Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:16,680
Do you think I like to be
the count of MonteCristo?
2
00:00:16,840 --> 00:00:20,360
He is a terrible man -
ruthless and cold.
3
00:00:20,520 --> 00:00:26,400
I didn't want to become that man.
I was happy to be Edmond Dantes.
4
00:00:26,560 --> 00:00:30,040
I didn't expect anything else from life
But it ruined me.
5
00:00:30,200 --> 00:00:33,720
Villefort, Morcef, Danglars ...
6
00:00:33,880 --> 00:00:38,560
... and even Caderousse. what
He knew everything, but said nothing.
7
00:00:38,720 --> 00:00:41,120
By killing the sailors
They didn't ask for anything ...
8
00:00:41,360 --> 00:00:47,360
... the avenger who is back was believed
of your debts. Worse for them.
9
00:01:51,326 --> 00:01:53,303
We are hungry!
We don't want that soup crap!
10
00:01:53,303 --> 00:01:57,658
Silence in there, silence. Or I put them
Dieting for all for 8 days. Understood ?!
11
00:01:58,042 --> 00:02:02,838
Shut up, huh? Or I put them
8 days diet. Make silence!
12
00:03:16,240 --> 00:03:20,040
I do not want your soup.
Do not bring me anything.
13
00:03:20,560 --> 00:03:26,720
I don't want to eat anymore.
I want to die
14
00:04:28,120 --> 00:04:31,720
Do not be afraid. Help me.
15
00:04:34,720 --> 00:04:37,000
- Who are you?
- Father Faria
16
00:04:37,160 --> 00:04:38,360
And you?
17
00:04:39,600 --> 00:04:42,000
I am number 34
18
00:04:42,200 --> 00:04:48,980
But first ... I was called Dantes.
Edmond Dant s
19
00:04:48,980 --> 00:04:50,703
How long have you been here?
20
00:04:52,560 --> 00:04:58,440
I don't know
At first, I counted the days.
21
00:04:58,600 --> 00:05:01,000
But I don't know anymore.
22
00:05:01,200 --> 00:05:04,800
Today is February 11
23
00:05:05,040 --> 00:05:07,440
February 11th?
24
00:05:07,960 --> 00:05:15,160
Yes, it is February.
That's why I'm cold
25
00:05:15,360 --> 00:05:20,278
- February, but what year?
- 1833
26
00:05:22,560 --> 00:05:24,960
1833?
27
00:05:26,840 --> 00:05:30,440
I've been here for 18 years
28
00:05:35,720 --> 00:05:39,200
They took me out of the sunlight
29
00:05:39,360 --> 00:05:40,800
My love was stolen ...
30
00:05:41,760 --> 00:05:44,200
... my youth ...
31
00:05:44,920 --> 00:05:46,240
...My future
32
00:05:49,600 --> 00:05:52,000
Edmond Dant�s?
33
00:05:54,640 --> 00:05:57,040
Edmond Dant�s?
34
00:05:57,680 --> 00:06:03,680
I have an arrest warrant
Mr. Villefort, Procurator of the King.
35
00:06:07,360 --> 00:06:09,640
in the name of the Dantes law ...
36
00:06:09,800 --> 00:06:11,280
follow me
37
00:06:22,640 --> 00:06:27,480
My friends, keep enjoying.
I'll be right back.
38
00:06:27,640 --> 00:06:28,840
Easy.
39
00:06:34,720 --> 00:06:37,865
This letter that denounces it is animate. Of course.
40
00:06:38,151 --> 00:06:40,325
Do you have any idea of the
accusation against you?
41
00:06:40,800 --> 00:06:46,044
None at all Mr. Procurator.
I can't see what damage I could have done.
42
00:06:46,044 --> 00:06:52,578
In addition, I just returned to France from a long trip to the Indies
Orientals in the Pharaon, a ship of the Morrel shipping company.
43
00:06:52,578 --> 00:06:56,569
- In which he served as a second officer, isn't that so?
- Yes, sir.
44
00:06:56,569 --> 00:06:59,199
Under what circumstances was he forced to take over?
45
00:06:59,199 --> 00:07:04,360
As I said in my last report on board, the captain
of the Pharaon died of fever when Gibraltar passed
46
00:07:04,470 --> 00:07:07,914
And ... they won't accuse me of killing him ...
47
00:07:07,914 --> 00:07:11,000
No Dant�s, you are reported for
to have landed on the Elbe
48
00:07:11,920 --> 00:07:13,040
Is it accurate?
49
00:07:13,200 --> 00:07:15,865
Yes What is wrong?
50
00:07:16,360 --> 00:07:21,103
Once on land, an issue of the former emperor
Napoleon handed him a letter?
51
00:07:21,903 --> 00:07:24,313
- Yes.
- Why?
52
00:07:25,195 --> 00:07:28,093
Do you not know that it is prohibited?
Any relationship with the old tyrant?
53
00:07:28,480 --> 00:07:31,268
Lord, I followed the orders of the Pharaon captain
54
00:07:31,700 --> 00:07:37,514
While fighting the malignant fever that he did
leaving, made me swear to look for that letter. Although I didn't like it ...
55
00:07:37,514 --> 00:07:38,759
Why are you not a Bonapartist?
56
00:07:39,036 --> 00:07:45,443
I'm just a sailor, just a sailor. Too much time
away from France to interest me in political things.
57
00:07:46,389 --> 00:07:49,280
How could I deny a
Dying your last wish?
58
00:07:49,440 --> 00:07:53,980
Especially being the only pattern after
of God on the ship in which I served.
59
00:07:55,100 --> 00:07:57,784
Maritime Law requires strict obedience
60
00:07:59,160 --> 00:08:00,613
You defend yourself well.
61
00:08:00,904 --> 00:08:04,697
I am not defending myself, Mr. Procurator.
It is the truth that defends me.
62
00:08:04,697 --> 00:08:06,960
And I believe him, young man
63
00:08:07,520 --> 00:08:15,057
Now ... the matter is resolved. On the other hand, we know
What to think of anonymous letters, I have a dozen a day.
64
00:08:21,360 --> 00:08:22,747
Take away the chains.
65
00:08:29,320 --> 00:08:32,800
- Am I free?
- Better, it's innocent
66
00:08:32,960 --> 00:08:36,192
Justice cannot reproach him
his compassion for a dying man ...
67
00:08:36,192 --> 00:08:39,247
And obedient to his superior,
which also shows his honor.
68
00:08:39,666 --> 00:08:41,713
Goodbye Captain Dant, I return it to your fiancee.
69
00:08:42,107 --> 00:08:45,852
And I also come back with mine because today
We also celebrate our commitment.
70
00:08:45,852 --> 00:08:49,894
What a strange coincidence. Have
My best wishes, Mr. Procurator.
71
00:08:50,080 --> 00:08:52,725
Who knows if our fiancees will
They will return the best friends in the world.
72
00:08:52,725 --> 00:08:56,437
Yes, they will come together to ruin us, in
the same seamstress and the same dressmaker.
73
00:08:57,594 --> 00:08:58,446
Goodbye
74
00:08:58,920 --> 00:09:04,988
An instant Captain Dant, just a detail.
Does that famous Elba Island card still have it?
75
00:09:05,160 --> 00:09:06,464
Yes, certainly ...
76
00:09:09,835 --> 00:09:10,841
Here it is.
77
00:09:13,120 --> 00:09:16,965
Do you have the name of the recipient?
Do you remember your address?
78
00:09:17,460 --> 00:09:20,365
Of course. I intended
to deliver it personally.
79
00:09:21,600 --> 00:09:26,649
To a certain lord ... Noirtier, in the
13th street of Coq-Heron in Paris, I think ...
80
00:09:33,480 --> 00:09:36,305
I get ready to run away from Elba and disembark
in France and regain power.
81
00:09:36,305 --> 00:09:40,960
I commission you to favor this reconquest by eliminating
to his Condenance. One of my most dangerous adversary.
82
00:09:41,170 --> 00:09:43,612
With all my confidence, Napoleon.
83
00:09:46,000 --> 00:09:48,533
Edmond Dantes. In the name of the law I must arrest him.
84
00:09:48,568 --> 00:09:50,922
What? But he just said that ...
85
00:09:53,440 --> 00:09:56,611
Take him to the castle of If. I don't know
Communicate with no person.
86
00:09:57,349 --> 00:09:59,137
But you have no right, you.
87
00:09:59,137 --> 00:10:02,737
Not a word more, weigh on
You very serious accusations.
88
00:10:29,800 --> 00:10:31,070
Stop, Villefort!
89
00:10:31,120 --> 00:10:36,138
Damn it, Villefort. One day what
I will find, one day I will kill him!
90
00:10:53,040 --> 00:10:58,557
What evoked emotion and change
Procurator Villefort's sudden was ...
91
00:10:58,557 --> 00:11:02,821
It was the name of the individual to whom I
He had to deliver the letter from the island of Elba.
92
00:11:03,920 --> 00:11:06,322
Noirtier, Coq-Heron Street, Paris
93
00:11:06,400 --> 00:11:09,336
- Does that name say nothing?
- Do not.
94
00:11:09,867 --> 00:11:11,283
I've sailed off the coast of Africa ...
95
00:11:11,283 --> 00:11:16,414
... I have bent for the end of Good Hope,
I've made a stop in Colombo, Bombay ...
96
00:11:16,920 --> 00:11:20,400
I've never been to Paris.
Do not know anyone.
97
00:11:20,560 --> 00:11:23,718
His Noirtier is actually called Noirtier de Villefort ...
98
00:11:23,718 --> 00:11:27,092
... He is the father of the solicitor who locked him here.
99
00:11:27,340 --> 00:11:31,275
I remember that he was very reputed for his bonapartist sympathies.
100
00:11:31,520 --> 00:11:33,338
That letter you should deliver ...
101
00:11:33,338 --> 00:11:37,184
.. should contain a message that would compromise
for something to Villefort's father.
102
00:11:37,219 --> 00:11:38,840
Yes, that has ...
103
00:11:39,637 --> 00:11:44,685
That has ... that explains why they let me rot here
without even having been in front of a court.
104
00:11:46,206 --> 00:11:49,819
But ... Napoleon is dead, too.
105
00:11:50,200 --> 00:11:53,029
The stories of conspiracies
Bonapartists no longer make sense.
106
00:11:53,029 --> 00:11:55,343
For Villefort, danger is everywhere
107
00:11:55,807 --> 00:11:59,436
If you had appeared before the judges,
You would have talked about the letter.
108
00:12:00,023 --> 00:12:05,600
For protecting his father and then his
career, Villefort did not hesitate to sacrifice me ...
