All language subtitles for We Bury the Dead 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,600 --> 00:00:33,535 Alright, who else? 2 00:00:33,868 --> 00:00:36,571 Uh, we need to have the Wilsons. 3 00:00:36,771 --> 00:00:38,205 Oh, shit! 4 00:00:38,372 --> 00:00:41,709 -We can't forget the Wilsons. -The Wilsons. 5 00:00:43,011 --> 00:00:44,211 Anyone else? 6 00:00:44,378 --> 00:00:46,246 Uh... Thank you. 7 00:00:46,446 --> 00:00:47,882 Um, nope. 8 00:00:48,048 --> 00:00:49,416 I think that is it. 9 00:00:49,617 --> 00:00:50,852 Alrighty, then. 10 00:00:52,119 --> 00:00:53,186 Shall we? 11 00:00:53,353 --> 00:00:54,254 Clear? 12 00:00:55,389 --> 00:00:56,724 All clear. 13 00:00:58,225 --> 00:00:59,694 Uh-oh. 14 00:00:59,861 --> 00:01:01,261 -No. -Close call. 15 00:01:05,633 --> 00:01:07,167 Let's roll. 16 00:01:08,736 --> 00:01:10,203 Hey,this is Mitch. 17 00:01:10,237 --> 00:01:11,673 Please leave a message and I'll get right back to you. 18 00:01:15,009 --> 00:01:17,545 Please, tell me you're okay. 19 00:01:17,579 --> 00:01:19,479 I've been trying the resort, but no-one's answering. 20 00:01:19,514 --> 00:01:21,415 They're saying on the news that... 21 00:01:21,583 --> 00:01:23,216 I'm so scared. 22 00:01:23,483 --> 00:01:24,852 I need you. 23 00:01:25,053 --> 00:01:26,386 I love you. 24 00:01:26,654 --> 00:01:27,689 I'll keep trying. 25 00:01:28,823 --> 00:01:30,190 I'll keep trying. 26 00:01:59,687 --> 00:02:01,623 Tragic images continue to emerge 27 00:02:01,889 --> 00:02:04,358 following the US Military's accidental deployment 28 00:02:04,626 --> 00:02:06,360 of an experimental weapon 29 00:02:06,628 --> 00:02:08,462 off the coast of Tasmania last week, 30 00:02:08,730 --> 00:02:11,032 which resulted in the decimation of Hobart 31 00:02:11,298 --> 00:02:14,636 and a total loss of life across the island. 32 00:02:14,902 --> 00:02:17,270 Protests in Washington, D.C., have escalated 33 00:02:17,538 --> 00:02:20,207 as pressure from the UN and the Australian Prime Minister 34 00:02:20,474 --> 00:02:22,476 to hold the US President to account 35 00:02:22,744 --> 00:02:24,478 has reached fever pitch. 36 00:02:24,746 --> 00:02:26,514 Just why news reporters can't go into disaster zones... 37 00:02:38,092 --> 00:02:39,861 I wasn't snoring, was I? 38 00:02:41,562 --> 00:02:42,864 Not a peep. 39 00:02:48,603 --> 00:02:51,806 You know, apparently they didn't feel a thing, 40 00:02:51,973 --> 00:02:55,308 just kind of drifted off to sleep. 41 00:02:56,343 --> 00:03:01,314 Hopefully, he's one of the lucky ones that wakes up. 42 00:03:04,519 --> 00:03:06,386 ...has started to take shape. 43 00:03:06,654 --> 00:03:08,690 Stretching beyond the fireball at the centre of the blast, 44 00:03:08,956 --> 00:03:10,558 an electromagnetic pulse 45 00:03:10,825 --> 00:03:12,894 resulted in the catastrophic neural failure 46 00:03:13,161 --> 00:03:14,696 of all living things on the island, 47 00:03:14,962 --> 00:03:16,864 causing their death. 48 00:03:17,197 --> 00:03:19,734 We urgently need volunteers to come to Tasmania 49 00:03:20,001 --> 00:03:22,670 and assist in the aftermath of this disaster. 50 00:03:22,704 --> 00:03:25,773 This is a task of unprecedented scale. 51 00:03:26,040 --> 00:03:29,276 The nation calls upon you to stand up 52 00:03:29,544 --> 00:03:32,080 and to show the resilient spirit... 53 00:03:35,049 --> 00:03:37,185 Our nation thanks you for volunteering your services 54 00:03:37,384 --> 00:03:38,886 during this dark time. 55 00:03:39,053 --> 00:03:40,353 Please, place your phone in the tub 56 00:03:40,521 --> 00:03:43,558 and make your way over to the hangar for registration. 57 00:03:43,725 --> 00:03:44,859 Your phones will be returned to you 58 00:03:45,026 --> 00:03:46,359 upon departing the island. 59 00:03:46,527 --> 00:03:47,995 Thank you! 60 00:03:48,162 --> 00:03:50,263 Welcome to Devonport! 61 00:03:50,464 --> 00:03:52,033 Our nation thanks you... 62 00:04:10,585 --> 00:04:12,419 Next! Nice and quick. 63 00:04:12,587 --> 00:04:14,088 Over there, please. 64 00:04:14,321 --> 00:04:16,423 Is this information correct? Is that you? 65 00:04:16,591 --> 00:04:19,060 Go grab your kit... 66 00:04:19,227 --> 00:04:21,696 - Next! - I wanna see my fuckin' wife! 67 00:04:21,863 --> 00:04:23,131 - We get it! - Next! 68 00:04:24,565 --> 00:04:27,969 Miss? ID. Hat off. 69 00:04:29,203 --> 00:04:31,072 I'm here on a compassionate grounds exemption. 70 00:04:31,105 --> 00:04:32,807 I'd like to join the body retrieval unit 71 00:04:33,007 --> 00:04:34,407 down in the south of the island. 72 00:04:34,709 --> 00:04:36,911 I need to get to a small town down there called Woodbridge. 73 00:04:37,078 --> 00:04:38,212 No-one's going south of Hobart yet. 74 00:04:38,378 --> 00:04:39,747 Sorry? 75 00:04:39,914 --> 00:04:41,481 The whole city's still burning. 