All language subtitles for Tutte.Le.Mie.Notti.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ShahedPro.ViP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,160 --> 00:01:49,360 Stop. 2 00:01:55,120 --> 00:01:56,880 Zijn er auto's? 3 00:01:57,640 --> 00:01:59,040 Nee. 4 00:02:00,480 --> 00:02:01,880 Achter ons? 5 00:02:03,080 --> 00:02:04,640 Er is niemand op de weg. 6 00:02:05,640 --> 00:02:07,040 Ze zoeken me. 7 00:02:07,440 --> 00:02:10,195 Maak je geen zorgen. Waarschijnlijk je verbeelding. 8 00:02:10,320 --> 00:02:12,515 Er is hier niemand. - Ik word gevolgd. 9 00:02:12,640 --> 00:02:14,265 Ik word gevolgd, zeg ik je. 10 00:02:14,800 --> 00:02:16,200 Wat doe je? 11 00:02:17,720 --> 00:02:20,345 Wat doe je? - We staan voor een rood licht. 12 00:02:28,920 --> 00:02:30,795 Ik had ruzie met m'n vriendje. 13 00:02:36,560 --> 00:02:38,310 Ik kan niet terug naar huis. 14 00:02:40,160 --> 00:02:41,560 Ik woon hier niet. 15 00:06:01,800 --> 00:06:03,880 Ik haal wat ontsmettingsmiddel. 16 00:07:06,720 --> 00:07:08,120 Je man? 17 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 Waar is hij? 18 00:07:11,920 --> 00:07:13,320 Ben ongehuwd. 19 00:07:14,600 --> 00:07:16,000 Woon je alleen? 20 00:07:17,320 --> 00:07:18,720 Ja. 21 00:07:27,320 --> 00:07:28,760 Ik heet Veronica. 22 00:07:30,760 --> 00:07:32,160 En jij? 23 00:07:34,920 --> 00:07:36,320 Sara. 24 00:07:37,400 --> 00:07:39,080 Sara, niet bang zijn. 25 00:07:40,160 --> 00:07:42,475 Het is voorbij. - Mag ik even bellen? 26 00:07:42,600 --> 00:07:44,000 M'n gsm is zoek. 27 00:07:47,000 --> 00:07:49,040 Ik moet m'n vriendin bellen. 28 00:07:51,120 --> 00:07:52,520 Mag ik die lenen? 29 00:07:54,040 --> 00:07:55,440 Alsjeblieft. 30 00:09:10,480 --> 00:09:11,880 Ik heb haar. 31 00:09:12,480 --> 00:09:15,000 Ze was aan de kust en zocht naar hulp. 32 00:09:17,120 --> 00:09:18,520 Wat is ze van plan? 33 00:09:19,080 --> 00:09:21,195 Geen idee, nog niet gevraagd. 34 00:09:21,320 --> 00:09:22,720 Waarom niet? 35 00:09:23,240 --> 00:09:25,440 Het meisje is overstuur. 36 00:09:26,000 --> 00:09:27,515 Ze is niet echt consistent. 37 00:09:27,640 --> 00:09:29,755 Ze weet niet eens waar ze is. 38 00:09:29,880 --> 00:09:32,195 Bracht je haar naar het huis? - Natuurlijk. 39 00:09:32,320 --> 00:09:34,355 Via de andere deur. 40 00:09:34,480 --> 00:09:35,955 Ze denkt dat ik hier woon. 41 00:09:36,080 --> 00:09:37,480 Mooi. 42 00:09:38,120 --> 00:09:40,000 Weet je of ze iemand opbelde? 43 00:09:40,560 --> 00:09:42,623 Nee, ze heeft haar telefoon niet. 44 00:09:43,360 --> 00:09:45,423 Tracht te begrijpen wat ze denkt. 45 00:09:46,000 --> 00:09:47,840 En bel me dan terug. - Wacht. 46 00:09:48,920 --> 00:09:50,320 Hoe gaat het met je? 47 00:09:50,680 --> 00:09:52,080 Gaat wel. 48 00:09:53,440 --> 00:09:54,840 Dank je, Veronica. 49 00:10:06,560 --> 00:10:08,440 Ik heb kleren mee. 50 00:10:58,920 --> 00:11:00,560 Weet je hoeveel dit kost? 51 00:11:06,160 --> 00:11:07,640 Het past me niet meer. 52 00:11:09,400 --> 00:11:10,838 Men kan dit herstellen. 53 00:11:11,958 --> 00:11:12,995 Hoe? 54 00:11:13,120 --> 00:11:14,955 Misschien in de winkel zelf. 55 00:11:15,080 --> 00:11:16,830 Topmerken doen aanpassingen. 56 00:11:28,440 --> 00:11:30,190 Hij duwde me tegen de grond. 57 00:11:35,600 --> 00:11:38,038 Als ik was gebleven, sloeg hij me dood. 58 00:11:47,680 --> 00:11:49,080 We waren niet samen. 59 00:11:55,480 --> 00:11:56,880 Ik was op een feestje. 60 00:12:01,080 --> 00:12:02,480 Ontmoette een meisje. 61 00:12:04,600 --> 00:12:06,000 We amuseerden ons. 62 00:12:11,320 --> 00:12:13,760 Ik wou zwemmen in het zwembad. 63 00:12:16,040 --> 00:12:19,103 Maar ze liet me niet, want dacht dat die leeg was. 64 00:12:23,200 --> 00:12:26,155 En ze trok haar jas uit en ik lachtte... 65 00:12:26,280 --> 00:12:28,520 want ze gooide die in het water. 66 00:12:32,640 --> 00:12:34,520 En daarna hoorde ik een gil. 67 00:12:38,120 --> 00:12:39,520 Ik ging kijken. 68 00:12:42,600 --> 00:12:46,120 Ze lag naakt in een kamer en ademde niet. 69 00:12:49,600 --> 00:12:50,995 Ik wou 112 bellen... 70 00:12:51,120 --> 00:12:54,683 maar die gast duwde me op de grond en nam m'n telefoon. 71 00:12:58,960 --> 00:13:00,360 Ik rende weg. 72 00:13:01,040 --> 00:13:03,603 Ik rende urenlang voordat ik jou vond. 73 00:13:10,000 --> 00:13:11,400 Ik zag haar sterven. 74 00:13:14,120 --> 00:13:15,520 Wat moet ik nou doen? 75 00:13:18,160 --> 00:13:20,223 Er is geen reden om bang te zijn. 76 00:13:21,600 --> 00:13:25,350 Die man wou je geen pijn doen. Hij was ook bang, net als jij. 77 00:13:26,280 --> 00:13:28,120 Het meisje heet Claudia. 78 00:13:28,920 --> 00:13:30,675 Ze nam cocaïne, werd onwel... 79 00:13:30,800 --> 00:13:32,355 maar nu is ze oké, geen erg. 80 00:13:32,480 --> 00:13:34,760 Sara, wacht. Sara. 81 00:13:36,400 --> 00:13:38,915 Ik kwam je zoeken omdat hij je niet kon vinden. 82 00:13:39,040 --> 00:13:40,235 Hij was bezorgd om je. 83 00:13:40,360 --> 00:13:41,675 Wie ben jij? Hé? 84 00:13:41,800 --> 00:13:43,955 Doe die kleredeur open. - Sara, rustig. 85 00:13:44,080 --> 00:13:46,115 Je mag gaan als, maar luister eerst. 