All language subtitles for 01. Le Comte de Monte Cristo (1998)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:16,680 Do you think I like to be the count of MonteCristo? 2 00:00:16,840 --> 00:00:20,360 He is a terrible man - ruthless and cold. 3 00:00:20,520 --> 00:00:26,400 I didn't want to become that man. I was happy to be Edmond Dantes. 4 00:00:26,560 --> 00:00:30,040 I didn't expect anything else from life But it ruined me. 5 00:00:30,200 --> 00:00:33,720 Villefort, Morcef, Danglars ... 6 00:00:33,880 --> 00:00:38,560 ... and even Caderousse. what He knew everything, but said nothing. 7 00:00:38,720 --> 00:00:41,120 By killing the sailors They didn't ask for anything ... 8 00:00:41,360 --> 00:00:47,360 ... the avenger who is back was believed of your debts. Worse for them. 9 00:01:51,326 --> 00:01:53,303 We are hungry! We don't want that soup crap! 10 00:01:53,303 --> 00:01:57,658 Silence in there, silence. Or I put them Dieting for all for 8 days. Understood ?! 11 00:01:58,042 --> 00:02:02,838 Shut up, huh? Or I put them 8 days diet. Make silence! 12 00:03:16,240 --> 00:03:20,040 I do not want your soup. Do not bring me anything. 13 00:03:20,560 --> 00:03:26,720 I don't want to eat anymore. I want to die 14 00:04:28,120 --> 00:04:31,720 Do not be afraid. Help me. 15 00:04:34,720 --> 00:04:37,000 - Who are you? - Father Faria 16 00:04:37,160 --> 00:04:38,360 And you? 17 00:04:39,600 --> 00:04:42,000 I am number 34 18 00:04:42,200 --> 00:04:48,980 But first ... I was called Dantes. Edmond Dant s 19 00:04:48,980 --> 00:04:50,703 How long have you been here? 20 00:04:52,560 --> 00:04:58,440 I don't know At first, I counted the days. 21 00:04:58,600 --> 00:05:01,000 But I don't know anymore. 22 00:05:01,200 --> 00:05:04,800 Today is February 11 23 00:05:05,040 --> 00:05:07,440 February 11th? 24 00:05:07,960 --> 00:05:15,160 Yes, it is February. That's why I'm cold 25 00:05:15,360 --> 00:05:20,278 - February, but what year? - 1833 26 00:05:22,560 --> 00:05:24,960 1833? 27 00:05:26,840 --> 00:05:30,440 I've been here for 18 years 28 00:05:35,720 --> 00:05:39,200 They took me out of the sunlight 29 00:05:39,360 --> 00:05:40,800 My love was stolen ... 30 00:05:41,760 --> 00:05:44,200 ... my youth ... 31 00:05:44,920 --> 00:05:46,240 ...My future 32 00:05:49,600 --> 00:05:52,000 Edmond Dant�s? 33 00:05:54,640 --> 00:05:57,040 Edmond Dant�s? 34 00:05:57,680 --> 00:06:03,680 I have an arrest warrant Mr. Villefort, Procurator of the King. 35 00:06:07,360 --> 00:06:09,640 in the name of the Dantes law ... 36 00:06:09,800 --> 00:06:11,280 follow me 37 00:06:22,640 --> 00:06:27,480 My friends, keep enjoying. I'll be right back. 38 00:06:27,640 --> 00:06:28,840 Easy. 39 00:06:34,720 --> 00:06:37,865 This letter that denounces it is animate. Of course. 40 00:06:38,151 --> 00:06:40,325 Do you have any idea of ​​the accusation against you? 41 00:06:40,800 --> 00:06:46,044 None at all Mr. Procurator. I can't see what damage I could have done. 42 00:06:46,044 --> 00:06:52,578 In addition, I just returned to France from a long trip to the Indies Orientals in the Pharaon, a ship of the Morrel shipping company. 43 00:06:52,578 --> 00:06:56,569 - In which he served as a second officer, isn't that so? - Yes, sir. 44 00:06:56,569 --> 00:06:59,199 Under what circumstances was he forced to take over? 45 00:06:59,199 --> 00:07:04,360 As I said in my last report on board, the captain of the Pharaon died of fever when Gibraltar passed 46 00:07:04,470 --> 00:07:07,914 And ... they won't accuse me of killing him ... 47 00:07:07,914 --> 00:07:11,000 No Dant�s, you are reported for to have landed on the Elbe 48 00:07:11,920 --> 00:07:13,040 Is it accurate? 49 00:07:13,200 --> 00:07:15,865 Yes What is wrong? 50 00:07:16,360 --> 00:07:21,103 Once on land, an issue of the former emperor Napoleon handed him a letter? 51 00:07:21,903 --> 00:07:24,313 - Yes. - Why? 52 00:07:25,195 --> 00:07:28,093 Do you not know that it is prohibited? Any relationship with the old tyrant? 53 00:07:28,480 --> 00:07:31,268 Lord, I followed the orders of the Pharaon captain 54 00:07:31,700 --> 00:07:37,514 While fighting the malignant fever that he did leaving, made me swear to look for that letter. Although I didn't like it ... 55 00:07:37,514 --> 00:07:38,759 Why are you not a Bonapartist? 56 00:07:39,036 --> 00:07:45,443 I'm just a sailor, just a sailor. Too much time away from France to interest me in political things. 57 00:07:46,389 --> 00:07:49,280 How could I deny a Dying your last wish? 58 00:07:49,440 --> 00:07:53,980 Especially being the only pattern after of God on the ship in which I served. 59 00:07:55,100 --> 00:07:57,784 Maritime Law requires strict obedience 60 00:07:59,160 --> 00:08:00,613 You defend yourself well. 61 00:08:00,904 --> 00:08:04,697 I am not defending myself, Mr. Procurator. It is the truth that defends me. 62 00:08:04,697 --> 00:08:06,960 And I believe him, young man 63 00:08:07,520 --> 00:08:15,057 Now ... the matter is resolved. On the other hand, we know What to think of anonymous letters, I have a dozen a day. 64 00:08:21,360 --> 00:08:22,747 Take away the chains. 65 00:08:29,320 --> 00:08:32,800 - Am I free? - Better, it's innocent 66 00:08:32,960 --> 00:08:36,192 Justice cannot reproach him his compassion for a dying man ... 67 00:08:36,192 --> 00:08:39,247 And obedient to his superior, which also shows his honor. 68 00:08:39,666 --> 00:08:41,713 Goodbye Captain Dant, I return it to your fiancee. 69 00:08:42,107 --> 00:08:45,852 And I also come back with mine because today We also celebrate our commitment. 70 00:08:45,852 --> 00:08:49,894 What a strange coincidence. Have My best wishes, Mr. Procurator. 71 00:08:50,080 --> 00:08:52,725 Who knows if our fiancees will They will return the best friends in the world. 72 00:08:52,725 --> 00:08:56,437 Yes, they will come together to ruin us, in the same seamstress and the same dressmaker. 73 00:08:57,594 --> 00:08:58,446 Goodbye 74 00:08:58,920 --> 00:09:04,988 An instant Captain Dant, just a detail. Does that famous Elba Island card still have it? 75 00:09:05,160 --> 00:09:06,464 Yes, certainly ... 76 00:09:09,835 --> 00:09:10,841 Here it is. 77 00:09:13,120 --> 00:09:16,965 Do you have the name of the recipient? Do you remember your address? 78 00:09:17,460 --> 00:09:20,365 Of course. I intended to deliver it personally. 79 00:09:21,600 --> 00:09:26,649 To a certain lord ... Noirtier, in the 13th street of Coq-Heron in Paris, I think ... 80 00:09:33,480 --> 00:09:36,305 I get ready to run away from Elba and disembark in France and regain power. 81 00:09:36,305 --> 00:09:40,960 I commission you to favor this reconquest by eliminating to his Condenance. One of my most dangerous adversary. 82 00:09:41,170 --> 00:09:43,612 With all my confidence, Napoleon. 83 00:09:46,000 --> 00:09:48,533 Edmond Dantes. In the name of the law I must arrest him. 84 00:09:48,568 --> 00:09:50,922 What? But he just said that ... 85 00:09:53,440 --> 00:09:56,611 Take him to the castle of If. I don't know Communicate with no person. 86 00:09:57,349 --> 00:09:59,137 But you have no right, you. 87 00:09:59,137 --> 00:10:02,737 Not a word more, weigh on You very serious accusations. 88 00:10:29,800 --> 00:10:31,070 Stop, Villefort! 89 00:10:31,120 --> 00:10:36,138 Damn it, Villefort. One day what I will find, one day I will kill him! 90 00:10:53,040 --> 00:10:58,557 What evoked emotion and change Procurator Villefort's sudden was ... 91 00:10:58,557 --> 00:11:02,821 It was the name of the individual to whom I He had to deliver the letter from the island of Elba. 92 00:11:03,920 --> 00:11:06,322 Noirtier, Coq-Heron Street, Paris 93 00:11:06,400 --> 00:11:09,336 - Does that name say nothing? - Do not. 94 00:11:09,867 --> 00:11:11,283 I've sailed off the coast of Africa ... 95 00:11:11,283 --> 00:11:16,414 ... I have bent for the end of Good Hope, I've made a stop in Colombo, Bombay ... 96 00:11:16,920 --> 00:11:20,400 I've never been to Paris. Do not know anyone. 97 00:11:20,560 --> 00:11:23,718 His Noirtier is actually called Noirtier de Villefort ... 98 00:11:23,718 --> 00:11:27,092 ... He is the father of the solicitor who locked him here. 99 00:11:27,340 --> 00:11:31,275 I remember that he was very reputed for his bonapartist sympathies. 100 00:11:31,520 --> 00:11:33,338 That letter you should deliver ... 101 00:11:33,338 --> 00:11:37,184 .. should contain a message that would compromise for something to Villefort's father. 102 00:11:37,219 --> 00:11:38,840 Yes, that has ... 103 00:11:39,637 --> 00:11:44,685 That has ... that explains why they let me rot here without even having been in front of a court. 104 00:11:46,206 --> 00:11:49,819 But ... Napoleon is dead, too. 105 00:11:50,200 --> 00:11:53,029 The stories of conspiracies Bonapartists no longer make sense. 106 00:11:53,029 --> 00:11:55,343 For Villefort, danger is everywhere 107 00:11:55,807 --> 00:11:59,436 If you had appeared before the judges, You would have talked about the letter. 