76 00:04:41,682 --> 00:04:43,618 You're gonna have to sit tight till the fires are out. 77 00:04:43,785 --> 00:04:45,285 Look, stick with your unit. 78 00:04:45,452 --> 00:04:47,287 You'll make it south eventually. 79 00:04:50,892 --> 00:04:52,894 Who was down there? 80 00:04:54,028 --> 00:04:55,797 My husband. 81 00:04:57,632 --> 00:04:59,100 I'm sorry. 82 00:04:59,267 --> 00:05:01,002 It's just how it is. 83 00:05:02,103 --> 00:05:03,771 Go grab your kit. 84 00:05:03,938 --> 00:05:05,740 You'll be moving out soon with Unit 209 just over there. 85 00:05:05,907 --> 00:05:06,941 -Next, please! -Listen. 86 00:05:07,108 --> 00:05:08,475 I'm a physical therapist. 87 00:05:08,643 --> 00:05:10,144 Maybe I could help out with things while I wait. 88 00:05:10,310 --> 00:05:11,311 Your exemption was for 89 00:05:11,478 --> 00:05:12,680 disaster victim identification, 90 00:05:12,880 --> 00:05:14,148 body retrieval. 91 00:05:14,314 --> 00:05:15,583 That's what you're doing while you're 92 00:05:15,750 --> 00:05:16,984 on the island or you're heading home. 93 00:05:17,084 --> 00:05:18,953 Is it true what they're saying? 94 00:05:21,255 --> 00:05:23,024 I'm sure you've all heard the rumours 95 00:05:23,224 --> 00:05:26,694 and I can confirm... they're true. 96 00:05:26,727 --> 00:05:28,596 In rare circumstances, we're observing 97 00:05:28,763 --> 00:05:30,698 unusual behaviour from some of the deceased. 98 00:05:30,898 --> 00:05:32,533 Now, we have no way of knowing 99 00:05:32,767 --> 00:05:34,702 when a victim may come back online. 100 00:05:34,735 --> 00:05:36,103 But take it from me - 101 00:05:36,270 --> 00:05:38,338 the lights are on, no-one's home. 102 00:05:38,573 --> 00:05:40,308 Listen! Listen! 103 00:05:42,342 --> 00:05:44,377 If you happen to come across a victim 104 00:05:44,579 --> 00:05:46,681 who's showing signs of activity, 105 00:05:46,848 --> 00:05:49,183 the military will be there to take care of them, 106 00:05:49,349 --> 00:05:52,053 efficiently, with the dignity they deserve. 107 00:05:55,690 --> 00:05:57,992 The odd ones that do come back online, 108 00:05:58,159 --> 00:06:01,963 I can assure you they are docile, slow moving. 109 00:06:02,129 --> 00:06:04,198 You have nothing to fear. 110 00:06:04,364 --> 00:06:08,069 So just stay calm and let us do our job. 111 00:06:50,511 --> 00:06:53,114 Hey, mate? Hey, mate? Can I just... 112 00:06:54,414 --> 00:06:56,217 How many of them have actually come back? 113 00:06:57,518 --> 00:06:59,253 Look. 114 00:06:59,419 --> 00:07:02,223 If you come across one, pop your flare, 115 00:07:02,390 --> 00:07:04,125 me and the boys will come in, sort it out. 116 00:07:05,593 --> 00:07:07,595 Hey, you'll be alright. 117 00:07:09,030 --> 00:07:10,598 Why only some of them? 118 00:07:10,765 --> 00:07:12,867 It's gonna be okay. 119 00:07:48,903 --> 00:07:51,505 Two to a house! Partner up. Let's move! 120 00:07:51,706 --> 00:07:55,176 Thank you. I want to see a sense of urgency, people! 121 00:07:56,777 --> 00:07:58,446 Move! 122 00:08:16,831 --> 00:08:18,132 Over here! 123 00:08:24,939 --> 00:08:26,807 You know, it was hard saying goodbye to them, but... 124 00:08:28,442 --> 00:08:30,978 I felt like I had to pitch in down here. 125 00:08:31,078 --> 00:08:32,847 What about you? Got kids? 126 00:08:37,618 --> 00:08:39,020 No. 127 00:08:56,170 --> 00:08:57,471 I'll check upstairs! 128 00:10:24,225 --> 00:10:25,926 Hey, are you okay? 129 00:10:27,795 --> 00:10:29,163 Uh, I need to, um... 130 00:10:29,196 --> 00:10:31,832 I need to go. 131 00:10:32,032 --> 00:10:33,568 I need to hug my girls. 132 00:10:36,137 --> 00:10:37,972 Okay. 133 00:10:57,992 --> 00:10:59,793 Sorry, mate. 134 00:10:59,960 --> 00:11:01,662 I'm fuckin' done. 135 00:11:05,232 --> 00:11:07,101 You're gonna need to find someone else. 136 00:11:26,487 --> 00:11:28,989 Anyone home? Are you there? Oi! 137 00:11:32,259 --> 00:11:34,028 I don't get it. 138 00:11:34,195 --> 00:11:36,897 Why do only some of them come back, not all of them? 139 00:11:37,097 --> 00:11:39,534 Fucked if I know. Poor bastards. 140 00:11:39,700 --> 00:11:40,901 Imagine having to die twice. 141 00:11:41,101 --> 00:11:43,204 Fuck that. 142 00:11:46,473 --> 00:11:47,908 Are you just gonna fuckin' stand there or what? 143 00:11:48,108 --> 00:11:49,743 Fuck. 144 00:11:49,944 --> 00:11:52,681 Oh, doesn't the smell bother you? 145 00:11:52,846 --> 00:11:54,882 -Of course it does. -Where's your mask? 146 00:11:57,151 --> 00:11:58,752 How's that thing working out for ya? 147 00:11:58,919 --> 00:12:01,222 Is it fuckin' cherry-flavoured or something? Up! 148 00:13:24,138 --> 00:13:26,675 Great. Fucking great! 149 00:13:29,476 --> 00:13:30,944 -Where are you going? -To shit. 150 00:13:31,111 --> 00:13:32,813 -Is that okay with you? -Now? 151 00:13:34,783 --> 00:13:36,618 I don't know. Find some fucking rope or something. 