Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,160 --> 00:01:49,360
Stop.
2
00:01:55,120 --> 00:01:56,880
Zijn er auto's?
3
00:01:57,640 --> 00:01:59,040
Nee.
4
00:02:00,480 --> 00:02:01,880
Achter ons?
5
00:02:03,080 --> 00:02:04,640
Er is niemand op de weg.
6
00:02:05,640 --> 00:02:07,040
Ze zoeken me.
7
00:02:07,440 --> 00:02:10,195
Maak je geen zorgen.
Waarschijnlijk je verbeelding.
8
00:02:10,320 --> 00:02:12,515
Er is hier niemand.
- Ik word gevolgd.
9
00:02:12,640 --> 00:02:14,265
Ik word gevolgd, zeg ik je.
10
00:02:14,800 --> 00:02:16,200
Wat doe je?
11
00:02:17,720 --> 00:02:20,345
Wat doe je?
- We staan voor een rood licht.
12
00:02:28,920 --> 00:02:30,795
Ik had ruzie met m'n vriendje.
13
00:02:36,560 --> 00:02:38,310
Ik kan niet terug naar huis.
14
00:02:40,160 --> 00:02:41,560
Ik woon hier niet.
15
00:06:01,800 --> 00:06:03,880
Ik haal wat ontsmettingsmiddel.
16
00:07:06,720 --> 00:07:08,120
Je man?
17
00:07:09,000 --> 00:07:10,400
Waar is hij?
18
00:07:11,920 --> 00:07:13,320
Ben ongehuwd.
19
00:07:14,600 --> 00:07:16,000
Woon je alleen?
20
00:07:17,320 --> 00:07:18,720
Ja.
21
00:07:27,320 --> 00:07:28,760
Ik heet Veronica.
22
00:07:30,760 --> 00:07:32,160
En jij?
23
00:07:34,920 --> 00:07:36,320
Sara.
24
00:07:37,400 --> 00:07:39,080
Sara, niet bang zijn.
25
00:07:40,160 --> 00:07:42,475
Het is voorbij.
- Mag ik even bellen?
26
00:07:42,600 --> 00:07:44,000
M'n gsm is zoek.
27
00:07:47,000 --> 00:07:49,040
Ik moet m'n vriendin bellen.
28
00:07:51,120 --> 00:07:52,520
Mag ik die lenen?
29
00:07:54,040 --> 00:07:55,440
Alsjeblieft.
30
00:09:10,480 --> 00:09:11,880
Ik heb haar.
31
00:09:12,480 --> 00:09:15,000
Ze was aan de kust en zocht naar hulp.
32
00:09:17,120 --> 00:09:18,520
Wat is ze van plan?
33
00:09:19,080 --> 00:09:21,195
Geen idee, nog niet gevraagd.
34
00:09:21,320 --> 00:09:22,720
Waarom niet?
35
00:09:23,240 --> 00:09:25,440
Het meisje is overstuur.
36
00:09:26,000 --> 00:09:27,515
Ze is niet echt consistent.
37
00:09:27,640 --> 00:09:29,755
Ze weet niet eens waar ze is.
38
00:09:29,880 --> 00:09:32,195
Bracht je haar naar het huis?
- Natuurlijk.
39
00:09:32,320 --> 00:09:34,355
Via de andere deur.
40
00:09:34,480 --> 00:09:35,955
Ze denkt dat ik hier woon.
41
00:09:36,080 --> 00:09:37,480
Mooi.
42
00:09:38,120 --> 00:09:40,000
Weet je of ze iemand opbelde?
43
00:09:40,560 --> 00:09:42,623
Nee, ze heeft haar telefoon niet.
44
00:09:43,360 --> 00:09:45,423
Tracht te begrijpen wat ze denkt.
45
00:09:46,000 --> 00:09:47,840
En bel me dan terug.
- Wacht.
46
00:09:48,920 --> 00:09:50,320
Hoe gaat het met je?
47
00:09:50,680 --> 00:09:52,080
Gaat wel.
48
00:09:53,440 --> 00:09:54,840
Dank je, Veronica.
49
00:10:06,560 --> 00:10:08,440
Ik heb kleren mee.
50
00:10:58,920 --> 00:11:00,560
Weet je hoeveel dit kost?
51
00:11:06,160 --> 00:11:07,640
Het past me niet meer.
52
00:11:09,400 --> 00:11:10,838
Men kan dit herstellen.
53
00:11:11,958 --> 00:11:12,995
Hoe?
54
00:11:13,120 --> 00:11:14,955
Misschien in de winkel zelf.
55
00:11:15,080 --> 00:11:16,830
Topmerken doen aanpassingen.
56
00:11:28,440 --> 00:11:30,190
Hij duwde me tegen de grond.
57
00:11:35,600 --> 00:11:38,038
Als ik was gebleven, sloeg hij me dood.
58
00:11:47,680 --> 00:11:49,080
We waren niet samen.
59
00:11:55,480 --> 00:11:56,880
Ik was op een feestje.
60
00:12:01,080 --> 00:12:02,480
Ontmoette een meisje.
61
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
We amuseerden ons.
62
00:12:11,320 --> 00:12:13,760
Ik wou zwemmen in het zwembad.
63
00:12:16,040 --> 00:12:19,103
Maar ze liet me niet,
want dacht dat die leeg was.
64
00:12:23,200 --> 00:12:26,155
En ze trok haar jas uit en ik lachtte...
65
00:12:26,280 --> 00:12:28,520
want ze gooide die in het water.
66
00:12:32,640 --> 00:12:34,520
En daarna hoorde ik een gil.
67
00:12:38,120 --> 00:12:39,520
Ik ging kijken.
68
00:12:42,600 --> 00:12:46,120
Ze lag naakt in een kamer en ademde niet.
69
00:12:49,600 --> 00:12:50,995
Ik wou 112 bellen...
70
00:12:51,120 --> 00:12:54,683
maar die gast duwde me op de grond
en nam m'n telefoon.
71
00:12:58,960 --> 00:13:00,360
Ik rende weg.
72
00:13:01,040 --> 00:13:03,603
Ik rende urenlang voordat ik jou vond.
73
00:13:10,000 --> 00:13:11,400
Ik zag haar sterven.
74
00:13:14,120 --> 00:13:15,520
Wat moet ik nou doen?
75
00:13:18,160 --> 00:13:20,223
Er is geen reden om bang te zijn.
76
00:13:21,600 --> 00:13:25,350
Die man wou je geen pijn doen.
Hij was ook bang, net als jij.
77
00:13:26,280 --> 00:13:28,120
Het meisje heet Claudia.
78
00:13:28,920 --> 00:13:30,675
Ze nam cocaïne, werd onwel...
79
00:13:30,800 --> 00:13:32,355
maar nu is ze oké, geen erg.
80
00:13:32,480 --> 00:13:34,760
Sara, wacht. Sara.
81
00:13:36,400 --> 00:13:38,915
Ik kwam je zoeken
omdat hij je niet kon vinden.
82
00:13:39,040 --> 00:13:40,235
Hij was bezorgd om je.
83
00:13:40,360 --> 00:13:41,675
Wie ben jij? Hé?
84
00:13:41,800 --> 00:13:43,955
Doe die kleredeur open.
- Sara, rustig.
85
00:13:44,080 --> 00:13:46,115
Je mag gaan als, maar luister eerst.