109
00:12:05,760 --> 00:12:07,892
... and condemn me buried alive
110
00:12:07,892 --> 00:12:09,560
Do not forget the other letter.
111
00:12:09,595 --> 00:12:13,862
The anonymous letter ... denouncing me
as messenger of the emperor ...
112
00:12:13,862 --> 00:12:19,806
And since I am I have not stopped reflecting by reviewing
Again and again events in every way.
113
00:12:22,047 --> 00:12:25,364
It was hard for me to admit ... the truth.
114
00:12:26,887 --> 00:12:28,739
But, today, for me ...
115
00:12:29,769 --> 00:12:32,824
... that that letter ... is no longer animate.
116
00:13:02,819 --> 00:13:06,987
Do not be ashamed. At the time
Jesus also cried.
117
00:13:07,040 --> 00:13:10,004
Everyone thinks that tears
of Christ were tears of anguish ...
118
00:13:10,354 --> 00:13:11,939
from anguish to torture.
119
00:13:13,057 --> 00:13:16,551
But I wonder if I won't cry
because Judas betrayed him.
120
00:13:17,081 --> 00:13:20,291
Judas who was his friend. Do you know what he did?
121
00:13:22,876 --> 00:13:24,757
But Jesus did not take revenge on Judas.
122
00:13:24,757 --> 00:13:30,600
Not because he was god and had some duties.
But you are a man that grants you some rights.
123
00:14:18,890 --> 00:14:21,822
We will report your death at the end of our service.
124
00:14:21,960 --> 00:14:25,381
And the night round, you can take it to ... the cemetery. Let's go.
125
00:14:26,184 --> 00:14:29,857
Let's put it in a bag but
The rats will start eating it.
126
00:15:04,986 --> 00:15:08,161
I searched ... and I found, Faria.
127
00:15:10,414 --> 00:15:13,754
The most precious treasure ... Faria.
128
00:15:15,520 --> 00:15:19,040
Freedom, Faria
129
00:15:18,924 --> 00:15:22,162
Freedom found her.
130
00:15:39,200 --> 00:15:43,797
It's too heavy ... to be an old man
It was just skin and bones.
131
00:15:44,341 --> 00:15:46,007
It is the fault of the bag.
132
00:15:47,089 --> 00:15:50,123
We must expect to be in the
graveyard to drag him.
133
00:19:09,160 --> 00:19:12,360
Is it who you are looking for? I can hide you.
134
00:19:15,941 --> 00:19:19,049
We could have a good time, what can you tell me?
135
00:19:19,565 --> 00:19:20,785
I have no money
136
00:19:21,160 --> 00:19:26,298
I think I smell the high seas wind and I move
Legs like a mermaid. If you are a sailor you must like it.
137
00:19:27,602 --> 00:19:29,248
But I have no money.
138
00:19:29,602 --> 00:19:30,978
With me it is not expensive.
139
00:19:34,342 --> 00:19:36,324
I have a woman waiting for me
140
00:20:33,100 --> 00:20:38,779
Father, father open me, I'm Edmond.
I'm in danger, I beg you. Father.
141
00:20:45,669 --> 00:20:48,595
Excuse me, ma'am, Mr. Dante is not here?
142
00:20:48,595 --> 00:20:51,080
No, it has been a long time since.
143
00:20:51,320 --> 00:20:53,600
Have you gone elsewhere?
144
00:20:53,760 --> 00:20:56,040
Yes, he went away.
145
00:20:56,200 --> 00:20:57,280
So far away?
146
00:20:57,440 --> 00:21:01,920
Far away. Is dead,
They arrested his son.
147
00:21:01,920 --> 00:21:04,799
... And they threw him in prison. So old Dantes died.
148
00:21:05,427 --> 00:21:11,787
- ... of hunger. - Hungry? That's impossible. The
He had many friends here. No one would have abandoned him.
149
00:21:11,822 --> 00:21:17,742
When they took his son, he
I stopped eating, I just wanted to die
150
00:21:17,742 --> 00:21:21,018
- It is impossible.
- To meet your beloved Edmond up there.
151
00:21:21,018 --> 00:21:22,324
Together with the good god.
152
00:21:22,628 --> 00:21:24,320
But Edmond Dantes was not dead.
153
00:21:24,480 --> 00:21:26,654
Bah, I think so.
154
00:21:26,920 --> 00:21:31,497
Many people tried to hear
theirs, and they were told they knew nothing.
155
00:21:31,760 --> 00:21:36,560
That was also a long time ago. What is it for?
remove those things? Let the dead rest.
156
00:21:51,748 --> 00:21:53,314
It would be said that you are a sailor.
157
00:21:53,865 --> 00:21:55,572
Show us your maritime papers.
158
00:21:55,960 --> 00:21:57,890
- Yes, of course.
- What are you waiting for?
159
00:21:57,890 --> 00:21:58,951
Right away...
160
00:21:59,205 --> 00:22:03,400
I've had to show them three times and
I can't remember where I put them ...
161
00:22:05,932 --> 00:22:11,108
What do you want with my grandson? It's a good
boy who has never hurt anyone
162
00:22:11,587 --> 00:22:12,472
His grandson?
163
00:22:12,997 --> 00:22:17,057
Without him, I would have died a long time ago.
Maybe I should have done it ...
164
00:22:17,740 --> 00:22:23,620
He must not speak like that.
Forgive us. We didn't know
165
00:22:24,104 --> 00:22:25,818
We are behind a fugitive, do you understand?
166
00:22:25,818 --> 00:22:29,705
Well, they won't find it here.
Here we only hide our misery.
167
00:22:44,880 --> 00:22:47,160
Why did he do that?
168
00:22:47,320 --> 00:22:50,800
I don't know who you are, son.
I'd rather not know.
169
00:22:50,960 --> 00:22:54,560
But I did it because before,
170
00:22:54,760 --> 00:22:58,360
you defended the memory of
old Dantes
171
00:23:13,000 --> 00:23:19,080
I'm looking for Miss Merc d s.
I knocked on his door, but he is gone.
172
00:23:19,602 --> 00:23:20,887
You must know her surely.
173
00:23:20,887 --> 00:23:23,655
Merc d s Igualada.
Daughter of Feli and Rosada.
174
00:23:24,189 --> 00:23:25,663
She is of Catalan origin.
175
00:23:25,698 --> 00:23:29,797
But man, what moon do you fall from?
She left almost 20 years ago.
176
00:23:29,797 --> 00:23:34,000
Did he leave? ... Did he go ... Where?
177
00:23:34,160 --> 00:23:37,640
At that time they said to Paris. I think.
178
00:23:37,800 --> 00:23:39,040
In any case, she never came back.
179
00:23:41,560 --> 00:23:46,480
What happened to Fernand Mondego, his cousin?
Maybe he knows where he is
180
00:23:46,920 --> 00:23:51,000
Fernand Modego? It is gone
also. He joined the army
181
00:24:34,280 --> 00:24:37,880
Well my friend you
is eating like a rat
182
00:24:39,040 --> 00:24:41,440
What boat are you on?
183
00:24:42,600 --> 00:24:45,000
On no ship
184
00:24:45,280 --> 00:24:50,080
I was on a sailboat in Malta
but it was destroyed
185
00:24:50,320 --> 00:24:57,520
That happens. La Jeune Amelie is
a strong ship and I am a good boss
186
00:24:58,360 --> 00:24:59,560
Is it an offer?
187
00:25:00,120 --> 00:25:02,400
One of my men was arrested ...
188
00:25:02,560 --> 00:25:06,040
... and I have a meeting on the coast
tonight.
189
00:25:06,200 --> 00:25:11,000
With this wind and a small team,
I could use a change.
190
00:25:12,282 --> 00:25:13,893
- Checking?
- Get in your business ...
191
00:25:13,893 --> 00:25:15,450
... and I take care of mine.
192
00:25:16,049 --> 00:25:16,721
So what does it say?
193
00:25:18,400 --> 00:25:21,546
- Where are they going?
- The Italian coast.
194
00:25:21,546 --> 00:25:22,792
That's all you need to know.
195
00:25:43,040 --> 00:25:47,760
The wind is aft, captain.
We need a square candle.
196
00:25:47,920 --> 00:25:49,000
A square?
197
00:25:49,160 --> 00:25:52,720
Yes And bump the jibs a little there.
Not enough belly
198
00:25:53,108 --> 00:25:58,642
Mediterranean seabass, with the aromas of Provence
stuffed with prawns and sea urchins, eh? ...
199
00:25:58,890 --> 00:26:03,000
... grilled with corsages of
fennel and flambeda with liquor of anís,
200
00:26:03,035 --> 00:26:06,734
covered with a light slice of tomato
seasoned with a pinch of saffron
201
00:26:14,560 --> 00:26:19,360
That Bertuccio devil doesn't understand anything about
Navigation, but is a wonderful cook.
202
00:26:21,104 --> 00:26:23,056
Before embarking on the Jeune Am�lie ...
203
00:26:23,056 --> 00:26:24,510
... was Count Fariatti's chef,
204
00:26:24,510 --> 00:26:25,840
One of the richest in Tuscany
205
00:26:26,080 --> 00:26:30,920
You know them. Always imagining
that they are stealing them ...
206
00:26:31,120 --> 00:26:32,200
... who are cheating you.
207
00:26:32,360 --> 00:26:34,640
Is your cook a thief?
208
00:26:34,800 --> 00:26:36,054
And you? Who are you?
209
00:26:36,409 --> 00:26:40,267
- The lookout points to a starboard aft lantern, captain.
- Is it fixed to the lantern?
210
00:26:40,267 --> 00:26:42,524
It seems to flicker.
Sometimes it is seen, and sometimes not.
211
00:26:43,520 --> 00:26:48,360
That is the signal. All to cover.
I smell Turkish tobacco.
212
00:27:30,880 --> 00:27:33,160
The island of Monte Cristo?
213
00:27:33,320 --> 00:27:38,120
An island? That's a great name
for a piece of rock
214
00:27:38,280 --> 00:27:39,800
Can you land me there?
215
00:27:39,960 --> 00:27:41,899
In Monte Cristo?
216
00:27:41,899 --> 00:27:44,781
We will pass to few fathoms,
They will not deviate too much.
217
00:27:46,600 --> 00:27:51,280
I don't want to lose a
good sailor like you
218
00:27:51,440 --> 00:27:56,360
It's silly to leave us so soon. I havent
We negotiated the tobacco we loaded tonight.
219
00:27:56,720 --> 00:27:58,520
I can't pay him
220
00:27:59,080 --> 00:28:01,484
All I want is for me
pay leaving me on the island
221
00:28:01,484 --> 00:28:04,527
and pick me up on his return from Italy,
within 8 days.