152 00:13:36,785 --> 00:13:37,985 Horsepower's the only way we're getting 153 00:13:38,152 --> 00:13:39,820 her fat fucking arse out of here. 154 00:13:56,170 --> 00:13:58,640 With this ring, I... 155 00:13:58,807 --> 00:14:00,174 If I can get it on. 156 00:14:00,341 --> 00:14:05,647 Uh, I bind my life to yours... forever. 157 00:14:13,087 --> 00:14:14,622 Do you know there was a chicken called Miracle Mike 158 00:14:14,789 --> 00:14:16,023 who went on living for 18 months 159 00:14:16,190 --> 00:14:17,458 after they chopped its head off? 160 00:14:17,625 --> 00:14:19,193 - Oh, get fucked. - Nah, it's true. 161 00:14:19,360 --> 00:14:20,861 The farmer who tried killing it aimed too high 162 00:14:21,028 --> 00:14:23,063 and left, like, a little bit of its brain intact 163 00:14:23,263 --> 00:14:25,199 'cause, you know, birds have these, like, big eye sockets 164 00:14:25,366 --> 00:14:26,701 so the brain can't fit in the skull 165 00:14:26,867 --> 00:14:28,703 so part of it gets squished into its neck. 166 00:14:28,869 --> 00:14:30,705 Headless chooks... What are you talkin' about? 167 00:14:30,871 --> 00:14:32,841 Well, don't you reckon they could learn so much 168 00:14:33,006 --> 00:14:34,475 about, like, neural pathways and all that 169 00:14:34,642 --> 00:14:36,343 if they studied one of the ones coming back, 170 00:14:36,511 --> 00:14:38,011 instead of just blowing their heads off? 171 00:14:38,178 --> 00:14:39,980 I'll give you the hot tip, alright? 172 00:14:40,147 --> 00:14:41,915 You can think about this, that and a third, all you want - 173 00:14:42,116 --> 00:14:44,652 but while we're here, we stick together. 174 00:14:44,819 --> 00:14:46,186 - He's gonna wake up! - You get me? 175 00:14:46,353 --> 00:14:48,889 He is! I know he is! He's gonna wake up! 176 00:14:49,056 --> 00:14:50,725 He's gonna wake up... No! 177 00:14:50,891 --> 00:14:52,326 Wake up! Wake up! 178 00:14:52,493 --> 00:14:53,728 Come on. 179 00:14:53,894 --> 00:14:55,262 No! 180 00:14:56,397 --> 00:14:59,834 Wake up. Oh, my boy! 181 00:15:00,000 --> 00:15:01,503 My boy... 182 00:15:25,025 --> 00:15:26,528 What? So like a masseuse? 183 00:15:26,694 --> 00:15:28,696 No, not like a masseuse. Like a physical therapist. 184 00:15:28,863 --> 00:15:30,364 So you don't do massage? 185 00:15:30,532 --> 00:15:32,266 Uh, there's massage involved. 186 00:15:32,433 --> 00:15:33,735 My shoulder's been killing me 187 00:15:33,902 --> 00:15:35,737 since we started lifting all these dead fucks. 188 00:15:35,904 --> 00:15:37,271 You reckon you can take a look? 189 00:15:37,438 --> 00:15:39,741 -Uh, maybe. -Awesome! 190 00:15:39,908 --> 00:15:42,276 -Thanks, Ava. -I said maybe. 191 00:16:18,947 --> 00:16:20,915 It'll happen. 192 00:16:21,081 --> 00:16:22,784 I promise. 193 00:16:22,951 --> 00:16:25,018 We have all the time in the world. 194 00:16:28,388 --> 00:16:29,757 - Hey! Here! - Oi, hurry up! 195 00:16:29,924 --> 00:16:31,158 -Hurry up! -He's in there! He's in there! 196 00:16:31,325 --> 00:16:32,292 Go, go, go! 197 00:16:32,459 --> 00:16:33,962 Fuck this! 198 00:16:34,127 --> 00:16:35,996 Oh, don't fucking help! 199 00:16:36,163 --> 00:16:37,799 Oh! 200 00:16:55,115 --> 00:16:58,018 Hey, GTS Monaro. Fuck me! 201 00:16:59,621 --> 00:17:01,388 Someone looked after you. 202 00:17:17,939 --> 00:17:19,541 Clay. 203 00:17:37,792 --> 00:17:38,760 Righto. 204 00:17:55,409 --> 00:17:56,443 Oi! 205 00:18:01,348 --> 00:18:03,051 They're coming. 206 00:18:22,402 --> 00:18:26,106 Go forth on your journey from this world, 207 00:18:26,273 --> 00:18:29,644 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 208 00:18:29,844 --> 00:18:31,244 Amen. 209 00:19:15,155 --> 00:19:16,490 Come on! 210 00:19:21,294 --> 00:19:22,797 Let's go! 211 00:20:07,942 --> 00:20:09,644 Fuck. 212 00:20:35,002 --> 00:20:36,504 Keep it down, you lot! 213 00:20:36,671 --> 00:20:38,573 Some of us are trying to sleep! 214 00:20:38,740 --> 00:20:40,174 Fuck you! 215 00:21:05,833 --> 00:21:06,968 Going somewhere? 216 00:21:10,671 --> 00:21:12,974 I was just getting some air. 217 00:21:14,675 --> 00:21:15,977 That's what the courtyard's for. 218 00:21:26,419 --> 00:21:28,990 Surprised we let any Yanks chip in at all. 219 00:21:30,725 --> 00:21:32,794 Ask me, should've been a blanket ban. 220 00:21:39,399 --> 00:21:41,301 Go blow off some steam with that lot. 221 00:22:03,124 --> 00:22:05,325 Four, three, two, one! 222 00:22:32,485 --> 00:22:34,322 Well, Ava, 223 00:22:34,487 --> 00:22:36,324 here's to all the Lady Mc-fucking-lard-arses 224 00:22:36,489 --> 00:22:38,893 and their narrow fucking hallways. 225 00:22:39,093 --> 00:22:40,561 Who knows what beautiful sights and smells 226 00:22:40,761 --> 00:22:41,796 awaits us tomorrow? 227 00:22:54,942 --> 00:22:56,577 So what's so special in Hobart, then? 228 00:23:03,684 --> 00:23:05,319 My husband. 229 00:23:07,788 --> 00:23:09,223 Ugh. 230 00:23:09,389 --> 00:23:11,092 He was at a work retreat just south of there 231 00:23:11,292 --> 00:23:13,327 at a town on the coast called Woodbridge. 