108 00:12:00,023 --> 00:12:05,600 For protecting his father and then his career, Villefort did not hesitate to sacrifice me ... 109 00:12:05,760 --> 00:12:07,892 ... and condemn me buried alive 110 00:12:07,892 --> 00:12:09,560 Do not forget the other letter. 111 00:12:09,595 --> 00:12:13,862 The anonymous letter ... denouncing me as messenger of the emperor ... 112 00:12:13,862 --> 00:12:19,806 And since I am I have not stopped reflecting by reviewing Again and again events in every way. 113 00:12:22,047 --> 00:12:25,364 It was hard for me to admit ... the truth. 114 00:12:26,887 --> 00:12:28,739 But, today, for me ... 115 00:12:29,769 --> 00:12:32,824 ... that that letter ... is no longer animate. 116 00:13:02,819 --> 00:13:06,987 Do not be ashamed. At the time Jesus also cried. 117 00:13:07,040 --> 00:13:10,004 Everyone thinks that tears of Christ were tears of anguish ... 118 00:13:10,354 --> 00:13:11,939 from anguish to torture. 119 00:13:13,057 --> 00:13:16,551 But I wonder if I won't cry because Judas betrayed him. 120 00:13:17,081 --> 00:13:20,291 Judas who was his friend. Do you know what he did? 121 00:13:22,876 --> 00:13:24,757 But Jesus did not take revenge on Judas. 122 00:13:24,757 --> 00:13:30,600 Not because he was god and had some duties. But you are a man that grants you some rights. 123 00:14:18,890 --> 00:14:21,822 We will report your death at the end of our service. 124 00:14:21,960 --> 00:14:25,381 And the night round, you can take it to ... the cemetery. Let's go. 125 00:14:26,184 --> 00:14:29,857 Let's put it in a bag but The rats will start eating it. 126 00:15:04,986 --> 00:15:08,161 I searched ... and I found, Faria. 127 00:15:10,414 --> 00:15:13,754 The most precious treasure ... Faria. 128 00:15:15,520 --> 00:15:19,040 Freedom, Faria 129 00:15:18,924 --> 00:15:22,162 Freedom found her. 130 00:15:39,200 --> 00:15:43,797 It's too heavy ... to be an old man It was just skin and bones. 131 00:15:44,341 --> 00:15:46,007 It is the fault of the bag. 132 00:15:47,089 --> 00:15:50,123 We must expect to be in the graveyard to drag him. 133 00:19:09,160 --> 00:19:12,360 Is it who you are looking for? I can hide you. 134 00:19:15,941 --> 00:19:19,049 We could have a good time, what can you tell me? 135 00:19:19,565 --> 00:19:20,785 I have no money 136 00:19:21,160 --> 00:19:26,298 I think I smell the high seas wind and I move Legs like a mermaid. If you are a sailor you must like it. 137 00:19:27,602 --> 00:19:29,248 But I have no money. 138 00:19:29,602 --> 00:19:30,978 With me it is not expensive. 139 00:19:34,342 --> 00:19:36,324 I have a woman waiting for me 140 00:20:33,100 --> 00:20:38,779 Father, father open me, I'm Edmond. I'm in danger, I beg you. Father. 141 00:20:45,669 --> 00:20:48,595 Excuse me, ma'am, Mr. Dante is not here? 142 00:20:48,595 --> 00:20:51,080 No, it has been a long time since. 143 00:20:51,320 --> 00:20:53,600 Have you gone elsewhere? 144 00:20:53,760 --> 00:20:56,040 Yes, he went away. 145 00:20:56,200 --> 00:20:57,280 So far away? 146 00:20:57,440 --> 00:21:01,920 Far away. Is dead, They arrested his son. 147 00:21:01,920 --> 00:21:04,799 ... And they threw him in prison. So old Dantes died. 148 00:21:05,427 --> 00:21:11,787 - ... of hunger. - Hungry? That's impossible. The He had many friends here. No one would have abandoned him. 149 00:21:11,822 --> 00:21:17,742 When they took his son, he I stopped eating, I just wanted to die 150 00:21:17,742 --> 00:21:21,018 - It is impossible. - To meet your beloved Edmond up there. 151 00:21:21,018 --> 00:21:22,324 Together with the good god. 152 00:21:22,628 --> 00:21:24,320 But Edmond Dantes was not dead. 153 00:21:24,480 --> 00:21:26,654 Bah, I think so. 154 00:21:26,920 --> 00:21:31,497 Many people tried to hear theirs, and they were told they knew nothing. 155 00:21:31,760 --> 00:21:36,560 That was also a long time ago. What is it for? remove those things? Let the dead rest. 156 00:21:51,748 --> 00:21:53,314 It would be said that you are a sailor. 157 00:21:53,865 --> 00:21:55,572 Show us your maritime papers. 158 00:21:55,960 --> 00:21:57,890 - Yes, of course. - What are you waiting for? 159 00:21:57,890 --> 00:21:58,951 Right away... 160 00:21:59,205 --> 00:22:03,400 I've had to show them three times and I can't remember where I put them ... 161 00:22:05,932 --> 00:22:11,108 What do you want with my grandson? It's a good boy who has never hurt anyone 162 00:22:11,587 --> 00:22:12,472 His grandson? 163 00:22:12,997 --> 00:22:17,057 Without him, I would have died a long time ago. Maybe I should have done it ... 164 00:22:17,740 --> 00:22:23,620 He must not speak like that. Forgive us. We didn't know 165 00:22:24,104 --> 00:22:25,818 We are behind a fugitive, do you understand? 166 00:22:25,818 --> 00:22:29,705 Well, they won't find it here. Here we only hide our misery. 167 00:22:44,880 --> 00:22:47,160 Why did he do that? 168 00:22:47,320 --> 00:22:50,800 I don't know who you are, son. I'd rather not know. 169 00:22:50,960 --> 00:22:54,560 But I did it because before, 170 00:22:54,760 --> 00:22:58,360 you defended the memory of old Dantes 171 00:23:13,000 --> 00:23:19,080 I'm looking for Miss Merc d s. I knocked on his door, but he is gone. 172 00:23:19,602 --> 00:23:20,887 You must know her surely. 173 00:23:20,887 --> 00:23:23,655 Merc d s Igualada. Daughter of Feli and Rosada. 174 00:23:24,189 --> 00:23:25,663 She is of Catalan origin. 175 00:23:25,698 --> 00:23:29,797 But man, what moon do you fall from? She left almost 20 years ago. 176 00:23:29,797 --> 00:23:34,000 Did he leave? ... Did he go ... Where? 177 00:23:34,160 --> 00:23:37,640 At that time they said to Paris. I think. 178 00:23:37,800 --> 00:23:39,040 In any case, she never came back. 179 00:23:41,560 --> 00:23:46,480 What happened to Fernand Mondego, his cousin? Maybe he knows where he is 180 00:23:46,920 --> 00:23:51,000 Fernand Modego? It is gone also. He joined the army 181 00:24:34,280 --> 00:24:37,880 Well my friend you is eating like a rat 182 00:24:39,040 --> 00:24:41,440 What boat are you on? 183 00:24:42,600 --> 00:24:45,000 On no ship 184 00:24:45,280 --> 00:24:50,080 I was on a sailboat in Malta but it was destroyed 185 00:24:50,320 --> 00:24:57,520 That happens. La Jeune Amelie is a strong ship and I am a good boss 186 00:24:58,360 --> 00:24:59,560 Is it an offer? 187 00:25:00,120 --> 00:25:02,400 One of my men was arrested ... 188 00:25:02,560 --> 00:25:06,040 ... and I have a meeting on the coast tonight. 189 00:25:06,200 --> 00:25:11,000 With this wind and a small team, I could use a change. 190 00:25:12,282 --> 00:25:13,893 - Checking? - Get in your business ... 191 00:25:13,893 --> 00:25:15,450 ... and I take care of mine. 192 00:25:16,049 --> 00:25:16,721 So what does it say? 193 00:25:18,400 --> 00:25:21,546 - Where are they going? - The Italian coast. 194 00:25:21,546 --> 00:25:22,792 That's all you need to know. 195 00:25:43,040 --> 00:25:47,760 The wind is aft, captain. We need a square candle. 196 00:25:47,920 --> 00:25:49,000 A square? 197 00:25:49,160 --> 00:25:52,720 Yes And bump the jibs a little there. Not enough belly 198 00:25:53,108 --> 00:25:58,642 Mediterranean seabass, with the aromas of Provence stuffed with prawns and sea urchins, eh? ... 199 00:25:58,890 --> 00:26:03,000 ... grilled with corsages of fennel and flambeda with liquor of anís, 200 00:26:03,035 --> 00:26:06,734 covered with a light slice of tomato seasoned with a pinch of saffron 201 00:26:14,560 --> 00:26:19,360 That Bertuccio devil doesn't understand anything about Navigation, but is a wonderful cook. 202 00:26:21,104 --> 00:26:23,056 Before embarking on the Jeune Am�lie ... 203 00:26:23,056 --> 00:26:24,510 ... was Count Fariatti's chef, 204 00:26:24,510 --> 00:26:25,840 One of the richest in Tuscany 205 00:26:26,080 --> 00:26:30,920 You know them. Always imagining that they are stealing them ... 206 00:26:31,120 --> 00:26:32,200 ... who are cheating you. 207 00:26:32,360 --> 00:26:34,640 Is your cook a thief? 208 00:26:34,800 --> 00:26:36,054 And you? Who are you? 209 00:26:36,409 --> 00:26:40,267 - The lookout points to a starboard aft lantern, captain. - Is it fixed to the lantern? 210 00:26:40,267 --> 00:26:42,524 It seems to flicker. Sometimes it is seen, and sometimes not. 211 00:26:43,520 --> 00:26:48,360 That is the signal. All to cover. I smell Turkish tobacco. 212 00:27:30,880 --> 00:27:33,160 The island of Monte Cristo? 213 00:27:33,320 --> 00:27:38,120 An island? That's a great name for a piece of rock 214 00:27:38,280 --> 00:27:39,800 Can you land me there? 215 00:27:39,960 --> 00:27:41,899 In Monte Cristo? 216 00:27:41,899 --> 00:27:44,781 We will pass to few fathoms, They will not deviate too much. 217 00:27:46,600 --> 00:27:51,280 I don't want to lose a good sailor like you 218 00:27:51,440 --> 00:27:56,360 It's silly to leave us so soon. I havent We negotiated the tobacco we loaded tonight. 