222
00:28:04,527 --> 00:28:07,400
What can a man like
you in that damn rock?
223
00:28:07,560 --> 00:28:12,240
When L zaro rose from
his grave, nobody asked questions
224
00:28:12,400 --> 00:28:16,000
The silence of the dead
must be respected
225
00:28:17,280 --> 00:28:22,560
God forgive me
to turn your son into a knife
226
00:28:26,280 --> 00:28:30,280
- This will give you strength
- It's too late
227
00:28:30,440 --> 00:28:33,960
Before I leave,
I want to give you something
228
00:28:34,120 --> 00:28:37,680
A secret that nobody believed me.
229
00:28:37,840 --> 00:28:39,280
But you will.
230
00:28:40,000 --> 00:28:42,400
how do you believe in God
231
00:28:43,600 --> 00:28:48,280
- Is it that I believe in God?
- It's like my secret
232
00:28:48,440 --> 00:28:53,120
When you see it, you will be dumbfounded.
233
00:28:53,280 --> 00:28:57,960
A treasure. Because I am rich. Boy.
234
00:28:58,120 --> 00:29:00,400
Immensely rich
235
00:29:00,560 --> 00:29:02,960
Over there. An island.
236
00:29:03,520 --> 00:29:07,000
An island? What island?
237
00:29:07,160 --> 00:29:10,760
Monte Cristo.
The island of MonteCristo
238
00:29:54,080 --> 00:29:58,960
It is surrounded by reefs.
I can't risk getting closer.
239
00:29:59,520 --> 00:30:00,720
I'm a good swimmer
240
00:30:25,600 --> 00:30:29,160
See you in a week,
You will miss my kitchen.
241
00:30:29,320 --> 00:30:34,000
Thats not all.
You don't know who it is?
242
00:30:34,160 --> 00:30:36,959
- Do you remember the canons of the castle of If?
- Can it be, and what?
243
00:30:36,959 --> 00:30:40,641
A fugitive is merchandise that is
trade like tobacco Even better.
244
00:30:41,309 --> 00:30:45,479
That's why I wanted it
keep on board. But I miscalculated
245
00:30:46,320 --> 00:30:49,344
He could take advantage of our
Scale in Italy to run away.
246
00:30:49,344 --> 00:30:51,040
There, on the contrary, cannot
You have the chance to escape.
247
00:30:51,200 --> 00:30:54,805
Yes, but if we go to Italy,
The police are looking for me too.
248
00:30:54,805 --> 00:30:57,444
Do not worry.
You are not worth the rope to hang yourself.
249
00:30:58,480 --> 00:31:00,760
He is different
250
00:31:00,920 --> 00:31:05,720
The prisoners of the Castle of If are not
humble scum. They are the cream of milk.
251
00:31:37,520 --> 00:31:38,720
A grotto
252
00:31:42,760 --> 00:31:48,800
Faria Give me a signal
253
00:31:49,560 --> 00:31:53,160
I will do the rest
254
00:31:58,680 --> 00:32:01,160
Do not leave me
255
00:32:04,440 --> 00:32:06,840
Show me
256
00:32:07,400 --> 00:32:12,200
The treasure belonged to Count Spada
which was poisoned by C sar Borgia
257
00:32:12,360 --> 00:32:14,640
Help me
258
00:32:14,800 --> 00:32:17,080
I am a descendant of the Spadas
259
00:32:17,240 --> 00:32:20,840
The treasure was very well hidden.
... even for a Borgia
260
00:32:21,360 --> 00:32:23,680
Poor old man
261
00:32:23,840 --> 00:32:26,240
I didn't know what I was saying
262
00:32:27,920 --> 00:32:30,360
It's natural
263
00:32:31,800 --> 00:32:34,200
I was too delusional
264
00:32:36,160 --> 00:32:37,360
Anyway
265
00:32:39,480 --> 00:32:43,080
... what would I have done
with that treasure?
266
00:32:50,160 --> 00:32:56,160
Faria, what would I have done
me with that treasure?
267
00:33:02,160 --> 00:33:08,040
A cave with precious stones
buried in the night
268
00:33:08,200 --> 00:33:12,880
But I will put them
in freedom of the night
269
00:33:13,040 --> 00:33:17,720
I will make you shine
brighter than the sun
270
00:33:18,040 --> 00:33:21,480
That will be yours, all yours
271
00:34:28,200 --> 00:34:30,600
Are you really sure?
272
00:34:30,800 --> 00:34:33,240
It is that one.
273
00:34:39,040 --> 00:34:43,200
Are you sure of
What is the island of MonteCristo?
274
00:36:21,520 --> 00:36:25,240
Sir, I'm Bertuccio
275
00:36:28,680 --> 00:36:33,480
Sir. Don't hide
276
00:36:36,000 --> 00:36:40,800
Do not hide.
I have come to save your life.
277
00:36:40,960 --> 00:36:42,040
Save me?
278
00:36:42,200 --> 00:36:44,480
What do you say Bertuccio?
279
00:36:44,640 --> 00:36:47,080
I swear it's true.
The captain of the Jeune Amélie wanted ...
280
00:36:47,400 --> 00:36:51,000
... deliver it to the French
to collect the reward
281
00:36:51,920 --> 00:36:56,600
So you want to collect the reward!
How many came for this?
282
00:36:56,760 --> 00:36:57,120
You are wrong
283
00:36:57,520 --> 00:36:58,960
Stay away
284
00:37:02,960 --> 00:37:07,760
I am the only one, apart from Jeppe,
the fisherman who brought me here
285
00:37:07,920 --> 00:37:12,600
Tell him to disembark, I'll keep
Your boat and you as a sailor at my service.
286
00:37:12,760 --> 00:37:16,440
He makes a living with his ship.
He is a poor man
287
00:37:19,160 --> 00:37:20,360
He is rich now
288
00:37:43,880 --> 00:37:47,360
Why didn't he want to take old Jeppe?
289
00:37:47,520 --> 00:37:51,000
You could have
rid of me. I know you
290
00:37:51,160 --> 00:37:54,640
Who am I? A chef who
He doesn't even have a knife.
291
00:37:54,800 --> 00:37:59,480
A thief that will take out his master.
But you won't fool me
292
00:37:59,640 --> 00:38:04,440
He is obsessed with being attacked.
Why? Do you have a fortune there?
293
00:38:05,960 --> 00:38:10,640
Do not try to be mysterious. Which can
make an escape on a lost island
294
00:38:10,800 --> 00:38:19,160
... if not to retrieve a button
What did he hide before his arrest?
295
00:38:19,320 --> 00:38:22,800
It is not a button. It's an inheritance
296
00:38:22,960 --> 00:38:27,760
And you just betrayed yourself. You did not come
for charity but for interest.
297
00:38:28,320 --> 00:38:33,000
If you don't have a knife, I do
I have it. Go back to the candles.
298
00:38:33,160 --> 00:38:34,240
You're wrong
299
00:38:34,400 --> 00:38:39,080
Even if your chest is full of jewelry
as big as the one Jeppe gave ...
300
00:38:39,240 --> 00:38:42,840
... I am not interested in the least.
301
00:38:43,080 --> 00:38:45,360
Bertuccio's word
302
00:38:45,520 --> 00:38:49,120
The only thing I ask is that
take me as your servant
303
00:38:49,280 --> 00:38:51,680
I do not need anyone
304
00:38:59,240 --> 00:39:01,520
We are not heading to France
305
00:39:01,680 --> 00:39:04,080
Very well. We are going to Italy
306
00:39:59,080 --> 00:40:05,040
Forgive me
But I don't understand well.
307
00:40:05,200 --> 00:40:07,480
Who do you work with?
308
00:40:07,640 --> 00:40:12,320
I have the honor of being my own
teacher and live on my fortune
309
00:40:12,480 --> 00:40:16,080
And intends to acquire ...
310
00:40:16,280 --> 00:40:22,160
51% of the capital of your bank,
Why 51%?
311
00:40:22,320 --> 00:40:28,240
To have the freedom to act like me
I feel like it whenever inspiration takes me.
312
00:40:28,400 --> 00:40:30,800
Do you understand?
313
00:40:31,160 --> 00:40:34,760
No. He doesn't understand.
314
00:40:36,720 --> 00:40:41,283
I'm sorry, this joke has already lasted
enough. Listen, my friend ...
315
00:40:41,283 --> 00:40:42,653
Mr. The Count.
316
00:40:43,209 --> 00:40:43,788
Excuse me?
317
00:40:43,788 --> 00:40:48,898
He called me "My friend" which has nothing to
rude but you must say "Lord the Count"
318
00:40:49,520 --> 00:40:50,634
Lord the Count?
319
00:40:50,634 --> 00:40:52,968
Yes, the lord count of Monte Cristo
320
00:40:53,320 --> 00:40:54,520
- Is that you?
- Yes
321
00:40:56,360 --> 00:41:00,866
Dear Lord, I would not like to show myself
unpleasant but I'm in a hurry
322
00:41:00,866 --> 00:41:05,191
If you don't want to deal with me,
Please tell me.
323
00:41:05,251 --> 00:41:08,480
- I'll go somewhere else.
- Elsewhere?
324
00:41:09,120 --> 00:41:13,800
To buy another bank?
I beg your pardon...
325
00:41:13,960 --> 00:41:18,640
Before our meeting,
I left a chest in his security room.
326
00:41:18,800 --> 00:41:21,200
- I authorize it to open it.
- It was done.
327
00:41:22,880 --> 00:41:26,400
Have you examined the contents of the chest?
328
00:41:26,560 --> 00:41:28,840
Yes, but ...
329
00:41:29,000 --> 00:41:30,080
But what?
330
00:41:30,240 --> 00:41:33,720
There is a lot of silver, gold.
Jewelery ...
331
00:41:33,880 --> 00:41:35,080
Thank you. Leave us
332
00:41:39,000 --> 00:41:42,600
What I have heard is incredible
333
00:41:42,800 --> 00:41:45,280
Just stupefying
334
00:41:46,240 --> 00:41:48,520
Why have we never heard of ...
335
00:41:48,680 --> 00:41:54,560
Mount Christ? This is because
I have almost never left my castle.
336
00:41:54,720 --> 00:41:55,800
His castle?
337
00:41:55,960 --> 00:42:00,640
Of course. It must be splendid.
Where is it?
338
00:42:00,800 --> 00:42:05,480
In an island. Far away in the East
339
00:42:05,640 --> 00:42:07,920
May I know, Count ...
340
00:42:08,080 --> 00:42:11,640
what great honor has
Fact you don't choose?
341
00:42:11,800 --> 00:42:16,600
They don't have you
Morrel fleet, from Marseille?