86
00:13:46,240 --> 00:13:47,275
Doe open.
- Je vluchtte.
87
00:13:47,400 --> 00:13:49,155
Je zag niet dat Claudia oké was.
88
00:13:49,280 --> 00:13:50,995
Waarom neemt ze dan niet op?
89
00:13:51,120 --> 00:13:53,195
Ik ga naar de politie. Open de deur.
90
00:13:53,320 --> 00:13:54,720
Doe open.
91
00:13:57,400 --> 00:13:58,800
Ga dan.
92
00:14:00,160 --> 00:14:01,560
Ga.
93
00:14:02,640 --> 00:14:04,835
En als er niemand dood is, wat dan?
94
00:14:04,960 --> 00:14:06,475
Wat deed je daar, hé?
95
00:14:06,600 --> 00:14:08,395
Dat zal hun eerste vraag zijn.
96
00:14:08,520 --> 00:14:10,275
Weten je ouders wat je doet?
97
00:14:10,400 --> 00:14:12,395
Ik heb niets te verbergen. Gehoord?
98
00:14:12,520 --> 00:14:14,720
Bel de politie dan. Hier, bel ze.
99
00:15:38,840 --> 00:15:41,590
Die man is mijn cliënt.
Ik ben zijn advocaat.
100
00:15:43,080 --> 00:15:45,205
Hij vindt het erg wat er gebeurde.
101
00:15:46,400 --> 00:15:48,195
Ik weet dat je me niet gelooft...
102
00:15:48,320 --> 00:15:49,945
maar hij zat met je in.
103
00:15:52,360 --> 00:15:55,673
Daarom belde hij,
zodat ik je tot inzicht kon brengen.
104
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
Doen advocaten dat tegenwoordig?
105
00:16:01,560 --> 00:16:02,960
Enigszins wel.
106
00:16:05,360 --> 00:16:06,760
Dreigementen.
107
00:16:08,200 --> 00:16:09,600
Word ik bedreigd?
108
00:16:19,240 --> 00:16:22,075
Je zei zelf dat Claudia zich onwel voelde.
109
00:16:22,200 --> 00:16:24,795
Nu is ze oké,
niemand wou iemand iets aandoen.
110
00:16:24,920 --> 00:16:26,915
Dat is niet waar.
- Je hielp haar.
111
00:16:27,040 --> 00:16:29,290
Dat weet jij niet, want je liep weg.
112
00:16:30,080 --> 00:16:31,494
Hij nam m'n telefoon af.
113
00:16:31,620 --> 00:16:32,835
Hij sloeg me.
114
00:16:32,960 --> 00:16:34,475
Zeker dat dit door hem komt?
115
00:16:34,600 --> 00:16:36,515
Hij duwde me tegen een muur.
116
00:16:36,640 --> 00:16:38,480
Maar dat lijkt op een snee.
117
00:16:40,400 --> 00:16:41,963
Ik landde op een spiegel.
118
00:16:42,880 --> 00:16:44,600
Die moet dan gebroken zijn.
119
00:16:47,640 --> 00:16:50,160
Je werd gewoon bang, Sara.
120
00:16:53,520 --> 00:16:55,083
Hij hield haar hals vast.
121
00:16:56,760 --> 00:16:58,160
En ze ademde niet.
122
00:17:00,520 --> 00:17:02,080
Hij kneep.
123
00:17:04,520 --> 00:17:06,915
Wat je zag is niet hoe het is gebeurd.
124
00:17:07,040 --> 00:17:09,915
Je geest was niet helder.
- Ik neem geen drugs.
125
00:17:10,800 --> 00:17:12,640
Ik weet zeker wat ik zag.
126
00:17:13,077 --> 00:17:14,235
Natuurlijk.
127
00:17:14,360 --> 00:17:17,235
Jullie waren twee brave meisjes
op een feestje.
128
00:17:24,400 --> 00:17:26,400
Claudia vroeg me om mee te gaan.
129
00:17:27,320 --> 00:17:30,383
Ze had het over een villamet
een verwarmd zwembad.
130
00:17:31,440 --> 00:17:34,360
Waarom zou ze liegen?
- Ik kende haar amper.
131
00:17:36,360 --> 00:17:37,555
Nog niet zo lang.
132
00:17:37,680 --> 00:17:39,200
Wanneer had je het door?
133
00:17:39,800 --> 00:17:41,880
Hij zei niet eens hoe hij heette.
134
00:17:44,160 --> 00:17:45,598
Claudia nam z'n hand...
135
00:17:47,160 --> 00:17:48,680
en ik wachtte buiten.
136
00:17:50,240 --> 00:17:51,740
Ik was daar niet binnen.
137
00:17:54,400 --> 00:17:56,120
Als je Claudia zag...
138
00:17:57,360 --> 00:18:00,360
zou dat je dan geruststellen
dat alles oké is?
139
00:18:08,360 --> 00:18:09,760
Ja.
140
00:18:44,120 --> 00:18:47,115
Het meisje wil vanvond alleen
maar vergeten.
141
00:18:47,240 --> 00:18:49,355
Wat denkt ze dat er is gebeurd?
142
00:18:49,480 --> 00:18:51,275
Ze spreekt zichzelf tegen...
143
00:18:51,400 --> 00:18:53,000
Haar geheugen is verward.
144
00:18:53,560 --> 00:18:54,755
Ze denkt zelfs...
145
00:18:54,880 --> 00:18:57,475
dat jij het andere meisje iets aandeed.
146
00:18:57,600 --> 00:18:59,040
Wil ze iets?
147
00:18:59,880 --> 00:19:01,555
Ze weet niets over me, toch?
148
00:19:01,680 --> 00:19:04,515
Nee, dat denk ik niet.
Ze kent niet eens haar naam.
149
00:19:04,640 --> 00:19:07,015
Zei dat jullie elkaar niet lang zagen.
150
00:19:07,600 --> 00:19:09,000
Omdat jij...
151
00:19:09,640 --> 00:19:11,765
met de andere naar binnen ging.
152
00:19:15,800 --> 00:19:19,035
Zeg jij waar de arts is
en ik breng haar zelf naar Claudia.
153
00:19:19,160 --> 00:19:21,160
Nee, nee. Dat is geen goed idee.
154
00:19:22,880 --> 00:19:25,435
Ik wil niet dat ze me samen afpersen.
155
00:19:25,560 --> 00:19:27,715
Ik denk niet dat ze iets van plan is.
156
00:19:27,840 --> 00:19:31,278
De beste oplossing is denk ik
dat ze elkaar kunnen zien.
157
00:19:31,680 --> 00:19:34,115
Nee. Ze mogen elkaar niet zien.
158
00:19:34,240 --> 00:19:37,303
Dan weet ik het niet meer.
Er is geen alternatief.
159
00:19:38,440 --> 00:19:40,003
Dit is een delicaat iets.
160
00:19:41,200 --> 00:19:43,595
Momenteel... kan ik geen risico's nemen.
161
00:19:43,720 --> 00:19:45,515
We moeten het contract tekenen.
162
00:19:45,640 --> 00:19:48,315
Berton weigert.
Hij wil niet met ons in zee.
163
00:19:48,440 --> 00:19:50,755
Hij maakt z'n kleren in India, China.
164
00:19:50,880 --> 00:19:53,595
Waar vindt hij een bedrijf
dat zo'n textiel maakt?