219 00:27:56,720 --> 00:27:58,520 I can't pay him 220 00:27:59,080 --> 00:28:01,484 All I want is for me pay leaving me on the island 221 00:28:01,484 --> 00:28:04,527 and pick me up on his return from Italy, within 8 days. 222 00:28:04,527 --> 00:28:07,400 What can a man like you in that damn rock? 223 00:28:07,560 --> 00:28:12,240 When L zaro rose from his grave, nobody asked questions 224 00:28:12,400 --> 00:28:16,000 The silence of the dead must be respected 225 00:28:17,280 --> 00:28:22,560 God forgive me to turn your son into a knife 226 00:28:26,280 --> 00:28:30,280 - This will give you strength - It's too late 227 00:28:30,440 --> 00:28:33,960 Before I leave, I want to give you something 228 00:28:34,120 --> 00:28:37,680 A secret that nobody believed me. 229 00:28:37,840 --> 00:28:39,280 But you will. 230 00:28:40,000 --> 00:28:42,400 how do you believe in God 231 00:28:43,600 --> 00:28:48,280 - Is it that I believe in God? - It's like my secret 232 00:28:48,440 --> 00:28:53,120 When you see it, you will be dumbfounded. 233 00:28:53,280 --> 00:28:57,960 A treasure. Because I am rich. Boy. 234 00:28:58,120 --> 00:29:00,400 Immensely rich 235 00:29:00,560 --> 00:29:02,960 Over there. An island. 236 00:29:03,520 --> 00:29:07,000 An island? What island? 237 00:29:07,160 --> 00:29:10,760 Monte Cristo. The island of MonteCristo 238 00:29:54,080 --> 00:29:58,960 It is surrounded by reefs. I can't risk getting closer. 239 00:29:59,520 --> 00:30:00,720 I'm a good swimmer 240 00:30:25,600 --> 00:30:29,160 See you in a week, You will miss my kitchen. 241 00:30:29,320 --> 00:30:34,000 Thats not all. You don't know who it is? 242 00:30:34,160 --> 00:30:36,959 - Do you remember the canons of the castle of If? - Can it be, and what? 243 00:30:36,959 --> 00:30:40,641 A fugitive is merchandise that is trade like tobacco Even better. 244 00:30:41,309 --> 00:30:45,479 That's why I wanted it keep on board. But I miscalculated 245 00:30:46,320 --> 00:30:49,344 He could take advantage of our Scale in Italy to run away. 246 00:30:49,344 --> 00:30:51,040 There, on the contrary, cannot You have the chance to escape. 247 00:30:51,200 --> 00:30:54,805 Yes, but if we go to Italy, The police are looking for me too. 248 00:30:54,805 --> 00:30:57,444 Do not worry. You are not worth the rope to hang yourself. 249 00:30:58,480 --> 00:31:00,760 He is different 250 00:31:00,920 --> 00:31:05,720 The prisoners of the Castle of If are not humble scum. They are the cream of milk. 251 00:31:37,520 --> 00:31:38,720 A grotto 252 00:31:42,760 --> 00:31:48,800 Faria Give me a signal 253 00:31:49,560 --> 00:31:53,160 I will do the rest 254 00:31:58,680 --> 00:32:01,160 Do not leave me 255 00:32:04,440 --> 00:32:06,840 Show me 256 00:32:07,400 --> 00:32:12,200 The treasure belonged to Count Spada which was poisoned by C sar Borgia 257 00:32:12,360 --> 00:32:14,640 Help me 258 00:32:14,800 --> 00:32:17,080 I am a descendant of the Spadas 259 00:32:17,240 --> 00:32:20,840 The treasure was very well hidden. ... even for a Borgia 260 00:32:21,360 --> 00:32:23,680 Poor old man 261 00:32:23,840 --> 00:32:26,240 I didn't know what I was saying 262 00:32:27,920 --> 00:32:30,360 It's natural 263 00:32:31,800 --> 00:32:34,200 I was too delusional 264 00:32:36,160 --> 00:32:37,360 Anyway 265 00:32:39,480 --> 00:32:43,080 ... what would I have done with that treasure? 266 00:32:50,160 --> 00:32:56,160 Faria, what would I have done me with that treasure? 267 00:33:02,160 --> 00:33:08,040 A cave with precious stones buried in the night 268 00:33:08,200 --> 00:33:12,880 But I will put them in freedom of the night 269 00:33:13,040 --> 00:33:17,720 I will make you shine brighter than the sun 270 00:33:18,040 --> 00:33:21,480 That will be yours, all yours 271 00:34:28,200 --> 00:34:30,600 Are you really sure? 272 00:34:30,800 --> 00:34:33,240 It is that one. 273 00:34:39,040 --> 00:34:43,200 Are you sure of What is the island of MonteCristo? 274 00:36:21,520 --> 00:36:25,240 Sir, I'm Bertuccio 275 00:36:28,680 --> 00:36:33,480 Sir. Don't hide 276 00:36:36,000 --> 00:36:40,800 Do not hide. I have come to save your life. 277 00:36:40,960 --> 00:36:42,040 Save me? 278 00:36:42,200 --> 00:36:44,480 What do you say Bertuccio? 279 00:36:44,640 --> 00:36:47,080 I swear it's true. The captain of the Jeune Amélie wanted ... 280 00:36:47,400 --> 00:36:51,000 ... deliver it to the French to collect the reward 281 00:36:51,920 --> 00:36:56,600 So you want to collect the reward! How many came for this? 282 00:36:56,760 --> 00:36:57,120 You are wrong 283 00:36:57,520 --> 00:36:58,960 Stay away 284 00:37:02,960 --> 00:37:07,760 I am the only one, apart from Jeppe, the fisherman who brought me here 285 00:37:07,920 --> 00:37:12,600 Tell him to disembark, I'll keep Your boat and you as a sailor at my service. 286 00:37:12,760 --> 00:37:16,440 He makes a living with his ship. He is a poor man 287 00:37:19,160 --> 00:37:20,360 He is rich now 288 00:37:43,880 --> 00:37:47,360 Why didn't he want to take old Jeppe? 289 00:37:47,520 --> 00:37:51,000 You could have rid of me. I know you 290 00:37:51,160 --> 00:37:54,640 Who am I? A chef who He doesn't even have a knife. 291 00:37:54,800 --> 00:37:59,480 A thief that will take out his master. But you won't fool me 292 00:37:59,640 --> 00:38:04,440 He is obsessed with being attacked. Why? Do you have a fortune there? 293 00:38:05,960 --> 00:38:10,640 Do not try to be mysterious. Which can make an escape on a lost island 294 00:38:10,800 --> 00:38:19,160 ... if not to retrieve a button What did he hide before his arrest? 295 00:38:19,320 --> 00:38:22,800 It is not a button. It's an inheritance 296 00:38:22,960 --> 00:38:27,760 And you just betrayed yourself. You did not come for charity but for interest. 297 00:38:28,320 --> 00:38:33,000 If you don't have a knife, I do I have it. Go back to the candles. 298 00:38:33,160 --> 00:38:34,240 You're wrong 299 00:38:34,400 --> 00:38:39,080 Even if your chest is full of jewelry as big as the one Jeppe gave ... 300 00:38:39,240 --> 00:38:42,840 ... I am not interested in the least. 301 00:38:43,080 --> 00:38:45,360 Bertuccio's word 302 00:38:45,520 --> 00:38:49,120 The only thing I ask is that take me as your servant 303 00:38:49,280 --> 00:38:51,680 I do not need anyone 304 00:38:59,240 --> 00:39:01,520 We are not heading to France 305 00:39:01,680 --> 00:39:04,080 Very well. We are going to Italy 306 00:39:59,080 --> 00:40:05,040 Forgive me But I don't understand well. 307 00:40:05,200 --> 00:40:07,480 Who do you work with? 308 00:40:07,640 --> 00:40:12,320 I have the honor of being my own teacher and live on my fortune 309 00:40:12,480 --> 00:40:16,080 And intends to acquire ... 310 00:40:16,280 --> 00:40:22,160 51% of the capital of your bank, Why 51%? 311 00:40:22,320 --> 00:40:28,240 To have the freedom to act like me I feel like it whenever inspiration takes me. 312 00:40:28,400 --> 00:40:30,800 Do you understand? 313 00:40:31,160 --> 00:40:34,760 No. He doesn't understand. 314 00:40:36,720 --> 00:40:41,283 I'm sorry, this joke has already lasted enough. Listen, my friend ... 315 00:40:41,283 --> 00:40:42,653 Mr. The Count. 316 00:40:43,209 --> 00:40:43,788 Excuse me? 317 00:40:43,788 --> 00:40:48,898 He called me "My friend" which has nothing to rude but you must say "Lord the Count" 318 00:40:49,520 --> 00:40:50,634 Lord the Count? 319 00:40:50,634 --> 00:40:52,968 Yes, the lord count of Monte Cristo 320 00:40:53,320 --> 00:40:54,520 - Is that you? - Yes 321 00:40:56,360 --> 00:41:00,866 Dear Lord, I would not like to show myself unpleasant but I'm in a hurry 322 00:41:00,866 --> 00:41:05,191 If you don't want to deal with me, Please tell me. 323 00:41:05,251 --> 00:41:08,480 - I'll go somewhere else. - Elsewhere? 324 00:41:09,120 --> 00:41:13,800 To buy another bank? I beg your pardon... 325 00:41:13,960 --> 00:41:18,640 Before our meeting, I left a chest in his security room. 326 00:41:18,800 --> 00:41:21,200 - I authorize it to open it. - It was done. 327 00:41:22,880 --> 00:41:26,400 Have you examined the contents of the chest? 328 00:41:26,560 --> 00:41:28,840 Yes, but ... 329 00:41:29,000 --> 00:41:30,080 But what? 330 00:41:30,240 --> 00:41:33,720 There is a lot of silver, gold. Jewelery ... 331 00:41:33,880 --> 00:41:35,080 Thank you. Leave us 332 00:41:39,000 --> 00:41:42,600 What I have heard is incredible 333 00:41:42,800 --> 00:41:45,280 Just stupefying 334 00:41:46,240 --> 00:41:48,520 Why have we never heard of ... 335 00:41:48,680 --> 00:41:54,560 Mount Christ? This is because I have almost never left my castle. 336 00:41:54,720 --> 00:41:55,800 His castle? 337 00:41:55,960 --> 00:42:00,640 Of course. It must be splendid. Where is it? 338 00:42:00,800 --> 00:42:05,480 In an island. Far away in the East 339 00:42:05,640 --> 00:42:07,920 May I know, Count ... 340 00:42:08,080 --> 00:42:11,640 what great honor has Fact you don't choose? 341 00:42:11,800 --> 00:42:16,600 They don't have you Morrel fleet, from Marseille? 342 00:42:16,760 --> 00:42:20,240 For me, that is a reference 343 00:42:20,400 --> 00:42:21,480 Apparently, Mr. Morrel ... 