86 00:13:46,240 --> 00:13:47,275 Doe open. - Je vluchtte. 87 00:13:47,400 --> 00:13:49,155 Je zag niet dat Claudia oké was. 88 00:13:49,280 --> 00:13:50,995 Waarom neemt ze dan niet op? 89 00:13:51,120 --> 00:13:53,195 Ik ga naar de politie. Open de deur. 90 00:13:53,320 --> 00:13:54,720 Doe open. 91 00:13:57,400 --> 00:13:58,800 Ga dan. 92 00:14:00,160 --> 00:14:01,560 Ga. 93 00:14:02,640 --> 00:14:04,835 En als er niemand dood is, wat dan? 94 00:14:04,960 --> 00:14:06,475 Wat deed je daar, hé? 95 00:14:06,600 --> 00:14:08,395 Dat zal hun eerste vraag zijn. 96 00:14:08,520 --> 00:14:10,275 Weten je ouders wat je doet? 97 00:14:10,400 --> 00:14:12,395 Ik heb niets te verbergen. Gehoord? 98 00:14:12,520 --> 00:14:14,720 Bel de politie dan. Hier, bel ze. 99 00:15:38,840 --> 00:15:41,590 Die man is mijn cliënt. Ik ben zijn advocaat. 100 00:15:43,080 --> 00:15:45,205 Hij vindt het erg wat er gebeurde. 101 00:15:46,400 --> 00:15:48,195 Ik weet dat je me niet gelooft... 102 00:15:48,320 --> 00:15:49,945 maar hij zat met je in. 103 00:15:52,360 --> 00:15:55,673 Daarom belde hij, zodat ik je tot inzicht kon brengen. 104 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 Doen advocaten dat tegenwoordig? 105 00:16:01,560 --> 00:16:02,960 Enigszins wel. 106 00:16:05,360 --> 00:16:06,760 Dreigementen. 107 00:16:08,200 --> 00:16:09,600 Word ik bedreigd? 108 00:16:19,240 --> 00:16:22,075 Je zei zelf dat Claudia zich onwel voelde. 109 00:16:22,200 --> 00:16:24,795 Nu is ze oké, niemand wou iemand iets aandoen. 110 00:16:24,920 --> 00:16:26,915 Dat is niet waar. - Je hielp haar. 111 00:16:27,040 --> 00:16:29,290 Dat weet jij niet, want je liep weg. 112 00:16:30,080 --> 00:16:31,494 Hij nam m'n telefoon af. 113 00:16:31,620 --> 00:16:32,835 Hij sloeg me. 114 00:16:32,960 --> 00:16:34,475 Zeker dat dit door hem komt? 115 00:16:34,600 --> 00:16:36,515 Hij duwde me tegen een muur. 116 00:16:36,640 --> 00:16:38,480 Maar dat lijkt op een snee. 117 00:16:40,400 --> 00:16:41,963 Ik landde op een spiegel. 118 00:16:42,880 --> 00:16:44,600 Die moet dan gebroken zijn. 119 00:16:47,640 --> 00:16:50,160 Je werd gewoon bang, Sara. 120 00:16:53,520 --> 00:16:55,083 Hij hield haar hals vast. 121 00:16:56,760 --> 00:16:58,160 En ze ademde niet. 122 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 Hij kneep. 123 00:17:04,520 --> 00:17:06,915 Wat je zag is niet hoe het is gebeurd. 124 00:17:07,040 --> 00:17:09,915 Je geest was niet helder. - Ik neem geen drugs. 125 00:17:10,800 --> 00:17:12,640 Ik weet zeker wat ik zag. 126 00:17:13,077 --> 00:17:14,235 Natuurlijk. 127 00:17:14,360 --> 00:17:17,235 Jullie waren twee brave meisjes op een feestje. 128 00:17:24,400 --> 00:17:26,400 Claudia vroeg me om mee te gaan. 129 00:17:27,320 --> 00:17:30,383 Ze had het over een villamet een verwarmd zwembad. 130 00:17:31,440 --> 00:17:34,360 Waarom zou ze liegen? - Ik kende haar amper. 131 00:17:36,360 --> 00:17:37,555 Nog niet zo lang. 132 00:17:37,680 --> 00:17:39,200 Wanneer had je het door? 133 00:17:39,800 --> 00:17:41,880 Hij zei niet eens hoe hij heette. 134 00:17:44,160 --> 00:17:45,598 Claudia nam z'n hand... 135 00:17:47,160 --> 00:17:48,680 en ik wachtte buiten. 136 00:17:50,240 --> 00:17:51,740 Ik was daar niet binnen. 137 00:17:54,400 --> 00:17:56,120 Als je Claudia zag... 138 00:17:57,360 --> 00:18:00,360 zou dat je dan geruststellen dat alles oké is? 139 00:18:08,360 --> 00:18:09,760 Ja. 140 00:18:44,120 --> 00:18:47,115 Het meisje wil vanvond alleen maar vergeten. 141 00:18:47,240 --> 00:18:49,355 Wat denkt ze dat er is gebeurd? 142 00:18:49,480 --> 00:18:51,275 Ze spreekt zichzelf tegen... 143 00:18:51,400 --> 00:18:53,000 Haar geheugen is verward. 144 00:18:53,560 --> 00:18:54,755 Ze denkt zelfs... 145 00:18:54,880 --> 00:18:57,475 dat jij het andere meisje iets aandeed. 146 00:18:57,600 --> 00:18:59,040 Wil ze iets? 147 00:18:59,880 --> 00:19:01,555 Ze weet niets over me, toch? 148 00:19:01,680 --> 00:19:04,515 Nee, dat denk ik niet. Ze kent niet eens haar naam. 149 00:19:04,640 --> 00:19:07,015 Zei dat jullie elkaar niet lang zagen. 150 00:19:07,600 --> 00:19:09,000 Omdat jij... 151 00:19:09,640 --> 00:19:11,765 met de andere naar binnen ging. 152 00:19:15,800 --> 00:19:19,035 Zeg jij waar de arts is en ik breng haar zelf naar Claudia. 153 00:19:19,160 --> 00:19:21,160 Nee, nee. Dat is geen goed idee. 154 00:19:22,880 --> 00:19:25,435 Ik wil niet dat ze me samen afpersen. 155 00:19:25,560 --> 00:19:27,715 Ik denk niet dat ze iets van plan is. 156 00:19:27,840 --> 00:19:31,278 De beste oplossing is denk ik dat ze elkaar kunnen zien. 157 00:19:31,680 --> 00:19:34,115 Nee. Ze mogen elkaar niet zien. 158 00:19:34,240 --> 00:19:37,303 Dan weet ik het niet meer. Er is geen alternatief. 159 00:19:38,440 --> 00:19:40,003 Dit is een delicaat iets. 160 00:19:41,200 --> 00:19:43,595 Momenteel... kan ik geen risico's nemen. 161 00:19:43,720 --> 00:19:45,515 We moeten het contract tekenen. 162 00:19:45,640 --> 00:19:48,315 Berton weigert. Hij wil niet met ons in zee. 163 00:19:48,440 --> 00:19:50,755 Hij maakt z'n kleren in India, China. 