342
00:42:16,760 --> 00:42:20,240
For me, that is a reference
343
00:42:20,400 --> 00:42:21,480
Apparently, Mr. Morrel ...
344
00:42:21,640 --> 00:42:26,440
has been a victim of circumstances
unfortunate lately.
345
00:42:26,640 --> 00:42:30,120
He has lost a lot of ships.
346
00:42:30,280 --> 00:42:32,560
He only has El Pharaon ...
347
00:42:32,720 --> 00:42:36,040
In these moments it must be
en route to the West Indies.
348
00:42:36,369 --> 00:42:41,635
The future, or said realistically,
the survival of the Morrel house ...
349
00:42:41,635 --> 00:42:45,812
totally depends
of the success of this trip.
350
00:42:46,080 --> 00:42:48,480
A long trip that will take a year
351
00:42:48,680 --> 00:42:53,480
During which you may suspend
to Morrel the payment of the debt
352
00:42:54,480 --> 00:42:57,960
That does not seem prudent Mr. Count.
353
00:42:58,120 --> 00:43:00,520
The greatest imprudence, my lord ...
354
00:43:00,920 --> 00:43:02,000
is to question my orders
355
00:43:08,280 --> 00:43:09,686
Quick, to Marseille
356
00:44:02,920 --> 00:44:04,400
Mr. Abad, if I dared ...
357
00:44:04,560 --> 00:44:07,017
What can Father Busoni do?
for you my strong woman?
358
00:44:07,017 --> 00:44:13,379
I didn't want to disturb him for the time I needed to
install. Re-living this house is not a good task.
359
00:44:13,379 --> 00:44:16,045
With God's help you can do everything.
360
00:44:16,587 --> 00:44:21,932
My poor and old legs have a hard time
take me to church, and I would like to confess.
361
00:44:21,932 --> 00:44:25,763
Ego absolves you in nomine patris sancti, Am�n.
362
00:44:25,986 --> 00:44:28,725
Absolute? But I haven't told him my sins.
363
00:44:28,760 --> 00:44:33,779
"What you do to the smallest of us,
you will do it to me: "Word of the Lord.
364
00:44:34,636 --> 00:44:37,040
It is God, who is indebted to you.
365
00:44:43,680 --> 00:44:48,360
It works, Bertuccio, it works.
The old woman was fooled
366
00:44:48,520 --> 00:44:53,400
She wanted to confess with me. It is possible that
be the last time you say "I forgive you"
367
00:44:55,720 --> 00:44:58,120
Father Busoni ...
368
00:44:59,320 --> 00:45:05,200
... Requires more work. Nose
It's very good and the voice is good.
369
00:45:05,360 --> 00:45:07,760
But there is something missing in the look ...
370
00:45:09,440 --> 00:45:15,440
You see I tell you everything.
Maybe it's too much
371
00:45:15,680 --> 00:45:17,960
I hope to be right to trust you
372
00:45:18,120 --> 00:45:25,200
After all, you are a chicken thief
susceptible to imprisonment or forced labor, even.
373
00:45:25,360 --> 00:45:28,920
So don't betray me
or my revenge will be
374
00:45:29,080 --> 00:45:31,480
Terrifying yes
375
00:45:32,520 --> 00:45:34,920
Let me tell you something
376
00:45:35,840 --> 00:45:41,840
To live among free men again.
You have to learn to give your trust
377
00:45:42,120 --> 00:45:46,800
At least to me. Without thinking bad
In addition, I'm going to confess something ...
378
00:45:46,960 --> 00:45:52,840
As proof that your trust is
well founded and put at your mercy ...
379
00:45:53,000 --> 00:45:55,280
... I will tell you my name
380
00:45:55,440 --> 00:45:57,840
The man the police want
it's called Viscoli
381
00:45:58,560 --> 00:46:02,160
My real name is
Benedetto Francesco Viscoli
382
00:46:05,040 --> 00:46:08,520
I guess you expect the same from me
383
00:46:08,680 --> 00:46:14,600
I am a chef who hides his recipes,
You do not have to divulge your secrets.
384
00:46:14,760 --> 00:46:17,120
So let's say I'm going
to give some kind of credit
385
00:46:17,280 --> 00:46:22,080
The day you ask me, I'll tell you
who is the Count of Monte Cristo.
386
00:46:46,800 --> 00:46:47,960
God is with you.
387
00:46:48,120 --> 00:46:51,600
How far is the inn from the Guard Bridge?
388
00:46:51,760 --> 00:46:55,000
A league, Father.
But I would not stay there
389
00:46:55,160 --> 00:46:56,560
Why not?
390
00:46:56,720 --> 00:47:01,520
They say the innkeeper and his maid
they are scoundrels
391
00:47:43,920 --> 00:47:45,080
You look nervous
392
00:47:45,240 --> 00:47:48,080
Someone important comes
393
00:48:08,600 --> 00:48:13,400
Father Busoni,
You are Caderousse. No?
394
00:48:14,040 --> 00:48:16,320
Do you know me?
395
00:48:16,480 --> 00:48:19,960
For his reputation.
You were running La Posada ...
396
00:48:20,120 --> 00:48:22,400
... near the Catalan town?
397
00:48:22,560 --> 00:48:24,960
Yes But I chose to leave Marseille
398
00:48:25,200 --> 00:48:28,680
Yes, it is a dangerous city, isn't it?
399
00:48:28,840 --> 00:48:32,440
Where it is easy to fall
in bad companies
400
00:48:32,800 --> 00:48:37,640
Carconte Don't you see that he is starving
401
00:48:47,320 --> 00:48:52,000
Would you like excellent wine?
from Beaucaire?
402
00:48:52,160 --> 00:48:54,560
With pleasure. Have a seat
403
00:48:54,840 --> 00:48:57,120
But I did not come here
404
00:48:57,280 --> 00:48:59,680
... for food or wine
405
00:49:00,160 --> 00:49:04,840
- Then why did he come?
- By memory, Mr. Caderousse
406
00:49:05,000 --> 00:49:09,680
Remember
a certain Edmond Dantes?
407
00:49:09,840 --> 00:49:12,120
Edmond Dantes?
408
00:49:12,280 --> 00:49:14,560
Yes, Edmond Dantes
409
00:49:14,720 --> 00:49:21,800
Yes, I met him. He used to come to La Posada
to drink a glass of Bandol very cold.
410
00:49:21,960 --> 00:49:23,717
But I haven't seen it for a long time.
411
00:49:23,717 --> 00:49:25,920
And I will not see again
Now that he is dead.
412
00:49:26,240 --> 00:49:27,440
Is he dead?
413
00:49:27,600 --> 00:49:32,400
I gave him the extreme unction
and he heard his final confession
414
00:49:33,040 --> 00:49:35,440
From Profundis, as you say.
415
00:49:35,640 --> 00:49:39,240
But he can't have had much to confess
416
00:49:39,440 --> 00:49:42,920
A better man was not on earth
417
00:49:43,080 --> 00:49:47,760
I see he liked him.
You also fell very well.
418
00:49:47,920 --> 00:49:53,800
Just before he died, he asked me to find
the only true friends I had.
419
00:49:53,960 --> 00:49:57,440
The ones he had always wanted.
420
00:49:57,600 --> 00:50:01,160
Fernand Mondego, Eug ne Danglars and you ...
421
00:50:01,320 --> 00:50:03,720
... My dear Caderousse
422
00:50:04,440 --> 00:50:06,800
But what can we do
Now who is dead?
423
00:50:06,960 --> 00:50:10,600
- Make your fortune.
- What do you mean by fortune?
424
00:50:11,880 --> 00:50:13,080
Do not ask me ...
425
00:50:13,320 --> 00:50:18,000
... how he got this diamond at his hand.
It is a confessional secret
426
00:50:18,160 --> 00:50:22,840
But the fact is that this jewel
It is valued at 50,000 francs.
427
00:50:23,000 --> 00:50:27,680
Dantes asked me to distribute
the product of its sale ...
428
00:50:27,840 --> 00:50:32,560
... among friends like you.
429
00:50:32,720 --> 00:50:37,400
Even divided into three
it is a considerable sum
430
00:50:37,560 --> 00:50:41,040
Without a doubt. Father
431
00:50:41,200 --> 00:50:44,680
But maybe we should think
twice before sharing
432
00:50:44,840 --> 00:50:48,320
Of course, he couldn't know
433
00:50:48,480 --> 00:50:49,680
Know what?
434
00:50:50,600 --> 00:50:56,600
Fernand Mondego. Eugene Danglars
The ones that Dantes thought were his friends ...
435
00:50:57,560 --> 00:50:59,840
You will accuse me ...
436
00:51:00,000 --> 00:51:01,080
of slander, Mr. Abbot.
437
00:51:01,240 --> 00:51:05,920
I talked. My friend. You can speak
438
00:51:06,080 --> 00:51:08,919
It is for his cause that
Dantes was arrested.
439
00:51:09,561 --> 00:51:12,873
They wrote the anonymous letter
That sent him to jail.
440
00:51:13,400 --> 00:51:18,200
Good. It seems he knows a lot.
Mr. Caderousse.
441
00:51:18,960 --> 00:51:25,000
You know that when people are served,
You can't stop hearing what they say.
442
00:51:26,760 --> 00:51:31,480
But in any case I never participated
in your plot. Neither near nor far.
443
00:51:31,600 --> 00:51:36,280
You can see for yourself
I'm still poor
444
00:51:36,440 --> 00:51:38,800
- What about them?
- They?
445
00:51:38,960 --> 00:51:42,560
In faith of Caderousse it seems
that there is no justice down here
446
00:51:43,040 --> 00:51:47,160
After Dantes was arrested,
They did not stand still.
447
00:51:47,160 --> 00:51:51,431
Danglars went to Paris and
He made a fortune. He founded a bank.
448
00:51:51,815 --> 00:51:54,445
- They have even named him Bar�n.
- A Bar�n, he?
449
00:51:54,445 --> 00:51:59,840
Fernand did better. He joined the army and
He served in Greece on behalf of one Ali-Pasha.
450
00:52:00,000 --> 00:52:02,360
that made him a general and gave him
of immense fortune.
451
00:52:02,520 --> 00:52:08,400
He also lives in Paris now
as the count of Morcef
452
00:52:08,560 --> 00:52:09,640
It's a pair from France
453
00:52:09,800 --> 00:52:11,000
I see.
454
00:52:11,160 --> 00:52:14,640
I hope you see ...
455
00:52:14,800 --> 00:52:18,280
... that would be a mistake
Share the diamond with them.
456
00:52:18,440 --> 00:52:19,960
They do not deserve it
457
00:52:20,480 --> 00:52:23,960
It's not like me and my poor servant.