344 00:42:21,640 --> 00:42:26,440 has been a victim of circumstances unfortunate lately. 345 00:42:26,640 --> 00:42:30,120 He has lost a lot of ships. 346 00:42:30,280 --> 00:42:32,560 He only has El Pharaon ... 347 00:42:32,720 --> 00:42:36,040 In these moments it must be en route to the West Indies. 348 00:42:36,369 --> 00:42:41,635 The future, or said realistically, the survival of the Morrel house ... 349 00:42:41,635 --> 00:42:45,812 totally depends of the success of this trip. 350 00:42:46,080 --> 00:42:48,480 A long trip that will take a year 351 00:42:48,680 --> 00:42:53,480 During which you may suspend to Morrel the payment of the debt 352 00:42:54,480 --> 00:42:57,960 That does not seem prudent Mr. Count. 353 00:42:58,120 --> 00:43:00,520 The greatest imprudence, my lord ... 354 00:43:00,920 --> 00:43:02,000 is to question my orders 355 00:43:08,280 --> 00:43:09,686 Quick, to Marseille 356 00:44:02,920 --> 00:44:04,400 Mr. Abad, if I dared ... 357 00:44:04,560 --> 00:44:07,017 What can Father Busoni do? for you my strong woman? 358 00:44:07,017 --> 00:44:13,379 I didn't want to disturb him for the time I needed to install. Re-living this house is not a good task. 359 00:44:13,379 --> 00:44:16,045 With God's help you can do everything. 360 00:44:16,587 --> 00:44:21,932 My poor and old legs have a hard time take me to church, and I would like to confess. 361 00:44:21,932 --> 00:44:25,763 Ego absolves you in nomine patris sancti, Am�n. 362 00:44:25,986 --> 00:44:28,725 Absolute? But I haven't told him my sins. 363 00:44:28,760 --> 00:44:33,779 "What you do to the smallest of us, you will do it to me: "Word of the Lord. 364 00:44:34,636 --> 00:44:37,040 It is God, who is indebted to you. 365 00:44:43,680 --> 00:44:48,360 It works, Bertuccio, it works. The old woman was fooled 366 00:44:48,520 --> 00:44:53,400 She wanted to confess with me. It is possible that be the last time you say "I forgive you" 367 00:44:55,720 --> 00:44:58,120 Father Busoni ... 368 00:44:59,320 --> 00:45:05,200 ... Requires more work. Nose It's very good and the voice is good. 369 00:45:05,360 --> 00:45:07,760 But there is something missing in the look ... 370 00:45:09,440 --> 00:45:15,440 You see I tell you everything. Maybe it's too much 371 00:45:15,680 --> 00:45:17,960 I hope to be right to trust you 372 00:45:18,120 --> 00:45:25,200 After all, you are a chicken thief susceptible to imprisonment or forced labor, even. 373 00:45:25,360 --> 00:45:28,920 So don't betray me or my revenge will be 374 00:45:29,080 --> 00:45:31,480 Terrifying yes 375 00:45:32,520 --> 00:45:34,920 Let me tell you something 376 00:45:35,840 --> 00:45:41,840 To live among free men again. You have to learn to give your trust 377 00:45:42,120 --> 00:45:46,800 At least to me. Without thinking bad In addition, I'm going to confess something ... 378 00:45:46,960 --> 00:45:52,840 As proof that your trust is well founded and put at your mercy ... 379 00:45:53,000 --> 00:45:55,280 ... I will tell you my name 380 00:45:55,440 --> 00:45:57,840 The man the police want it's called Viscoli 381 00:45:58,560 --> 00:46:02,160 My real name is Benedetto Francesco Viscoli 382 00:46:05,040 --> 00:46:08,520 I guess you expect the same from me 383 00:46:08,680 --> 00:46:14,600 I am a chef who hides his recipes, You do not have to divulge your secrets. 384 00:46:14,760 --> 00:46:17,120 So let's say I'm going to give some kind of credit 385 00:46:17,280 --> 00:46:22,080 The day you ask me, I'll tell you who is the Count of Monte Cristo. 386 00:46:46,800 --> 00:46:47,960 God is with you. 387 00:46:48,120 --> 00:46:51,600 How far is the inn from the Guard Bridge? 388 00:46:51,760 --> 00:46:55,000 A league, Father. But I would not stay there 389 00:46:55,160 --> 00:46:56,560 Why not? 390 00:46:56,720 --> 00:47:01,520 They say the innkeeper and his maid they are scoundrels 391 00:47:43,920 --> 00:47:45,080 You look nervous 392 00:47:45,240 --> 00:47:48,080 Someone important comes 393 00:48:08,600 --> 00:48:13,400 Father Busoni, You are Caderousse. No? 394 00:48:14,040 --> 00:48:16,320 Do you know me? 395 00:48:16,480 --> 00:48:19,960 For his reputation. You were running La Posada ... 396 00:48:20,120 --> 00:48:22,400 ... near the Catalan town? 397 00:48:22,560 --> 00:48:24,960 Yes But I chose to leave Marseille 398 00:48:25,200 --> 00:48:28,680 Yes, it is a dangerous city, isn't it? 399 00:48:28,840 --> 00:48:32,440 Where it is easy to fall in bad companies 400 00:48:32,800 --> 00:48:37,640 Carconte Don't you see that he is starving 401 00:48:47,320 --> 00:48:52,000 Would you like excellent wine? from Beaucaire? 402 00:48:52,160 --> 00:48:54,560 With pleasure. Have a seat 403 00:48:54,840 --> 00:48:57,120 But I did not come here 404 00:48:57,280 --> 00:48:59,680 ... for food or wine 405 00:49:00,160 --> 00:49:04,840 - Then why did he come? - By memory, Mr. Caderousse 406 00:49:05,000 --> 00:49:09,680 Remember a certain Edmond Dantes? 407 00:49:09,840 --> 00:49:12,120 Edmond Dantes? 408 00:49:12,280 --> 00:49:14,560 Yes, Edmond Dantes 409 00:49:14,720 --> 00:49:21,800 Yes, I met him. He used to come to La Posada to drink a glass of Bandol very cold. 410 00:49:21,960 --> 00:49:23,717 But I haven't seen it for a long time. 411 00:49:23,717 --> 00:49:25,920 And I will not see again Now that he is dead. 412 00:49:26,240 --> 00:49:27,440 Is he dead? 413 00:49:27,600 --> 00:49:32,400 I gave him the extreme unction and he heard his final confession 414 00:49:33,040 --> 00:49:35,440 From Profundis, as you say. 415 00:49:35,640 --> 00:49:39,240 But he can't have had much to confess 416 00:49:39,440 --> 00:49:42,920 A better man was not on earth 417 00:49:43,080 --> 00:49:47,760 I see he liked him. You also fell very well. 418 00:49:47,920 --> 00:49:53,800 Just before he died, he asked me to find the only true friends I had. 419 00:49:53,960 --> 00:49:57,440 The ones he had always wanted. 420 00:49:57,600 --> 00:50:01,160 Fernand Mondego, Eug ne Danglars and you ... 421 00:50:01,320 --> 00:50:03,720 ... My dear Caderousse 422 00:50:04,440 --> 00:50:06,800 But what can we do Now who is dead? 423 00:50:06,960 --> 00:50:10,600 - Make your fortune. - What do you mean by fortune? 424 00:50:11,880 --> 00:50:13,080 Do not ask me ... 425 00:50:13,320 --> 00:50:18,000 ... how he got this diamond at his hand. It is a confessional secret 426 00:50:18,160 --> 00:50:22,840 But the fact is that this jewel It is valued at 50,000 francs. 427 00:50:23,000 --> 00:50:27,680 Dantes asked me to distribute the product of its sale ... 428 00:50:27,840 --> 00:50:32,560 ... among friends like you. 429 00:50:32,720 --> 00:50:37,400 Even divided into three it is a considerable sum 430 00:50:37,560 --> 00:50:41,040 Without a doubt. Father 431 00:50:41,200 --> 00:50:44,680 But maybe we should think twice before sharing 432 00:50:44,840 --> 00:50:48,320 Of course, he couldn't know 433 00:50:48,480 --> 00:50:49,680 Know what? 434 00:50:50,600 --> 00:50:56,600 Fernand Mondego. Eugene Danglars The ones that Dantes thought were his friends ... 435 00:50:57,560 --> 00:50:59,840 You will accuse me ... 436 00:51:00,000 --> 00:51:01,080 of slander, Mr. Abbot. 437 00:51:01,240 --> 00:51:05,920 I talked. My friend. You can speak 438 00:51:06,080 --> 00:51:08,919 It is for his cause that Dantes was arrested. 439 00:51:09,561 --> 00:51:12,873 They wrote the anonymous letter That sent him to jail. 440 00:51:13,400 --> 00:51:18,200 Good. It seems he knows a lot. Mr. Caderousse. 441 00:51:18,960 --> 00:51:25,000 You know that when people are served, You can't stop hearing what they say. 442 00:51:26,760 --> 00:51:31,480 But in any case I never participated in your plot. Neither near nor far. 443 00:51:31,600 --> 00:51:36,280 You can see for yourself I'm still poor 444 00:51:36,440 --> 00:51:38,800 - What about them? - They? 445 00:51:38,960 --> 00:51:42,560 In faith of Caderousse it seems that there is no justice down here 446 00:51:43,040 --> 00:51:47,160 After Dantes was arrested, They did not stand still. 447 00:51:47,160 --> 00:51:51,431 Danglars went to Paris and He made a fortune. He founded a bank. 448 00:51:51,815 --> 00:51:54,445 - They have even named him Bar�n. - A Bar�n, he? 449 00:51:54,445 --> 00:51:59,840 Fernand did better. He joined the army and He served in Greece on behalf of one Ali-Pasha. 450 00:52:00,000 --> 00:52:02,360 that made him a general and gave him of immense fortune. 451 00:52:02,520 --> 00:52:08,400 He also lives in Paris now as the count of Morcef 452 00:52:08,560 --> 00:52:09,640 It's a pair from France 453 00:52:09,800 --> 00:52:11,000 I see. 454 00:52:11,160 --> 00:52:14,640 I hope you see ... 455 00:52:14,800 --> 00:52:18,280 ... that would be a mistake Share the diamond with them. 456 00:52:18,440 --> 00:52:19,960 They do not deserve it 457 00:52:20,480 --> 00:52:23,960 It's not like me and my poor servant. 458 00:52:24,120 --> 00:52:25,320 Is it okay, Mr. Abbot? 