232 00:23:25,506 --> 00:23:27,174 The man in the garage today, 233 00:23:27,341 --> 00:23:30,211 he seemed like he wasn't fully gone, 234 00:23:30,378 --> 00:23:31,779 like a part of him was still there, 235 00:23:31,979 --> 00:23:33,881 like he was lost, scared. 236 00:23:34,048 --> 00:23:35,683 I saw a guy covered in fuckin' motor oil 237 00:23:35,850 --> 00:23:37,218 who just came back from the dead. 238 00:23:37,385 --> 00:23:39,220 Didn't spend too long gazing into his eyes. 239 00:23:39,387 --> 00:23:41,756 He looked at me, right at me. 240 00:23:41,923 --> 00:23:44,125 He seemed more than just nerve endings, 241 00:23:44,325 --> 00:23:46,227 more than just a chicken without its head. 242 00:23:46,394 --> 00:23:48,029 -If Mitch is like that... -Then what? 243 00:24:03,411 --> 00:24:04,745 Goodnight, Clay. 244 00:24:09,083 --> 00:24:10,418 Till tomorrow, partner! 245 00:25:22,656 --> 00:25:25,159 Holy fucking shit! 246 00:25:26,293 --> 00:25:28,362 What a fucking beauty! 247 00:25:28,529 --> 00:25:30,131 I gotta figure out how to get this bad boy 248 00:25:30,297 --> 00:25:32,366 past the higher-ups. 249 00:25:32,533 --> 00:25:35,236 Give my fuckin' left nut to take her for a spin, hey? 250 00:25:36,837 --> 00:25:38,039 What do you reckon they'd throw at me? 251 00:25:39,508 --> 00:25:41,242 Talking months or years? 252 00:25:42,877 --> 00:25:44,245 Anyway... 253 00:25:45,846 --> 00:25:47,248 ...good chat. 254 00:25:51,520 --> 00:25:53,254 Jesus Christ. 255 00:25:55,189 --> 00:25:58,025 Fuck me dead! 256 00:25:58,192 --> 00:25:59,860 Some way to end a fuckin' buck's. 257 00:26:03,964 --> 00:26:05,266 Check out the groom-to-be. 258 00:26:09,136 --> 00:26:10,704 Best day ever. 259 00:26:12,373 --> 00:26:14,742 What goes on tour, right? Yoink! 260 00:26:15,910 --> 00:26:18,179 Oh. 261 00:26:18,345 --> 00:26:19,613 Do you fancy a bump? 262 00:26:19,814 --> 00:26:22,116 A little early for me. 263 00:26:23,184 --> 00:26:24,285 Hmph. 264 00:26:26,020 --> 00:26:27,556 So you ride, huh? 265 00:26:28,756 --> 00:26:31,560 Been dicking around on dirt bikes since I was a kid. 266 00:26:32,827 --> 00:26:34,295 Never got the chance on something like that, though. 267 00:26:35,496 --> 00:26:37,031 On something like that, 268 00:26:37,198 --> 00:26:38,799 there might be a way around the worst of it. 269 00:26:38,999 --> 00:26:40,101 The worst of what? 270 00:26:41,503 --> 00:26:43,204 The roads, the smoke, the army. 271 00:26:43,370 --> 00:26:44,805 The main arteries will be a mess, 272 00:26:45,005 --> 00:26:46,607 but once we get to Mount Wellington, 273 00:26:46,774 --> 00:26:48,609 it looks like there are some narrow roads we could take. 274 00:26:48,776 --> 00:26:50,478 If we stick to the suburbs that are already cleared 275 00:26:50,678 --> 00:26:52,046 there should be a way to get to the highway 276 00:26:52,213 --> 00:26:53,582 without them spotting us. 277 00:26:53,747 --> 00:26:56,650 We're... we're 200 miles from the Enso Resort. 278 00:26:56,851 --> 00:26:58,252 Leave now, get a good enough run, who knows? 279 00:26:58,419 --> 00:26:59,887 Could be there later today. 280 00:27:00,054 --> 00:27:01,822 You'd get to take her for one hell of a spin 281 00:27:02,022 --> 00:27:03,558 and wouldn't even have to give up your left nut. 282 00:27:03,724 --> 00:27:05,459 Whoa, whoa, whoa. Just wait up, Ava. 283 00:27:05,626 --> 00:27:07,294 You might've signed up to this to find your hubby, 284 00:27:07,461 --> 00:27:08,896 but I want to make a difference. 285 00:27:09,063 --> 00:27:10,431 My country needs me. 286 00:27:10,599 --> 00:27:12,066 The dead need me. 287 00:27:14,536 --> 00:27:16,971 I'm just fucking with you. 288 00:27:17,138 --> 00:27:20,174 -Mmm, I'll find some helmets. -Really? 289 00:27:20,374 --> 00:27:21,909 Yeah, we'll need a full tank too. 290 00:27:22,076 --> 00:27:24,979 Whoo! Alright, let's fucking roll. 291 00:28:05,085 --> 00:28:06,387 Can you hear? 292 00:28:12,426 --> 00:28:14,128 Ava! What are you doing? 293 00:28:14,295 --> 00:28:15,664 Get the fuck away from it! 294 00:29:02,476 --> 00:29:03,844 Whoo! 295 00:29:07,881 --> 00:29:10,451 -You good? -Yeah. 296 00:29:27,268 --> 00:29:28,469 Tuck it in! 297 00:29:52,560 --> 00:29:54,629 - Oh! - Shit. 298 00:29:54,795 --> 00:29:56,731 Quick. Over there! 299 00:29:56,897 --> 00:29:58,499 Come on, come on, come on! 300 00:31:25,986 --> 00:31:28,590 Fuckin' masks! Where the fuck are they? 301 00:31:32,861 --> 00:31:35,429 Got 'em! 302 00:31:36,798 --> 00:31:39,366 Fucking hell. 303 00:34:20,995 --> 00:34:22,764 Fuck. 304 00:34:29,537 --> 00:34:31,039 Fuck me. 305 00:34:31,204 --> 00:34:32,707 Hm, okay, you win. 306 00:34:36,578 --> 00:34:37,946 Really? 307 00:34:41,415 --> 00:34:43,785 Oh, fuck! 308 00:34:43,985 --> 00:34:46,521 -Want me to stop? -No, no, keep going. 