Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
midnightwalk.home.blog لترجمة الأعمال اليابانية Roy مدونة
English Translation : Mich @ IrozukuSubs
2
00:00:12,880 --> 00:00:15,970
ألن تأكل المزيد أيها الأجير؟
3
00:00:17,200 --> 00:00:19,000
.لقد شبعت
4
00:00:20,220 --> 00:00:21,770
...حسنًا
5
00:00:22,450 --> 00:00:25,050
.سأكل حصتك أيضًا
6
00:00:42,080 --> 00:00:45,530
.بفضلك تمكنت من إرضاء معدتي
7
00:00:46,080 --> 00:00:47,450
.يسعدني سماع ذلك
8
00:00:48,020 --> 00:00:51,620
ما الذي ستختاره كآخر وجبة لك؟
9
00:00:52,710 --> 00:00:55,650
ألا تسمع هذا السؤال عادةً؟
10
00:00:56,200 --> 00:00:58,340
.بالنسبة لي سأختار الياكينيكو بالطبع
11
00:00:58,340 --> 00:01:00,110
."ويجب أن يكون في مطعم يقدم عرض "تناول قدر ما تستطيع
12
00:01:00,310 --> 00:01:03,970
،إن أمنيتي هي أن أكل حتى لا أستطيع أكل المزيد
.وعندها أموت بمعدةٍ ممتلئة
13
00:01:04,650 --> 00:01:06,770
ما الذي تريد تناوله أنت؟
14
00:01:10,140 --> 00:01:11,880
...الآن
15
00:01:14,220 --> 00:01:16,820
.توقفت معدتي عن التفكير
16
00:01:33,770 --> 00:01:37,400
.طلبت مني الذهاب معها لتناول كُل ما يمكننا أكله من الياكينيكو
17
00:01:37,400 --> 00:01:42,140
.قالت "إن ذهبت بمفردي، سأكون قلقة من منظري
".وإن ذهبت مع أصدقائي، سيضيع الوقت ونحن نتحدث
18
00:01:42,140 --> 00:01:44,420
.لذلك طلبت مني مرافقتها
19
00:01:44,850 --> 00:01:47,940
،اليوم، تناولت أكبر مقدارٍ من اللحم أكلته في حياتي بأكملها
20
00:01:47,940 --> 00:01:51,110
.كلّا، بل في حياتي السابقة أيضًا
21
00:02:13,850 --> 00:02:14,880
...ما الذي علي فعله
22
00:02:14,210 --> 00:02:17,420
المصمم السيد كيرياما
23
00:02:57,360 --> 00:02:58,770
.عظيم
24
00:03:03,130 --> 00:03:07,200
(أجيرٌ لا يفعل أي شيء)
25
00:03:16,770 --> 00:03:19,770
.أنا رجلٌ بدأت العمل منذ سبع سنوات
26
00:03:19,770 --> 00:03:22,250
،هُنالك مشكلةٌ في عملي
27
00:03:22,250 --> 00:03:25,450
.وأنا خائفٌ قليلًا من الذهاب للعمل
28
00:03:26,200 --> 00:03:32,050
أمن الممكن أن ترافقني في طريقي إلى العمل في بداية الأسبوع المقبل؟
29
00:03:39,970 --> 00:03:52,640
.هذا ممكن
30
00:03:41,970 --> 00:03:43,420
.لقد رد علي بالفعل
31
00:03:46,420 --> 00:03:48,200
...هذا ممكن
32
00:03:53,620 --> 00:03:57,540
."بدأت خدمة "الأجير الذي لا يفعل أي شيء
33
00:03:57,880 --> 00:04:00,020
،عندما ترى بأن دخول المتجر بمفردك أمرٌ صعب
34
00:04:00,020 --> 00:04:02,220
،وعندما ينقصك أشخاصٌ لكي تلعب
35
00:04:02,220 --> 00:04:04,310
.أو ربما كُنت بحاجةٍ لشخصٍ ليحجز مكانًا مناسبًا لمشاهدة أزهار الكرز
36
00:04:04,310 --> 00:04:09,170
.فلتستعمل هذه الخدمة من فضلك إن كان الوضع يتطلب وجود شخصٍ مثلي
37
00:04:09,450 --> 00:04:14,000
.أنا أقبل بتكلفة المواصلات وتكلفة المأكولات والمشروبات فقط
38
00:04:14,250 --> 00:04:17,910
.وأنا قادرٌ فقط على تقديم أجوبةٍ بسيطة جدًا
39