165
00:19:53,720 --> 00:19:55,955
Zoveel willen ze niet meer uitgeven.
166
00:19:56,080 --> 00:19:59,480
Het is zelfs op het nieuws.
Zijn bedrijven verhuizen.
167
00:20:00,240 --> 00:20:01,640
Hij tekende.
168
00:20:03,720 --> 00:20:05,120
Wat zei je?
169
00:20:05,280 --> 00:20:06,720
Hij heeft getekend.
170
00:20:07,280 --> 00:20:10,400
Ik wou het tegen je zeggen
samen met alle anderen.
171
00:20:11,680 --> 00:20:14,680
En is dankzij jou, Veronica.
172
00:20:17,160 --> 00:20:19,680
Dat is enorm nieuws.
173
00:20:20,200 --> 00:20:22,075
Ja... enorm.
174
00:20:22,200 --> 00:20:24,825
En jij denkt dat je
een griet niet aankunt?
175
00:20:26,120 --> 00:20:28,120
Veronica... wat is het probleem?
176
00:22:51,320 --> 00:22:52,835
Claudia.
177
00:22:52,960 --> 00:22:54,360
Sara.
178
00:22:56,720 --> 00:22:58,120
Sara.
179
00:22:59,120 --> 00:23:00,395
Sara.
180
00:23:00,520 --> 00:23:01,675
Sara, wacht.
181
00:23:01,800 --> 00:23:03,635
Je liegt. Dit is niet jouw huis.
182
00:23:03,760 --> 00:23:05,515
Het spijt me dat ik het nie zei.
183
00:23:05,640 --> 00:23:08,515
Ik wil je maar helpen. Luister naar me.
- Claudia.
184
00:23:08,640 --> 00:23:10,595
Claudia. Claudia. Nee.
- Kalmeer.
185
00:23:10,720 --> 00:23:12,120
Kalmeer.
186
00:23:14,960 --> 00:23:17,395
Claudia is bij een arts, ik sprak hem net.
187
00:23:17,520 --> 00:23:18,920
Kalm aan.
188
00:23:20,320 --> 00:23:21,760
Alles is oké.
189
00:23:22,600 --> 00:23:23,835
Je had gelijk.
190
00:23:23,960 --> 00:23:26,440
Ze had een ernstige ademhalingscrisis.
191
00:23:27,080 --> 00:23:29,205
Maar nu is ze oké. Ze is hersteld.
192
00:23:31,160 --> 00:23:33,480
Morgen neem ik je mee naar haar, oké?
193
00:23:35,520 --> 00:23:36,920
Ik zweer het.
194
00:23:39,600 --> 00:23:41,560
Sorry dat ik je niet geloofde.
195
00:24:49,640 --> 00:24:51,680
Ik ben geen oppas.
196
00:24:53,000 --> 00:24:54,840
Roepen vind ik niet leuk.
197
00:24:57,520 --> 00:25:00,833
Sara heeft haar redenen.
Bedenk eens wat ze doormaakt.
198
00:25:03,600 --> 00:25:05,975
Dit is een nachtmerie voor dat meisje.
199
00:25:07,800 --> 00:25:09,600
En weet je hoe oud ze is?
200
00:25:11,480 --> 00:25:12,880
Zeker weten?
201
00:25:15,200 --> 00:25:16,600
En de andere?
202
00:25:17,320 --> 00:25:18,720
Even oud?
203
00:25:22,840 --> 00:25:26,075
Ik wil niet weten
hoe je bij hen terechtkwam.
204
00:25:26,200 --> 00:25:28,450
Ik had er liever niets over geweten.
205
00:26:01,240 --> 00:26:03,053
Waarom bracht je me hierheen?
206
00:26:04,440 --> 00:26:07,075
Je weet wat ik
de laatste maanden heb doorstaan.
207
00:26:07,200 --> 00:26:10,715
Ik wou de deal vieren,
het terug opveren van het bedrijf...
208
00:26:10,840 --> 00:26:12,875
en één avond aan niets denken.
209
00:26:13,000 --> 00:26:14,875
Ik weet niet wat ik moet doen.
210
00:26:16,240 --> 00:26:18,280
Ik zal mijn kinderen verliezen.
211
00:26:19,200 --> 00:26:21,000
Waarmee heeft dat te maken?
212
00:26:22,240 --> 00:26:23,995
Mijn vrouw wil terug naar Frankrijk.
213
00:26:24,120 --> 00:26:25,920
Ze vroeg de scheiding aan.
214
00:26:27,880 --> 00:26:29,818
Het spijt me, dat wist ik niet.
215
00:26:30,320 --> 00:26:33,383
Praat een van hen,
zie ik m'n kinderen nooit meer.
216
00:26:34,640 --> 00:26:36,880
Ik moet zeker zijn, begrijp je?
217
00:26:38,160 --> 00:26:39,560
Ja.
218
00:26:40,280 --> 00:26:41,680
Ja.
219
00:27:02,000 --> 00:27:03,400
Slaap je?
220
00:27:08,000 --> 00:27:09,400
Hoe gaat het?
221
00:27:09,840 --> 00:27:11,240
Heb je het koud?
222
00:27:12,680 --> 00:27:13,955
Een beetje.
223
00:27:14,080 --> 00:27:15,768
Ik zette de verwarming aan.
224
00:27:16,320 --> 00:27:18,133
Aan zee is het kil 's avonds.
225
00:27:22,120 --> 00:27:23,520
Dit huis ligt me niet.
226
00:27:25,320 --> 00:27:27,820
Niemand houdt je tegen om te vertrekken.
227
00:27:29,320 --> 00:27:30,720
Toch wel. Jij.
228
00:27:31,440 --> 00:27:32,840
Denk je dat echt?
229
00:27:34,120 --> 00:27:35,600
Wil je echt vertrekken?
230
00:27:36,680 --> 00:27:40,493
Ik breng je naar het station,
binnen enkele uren ben je thuis.
231
00:27:40,800 --> 00:27:43,238
Ik laat Claudia bellen als ze ontwaakt.
232
00:27:43,520 --> 00:27:45,333
Dat zou hetzelfde zijn, niet?
233
00:27:51,880 --> 00:27:54,760
Claudia is oké. Geen zorgen.
234
00:28:01,600 --> 00:28:04,160
Het kon veel ernstiger zijn geweest.
235
00:28:04,880 --> 00:28:06,443
Het kon jij zijn geweest.
236
00:28:07,760 --> 00:28:09,520
Dit was niet de bedoeling.
237
00:28:10,440 --> 00:28:13,440
Besef je in welke penarie
je jezelf hebt gestopt?
238
00:28:13,960 --> 00:28:16,355
Misschien vergeet je vanavond beter...
239
00:28:16,480 --> 00:28:17,880
en haar ook.
240
00:28:18,360 --> 00:28:20,080
Je kende haar toch amper?
241
00:28:20,600 --> 00:28:23,080
Dat is niet wat ik zei.
- Oei, sorry.
242
00:28:23,720 --> 00:28:25,158
Dan begreep ik het mis.
243
00:28:25,840 --> 00:28:28,635
Het klinkt alsof ze zich
niet als je vriendin gedroeg.
244
00:28:28,760 --> 00:28:30,160
Of ben ik mis?
245
00:28:30,360 --> 00:28:32,555
Wat doe je?
- Ik krijg een jurk van je.