309 00:34:46,688 --> 00:34:48,523 Whatever you're doing hurts like fucking fuck, 310 00:34:48,690 --> 00:34:50,257 but please keep going. 311 00:34:52,426 --> 00:34:53,928 Mmm! 312 00:34:54,094 --> 00:34:55,897 There, there, there, there, there. Fuck me. 313 00:35:02,102 --> 00:35:04,237 So how long you been doing this, then? 314 00:35:04,404 --> 00:35:06,440 Almost six years. 315 00:35:06,608 --> 00:35:08,943 Just recently opened my own clinic. 316 00:35:09,109 --> 00:35:10,912 What about your hubby? What did he do? 317 00:35:14,616 --> 00:35:16,551 He's in renewable energy. 318 00:35:16,718 --> 00:35:18,753 Every year, delegates from the company he works for 319 00:35:18,920 --> 00:35:20,287 have a big meet-up. 320 00:35:20,454 --> 00:35:21,623 This time around, it was someone's 321 00:35:21,789 --> 00:35:23,725 bright idea to pick Tasmania. 322 00:35:23,891 --> 00:35:26,426 Huh. Shit, hey? 323 00:35:26,594 --> 00:35:28,328 What about you? 324 00:35:29,564 --> 00:35:33,101 I'm a builder. I got my own little business in Melbourne. 325 00:35:34,301 --> 00:35:36,269 I was putting the frames up on this old duck's reno 326 00:35:36,436 --> 00:35:38,338 when she brought me over to the TV to watch the news. 327 00:35:40,808 --> 00:35:42,644 Did you lose anyone close? 328 00:35:54,154 --> 00:35:56,858 You hit the spot, Ava. I think I'm all good. 329 00:36:07,001 --> 00:36:08,468 Where the hell did he wander in from? 330 00:36:11,572 --> 00:36:14,876 Buddy, we're closed! Go be a dead cunt somewhere else. 331 00:36:34,796 --> 00:36:35,963 Fuckin' hell. 332 00:36:44,539 --> 00:36:46,708 I noticed a pattern with ones like him. 333 00:36:51,478 --> 00:36:53,581 The longer they go on, the more agitated they become. 334 00:36:59,554 --> 00:37:01,189 They start to lash out. 335 00:37:15,837 --> 00:37:17,739 What are you two doing down here? 336 00:37:18,840 --> 00:37:20,608 Taroona's restricted. 337 00:37:20,808 --> 00:37:22,342 The whole south is. 338 00:37:24,846 --> 00:37:26,681 We're from body retrieval. 339 00:37:26,848 --> 00:37:28,950 I'm looking for someone. 340 00:37:30,184 --> 00:37:31,619 Who? 341 00:37:33,187 --> 00:37:34,956 My husband. 342 00:37:37,692 --> 00:37:40,928 And you? What's your story? 343 00:37:41,095 --> 00:37:43,631 -He's... -I'm helping her get there. 344 00:37:43,831 --> 00:37:45,432 Chauffeur. 345 00:37:45,600 --> 00:37:47,068 And where's that? 346 00:37:51,005 --> 00:37:52,240 Woodbridge. 347 00:37:56,878 --> 00:37:58,445 How'd you make it through Hobart? 348 00:37:58,613 --> 00:38:01,048 Wasn't easy, mate. 349 00:38:01,215 --> 00:38:03,217 We had to find our way around the smoke. 350 00:38:03,383 --> 00:38:05,052 It nearly cost us our lungs, didn't it? 351 00:38:05,219 --> 00:38:06,486 Hmm. 352 00:38:08,089 --> 00:38:09,289 That's some bike you got there. 353 00:38:10,725 --> 00:38:12,927 Yeah, she was a little dusty, 354 00:38:13,094 --> 00:38:14,662 but she'll be better for the run. 355 00:38:14,862 --> 00:38:15,997 Take it for a spin. 356 00:38:21,636 --> 00:38:23,470 Come with me. 357 00:38:28,109 --> 00:38:29,744 He needs to make an official statement. 358 00:38:29,911 --> 00:38:31,679 So do you, so wait in there. 359 00:38:31,879 --> 00:38:34,015 Chow down on whatever you want and we'll be right back. 360 00:38:36,316 --> 00:38:37,952 It's alright, Ava. 361 00:38:38,119 --> 00:38:39,654 It was fun while it lasted. 362 00:38:48,763 --> 00:38:50,031 Sit tight. 363 00:38:54,268 --> 00:38:55,970 Let's go. 364 00:38:56,137 --> 00:38:58,272 So it's just you all alone out here, is it, mate? 365 00:38:58,438 --> 00:39:00,508 -No unit? -Into the kitchen. 366 00:39:00,675 --> 00:39:03,811 Hey, listen, I know you've got to follow protocol, 367 00:39:03,978 --> 00:39:06,781 but can't we just keep this in-house? 368 00:39:06,948 --> 00:39:08,716 No harm, no foul, right? 369 00:39:27,101 --> 00:39:28,903 I'm sorry, Mitch. 370 00:39:58,498 --> 00:40:00,400 Why didn't you pick up when I called? 371 00:40:10,344 --> 00:40:13,514 You said you wanted to talk, so let's talk. 372 00:40:39,006 --> 00:40:41,042 Some mate you got there. 373 00:40:42,543 --> 00:40:44,045 Bloke did a bloody runner. 374 00:40:46,347 --> 00:40:48,049 Said he needed to take a piss. 375 00:40:48,215 --> 00:40:49,482 I gave him the benefit of the doubt 376 00:40:49,684 --> 00:40:51,085 and he left me in the dust. 377 00:40:51,252 --> 00:40:53,154 Spent the last couple of hours trying to find him. 378 00:40:54,755 --> 00:40:56,257 They'll throw the book at him now. 379 00:40:59,794 --> 00:41:01,829 Look, Ava. 380 00:41:04,966 --> 00:41:07,101 I know what you're going through. 381 00:41:07,268 --> 00:41:09,270 Closure is important. 382 00:41:10,470 --> 00:41:14,175 So I'm gonna give you safe passage through to Woodbridge. 383 00:41:15,242 --> 00:41:16,610 But... 384 00:41:18,079 --> 00:41:20,181 if you find your husband... 