All language subtitles for The.Kamikaze.Guy.1966.1080p.HDTV.AAC2.0.H265.10bit-dougal_JP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,719 --> 00:01:16,219 マスター 手紙ですよ 2 00:03:36,962 --> 00:03:41,700 さあ 仕事は終わったよ 3 00:03:41,700 --> 00:03:44,000 明日は休みだ 4 00:03:46,972 --> 00:03:49,272 さあ 真面目に飛べよ 5 00:03:56,682 --> 00:03:59,251 御手洗健 25歳 6 00:03:59,251 --> 00:04:02,354 国際航空勤務のパイロット 7 00:04:02,354 --> 00:04:05,390 御手洗という苗字からの 思いつきだろうが 8 00:04:05,390 --> 00:04:10,529 あだ名は小学校時代から一貫して ミスタートイレット 9 00:04:10,529 --> 00:04:12,598 性格は明朗闊達 10 00:04:12,598 --> 00:04:16,335 身体強健 行動力に富む 11 00:04:16,335 --> 00:04:18,837 反面 思考性にやや欠け 12 00:04:18,837 --> 00:04:22,237 猪突猛進のきらい なきにしもあらず 13 00:04:44,229 --> 00:04:46,429 よーし 14 00:05:17,796 --> 00:05:20,732 いやあ びっくりしたなあ もう 15 00:05:20,732 --> 00:05:22,968 うまいですね お嬢さん 16 00:05:22,968 --> 00:05:25,268 札幌大会じゃ 金メダルもんですよ 17 00:05:30,509 --> 00:05:33,745 しかし 僕は 夢を見てるみたいだな 18 00:05:33,745 --> 00:05:37,145 誰もいない雪山で こんなに美しい方に会えるなんて 19 00:05:40,953 --> 00:05:43,455 ねえ お嬢さん どうか僕を 20 00:05:43,455 --> 00:05:45,624 キザな奴だと思わないで これだけは聞いてください 21 00:05:45,624 --> 00:05:47,626 あなたみたいな 美しい方に会った僕は 22 00:05:47,626 --> 00:05:50,426 もう いつ死んでもいいと思ってる 23 00:06:13,218 --> 00:06:15,687 もしもし もしもし 24 00:06:15,687 --> 00:06:18,187 もしもし どうしたんですか? 25 00:06:23,362 --> 00:06:27,362 もしもし もしもし しっかりしてください もしもし 26 00:06:29,968 --> 00:06:32,304 いや 本当に ご苦労さまでございました 27 00:06:32,304 --> 00:06:34,907 それにしても お手柄でございましたな 28 00:06:34,907 --> 00:06:38,844 これはね ひょっとすると表彰もんですよ 29 00:06:38,844 --> 00:06:40,979 そんなことはないよ いやいや 本当 30 00:06:40,979 --> 00:06:43,081 御手洗さん ちょっと伺いたいんですが 31 00:06:43,081 --> 00:06:45,217 おう 何なりとどうぞ 32 00:06:45,217 --> 00:06:47,519 あなたの名前は御手洗健さん 間違いありませんな? 33 00:06:47,519 --> 00:06:50,622 ええ 確かに ああ 字が違いますよ 34 00:06:50,622 --> 00:06:53,325 御手洗は ほれ トイレットのお手洗い 35 00:06:53,325 --> 00:06:58,130 そうそう 健は健康の健ですよ そうそう 36 00:06:58,130 --> 00:07:01,830 新聞に載るんですか? いやあ 照れるな 37 00:07:03,835 --> 00:07:06,271 ところで あんた 猟銃をお持ちでしたね? 38 00:07:06,271 --> 00:07:08,707 ええ 持ってました 28口径のライフルです 39 00:07:08,707 --> 00:07:11,643 いいやつですよ 28口径? 40 00:07:11,643 --> 00:07:14,446 なるほどね 41 00:07:14,446 --> 00:07:16,748 僕の銃がどうかしたんですか? 42 00:07:16,748 --> 00:07:18,850 何なら 部屋から持ってきましょう 43 00:07:18,850 --> 00:07:20,852 いやいや それは後で結構です 44 00:07:20,852 --> 00:07:23,755 その前に 君の住所と勤め先は? 