 00:49:07,480 --> 00:49:13,196 Oh I understand that you could not bear the idea to spend one more night in the house of a suicide. 510 00:49:14,689 --> 00:49:17,467 It is the only sin that God does not forgive. 511 00:49:18,100 --> 00:49:23,640 Taking one's life out of horror to oneself is doubt the infinite mercy of the Lord. 512 00:49:23,640 --> 00:49:28,188 If His mercy is so infinite, I am sure that he forgives the desperate. 513 00:49:28,188 --> 00:49:33,020 When he forgives himself, he forgives himself everything. Especially the unforgivable. 514 00:49:33,180 --> 00:49:36,182 Maybe that's his way of see things, Countess... 515 00:49:36,182 --> 00:49:39,079 No, my mother, don't call me Countess anymore 516 00:49:39,079 --> 00:49:44,425 That time is over, that's why I've wanted to donate my goods to his small community. 517 00:49:47,363 --> 00:49:49,401 We will pray for you, ma'am... 518 00:49:50,176 --> 00:49:52,458 ...in order that god help him to find peace. 519 00:49:53,180 --> 00:49:56,012 and for him to protect you Sir, when you are in Algeria. 520 00:49:56,012 --> 00:50:00,794 Above all, ask him to grant me the opportunity to recover the honor that my father has mocked. 521 00:50:19,260 --> 00:50:22,860 Go tell the family I'm ready 522 00:50:29,715 --> 00:50:34,066 - Should we wait for the others sir? - What others? 523 00:50:34,066 --> 00:50:41,934 Well... the other people who will be joining the courtship. Undoubtedly, the deceased had friends... 524 00:50:41,934 --> 00:50:46,904 No sir, we are alone. I beg you, let's finish as quickly as possible. 525 00:51:34,071 --> 00:51:38,463 That's it, they have already gone with their duel elsewhere. Let's get down to business. 526 00:51:39,716 --> 00:51:46,145 Do you have what you wanted? We had said 3,000 francs for not screw the lid a lot, 2,000 not to place it... the tombstone... 527 00:51:46,145 --> 00:51:49,739 I'll get to 20,000, but I still need one more little thing... 528 00:51:49,739 --> 00:51:53,683 Wow! And what do you want for this? 529 00:51:53,683 --> 00:51:55,142 That we take it out again? 530 00:51:56,189 --> 00:52:01,941 � she provides the young people of the faculty of medicine fresh meat for your dissection work? 531 00:52:01,941 --> 00:52:06,876 No, I want to buy your hearse with her horse and, of course, her silence. 532 00:52:06,876 --> 00:52:12,153 So it will be. It's not for nothing but you priests run some very strange businesses. 533 00:52:14,180 --> 00:52:18,500 Come on. Go. We are going. hurry up 534 00:52:41,193 --> 00:52:43,020 Bertuccio, by working fast. 535 00:52:43,180 --> 00:52:46,759 - How is the toad today? - Still sleeping. 536 00:52:47,150 --> 00:52:50,858 But it doesn't matter, a toad and a being human do not have the same physiology. 537 00:52:50,942 --> 00:52:54,823 It's true, a toad can sleep for a long time, while Valentine could die for real. 538 00:52:54,823 --> 00:52:57,020 Do what we said. We go fast, fast. 539 00:53:21,676 --> 00:53:26,079 She breathes Bertuccio. like a little hibernating animal, but she breathes. 540 00:53:26,079 --> 00:53:28,893 We must believe Bertuccio. Come and help me. 541 00:53:38,363 --> 00:53:42,879 When she wakes up, she will be very thirsty, very cold and very scared. 542 00:53:42,879 --> 00:53:44,696 I won't know where she is or who she is. 543 00:53:44,696 --> 00:53:49,781 Don't worry, I'll take care of her. As soon as I know wake up I will help you loosen up her legs, 544 00:53:50,509 --> 00:53:52,825 and I will give him a good Provence wine to drink. 545 00:53:52,825 --> 00:53:57,361 Don't worry. By the way, poor Maximilien is he aware of the little juggling game of his? 546 00:53:57,396 --> 00:53:58,737 Of course not. 547 00:53:58,737 --> 00:54:02,060 Why not! you say you love him like a son? But you are cruel. 548 00:54:02,220 --> 00:54:07,294 No, prudent. If something went wrong, the poor boy would despair. Go. 549 00:54:07,294 --> 00:54:09,300 He means if Valentine never wakes up? 550 00:54:09,923 --> 00:54:12,721 - Come on! - Do you see how you are not so sure of yourself? 