164 00:19:50,880 --> 00:19:53,595 Waar vindt hij een bedrijf dat zo'n textiel maakt? 165 00:19:53,720 --> 00:19:55,955 Zoveel willen ze niet meer uitgeven. 166 00:19:56,080 --> 00:19:59,480 Het is zelfs op het nieuws. Zijn bedrijven verhuizen. 167 00:20:00,240 --> 00:20:01,640 Hij tekende. 168 00:20:03,720 --> 00:20:05,120 Wat zei je? 169 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 Hij heeft getekend. 170 00:20:07,280 --> 00:20:10,400 Ik wou het tegen je zeggen samen met alle anderen. 171 00:20:11,680 --> 00:20:14,680 En is dankzij jou, Veronica. 172 00:20:17,160 --> 00:20:19,680 Dat is enorm nieuws. 173 00:20:20,200 --> 00:20:22,075 Ja... enorm. 174 00:20:22,200 --> 00:20:24,825 En jij denkt dat je een griet niet aankunt? 175 00:20:26,120 --> 00:20:28,120 Veronica... wat is het probleem? 176 00:22:51,320 --> 00:22:52,835 Claudia. 177 00:22:52,960 --> 00:22:54,360 Sara. 178 00:22:56,720 --> 00:22:58,120 Sara. 179 00:22:59,120 --> 00:23:00,395 Sara. 180 00:23:00,520 --> 00:23:01,675 Sara, wacht. 181 00:23:01,800 --> 00:23:03,635 Je liegt. Dit is niet jouw huis. 182 00:23:03,760 --> 00:23:05,515 Het spijt me dat ik het nie zei. 183 00:23:05,640 --> 00:23:08,515 Ik wil je maar helpen. Luister naar me. - Claudia. 184 00:23:08,640 --> 00:23:10,595 Claudia. Claudia. Nee. - Kalmeer. 185 00:23:10,720 --> 00:23:12,120 Kalmeer. 186 00:23:14,960 --> 00:23:17,395 Claudia is bij een arts, ik sprak hem net. 187 00:23:17,520 --> 00:23:18,920 Kalm aan. 188 00:23:20,320 --> 00:23:21,760 Alles is oké. 189 00:23:22,600 --> 00:23:23,835 Je had gelijk. 190 00:23:23,960 --> 00:23:26,440 Ze had een ernstige ademhalingscrisis. 191 00:23:27,080 --> 00:23:29,205 Maar nu is ze oké. Ze is hersteld. 192 00:23:31,160 --> 00:23:33,480 Morgen neem ik je mee naar haar, oké? 193 00:23:35,520 --> 00:23:36,920 Ik zweer het. 194 00:23:39,600 --> 00:23:41,560 Sorry dat ik je niet geloofde. 195 00:24:49,640 --> 00:24:51,680 Ik ben geen oppas. 196 00:24:53,000 --> 00:24:54,840 Roepen vind ik niet leuk. 197 00:24:57,520 --> 00:25:00,833 Sara heeft haar redenen. Bedenk eens wat ze doormaakt. 198 00:25:03,600 --> 00:25:05,975 Dit is een nachtmerie voor dat meisje. 199 00:25:07,800 --> 00:25:09,600 En weet je hoe oud ze is? 200 00:25:11,480 --> 00:25:12,880 Zeker weten? 201 00:25:15,200 --> 00:25:16,600 En de andere? 202 00:25:17,320 --> 00:25:18,720 Even oud? 203 00:25:22,840 --> 00:25:26,075 Ik wil niet weten hoe je bij hen terechtkwam. 204 00:25:26,200 --> 00:25:28,450 Ik had er liever niets over geweten. 205 00:26:01,240 --> 00:26:03,053 Waarom bracht je me hierheen? 206 00:26:04,440 --> 00:26:07,075 Je weet wat ik de laatste maanden heb doorstaan. 207 00:26:07,200 --> 00:26:10,715 Ik wou de deal vieren, het terug opveren van het bedrijf... 208 00:26:10,840 --> 00:26:12,875 en één avond aan niets denken. 209 00:26:13,000 --> 00:26:14,875 Ik weet niet wat ik moet doen. 210 00:26:16,240 --> 00:26:18,280 Ik zal mijn kinderen verliezen. 211 00:26:19,200 --> 00:26:21,000 Waarmee heeft dat te maken? 212 00:26:22,240 --> 00:26:23,995 Mijn vrouw wil terug naar Frankrijk. 213 00:26:24,120 --> 00:26:25,920 Ze vroeg de scheiding aan. 214 00:26:27,880 --> 00:26:29,818 Het spijt me, dat wist ik niet. 215 00:26:30,320 --> 00:26:33,383 Praat een van hen, zie ik m'n kinderen nooit meer. 216 00:26:34,640 --> 00:26:36,880 Ik moet zeker zijn, begrijp je? 217 00:26:38,160 --> 00:26:39,560 Ja. 218 00:26:40,280 --> 00:26:41,680 Ja. 219 00:27:02,000 --> 00:27:03,400 Slaap je? 220 00:27:08,000 --> 00:27:09,400 Hoe gaat het? 221 00:27:09,840 --> 00:27:11,240 Heb je het koud? 222 00:27:12,680 --> 00:27:13,955 Een beetje. 223 00:27:14,080 --> 00:27:15,768 Ik zette de verwarming aan. 224 00:27:16,320 --> 00:27:18,133 Aan zee is het kil 's avonds. 225 00:27:22,120 --> 00:27:23,520 Dit huis ligt me niet. 226 00:27:25,320 --> 00:27:27,820 Niemand houdt je tegen om te vertrekken. 227 00:27:29,320 --> 00:27:30,720 Toch wel. Jij. 228 00:27:31,440 --> 00:27:32,840 Denk je dat echt? 229 00:27:34,120 --> 00:27:35,600 Wil je echt vertrekken? 230 00:27:36,680 --> 00:27:40,493 Ik breng je naar het station, binnen enkele uren ben je thuis. 231 00:27:40,800 --> 00:27:43,238 Ik laat Claudia bellen als ze ontwaakt. 232 00:27:43,520 --> 00:27:45,333 Dat zou hetzelfde zijn, niet? 233 00:27:51,880 --> 00:27:54,760 Claudia is oké. Geen zorgen. 234 00:28:01,600 --> 00:28:04,160 Het kon veel ernstiger zijn geweest. 235 00:28:04,880 --> 00:28:06,443 Het kon jij zijn geweest. 236 00:28:07,760 --> 00:28:09,520 Dit was niet de bedoeling. 237 00:28:10,440 --> 00:28:13,440 Besef je in welke penarie je jezelf hebt gestopt? 238 00:28:13,960 --> 00:28:16,355 Misschien vergeet je vanavond beter... 239 00:28:16,480 --> 00:28:17,880 en haar ook. 240 00:28:18,360 --> 00:28:20,080 Je kende haar toch amper? 241 00:28:20,600 --> 00:28:23,080 Dat is niet wat ik zei. - Oei, sorry. 242 00:28:23,720 --> 00:28:25,158 Dan begreep ik het mis. 243 00:28:25,840 --> 00:28:28,635 Het klinkt alsof ze zich niet als je vriendin gedroeg. 