459 00:52:25,640 --> 00:52:28,040 Yes, yes. I'm fine. 460 00:52:28,680 --> 00:52:33,480 But I must continue my way What do I owe you? 461 00:52:35,040 --> 00:52:42,120 Nothing. Bring me a 50,000 diamond Frankly, I'm not going to ask you to pay me. 462 00:52:42,280 --> 00:52:47,341 Not the diamond was from Edmond Dantes. But Abbe Busoni drank his wine 463 00:52:47,341 --> 00:52:50,679 - And ate your chicken - Then it's 2 francs with 40. 464 00:52:51,928 --> 00:52:53,157 Here are three 465 00:52:53,157 --> 00:52:54,136 Save the change 466 00:53:06,440 --> 00:53:09,920 Dantes had friends. Or so he believed 467 00:53:10,080 --> 00:53:13,560 But he also had a love. Merc d s Igualada 468 00:53:13,720 --> 00:53:14,920 A beautiful girl 469 00:53:15,120 --> 00:53:17,400 I have been told that he left Marseille. 470 00:53:17,560 --> 00:53:22,440 Well of course. Now she is Countess of Morcef. 471 00:53:43,320 --> 00:53:48,000 Close the door in case He regrets leaving me the jewel 472 00:53:48,160 --> 00:53:50,560 Let us "." 473 00:54:49,360 --> 00:54:54,120 I am not a traitor to man or to God, so I warn you 474 00:54:54,280 --> 00:55:00,361 If you were not able to execute justice divine, for I will do it my way. 475 00:55:00,361 --> 00:55:05,048 It will be relentless and devastating 476 00:55:08,080 --> 00:55:10,360 I am brother Bernab�. 477 00:55:10,520 --> 00:55:11,858 ... Of the Order of San Francisco 478 00:55:12,141 --> 00:55:15,517 I lead a hermit life, up there in the hills. 479 00:55:15,518 --> 00:55:18,049 And that chapel is my oratory ... 480 00:55:18,465 --> 00:55:23,215 I'm surprised to see a priest with such a beautiful horse stop ... 481 00:55:23,215 --> 00:55:27,400 ... in such a miserable place To seek God 482 00:55:27,560 --> 00:55:29,607 I am not looking for God, brother Bernab�. 483 00:55:30,416 --> 00:55:32,846 I came to warn you that It will take its place. 484 00:55:38,800 --> 00:55:42,400 For repairs of your door. Pray for me. 485 00:56:06,120 --> 00:56:12,000 I was beginning to worry, and not only because my dinner almost burned, 486 00:56:12,160 --> 00:56:14,440 It would have been a shame. It is a good meal 487 00:56:14,600 --> 00:56:16,743 Tomatoes with anchovies. Spaghetti. 488 00:56:17,740 --> 00:56:22,920 Early paid 50,300 francs in one Food that ruined my appetite for the day. 489 00:56:23,080 --> 00:56:24,280 I have no time. 490 00:56:24,440 --> 00:56:25,520 We are going. 491 00:56:25,680 --> 00:56:27,421 - Where? - To the East 492 00:56:27,421 --> 00:56:31,720 I have to learn. Faria doesn't me Show everything. It was too good 493 00:56:31,960 --> 00:56:34,030 What are you going to learn? 494 00:56:34,065 --> 00:56:37,351 Refinement, Bertuccio Everything related to that. 495 00:56:37,351 --> 00:56:39,985 Especially refinement in revenge. 496 00:56:51,000 --> 00:56:55,840 Marseilles. One year later 497 00:57:19,960 --> 00:57:22,360 What's up, Maximilien? 498 00:57:23,040 --> 00:57:25,520 It could be the Pharaon 499 00:57:25,760 --> 00:57:29,360 It could be. But they were not sure. 500 00:57:33,560 --> 00:57:37,120 It must be, it has to be. 501 00:57:37,280 --> 00:57:39,680 God listen to you. 502 00:57:39,840 --> 00:57:45,840 If the Pharaon and his burden have been sunk, bankruptcy is inevitable. 503 00:58:56,840 --> 00:59:02,720 When I think it forced me to live with this kind of cake in my head ... 504 00:59:02,880 --> 00:59:05,280 I imagine you too You must want to change. 505 00:59:05,440 --> 00:59:07,840 Yes, I have an appointment 506 00:59:08,000 --> 00:59:12,760 Who wants to be today? Monte Cristo, Father Busoni? 507 00:59:12,920 --> 00:59:16,400 - Doctor Malzenstein, Lord Wilmore? - Lord Wilmore 508 00:59:16,560 --> 00:59:18,840 And that one will go through an English nose? 509 00:59:19,200 --> 00:59:22,840 I learned to meet the English sailing in the Pharaon. 510 00:59:23,000 --> 00:59:28,288 Their ships are better than ours and his empire "bigger" than our kingdom. 511 00:59:28,288 --> 00:59:29,502 So why not your nose? 512 00:59:29,780 --> 00:59:31,768 - What about your Turks? - What about them? 513 00:59:32,308 --> 00:59:38,480 Who am I, Aladdin? How can I accommodate to your little one in this little place? 514 00:59:38,640 --> 00:59:44,260 Buy something for them, do not hesitate to Spend, it must be large and sumptuous. 515 00:59:44,260 --> 00:59:47,200 Sumptuous? These men are only slaves. 516 00:59:47,600 --> 00:59:53,640 No, I bought them. My employees must be treated, as I treat myself 517 00:59:54,000 --> 00:59:56,933 - Between. - The Pharaon must be reached 518 00:59:57,199 --> 01:00:00,730 Mr. Morrel, one Wilmore is here 519 01:00:00,730 --> 01:00:04,003 He wants to see it. It says it was sent by the bank 520 01:00:04,500 --> 01:00:09,680 Yes, it is Thomson and French. It was inevitable. Let it pass. 521 01:00:09,840 --> 01:00:13,320 It will be a delicate interview. 522 01:00:13,480 --> 01:00:19,360 I have several overdue loans With that bank. It is a lot of money 523 01:00:19,520 --> 01:00:23,000 Unfortunately our coffers are empty. 524 01:00:23,160 --> 01:00:27,960 Father, don't despair. If it is the Pharaon that is approaching .. 525 01:00:35,680 --> 01:00:42,800 Mr. Morrel, the Thomson Bank and French with whom you do business ... 526 01:00:42,960 --> 01:00:45,280 I don't want to be rude by interruption. 527 01:00:45,440 --> 01:00:50,160 However, this meeting must be as painful for you as it is for me 528 01:00:50,320 --> 01:00:55,000 - With your permission. We will be brief. - However you want. 529 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 Here is a statement of our accounts 530 01:00:57,600 --> 01:01:01,080 First of all you have Loans of 200,000 francs. 531 01:01:01,240 --> 01:01:05,920 They were suspended for a year but they reached their expiration. 532 01:01:06,080 --> 01:01:10,760 We have to add 32,500 Francs later this month 533 01:01:10,920 --> 01:01:15,061 And by the end of next month, it's about 55,000 francs 534 01:01:15,061 --> 01:01:18,040 That's right ... Exactly 535 01:01:18,200 --> 01:01:21,680 You are not questioning The amount owed. 536 01:01:21,840 --> 01:01:27,720 So how do you plan to pay it? I must say that the bank is worried. 537 01:01:27,880 --> 01:01:30,160 I have always honored my signature 538 01:01:30,320 --> 01:01:37,400 I know it's rumored that the Morrel house He is unable to meet his debts. 539 01:01:37,560 --> 01:01:39,840 But as soon as El Pharaon ... 540 01:01:40,000 --> 01:01:40,813 announce your arrival ... 541 01:01:40,813 --> 01:01:45,973 I arrived in Marseille at the Louqsor which brought the survivors of the Pharaon. 542 01:01:45,973 --> 01:01:49,320 The Pharaon no longer exists. 543 01:01:49,920 --> 01:01:55,800 Maximilien Run to the port. Go and help our poor sailors 544 01:01:55,960 --> 01:01:59,560 Tróellos here. I'll go see them when you're done. 545 01:02:05,480 --> 01:02:07,760 How many survivors? 546 01:02:07,920 --> 01:02:11,400 The entire crew of the Pharaon was saved. 547 01:02:11,560 --> 01:02:13,840 Thanks, that's the most important. 548 01:02:14,000 --> 01:02:18,680 Rumor has it that you have never lost a member of his crew. Is it true? 549 01:02:18,840 --> 01:02:21,120 No, it is not like that. 550 01:02:21,280 --> 01:02:25,960 I lost a captain a long time ago. I never recovered it. 551 01:02:26,120 --> 01:02:27,320 What ship was he on? 552 01:02:28,040 --> 01:02:33,920 He was not aboard a ship. It was taken for something indescribable 553 01:02:34,080 --> 01:02:36,360 I never understood. 554 01:02:36,520 --> 01:02:41,320 To honor his memory. I can tell you his name. 555 01:02:41,480 --> 01:02:45,080 It was Edmond Dantes. 556 01:02:49,920 --> 01:02:52,320 Dant. Do you say? 557 01:02:53,080 --> 01:02:58,585 He is the young man, whose father you helped generously ... 558 01:02:58,585 --> 01:02:59,000 ...until his death? 559 01:02:59,160 --> 01:03:01,640 Generously, my lord? 560 01:03:02,640 --> 01:03:05,040 It is what they say. 561 01:03:14,760 --> 01:03:17,160 I'm sorry for the Pharaon 562 01:03:17,641 --> 01:03:21,737 What can matter to you? What is a boat for bankers? 563 01:03:21,737 --> 01:03:25,680 A number, the value of a charge? They can't understand 564 01:03:25,840 --> 01:03:31,375 The Pharaon was the best and oldest of the ships. And it will not be the Pharaon, but the Morrel house that will sink. 565 01:03:31,960 --> 01:03:36,640 I know what he wants from my father. But what? Do they make all the money in their banks? 566 01:03:36,800 --> 01:03:43,263 We make ships, trips, free men, Curry, vanilla, silk, indigo, in a dream. 567 01:03:43,822 --> 01:03:45,909 With us money receives the thrust of the wind 568 01:03:45,909 --> 01:03:47,305 Travel by sea 569 01:03:48,120 --> 01:03:50,369 In faith, what he says is very beautiful. 570 01:03:50,369 --> 01:03:55,240 - Are you going to laugh at me? - We just gave his father, 571 01:03:55,400 --> 01:03:57,800 Another three months. 572 01:03:58,040 --> 01:04:01,520 to honor their loans. 