551 00:54:14,923 --> 00:54:17,716 God, how I hate black! 552 00:54:19,612 --> 00:54:23,095 That black Hlose... it was... you who wanted it. 553 00:54:23,971 --> 00:54:25,940 What does it mean? 554 00:54:26,100 --> 00:54:29,620 The night my daughter was poisoned, There were only four of us at home. 555 00:54:29,780 --> 00:54:32,180 Valentine, my father, you and me. 556 00:54:33,145 --> 00:54:35,897 Do you think... Valentine could have committed suicide? 557 00:54:37,336 --> 00:54:40,818 No, no... I... I don't think so. 558 00:54:43,112 --> 00:54:47,748 So who made her drink... the poison? My father? 559 00:54:47,748 --> 00:54:52,140 Her father from her? In his state, that seems impossible to me. 560 00:54:53,301 --> 00:54:56,980 So it's you or me. Am I the one who killed my daughter? 561 00:54:58,534 --> 00:55:00,397 Frankly, I don't know. 562 00:55:00,397 --> 00:55:02,230 But I know, and no. Conclusion? 563 00:55:02,709 --> 00:55:04,113 You went crazy. 564 00:55:08,516 --> 00:55:10,522 I charge you with three murders. 565 00:55:11,060 --> 00:55:17,060 From the people: Marie-Louise de Saint-M�ran, Jules Barrois the servant, and Valentine de Villefort my daughter. 566 00:55:18,633 --> 00:55:23,514 The pain confuses him. To kill you need a motive 567 00:55:23,514 --> 00:55:24,140 The money. 568 00:55:24,618 --> 00:55:28,435 money? Oh... oh my god, no. 569 00:55:28,435 --> 00:55:31,495 Yes... the money. 570 00:55:32,104 --> 00:55:35,905 And he began by murdering the Lady of Saint M�ran for Valentine to inherit her fortune, 571 00:55:36,941 --> 00:55:41,480 And then you killed Valentine so that he will inherit his fortune through me. 572 00:55:43,119 --> 00:55:44,700 And Barrois? 573 00:55:45,588 --> 00:55:50,353 Barrois? I was hoping too... inherit him possibly? 574 00:55:50,353 --> 00:55:53,627 No, Barrois should not have died 575 00:55:53,963 --> 00:55:59,447 It was my poor father who wanted untangle to be left alone... with the money. 576 00:55:59,893 --> 00:56:02,897 all alone as i guess that after a reasonable period... 577 00:56:03,491 --> 00:56:05,258 ...I would die too. 578 00:56:09,074 --> 00:56:13,730 She reflects, reflects before committing something crazy. 579 00:56:15,312 --> 00:56:21,365 If I am the criminal that you are looking for, if I am accused and dragged before the courts... 580 00:56:21,365 --> 00:56:24,724 ...you will be the first to suffer from the huge scandal. 581 00:56:24,943 --> 00:56:27,627 And his... his brilliant career... 582 00:56:36,112 --> 00:56:38,060 He has one last chance left. 583 00:56:39,540 --> 00:56:40,740 I agree 584 00:56:42,020 --> 00:56:43,704 No condition. 585 00:56:43,704 --> 00:56:49,627 Don't go ahead. I don't offer you a way out but to meet a less gruesome end. 586 00:56:50,384 --> 00:56:54,540 ...of that which consists of being cut in two by a guillotine... 587 00:56:54,700 --> 00:56:58,300 ...under the screams and spitting of the crowd. 588 00:57:00,780 --> 00:57:06,660 Its famous poison... provokes a painful agony, it seems. 589 00:57:06,820 --> 00:57:09,100 But anyway... 590 00:57:10,500 --> 00:57:12,623 ...some punishment should receive. Isn't that right? 591 00:57:13,218 --> 00:57:15,196 I give you an hour ma'am. 592 00:57:44,394 --> 00:57:49,689 Miss Valentine please try to wake up. She can't continue sleeping like this. 593 00:57:50,466 --> 00:57:51,885 she is freezing 594 00:59:16,385 --> 00:59:21,199 Ah, Mr. Abbot, I suppose that you she comes for her small fee. 595 00:59:21,199 --> 00:59:22,558 My fees? 596 00:59:22,558 --> 00:59:25,832 - Yes, isn't it customary to give some... - Not worth it... 597 00:59:26,127 --> 00:59:31,724 Caderousse stabbed... Morcerf committed suicide... Danglars on the run, his daughter dead... 598 00:59:31,724 --> 00:59:33,951 With that I consider myself quite well paid. 599 00:59:34,488 --> 00:59:38,757 Besides, always an honest man would have I had scruples in accepting your money... 