246
00:28:32,680 --> 00:28:34,555
Ik zorg dat we die vergoeden.
247
00:28:34,680 --> 00:28:35,835
Die moet strakker...
248
00:28:35,960 --> 00:28:37,315
Wil je die terugleggen?
249
00:28:37,440 --> 00:28:40,035
Ze heeft er talloze.
Dit zijn maar die van hier.
250
00:28:40,160 --> 00:28:42,275
Ze droeg het amper.
251
00:28:42,400 --> 00:28:45,275
Sara, leg terug.
- Ze zal het niet eens merken.
252
00:28:47,040 --> 00:28:48,440
Mooi, toch?
253
00:28:48,800 --> 00:28:50,200
Vind je die mooi?
254
00:28:52,320 --> 00:28:54,883
Zie je dat Claudia niet te vertrouwen is?
255
00:28:55,400 --> 00:28:57,835
Ik praat tegen je. Luister je wel?
256
00:28:57,960 --> 00:28:59,635
Weet je waarom ze je hierheen bracht?
257
00:28:59,760 --> 00:29:01,160
Wat ze van je wou?
258
00:29:01,640 --> 00:29:03,040
Het was ik.
259
00:29:03,200 --> 00:29:04,600
Wat bedoel je?
260
00:29:07,800 --> 00:29:09,363
Jij kroop met hem in bed.
261
00:29:11,080 --> 00:29:12,715
Dus je hebt hem geneukt?
262
00:29:12,840 --> 00:29:14,595
Laat los, het doet pijn.
- Je...
263
00:29:14,720 --> 00:29:16,120
Laat me los.
264
00:29:31,400 --> 00:29:33,213
MAAR MIJN LIEFDE STERFT NOOIT
265
00:29:43,080 --> 00:29:45,115
Dit is een situatie die ik niet ken.
266
00:29:45,240 --> 00:29:47,803
Ik moet het begrijpen. Sorry voor eerder.
267
00:29:48,320 --> 00:29:49,883
Ik wou je niet beledigen.
268
00:29:53,080 --> 00:29:54,480
Waarom ben je hier?
269
00:29:55,400 --> 00:29:57,463
Hij had problemen en belde me op.
270
00:29:58,240 --> 00:29:59,595
Doe je alles voor een cliënt?
271
00:29:59,720 --> 00:30:01,195
Ik heb maar één cliënt.
272
00:30:01,320 --> 00:30:03,195
Hij werkt in allerlei branches.
273
00:30:03,320 --> 00:30:05,258
Als hij zegt spring, spring je.
274
00:30:05,920 --> 00:30:09,035
Ik werk al vele jaren voor hem.
- En wat zei ik?
275
00:30:09,160 --> 00:30:12,280
Vanavond... was een ongewone situatie.
276
00:30:14,000 --> 00:30:15,435
Hoeveel extra betaalt hij?
277
00:30:15,560 --> 00:30:16,955
Het gaat niet om geld.
278
00:30:17,080 --> 00:30:18,830
Waarom babysit je dan op me?
279
00:30:19,520 --> 00:30:22,145
Wat wil je van me?
Weten hoe hij is in bed?
280
00:30:24,480 --> 00:30:25,880
Is dat wat je wilt?
281
00:30:26,880 --> 00:30:29,475
Ik stel contracten op,
verdedig hem in de rechtbank.
282
00:30:29,600 --> 00:30:31,350
Dat is mijn relatie met hem.
283
00:30:39,120 --> 00:30:40,520
Spelen.
284
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
Ik weet niet hoe.
285
00:30:52,080 --> 00:30:54,080
Ik ken hem sinds m'n twintigste.
286
00:30:56,320 --> 00:30:58,883
Ik zocht werk om mijn studies te betalen.
287
00:31:00,520 --> 00:31:04,595
Ik nam de telefoon op, opende de deur,
gaf de planten water op kantoor.
288
00:31:04,720 --> 00:31:06,600
En hij zag je dat doen?
289
00:31:08,360 --> 00:31:10,355
Na twee jaar werd ik secretaresse...
290
00:31:10,480 --> 00:31:12,795
Ik werkte veel, talloze avonden.
291
00:31:12,920 --> 00:31:16,545
Ik werkte zelfs thuis op zondag
toen het kantoor dicht was.
292
00:31:16,720 --> 00:31:18,200
Wat heb je gestudeerd?
293
00:31:19,040 --> 00:31:20,440
Ik moest stoppen.
294
00:31:20,640 --> 00:31:22,265
Dus je bent geen advocaat?
295
00:31:23,000 --> 00:31:24,400
Lang verhaal.
296
00:31:25,080 --> 00:31:26,480
Natuurlijk.
297
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
Dat vond hij niet leuk.
298
00:31:29,360 --> 00:31:32,075
Hij zei geen
onopgeleide secreterasse te zoeken...
299
00:31:32,200 --> 00:31:33,700
en dat ik moest gaan.
300
00:31:34,160 --> 00:31:37,240
Hij zou me ontslaan
als ik niet verder studeerde.
301
00:31:38,120 --> 00:31:39,520
En wat wou jij?
302
00:31:40,680 --> 00:31:42,955
Hij bood aan ervoor te betalen...
303
00:31:43,080 --> 00:31:44,755
en hij vond een stageplaats...
304
00:31:44,880 --> 00:31:46,155
Wat kon ik zeggen?
305
00:31:46,280 --> 00:31:48,093
Misschien wou je iets anders.
306
00:31:48,840 --> 00:31:51,675
Geen idee.
- Geen idee of wil je het niet zeggen?
307
00:31:51,800 --> 00:31:53,200
Nee, echt geen idee.
308
00:31:55,080 --> 00:31:56,266
Na tien jaar...
309
00:31:56,392 --> 00:31:58,635
werd ik juridisch afgevaardigde.
310
00:31:58,760 --> 00:32:00,160
Je moet blij zijn.
311
00:32:00,760 --> 00:32:02,323
Hij wist het voor ikzelf.
312
00:32:03,320 --> 00:32:05,315
Hij zag wat ik kon worden.
313
00:32:05,440 --> 00:32:07,378
Je bent echt dol op dat varken.
314
00:32:08,920 --> 00:32:10,795
Federico is een geweldige man.
315
00:32:12,400 --> 00:32:14,963
Je weet niet wat hij in bed tegen me zei.
316
00:32:18,320 --> 00:32:20,395
Hij heeft veel mensen werk bezorgd.
317
00:32:20,520 --> 00:32:23,145
Zelfs nu het bedrijf dat niet kan betalen.
318
00:32:24,560 --> 00:32:26,035
En ik heb m'n eigen ding.
319
00:32:26,160 --> 00:32:28,480
Je eigen ding? Wauw.
320
00:32:29,720 --> 00:32:31,120
Je bent dus getrouwd.
321
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
Nee.
322
00:32:33,600 --> 00:32:35,000
Heb je kinderen?
323
00:32:36,880 --> 00:32:38,875
Nee.
- Waarom niet?
324
00:32:39,000 --> 00:32:40,400
Wil je er geen?
325
00:33:02,120 --> 00:33:04,870
Vrouwen zoals jij
houden van deze muziek, hé?
326
00:33:08,040 --> 00:33:09,440
Vrouwen zoals ik?
327
00:33:09,960 --> 00:33:11,360
Ernstige vrouwen...