00:04:17,540 --> 00:04:24,340
الأجير الذي لا يفعل أي شيء
40
00:04:25,080 --> 00:04:30,650
الحلقة الثانية
41
00:04:25,880 --> 00:04:30,310
،بما أن هذا بيضٌ مقلي ♪~
42
00:04:30,540 --> 00:04:35,050
تريده أن يبدو كالأعين، صحيح؟ ♪~
43
00:04:35,340 --> 00:04:40,000
،بما أن هذا بيضٌ مقلي ♪~
44
00:04:41,450 --> 00:04:45,250
يجب أن يكون نصف ناضج، صحيح؟ ♪~
45
00:04:47,280 --> 00:04:49,020
صباح الخير -
صباح الخير -
46
00:04:51,600 --> 00:04:54,220
.إن لديك تسريحة شعر عصرية الآن
47
00:04:56,200 --> 00:04:57,220
حقًا؟
48
00:05:10,510 --> 00:05:12,570
!إن شعرك مليءٌ بالحيوية
49
00:05:12,830 --> 00:05:14,280
.ستطهى أكثر من اللازم
50
00:05:14,710 --> 00:05:15,970
!تبًا
51
00:05:16,170 --> 00:05:19,280
~ بيضي النصف ناضج سيصبح ناضجًا بالكامل
52
00:05:20,710 --> 00:05:21,680
!لقد أنقذته
53
00:05:24,480 --> 00:05:25,770
.حمدًا لله
54
00:05:26,420 --> 00:05:28,310
أتريد البيض المقلي؟
55
00:05:28,310 --> 00:05:29,800
.نعم، شكرًا
56
00:05:36,200 --> 00:05:38,340
كم هو عمرك؟
57
00:05:40,050 --> 00:05:45,110
.أنا في الخامسة والثلاثين الآن، لكني أبدو أصغر من ذلك
58
00:05:49,170 --> 00:05:52,540
أيمكنك أن تساعدني في شراء المامي دايفوكو المشهور؟
59
00:05:49,170 --> 00:05:52,540
،الدايفوكو هي حلوى يابانية مكونة من موتشي محشو بحشوة حلوة)
عادةً ما تكون معجون فاصوليا حمراء محلى
(المامي دايفوكو يكون محشوًا بخليط من فول الصويا والفاصوليا الحمراء
60
00:05:53,740 --> 00:05:59,370
.بالنسبة لي هذا يبدو كـ"فعل شيء" لذلك سأرفض
61
00:06:03,770 --> 00:06:06,400
،حتى مع أننا نتواعد، لا يدعني حبيبي أدخل لمنزله
62
00:06:06,400 --> 00:06:09,770
.ولا يخبرني بأيام إجازته
63
00:06:09,770 --> 00:06:12,310
ما الذي يفكر به برأيك؟
64
00:06:18,370 --> 00:06:20,000
.لا أعرف
65
00:06:29,250 --> 00:06:32,020
أليس هذا سريعًا يا يوساكا؟-
حقًا؟-
66
00:06:32,910 --> 00:06:36,280
.في العادة تكون السرعة أعلى بقليل من هذه
67
00:07:09,880 --> 00:07:11,200
.أشعر بالحر
68
00:07:12,620 --> 00:07:15,400
إن الوقت مبكرًا على إرهاق نفسك هكذا، ألا توافقني؟-
حقًا؟-
69
00:07:16,000 --> 00:07:18,170
.أنا أضغط على نفسي في المساء أكثر
70
00:07:21,600 --> 00:07:24,450
.لن أفعل هذا بعد الآن-
حقًا؟-
71
00:07:24,910 --> 00:07:28,000
كيف يمكنك أن تتدرب هكذا قبل الذهاب للعمل؟
72
00:07:28,280 --> 00:07:31,050
أتعرفين سبب ذهاب العديد من رجال الأعمال لصالة التدريب؟
73
00:07:31,400 --> 00:07:32,220
ماذا؟
74
00:07:32,220 --> 00:07:34,450
،عندما تظهر مشاكل صعبٌ حلها
75
00:07:34,450 --> 00:07:38,620
يجب أن يكونوا مستقرين عاطفيًا
.ليستطيعوا مواجهة المشاكل بطريقة بناءه
76
00:07:38,620 --> 00:07:41,080
.لهذا السبب يعتادون على التدرب
77
00:07:41,080 --> 00:07:46,940
.مؤخرًا، هُنالك العديد من رجال الأعمال المهتمين بأمور مثل السباق الثلاثي
78
00:07:41,080 --> 00:07:46,940