573 01:04:01,680 --> 01:04:07,560 After that period. Will have the pleasure of meeting you here ... 574 01:04:07,720 --> 01:04:08,800 ... at noon o'clock. 575 01:04:08,960 --> 01:04:13,680 In 3 months the situation will be the same. But worse, except a miracle. 576 01:04:14,040 --> 01:04:16,480 But thanks for that little respite 577 01:04:16,680 --> 01:04:22,680 The majority would consider a privilege Know the day and time of his death. 578 01:04:46,600 --> 01:04:49,280 Nice car, Bertuccio 579 01:04:49,440 --> 01:04:54,200 But once in Italy. Buy horses of the same color. 580 01:04:54,360 --> 01:04:57,920 - Refinement. Bertuccio - Are we going back to Italy? 581 01:04:58,080 --> 01:05:01,600 Morning at dawn We will travel day and night. 582 01:05:01,760 --> 01:05:06,440 There are the best builders of boats in your country? 583 01:05:06,600 --> 01:05:08,880 Yes But also the best police. 584 01:05:09,040 --> 01:05:12,520 I hope you are not building a boat. Why? 585 01:05:12,680 --> 01:05:16,280 I go back in time and the triumph over him. 586 01:06:43,920 --> 01:06:47,120 This is exactly what I want 587 01:06:47,280 --> 01:06:50,720 Except for some details 588 01:06:51,920 --> 01:06:59,000 The toldilla is very high, obstructs the elegance of the lines, the floats are too big. 589 01:06:59,160 --> 01:07:02,640 As for this ridiculous sideboard with balusters ... 590 01:07:02,800 --> 01:07:04,480 Does my board run? 591 01:07:04,640 --> 01:07:07,621 Too ostentatious. If you prefer, Mr. Architect 592 01:07:07,621 --> 01:07:09,924 A three masts, It is not a sailing yacht. 593 01:07:10,216 --> 01:07:14,286 Now to the essential. What wood will you use for the roof? 594 01:07:14,400 --> 01:07:16,800 Sir, how is it done? Always: with the pine. 595 01:07:17,914 --> 01:07:20,640 But I want it in White Beech 596 01:07:20,800 --> 01:07:26,273 Let's save the pine to skirt the face, in an oak covered with copper. 597 01:07:26,273 --> 01:07:29,160 I think you will need around 100,000 rivets 598 01:07:29,320 --> 01:07:32,800 It seems that he has spent his entire life ... 599 01:07:32,960 --> 01:07:34,040 ... building ships. 600 01:07:34,200 --> 01:07:37,720 I loved one so much I knew it by heart 601 01:07:37,880 --> 01:07:41,360 From the keel to the top of the masts 602 01:07:41,520 --> 01:07:47,400 Some nights I have rebuilt it in my head, notebook after notebook. 603 01:07:47,560 --> 01:07:52,240 It is a mental exercise like any other, To not go crazy. 604 01:07:52,400 --> 01:07:59,560 Three months is too early for ... 605 01:07:59,720 --> 01:08:05,347 I won't have a day or an hour more. Double, triple or quadruple your equipment 606 01:08:05,347 --> 01:08:07,040 that I will pay the cost 607 01:08:07,540 --> 01:08:11,020 Mr. Count. A fortune gives you rights ... 608 01:08:11,180 --> 01:08:15,419 It is not my fortune that gives me rights. It is my misfortune. 609 01:08:26,500 --> 01:08:29,980 ... White beech, an oak wood frame lined with copper ... 610 01:08:30,140 --> 01:08:32,992 - Are you the count of MonteCristo? - At your service 611 01:08:33,316 --> 01:08:38,500 Well, Mr. Architect, I'm counting on you. 612 01:08:38,660 --> 01:08:41,108 - At your service - Viscount Albert de Morcef 613 01:08:41,880 --> 01:08:44,129 It is I who is at your service. 614 01:08:44,456 --> 01:08:45,359 What name? 615 01:08:45,971 --> 01:08:50,212 Morcef, I'm the son of the general Fernando Count of Morcef 616 01:08:50,212 --> 01:08:51,528 Pair of France 617 01:08:51,920 --> 01:08:54,200 So your mother is ... 618 01:08:54,360 --> 01:08:56,760 Countess of Morcef 619 01:08:57,080 --> 01:08:59,480 Merc d s de Morcerf? 620 01:08:59,800 --> 01:09:02,280 Do you know her? 621 01:09:03,080 --> 01:09:05,480 You seem worried 622 01:09:10,880 --> 01:09:13,280 It is the sun of Italy 623 01:09:13,840 --> 01:09:16,487 This terrible lethargy 624 01:09:16,625 --> 01:09:20,757 Yes, it's unbearable heat. Can I invite you to have a drink? 625 01:09:21,360 --> 01:09:25,410 I wanted to ask you a favor. Do you not drink? 626 01:09:25,410 --> 01:09:28,898 - Yes, yes. - I wanted to talk to you about the following: 627 01:09:28,899 --> 01:09:31,137 - Have you heard of an execution? 628 01:09:31,260 --> 01:09:34,878 - Excuse me? - Yes, a capital execution, within a few days 629 01:09:34,900 --> 01:09:40,834 They will kill Rocca Priori nicknamed Peppino. He will die for being in Luigi Vampa's band 630 01:09:40,834 --> 01:09:42,341 One of the most famous bandits in Italy 631 01:09:42,680 --> 01:09:45,400 Why this concern in you? 632 01:09:45,401 --> 01:09:49,940 They say the Italians do strange executions 633 01:09:50,100 --> 01:09:52,380 Having undertaken this trip to get to know Italy and its customs 634 01:09:52,540 --> 01:09:54,980 I told myself that I should see it. 635 01:09:56,260 --> 01:09:59,226 But I got too much late to get seats 636 01:09:59,226 --> 01:10:01,641 Mr. Pastrini, who runs this place, 637 01:10:01,785 --> 01:10:05,001 ... told me that the Count of MonteCristo I had not been so careless 638 01:10:05,300 --> 01:10:08,427 And that he would accept to welcome me on the balcony, 639 01:10:08,427 --> 01:10:10,060 ... who has rented for this show. 640 01:10:10,220 --> 01:10:14,692 Show? �You call death of a man of a show? 641 01:10:14,692 --> 01:10:17,054 But sir it's about a punishment for a bandit 642 01:10:17,054 --> 01:10:21,537 Punishment is a terrible word. Do not use it as if you were talking about opera. 643 01:10:21,820 --> 01:10:24,140 I do not understand ... is that justice is not ... 644 01:10:24,300 --> 01:10:31,706 It can be confused and when it does, It becomes the vilest, the most disgusting 645 01:10:31,706 --> 01:10:34,329 Shame on those who impart it. 646 01:10:35,780 --> 01:10:38,180 And I have no balcony. 647 01:10:46,700 --> 01:10:49,464 - Who is it? - It's me, Mr. Bertuccio. 648 01:10:53,420 --> 01:10:57,413 - Is the house on fire? - Not worse. A terrible story, Lord. 649 01:10:57,413 --> 01:11:02,365 Pastrini has gone to light a candle to Santa Rita, Patron Saint of desperate causes. 650 01:11:02,365 --> 01:11:06,103 There is no one who can save that poor boy. There is no one, or you ... 651 01:11:06,103 --> 01:11:07,541 What do you mean? 652 01:11:07,541 --> 01:11:10,204 From Viscount Albert de Morcef ... he was kidnapped 653 01:11:10,204 --> 01:11:11,882 Kidnapped? How do you kidnapped? 654 01:11:11,882 --> 01:11:15,696 Luigi Vampa did it, the bandit. It demands an exorbitant rescue, 655 01:11:15,696 --> 01:11:18,688 and said that if they don't pay it I will have to cut the young man's throat. 656 01:11:18,980 --> 01:11:20,360 Want to know how much? 657 01:11:23,220 --> 01:11:27,615 He is greedy, this Vampa But there is no need to panic. 658 01:11:28,060 --> 01:11:33,265 Well, if so, may Mr. Pastrini go ahead the money and the Morcef will give it back. 659 01:11:33,300 --> 01:11:35,220 But Mr. Pastrini does not have that sum. 660 01:11:35,221 --> 01:11:38,977 But let me sleep. I hate ... money matters. 661 01:11:39,141 --> 01:11:41,694 But you, you can do something. You have the money. 662 01:11:41,860 --> 01:11:44,140 Is that what you came for? 663 01:11:44,300 --> 01:11:46,580 I thought I would agree 664 01:11:46,740 --> 01:11:49,020 No Bertuccio, the Count of Monte Cristo does not agree. 665 01:11:49,180 --> 01:11:52,700 I'm sorry my friend, but I'm not going to spend not a penny on a morcef. 666 01:11:52,860 --> 01:11:57,580 Also, if you would listen to me, I would beg you bring me ink, pen and paper 667 01:11:57,740 --> 01:12:03,740 to give me the satisfaction of informing to Morcef who has just lost his son. 668 01:12:04,020 --> 01:12:07,500 How can you say something so terrible? 669 01:12:07,660 --> 01:12:11,140 It is not possible, you cannot do it, I can't believe I would ... 670 01:12:11,300 --> 01:12:16,511 Me neither Bertuccio. I could not give credit to certain things, but they were true. 671 01:12:17,420 --> 01:12:20,060 Fernando is going to see what it is lose a child 672 01:12:20,060 --> 01:12:25,092 And the suffering my father caused until his death. He also has to suffer. 673 01:12:25,092 --> 01:12:29,039 Bring me the wine I'm going to drink to Luigi Vampa's health 674 01:12:29,540 --> 01:12:33,016 - Can you rejoice with that horror? - No, I rejoice in God's justice. 675 01:12:33,016 --> 01:12:37,226 That child is innocent. What if your throat was cut? 676 01:12:38,180 --> 01:12:42,980 He wanted to see torture anyway Well, I'll have a front row seat. 677 01:12:44,811 --> 01:12:45,900 No what? 678 01:12:46,060 --> 01:12:50,533 - You are not. That is not so. - Shut up, you don't understand anything. 679 01:12:50,533 --> 01:12:51,770 Don't you think about your mother? 680 01:12:52,130 --> 01:12:56,018 Let's talk about your mother, but don't worry for her, she recovers quickly 681 01:12:56,018 --> 01:12:58,485 I overcame his first misfortune in a few months 682 01:12:58,992 --> 01:13:01,268 Do you know that poor wretch? 683 01:13:02,740 --> 01:13:06,614 Yes Sir. You do know her. 684 01:13:07,580 --> 01:13:09,980 And she made him suffer. 