600 00:59:39,014 --> 00:59:40,661 I am not a priest. 601 00:59:40,696 --> 00:59:43,435 That it is not a cure, as it is not going to be a cure. You are Abbot Busoni. 602 00:59:43,470 --> 00:59:45,933 - No. - I recognize it. 603 00:59:45,933 --> 00:59:49,300 No, Mr. Attorney... you don't recognize me. 604 00:59:54,988 --> 00:59:59,328 Monte Cristo. Are you the Count of Monte Cristo? 605 00:59:59,850 --> 01:00:01,549 No, Villefort... 606 01:00:02,855 --> 01:00:05,381 I am Edmond Dantes. 607 01:00:07,882 --> 01:00:09,685 Dantes 608 01:00:11,368 --> 01:00:15,477 - I didn't recognize him - It would be admitting his crime. 609 01:00:15,477 --> 01:00:17,032 What do you want? 610 01:00:18,407 --> 01:00:19,900 What do you want from me? 611 01:00:21,443 --> 01:00:25,424 You want to be... rehabilitated, is that it? I will intervene. 612 01:00:26,346 --> 01:00:28,601 He will go to the King if necessary and justice will be done. 613 01:00:28,601 --> 01:00:30,995 I take care of justice. 614 01:00:31,780 --> 01:00:34,180 I come to bring you an address. 615 01:00:45,613 --> 01:00:47,511 Cherche-Midi prison 616 01:00:48,811 --> 01:00:50,844 Assassin's Quarter. 617 01:00:54,971 --> 01:00:56,856 Is that where he wants to send me? 618 01:00:57,523 --> 01:01:01,688 But I didn't kill Hlose. She killed herself. 619 01:01:01,688 --> 01:01:03,140 If it's true, it's the best for her. 620 01:01:03,300 --> 01:01:06,780 She has my word. I'm not a murderer and I don't want to go to jail 621 01:01:06,940 --> 01:01:08,496 Not even to see her son? 622 01:01:10,015 --> 01:01:10,885 My son? 623 01:01:10,885 --> 01:01:13,969 how? Didn't you know you had a son? 624 01:01:15,270 --> 01:01:16,290 Oh you are going to love it. 625 01:01:16,290 --> 01:01:21,585 It's called Toussaint, because they found it on All Saints' Day... in a garden in Auteuil 626 01:01:23,006 --> 01:01:26,632 I hope you will not be forced to require against him. 627 01:01:27,811 --> 01:01:30,699 Asking for the death penalty against his own son... 628 01:01:30,699 --> 01:01:38,761 ...obviously it is a very different thing... than sending... Edmond Dantes to rot in the Chateau d'If. 629 01:01:43,616 --> 01:01:45,507 Goodbye, Mr. Attorney. 630 01:01:47,864 --> 01:01:52,013 "Suffer that I retire, How do you say... 631 01:01:52,854 --> 01:01:55,089 ...in your world." 632 01:01:56,953 --> 01:01:58,538 Or rather... 633 01:02:00,660 --> 01:02:04,260 ...suffer... in the soul. 634 01:03:50,639 --> 01:03:52,620 my poor child 635 01:03:53,497 --> 01:03:55,367 He was waiting for you to leave. 636 01:03:56,003 --> 01:03:57,420 I'm leaving too 637 01:03:57,580 --> 01:03:58,780 Are you going back to Marseille? 638 01:03:59,316 --> 01:04:01,340 Much further. 639 01:04:01,847 --> 01:04:02,940 To Algeria? 640 01:04:03,820 --> 01:04:06,220 much further 641 01:04:07,439 --> 01:04:09,420 Can't guess? 642 01:04:09,580 --> 01:04:15,460 I will put him on the road. the other morning after of the duel, he gave me a pistol... as a souvenir. 643 01:04:15,620 --> 01:04:19,632 - Not Maximilien. Give it back to me, give it back to me. - I don't have it here 644 01:04:19,632 --> 01:04:24,106 You who are a shooter. where is better support the cannon? On the temple or in the mouth? 645 01:04:24,107 --> 01:04:25,107 Maximilien... 646 01:04:25,789 --> 01:04:27,465 Have confidence 647 01:04:27,465 --> 01:04:28,972 in whom? In god? 648 01:04:32,167 --> 01:04:37,540 After Lazarus and Jesus Christ, you will have noticed that God does not He has raised many people. Like he lost touch. 649 01:04:38,583 --> 01:04:42,677 You talk like me when I was your age. The same understanding, the same rebellion. 650 01:04:43,561 --> 01:04:45,322 almost the same words 651 01:04:49,134 --> 01:04:51,137 Me too, you know, I wanted to die. 652 01:04:51,137 --> 01:04:55,660 why? You have it all. Above all love. 653 01:04:55,820 --> 01:04:58,100 At that time I had nothing... 