244 00:28:28,760 --> 00:28:30,160 Of ben ik mis? 245 00:28:30,360 --> 00:28:32,555 Wat doe je? - Ik krijg een jurk van je. 246 00:28:32,680 --> 00:28:34,555 Ik zorg dat we die vergoeden. 247 00:28:34,680 --> 00:28:35,835 Die moet strakker... 248 00:28:35,960 --> 00:28:37,315 Wil je die terugleggen? 249 00:28:37,440 --> 00:28:40,035 Ze heeft er talloze. Dit zijn maar die van hier. 250 00:28:40,160 --> 00:28:42,275 Ze droeg het amper. 251 00:28:42,400 --> 00:28:45,275 Sara, leg terug. - Ze zal het niet eens merken. 252 00:28:47,040 --> 00:28:48,440 Mooi, toch? 253 00:28:48,800 --> 00:28:50,200 Vind je die mooi? 254 00:28:52,320 --> 00:28:54,883 Zie je dat Claudia niet te vertrouwen is? 255 00:28:55,400 --> 00:28:57,835 Ik praat tegen je. Luister je wel? 256 00:28:57,960 --> 00:28:59,635 Weet je waarom ze je hierheen bracht? 257 00:28:59,760 --> 00:29:01,160 Wat ze van je wou? 258 00:29:01,640 --> 00:29:03,040 Het was ik. 259 00:29:03,200 --> 00:29:04,600 Wat bedoel je? 260 00:29:07,800 --> 00:29:09,363 Jij kroop met hem in bed. 261 00:29:11,080 --> 00:29:12,715 Dus je hebt hem geneukt? 262 00:29:12,840 --> 00:29:14,595 Laat los, het doet pijn. - Je... 263 00:29:14,720 --> 00:29:16,120 Laat me los. 264 00:29:31,400 --> 00:29:33,213 MAAR MIJN LIEFDE STERFT NOOIT 265 00:29:43,080 --> 00:29:45,115 Dit is een situatie die ik niet ken. 266 00:29:45,240 --> 00:29:47,803 Ik moet het begrijpen. Sorry voor eerder. 267 00:29:48,320 --> 00:29:49,883 Ik wou je niet beledigen. 268 00:29:53,080 --> 00:29:54,480 Waarom ben je hier? 269 00:29:55,400 --> 00:29:57,463 Hij had problemen en belde me op. 270 00:29:58,240 --> 00:29:59,595 Doe je alles voor een cliënt? 271 00:29:59,720 --> 00:30:01,195 Ik heb maar één cliënt. 272 00:30:01,320 --> 00:30:03,195 Hij werkt in allerlei branches. 273 00:30:03,320 --> 00:30:05,258 Als hij zegt spring, spring je. 274 00:30:05,920 --> 00:30:09,035 Ik werk al vele jaren voor hem. - En wat zei ik? 275 00:30:09,160 --> 00:30:12,280 Vanavond... was een ongewone situatie. 276 00:30:14,000 --> 00:30:15,435 Hoeveel extra betaalt hij? 277 00:30:15,560 --> 00:30:16,955 Het gaat niet om geld. 278 00:30:17,080 --> 00:30:18,830 Waarom babysit je dan op me? 279 00:30:19,520 --> 00:30:22,145 Wat wil je van me? Weten hoe hij is in bed? 280 00:30:24,480 --> 00:30:25,880 Is dat wat je wilt? 281 00:30:26,880 --> 00:30:29,475 Ik stel contracten op, verdedig hem in de rechtbank. 282 00:30:29,600 --> 00:30:31,350 Dat is mijn relatie met hem. 283 00:30:39,120 --> 00:30:40,520 Spelen. 284 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 Ik weet niet hoe. 285 00:30:52,080 --> 00:30:54,080 Ik ken hem sinds m'n twintigste. 286 00:30:56,320 --> 00:30:58,883 Ik zocht werk om mijn studies te betalen. 287 00:31:00,520 --> 00:31:04,595 Ik nam de telefoon op, opende de deur, gaf de planten water op kantoor. 288 00:31:04,720 --> 00:31:06,600 En hij zag je dat doen? 289 00:31:08,360 --> 00:31:10,355 Na twee jaar werd ik secretaresse... 290 00:31:10,480 --> 00:31:12,795 Ik werkte veel, talloze avonden. 291 00:31:12,920 --> 00:31:16,545 Ik werkte zelfs thuis op zondag toen het kantoor dicht was. 292 00:31:16,720 --> 00:31:18,200 Wat heb je gestudeerd? 293 00:31:19,040 --> 00:31:20,440 Ik moest stoppen. 294 00:31:20,640 --> 00:31:22,265 Dus je bent geen advocaat? 295 00:31:23,000 --> 00:31:24,400 Lang verhaal. 296 00:31:25,080 --> 00:31:26,480 Natuurlijk. 297 00:31:26,800 --> 00:31:28,800 Dat vond hij niet leuk. 298 00:31:29,360 --> 00:31:32,075 Hij zei geen onopgeleide secreterasse te zoeken... 299 00:31:32,200 --> 00:31:33,700 en dat ik moest gaan. 300 00:31:34,160 --> 00:31:37,240 Hij zou me ontslaan als ik niet verder studeerde. 301 00:31:38,120 --> 00:31:39,520 En wat wou jij? 302 00:31:40,680 --> 00:31:42,955 Hij bood aan ervoor te betalen... 303 00:31:43,080 --> 00:31:44,755 en hij vond een stageplaats... 304 00:31:44,880 --> 00:31:46,155 Wat kon ik zeggen? 305 00:31:46,280 --> 00:31:48,093 Misschien wou je iets anders. 306 00:31:48,840 --> 00:31:51,675 Geen idee. - Geen idee of wil je het niet zeggen? 307 00:31:51,800 --> 00:31:53,200 Nee, echt geen idee. 308 00:31:55,080 --> 00:31:56,266 Na tien jaar... 309 00:31:56,392 --> 00:31:58,635 werd ik juridisch afgevaardigde. 310 00:31:58,760 --> 00:32:00,160 Je moet blij zijn. 311 00:32:00,760 --> 00:32:02,323 Hij wist het voor ikzelf. 312 00:32:03,320 --> 00:32:05,315 Hij zag wat ik kon worden. 313 00:32:05,440 --> 00:32:07,378 Je bent echt dol op dat varken. 314 00:32:08,920 --> 00:32:10,795 Federico is een geweldige man. 315 00:32:12,400 --> 00:32:14,963 Je weet niet wat hij in bed tegen me zei. 316 00:32:18,320 --> 00:32:20,395 Hij heeft veel mensen werk bezorgd. 317 00:32:20,520 --> 00:32:23,145 Zelfs nu het bedrijf dat niet kan betalen. 318 00:32:24,560 --> 00:32:26,035 En ik heb m'n eigen ding. 319 00:32:26,160 --> 00:32:28,480 Je eigen ding? Wauw. 320 00:32:29,720 --> 00:32:31,120 Je bent dus getrouwd. 321 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 Nee. 322 00:32:33,600 --> 00:32:35,000 Heb je kinderen? 