685 01:13:10,260 --> 01:13:14,300 That's why he rejoices that now she is going to suffer. 686 01:13:15,700 --> 01:13:18,100 I can not deny it 687 01:13:18,740 --> 01:13:24,620 So is that. You want revenge. Take it, then 688 01:13:24,780 --> 01:13:29,580 But not letting an innocent slaughter that He was not born at the time of the tragedy 689 01:13:29,740 --> 01:13:32,020 I was innocent too. 690 01:13:32,180 --> 01:13:33,380 Reason for more ... 691 01:13:33,620 --> 01:13:36,100 If you remember everything you suffered ... 692 01:13:36,300 --> 01:13:41,100 don't let injustice hit another innocent 693 01:13:50,780 --> 01:13:53,180 Do you want me to save Albert de Morcef? 694 01:13:53,780 --> 01:13:57,260 Yes it is what I want. I even demand it. 695 01:13:57,420 --> 01:14:02,220 Do you demand it? Do you dare to demand me? And in the name of what? 696 01:14:02,620 --> 01:14:06,100 In the name of the debt you owe me. 697 01:14:06,260 --> 01:14:09,740 You may have forgotten him. But not me. 698 01:14:09,900 --> 01:14:13,380 You said I had a credit with you 699 01:14:13,540 --> 01:14:17,020 It was because I told you my story, I revealed my name to you. 700 01:14:17,180 --> 01:14:19,106 But I don't care who you are. 701 01:14:19,106 --> 01:14:23,220 What matters is knowing what you are. And you are a good man. 702 01:14:23,420 --> 01:14:25,217 Why do you say that? 703 01:14:25,833 --> 01:14:28,140 I have a brain, and I reflect. 704 01:14:28,300 --> 01:14:32,980 For example, you know why you are spending a fortune on a ship? 705 01:14:33,140 --> 01:14:36,620 Because I was a sailor And I love boats. 706 01:14:36,752 --> 01:14:39,140 No, you will never set foot on that ship 707 01:14:39,300 --> 01:14:42,780 I know why, and especially to whom it is intended. 708 01:14:42,940 --> 01:14:48,820 You are a fearsome creditor, Bertuccio. All right, you've won ... 709 01:14:48,980 --> 01:14:51,260 I will settle for my debt 710 01:14:51,371 --> 01:14:53,606 It means to pay the rescue of Morcef? 711 01:14:53,606 --> 01:14:55,273 No, I will not pay the ransom. 712 01:14:55,273 --> 01:15:00,138 Since you don't leave me the pleasure of my revenge, Let me at least have some fun. 713 01:15:00,138 --> 01:15:03,090 Go to church and start at Mr. Pastrini of your prayers 714 01:15:03,090 --> 01:15:07,823 And tell him I want to interview this night before dawn with Luigi Vampa 715 01:15:07,823 --> 01:15:09,987 - I like your attitude more - One more thing 716 01:15:09,987 --> 01:15:15,431 I grant you until tomorrow to discover all about the judge who sentenced one of Vampa's men 717 01:15:48,460 --> 01:15:53,468 Good evening, Mr. Vampa. Thank you for receiving me. 718 01:15:53,468 --> 01:15:55,223 Tell your men to walk away 719 01:15:55,240 --> 01:15:57,405 Do it yourself, Lord Vampa. 720 01:16:00,700 --> 01:16:04,284 Ok Do you have the ransom money? 721 01:16:04,284 --> 01:16:07,405 No. As you see, I came empty-handed. 722 01:16:07,405 --> 01:16:10,780 That means Albert of Morcef will be executed. 723 01:16:10,940 --> 01:16:11,980 I do not think so 724 01:16:12,140 --> 01:16:15,381 I would like to know who is going to stop me. 725 01:16:15,381 --> 01:16:20,356 Rocca Priori, known as Peppino, his friend 726 01:16:20,391 --> 01:16:22,969 And how does Peppino's death concern you? 727 01:16:23,004 --> 01:16:24,910 In which I can prevent it. 728 01:16:24,910 --> 01:16:29,214 Boot it from the executioner? I had thought about it, it's impossible, there are too many soldiers there. 729 01:16:29,214 --> 01:16:34,854 I promise to get Peppino's forgiveness in exchange for the life of Morcef. One life for another. 730 01:16:34,854 --> 01:16:36,353 It's fair, isn't it? 731 01:16:36,980 --> 01:16:39,380 Do we have a deal, Mr. Vampa? 732 01:17:08,020 --> 01:17:10,300 Are you sure of your information? 733 01:17:10,460 --> 01:17:13,806 On the eve of a capital execution, Judge Simonetti always goes to the opera 734 01:17:14,100 --> 01:17:16,778 Everyone deafens his conscience as he can. 735 01:17:16,778 --> 01:17:21,340 And wait for the bloody dawn in gallant somewhat special company 736 01:17:35,620 --> 01:17:38,244 Your Excellency Judge Simonetti? 737 01:17:56,864 --> 01:17:57,896 My dear girl 738 01:17:57,896 --> 01:18:00,034 I'm not asking for much 739 01:18:00,034 --> 01:18:06,220 If I begged you to make love to me, I would understand, but the only thing I ask is ... 740 01:18:06,420 --> 01:18:07,932 Kiss my feet? 741 01:18:09,340 --> 01:18:13,720 Lick them to be more precise, and bathe them little by little with adoration 742 01:18:13,720 --> 01:18:21,826 And if by chance I would not mind that He is punishing me with a whip 743 01:18:21,861 --> 01:18:23,659 You disgust me 744 01:18:23,659 --> 01:18:26,194 But I don't understand my little girl 745 01:18:26,194 --> 01:18:29,627 I'm just going to be humiliated, punished and condemned ... 746 01:18:29,627 --> 01:18:32,027 ... and I will be happy to be. 747 01:18:33,180 --> 01:18:34,380 Young fool. 748 01:18:47,380 --> 01:18:50,115 Could I speak with you, Mr. Judge? 749 01:18:50,115 --> 01:18:53,341 No, I'm sorry, sir. Not tonight 750 01:18:53,460 --> 01:18:57,911 Everything on this night is execrable. The orchestra, the soprano ... 751 01:18:57,911 --> 01:19:00,318 - the choirs ... - Especially that little chicken, isn't it? 752 01:19:00,318 --> 01:19:06,620 When you ask a young girl, what grant him a strange and fascinating pleasure, 753 01:19:06,780 --> 01:19:11,460 we have to offer another way from fascination to change. 754 01:19:11,620 --> 01:19:14,448 What fascinates today's young girls ... 755 01:19:14,760 --> 01:19:16,334 ...it is this... 756 01:19:16,620 --> 01:19:18,474 It is a magnificent jewel. 757 01:19:19,060 --> 01:19:21,882 I'm glad you like it. Its yours. 758 01:19:21,882 --> 01:19:25,060 What? Why? Who are you? 759 01:19:25,220 --> 01:19:27,620 Come with me, I will explain 760 01:19:28,380 --> 01:19:31,980 In fact, sir, this is a transaction. 761 01:19:32,180 --> 01:19:33,798 A transaction, sir? 762 01:19:33,798 --> 01:19:36,486 This ruby ​​for the pardon of one Peppino ... 763 01:19:36,486 --> 01:19:44,338 This ruby ​​that will be worth the recognition of the Lovely girl with delicately arched feet. 764 01:19:44,460 --> 01:19:46,940 Who does it take me for? 765 01:19:47,220 --> 01:19:51,900 - A judge easily corruptible? - I don't want to corrupt him 766 01:19:52,060 --> 01:19:54,340 It only helps you satisfy ... 767 01:19:54,500 --> 01:19:59,300 a very innocent desire in comparison with many others 768 01:20:00,180 --> 01:20:03,946 I wonder sincerely What stops me from having him arrested? 769 01:20:04,860 --> 01:20:11,365 The passion, Mr. Judge, the passion stops you. You love that young women make him suffer or humiliate him. 770 01:20:11,365 --> 01:20:14,546 Why not, even if I don't share your taste? 771 01:20:14,700 --> 01:20:20,824 To me, a woman made me suffer, and the men humiliated me. 772 01:20:21,440 --> 01:20:26,576 All this has left me with immense I remember great unease. 773 01:20:26,576 --> 01:20:31,545 But each to their own dreams. And I keep playing theirs. 774 01:20:37,860 --> 01:20:40,405 I will instead ride this diamond like a pendant 775 01:20:40,405 --> 01:20:44,273 A diamond looks so pure in a young chest 776 01:20:44,886 --> 01:20:48,729 As for ruby ​​and emerald, the young person will know how to use them well 777 01:20:49,680 --> 01:20:52,826 Little chickens are not as stupid as they seem 778 01:21:16,140 --> 01:21:21,390 This form of torture is called a mazzolata. That is exclusively Italian. 779 01:21:21,780 --> 01:21:27,700 See that deck? The executioner will use it to crush Peppino's skull 780 01:21:27,860 --> 01:21:30,602 After which, I will cut you the throat with the knife 781 01:21:30,602 --> 01:21:34,348 And finally he will trample the belly to expel the blood of the dying. 782 01:21:34,348 --> 01:21:36,084 What barbarity 783 01:21:36,084 --> 01:21:39,877 Do not worry. This is the last mazzolata 784 01:21:40,240 --> 01:21:45,114 After that, the Italians will do as the civilized peoples and only cut their heads 785 01:21:55,660 --> 01:21:57,999 Free Peppino! 786 01:22:59,660 --> 01:23:02,089 I have a message for the officer 787 01:23:18,940 --> 01:23:23,020 By order of his Excellency Judge Simonetti ... 788 01:23:23,460 --> 01:23:29,580 ... the pardon has been granted for Rocca Priori known as Peppino 789 01:24:02,220 --> 01:24:08,994 And well dear Viscount, finally could not attend his mazzolata 790 01:24:09,460 --> 01:24:10,540 I will not be very disappointed, I hope 791 01:24:10,700 --> 01:24:11,780 Lord, my father ... 792 01:24:11,940 --> 01:24:15,922 ... my dear mother and I especially Above all it is ... 793 01:24:15,922 --> 01:24:21,246 You are alive, it's hot and Italy It is a lovely country. Enjoy it 794 01:24:21,246 --> 01:24:23,627 Until next time, the viscount 795 01:24:47,580 --> 01:24:50,704 Call yourself Maximilien, call yourself. 