(السباق الثلاثي شبيه بالماراثون، يبدأ بالسباحة ثم ركوب الدراجات وينتهي بالجري)
79
00:07:46,940 --> 00:07:49,510
.كُنت أفكر بتجربة ذلك في المرة المقبلة
80
00:07:50,150 --> 00:07:51,480
ما رأيكِ؟
81
00:07:51,480 --> 00:07:53,740
على أية حال، أكان التدريب صعبًا جدًا عليكِ؟
82
00:07:57,940 --> 00:07:59,370
أأنت الأجير؟
83
00:08:00,050 --> 00:08:01,050
.نعم
84
00:08:01,400 --> 00:08:05,080
.أنا من استأجرك، اسمي هو كيدو
.أعتذر عن استئجاركِ في الصباح الباكر
85
00:08:05,080 --> 00:08:08,000
،إن كُنت تقصد إيقاظي في الصباح الباكر
. لا بأس بالأمر قليلًا
86
00:08:09,680 --> 00:08:12,480
قليلًا؟-
.قليلًا-
87
00:08:17,450 --> 00:08:19,880
أيمكنني أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟
88
00:08:19,880 --> 00:08:22,510
.طالما كانت أسئلة تتطلب أجوبة سهلة
89
00:08:24,940 --> 00:08:28,480
أكُنت تقوم بخدمة التأجير هذه دائمًا؟
90
00:08:29,140 --> 00:08:31,000
.كلّا
91
00:08:31,000 --> 00:08:34,310
ما الذي كُنت تفعله قبل هذه الخدمة؟
92
00:08:35,370 --> 00:08:37,020
.كُنت موظفًا مكتبيًا
93
00:08:39,940 --> 00:08:42,050
أمررت بوقتً عصيب؟
94
00:08:42,880 --> 00:08:44,050
.نعم
95
00:08:44,310 --> 00:08:46,450
ما الذي كان صعبًا خلال عملك؟
96
00:08:48,140 --> 00:08:50,020
.العديد من الأمور
97
00:08:51,770 --> 00:08:53,710
...العديد من الأمور
98
00:08:54,200 --> 00:08:56,050
.أنا أتفهم مشاعرك
99
00:08:56,570 --> 00:09:02,400
،إنهُ ليس أمرًا واحدًا فقط
بل العديد والعديد من الأمور، صحيح؟
100
00:09:02,970 --> 00:09:06,250
.نعم، العديد والعديد من الأمور
101
00:09:08,110 --> 00:09:12,170
لماذا استقلت من شركتك؟
102
00:09:13,910 --> 00:09:16,340
...ذلك
103
00:09:17,080 --> 00:09:21,020
.ليس سؤالًا يمكنني الإجابة عنه ببساطة
104
00:09:21,450 --> 00:09:23,820
.آسف
105
00:09:27,170 --> 00:09:30,800
.أريد الذهاب للحمام
106
00:09:30,800 --> 00:09:31,940
.حسنًا
107
00:09:40,200 --> 00:09:43,510
أيها الأجير، أيمكنك أن تنفذ لي طلبًا غريبًا؟
108
00:09:44,800 --> 00:09:46,620
.طالما لا يتضمن هذا الطلب مسح مؤخرتك
109
00:09:46,620 --> 00:09:50,050
.إنهُ ليس من هذا النوع
110
00:10:02,990 --> 00:10:04,310
.شكرًا جزيلًا لك
111
00:10:04,310 --> 00:10:07,620
.بفضلك، استطعت استعمال الحمام بدون قلق
112
00:10:07,710 --> 00:10:08,910
.يسعدني سماع ذلك
113
00:10:09,140 --> 00:10:14,220
.إن طرق شخصٌ الباب بينما أنا بالداخل، لا يمكنني التركيز
114
00:10:14,250 --> 00:10:17,600
.استطعت الانتهاء براحة بما أنك تظاهرت بأنكَ تنتظر بالخارج
115
00:10:18,310 --> 00:10:21,620
.أظن بأن تلك كانت فكرة جيدة
116
00:10:22,310 --> 00:10:24,110
ما الأمر؟
117
00:10:26,820 --> 00:10:29,110
.فلتعذرني من فضلك
118
00:10:30,400 --> 00:10:31,540
ماذا؟
119
00:10:41,250 --> 00:10:43,540
أيمكنك أن تقف خارج الحمام؟-
.نعم-
120
00:10:53,400 --> 00:10:55,110
،عندما أقف أمام الحمام
121