323 00:32:36,880 --> 00:32:38,875 Nee. - Waarom niet? 324 00:32:39,000 --> 00:32:40,400 Wil je er geen? 325 00:33:02,120 --> 00:33:04,870 Vrouwen zoals jij houden van deze muziek, hé? 326 00:33:08,040 --> 00:33:09,440 Vrouwen zoals ik? 327 00:33:09,960 --> 00:33:11,360 Ernstige vrouwen... 328 00:33:12,240 --> 00:33:13,640 elegant. 329 00:33:18,080 --> 00:33:19,643 Wil je iets voor me doen? 330 00:34:13,560 --> 00:34:15,680 Iedereen staart wanneer ik dans. 331 00:34:36,560 --> 00:34:38,685 Op een avond sprak een man me aan. 332 00:34:43,240 --> 00:34:45,615 Hij grapte een beetje, maar niet heus. 333 00:34:53,680 --> 00:34:55,080 Ik zei ja. 334 00:34:59,840 --> 00:35:01,240 Hoe kwam je hierheen? 335 00:35:03,040 --> 00:35:04,603 Ik zette een advertentie. 336 00:35:07,680 --> 00:35:09,243 Ik spreek bijna nooit af. 337 00:35:11,360 --> 00:35:14,200 Wat staat er? - Zeker mijn gezicht niet. 338 00:35:14,920 --> 00:35:16,400 Ik was voorzichtig. 339 00:35:17,080 --> 00:35:18,875 Niemand weet het. 340 00:35:19,000 --> 00:35:20,355 Dat weet je niet zeker. 341 00:35:20,480 --> 00:35:22,075 Ik zette niet m'n hele naam. 342 00:35:22,200 --> 00:35:23,888 Heb je een tweede telefoon? 343 00:35:25,080 --> 00:35:26,480 Nee. 344 00:35:27,800 --> 00:35:29,200 Waarom? 345 00:35:31,360 --> 00:35:32,760 Noteer je nummer. 346 00:35:34,840 --> 00:35:36,240 Kom nou, schrijf op. 347 00:35:56,760 --> 00:35:58,698 'Ik hou van lachen en grapjes.' 348 00:35:59,360 --> 00:36:02,355 'Ik hou van voorspel, spiernaakte lichaamsmassages...' 349 00:36:02,480 --> 00:36:05,105 Maar niet iedereen kan deze dingen vinden. 350 00:36:05,720 --> 00:36:08,555 Alles wat je doet is belangrijk. Googel het maar. 351 00:36:08,680 --> 00:36:11,160 Maar wie zou dat doen? En waarom? 352 00:36:11,840 --> 00:36:14,480 Elke dag een advertentie. Hoelang? 353 00:36:15,200 --> 00:36:17,200 Dat betekent niet dat ik ze zie. 354 00:36:18,160 --> 00:36:19,560 Elke dag. 355 00:36:20,480 --> 00:36:23,715 Je wordt elke dag wakker en plaatst meteen een advertentie? 356 00:36:23,840 --> 00:36:26,278 Denk je dat eerst? Je bent geobsedeerd. 357 00:36:27,480 --> 00:36:29,475 18-jarige studente, beleefd, aardig. 358 00:36:29,600 --> 00:36:31,680 Al goed, dat is mijn leven, oké? 359 00:36:32,840 --> 00:36:35,315 Hoe oud ben je? - Jij hebt een job, ik ook. 360 00:36:35,440 --> 00:36:38,115 Eerlijk, hoe oud ben je? - Dit is m'n werk. 361 00:36:38,240 --> 00:36:40,803 Hoe oud ben je? - Wat kan jou het schelen? 362 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 Heb je met iemand gepraat? 363 00:37:13,520 --> 00:37:14,920 Heb je een zus? 364 00:37:15,640 --> 00:37:17,328 Of iemand die je vertrouwt? 365 00:37:22,200 --> 00:37:23,600 Alleen jij weet het. 366 00:37:34,400 --> 00:37:35,900 Wat vind je er leuk aan? 367 00:37:39,000 --> 00:37:40,400 Geen idee. 368 00:37:42,440 --> 00:37:43,960 Waarom doe je het dan? 369 00:37:49,600 --> 00:37:51,000 Geld. 370 00:38:09,920 --> 00:38:11,320 En Claudia? 371 00:38:13,480 --> 00:38:15,168 Ze wilden een ander meisje. 372 00:38:16,320 --> 00:38:18,383 Claudia had dit nog nooit gedaan. 373 00:38:20,320 --> 00:38:21,720 Ik heb haar overhaald. 374 00:38:23,320 --> 00:38:25,915 Vroeg hij je iets te doen wat je niet wou? 375 00:38:26,040 --> 00:38:27,640 Of wat Claudia niet wou? 376 00:38:28,920 --> 00:38:31,240 We wisten niet wat ze zouden vragen. 377 00:38:33,840 --> 00:38:35,440 We moesten ja zeggen. 378 00:38:37,960 --> 00:38:41,148 Die kerel zei dat we hem niet mochten teleurstellen. 379 00:38:42,480 --> 00:38:43,880 Wie dan? 380 00:38:45,160 --> 00:38:46,995 De kerel die me belde. - Wie? 381 00:38:47,120 --> 00:38:48,520 Geen idee. 382 00:38:49,320 --> 00:38:52,758 Hij stuurde een taxi en zei dat we erin moesten wachten. 383 00:38:53,840 --> 00:38:56,278 We moesten jurken dragen die hij kocht. 384 00:38:59,120 --> 00:39:01,920 Toen kwam je baas binnen. 385 00:39:03,080 --> 00:39:04,480 Je zag de andere niet? 386 00:39:19,840 --> 00:39:21,240 Excuseer me heel even. 387 00:39:22,120 --> 00:39:24,280 Wacht hier op me. - Oké. 388 00:41:09,440 --> 00:41:11,190 Ik gaf haar een mooi bedrag. 389 00:41:12,040 --> 00:41:13,728 We doen hetzelfde met Sara. 390 00:41:16,080 --> 00:41:17,705 Misschien wordt het erger. 391 00:41:18,920 --> 00:41:20,320 Ja? 392 00:41:21,920 --> 00:41:23,358 Wat kan ik anders doen? 393 00:41:27,440 --> 00:41:28,840 Wat stel je voor? 394 00:41:35,760 --> 00:41:37,960 Ik heb cash meegebracht. 395 00:41:46,200 --> 00:41:48,950 Morgen zijn we opnieuw wie we gisteren waren. 396 00:41:49,560 --> 00:41:50,960 Oké? 397 00:42:11,360 --> 00:42:14,520 Toen... dat meisje zich onwel begon te voelen... 398 00:42:16,760 --> 00:42:19,040 bedacht ik wie ik kon bellen. 399 00:42:24,760 --> 00:42:26,635 En ik kon alleen jou bedenken. 400 00:42:31,920 --> 00:42:33,795 Waar vindt de meisjes voor je? 401 00:43:01,440 --> 00:43:02,840 Ze is dood. 402 00:43:10,240 --> 00:43:11,640 Dood? 403 00:43:15,120 --> 00:43:16,520 Wat wilde je zeggen? 404 00:43:17,880 --> 00:43:19,280 Praat met me. 405 00:43:22,720 --> 00:43:25,033 Ik bracht haar naar het ziekenhuis... 406 00:43:26,920 --> 00:43:29,195 Ik bleef zeggen dat alles oké was... 407 00:43:29,320 --> 00:43:31,008 geen reden tot paniek... 