796 01:24:51,700 --> 01:24:54,100 We have to talk you and me 797 01:24:54,260 --> 01:24:57,741 He said he would be here at noon, it's 11:30. I don't know how you can be calm. 798 01:24:57,741 --> 01:25:00,128 And your agitation will not change anything. 799 01:25:00,684 --> 01:25:03,087 Lord Wilmore will come at noon and I ... 800 01:25:07,820 --> 01:25:11,300 No, you can't kill a man for money 801 01:25:11,460 --> 01:25:12,540 I will not try to do any damage 802 01:25:12,700 --> 01:25:14,980 ... to Lord Wilmore 803 01:25:15,140 --> 01:25:16,340 - Is that you? - Yes 804 01:25:16,580 --> 01:25:20,060 Give me that. Who cares what We owe that man. 805 01:25:20,220 --> 01:25:22,620 One does not die for a bank 806 01:25:23,900 --> 01:25:28,580 What I owe Thompson and French won't sink us. 807 01:25:28,740 --> 01:25:32,340 For them, my debt is probably, a drop of water 808 01:25:33,140 --> 01:25:36,040 Do you see it? Think of me 809 01:25:36,820 --> 01:25:39,220 I'm just thinking of you 810 01:25:40,020 --> 01:25:42,300 In your future 811 01:25:42,460 --> 01:25:45,940 In your chances of winning investor confidence ... 812 01:25:46,100 --> 01:25:49,700 ... that will help you found a new shipping company 813 01:25:50,020 --> 01:25:53,500 There is one thing that does not I want it to be said about you 814 01:25:53,660 --> 01:25:55,823 Let them say there goes young Maximilien 815 01:25:56,100 --> 01:26:00,220 The boy whose father didn't even He was able to honor his signature. 816 01:26:00,220 --> 01:26:02,020 Remember young Maximilien! 817 01:26:02,180 --> 01:26:06,860 I don't care, I'm not going to be a shipowner. But then ... I enrolled as a sailor 818 01:26:07,020 --> 01:26:08,220 And will you sign the sailor's list? 819 01:26:08,740 --> 01:26:11,140 Your name is worth nothing Your father has dishonored them. 820 01:26:12,260 --> 01:26:15,860 Do you know what a signature is, Maximilien? 821 01:26:16,340 --> 01:26:19,940 Do you know what a signature is? 822 01:26:21,060 --> 01:26:23,460 It is the extension of one hand 823 01:26:24,700 --> 01:26:28,300 My hand is me and I am you 824 01:26:31,700 --> 01:26:33,980 Let's go 825 01:26:34,140 --> 01:26:36,620 Leave me alone, come on 826 01:26:37,420 --> 01:26:39,820 Let me do what I must do 827 01:26:42,140 --> 01:26:45,200 How do you want me to leave you knowing that On my return I will find it ... 828 01:26:45,200 --> 01:26:46,397 Asleep. 829 01:26:47,780 --> 01:26:53,359 Slept a little brutally, no doubt, but ... nothing more than slept 830 01:26:53,359 --> 01:27:00,100 You know ... I'm not afraid of sleep. Feels great sleeping. 831 01:27:01,740 --> 01:27:04,140 You'll see when you're old 832 01:27:04,420 --> 01:27:06,820 Every night, I tell myself ... 833 01:27:07,460 --> 01:27:09,860 Ah ... close your eyes ... 834 01:27:10,700 --> 01:27:12,980 ...at last 835 01:27:13,140 --> 01:27:15,620 close the eyes. 836 01:27:19,380 --> 01:27:21,820 I love you, my child 837 01:27:23,780 --> 01:27:24,980 I love you 838 01:27:25,980 --> 01:27:29,580 Come on! Leave me alone 839 01:27:29,900 --> 01:27:32,340 It is about noon 840 01:27:38,340 --> 01:27:39,540 Go away! 841 01:28:06,620 --> 01:28:09,020 To the Lord of Wilmore. March 5th 842 01:28:10,020 --> 01:28:13,540 I am ending my days 843 01:28:13,700 --> 01:28:16,181 If you are the man who believes that is, you will understand 844 01:28:16,181 --> 01:28:22,180 My death will not compensate what I owe. However, by committing this act ... 845 01:28:22,340 --> 01:28:29,420 ... than others, not like you, call evasion or cowardice ... 846 01:28:29,580 --> 01:28:31,860 ... it's me who paid. 847 01:28:32,020 --> 01:28:34,420 Who set up an account with myself 848 01:28:34,780 --> 01:28:38,380 It's me, who buys my honor ... 849 01:28:42,980 --> 01:28:45,420 Are you the son of Morrel? 850 01:28:52,962 --> 01:28:54,218 Maximilien Morrel 851 01:28:54,620 --> 01:28:57,421 They told me to give him this, before noon 852 01:28:59,050 --> 01:29:03,820 - Who gave you this? - A priest, a priest who is a saint. Father Busoni 853 01:29:17,500 --> 01:29:21,140 Dad, stop. Don't do it. Look. 854 01:29:23,620 --> 01:29:27,220 Enough to cover the debt. And more than that. 855 01:29:28,620 --> 01:29:30,914 I know this bag 856 01:29:32,119 --> 01:29:34,762 It belongs to a priest, I think ... to Father Busoni 857 01:29:34,820 --> 01:29:40,700 No, you are wrong, no. Belonged to the old father of Edmond Dantes. 858 01:29:40,860 --> 01:29:47,214 Every time I visited him, he sometimes slipped some coins. Others got some bills because they are less noisy 859 01:29:47,356 --> 01:29:49,791 How proud the old Dant had 860 01:29:51,036 --> 01:29:52,501 Between 861 01:29:56,960 --> 01:29:58,960 Here I am Lord, as agreed 862 01:29:59,100 --> 01:30:05,016 Ah, enter my Lord, enter. How much I'm glad to see it. Sit down 863 01:30:05,016 --> 01:30:08,722 - I have something extraordinary to tell you. - It's a miracle my Lord, it's a miracle. 864 01:30:08,722 --> 01:30:13,540 - They are able to ... - Honor my signature my Lord and ... much more. 865 01:30:13,700 --> 01:30:18,049 I did doubt it a little but ... indeed the Pharaon is back 866 01:30:18,049 --> 01:30:20,658 And obviously that will change things a lot. 867 01:30:21,700 --> 01:30:25,180 Forgive me But there must be an error 868 01:30:25,340 --> 01:30:27,620 A mistake? By the way of what? 869 01:30:27,780 --> 01:30:28,860 El pharaon 870 01:30:29,020 --> 01:30:33,700 You know very well that my ship sank 871 01:30:33,860 --> 01:30:36,140 You gave me the bad news three months ago 872 01:30:36,300 --> 01:30:42,180 I am a man of finance, Mr. Morrel. I am used to it to the rigor of the figures and the coldness of the facts. 873 01:30:42,340 --> 01:30:47,976 It is I who was on board the ship that I rescued the survivors of Pharaon 874 01:30:47,976 --> 01:30:50,660 I was on the deck of the Louqsor 875 01:30:50,820 --> 01:30:55,378 I saw those unhappy swim with the force born of despair 876 01:30:55,378 --> 01:30:59,826 I saw how the force of the sea it failed and swallowed ... 877 01:30:59,826 --> 01:31:02,403 ... what was left of his unfortunate ship 878 01:31:03,340 --> 01:31:06,820 If you have a Bible, Mr. Morrel, tell me ... 879 01:31:06,980 --> 01:31:10,915 Because I will swear by putting my hand right over the holy book ... 880 01:31:10,915 --> 01:31:15,895 ... that I saw the Pharaon disappear in the depths of the sea 881 01:31:16,486 --> 01:31:20,719 But, I also swear to God, sir ... 882 01:31:20,719 --> 01:31:25,006 ... that, when it came, along the docks there was a crowd cheering 883 01:31:25,006 --> 01:31:31,159 Pharaon himself, who flying the badge from his shipping company, he was sailing majestically 884 01:31:31,159 --> 01:31:33,731 ... in the cove of Marseille upon his return from Italy 885 01:31:33,731 --> 01:31:37,100 with its wineries full of olive oil, wheat ... 886 01:31:37,260 --> 01:31:41,424 ... of citrus fruit, wine barrels, Chianti, Parmesan cheese ... 887 01:31:41,260 --> 01:31:42,881 That is impossible, that would be ... 888 01:31:42,881 --> 01:31:47,786 A miracle, Mr. Morrel, a miracle. It has also been hard for me to believe it ... 889 01:31:47,787 --> 01:31:51,552 well yes ... the word miracle exists in the tongue of men ... 890 01:31:51,998 --> 01:31:57,830 ... is that it must describe a reality. At least ... once in a while. 891 01:31:57,856 --> 01:31:59,274 A miracle 892 01:32:36,980 --> 01:32:39,128 And then ... if he had fun? 893 01:32:40,049 --> 01:32:46,372 Bertuccio went well, the illusion is perfect. Our pharaon The previous one is so similar that even Morrel believed it. 894 01:32:46,372 --> 01:32:50,444 Although it still smells like wood Fresh from the Italian forests 895 01:32:50,444 --> 01:32:53,371 But to realize that detail, just a true sailor like ... 896 01:32:53,926 --> 01:32:54,500 as Edmond Dant s 897 01:32:54,660 --> 01:32:57,502 Dant But who is Dant? Do you know Dantes? 898 01:32:57,502 --> 01:33:01,126 No, it's just a name that came to mind 899 01:33:01,126 --> 01:33:05,500 Very well ... if it came to you like that, do it disappear just as quickly 900 01:33:05,660 --> 01:33:09,752 I already forgot. What name did I say? AlVald s? Bourges? Do you doubt? 901 01:33:10,099 --> 01:33:15,348 It is terrible to have such a bad memory. Oh by the way, I forgot to give him this. 902 01:33:19,462 --> 01:33:25,180 An invitation from the young Viscount Albert for lunch at the Morcef Palace on June 21, for the first day of summer. 903 01:33:37,420 --> 01:33:40,082 - What's up dad? - Is nothing 904 01:33:41,060 --> 01:33:43,966 Is nothing. It must be the emotion. 905 01:33:45,900 --> 01:33:49,500 I 'am so happy 906 01:33:51,380 --> 01:33:58,363 ... If the ships are resurrected ... it's a proof that God really exists 907 01:34:01,260 --> 01:34:03,660 And we also 908 01:34:10,073 --> 01:34:12,300 Ok listen. We will go to Paris 909 01:34:14,445 --> 01:34:15,169 Fast! 76935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.