00:10:55,110 --> 00:10:58,970
.جسدي يستجيب للحمام وعندها أشعر بالرغبة باستعماله
122
00:10:59,110 --> 00:11:01,110
.اكتشفت هذا الأمر لتوي
123
00:11:01,480 --> 00:11:03,570
.هذا عظيم-
.نعم-
124
00:11:12,680 --> 00:11:16,370
،مؤخرًا، قبل الذهاب للعمل
125
00:11:16,370 --> 00:11:19,170
.دائمًا ما تؤلمني معدتي
126
00:11:19,570 --> 00:11:22,310
،أنا أرغب في الذهاب للعمل
127
00:11:22,620 --> 00:11:24,970
.لكن جسدي يرفض ذلك بالكامل
128
00:11:26,250 --> 00:11:31,370
،عميلٌ قديمٌ لدينا اختارني لأكون المسؤول عن حسابه
129
00:11:31,370 --> 00:11:37,370
...لذلك ظننت بأنهُ علي أن أرتقي لتوقعاته
130
00:11:39,800 --> 00:11:44,680
.إنهُ مشروع تجديدٍ مهم، لذلك أريد من السيد كيرياما أن يقوم بتصميم الموقع
131
00:11:44,850 --> 00:11:47,400
...السيد كيرياما
أتعني السيد كيرياما المشهور؟
132
00:11:47,400 --> 00:11:49,650
.نعم، المصمم الذي فاز بجائزة التصميم
133
00:11:51,570 --> 00:11:53,650
إن هذا صعب، صحيح؟
134
00:11:54,080 --> 00:11:59,050
.قد يكون هذا صعبًا
.إنهُ يحظى بالكثير من الإقبال
135
00:11:59,800 --> 00:12:02,220
.أنت محق-
.نعم-
136
00:12:03,220 --> 00:12:06,710
سيد موراكامي، أيمكنني المحاولة؟
137
00:12:07,620 --> 00:12:10,740
.أشعر بأنهُ يجب علينا أن لا نستسلم من البداية
138
00:12:11,710 --> 00:12:15,200
.أنا سعيدٌ لأني اخترتك يا كيدو
139
00:12:15,200 --> 00:12:16,710
.لا عليك-
!أنا أعتمد عليك-
140
00:12:16,710 --> 00:12:18,050
.حسنًا
141
00:12:18,880 --> 00:12:20,770
...تغير الشاشة
142
00:12:20,970 --> 00:12:22,280
هل الخطة معدة؟
143
00:12:22,280 --> 00:12:24,170
...إنها ليست مكتملة بعد، لكن
144
00:12:24,450 --> 00:12:27,310
.نحن نحتاج للتعديل النهائي فقط بعد هذا
145
00:12:28,880 --> 00:12:33,020
لكن جدولي مزدحم حتى نهاية السنة، صحيح؟
146
00:12:34,600 --> 00:12:35,570
.نعم
147
00:12:36,450 --> 00:12:39,140
ما الذي سيحدث إن رفضت؟
148
00:12:40,340 --> 00:12:43,280
،بما أن هذا المشروع كان مصممًا لأجلك
149
00:12:43,400 --> 00:12:45,220
.سأضطر للبدء من الصفر
150
00:12:45,280 --> 00:12:48,680
.أنت الشخص الوحيد المناسب لهذا المشروع يا سيد كيرياما
151
00:12:49,650 --> 00:12:52,540
لماذا أنا المختار؟
152
00:12:53,600 --> 00:12:59,400
.لقد رأيت الموقع الترويجي لقلم الحبر الذي صممته قبل خمس سنوات
153
00:13:00,600 --> 00:13:04,220
.ذلك الموقع تم انتقاده بشدة
154
00:13:04,600 --> 00:13:06,680
.لقد أدهشني ذلك
155
00:13:07,110 --> 00:13:08,770
.لقد كان له تأثيرٌ مميز
156
00:13:08,820 --> 00:13:12,710
.من المستحيل أن تنسى الموقع بعد رؤيته
157
00:13:13,510 --> 00:13:17,340
.في النهاية، أردتك أن تعمل على هذا المشروع يا سيد كيرياما
158
00:13:17,340 --> 00:13:19,170
.هذا ما شعرت به
159
00:13:22,850 --> 00:13:26,770
.لقد وافق السيد كيرياما
160
00:13:28,170 --> 00:13:30,710
.أجل
.إن السيد كيرياما متحمسٌ أيضًا
161
00:13:30,710 --> 00:13:33,200