408 00:43:33,040 --> 00:43:34,840 maar ze antwoordde niet. 409 00:43:35,480 --> 00:43:37,360 Maar ik hoorde haar ademen. 410 00:43:43,200 --> 00:43:44,600 Toen stopte het. 411 00:43:50,960 --> 00:43:52,640 En jij deed niks. 412 00:43:54,280 --> 00:43:57,195 Ze werd onwel door wat ze nam. Het was een ongeluk. 413 00:43:57,320 --> 00:43:58,995 Je deed niemand iets aan. 414 00:43:59,120 --> 00:44:00,520 Het is getekend. 415 00:44:02,000 --> 00:44:03,400 En dat betekent? 416 00:44:03,760 --> 00:44:07,323 Gedaan met lenen, geen werk hebben. We kunnen herbeginnen. 417 00:44:08,360 --> 00:44:09,675 Wat heeft dat ermee te maken? 418 00:44:09,800 --> 00:44:13,300 We moeten haar meer geld geven dan ze kan begrijpen, oké? 419 00:44:14,800 --> 00:44:16,012 Ben je gek? 420 00:44:16,138 --> 00:44:18,195 Ze zullen haar zoeken, als vermist opgeven. 421 00:44:18,320 --> 00:44:19,395 Ja, weet ik. 422 00:44:19,520 --> 00:44:23,155 We moeten hieruit geraken. Ik heb nagedacht en weet wat te doen. 423 00:44:23,280 --> 00:44:25,475 Er is maar één uitweg. Naar de politie. 424 00:44:25,600 --> 00:44:28,100 Je wilt me ruïneren. Is dat wat je wilt? 425 00:44:34,160 --> 00:44:35,598 Mijn god. Het spijt me. 426 00:44:37,000 --> 00:44:38,840 Het spijt me, het spijt me... 427 00:44:41,160 --> 00:44:42,560 Het spijt me. 428 00:44:44,800 --> 00:44:46,520 Het spijt me. 429 00:48:48,120 --> 00:48:50,720 Dit zou genoeg moeten zijn voor nu. 430 00:48:55,960 --> 00:48:57,360 Later zien we wel... 431 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 Dus... 432 00:49:08,960 --> 00:49:10,360 Dit is van Claudia. 433 00:49:11,000 --> 00:49:12,955 We houden het nog enkele dagen. 434 00:49:13,080 --> 00:49:16,400 We sturen het elders, naar een andere stad... 435 00:49:17,200 --> 00:49:19,700 ze blijft schrijven, antwoorden en... 436 00:49:21,560 --> 00:49:22,715 en dan... 437 00:49:22,840 --> 00:49:25,215 is de batterij leeg... ver van ons. 438 00:49:55,560 --> 00:49:57,873 Je zei dat ze haar telefoon niet had. 439 00:49:58,560 --> 00:49:59,960 Waarom belt ze dan? 440 00:50:09,000 --> 00:50:10,400 Waar is het lichaam? 441 00:51:07,080 --> 00:51:08,480 Sara? 442 00:51:09,280 --> 00:51:10,680 Wat is het probleem? 443 00:51:13,080 --> 00:51:14,480 Hoor je me? 444 00:51:15,480 --> 00:51:16,915 Is het mams? Iets gebeurd? 445 00:51:17,040 --> 00:51:19,978 Nee... ik ben niet thuis, maar bij een vriendin. 446 00:51:20,840 --> 00:51:22,440 Is er iets gebeurd? 447 00:51:24,400 --> 00:51:25,675 Sara, hoor je me? 448 00:51:25,800 --> 00:51:27,715 Sorry dat ik je wakker gemaakt heb. 449 00:51:27,840 --> 00:51:29,595 Nee, nee, ik was wakker. 450 00:51:29,720 --> 00:51:31,120 Andrea heeft koorts. 451 00:51:31,640 --> 00:51:33,360 Wil je zeggen wat er is? 452 00:51:35,560 --> 00:51:37,315 Sara, is er iets ergs gebeurd? 453 00:51:37,440 --> 00:51:39,190 Waarom bel je me zo laat op? 454 00:51:42,120 --> 00:51:43,683 Ik droomde dat ik stierf. 455 00:51:45,440 --> 00:51:47,360 En... hoe is het gebeurd? 456 00:51:49,360 --> 00:51:51,520 Geen idee, het was een begrafenis. 457 00:51:52,520 --> 00:51:53,920 Was ik daar? 458 00:51:55,600 --> 00:51:57,000 Ja. 459 00:51:57,160 --> 00:51:58,560 Wat droeg ik? 460 00:52:00,600 --> 00:52:02,435 Je was helemaal uitgedost. 461 00:52:02,560 --> 00:52:04,440 Wat een nachtmerrie. 462 00:52:08,160 --> 00:52:09,560 Hé... 463 00:52:10,520 --> 00:52:12,080 Ik kan je horen. 464 00:52:12,760 --> 00:52:14,355 Het was een nare droom, hé? 465 00:52:14,480 --> 00:52:15,880 Ja. 466 00:52:16,560 --> 00:52:18,080 Ga maar terug slapen. 467 00:52:21,960 --> 00:52:24,155 Ik kom morgen naar mams om te lunchen. 468 00:52:24,280 --> 00:52:25,680 Zal je er zijn? 469 00:52:26,600 --> 00:52:28,000 Ja. 470 00:52:28,320 --> 00:52:29,915 Kruip maar terug in bed... 471 00:52:30,040 --> 00:52:31,440 gelukzak. 472 00:52:33,280 --> 00:52:34,435 Ja. 473 00:52:34,560 --> 00:52:35,960 Slaapwel. 474 00:53:51,680 --> 00:53:53,080 Sara? 475 00:54:55,280 --> 00:54:57,680 Binnen een uur vertrekt er een trein. 476 00:54:58,040 --> 00:54:59,440 Ik ga naar huis. 477 00:55:00,240 --> 00:55:02,428 Het is mijn schuld dat ik hier ben. 478 00:55:05,960 --> 00:55:07,480 Je vindt me niet aardig. 479 00:55:09,560 --> 00:55:10,960 Ik heb niets tegen je. 480 00:55:11,800 --> 00:55:13,363 Ik wil je iets vertellen. 481 00:55:15,520 --> 00:55:17,800 Het spijt me van gisteren. 482 00:55:19,440 --> 00:55:20,840 Ik wist het niet. 483 00:55:25,600 --> 00:55:27,000 Het spijt me, Sara. 484 00:55:32,000 --> 00:55:33,400 Claudia is dood. 485 00:56:58,720 --> 00:57:00,120 Kom nou. 486 00:57:16,000 --> 00:57:17,400 Dat was ons liedje. 487 00:57:31,600 --> 00:57:33,000 Ze kreeg een aanval. 488 00:57:36,200 --> 00:57:39,560 Hij voelt zich heel schuldig, maar kon niets doen. 489 00:57:44,600 --> 00:57:46,040 Is de politie gekomen? 490 00:57:55,000 --> 00:57:56,400 Ik ga zoeken. 491 00:58:16,120 --> 00:58:17,835 Kan ze een normaal leven leiden... 492 00:58:17,960 --> 00:58:19,835 als ze de waarheid vertelt? 493 00:58:23,640 --> 00:58:25,890 Denk je echt dat dit is wat ze wilt? 494 00:58:30,240 --> 00:58:31,635 Nee, Veronica... 