385 00:41:21,549 --> 00:41:23,184 I hope you understand what that could mean. 386 00:41:25,920 --> 00:41:28,923 And I also need to know that you're not gonna do a runner. 387 00:41:31,092 --> 00:41:34,028 I... I'm not. I promise. 388 00:41:38,466 --> 00:41:41,202 We just need to pick up a few things first, alright? 389 00:42:40,361 --> 00:42:42,096 How much further? 390 00:42:44,899 --> 00:42:46,267 Almost there. 391 00:43:08,355 --> 00:43:10,624 The place was run by an old farmer and his wife. 392 00:43:10,825 --> 00:43:12,593 The whole place was stocked with canned food 393 00:43:12,760 --> 00:43:14,095 before I stationed here. 394 00:43:15,930 --> 00:43:17,298 I found some meat in the freezer. 395 00:43:18,567 --> 00:43:20,301 Another day or two before it turns. 396 00:43:50,030 --> 00:43:52,266 Well, come on. 397 00:43:52,967 --> 00:43:55,504 I'm a half-decent cook when I want to be. 398 00:43:55,703 --> 00:43:57,506 I thought you were just picking up some things. 399 00:43:59,807 --> 00:44:01,442 I'm running on fumes. 400 00:44:01,610 --> 00:44:04,345 So, let's grab something while we're here. 401 00:44:38,279 --> 00:44:40,114 Don't let it get cold. 402 00:44:40,281 --> 00:44:41,650 Try some of the corn. 403 00:44:46,020 --> 00:44:48,389 "If you're hungry, you'll eat anything." 404 00:44:49,624 --> 00:44:51,392 That's what my dad drilled into me since day dot. 405 00:44:52,661 --> 00:44:54,228 He was an army man too. 406 00:44:56,130 --> 00:44:57,398 He actually met a colonel once 407 00:44:57,599 --> 00:44:59,133 who was right there when you Yanks 408 00:44:59,300 --> 00:45:01,502 first started toying around with that pulse technology. 409 00:45:02,836 --> 00:45:03,904 Hmph. 410 00:45:05,306 --> 00:45:06,974 Of all the patches of ocean 411 00:45:07,141 --> 00:45:08,842 they could've tried it out on, hey? 412 00:45:12,279 --> 00:45:13,814 It still doesn't seem real. 413 00:45:30,197 --> 00:45:32,066 Katie. 414 00:45:32,233 --> 00:45:33,602 My wife. 415 00:45:36,870 --> 00:45:38,906 We were expecting our first. 416 00:45:39,073 --> 00:45:41,275 A little boy, 417 00:45:41,475 --> 00:45:43,444 only a couple of weeks away. 418 00:45:48,916 --> 00:45:52,453 She was down here visiting her folks in Queenstown. 419 00:45:53,555 --> 00:45:55,089 You don't mind if I... 420 00:45:59,694 --> 00:46:01,395 I was part of a training exercise 421 00:46:01,563 --> 00:46:04,298 up in a place called Townsville on the mainland. 422 00:46:04,498 --> 00:46:05,567 You know it? 423 00:46:19,113 --> 00:46:21,616 As soon as I heard the island wasn't radioactive, 424 00:46:21,782 --> 00:46:25,386 I talked my way onto one of the first choppers down here. 425 00:46:33,762 --> 00:46:35,496 Found them in the house. 426 00:46:37,464 --> 00:46:38,932 Katie's childhood home. 427 00:46:42,369 --> 00:46:43,971 They were all, uh... 428 00:46:45,939 --> 00:46:48,175 sitting around the kitchen table, 429 00:46:48,375 --> 00:46:50,144 middle of breakfast. 430 00:46:51,312 --> 00:46:53,347 Toast rack was still full. 431 00:46:56,050 --> 00:46:58,620 I picked out a nice-looking tree in the backyard. 432 00:47:01,955 --> 00:47:05,359 This dinky little swing Katie used to have as a girl 433 00:47:05,560 --> 00:47:07,127 still hanging from it. 434 00:47:11,165 --> 00:47:12,534 Started digging. 435 00:47:19,940 --> 00:47:22,042 Made it all as nice as I could for 'em. 436 00:47:26,781 --> 00:47:28,215 I'm sorry. 437 00:47:37,091 --> 00:47:39,561 People, when they get sick, you know, terminal... 438 00:47:42,029 --> 00:47:44,164 their loved ones, they get that... that moment, 439 00:47:44,331 --> 00:47:46,166 the long goodbye. 440 00:47:47,802 --> 00:47:50,003 The way this went down, 441 00:47:50,170 --> 00:47:52,640 the rug getting pulled like it did... 442 00:47:54,041 --> 00:47:55,376 I don't know. 443 00:47:57,378 --> 00:47:59,012 It was a special kind of cruel. 444 00:48:10,157 --> 00:48:12,594 It meant everything, getting to see her for myself. 445 00:48:15,530 --> 00:48:17,398 Don't know what I would've done without that. 446 00:48:20,668 --> 00:48:23,605 She didn't come back? 447 00:48:38,820 --> 00:48:41,088 When are we leaving? 448 00:48:45,259 --> 00:48:46,628 Soon. 449 00:48:48,663 --> 00:48:51,633 Before we get going, there's, um... 450 00:48:56,103 --> 00:48:58,540 something I need to ask you. 451 00:50:20,822 --> 00:50:22,657 Uh, how's it going in there? 452 00:50:25,994 --> 00:50:27,327 I'm ready. 453 00:50:35,637 --> 00:50:37,739 My hair's a little wet. Sorry. 454 00:50:39,507 --> 00:50:40,909 Your hair's fine. 455 00:50:42,544 --> 00:50:44,746 You saw she was a redhead anyway. 456 00:50:46,380 --> 00:50:48,750 Just one dance. That's all. 457 00:50:51,218 --> 00:50:52,754 If you don't mind. 458 00:51:28,656 --> 00:51:30,625 Here. 459 00:51:30,825 --> 00:51:32,459 This will help. 460 00:52:09,229 --> 00:52:10,263 You're beautiful. 