654 01:04:58,572 --> 01:05:02,910 Not even the right to look at the sun, and therefore... not to love... 655 01:05:03,952 --> 01:05:06,894 Then one day, in the depths of my despair... 656 01:05:09,156 --> 01:05:14,632 ...I found someone... someone who spoke to me as I speak to you today. 657 01:05:14,632 --> 01:05:16,895 Who told me: "Have confidence". 658 01:05:17,711 --> 01:05:23,039 "Be confident despite everything, Edmond Dantes 659 01:05:23,340 --> 01:05:24,420 Have confidence" 660 01:05:24,954 --> 01:05:28,553 Edmond Dant�s... Why Edmond Dant�s? 661 01:05:28,868 --> 01:05:30,440 Because that's me. 662 01:05:31,637 --> 01:05:33,091 Edmond Dantes is dead. 663 01:05:33,682 --> 01:05:36,773 Many people thought that. even my father 664 01:05:38,077 --> 01:05:39,417 omg... 665 01:05:40,441 --> 01:05:44,341 How much I would have... wanted to tell him the truth! 666 01:05:44,341 --> 01:05:47,004 My father would have recognized it if you were edmond dant�s 667 01:05:47,824 --> 01:05:51,618 I would not have been able to recognize Dantes under the guise of Lord Wilmore. 668 01:05:51,618 --> 01:05:55,163 Lord Wilmore? A disguise? 669 01:05:56,276 --> 01:05:59,734 The illusion shows that You and Valentine like them so much... 670 01:05:59,734 --> 01:06:03,881 ...are nothing compared to the illusions of which I am capable. 671 01:06:04,180 --> 01:06:08,980 Lord Wilmore, Abbot Busoni, the Earl of Monte Cristo are nothing more than the same man. 672 01:06:09,730 --> 01:06:13,227 And that man... is Edmond Dantes. 673 01:06:13,227 --> 01:06:14,509 how? why? 674 01:06:14,695 --> 01:06:16,652 It's a long story, my boy... 675 01:06:17,330 --> 01:06:21,950 ... a story ... in which Valentine took her place. Do you want to hear it? 676 01:06:21,950 --> 01:06:25,360 No, not all I want to hear is the detonation of a gun. 677 01:06:25,360 --> 01:06:28,580 You won't hear anything at all. You will die before. 678 01:06:29,073 --> 01:06:31,471 The bullet from a pistol comes out very quickly. 679 01:06:31,967 --> 01:06:36,488 Unless you miss the shot. Enough so little... your hand that trembles... 680 01:06:37,596 --> 01:06:42,469 ...the barrel of the gun that deviates a few inches, and you'll find yourself like old Noirtier 681 01:06:43,217 --> 01:06:44,578 Does he have a better proposal? 682 01:06:44,578 --> 01:06:45,470 Yes. 683 01:06:46,278 --> 01:06:47,608 The poison. 684 01:06:47,643 --> 01:06:51,697 I know a wonderful poison. Just let go... 685 01:06:52,514 --> 01:06:58,129 And one falls asleep without any anguish... without the slightest suffering. 686 01:06:58,380 --> 01:07:00,727 You start to dream... 687 01:07:01,765 --> 01:07:06,967 and after the dream... vanishes... like mist blown by the wind... 688 01:07:07,722 --> 01:07:11,691 And suddenly... there will be nothing. 689 01:07:14,045 --> 01:07:17,706 Only black, nothing. 690 01:07:19,038 --> 01:07:20,394 The silence 691 01:07:21,542 --> 01:07:23,349 - Everything ends. - Give it to me. 692 01:07:23,349 --> 01:07:24,692 Not tonight 693 01:07:25,459 --> 01:07:30,106 I will make you a proposition, Maximilien. Grant me... fifteen days. 694 01:07:30,320 --> 01:07:35,500 During these fifteen days, promise me that you will not try to end your life. 695 01:07:36,181 --> 01:07:40,433 At the end of the deadline we will meet in Marseille. And if you are still mired in despair... 696 01:07:41,097 --> 01:07:44,010 ...I promise you that I will give you the drug that will kill you. 697 01:07:44,010 --> 01:07:49,048 Do you think you will forget Valentine in a fortnight? Eternity will not be enough for it. 698 01:07:49,048 --> 01:07:56,603 If eternity is not the medicine potent enough to calm your pain, all the more reason not to rush into it blindly. 699 01:07:56,788 --> 01:08:00,806 Fifteen insignificant days of nothing, is all I ask of you. 700 01:08:00,806 --> 01:08:07,826 I think you can do that for me. In Memory of what... Lord Wilmore did for your father 701 01:08:10,939 --> 01:08:15,530 Okay, fifteen days, not an hour more. 702 01:08:16,322 --> 01:08:17,758 do you swear? 