458
00:52:24,120 --> 00:52:25,320
Is it okay, Mr. Abbot?
459
00:52:25,640 --> 00:52:28,040
Yes, yes. I'm fine.
460
00:52:28,680 --> 00:52:33,480
But I must continue my way
What do I owe you?
461
00:52:35,040 --> 00:52:42,120
Nothing. Bring me a 50,000 diamond
Frankly, I'm not going to ask you to pay me.
462
00:52:42,280 --> 00:52:47,341
Not the diamond was from Edmond Dantes.
But Abbe Busoni drank his wine
463
00:52:47,341 --> 00:52:50,679
- And ate your chicken
- Then it's 2 francs with 40.
464
00:52:51,928 --> 00:52:53,157
Here are three
465
00:52:53,157 --> 00:52:54,136
Save the change
466
00:53:06,440 --> 00:53:09,920
Dantes had friends. Or so he believed
467
00:53:10,080 --> 00:53:13,560
But he also had a love.
Merc d s Igualada
468
00:53:13,720 --> 00:53:14,920
A beautiful girl
469
00:53:15,120 --> 00:53:17,400
I have been told that he left Marseille.
470
00:53:17,560 --> 00:53:22,440
Well of course.
Now she is Countess of Morcef.
471
00:53:43,320 --> 00:53:48,000
Close the door in case
He regrets leaving me the jewel
472
00:53:48,160 --> 00:53:50,560
Let us "."
473
00:54:49,360 --> 00:54:54,120
I am not a traitor to man
or to God, so I warn you
474
00:54:54,280 --> 00:55:00,361
If you were not able to execute justice
divine, for I will do it my way.
475
00:55:00,361 --> 00:55:05,048
It will be relentless and devastating
476
00:55:08,080 --> 00:55:10,360
I am brother Bernab�.
477
00:55:10,520 --> 00:55:11,858
... Of the Order of San Francisco
478
00:55:12,141 --> 00:55:15,517
I lead a hermit life,
up there in the hills.
479
00:55:15,518 --> 00:55:18,049
And that chapel is my oratory ...
480
00:55:18,465 --> 00:55:23,215
I'm surprised to see a priest
with such a beautiful horse stop ...
481
00:55:23,215 --> 00:55:27,400
... in such a miserable place
To seek God
482
00:55:27,560 --> 00:55:29,607
I am not looking for God, brother Bernab�.
483
00:55:30,416 --> 00:55:32,846
I came to warn you that
It will take its place.
484
00:55:38,800 --> 00:55:42,400
For repairs of
your door. Pray for me.
485
00:56:06,120 --> 00:56:12,000
I was beginning to worry, and not only
because my dinner almost burned,
486
00:56:12,160 --> 00:56:14,440
It would have been a shame.
It is a good meal
487
00:56:14,600 --> 00:56:16,743
Tomatoes with anchovies. Spaghetti.
488
00:56:17,740 --> 00:56:22,920
Early paid 50,300 francs in one
Food that ruined my appetite for the day.
489
00:56:23,080 --> 00:56:24,280
I have no time.
490
00:56:24,440 --> 00:56:25,520
We are going.
491
00:56:25,680 --> 00:56:27,421
- Where?
- To the East
492
00:56:27,421 --> 00:56:31,720
I have to learn. Faria doesn't me
Show everything. It was too good
493
00:56:31,960 --> 00:56:34,030
What are you going to learn?
494
00:56:34,065 --> 00:56:37,351
Refinement, Bertuccio
Everything related to that.
495
00:56:37,351 --> 00:56:39,985
Especially refinement in revenge.
496
00:56:51,000 --> 00:56:55,840
Marseilles. One year later
497
00:57:19,960 --> 00:57:22,360
What's up, Maximilien?
498
00:57:23,040 --> 00:57:25,520
It could be the Pharaon
499
00:57:25,760 --> 00:57:29,360
It could be. But they were not sure.
500
00:57:33,560 --> 00:57:37,120
It must be, it has to be.
501
00:57:37,280 --> 00:57:39,680
God listen to you.
502
00:57:39,840 --> 00:57:45,840
If the Pharaon and his burden have been
sunk, bankruptcy is inevitable.
503
00:58:56,840 --> 00:59:02,720
When I think it forced me to live with
this kind of cake in my head ...
504
00:59:02,880 --> 00:59:05,280
I imagine you too
You must want to change.
505
00:59:05,440 --> 00:59:07,840
Yes, I have an appointment
506
00:59:08,000 --> 00:59:12,760
Who wants to be today?
Monte Cristo, Father Busoni?
507
00:59:12,920 --> 00:59:16,400
- Doctor Malzenstein, Lord Wilmore?
- Lord Wilmore
508
00:59:16,560 --> 00:59:18,840
And that one will go through an English nose?
509
00:59:19,200 --> 00:59:22,840
I learned to meet the English
sailing in the Pharaon.
510
00:59:23,000 --> 00:59:28,288
Their ships are better than ours and
his empire "bigger" than our kingdom.
511
00:59:28,288 --> 00:59:29,502
So why not your nose?
512
00:59:29,780 --> 00:59:31,768
- What about your Turks?
- What about them?
513
00:59:32,308 --> 00:59:38,480
Who am I, Aladdin? How can I accommodate
to your little one in this little place?
514
00:59:38,640 --> 00:59:44,260
Buy something for them, do not hesitate to
Spend, it must be large and sumptuous.
515
00:59:44,260 --> 00:59:47,200
Sumptuous?
These men are only slaves.
516
00:59:47,600 --> 00:59:53,640
No, I bought them. My employees must
be treated, as I treat myself
517
00:59:54,000 --> 00:59:56,933
- Between.
- The Pharaon must be reached
518
00:59:57,199 --> 01:00:00,730
Mr. Morrel,
one Wilmore is here
519
01:00:00,730 --> 01:00:04,003
He wants to see it.
It says it was sent by the bank
520
01:00:04,500 --> 01:00:09,680
Yes, it is Thomson and French.
It was inevitable. Let it pass.
521
01:00:09,840 --> 01:00:13,320
It will be a delicate interview.
522
01:00:13,480 --> 01:00:19,360
I have several overdue loans
With that bank. It is a lot of money
523
01:00:19,520 --> 01:00:23,000
Unfortunately our
coffers are empty.
524
01:00:23,160 --> 01:00:27,960
Father, don't despair.
If it is the Pharaon that is approaching ..
525
01:00:35,680 --> 01:00:42,800
Mr. Morrel, the Thomson Bank
and French with whom you do business ...
526
01:00:42,960 --> 01:00:45,280
I don't want to be rude
by interruption.
527
01:00:45,440 --> 01:00:50,160
However, this meeting must be
as painful for you as it is for me
528
01:00:50,320 --> 01:00:55,000
- With your permission. We will be brief.
- However you want.
529
01:00:55,160 --> 01:00:57,440
Here is a statement of our accounts
530
01:00:57,600 --> 01:01:01,080
First of all you have
Loans of 200,000 francs.
531
01:01:01,240 --> 01:01:05,920
They were suspended for a year
but they reached their expiration.
532
01:01:06,080 --> 01:01:10,760
We have to add 32,500
Francs later this month
533
01:01:10,920 --> 01:01:15,061
And by the end of next month,
it's about 55,000 francs
534
01:01:15,061 --> 01:01:18,040
That's right ... Exactly
535
01:01:18,200 --> 01:01:21,680
You are not questioning
The amount owed.
536
01:01:21,840 --> 01:01:27,720
So how do you plan to pay it?
I must say that the bank is worried.
537
01:01:27,880 --> 01:01:30,160
I have always honored my signature
538
01:01:30,320 --> 01:01:37,400
I know it's rumored that the Morrel house
He is unable to meet his debts.
539
01:01:37,560 --> 01:01:39,840
But as soon as El Pharaon ...
540
01:01:40,000 --> 01:01:40,813
announce your arrival ...
541
01:01:40,813 --> 01:01:45,973
I arrived in Marseille at the Louqsor
which brought the survivors of the Pharaon.
542
01:01:45,973 --> 01:01:49,320
The Pharaon no longer exists.
543
01:01:49,920 --> 01:01:55,800
Maximilien Run to the port. Go and
help our poor sailors
544
01:01:55,960 --> 01:01:59,560
Tróellos here.
I'll go see them when you're done.
545
01:02:05,480 --> 01:02:07,760
How many survivors?
546
01:02:07,920 --> 01:02:11,400
The entire crew of the Pharaon was saved.
547
01:02:11,560 --> 01:02:13,840
Thanks, that's the most important.
548
01:02:14,000 --> 01:02:18,680
Rumor has it that you have never lost
a member of his crew. Is it true?
549
01:02:18,840 --> 01:02:21,120
No, it is not like that.
550
01:02:21,280 --> 01:02:25,960
I lost a captain a long time ago.
I never recovered it.
551
01:02:26,120 --> 01:02:27,320
What ship was he on?
552
01:02:28,040 --> 01:02:33,920
He was not aboard a ship.
It was taken for something indescribable
553
01:02:34,080 --> 01:02:36,360
I never understood.
554
01:02:36,520 --> 01:02:41,320
To honor his memory.
I can tell you his name.
555
01:02:41,480 --> 01:02:45,080
It was Edmond Dantes.
556
01:02:49,920 --> 01:02:52,320
Dant. Do you say?
557
01:02:53,080 --> 01:02:58,585
He is the young man, whose father
you helped generously ...
558
01:02:58,585 --> 01:02:59,000
...until his death?
559
01:02:59,160 --> 01:03:01,640
Generously, my lord?
560
01:03:02,640 --> 01:03:05,040
It is what they say.
561
01:03:14,760 --> 01:03:17,160
I'm sorry for the Pharaon
562
01:03:17,641 --> 01:03:21,737
What can matter to you?
What is a boat for bankers?
563
01:03:21,737 --> 01:03:25,680
A number, the value of a charge?
They can't understand
564
01:03:25,840 --> 01:03:31,375
The Pharaon was the best and oldest of the ships.
And it will not be the Pharaon, but the Morrel house that will sink.
565
01:03:31,960 --> 01:03:36,640
I know what he wants from my father. But what?
Do they make all the money in their banks?
566
01:03:36,800 --> 01:03:43,263
We make ships, trips, free men,
Curry, vanilla, silk, indigo, in a dream.
567
01:03:43,822 --> 01:03:45,909
With us money receives the thrust of the wind
568
01:03:45,909 --> 01:03:47,305
Travel by sea
569
01:03:48,120 --> 01:03:50,369
In faith, what he says is very beautiful.
570
01:03:50,369 --> 01:03:55,240
- Are you going to laugh at me?