461 00:52:15,937 --> 00:52:17,572 I'm sorry, Katie. 462 00:52:19,073 --> 00:52:20,508 I love you. 463 00:52:22,275 --> 00:52:23,845 I'll always love you. 464 00:52:30,317 --> 00:52:32,086 I'm sorry I couldn't protect you. 465 00:52:34,421 --> 00:52:35,857 Both of you. 466 00:52:45,667 --> 00:52:47,367 I can feel him in there. 467 00:52:56,844 --> 00:52:58,513 Oh, what a trip. 468 00:53:08,656 --> 00:53:10,290 That's not it. 469 00:53:12,760 --> 00:53:14,162 You're not wearing it. 470 00:53:16,329 --> 00:53:17,632 You... 471 00:53:18,766 --> 00:53:20,001 You're not wearing it. 472 00:53:20,168 --> 00:53:21,803 The song's ending. 473 00:53:23,171 --> 00:53:25,372 I told you to put everything on, the ring as well. 474 00:53:25,540 --> 00:53:26,908 The song's over. 475 00:53:28,943 --> 00:53:31,679 Do you mind swapping it out? 476 00:53:31,846 --> 00:53:33,848 You said one dance. We danced. 477 00:53:34,015 --> 00:53:35,382 Now, please take me to my husband. 478 00:53:35,550 --> 00:53:36,918 But, uh... 479 00:53:38,351 --> 00:53:39,921 But... 480 00:53:41,221 --> 00:53:43,558 You ruined it. I... 481 00:53:44,792 --> 00:53:46,259 You ruined everything. 482 00:53:46,460 --> 00:53:48,596 Uh, I'm sorry. It's... it's my fault. 483 00:53:48,796 --> 00:53:50,665 I should have double-checked. 484 00:53:50,832 --> 00:53:53,201 Uh... Can you please put it on? 485 00:53:53,366 --> 00:53:54,936 No. I'm not taking my ring off. 486 00:54:07,014 --> 00:54:09,183 We need to start again. 487 00:54:09,349 --> 00:54:11,786 I'm not taking off my ring. I'm not starting again. 488 00:54:11,986 --> 00:54:13,955 Please. I played my part. 489 00:54:19,994 --> 00:54:21,394 Put it on... 490 00:54:22,597 --> 00:54:24,397 or our deal's over. 491 00:54:27,835 --> 00:54:29,269 Stay back. 492 00:54:32,272 --> 00:54:33,808 Ava... 493 00:54:35,375 --> 00:54:37,044 I said stay back! 494 00:54:37,211 --> 00:54:39,046 Arggh! 495 00:54:39,213 --> 00:54:41,249 No... 496 00:54:41,414 --> 00:54:44,417 Hey, hey! Wait! No! 497 00:54:44,585 --> 00:54:46,721 -Ava! -Stay the fuck away from me! 498 00:54:46,888 --> 00:54:48,556 I'm not your fucking wife! 499 00:54:48,723 --> 00:54:51,125 Leave me alone, please! 500 00:54:51,291 --> 00:54:52,593 Leave me alone! 501 00:54:54,896 --> 00:54:57,098 Ava, open the door. 502 00:54:58,866 --> 00:55:00,601 Please, just come out of there, okay? Let me explain. 503 00:55:02,402 --> 00:55:03,638 Ava! 504 00:55:04,972 --> 00:55:06,339 Oh, my God. 505 00:55:09,442 --> 00:55:11,746 You want to know why only some of them come back? 506 00:55:11,913 --> 00:55:13,915 It's 'cause they're the ones with unfinished business. 507 00:55:15,082 --> 00:55:17,084 Like Katie. 508 00:55:17,251 --> 00:55:18,820 She wasn't ready to go. It wasn't her time yet. 509 00:55:18,986 --> 00:55:20,588 All she wanted was to be a mum. 510 00:55:20,755 --> 00:55:22,757 And she will. She'll be a great mum. 511 00:55:24,457 --> 00:55:27,028 Ava, open the door. 512 00:55:30,497 --> 00:55:32,033 Please, Ava. You don't understand. 513 00:55:34,836 --> 00:55:38,039 He's alive. I felt him kick. 514 00:55:39,640 --> 00:55:40,942 He's waiting for his mum. 515 00:55:41,108 --> 00:55:43,044 He's waiting for me. 516 00:55:47,148 --> 00:55:49,717 Open the fuckin' door! 517 00:55:49,917 --> 00:55:52,485 Ava! Open it! 518 00:55:52,653 --> 00:55:56,057 Ava, come out of there! Come out of there! 519 00:55:58,960 --> 00:56:01,896 Just listen to me! Please! 520 00:56:09,136 --> 00:56:10,671 Ava! 521 00:56:52,146 --> 00:56:53,514 Ava! 522 00:56:54,715 --> 00:56:56,117 Ava! 523 00:57:04,525 --> 00:57:06,027 Ava? 524 00:57:08,229 --> 00:57:09,530 Ava? 525 00:57:14,568 --> 00:57:15,736 Come on. 526 00:57:20,942 --> 00:57:22,576 Ava? 527 00:57:29,417 --> 00:57:31,886 Ava, come out of there. 528 00:57:32,053 --> 00:57:33,654 It's not safe. 529 00:57:37,258 --> 00:57:38,826 They're getting more hostile by the day. 530 00:57:42,563 --> 00:57:44,298 Look. 531 00:57:44,464 --> 00:57:45,633 I'm sorry, alright? 532 00:57:50,071 --> 00:57:51,405 Ava? 533 00:57:55,910 --> 00:57:58,179 Ava, come on. Just come out and we can make things right. 534 00:58:00,047 --> 00:58:01,582 I said I'd take you to your husband. 535 00:58:03,918 --> 00:58:05,419 We can still do that. 536 00:58:10,925 --> 00:58:12,492 Just come out of there. 537 00:58:15,629 --> 00:58:16,998 Ava, come on. 538 00:58:18,466 --> 00:58:19,800 You can't stay in here all night. 539 00:58:24,505 --> 00:58:26,440 Sweetie, I can't find my ring. 540 00:58:26,607 --> 00:58:28,275 Did you see it? 541 00:58:37,018 --> 00:58:39,020 Shall we go get it? 542 00:58:39,186 --> 00:58:41,122 Then we can finish our dance. 543 00:58:47,628 --> 00:58:48,963 Come out of there. 544 00:59:18,793 --> 00:59:20,261 Oh, you poor thing. 545 00:59:21,495 --> 00:59:22,863 Let me patch you up. 546 00:59:25,666 --> 00:59:26,700 Would you? 547 00:59:26,867 --> 00:59:28,269 Of course. 