495 00:58:31,760 --> 00:58:34,385 Ze is niet anders, ze is net als iedereen. 496 00:58:44,480 --> 00:58:47,043 Zal iedereen weten dat ik het verknoeide? 497 00:58:50,080 --> 00:58:52,840 We willen haar levend, dat vooral. 498 00:58:55,680 --> 00:58:58,618 Dat is de waarheid, Veronica. De enige die telt. 499 00:59:01,040 --> 00:59:02,440 De enige. 500 00:59:06,720 --> 00:59:08,120 Was je maar hier. 501 00:59:09,480 --> 00:59:10,880 Bij mij. 502 00:59:12,720 --> 00:59:14,783 Ik ben hier, Veronica. Echt waar. 503 00:59:16,080 --> 00:59:17,480 En jij? 504 00:59:17,880 --> 00:59:20,255 Weet jij wat best is voor ons allebei? 505 00:59:24,240 --> 00:59:25,960 Niet ophangen, ik blijf. 506 00:59:59,640 --> 01:00:01,435 Toen hij me gisteravond belde... 507 01:00:01,560 --> 01:00:03,280 leefde ze nog. 508 01:00:06,720 --> 01:00:08,970 Hij bracht haar naar het ziekenhuis. 509 01:00:09,360 --> 01:00:10,760 Maar ze stierf. 510 01:00:15,120 --> 01:00:16,640 Hij panikeerde. 511 01:00:18,160 --> 01:00:19,760 Dacht niet helder na. 512 01:00:23,240 --> 01:00:25,240 Hij brak pas toen hij me zag... 513 01:00:26,640 --> 01:00:28,040 en vertelde alles. 514 01:00:32,640 --> 01:00:34,040 En jij gelooft dat? 515 01:00:36,720 --> 01:00:38,658 Hij wou dat ik de waarheid zei. 516 01:00:40,960 --> 01:00:42,640 Dat wou hij echt. 517 01:00:43,600 --> 01:00:46,225 Hij verbergt niets voor je, begrijp je dat? 518 01:00:50,840 --> 01:00:52,965 De politie is 10 kilometer rijden. 519 01:01:01,440 --> 01:01:02,840 Ik zeg wel waar. 520 01:01:03,080 --> 01:01:04,480 Kom we gaan. 521 01:01:05,000 --> 01:01:07,835 Claudia nam te veel coke, meer niet. 522 01:01:07,960 --> 01:01:09,360 Meer niet. 523 01:01:30,680 --> 01:01:32,180 Rechtdoor, dan rechtsaf. 524 01:01:33,960 --> 01:01:37,460 Claudia reageerde slecht op de drugs. Zeg dat tegen haar. 525 01:01:38,320 --> 01:01:40,760 Claudio reageerde slecht op de drugs. 526 01:01:42,040 --> 01:01:43,853 Vraag haar wiens fout het is. 527 01:01:44,760 --> 01:01:46,960 Wiens fout is dit allemaal? 528 01:01:47,880 --> 01:01:49,280 Hier afslaan. 529 01:01:50,360 --> 01:01:52,955 Er is een plein daar aan het eind. Stop daar. 530 01:01:53,080 --> 01:01:54,480 Hier afslaan. 531 01:01:55,440 --> 01:01:57,690 Je moet afslaan, waarom rij je door? 532 01:01:59,680 --> 01:02:00,795 We moeten omkeren. 533 01:02:00,920 --> 01:02:02,315 Keer terug. 534 01:02:02,440 --> 01:02:06,355 Vind je het eerlijk dat die man aangeklaagd wordt voor doodslag? 535 01:02:06,480 --> 01:02:08,668 Wat? - Doodslag, Sara. Wat deed hij? 536 01:02:10,680 --> 01:02:12,080 Ik weet het niet. 537 01:02:16,000 --> 01:02:17,400 Zeker? 538 01:02:19,720 --> 01:02:21,120 Ja. 539 01:02:36,560 --> 01:02:38,873 We moeten heden en verleden scheiden. 540 01:02:40,280 --> 01:02:41,680 Claudia is hier niet. 541 01:02:43,160 --> 01:02:44,560 Claudia is hier niet. 542 01:02:44,880 --> 01:02:46,520 Je moet aan jezelf denken. 543 01:02:47,120 --> 01:02:50,120 Als dit openbaar wordt, weet iedereen het van je. 544 01:02:54,440 --> 01:02:56,160 Ik moet het juiste doen. 545 01:02:59,240 --> 01:03:00,640 Voor haar. 546 01:03:04,520 --> 01:03:06,145 Er is maar één iets juist. 547 01:03:10,000 --> 01:03:12,560 Het juiste is... dat je uitstapt. 548 01:03:14,000 --> 01:03:17,375 En je kunt onder geen beding terug naar de prostitutie. 549 01:03:18,720 --> 01:03:20,220 Het geld. Geef het haar. 550 01:03:26,320 --> 01:03:27,720 Wat is dit? 551 01:03:29,640 --> 01:03:31,040 Voor jou. 552 01:03:38,440 --> 01:03:42,840 Om je te helpen zodat je sommige zaken niet hoeft te doen. 553 01:03:50,960 --> 01:03:52,523 Breng me naar de politie. 554 01:03:53,680 --> 01:03:55,675 Ben je gek? Wacht. 555 01:03:55,800 --> 01:03:57,475 Wil je niet, ga ik allleen. 556 01:03:57,600 --> 01:03:59,100 Luister. - Ik wandel wel. 557 01:03:59,640 --> 01:04:01,040 Luister... 558 01:04:01,200 --> 01:04:03,720 Denk, Sara, alsjeblieft. - Ik vertek, ja? 559 01:04:06,320 --> 01:04:07,720 Alsjeblieft... 560 01:04:08,320 --> 01:04:10,195 Waarom maak je hem niet open? - Sara, wacht. 561 01:04:10,320 --> 01:04:12,315 Doe de deur open. Doe open. 562 01:04:12,440 --> 01:04:14,555 Doe de deur open. Doe open. - Kom nou... 563 01:04:14,680 --> 01:04:17,155 Wat wil je dan? Laat me eruit. - Kom helpen. 564 01:04:17,280 --> 01:04:19,795 Tegen wie praat je? Tegen wie? Wie is dat? 565 01:04:19,920 --> 01:04:22,355 Wie is die man? Wie is hij? - Rustig, Sara. 566 01:04:22,480 --> 01:04:24,195 Wie is dat? - Dat is Federico... 567 01:04:24,320 --> 01:04:25,755 Wie is dat? Ken ik niet. 568 01:04:25,880 --> 01:04:27,155 Toch wel. - Nog nooit gezien. 569 01:04:27,280 --> 01:04:30,235 Wat wil je van me, verdomme? Doe die kleredeur open. 570 01:04:30,360 --> 01:04:31,760 Laat me eruit. 571 01:04:33,120 --> 01:04:34,520 Sara, wacht. 572 01:04:56,640 --> 01:04:58,040 Sara. 573 01:05:03,880 --> 01:05:05,280 Sara. 574 01:05:06,480 --> 01:05:08,543 Weet je nog waarom ik je opbelde? 