.أظن بأنهُ سينتج عملًا عظيمًا
162
00:13:33,400 --> 00:13:35,740
.أجل! حسنًا، وداعًا
163
00:13:46,000 --> 00:13:52,540
،لقد كُنت مصرًا على إظهار نتائج مميزة
.لذلك وضعت 120% من جهودي في عملي
164
00:13:54,280 --> 00:14:00,680
.لكن.. على الأرجح تحملت أعمالًا تفوق طاقتي
165
00:14:06,970 --> 00:14:09,370
....أنا حقًا آسف، لكن
166
00:14:10,450 --> 00:14:13,200
أيمكننا تقديم الموعد النهائي بأسبوعين؟
167
00:14:13,200 --> 00:14:14,420
ماذا؟
168
00:14:14,880 --> 00:14:17,620
،قال رئيسي بأنهُ يرغب في إصدار الموقع قبل أسبوعين من الموعد المحدد
169
00:14:17,620 --> 00:14:20,000
.لذلك أنا في ورطة الآن
170
00:14:20,110 --> 00:14:22,220
...أتفهم ذلك، لكن
171
00:14:22,340 --> 00:14:25,400
!حسنًا-
ماذا؟-
172
00:14:25,400 --> 00:14:29,620
.سيكون الأمر على ما يرام
.لقد قمنا بتخطيط الجدول ليكون مرنًا
173
00:14:29,620 --> 00:14:31,820
!أنت منقذي
174
00:14:31,820 --> 00:14:35,250
،بما أن رئيسي أمرني بذلك
.لم أستطع رفض الأمر
175
00:14:40,140 --> 00:14:41,740
...سيد موراكامي
176
00:14:42,220 --> 00:14:45,740
.إن السيد كيرياما محترف في مجاله، سيمكنه التعامل مع هذا
177
00:14:46,110 --> 00:14:49,740
...لقد قام السيد كيرياما بتفريغ وقتٍ من جدوله المزدحم ليعمل على هذا لنا
178
00:14:51,480 --> 00:14:54,850
لا تخبرني بأنك أخبرته بموعد التسليم الحقيقي؟
179
00:14:57,110 --> 00:15:02,820
.مدير المواقع المحترف كان عليه أن يستعد للأمور الغير متوقعة
180
00:15:08,600 --> 00:15:12,850
هذا ما أريد فعله. ما رأيك؟
181
00:15:13,000 --> 00:15:15,480
.إن هذا عظيمٌ جدًا
182
00:15:15,510 --> 00:15:17,170
...لكن
183
00:15:17,480 --> 00:15:18,880
لكن؟
184
00:15:20,400 --> 00:15:25,770
أمن الممكن تقديم موعد التسليم بأسبوعين؟
185
00:15:29,400 --> 00:15:31,640
...أنت تمزح معي
186
00:15:32,250 --> 00:15:35,280
أهذا ممكن؟
187
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
.لقد أعددت المواد اللازمة
188
00:15:39,200 --> 00:15:41,280
.شكرًا على عملك الجاد-
ماذا؟-
189
00:15:41,280 --> 00:15:42,880
.سأنسحب
190
00:15:43,000 --> 00:15:44,510
سيد كيرياما؟
191
00:15:44,510 --> 00:15:49,710
،لقد جذبني شغفك لعملك
.لهذا السبب وافقت على هذا المشروع
192
00:15:49,710 --> 00:15:53,820
.لكن أنت لم تنظر لتصميمي حتى
193
00:15:54,740 --> 00:15:57,910
أنت قلقٌ بشأن موعد التسليم فقط، صحيح؟
194
00:16:02,000 --> 00:16:05,250
...أنت مثلهم أيضًا
195
00:16:06,480 --> 00:16:10,540
،لقد توقعت الكثير منك
.لكن خابت توقعاتي
196
00:16:10,970 --> 00:16:12,480
...مهلًا
197
00:16:18,110 --> 00:16:21,530
.كان كيرياما سعيدٌ جدًا بالعمل معك
198
00:16:22,000 --> 00:16:24,630
.لقد كان يظن بأنك مميز
199
00:16:34,540 --> 00:16:38,940
...اليوم، علي أن أشرح لهم بأن المصمم أنسحب من المشروع
200
00:16:39,020 --> 00:16:42,970
.وبأننا لن نستطيع الانتهاء قبل موعد التسليم
201