703 01:08:18,109 --> 01:08:21,979 Yes, I swear... But you must also swear. 704 01:08:22,399 --> 01:08:24,420 Yes, Maximilien. 705 01:08:25,875 --> 01:08:29,504 I swear that I will help you die if I was wrong. 706 01:09:00,397 --> 01:09:02,114 Everything is ready, sir. 707 01:09:03,262 --> 01:09:05,336 We can leave whenever you want. 708 01:09:36,220 --> 01:09:38,736 Isn't it up to your cook to do that? 709 01:09:38,987 --> 01:09:40,869 I no longer have a cook. 710 01:09:41,208 --> 01:09:45,308 It's a luxury I'm afraid I can't afford. I recently fired him. 711 01:09:45,491 --> 01:09:50,902 And why didn't you tell me? I would have taken it with us and would have continued to pay him his salary. 712 01:09:51,333 --> 01:09:53,516 It wouldn't have been a problem. 713 01:09:55,159 --> 01:09:56,899 Did you hear the news? 714 01:09:58,900 --> 01:10:01,761 I went to say goodbye to Beauchamp... 715 01:10:01,761 --> 01:10:06,900 ...Imagine that Franz d'pinay fell in love head over heels for Haydee from Janina. 716 01:10:07,060 --> 01:10:11,513 There is talk of marriage. Everything will not end so badly. 717 01:10:11,924 --> 01:10:13,534 Yes, after you leave. 718 01:10:13,534 --> 01:10:15,694 Let's go, together. 719 01:10:17,428 --> 01:10:22,693 My husband used to predict the weather. He knew a lot about the subject of clouds. 720 01:10:22,742 --> 01:10:29,423 He told me that good weather was nothing more than an anomaly between two rainy, cold, gloomy and gray periods. 721 01:10:30,954 --> 01:10:35,220 you were my anomaly and she was very beautiful. 722 01:10:35,380 --> 01:10:37,780 What are you telling me? 723 01:10:38,187 --> 01:10:40,730 -And where are his suitcases? - They are not. 724 01:10:40,730 --> 01:10:42,340 How are they not? Is she not ready? 725 01:10:42,748 --> 01:10:48,622 Hurry up, Camille. We're leaving soon. I have a meeting in Italy that I cannot avoid. 726 01:10:48,622 --> 01:10:52,915 I'll keep my beans. You will leave without me, have you not understood? 727 01:10:54,035 --> 01:10:55,624 What is happening? 728 01:11:00,258 --> 01:11:03,280 What is happening to him? Doesn't he love me anymore? 729 01:11:04,619 --> 01:11:06,090 Oh. yes 730 01:11:09,784 --> 01:11:11,508 I will always love him. 731 01:11:13,869 --> 01:11:15,780 You are a magician. 732 01:11:16,317 --> 01:11:18,498 I was asleep and you woke me up. 733 01:11:19,287 --> 01:11:24,095 I'm glad I opened my eyes. The world is beautiful, especially in summer, but... 734 01:11:24,519 --> 01:11:25,560 But what? 735 01:11:26,915 --> 01:11:30,219 I am not a woman, not a real woman. 736 01:11:30,883 --> 01:11:33,562 I'm just a funny little girl. 737 01:11:34,644 --> 01:11:37,569 I inspire him tenderness, but you don't love me 738 01:11:37,569 --> 01:11:38,786 But you are crazy. 739 01:11:40,144 --> 01:11:41,624 oh yeah... 740 01:11:42,770 --> 01:11:46,708 Yes, I love you, you are so pure. 741 01:11:48,369 --> 01:11:50,340 Let's say naive. 742 01:11:50,500 --> 01:11:55,300 In the long run my naiveté will bore him. He will walk away from me and I will be miserable. 743 01:11:56,126 --> 01:12:00,933 You have tried much stronger liquors to settle for a woman who tastes like syrup. 744 01:12:00,933 --> 01:12:02,817 But I love the syrupy taste of it. 745 01:12:04,260 --> 01:12:06,240 Why does she want to deprive me of him? 746 01:12:07,739 --> 01:12:10,429 If she ever comes back to Auteuil, I'll be here. 747 01:12:12,032 --> 01:12:14,065 But you will not return. 748 01:12:14,220 --> 01:12:16,143 Mercédés will know how to keep you. 749 01:12:16,660 --> 01:12:17,740 Mercados? 750 01:12:18,380 --> 01:12:22,200 She waits for you. you have expected for 20 years. 751 01:12:30,632 --> 01:12:31,975 do you cry? 752 01:12:33,661 --> 01:12:39,472 It's because of the damn onions. If you lived in the field, you would know that peeling onions makes you cry. 753 01:12:39,472 --> 01:12:40,676 Camille. 754 01:12:42,376 --> 01:12:43,934 Those are beans. 755 01:12:43,934 --> 01:12:47,397 They must be that... they are from the same family as onions. 