- We just gave his father,
571
01:03:55,400 --> 01:03:57,800
Another three months.
572
01:03:58,040 --> 01:04:01,520
to honor their loans.
573
01:04:01,680 --> 01:04:07,560
After that period. Will have
the pleasure of meeting you here ...
574
01:04:07,720 --> 01:04:08,800
... at noon o'clock.
575
01:04:08,960 --> 01:04:13,680
In 3 months the situation will be the same.
But worse, except a miracle.
576
01:04:14,040 --> 01:04:16,480
But thanks for that little respite
577
01:04:16,680 --> 01:04:22,680
The majority would consider a privilege
Know the day and time of his death.
578
01:04:46,600 --> 01:04:49,280
Nice car, Bertuccio
579
01:04:49,440 --> 01:04:54,200
But once in Italy.
Buy horses of the same color.
580
01:04:54,360 --> 01:04:57,920
- Refinement. Bertuccio
- Are we going back to Italy?
581
01:04:58,080 --> 01:05:01,600
Morning at dawn
We will travel day and night.
582
01:05:01,760 --> 01:05:06,440
There are the best builders
of boats in your country?
583
01:05:06,600 --> 01:05:08,880
Yes But also the best police.
584
01:05:09,040 --> 01:05:12,520
I hope you are not building
a boat. Why?
585
01:05:12,680 --> 01:05:16,280
I go back in time
and the triumph over him.
586
01:06:43,920 --> 01:06:47,120
This is exactly what I want
587
01:06:47,280 --> 01:06:50,720
Except for some details
588
01:06:51,920 --> 01:06:59,000
The toldilla is very high, obstructs the elegance of
the lines, the floats are too big.
589
01:06:59,160 --> 01:07:02,640
As for this ridiculous
sideboard with balusters ...
590
01:07:02,800 --> 01:07:04,480
Does my board run?
591
01:07:04,640 --> 01:07:07,621
Too ostentatious.
If you prefer, Mr. Architect
592
01:07:07,621 --> 01:07:09,924
A three masts,
It is not a sailing yacht.
593
01:07:10,216 --> 01:07:14,286
Now to the essential.
What wood will you use for the roof?
594
01:07:14,400 --> 01:07:16,800
Sir, how is it done?
Always: with the pine.
595
01:07:17,914 --> 01:07:20,640
But I want it in White Beech
596
01:07:20,800 --> 01:07:26,273
Let's save the pine to skirt the face,
in an oak covered with copper.
597
01:07:26,273 --> 01:07:29,160
I think you will need
around 100,000 rivets
598
01:07:29,320 --> 01:07:32,800
It seems that he has spent his entire life ...
599
01:07:32,960 --> 01:07:34,040
... building ships.
600
01:07:34,200 --> 01:07:37,720
I loved one so much
I knew it by heart
601
01:07:37,880 --> 01:07:41,360
From the keel to the top of the masts
602
01:07:41,520 --> 01:07:47,400
Some nights I have rebuilt it
in my head, notebook after notebook.
603
01:07:47,560 --> 01:07:52,240
It is a mental exercise like any other,
To not go crazy.
604
01:07:52,400 --> 01:07:59,560
Three months is too early for ...
605
01:07:59,720 --> 01:08:05,347
I won't have a day or an hour more.
Double, triple or quadruple your equipment
606
01:08:05,347 --> 01:08:07,040
that I will pay the cost
607
01:08:07,540 --> 01:08:11,020
Mr. Count. A fortune gives you rights ...
608
01:08:11,180 --> 01:08:15,419
It is not my fortune that gives me rights.
It is my misfortune.
609
01:08:26,500 --> 01:08:29,980
... White beech, an oak wood frame
lined with copper ...
610
01:08:30,140 --> 01:08:32,992
- Are you the count of MonteCristo?
- At your service
611
01:08:33,316 --> 01:08:38,500
Well, Mr. Architect, I'm counting on you.
612
01:08:38,660 --> 01:08:41,108
- At your service
- Viscount Albert de Morcef
613
01:08:41,880 --> 01:08:44,129
It is I who is at your service.
614
01:08:44,456 --> 01:08:45,359
What name?
615
01:08:45,971 --> 01:08:50,212
Morcef, I'm the son of the general
Fernando Count of Morcef
616
01:08:50,212 --> 01:08:51,528
Pair of France
617
01:08:51,920 --> 01:08:54,200
So your mother is ...
618
01:08:54,360 --> 01:08:56,760
Countess of Morcef
619
01:08:57,080 --> 01:08:59,480
Merc d s de Morcerf?
620
01:08:59,800 --> 01:09:02,280
Do you know her?
621
01:09:03,080 --> 01:09:05,480
You seem worried
622
01:09:10,880 --> 01:09:13,280
It is the sun of Italy
623
01:09:13,840 --> 01:09:16,487
This terrible lethargy
624
01:09:16,625 --> 01:09:20,757
Yes, it's unbearable heat.
Can I invite you to have a drink?
625
01:09:21,360 --> 01:09:25,410
I wanted to ask you a favor.
Do you not drink?
626
01:09:25,410 --> 01:09:28,898
- Yes, yes.
- I wanted to talk to you about the following:
627
01:09:28,899 --> 01:09:31,137
- Have you heard of an execution?
628
01:09:31,260 --> 01:09:34,878
- Excuse me?
- Yes, a capital execution, within a few days
629
01:09:34,900 --> 01:09:40,834
They will kill Rocca Priori nicknamed Peppino.
He will die for being in Luigi Vampa's band
630
01:09:40,834 --> 01:09:42,341
One of the most famous bandits in Italy
631
01:09:42,680 --> 01:09:45,400
Why this concern in you?
632
01:09:45,401 --> 01:09:49,940
They say the Italians do
strange executions
633
01:09:50,100 --> 01:09:52,380
Having undertaken this trip to
get to know Italy and its customs
634
01:09:52,540 --> 01:09:54,980
I told myself that I should see it.
635
01:09:56,260 --> 01:09:59,226
But I got too much
late to get seats
636
01:09:59,226 --> 01:10:01,641
Mr. Pastrini, who runs this place,
637
01:10:01,785 --> 01:10:05,001
... told me that the Count of MonteCristo
I had not been so careless
638
01:10:05,300 --> 01:10:08,427
And that he would accept to welcome me on the balcony,
639
01:10:08,427 --> 01:10:10,060
... who has rented for this show.
640
01:10:10,220 --> 01:10:14,692
Show? �You call death
of a man of a show?
641
01:10:14,692 --> 01:10:17,054
But sir it's about
a punishment for a bandit
642
01:10:17,054 --> 01:10:21,537
Punishment is a terrible word.
Do not use it as if you were talking about opera.
643
01:10:21,820 --> 01:10:24,140
I do not understand ... is that justice is not ...
644
01:10:24,300 --> 01:10:31,706
It can be confused and when it does,
It becomes the vilest, the most disgusting
645
01:10:31,706 --> 01:10:34,329
Shame on those who impart it.
646
01:10:35,780 --> 01:10:38,180
And I have no balcony.
647
01:10:46,700 --> 01:10:49,464
- Who is it?
- It's me, Mr. Bertuccio.
648
01:10:53,420 --> 01:10:57,413
- Is the house on fire?
- Not worse. A terrible story, Lord.
649
01:10:57,413 --> 01:11:02,365
Pastrini has gone to light a candle to Santa Rita,
Patron Saint of desperate causes.
650
01:11:02,365 --> 01:11:06,103
There is no one who can save that poor boy.
There is no one, or you ...
651
01:11:06,103 --> 01:11:07,541
What do you mean?
652
01:11:07,541 --> 01:11:10,204
From Viscount Albert de Morcef ... he was kidnapped
653
01:11:10,204 --> 01:11:11,882
Kidnapped? How do you kidnapped?
654
01:11:11,882 --> 01:11:15,696
Luigi Vampa did it, the bandit.
It demands an exorbitant rescue,
655
01:11:15,696 --> 01:11:18,688
and said that if they don't pay it
I will have to cut the young man's throat.
656
01:11:18,980 --> 01:11:20,360
Want to know how much?
657
01:11:23,220 --> 01:11:27,615
He is greedy, this Vampa
But there is no need to panic.
658
01:11:28,060 --> 01:11:33,265
Well, if so, may Mr. Pastrini go ahead
the money and the Morcef will give it back.
659
01:11:33,300 --> 01:11:35,220
But Mr. Pastrini does not have that sum.
660
01:11:35,221 --> 01:11:38,977
But let me sleep.
I hate ... money matters.
661
01:11:39,141 --> 01:11:41,694
But you, you can do something.
You have the money.
662
01:11:41,860 --> 01:11:44,140
Is that what you came for?
663
01:11:44,300 --> 01:11:46,580
I thought I would agree
664
01:11:46,740 --> 01:11:49,020
No Bertuccio, the Count of
Monte Cristo does not agree.
665
01:11:49,180 --> 01:11:52,700
I'm sorry my friend, but I'm not going to
spend not a penny on a morcef.
666
01:11:52,860 --> 01:11:57,580
Also, if you would listen to me, I would beg you
bring me ink, pen and paper
667
01:11:57,740 --> 01:12:03,740
to give me the satisfaction of informing
to Morcef who has just lost his son.
668
01:12:04,020 --> 01:12:07,500
How can you say something
so terrible?
669
01:12:07,660 --> 01:12:11,140
It is not possible, you cannot do it,
I can't believe I would ...
670
01:12:11,300 --> 01:12:16,511
Me neither Bertuccio. I could not give
credit to certain things, but they were true.
671
01:12:17,420 --> 01:12:20,060
Fernando is going to see what it is
lose a child
672
01:12:20,060 --> 01:12:25,092
And the suffering my father caused
until his death. He also has to suffer.
673
01:12:25,092 --> 01:12:29,039
Bring me the wine
I'm going to drink to Luigi Vampa's health
674
01:12:29,540 --> 01:12:33,016
- Can you rejoice with that horror?
- No, I rejoice in God's justice.
675
01:12:33,016 --> 01:12:37,226
That child is innocent.
What if your throat was cut?
676
01:12:38,180 --> 01:12:42,980
He wanted to see torture anyway
Well, I'll have a front row seat.
677
01:12:44,811 --> 01:12:45,900
No what?
678
01:12:46,060 --> 01:12:50,533
- You are not. That is not so.
- Shut up, you don't understand anything.
679
01:12:50,533 --> 01:12:51,770
Don't you think about your mother?
680
01:12:52,130 --> 01:12:56,018
Let's talk about your mother, but don't worry
for her, she recovers quickly
681
01:12:56,018 --> 01:12:58,485
I overcame his first misfortune
in a few months
682
01:12:58,992 --> 01:13:01,268
Do you know that poor wretch?