00:16:44,540 --> 00:16:50,850
...التفكير بهذا يجعلني أشعر بالدوار
202
00:17:00,400 --> 00:17:02,600
.لقد مررنا بهذا الشارع من قبل
203
00:17:05,370 --> 00:17:06,620
...نعم
204
00:17:40,540 --> 00:17:47,310
...لم أتوقع أن ينتهي الأمر بي هكذا
205
00:17:55,340 --> 00:17:58,510
...أتساءل إن كان هذا ما شعر به
206
00:18:03,820 --> 00:18:09,050
.عندما كُنت في المدرسة الابتدائية، أحد زملائي كان يتغيب كثيرًا عن المدرسة
207
00:18:09,710 --> 00:18:12,620
،لم نكن مقربين من بعض
208
00:18:12,620 --> 00:18:17,250
،لكن أظن بأننا ذهبنا للمدرسة معًا لأننا كُنا نعيش بالقرب من بعض
209
00:18:17,370 --> 00:18:19,480
...وأمام بوابة المدرسة
210
00:18:19,770 --> 00:18:21,770
.أنا خائفٌ من المدرسة
211
00:18:25,420 --> 00:18:27,710
".أنا خائفٌ من المدرسة"
212
00:18:28,680 --> 00:18:30,420
.هذا ما قاله
213
00:18:35,480 --> 00:18:37,650
.لكن أنا رجلٌ بالغ
214
00:18:40,170 --> 00:18:41,820
.علي الذهاب للعمل
215
00:18:52,280 --> 00:18:54,050
.علي الذهاب للعمل
216
00:18:56,850 --> 00:19:01,910
.أنتم بالحاجة لخطوتين فقط لتنجحوا في عملكم
217
00:19:02,620 --> 00:19:05,020
.عليكم فعل عملكم خطوةً بخطوة
218
00:19:08,280 --> 00:19:09,800
.نعم، خطوةٌ بخطوة
219
00:19:09,800 --> 00:19:11,540
.يجب عليك أن تضحك
220
00:19:19,480 --> 00:19:21,400
.أنت، إن كأسه فارغ
221
00:19:29,940 --> 00:19:32,800
ألدى أحدكم أي فكرة عن الهدية الترويجية للوسائل التعليمية؟
222
00:19:32,970 --> 00:19:35,740
ماذا عن قلم رصاصٍ ميكانيكي؟-
.إنها فكرة مبتذلة-
223
00:19:35,740 --> 00:19:38,570
.بالنسبة لي، أرى بأن ألبوم موسيقى سيساعدهم على التركيز
224
00:19:38,650 --> 00:19:40,170
.فكرة جيدة
225
00:19:40,170 --> 00:19:43,510
ما رأيكم بتميمة للنجاح بالامتحانات على سبيل التغيير؟
226
00:19:45,340 --> 00:19:46,820
..محال-
...على العكس-
227
00:19:46,820 --> 00:19:48,880
ما هي فكرتك؟
228
00:19:49,160 --> 00:19:52,070
أهُنالك حاجة لتقديم هدية ترويجية؟
229
00:20:01,420 --> 00:20:05,170
.اسمع، عليك على الأقل أن تعمل بمقدار ما تتلقاه من مرتب
230
00:20:19,080 --> 00:20:22,050
.يا إلهي، أنا لا أعرف إن كُنت حيًا أم ميتًا
231
00:20:57,770 --> 00:21:01,080
.حسنًا، هيا بنا
232
00:21:21,220 --> 00:21:23,080
.بخصوص ما سألته سابقًا
233
00:21:23,880 --> 00:21:25,050
ماذا؟
234
00:21:27,820 --> 00:21:31,020
".ليس عليك أن تجبر نفسك للذهاب للعمل"
235
00:21:31,910 --> 00:21:36,110
.فعلت ذلك لأن شخصًا ما قال لي هذا
236
00:21:40,000 --> 00:21:42,680
أتعني سبب استقالتك من العمل؟
237
00:21:42,940 --> 00:21:44,140
.نعم
238
00:21:46,510 --> 00:21:50,740
...لكن أنا لا يمكنني فعل ذلك
239
00:21:53,370 --> 00:21:57,820
أيها الأجير، ما الذي ستفعله إن كُنت في مكاني؟
240
00:22:01,000 --> 00:22:04,310
.لن أذهب للعمل على الأرجح
241
00:22:06,340 --> 00:22:12,210
،إن كان اجتماعًا مهمًا جدًا