575 01:05:11,360 --> 01:05:12,760 Wat ik tegen je zei? 576 01:05:17,160 --> 01:05:20,535 Je krijgt iets van me als alles goed gaat. Weet je nog? 577 01:05:25,360 --> 01:05:27,400 Waarheen wil je rennen? Sara. 578 01:05:30,280 --> 01:05:31,680 Sara. 579 01:05:32,480 --> 01:05:34,440 Jij kocht die drugs. 580 01:05:35,840 --> 01:05:38,160 Ik weet dat je wist wat je deed. 581 01:05:38,920 --> 01:05:40,320 Sara. 582 01:05:42,920 --> 01:05:44,960 Sara, antwoord. 583 01:06:09,000 --> 01:06:10,840 Misschien lukt het jou. 584 01:06:11,400 --> 01:06:12,800 Kom op, roep haar. 585 01:06:14,880 --> 01:06:17,818 Je nodigt hem uit in de villa en regelt meisjes. 586 01:06:20,240 --> 01:06:23,365 Je vindt haar, brengt haar naar Berton. Is dat het? 587 01:06:25,560 --> 01:06:26,960 Ik raak hen niet aan. 588 01:06:27,920 --> 01:06:29,320 Nee? - Nee. 589 01:06:29,760 --> 01:06:31,160 Wat doe je dan? 590 01:06:31,960 --> 01:06:33,360 Wat doe je dan wel? 591 01:06:34,280 --> 01:06:36,040 Ik wou alles redden. Alles. 592 01:06:37,880 --> 01:06:40,635 Hij wou niet tekenen. - Ik ben het bedrijf. 593 01:06:40,760 --> 01:06:43,435 Jij bent het bedrijf. Het is wij, Veronica. Wij. 594 01:06:43,560 --> 01:06:45,395 Dit bedrijf is alles. Zie je dat? 595 01:06:45,520 --> 01:06:47,595 Hij wou niet ondertekenen. 596 01:06:47,720 --> 01:06:49,970 Hij zei ja toen ze niet meer ademde. 597 01:06:53,440 --> 01:06:55,560 Stelde hij het voor of jij? 598 01:06:57,240 --> 01:06:58,675 Ik deed niemand iets aan. 599 01:06:58,800 --> 01:07:00,675 Ik deed niemand iets aan, oké? 600 01:07:01,600 --> 01:07:03,755 Je hielp hem met het lichaam. 601 01:07:03,880 --> 01:07:05,680 Daarom tekende hij. 602 01:07:08,480 --> 01:07:09,918 Ik deed alles voor jou. 603 01:07:10,360 --> 01:07:12,555 Het meisje was al dood toen je me belde. 604 01:07:12,680 --> 01:07:14,235 Rustig aan. Doe rustig. 605 01:07:14,360 --> 01:07:16,395 Kalm... aan. 606 01:07:16,520 --> 01:07:18,000 Rustig aan. Doe rustig. 607 01:07:18,720 --> 01:07:20,120 Kalm aan. 608 01:07:49,000 --> 01:07:50,400 Sara. 609 01:07:53,520 --> 01:07:55,400 Kom nou, Sara. Toon jezelf. 610 01:07:58,760 --> 01:08:00,510 Ik was er niet, dat weet je. 611 01:08:02,360 --> 01:08:04,860 Je weet dat ik haar niet aangeraakt heb. 612 01:08:07,160 --> 01:08:09,880 Toen hij me opbelde, kon ik niets meer doen. 613 01:08:11,800 --> 01:08:13,560 Weet je wat er nu gebeurt? 614 01:08:15,040 --> 01:08:16,520 Wij krijgen de schuld. 615 01:08:18,320 --> 01:08:20,120 Echt waar. Wij twee. 616 01:08:22,960 --> 01:08:24,360 Is dat wat je wilt? 617 01:08:25,920 --> 01:08:27,720 Sara. Is dat wat je wilt? 618 01:08:30,920 --> 01:08:32,920 Kom nou, Sara. Toon jezelf. 619 01:08:37,080 --> 01:08:38,915 Wat wil je dan, hé? 620 01:08:39,040 --> 01:08:41,720 Wil je beroemd zijn? Is dat wat je wilt? 621 01:08:45,720 --> 01:08:47,600 Wil je dat iedereen het weet? 622 01:08:50,120 --> 01:08:51,960 Wat er is gebeurd? 623 01:08:58,600 --> 01:09:01,413 Dat ze je een hoer noemen? Is dat wat je wilt? 624 01:09:08,960 --> 01:09:11,960 Geen zorgen... het is oké. 625 01:09:17,080 --> 01:09:19,960 Als je die man verklikt, zijn we wereldnieuws. 626 01:09:22,520 --> 01:09:23,920 Is dat wat je wilt? 627 01:09:25,600 --> 01:09:27,360 Wij allebei. Jij en ik. 628 01:09:31,920 --> 01:09:33,320 Kom, we gaan. 629 01:09:39,080 --> 01:09:41,268 Sara, het is voorbij. Kom, we gaan. 630 01:09:44,840 --> 01:09:46,278 Kom nou, Sara, we gaan. 631 01:09:48,640 --> 01:09:50,080 Alles komt in orde. 632 01:09:51,280 --> 01:09:52,680 Kom op... 633 01:11:19,160 --> 01:11:20,600 Zeker dat je dat kunt? 634 01:11:24,520 --> 01:11:27,320 Zo'n belangrijk iets geheim houden? 635 01:11:29,960 --> 01:11:31,360 Sara, kijk me aan. 636 01:11:34,440 --> 01:11:35,840 Sara, kijk me aan. 637 01:11:43,040 --> 01:11:44,440 Zweer het. 638 01:11:48,600 --> 01:11:50,040 Ik zweer het. 639 01:11:56,200 --> 01:11:57,600 Mooi. 640 01:11:58,640 --> 01:12:00,040 Mooi. 641 01:12:25,200 --> 01:12:26,960 Waar breng ik je heen? 642 01:12:28,600 --> 01:12:30,413 Woon je alleen of bij iemand? 643 01:12:33,240 --> 01:12:34,640 Bij mijn moeder. 644 01:13:23,320 --> 01:13:26,070 Daarvoor zei ik dat we veel zouden verdienen. 645 01:13:27,240 --> 01:13:30,240 Dat ze alleen maar moest lachen en niet nadenken. 646 01:13:30,480 --> 01:13:32,355 Dat het snel voorbij zou zijn. 647 01:13:33,720 --> 01:13:35,435 Dat het beter was op z'n hondjes... 648 01:13:35,560 --> 01:13:37,195 zodat je niet hoefde te kijken... 649 01:13:37,320 --> 01:13:38,945 en je ogen kon sluiten. 650 01:13:42,800 --> 01:13:45,800 Telkens ik hen ontmoette, gaf ik een andere naam. 651 01:13:46,640 --> 01:13:48,890 Alsof iemand anders die dingen deed. 652 01:13:51,200 --> 01:13:53,200 Soms overtuig ik mezelf daarvan. 653 01:13:54,200 --> 01:13:56,013 Dat ik een normaal leven heb. 654 01:13:56,800 --> 01:13:59,238 Dat ik hetzelfde kan doen als iedereen. 655 01:14:02,640 --> 01:14:04,078 En ik denk ook aan jou. 656 01:14:18,200 --> 01:14:20,325 Je hebt me niet gezocht sindsdien. 657 01:14:23,000 --> 01:14:24,400 Dat moet niet. 658 01:14:28,280 --> 01:14:29,920 Eén blik van jou... 659 01:14:31,600 --> 01:14:33,788 zou me herinneren aan die avond. 43912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.