683
01:13:02,740 --> 01:13:06,614
Yes Sir. You do know her.
684
01:13:07,580 --> 01:13:09,980
And she made him suffer.
685
01:13:10,260 --> 01:13:14,300
That's why he rejoices
that now she is going to suffer.
686
01:13:15,700 --> 01:13:18,100
I can not deny it
687
01:13:18,740 --> 01:13:24,620
So is that. You want revenge.
Take it, then
688
01:13:24,780 --> 01:13:29,580
But not letting an innocent slaughter that
He was not born at the time of the tragedy
689
01:13:29,740 --> 01:13:32,020
I was innocent too.
690
01:13:32,180 --> 01:13:33,380
Reason for more ...
691
01:13:33,620 --> 01:13:36,100
If you remember everything you suffered ...
692
01:13:36,300 --> 01:13:41,100
don't let injustice
hit another innocent
693
01:13:50,780 --> 01:13:53,180
Do you want me to save Albert de Morcef?
694
01:13:53,780 --> 01:13:57,260
Yes it is what I want. I even demand it.
695
01:13:57,420 --> 01:14:02,220
Do you demand it? Do you dare to demand me?
And in the name of what?
696
01:14:02,620 --> 01:14:06,100
In the name of the debt you owe me.
697
01:14:06,260 --> 01:14:09,740
You may have forgotten him. But not me.
698
01:14:09,900 --> 01:14:13,380
You said I had a credit with you
699
01:14:13,540 --> 01:14:17,020
It was because I told you my story,
I revealed my name to you.
700
01:14:17,180 --> 01:14:19,106
But I don't care who you are.
701
01:14:19,106 --> 01:14:23,220
What matters is knowing what you are.
And you are a good man.
702
01:14:23,420 --> 01:14:25,217
Why do you say that?
703
01:14:25,833 --> 01:14:28,140
I have a brain, and I reflect.
704
01:14:28,300 --> 01:14:32,980
For example, you know why you are
spending a fortune on a ship?
705
01:14:33,140 --> 01:14:36,620
Because I was a sailor
And I love boats.
706
01:14:36,752 --> 01:14:39,140
No, you will never set foot on that ship
707
01:14:39,300 --> 01:14:42,780
I know why, and especially to whom it is intended.
708
01:14:42,940 --> 01:14:48,820
You are a fearsome creditor, Bertuccio.
All right, you've won ...
709
01:14:48,980 --> 01:14:51,260
I will settle for my debt
710
01:14:51,371 --> 01:14:53,606
It means to pay
the rescue of Morcef?
711
01:14:53,606 --> 01:14:55,273
No, I will not pay the ransom.
712
01:14:55,273 --> 01:15:00,138
Since you don't leave me the pleasure of my revenge,
Let me at least have some fun.
713
01:15:00,138 --> 01:15:03,090
Go to church and start at
Mr. Pastrini of your prayers
714
01:15:03,090 --> 01:15:07,823
And tell him I want to interview this
night before dawn with Luigi Vampa
715
01:15:07,823 --> 01:15:09,987
- I like your attitude more
- One more thing
716
01:15:09,987 --> 01:15:15,431
I grant you until tomorrow to discover all about
the judge who sentenced one of Vampa's men
717
01:15:48,460 --> 01:15:53,468
Good evening, Mr. Vampa.
Thank you for receiving me.
718
01:15:53,468 --> 01:15:55,223
Tell your men to walk away
719
01:15:55,240 --> 01:15:57,405
Do it yourself, Lord Vampa.
720
01:16:00,700 --> 01:16:04,284
Ok Do you have the ransom money?
721
01:16:04,284 --> 01:16:07,405
No. As you see, I came empty-handed.
722
01:16:07,405 --> 01:16:10,780
That means Albert
of Morcef will be executed.
723
01:16:10,940 --> 01:16:11,980
I do not think so
724
01:16:12,140 --> 01:16:15,381
I would like to know who is going to stop me.
725
01:16:15,381 --> 01:16:20,356
Rocca Priori, known as Peppino, his friend
726
01:16:20,391 --> 01:16:22,969
And how does Peppino's death concern you?
727
01:16:23,004 --> 01:16:24,910
In which I can prevent it.
728
01:16:24,910 --> 01:16:29,214
Boot it from the executioner? I had thought about it,
it's impossible, there are too many soldiers there.
729
01:16:29,214 --> 01:16:34,854
I promise to get Peppino's forgiveness
in exchange for the life of Morcef. One life for another.
730
01:16:34,854 --> 01:16:36,353
It's fair, isn't it?
731
01:16:36,980 --> 01:16:39,380
Do we have a deal, Mr. Vampa?
732
01:17:08,020 --> 01:17:10,300
Are you sure of your information?
733
01:17:10,460 --> 01:17:13,806
On the eve of a capital execution,
Judge Simonetti always goes to the opera
734
01:17:14,100 --> 01:17:16,778
Everyone deafens his conscience as he can.
735
01:17:16,778 --> 01:17:21,340
And wait for the bloody dawn in
gallant somewhat special company
736
01:17:35,620 --> 01:17:38,244
Your Excellency Judge Simonetti?
737
01:17:56,864 --> 01:17:57,896
My dear girl
738
01:17:57,896 --> 01:18:00,034
I'm not asking for much
739
01:18:00,034 --> 01:18:06,220
If I begged you to make love to me,
I would understand, but the only thing I ask is ...
740
01:18:06,420 --> 01:18:07,932
Kiss my feet?
741
01:18:09,340 --> 01:18:13,720
Lick them to be more precise, and
bathe them little by little with adoration
742
01:18:13,720 --> 01:18:21,826
And if by chance I would not mind that
He is punishing me with a whip
743
01:18:21,861 --> 01:18:23,659
You disgust me
744
01:18:23,659 --> 01:18:26,194
But I don't understand my little girl
745
01:18:26,194 --> 01:18:29,627
I'm just going to be humiliated, punished and condemned ...
746
01:18:29,627 --> 01:18:32,027
... and I will be happy to be.
747
01:18:33,180 --> 01:18:34,380
Young fool.
748
01:18:47,380 --> 01:18:50,115
Could I speak with you, Mr. Judge?
749
01:18:50,115 --> 01:18:53,341
No, I'm sorry, sir. Not tonight
750
01:18:53,460 --> 01:18:57,911
Everything on this night is execrable.
The orchestra, the soprano ...
751
01:18:57,911 --> 01:19:00,318
- the choirs ...
- Especially that little chicken, isn't it?
752
01:19:00,318 --> 01:19:06,620
When you ask a young girl, what
grant him a strange and fascinating pleasure,
753
01:19:06,780 --> 01:19:11,460
we have to offer another way
from fascination to change.
754
01:19:11,620 --> 01:19:14,448
What fascinates today's young girls ...
755
01:19:14,760 --> 01:19:16,334
...it is this...
756
01:19:16,620 --> 01:19:18,474
It is a magnificent jewel.
757
01:19:19,060 --> 01:19:21,882
I'm glad you like it. Its yours.
758
01:19:21,882 --> 01:19:25,060
What? Why? Who are you?
759
01:19:25,220 --> 01:19:27,620
Come with me, I will explain
760
01:19:28,380 --> 01:19:31,980
In fact, sir, this is a transaction.
761
01:19:32,180 --> 01:19:33,798
A transaction, sir?
762
01:19:33,798 --> 01:19:36,486
This ruby for the pardon of one Peppino ...
763
01:19:36,486 --> 01:19:44,338
This ruby that will be worth the recognition of the
Lovely girl with delicately arched feet.
764
01:19:44,460 --> 01:19:46,940
Who does it take me for?
765
01:19:47,220 --> 01:19:51,900
- A judge easily corruptible?
- I don't want to corrupt him
766
01:19:52,060 --> 01:19:54,340
It only helps you satisfy ...
767
01:19:54,500 --> 01:19:59,300
a very innocent desire
in comparison with many others
768
01:20:00,180 --> 01:20:03,946
I wonder sincerely
What stops me from having him arrested?
769
01:20:04,860 --> 01:20:11,365
The passion, Mr. Judge, the passion stops you. You love
that young women make him suffer or humiliate him.
770
01:20:11,365 --> 01:20:14,546
Why not, even if I don't share your taste?
771
01:20:14,700 --> 01:20:20,824
To me, a woman made me suffer,
and the men humiliated me.
772
01:20:21,440 --> 01:20:26,576
All this has left me with immense
I remember great unease.
773
01:20:26,576 --> 01:20:31,545
But each to their own dreams.
And I keep playing theirs.
774
01:20:37,860 --> 01:20:40,405
I will instead ride this
diamond like a pendant
775
01:20:40,405 --> 01:20:44,273
A diamond looks so pure
in a young chest
776
01:20:44,886 --> 01:20:48,729
As for ruby and emerald,
the young person will know how to use them well
777
01:20:49,680 --> 01:20:52,826
Little chickens are not as stupid as they seem
778
01:21:16,140 --> 01:21:21,390
This form of torture is called a mazzolata.
That is exclusively Italian.
779
01:21:21,780 --> 01:21:27,700
See that deck? The executioner will use it
to crush Peppino's skull
780
01:21:27,860 --> 01:21:30,602
After which, I will cut you
the throat with the knife
781
01:21:30,602 --> 01:21:34,348
And finally he will trample the belly
to expel the blood of the dying.
782
01:21:34,348 --> 01:21:36,084
What barbarity
783
01:21:36,084 --> 01:21:39,877
Do not worry.
This is the last mazzolata
784
01:21:40,240 --> 01:21:45,114
After that, the Italians will do as the
civilized peoples and only cut their heads
785
01:21:55,660 --> 01:21:57,999
Free Peppino!
786
01:22:59,660 --> 01:23:02,089
I have a message for the officer
787
01:23:18,940 --> 01:23:23,020
By order of his Excellency
Judge Simonetti ...
788
01:23:23,460 --> 01:23:29,580
... the pardon has been granted
for Rocca Priori known as Peppino
789
01:24:02,220 --> 01:24:08,994
And well dear Viscount, finally
could not attend his mazzolata
790
01:24:09,460 --> 01:24:10,540
I will not be very disappointed, I hope
791
01:24:10,700 --> 01:24:11,780
Lord, my father ...
792
01:24:11,940 --> 01:24:15,922
... my dear mother and I especially
Above all it is ...
793
01:24:15,922 --> 01:24:21,246
You are alive, it's hot and Italy
It is a lovely country. Enjoy it
794
01:24:21,246 --> 01:24:23,627
Until next time, the viscount
795
01:24:47,580 --> 01:24:50,704
Call yourself Maximilien, call yourself.