.أظن بأن البقية سيقومون بأفضل ما لديهم عوضًا عنك
242
00:22:44,800 --> 00:22:46,310
.سأذهب
243
00:22:48,740 --> 00:22:51,800
.تخيلت عدم الذهاب للعمل للتو
244
00:22:51,820 --> 00:22:55,970
.لكن أدركت بأن ذلك يتطلب شجاعةً أكبر
245
00:22:57,050 --> 00:23:00,820
.أنت شخصٌ شجاع أيها الأجير
246
00:23:02,650 --> 00:23:04,200
حقًا؟
247
00:23:05,450 --> 00:23:09,140
...لستُ قادرًا على أن أصبح مثلك، لذلك
248
00:23:10,880 --> 00:23:12,170
.سأذهب للعمل
249
00:23:41,650 --> 00:23:44,040
!عذرًا، تكلفة المواصلات
250
00:23:51,110 --> 00:23:53,080
.أنا خائفٌ من المدرسة
251
00:24:23,480 --> 00:24:27,280
.طلب مني مرافقته في طريقه للعمل
252
00:24:28,250 --> 00:24:31,110
.لأنه كان خائفًا من الذهاب للعمل
253
00:24:32,650 --> 00:24:35,000
...أنا أفكر بإخبار السيد أوغاوا
254
00:24:35,000 --> 00:24:40,000
.كُنت قادرًا على التعاطف معه، بما أني استقلت من عملي المكتبي بعد ثلاث سنوات
255
00:24:40,000 --> 00:24:42,420
.لذلك استيقظت مبكرًا بدون أدرك ذلك
256
00:24:45,050 --> 00:24:48,370
.أظن بأن مكتب العمل مكانٌ مخيف جدًا
257
00:24:48,850 --> 00:24:52,340
.حسنًا. سأشرح الأمر لرئيسي
258
00:24:53,110 --> 00:24:55,050
.شكرًا جزيلًا لك-
.شكرًا جزيلًا لك-
259
00:24:55,050 --> 00:24:56,710
...في المقابل
260
00:24:56,710 --> 00:25:01,450
.سأقنع السيد كيرياما مهما حدث
261
00:25:01,740 --> 00:25:05,540
.سأعطيه 120 نقطة لقدرته على الوصول لمكتبه
262
00:25:13,050 --> 00:25:18,020
.لا أعلم أين سمعت ذلك من قبل، لكن أظن بأنهُ صحيح
263
00:25:50,970 --> 00:25:52,140
.مبارك
264
00:25:52,510 --> 00:25:55,370
.أنت العابر رقم مليون
265
00:25:55,770 --> 00:25:57,510
.لن أخدع مرة أخرى
266
00:25:59,600 --> 00:26:03,170
.أنت الشخص ذاته من تلك الليلة؟ آسفٌ على ذلك
267
00:26:03,480 --> 00:26:06,800
.محتويات المجلة السابقة كانت ممتعة
268
00:26:08,620 --> 00:26:12,220
"لماذا يبيع هذه بعيدًا عن محطة القطار؟"
269
00:26:12,220 --> 00:26:13,800
.أراهن بأنك تتساءل عن ذلك
270
00:26:13,800 --> 00:26:15,850
.كلّا
271
00:26:15,850 --> 00:26:19,160
.أنا شخصٌ يزدهر عندما تواجهه المحن
272
00:26:19,160 --> 00:26:22,000
.لذلك أقوم بتحدي نفسي
273
00:26:22,540 --> 00:26:25,570
.أنا وأنت لدينا متشابهان
274
00:26:26,600 --> 00:26:30,510
.أنا شخصٌ يتهرب من المحن، ولا أحب تحدي نفسي
275
00:26:31,000 --> 00:26:33,480
.حقًا؟ هذا ما ظننته
276
00:26:34,600 --> 00:26:38,080
.أقترح عليك آخر عددٍ لنا
277
00:26:40,040 --> 00:26:42,600
.ماذا؟ هذا ليس آخر عدد
278
00:26:42,940 --> 00:26:44,940
.العدد السابق كان 503
279
00:26:45,110 --> 00:26:46,710
.هذا غير صحيح
280
00:26:46,940 --> 00:26:48,710
.خذ، إنها عينة
281
00:26:49,220 --> 00:26:51,620
.فلتقرأ القليل منها
282
00:26:52,280 --> 00:26:53,340
حسنًا؟
283
00:26:56,200 --> 00:26:57,980
"سر البروكلي؟"
284
00:27:00,880 --> 00:27:03,050
.آسف! تلك لم تكن عينة