328
00:33:12,240 --> 00:33:13,640
elegant.
329
00:33:18,080 --> 00:33:19,643
Wil je iets voor me doen?
330
00:34:13,560 --> 00:34:15,680
Iedereen staart wanneer ik dans.
331
00:34:36,560 --> 00:34:38,685
Op een avond sprak een man me aan.
332
00:34:43,240 --> 00:34:45,615
Hij grapte een beetje, maar niet heus.
333
00:34:53,680 --> 00:34:55,080
Ik zei ja.
334
00:34:59,840 --> 00:35:01,240
Hoe kwam je hierheen?
335
00:35:03,040 --> 00:35:04,603
Ik zette een advertentie.
336
00:35:07,680 --> 00:35:09,243
Ik spreek bijna nooit af.
337
00:35:11,360 --> 00:35:14,200
Wat staat er?
- Zeker mijn gezicht niet.
338
00:35:14,920 --> 00:35:16,400
Ik was voorzichtig.
339
00:35:17,080 --> 00:35:18,875
Niemand weet het.
340
00:35:19,000 --> 00:35:20,355
Dat weet je niet zeker.
341
00:35:20,480 --> 00:35:22,075
Ik zette niet m'n hele naam.
342
00:35:22,200 --> 00:35:23,888
Heb je een tweede telefoon?
343
00:35:25,080 --> 00:35:26,480
Nee.
344
00:35:27,800 --> 00:35:29,200
Waarom?
345
00:35:31,360 --> 00:35:32,760
Noteer je nummer.
346
00:35:34,840 --> 00:35:36,240
Kom nou, schrijf op.
347
00:35:56,760 --> 00:35:58,698
'Ik hou van lachen en grapjes.'
348
00:35:59,360 --> 00:36:02,355
'Ik hou van voorspel,
spiernaakte lichaamsmassages...'
349
00:36:02,480 --> 00:36:05,105
Maar niet iedereen kan deze dingen vinden.
350
00:36:05,720 --> 00:36:08,555
Alles wat je doet is belangrijk.
Googel het maar.
351
00:36:08,680 --> 00:36:11,160
Maar wie zou dat doen? En waarom?
352
00:36:11,840 --> 00:36:14,480
Elke dag een advertentie. Hoelang?
353
00:36:15,200 --> 00:36:17,200
Dat betekent niet dat ik ze zie.
354
00:36:18,160 --> 00:36:19,560
Elke dag.
355
00:36:20,480 --> 00:36:23,715
Je wordt elke dag wakker
en plaatst meteen een advertentie?
356
00:36:23,840 --> 00:36:26,278
Denk je dat eerst? Je bent geobsedeerd.
357
00:36:27,480 --> 00:36:29,475
18-jarige studente, beleefd, aardig.
358
00:36:29,600 --> 00:36:31,680
Al goed, dat is mijn leven, oké?
359
00:36:32,840 --> 00:36:35,315
Hoe oud ben je?
- Jij hebt een job, ik ook.
360
00:36:35,440 --> 00:36:38,115
Eerlijk, hoe oud ben je?
- Dit is m'n werk.
361
00:36:38,240 --> 00:36:40,803
Hoe oud ben je?
- Wat kan jou het schelen?
362
00:37:09,960 --> 00:37:11,760
Heb je met iemand gepraat?
363
00:37:13,520 --> 00:37:14,920
Heb je een zus?
364
00:37:15,640 --> 00:37:17,328
Of iemand die je vertrouwt?
365
00:37:22,200 --> 00:37:23,600
Alleen jij weet het.
366
00:37:34,400 --> 00:37:35,900
Wat vind je er leuk aan?
367
00:37:39,000 --> 00:37:40,400
Geen idee.
368
00:37:42,440 --> 00:37:43,960
Waarom doe je het dan?
369
00:37:49,600 --> 00:37:51,000
Geld.
370
00:38:09,920 --> 00:38:11,320
En Claudia?
371
00:38:13,480 --> 00:38:15,168
Ze wilden een ander meisje.
372
00:38:16,320 --> 00:38:18,383
Claudia had dit nog nooit gedaan.
373
00:38:20,320 --> 00:38:21,720
Ik heb haar overhaald.
374
00:38:23,320 --> 00:38:25,915
Vroeg hij je iets te doen wat je niet wou?
375
00:38:26,040 --> 00:38:27,640
Of wat Claudia niet wou?
376
00:38:28,920 --> 00:38:31,240
We wisten niet wat ze zouden vragen.
377
00:38:33,840 --> 00:38:35,440
We moesten ja zeggen.
378
00:38:37,960 --> 00:38:41,148
Die kerel zei dat we
hem niet mochten teleurstellen.
379
00:38:42,480 --> 00:38:43,880
Wie dan?
380
00:38:45,160 --> 00:38:46,995
De kerel die me belde.
- Wie?
381
00:38:47,120 --> 00:38:48,520
Geen idee.
382
00:38:49,320 --> 00:38:52,758
Hij stuurde een taxi en zei
dat we erin moesten wachten.
383
00:38:53,840 --> 00:38:56,278
We moesten jurken dragen die hij kocht.
384
00:38:59,120 --> 00:39:01,920
Toen kwam je baas binnen.
385
00:39:03,080 --> 00:39:04,480
Je zag de andere niet?
386
00:39:19,840 --> 00:39:21,240
Excuseer me heel even.
387
00:39:22,120 --> 00:39:24,280
Wacht hier op me.
- Oké.
388
00:41:09,440 --> 00:41:11,190
Ik gaf haar een mooi bedrag.
389
00:41:12,040 --> 00:41:13,728
We doen hetzelfde met Sara.
390
00:41:16,080 --> 00:41:17,705
Misschien wordt het erger.
391
00:41:18,920 --> 00:41:20,320
Ja?
392
00:41:21,920 --> 00:41:23,358
Wat kan ik anders doen?
393
00:41:27,440 --> 00:41:28,840
Wat stel je voor?
394
00:41:35,760 --> 00:41:37,960
Ik heb cash meegebracht.
395
00:41:46,200 --> 00:41:48,950
Morgen zijn we opnieuw
wie we gisteren waren.
396
00:41:49,560 --> 00:41:50,960
Oké?
397
00:42:11,360 --> 00:42:14,520
Toen... dat meisje zich
onwel begon te voelen...
398
00:42:16,760 --> 00:42:19,040
bedacht ik wie ik kon bellen.
399
00:42:24,760 --> 00:42:26,635
En ik kon alleen jou bedenken.
400
00:42:31,920 --> 00:42:33,795
Waar vindt de meisjes voor je?
401
00:43:01,440 --> 00:43:02,840
Ze is dood.
402
00:43:10,240 --> 00:43:11,640
Dood?
403
00:43:15,120 --> 00:43:16,520
Wat wilde je zeggen?
404
00:43:17,880 --> 00:43:19,280
Praat met me.
405
00:43:22,720 --> 00:43:25,033
Ik bracht haar naar het ziekenhuis...
406
00:43:26,920 --> 00:43:29,195
Ik bleef zeggen dat alles oké was...
407
00:43:29,320 --> 00:43:31,008
geen reden tot paniek...
408
00:43:33,040 --> 00:43:34,840
maar ze antwoordde niet.
409
00:43:35,480 --> 00:43:37,360
Maar ik hoorde haar ademen.