796
01:24:51,700 --> 01:24:54,100
We have to talk you and me
797
01:24:54,260 --> 01:24:57,741
He said he would be here at noon, it's 11:30.
I don't know how you can be calm.
798
01:24:57,741 --> 01:25:00,128
And your agitation will not change anything.
799
01:25:00,684 --> 01:25:03,087
Lord Wilmore will come at noon and I ...
800
01:25:07,820 --> 01:25:11,300
No, you can't kill a man for money
801
01:25:11,460 --> 01:25:12,540
I will not try to do any damage
802
01:25:12,700 --> 01:25:14,980
... to Lord Wilmore
803
01:25:15,140 --> 01:25:16,340
- Is that you?
- Yes
804
01:25:16,580 --> 01:25:20,060
Give me that. Who cares what
We owe that man.
805
01:25:20,220 --> 01:25:22,620
One does not die for a bank
806
01:25:23,900 --> 01:25:28,580
What I owe Thompson
and French won't sink us.
807
01:25:28,740 --> 01:25:32,340
For them, my debt is probably,
a drop of water
808
01:25:33,140 --> 01:25:36,040
Do you see it? Think of me
809
01:25:36,820 --> 01:25:39,220
I'm just thinking of you
810
01:25:40,020 --> 01:25:42,300
In your future
811
01:25:42,460 --> 01:25:45,940
In your chances of winning
investor confidence ...
812
01:25:46,100 --> 01:25:49,700
... that will help you found a new shipping company
813
01:25:50,020 --> 01:25:53,500
There is one thing that does not
I want it to be said about you
814
01:25:53,660 --> 01:25:55,823
Let them say there goes young Maximilien
815
01:25:56,100 --> 01:26:00,220
The boy whose father didn't even
He was able to honor his signature.
816
01:26:00,220 --> 01:26:02,020
Remember young Maximilien!
817
01:26:02,180 --> 01:26:06,860
I don't care, I'm not going to be a shipowner.
But then ... I enrolled as a sailor
818
01:26:07,020 --> 01:26:08,220
And will you sign the sailor's list?
819
01:26:08,740 --> 01:26:11,140
Your name is worth nothing
Your father has dishonored them.
820
01:26:12,260 --> 01:26:15,860
Do you know what a signature is, Maximilien?
821
01:26:16,340 --> 01:26:19,940
Do you know what a signature is?
822
01:26:21,060 --> 01:26:23,460
It is the extension of one hand
823
01:26:24,700 --> 01:26:28,300
My hand is me and I am you
824
01:26:31,700 --> 01:26:33,980
Let's go
825
01:26:34,140 --> 01:26:36,620
Leave me alone, come on
826
01:26:37,420 --> 01:26:39,820
Let me do what I must do
827
01:26:42,140 --> 01:26:45,200
How do you want me to leave you knowing that
On my return I will find it ...
828
01:26:45,200 --> 01:26:46,397
Asleep.
829
01:26:47,780 --> 01:26:53,359
Slept a little brutally,
no doubt, but ... nothing more than slept
830
01:26:53,359 --> 01:27:00,100
You know ... I'm not afraid of sleep.
Feels great sleeping.
831
01:27:01,740 --> 01:27:04,140
You'll see when you're old
832
01:27:04,420 --> 01:27:06,820
Every night, I tell myself ...
833
01:27:07,460 --> 01:27:09,860
Ah ... close your eyes ...
834
01:27:10,700 --> 01:27:12,980
...at last
835
01:27:13,140 --> 01:27:15,620
close the eyes.
836
01:27:19,380 --> 01:27:21,820
I love you, my child
837
01:27:23,780 --> 01:27:24,980
I love you
838
01:27:25,980 --> 01:27:29,580
Come on! Leave me alone
839
01:27:29,900 --> 01:27:32,340
It is about noon
840
01:27:38,340 --> 01:27:39,540
Go away!
841
01:28:06,620 --> 01:28:09,020
To the Lord of Wilmore. March 5th
842
01:28:10,020 --> 01:28:13,540
I am ending my days
843
01:28:13,700 --> 01:28:16,181
If you are the man who believes
that is, you will understand
844
01:28:16,181 --> 01:28:22,180
My death will not compensate what I owe.
However, by committing this act ...
845
01:28:22,340 --> 01:28:29,420
... than others, not like you,
call evasion or cowardice ...
846
01:28:29,580 --> 01:28:31,860
... it's me who paid.
847
01:28:32,020 --> 01:28:34,420
Who set up an account with myself
848
01:28:34,780 --> 01:28:38,380
It's me, who buys my honor ...
849
01:28:42,980 --> 01:28:45,420
Are you the son of Morrel?
850
01:28:52,962 --> 01:28:54,218
Maximilien Morrel
851
01:28:54,620 --> 01:28:57,421
They told me to give him this,
before noon
852
01:28:59,050 --> 01:29:03,820
- Who gave you this?
- A priest, a priest who is a saint. Father Busoni
853
01:29:17,500 --> 01:29:21,140
Dad, stop. Don't do it. Look.
854
01:29:23,620 --> 01:29:27,220
Enough to cover the debt. And more than that.
855
01:29:28,620 --> 01:29:30,914
I know this bag
856
01:29:32,119 --> 01:29:34,762
It belongs to a priest, I think ... to Father Busoni
857
01:29:34,820 --> 01:29:40,700
No, you are wrong, no. Belonged
to the old father of Edmond Dantes.
858
01:29:40,860 --> 01:29:47,214
Every time I visited him, he sometimes slipped some coins.
Others got some bills because they are less noisy
859
01:29:47,356 --> 01:29:49,791
How proud the old Dant had
860
01:29:51,036 --> 01:29:52,501
Between
861
01:29:56,960 --> 01:29:58,960
Here I am Lord, as agreed
862
01:29:59,100 --> 01:30:05,016
Ah, enter my Lord, enter. How much
I'm glad to see it. Sit down
863
01:30:05,016 --> 01:30:08,722
- I have something extraordinary to tell you.
- It's a miracle my Lord, it's a miracle.
864
01:30:08,722 --> 01:30:13,540
- They are able to ...
- Honor my signature my Lord and ... much more.
865
01:30:13,700 --> 01:30:18,049
I did doubt it a little but ...
indeed the Pharaon is back
866
01:30:18,049 --> 01:30:20,658
And obviously that will change things a lot.
867
01:30:21,700 --> 01:30:25,180
Forgive me But there must be an error
868
01:30:25,340 --> 01:30:27,620
A mistake? By the way of what?
869
01:30:27,780 --> 01:30:28,860
El pharaon
870
01:30:29,020 --> 01:30:33,700
You know very well that my ship sank
871
01:30:33,860 --> 01:30:36,140
You gave me the bad news three months ago
872
01:30:36,300 --> 01:30:42,180
I am a man of finance, Mr. Morrel. I am used to it
to the rigor of the figures and the coldness of the facts.
873
01:30:42,340 --> 01:30:47,976
It is I who was on board the ship that
I rescued the survivors of Pharaon
874
01:30:47,976 --> 01:30:50,660
I was on the deck of the Louqsor
875
01:30:50,820 --> 01:30:55,378
I saw those unhappy swim with the
force born of despair
876
01:30:55,378 --> 01:30:59,826
I saw how the force of the sea
it failed and swallowed ...
877
01:30:59,826 --> 01:31:02,403
... what was left of his unfortunate ship
878
01:31:03,340 --> 01:31:06,820
If you have a Bible, Mr. Morrel, tell me ...
879
01:31:06,980 --> 01:31:10,915
Because I will swear by putting my hand
right over the holy book ...
880
01:31:10,915 --> 01:31:15,895
... that I saw the Pharaon disappear
in the depths of the sea
881
01:31:16,486 --> 01:31:20,719
But, I also swear to God, sir ...
882
01:31:20,719 --> 01:31:25,006
... that, when it came, along the
docks there was a crowd cheering
883
01:31:25,006 --> 01:31:31,159
Pharaon himself, who flying the badge
from his shipping company, he was sailing majestically
884
01:31:31,159 --> 01:31:33,731
... in the cove of Marseille
upon his return from Italy
885
01:31:33,731 --> 01:31:37,100
with its wineries full of olive oil, wheat ...
886
01:31:37,260 --> 01:31:41,424
... of citrus fruit, wine barrels,
Chianti, Parmesan cheese ...
887
01:31:41,260 --> 01:31:42,881
That is impossible, that would be ...
888
01:31:42,881 --> 01:31:47,786
A miracle, Mr. Morrel, a miracle.
It has also been hard for me to believe it ...
889
01:31:47,787 --> 01:31:51,552
well yes ... the word miracle exists
in the tongue of men ...
890
01:31:51,998 --> 01:31:57,830
... is that it must describe a reality.
At least ... once in a while.
891
01:31:57,856 --> 01:31:59,274
A miracle
892
01:32:36,980 --> 01:32:39,128
And then ... if he had fun?
893
01:32:40,049 --> 01:32:46,372
Bertuccio went well, the illusion is perfect. Our pharaon
The previous one is so similar that even Morrel believed it.
894
01:32:46,372 --> 01:32:50,444
Although it still smells like wood
Fresh from the Italian forests
895
01:32:50,444 --> 01:32:53,371
But to realize that detail,
just a true sailor like ...
896
01:32:53,926 --> 01:32:54,500
as Edmond Dant s
897
01:32:54,660 --> 01:32:57,502
Dant But who is Dant?
Do you know Dantes?
898
01:32:57,502 --> 01:33:01,126
No, it's just a name that came to mind
899
01:33:01,126 --> 01:33:05,500
Very well ... if it came to you like that, do it
disappear just as quickly
900
01:33:05,660 --> 01:33:09,752
I already forgot. What name did I say?
AlVald s? Bourges? Do you doubt?
901
01:33:10,099 --> 01:33:15,348
It is terrible to have such a bad memory.
Oh by the way, I forgot to give him this.
902
01:33:19,462 --> 01:33:25,180
An invitation from the young Viscount Albert for lunch at the
Morcef Palace on June 21, for the first day of summer.
903
01:33:37,420 --> 01:33:40,082
- What's up dad?
- Is nothing
904
01:33:41,060 --> 01:33:43,966
Is nothing. It must be the emotion.
905
01:33:45,900 --> 01:33:49,500
I 'am so happy
906
01:33:51,380 --> 01:33:58,363
... If the ships are resurrected ... it's a
proof that God really exists
907
01:34:01,260 --> 01:34:03,660
And we also
908
01:34:10,073 --> 01:34:12,300
Ok listen. We will go to Paris
909
01:34:14,445 --> 01:34:15,169
Fast!
76935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.