756 01:12:49,026 --> 01:12:51,012 It is better that you go very fast. 757 01:12:51,677 --> 01:12:55,688 Don't say anything, and above all don't make noise and thus slowly fall asleep again. 758 01:13:07,778 --> 01:13:10,383 You made them all pay the bill, didn't you? 759 01:13:10,737 --> 01:13:12,420 yes, very expensive 760 01:13:12,977 --> 01:13:15,507 Can I present my invoice to you? 761 01:13:16,130 --> 01:13:18,063 How is your bill? 762 01:13:18,063 --> 01:13:20,039 Let's say the price of my resignation. 763 01:13:20,660 --> 01:13:25,835 I return you to Merc�d�s. and that deserves some thing in exchange. Don't you think so? Would that be the most fair? 764 01:13:28,304 --> 01:13:32,290 I had thought about it. But I didn't dare propose it to you so as not to humiliate you 765 01:13:32,916 --> 01:13:36,180 Well... my fortune is yours, I don't need it anymore. 766 01:13:36,742 --> 01:13:38,504 Oh, I don't want your money. 767 01:13:38,504 --> 01:13:39,580 Well what then? 768 01:13:40,064 --> 01:13:41,587 I want your forgiveness. 769 01:13:42,162 --> 01:13:44,771 That I... forgive...? 770 01:13:47,504 --> 01:13:48,656 But to whom? 771 01:13:48,656 --> 01:13:53,763 Well, everyone and everything. even in the rain when it drips on you and you've come out without a hat. 772 01:13:54,020 --> 01:13:57,786 If I tell you this it is because I have achieved forgive the man who killed my husband. 773 01:13:58,360 --> 01:14:01,846 It took time, but I finally made it. 774 01:14:02,000 --> 01:14:04,240 And I think you can do it too. 775 01:14:05,345 --> 01:14:09,187 In any case, that's what I'm asking. Does he seem too expensive to you? 776 01:14:09,652 --> 01:14:13,860 It's very expensive, but I promise I'll try. 777 01:14:14,020 --> 01:14:18,334 The Count of Monte Cristo does not try, he succeeds. 778 01:14:36,130 --> 01:14:39,040 I love you I love you I love you. 779 01:15:03,434 --> 01:15:05,926 Come on, he wakes up. 780 01:15:07,137 --> 01:15:12,553 Wake up, come on. Wake up... oh god she's dead. 781 01:15:12,851 --> 01:15:14,967 She has really died. Wake up. 782 01:15:16,037 --> 01:15:17,593 She comes to. 783 01:15:38,968 --> 01:15:40,649 Faster, faster. get ready. 784 01:15:42,578 --> 01:15:45,230 Ten, nine... and both. It's all here. 785 01:15:45,230 --> 01:15:46,114 In its whole. 786 01:15:47,038 --> 01:15:50,510 On my return to Paris, Mr. Director, the world of finance will know that you are an honest man. 787 01:15:50,510 --> 01:15:55,932 Well, the least the Thomson and French bank can do is honor the letter of credit of the Count of Monte Cristo. 788 01:15:56,231 --> 01:15:58,045 Oh that credit. What a story! 789 01:15:58,045 --> 01:16:02,697 They can boast that they made me feel afraid. An unlimited credit is something never used. 790 01:16:03,260 --> 01:16:09,146 Admit, sir, that a being had never been seen so exceptional that His Excellency the Count of Monte Cristo. 791 01:17:31,930 --> 01:17:35,911 My respects Baron, I am Luigi Vampa. How can I serve you? 792 01:17:35,946 --> 01:17:37,437 By what right does he take me prisoner? 793 01:17:37,437 --> 01:17:41,558 You prisoner? Never in life. You see, you are our guest 794 01:17:41,558 --> 01:17:44,653 They kidnapped me, they drugged me, they locked me up... 795 01:17:44,940 --> 01:17:48,480 What was that horrible drug? My whole throat burns. 796 01:17:48,480 --> 01:17:51,551 Well, drink a little. And that will ease it. 797 01:17:51,551 --> 01:17:58,100 Let's see, what would give them pleasure? A bit of Chianti? can be. We have here one that is a pure marvel. 798 01:17:58,260 --> 01:18:01,860 - ok, but fast - It will be 200,000 francs 799 01:18:05,051 --> 01:18:06,556 �200,000 francs... 800 01:18:08,130 --> 01:18:09,464 for some wine? 801 01:18:09,499 --> 01:18:15,668 Like 'a little wine'. For 200,000 francs Luigi Vampa will bring you a whole bottle. 802 01:18:16,780 --> 01:18:22,601 Even for a whole bottle, even, even for a whole barrel whole, even for a whole barrel, it's too much, it's crazy. 