410
00:43:43,200 --> 00:43:44,600
Toen stopte het.
411
00:43:50,960 --> 00:43:52,640
En jij deed niks.
412
00:43:54,280 --> 00:43:57,195
Ze werd onwel door wat ze nam.
Het was een ongeluk.
413
00:43:57,320 --> 00:43:58,995
Je deed niemand iets aan.
414
00:43:59,120 --> 00:44:00,520
Het is getekend.
415
00:44:02,000 --> 00:44:03,400
En dat betekent?
416
00:44:03,760 --> 00:44:07,323
Gedaan met lenen, geen werk hebben.
We kunnen herbeginnen.
417
00:44:08,360 --> 00:44:09,675
Wat heeft dat ermee te maken?
418
00:44:09,800 --> 00:44:13,300
We moeten haar meer geld geven
dan ze kan begrijpen, oké?
419
00:44:14,800 --> 00:44:16,012
Ben je gek?
420
00:44:16,138 --> 00:44:18,195
Ze zullen haar zoeken, als vermist opgeven.
421
00:44:18,320 --> 00:44:19,395
Ja, weet ik.
422
00:44:19,520 --> 00:44:23,155
We moeten hieruit geraken.
Ik heb nagedacht en weet wat te doen.
423
00:44:23,280 --> 00:44:25,475
Er is maar één uitweg. Naar de politie.
424
00:44:25,600 --> 00:44:28,100
Je wilt me ruïneren. Is dat wat je wilt?
425
00:44:34,160 --> 00:44:35,598
Mijn god. Het spijt me.
426
00:44:37,000 --> 00:44:38,840
Het spijt me, het spijt me...
427
00:44:41,160 --> 00:44:42,560
Het spijt me.
428
00:44:44,800 --> 00:44:46,520
Het spijt me.
429
00:48:48,120 --> 00:48:50,720
Dit zou genoeg moeten zijn voor nu.
430
00:48:55,960 --> 00:48:57,360
Later zien we wel...
431
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
Dus...
432
00:49:08,960 --> 00:49:10,360
Dit is van Claudia.
433
00:49:11,000 --> 00:49:12,955
We houden het nog enkele dagen.
434
00:49:13,080 --> 00:49:16,400
We sturen het elders,
naar een andere stad...
435
00:49:17,200 --> 00:49:19,700
ze blijft schrijven, antwoorden en...
436
00:49:21,560 --> 00:49:22,715
en dan...
437
00:49:22,840 --> 00:49:25,215
is de batterij leeg... ver van ons.
438
00:49:55,560 --> 00:49:57,873
Je zei dat ze haar telefoon niet had.
439
00:49:58,560 --> 00:49:59,960
Waarom belt ze dan?
440
00:50:09,000 --> 00:50:10,400
Waar is het lichaam?
441
00:51:07,080 --> 00:51:08,480
Sara?
442
00:51:09,280 --> 00:51:10,680
Wat is het probleem?
443
00:51:13,080 --> 00:51:14,480
Hoor je me?
444
00:51:15,480 --> 00:51:16,915
Is het mams? Iets gebeurd?
445
00:51:17,040 --> 00:51:19,978
Nee... ik ben niet thuis,
maar bij een vriendin.
446
00:51:20,840 --> 00:51:22,440
Is er iets gebeurd?
447
00:51:24,400 --> 00:51:25,675
Sara, hoor je me?
448
00:51:25,800 --> 00:51:27,715
Sorry dat ik je wakker gemaakt heb.
449
00:51:27,840 --> 00:51:29,595
Nee, nee, ik was wakker.
450
00:51:29,720 --> 00:51:31,120
Andrea heeft koorts.
451
00:51:31,640 --> 00:51:33,360
Wil je zeggen wat er is?
452
00:51:35,560 --> 00:51:37,315
Sara, is er iets ergs gebeurd?
453
00:51:37,440 --> 00:51:39,190
Waarom bel je me zo laat op?
454
00:51:42,120 --> 00:51:43,683
Ik droomde dat ik stierf.
455
00:51:45,440 --> 00:51:47,360
En... hoe is het gebeurd?
456
00:51:49,360 --> 00:51:51,520
Geen idee, het was een begrafenis.
457
00:51:52,520 --> 00:51:53,920
Was ik daar?
458
00:51:55,600 --> 00:51:57,000
Ja.
459
00:51:57,160 --> 00:51:58,560
Wat droeg ik?
460
00:52:00,600 --> 00:52:02,435
Je was helemaal uitgedost.
461
00:52:02,560 --> 00:52:04,440
Wat een nachtmerrie.
462
00:52:08,160 --> 00:52:09,560
Hé...
463
00:52:10,520 --> 00:52:12,080
Ik kan je horen.
464
00:52:12,760 --> 00:52:14,355
Het was een nare droom, hé?
465
00:52:14,480 --> 00:52:15,880
Ja.
466
00:52:16,560 --> 00:52:18,080
Ga maar terug slapen.
467
00:52:21,960 --> 00:52:24,155
Ik kom morgen naar mams om te lunchen.
468
00:52:24,280 --> 00:52:25,680
Zal je er zijn?
469
00:52:26,600 --> 00:52:28,000
Ja.
470
00:52:28,320 --> 00:52:29,915
Kruip maar terug in bed...
471
00:52:30,040 --> 00:52:31,440
gelukzak.
472
00:52:33,280 --> 00:52:34,435
Ja.
473
00:52:34,560 --> 00:52:35,960
Slaapwel.
474
00:53:51,680 --> 00:53:53,080
Sara?
475
00:54:55,280 --> 00:54:57,680
Binnen een uur vertrekt er een trein.
476
00:54:58,040 --> 00:54:59,440
Ik ga naar huis.
477
00:55:00,240 --> 00:55:02,428
Het is mijn schuld dat ik hier ben.
478
00:55:05,960 --> 00:55:07,480
Je vindt me niet aardig.
479
00:55:09,560 --> 00:55:10,960
Ik heb niets tegen je.
480
00:55:11,800 --> 00:55:13,363
Ik wil je iets vertellen.
481
00:55:15,520 --> 00:55:17,800
Het spijt me van gisteren.
482
00:55:19,440 --> 00:55:20,840
Ik wist het niet.
483
00:55:25,600 --> 00:55:27,000
Het spijt me, Sara.
484
00:55:32,000 --> 00:55:33,400
Claudia is dood.
485
00:56:58,720 --> 00:57:00,120
Kom nou.
486
00:57:16,000 --> 00:57:17,400
Dat was ons liedje.
487
00:57:31,600 --> 00:57:33,000
Ze kreeg een aanval.
488
00:57:36,200 --> 00:57:39,560
Hij voelt zich heel schuldig,
maar kon niets doen.
489
00:57:44,600 --> 00:57:46,040
Is de politie gekomen?
490
00:57:55,000 --> 00:57:56,400
Ik ga zoeken.
491
00:58:16,120 --> 00:58:17,835
Kan ze een normaal leven leiden...
492
00:58:17,960 --> 00:58:19,835
als ze de waarheid vertelt?
493
00:58:23,640 --> 00:58:25,890
Denk je echt dat dit is wat ze wilt?
494
00:58:30,240 --> 00:58:31,635
Nee, Veronica...
495
00:58:31,760 --> 00:58:34,385
Ze is niet anders, ze is net als iedereen.