548 00:59:50,958 --> 00:59:52,293 It's too late, Ava. 549 00:59:55,564 --> 00:59:57,298 You ruined it. 550 01:00:02,571 --> 01:00:03,737 You shouldn't have ruined... 551 01:00:03,904 --> 01:00:05,206 Ugh! 552 01:01:56,383 --> 01:01:58,819 Please, Mitch. Please stay. 553 01:02:03,958 --> 01:02:05,826 I don't think that's a good idea right now. 554 01:02:10,532 --> 01:02:12,433 Well, at least let me drive you to the airport. 555 01:02:16,837 --> 01:02:18,105 No... 556 01:02:20,307 --> 01:02:21,509 The car's almost here. 557 01:02:26,981 --> 01:02:29,083 I'll be back in a week. Let's talk then. 558 01:05:19,219 --> 01:05:20,722 Oh! 559 01:05:33,367 --> 01:05:35,302 Oh, please! 560 01:05:38,405 --> 01:05:39,641 Arggh! 561 01:10:16,951 --> 01:10:18,519 Just a little further. 562 01:10:23,124 --> 01:10:24,826 Just a little further. 563 01:14:30,738 --> 01:14:32,173 Hi, babe. 564 01:14:45,720 --> 01:14:47,121 I'm here. 565 01:15:46,881 --> 01:15:48,149 She's pretty. 566 01:15:52,887 --> 01:15:54,188 Was pretty. 567 01:16:06,734 --> 01:16:08,269 Well... 568 01:16:10,971 --> 01:16:12,273 ...nothing to report? 569 01:16:14,308 --> 01:16:16,545 No unfinished business? 570 01:16:20,247 --> 01:16:21,550 Here I am. 571 01:16:23,150 --> 01:16:25,186 I'm right here, Mitch. 572 01:16:28,322 --> 01:16:29,957 We're just gonna leave this giant fucking mess 573 01:16:30,157 --> 01:16:31,459 the way it is? 574 01:16:35,096 --> 01:16:36,464 Wake up. 575 01:16:38,099 --> 01:16:40,134 Please, wake up. 576 01:16:40,334 --> 01:16:41,969 Mitch? 577 01:16:42,169 --> 01:16:44,605 Mitch, please. 578 01:16:44,772 --> 01:16:46,140 Please, wake up. 579 01:16:47,208 --> 01:16:48,609 Please. 580 01:17:08,262 --> 01:17:09,063 Ava? 581 01:17:10,532 --> 01:17:11,632 Ava? 582 01:17:11,799 --> 01:17:12,567 Mitch? 583 01:17:36,223 --> 01:17:37,958 I wanted to start IVF. 584 01:17:40,027 --> 01:17:41,795 He said we just had to give it time. 585 01:17:45,166 --> 01:17:46,601 We started fighting. 586 01:17:47,902 --> 01:17:49,203 A lot. 587 01:17:51,972 --> 01:17:54,175 I didn't know what we were to each other anymore. 588 01:17:57,811 --> 01:17:59,313 I hooked up with someone. 589 01:18:02,016 --> 01:18:04,619 I told Mitch about it before he flew down here. 590 01:18:06,621 --> 01:18:08,389 I thought if I could find him... 591 01:18:09,823 --> 01:18:11,392 ...any version of him... 592 01:18:13,595 --> 01:18:15,462 ...that I could somehow fix things. 593 01:18:17,264 --> 01:18:18,999 But I can't. 594 01:18:59,073 --> 01:19:01,075 Hannah, my daughter, 595 01:19:01,242 --> 01:19:02,843 and her mum Bridgette. 596 01:19:04,546 --> 01:19:06,113 They don't want anything to do with me. 597 01:19:09,383 --> 01:19:11,285 I thought I'd come down here. 598 01:19:13,187 --> 01:19:15,956 Show them how selfless I am. 599 01:19:16,156 --> 01:19:18,926 Thought maybe they'd see me in a new light or something. 600 01:19:20,761 --> 01:19:23,264 I called Bridgette and told her I was pitching in. 601 01:19:25,899 --> 01:19:27,468 A big fuckin' hero. 602 01:19:32,339 --> 01:19:33,874 She told me to get fucked. 603 01:19:36,377 --> 01:19:38,245 I came down anyway. 604 01:19:38,412 --> 01:19:40,582 I thought I'd... still show her. 605 01:19:42,684 --> 01:19:44,218 Believe it or not, 606 01:19:44,385 --> 01:19:46,787 sometimes I just can't get out of my own way. 607 01:19:49,123 --> 01:19:50,491 Stupid. 608 01:20:08,543 --> 01:20:09,810 Anyway... 609 01:20:11,546 --> 01:20:13,515 how'd you get away from that fuckin' psycho? 610 01:20:17,918 --> 01:20:19,153 You first. 611 01:21:26,821 --> 01:21:28,088 Ava... 612 01:21:28,288 --> 01:21:29,691 Ava! 613 01:23:16,129 --> 01:23:18,533 Phew! Just like old times, hey, partner? 614 01:23:19,968 --> 01:23:21,703 Are you gonna hurl? 615 01:23:27,474 --> 01:23:28,877 Oh, shit. 616 01:23:30,310 --> 01:23:31,546 Sorry, Ava. 617 01:23:31,746 --> 01:23:33,213 Are you fucking serious? 618 01:23:33,413 --> 01:23:34,716 Sorry. 619 01:23:36,016 --> 01:23:37,150 Fuck! 620 01:25:02,102 --> 01:25:04,973 Your move, ginger. 621 01:25:10,612 --> 01:25:12,814 I'll just go around her... 622 01:25:13,014 --> 01:25:14,314 What the fuck are you doing? 623 01:25:15,717 --> 01:25:16,818 Fuck. 624 01:25:19,186 --> 01:25:20,722 Ava? 625 01:25:28,730 --> 01:25:30,430 What's she waiting for? 626 01:26:26,921 --> 01:26:27,889 Ava! 627 01:27:10,565 --> 01:27:12,100 Hey. 628 01:27:14,569 --> 01:27:15,937 Here. 629 01:27:17,504 --> 01:27:20,541 Hey, hey. 630 01:27:20,708 --> 01:27:23,845 Hey, you're okay. 631 01:27:24,011 --> 01:27:26,781 Hey. 632 01:27:26,981 --> 01:27:28,616 Hey. 633 01:27:33,386 --> 01:27:36,090 Hey, shh. 634 01:27:36,256 --> 01:27:38,960 You're okay. You're okay. 635 01:27:40,427 --> 01:27:41,963 Hey. 636 01:27:44,232 --> 01:27:45,633 You're okay. 42838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.