803 01:18:22,601 --> 01:18:26,038 Aren't you a banker? Bankers are rich, aren't they? 804 01:18:26,428 --> 01:18:32,112 Save your... your Chianti. give me some of Water. I have fire in my throat. 805 01:18:32,112 --> 01:18:34,773 A pitcher... or a glass? 806 01:18:34,773 --> 01:18:40,003 The rates are 100,000 francs per a pitcher... and 20,000 just for a glass. 807 01:18:40,180 --> 01:18:43,715 20,000 francs... for a glass of water? 808 01:18:44,279 --> 01:18:46,301 But it's pure like... 809 01:18:46,301 --> 01:18:48,963 But you are... you are a bandit. 810 01:18:48,963 --> 01:18:53,182 Like you, Mr. Barn. The only difference between you and me... 811 01:18:53,614 --> 01:18:56,303 ...it's just that I never hid it. 812 01:18:58,279 --> 01:18:59,441 Who is this man? 813 01:19:00,188 --> 01:19:01,184 What is it that he wants? 814 01:19:02,187 --> 01:19:03,706 You are the executioner, is that it? 815 01:19:05,460 --> 01:19:08,889 The grace, the grace. Have pity on a poor man. 816 01:19:09,100 --> 01:19:10,949 Do you have regrets? 817 01:19:12,416 --> 01:19:15,072 Regrets? But why regrets? 818 01:19:15,072 --> 01:19:16,620 For the evil you did. 819 01:19:16,655 --> 01:19:20,350 The wrong I did? Oh, I didn't do much... 820 01:19:20,350 --> 01:19:24,682 Are you sure? Search well, search better. 821 01:19:24,886 --> 01:19:29,365 No, I, I... I don't see it sir. What can I tell you, I don't see it. 822 01:19:29,614 --> 01:19:33,094 I made money, sure But what's wrong with that? 823 01:19:33,174 --> 01:19:35,863 And if you don't know, I also lost, a lot... 824 01:19:36,253 --> 01:19:40,047 In... gold mines without gold, in hatcheries of sturgeons without sturgeons... 825 01:19:40,299 --> 01:19:42,850 And in Ukraine, in wheat fields without wheat... 826 01:19:43,219 --> 01:19:45,260 I am going to help him in Marseille, 20 years ago. 827 01:19:45,260 --> 01:19:49,049 An inn in the Catalan village. There the wine was not as expensive as here. 828 01:19:49,049 --> 01:19:52,918 - It cost only a few cents. - The Caderousse inn? 829 01:19:52,918 --> 01:19:54,649 Does your memory return? 830 01:19:55,457 --> 01:19:58,916 No... remember that beautiful summer day... 831 01:19:59,100 --> 01:20:03,641 when I drank under the gazebo with Fernand Mondego... 832 01:20:04,070 --> 01:20:05,568 ...with Caderousse? 833 01:20:05,603 --> 01:20:08,781 Wait but... how do you know all that? 834 01:20:15,491 --> 01:20:17,121 The Count of Monte Cristo? 835 01:20:18,361 --> 01:20:21,188 No, Danglers. Edmond Dantes 836 01:20:21,502 --> 01:20:23,074 But it's impossible 837 01:20:23,074 --> 01:20:26,455 Yeah, I should have expected it, 'impossible' is the word of all of you. 838 01:20:27,750 --> 01:20:31,337 you definitely have less imagination than me, sir. 839 01:20:31,586 --> 01:20:34,750 Come on, get out of that rat's nest. 840 01:20:35,274 --> 01:20:37,380 Outside it's a nice day. We are in Italy. 841 01:20:38,420 --> 01:20:44,435 Nerd. Nerd. I'm not crazy Dantes. I They will shoot in the back or their men will. 842 01:20:44,460 --> 01:20:49,970 They are not my men. As soon as to me, I am learning to forgive. 843 01:20:50,362 --> 01:20:53,483 And I have started with you. He is very lucky. Go. 844 01:20:53,634 --> 01:20:59,300 But hurry. Hurry up and get out because I have the impression that forgiveness is less satisfying than revenge. 845 01:21:00,971 --> 01:21:05,553 - Yes, but it's just that, my money... - What money are you talking about? 846 01:21:05,553 --> 01:21:09,060 To hell if I know. When the kidnapped had empty pockets. 847 01:21:09,060 --> 01:21:11,104 How empty pockets. I had... I had twelve million 848 01:21:11,104 --> 01:21:16,058 But my dear Danglars, you must be wrong. You have always told me... that you have no money. 849 01:21:16,180 --> 01:21:17,225 And also be logical. 850 01:21:17,225 --> 01:21:22,700 If you had twelve million, my friend Vampa he would not have kidnapped him for ransom. 