496
00:58:44,480 --> 00:58:47,043
Zal iedereen weten dat ik het verknoeide?
497
00:58:50,080 --> 00:58:52,840
We willen haar levend, dat vooral.
498
00:58:55,680 --> 00:58:58,618
Dat is de waarheid, Veronica.
De enige die telt.
499
00:59:01,040 --> 00:59:02,440
De enige.
500
00:59:06,720 --> 00:59:08,120
Was je maar hier.
501
00:59:09,480 --> 00:59:10,880
Bij mij.
502
00:59:12,720 --> 00:59:14,783
Ik ben hier, Veronica. Echt waar.
503
00:59:16,080 --> 00:59:17,480
En jij?
504
00:59:17,880 --> 00:59:20,255
Weet jij wat best is voor ons allebei?
505
00:59:24,240 --> 00:59:25,960
Niet ophangen, ik blijf.
506
00:59:59,640 --> 01:00:01,435
Toen hij me gisteravond belde...
507
01:00:01,560 --> 01:00:03,280
leefde ze nog.
508
01:00:06,720 --> 01:00:08,970
Hij bracht haar naar het ziekenhuis.
509
01:00:09,360 --> 01:00:10,760
Maar ze stierf.
510
01:00:15,120 --> 01:00:16,640
Hij panikeerde.
511
01:00:18,160 --> 01:00:19,760
Dacht niet helder na.
512
01:00:23,240 --> 01:00:25,240
Hij brak pas toen hij me zag...
513
01:00:26,640 --> 01:00:28,040
en vertelde alles.
514
01:00:32,640 --> 01:00:34,040
En jij gelooft dat?
515
01:00:36,720 --> 01:00:38,658
Hij wou dat ik de waarheid zei.
516
01:00:40,960 --> 01:00:42,640
Dat wou hij echt.
517
01:00:43,600 --> 01:00:46,225
Hij verbergt niets voor je,
begrijp je dat?
518
01:00:50,840 --> 01:00:52,965
De politie is 10 kilometer rijden.
519
01:01:01,440 --> 01:01:02,840
Ik zeg wel waar.
520
01:01:03,080 --> 01:01:04,480
Kom we gaan.
521
01:01:05,000 --> 01:01:07,835
Claudia nam te veel coke, meer niet.
522
01:01:07,960 --> 01:01:09,360
Meer niet.
523
01:01:30,680 --> 01:01:32,180
Rechtdoor, dan rechtsaf.
524
01:01:33,960 --> 01:01:37,460
Claudia reageerde slecht op de drugs.
Zeg dat tegen haar.
525
01:01:38,320 --> 01:01:40,760
Claudio reageerde slecht op de drugs.
526
01:01:42,040 --> 01:01:43,853
Vraag haar wiens fout het is.
527
01:01:44,760 --> 01:01:46,960
Wiens fout is dit allemaal?
528
01:01:47,880 --> 01:01:49,280
Hier afslaan.
529
01:01:50,360 --> 01:01:52,955
Er is een plein
daar aan het eind. Stop daar.
530
01:01:53,080 --> 01:01:54,480
Hier afslaan.
531
01:01:55,440 --> 01:01:57,690
Je moet afslaan, waarom rij je door?
532
01:01:59,680 --> 01:02:00,795
We moeten omkeren.
533
01:02:00,920 --> 01:02:02,315
Keer terug.
534
01:02:02,440 --> 01:02:06,355
Vind je het eerlijk dat die man
aangeklaagd wordt voor doodslag?
535
01:02:06,480 --> 01:02:08,668
Wat?
- Doodslag, Sara. Wat deed hij?
536
01:02:10,680 --> 01:02:12,080
Ik weet het niet.
537
01:02:16,000 --> 01:02:17,400
Zeker?
538
01:02:19,720 --> 01:02:21,120
Ja.
539
01:02:36,560 --> 01:02:38,873
We moeten heden en verleden scheiden.
540
01:02:40,280 --> 01:02:41,680
Claudia is hier niet.
541
01:02:43,160 --> 01:02:44,560
Claudia is hier niet.
542
01:02:44,880 --> 01:02:46,520
Je moet aan jezelf denken.
543
01:02:47,120 --> 01:02:50,120
Als dit openbaar wordt,
weet iedereen het van je.
544
01:02:54,440 --> 01:02:56,160
Ik moet het juiste doen.
545
01:02:59,240 --> 01:03:00,640
Voor haar.
546
01:03:04,520 --> 01:03:06,145
Er is maar één iets juist.
547
01:03:10,000 --> 01:03:12,560
Het juiste is... dat je uitstapt.
548
01:03:14,000 --> 01:03:17,375
En je kunt onder geen beding
terug naar de prostitutie.
549
01:03:18,720 --> 01:03:20,220
Het geld. Geef het haar.
550
01:03:26,320 --> 01:03:27,720
Wat is dit?
551
01:03:29,640 --> 01:03:31,040
Voor jou.
552
01:03:38,440 --> 01:03:42,840
Om je te helpen zodat je
sommige zaken niet hoeft te doen.
553
01:03:50,960 --> 01:03:52,523
Breng me naar de politie.
554
01:03:53,680 --> 01:03:55,675
Ben je gek? Wacht.
555
01:03:55,800 --> 01:03:57,475
Wil je niet, ga ik allleen.
556
01:03:57,600 --> 01:03:59,100
Luister.
- Ik wandel wel.
557
01:03:59,640 --> 01:04:01,040
Luister...
558
01:04:01,200 --> 01:04:03,720
Denk, Sara, alsjeblieft.
- Ik vertek, ja?
559
01:04:06,320 --> 01:04:07,720
Alsjeblieft...
560
01:04:08,320 --> 01:04:10,195
Waarom maak je hem niet open?
- Sara, wacht.
561
01:04:10,320 --> 01:04:12,315
Doe de deur open. Doe open.
562
01:04:12,440 --> 01:04:14,555
Doe de deur open. Doe open.
- Kom nou...
563
01:04:14,680 --> 01:04:17,155
Wat wil je dan? Laat me eruit.
- Kom helpen.
564
01:04:17,280 --> 01:04:19,795
Tegen wie praat je? Tegen wie? Wie is dat?
565
01:04:19,920 --> 01:04:22,355
Wie is die man? Wie is hij?
- Rustig, Sara.
566
01:04:22,480 --> 01:04:24,195
Wie is dat?
- Dat is Federico...
567
01:04:24,320 --> 01:04:25,755
Wie is dat? Ken ik niet.
568
01:04:25,880 --> 01:04:27,155
Toch wel.
- Nog nooit gezien.
569
01:04:27,280 --> 01:04:30,235
Wat wil je van me, verdomme?
Doe die kleredeur open.
570
01:04:30,360 --> 01:04:31,760
Laat me eruit.
571
01:04:33,120 --> 01:04:34,520
Sara, wacht.
572
01:04:56,640 --> 01:04:58,040
Sara.
573
01:05:03,880 --> 01:05:05,280
Sara.
574
01:05:06,480 --> 01:05:08,543
Weet je nog waarom ik je opbelde?
575
01:05:11,360 --> 01:05:12,760
Wat ik tegen je zei?
576
01:05:17,160 --> 01:05:20,535
Je krijgt iets van me als alles goed gaat.
Weet je nog?
577
01:05:25,360 --> 01:05:27,400
Waarheen wil je rennen? Sara.