285
00:27:03,080 --> 00:27:04,050
ماذا؟
286
00:27:04,310 --> 00:27:06,110
.أنا آسفٌ عن خداعك هذه المرة أيضًا
287
00:27:07,680 --> 00:27:08,910
.لستُ بحاجتها إذًا
288
00:27:09,640 --> 00:27:13,480
(.هذا المُنتج لا يرد ولا يستبدل)
289
00:27:28,910 --> 00:27:32,430
.بدلًا من تقطيعها لشرائح رفيعة جدًا، أنت تقطعها لشرائح عريضة
290
00:27:39,250 --> 00:27:41,370
.أصبحت أصغر قليلًا
291
00:27:45,250 --> 00:27:47,110
كيف جرى طلب اليوم؟
292
00:27:49,200 --> 00:27:50,940
.أنا أيضًا أتساءل عن ذلك
293
00:27:51,740 --> 00:27:55,220
.أظن بأني تحدثت كثيرًا عن نفسي
294
00:27:55,340 --> 00:27:56,450
ما الذي تعنيه؟
295
00:27:57,650 --> 00:28:02,790
.تحدثت عن إخبارك لي بأنهُ ليس علي أن أجبر نفسي على الذهاب للعمل
296
00:28:03,770 --> 00:28:05,620
ذلك؟
297
00:28:09,250 --> 00:28:13,650
ألم تكوني قلقة عندما استقلت من عملي؟
298
00:28:16,540 --> 00:28:18,600
.كُنت قلقة
299
00:28:18,940 --> 00:28:22,810
.لكني كٌنت سأقلق أكثر إن استمررت بالعمل هُناك
300
00:28:23,420 --> 00:28:25,910
.لأنك توقفت عن الابتسام
301
00:28:27,000 --> 00:28:31,680
.بعد العمل كُل يوم، كُنت تذهب لصالة الألعاب
302
00:28:32,400 --> 00:28:37,420
.حينها قُلت شيئًا لم أستطع نسيانه
303
00:28:41,740 --> 00:28:43,710
".أتمنى ألا يأتي الغد"
304
00:28:44,480 --> 00:28:46,850
،عندما قُلت ذلك
305
00:28:46,940 --> 00:28:50,170
"...كُنت أفكر "يجب ألا يستمر هذا
306
00:28:50,220 --> 00:28:54,050
".على هذا الموال، سيهلك"
307
00:28:55,540 --> 00:29:02,220
.لهذا السبب، أظن بأن استقالتك من عملك وعدم فعلك لأي شيءٍ الآن أمرٌ عظيم
308
00:29:04,020 --> 00:29:07,220
.ما زال لدينا مدخرات، وسيأتي الغد
309
00:29:07,220 --> 00:29:10,330
لا بأس بعيشنا لحياتنا هكذا، صحيح؟
310
00:29:15,340 --> 00:29:18,310
!هذه أفضل نتيجة للقلي
311
00:29:19,050 --> 00:29:20,110
.تفضل
312
00:29:22,250 --> 00:29:23,770
.إنهُ ساخن
313
00:29:24,740 --> 00:29:26,170
.كُن حذرًا
314
00:29:27,940 --> 00:29:29,570
!ساخن! ساخن
315
00:29:29,570 --> 00:29:32,650
لقد أخبرتك بذلك، ألم أفعل؟
316
00:29:32,650 --> 00:29:33,740
.اشرب بعض الشاي
317
00:29:36,880 --> 00:29:39,150
.عثرت على شريحة ملفوفٍ عريضة جدًا
318
00:29:39,820 --> 00:29:42,680
مهلًا، إلى أين ستذهب؟
319
00:29:42,680 --> 00:29:44,680
.اشرب الشاي، تعال
320
00:30:18,250 --> 00:30:21,600
أيها الأجير، ألديك عائلة؟
321
00:30:22,340 --> 00:30:25,620
.لدي زوجةٌ وابنٌ سيبلغ الواحدة قريبًا
322
00:30:26,020 --> 00:30:32,740
.خدمة الاستئجار هذه موجودة بسبب تقبل زوجتي لفكرتي وتجاهل ابني لها
323
00:30:38,090 --> 00:30:42,710
.أنا أعيش بخوفٍ كُل يوم لأني أتساءل إن كانت رائحتي نتنة
324
00:30:42,850 --> 00:30:47,820
أيمكنك أن تشم رائحتي لتخبرني إن كانت نتنة أم لا؟
325
00:31:01,770 --> 00:31:03,370
.حاضر
30473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.