851 01:21:22,860 --> 01:21:26,744 I would have been content to kidnap him the millions to Mr. Danglars. 852 01:21:26,744 --> 01:21:31,981 But calm down Danglars, me too I went through that. Detention drives you crazy. 853 01:22:11,382 --> 01:22:13,440 Don't forget what we agreed on. 854 01:22:13,440 --> 01:22:15,120 I will keep my word. 855 01:22:15,820 --> 01:22:21,859 The millions confiscated from Mr. Danglars will be distributed to the poor, orphans, widows and hospitals. 856 01:22:21,859 --> 01:22:26,952 And prisoners... in the form of... blankets, medicines, food. 857 01:22:26,987 --> 01:22:28,562 Don't forget the prisoners. 858 01:22:40,040 --> 01:22:41,926 I have an appointment with the Count of Monte Cristo. 859 01:22:41,926 --> 01:22:45,180 They said that in fifteen days. He is getting ahead. 860 01:22:45,582 --> 01:22:50,051 Yes, I know. But I can't suffer anymore Bertuccio. I want my coup de grace. 861 01:22:50,180 --> 01:22:53,780 I have kept my word, your employer must keep his promise. 862 01:22:56,304 --> 01:22:59,544 So, Maximilien, are you still desperate? 863 01:23:00,031 --> 01:23:05,554 Yes, I warned him. I'm ready. Are you too? 864 01:23:06,060 --> 01:23:06,876 Bertuccio. 865 01:23:07,060 --> 01:23:08,697 - Sir. - Do what I told you. 866 01:23:14,850 --> 01:23:16,458 Is he the one who will give me the poison? 867 01:23:17,698 --> 01:23:20,210 I like that, so you won't get your hands dirty. 868 01:23:22,212 --> 01:23:24,335 Maximilien, I must warn you. 869 01:23:24,335 --> 01:23:29,358 You are going to experience a shock of extreme violence. Something you have no idea about. 870 01:23:30,668 --> 01:23:33,679 Do you think I'm going to make a pitiful show? 871 01:23:34,256 --> 01:23:39,745 After all... it's true, you never know. Maybe it's not so easy to die. 872 01:23:40,371 --> 01:23:42,302 I would like to drink the poison now. 873 01:23:42,628 --> 01:23:48,947 Whatever you feel, try not to scream. We have as a neighbor to a very old woman. Let's not disturb her. 874 01:23:49,382 --> 01:23:52,822 She will know how to control me. Don't worry. I bear the pain. 875 01:23:52,822 --> 01:23:57,026 Since you are so brave it is time to try it. Come with me. 876 01:26:14,861 --> 01:26:18,926 "One just one loaf of bread, baker. My son is gone. Merc�d�s Igualada" 877 01:26:23,060 --> 01:26:24,260 Two 878 01:26:27,420 --> 01:26:32,220 Edmond Dantes... 879 01:26:34,540 --> 01:26:38,140 ... she has come back 880 01:27:06,060 --> 01:27:08,820 I hope you don't cry anymore. Remember... 881 01:27:10,187 --> 01:27:13,277 I was the age of your son when I embarked. 882 01:27:13,961 --> 01:27:15,837 You are here. Why are you doing here? 883 01:27:16,016 --> 01:27:18,168 The same thing as you. I live here. I live close to all of this. 884 01:27:19,900 --> 01:27:21,868 And your hotel in La Plaine Monceau? 885 01:27:22,636 --> 01:27:23,540 Sold out. 886 01:27:24,172 --> 01:27:29,203 Finally, sold no. I left it to some monks looking for a monastery. 887 01:27:29,780 --> 01:27:33,000 I did the same thing with what I had. with the nuns. 888 01:27:33,000 --> 01:27:35,738 The little house on the top of the hill, is it still yours? 889 01:27:35,900 --> 01:27:42,422 - It never stopped being mine, now it's the only thing I have. - Then I'm saved. I know where I'm going to sleep. 890 01:27:46,393 --> 01:27:48,089 Stop, you're going to make me fall. 891 01:27:48,089 --> 01:27:51,486 We always get up. We always do that. 892 01:27:55,484 --> 01:27:57,251 i feel dirty 893 01:27:59,380 --> 01:28:01,264 You smell of Paris, of money... 894 01:28:01,324 --> 01:28:06,064 ...to diligence, to sweating horses, tavern chicken, 895 01:28:06,064 --> 01:28:08,380 You would like me to put you in there. 896 01:28:17,940 --> 01:28:19,099 Lets go. 897 01:28:20,252 --> 01:28:23,995 - But no, did you forget that I don't know how to swim? - Well, yes. go Go. 898 01:28:24,845 --> 01:28:26,592 I will teach you, come on. 76941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.