578
01:05:30,280 --> 01:05:31,680
Sara.
579
01:05:32,480 --> 01:05:34,440
Jij kocht die drugs.
580
01:05:35,840 --> 01:05:38,160
Ik weet dat je wist wat je deed.
581
01:05:38,920 --> 01:05:40,320
Sara.
582
01:05:42,920 --> 01:05:44,960
Sara, antwoord.
583
01:06:09,000 --> 01:06:10,840
Misschien lukt het jou.
584
01:06:11,400 --> 01:06:12,800
Kom op, roep haar.
585
01:06:14,880 --> 01:06:17,818
Je nodigt hem uit in de villa
en regelt meisjes.
586
01:06:20,240 --> 01:06:23,365
Je vindt haar, brengt haar naar Berton.
Is dat het?
587
01:06:25,560 --> 01:06:26,960
Ik raak hen niet aan.
588
01:06:27,920 --> 01:06:29,320
Nee?
- Nee.
589
01:06:29,760 --> 01:06:31,160
Wat doe je dan?
590
01:06:31,960 --> 01:06:33,360
Wat doe je dan wel?
591
01:06:34,280 --> 01:06:36,040
Ik wou alles redden. Alles.
592
01:06:37,880 --> 01:06:40,635
Hij wou niet tekenen.
- Ik ben het bedrijf.
593
01:06:40,760 --> 01:06:43,435
Jij bent het bedrijf.
Het is wij, Veronica. Wij.
594
01:06:43,560 --> 01:06:45,395
Dit bedrijf is alles. Zie je dat?
595
01:06:45,520 --> 01:06:47,595
Hij wou niet ondertekenen.
596
01:06:47,720 --> 01:06:49,970
Hij zei ja toen ze niet meer ademde.
597
01:06:53,440 --> 01:06:55,560
Stelde hij het voor of jij?
598
01:06:57,240 --> 01:06:58,675
Ik deed niemand iets aan.
599
01:06:58,800 --> 01:07:00,675
Ik deed niemand iets aan, oké?
600
01:07:01,600 --> 01:07:03,755
Je hielp hem met het lichaam.
601
01:07:03,880 --> 01:07:05,680
Daarom tekende hij.
602
01:07:08,480 --> 01:07:09,918
Ik deed alles voor jou.
603
01:07:10,360 --> 01:07:12,555
Het meisje was al dood toen je me belde.
604
01:07:12,680 --> 01:07:14,235
Rustig aan. Doe rustig.
605
01:07:14,360 --> 01:07:16,395
Kalm... aan.
606
01:07:16,520 --> 01:07:18,000
Rustig aan. Doe rustig.
607
01:07:18,720 --> 01:07:20,120
Kalm aan.
608
01:07:49,000 --> 01:07:50,400
Sara.
609
01:07:53,520 --> 01:07:55,400
Kom nou, Sara. Toon jezelf.
610
01:07:58,760 --> 01:08:00,510
Ik was er niet, dat weet je.
611
01:08:02,360 --> 01:08:04,860
Je weet dat ik haar niet aangeraakt heb.
612
01:08:07,160 --> 01:08:09,880
Toen hij me opbelde,
kon ik niets meer doen.
613
01:08:11,800 --> 01:08:13,560
Weet je wat er nu gebeurt?
614
01:08:15,040 --> 01:08:16,520
Wij krijgen de schuld.
615
01:08:18,320 --> 01:08:20,120
Echt waar. Wij twee.
616
01:08:22,960 --> 01:08:24,360
Is dat wat je wilt?
617
01:08:25,920 --> 01:08:27,720
Sara. Is dat wat je wilt?
618
01:08:30,920 --> 01:08:32,920
Kom nou, Sara. Toon jezelf.
619
01:08:37,080 --> 01:08:38,915
Wat wil je dan, hé?
620
01:08:39,040 --> 01:08:41,720
Wil je beroemd zijn? Is dat wat je wilt?
621
01:08:45,720 --> 01:08:47,600
Wil je dat iedereen het weet?
622
01:08:50,120 --> 01:08:51,960
Wat er is gebeurd?
623
01:08:58,600 --> 01:09:01,413
Dat ze je een hoer noemen?
Is dat wat je wilt?
624
01:09:08,960 --> 01:09:11,960
Geen zorgen... het is oké.
625
01:09:17,080 --> 01:09:19,960
Als je die man verklikt,
zijn we wereldnieuws.
626
01:09:22,520 --> 01:09:23,920
Is dat wat je wilt?
627
01:09:25,600 --> 01:09:27,360
Wij allebei. Jij en ik.
628
01:09:31,920 --> 01:09:33,320
Kom, we gaan.
629
01:09:39,080 --> 01:09:41,268
Sara, het is voorbij. Kom, we gaan.
630
01:09:44,840 --> 01:09:46,278
Kom nou, Sara, we gaan.
631
01:09:48,640 --> 01:09:50,080
Alles komt in orde.
632
01:09:51,280 --> 01:09:52,680
Kom op...
633
01:11:19,160 --> 01:11:20,600
Zeker dat je dat kunt?
634
01:11:24,520 --> 01:11:27,320
Zo'n belangrijk iets geheim houden?
635
01:11:29,960 --> 01:11:31,360
Sara, kijk me aan.
636
01:11:34,440 --> 01:11:35,840
Sara, kijk me aan.
637
01:11:43,040 --> 01:11:44,440
Zweer het.
638
01:11:48,600 --> 01:11:50,040
Ik zweer het.
639
01:11:56,200 --> 01:11:57,600
Mooi.
640
01:11:58,640 --> 01:12:00,040
Mooi.
641
01:12:25,200 --> 01:12:26,960
Waar breng ik je heen?
642
01:12:28,600 --> 01:12:30,413
Woon je alleen of bij iemand?
643
01:12:33,240 --> 01:12:34,640
Bij mijn moeder.
644
01:13:23,320 --> 01:13:26,070
Daarvoor zei ik dat we
veel zouden verdienen.
645
01:13:27,240 --> 01:13:30,240
Dat ze alleen maar
moest lachen en niet nadenken.
646
01:13:30,480 --> 01:13:32,355
Dat het snel voorbij zou zijn.
647
01:13:33,720 --> 01:13:35,435
Dat het beter was op z'n hondjes...
648
01:13:35,560 --> 01:13:37,195
zodat je niet hoefde te kijken...
649
01:13:37,320 --> 01:13:38,945
en je ogen kon sluiten.
650
01:13:42,800 --> 01:13:45,800
Telkens ik hen ontmoette,
gaf ik een andere naam.
651
01:13:46,640 --> 01:13:48,890
Alsof iemand anders die dingen deed.
652
01:13:51,200 --> 01:13:53,200
Soms overtuig ik mezelf daarvan.
653
01:13:54,200 --> 01:13:56,013
Dat ik een normaal leven heb.
654
01:13:56,800 --> 01:13:59,238
Dat ik hetzelfde kan doen als iedereen.
655
01:14:02,640 --> 01:14:04,078
En ik denk ook aan jou.
656
01:14:18,200 --> 01:14:20,325
Je hebt me niet gezocht sindsdien.
657
01:14:23,000 --> 01:14:24,400
Dat moet niet.
658
01:14:28,280 --> 01:14:29,920
Eén blik van jou...
659
01:14:31,600 --> 01:14:33,788
zou me herinneren aan die avond.
43912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.