45 00:07:23,755 --> 00:07:26,658 住所は東京都… 46 00:07:26,658 --> 00:07:28,961 ちょっと待ってくださいよ 47 00:07:28,961 --> 00:07:31,163 あなた方 僕を疑っているようですね 48 00:07:31,163 --> 00:07:33,198 何だって言うんですか 49 00:07:33,198 --> 00:07:36,501 疑わないわけにはいかんのです どうして? 50 00:07:36,501 --> 00:07:39,805 あの人は 矢島さんっていう人ですがね 51 00:07:39,805 --> 00:07:42,507 確かに こう言ったんですよ 52 00:07:42,507 --> 00:07:45,978 「御手洗の奴に」とね 53 00:07:45,978 --> 00:07:48,613 えっ?冗談じゃねえよ 54 00:07:48,613 --> 00:07:50,615 じゃ その人に会わせてください 55 00:07:50,615 --> 00:07:52,651 その人に会えばね 何もかも分かるんだ 56 00:07:52,651 --> 00:07:54,653 無駄ですよ なぜ? 57 00:07:54,653 --> 00:07:57,856 あの人はね 君の名前を言った後 すぐに息を引き取ったんだよ 58 00:07:57,856 --> 00:07:59,856 何だって? 59 00:08:01,960 --> 00:08:04,663 まっ 一応 向こうまで来てくれたまえ 60 00:08:04,663 --> 00:08:06,763 それから君も 61 00:08:10,836 --> 00:08:12,938 うーん なるほど 62 00:08:12,938 --> 00:08:18,410 すると 銃声が聞こえた時 御手洗さんはどこに? 63 00:08:18,410 --> 00:08:20,946 あの… あっ 私のそばにおりました 64 00:08:20,946 --> 00:08:24,282 ほう 間違いありませんな? はい 65 00:08:24,282 --> 00:08:27,953 あの時 この方が私を撃とうとして 追いかけてきたんです 66 00:08:27,953 --> 00:08:30,053 えっ? 67 00:08:32,491 --> 00:08:35,093 私のハートを撃とうとして 68 00:08:35,093 --> 00:08:39,898 ああ そうですか いやあ なかなかご冗談が達者だ 69 00:08:39,898 --> 00:08:42,501 で あなたのお名前は? 70 00:08:42,501 --> 00:08:44,801 香蘭 えっ 香蘭? 71 00:08:46,805 --> 00:08:50,675 と言うと お国は? 中華民国 台湾 72 00:08:50,675 --> 00:08:55,514 ほう すると日本に来られたのは? 73 00:08:55,514 --> 00:08:58,950 仕事です 日本の雪山の写真を撮るために 74 00:08:58,950 --> 00:09:02,421 ほう あちらのカメラマンですか あなたは 75 00:09:02,421 --> 00:09:04,621 署長 76 00:09:07,192 --> 00:09:10,796 うん ほう 77 00:09:10,796 --> 00:09:14,066 ふむ ふむ 78 00:09:14,066 --> 00:09:16,234 いや どうも失礼しました 79 00:09:16,234 --> 00:09:21,840 ホトケさんから出た弾の線条痕は あなたのとは違ってるそうです 80 00:09:21,840 --> 00:09:25,310 御手洗さんとしては 全くの ぬれぎぬだったようですな 81 00:09:25,310 --> 00:09:28,713 そりゃそうですよ いや どうも お手数かけました 82 00:09:28,713 --> 00:09:30,849 どうぞ ご自由に お引き取りください 83 00:09:30,849 --> 00:09:32,949 ああ いや どうも 84 00:09:39,791 --> 00:09:42,027 台湾から来られた美人のために 85 00:09:42,027 --> 00:09:45,730 日本のドン・ファンのために ん? 86 00:09:45,730 --> 00:09:48,230 乾杯 乾杯 87 00:09:52,904 --> 00:09:56,374 香蘭さんの証言のおかげで 助かりました シェイシェイ 88 00:09:56,374 --> 00:09:58,777 しかし 台湾から日本へ来ると 寒いでしょ? 89 00:09:58,777 --> 00:10:00,979 ええ まあ 90 00:10:00,979 --> 00:10:05,750 バナナがあって あなたみたいな 美人がいて いいなあ 91 00:10:05,750 --> 00:10:07,819 僕も いっぺん 行ってみたいような気がするな 92 00:10:07,819 --> 00:10:10,419 そういうことに なるかもしれませんよ 93 00:10:12,891 --> 00:10:17,896 静かな晩ですね お邪魔します 94 00:10:17,896 --> 00:10:20,599 いらっしゃいませ 何にいたしましょう? 95 00:10:20,599 --> 00:10:25,871 そうね カクテルで「メフィストの魂」 96 00:10:25,871 --> 00:10:28,707 あいにく… そう じゃ ニッカ 97 00:10:28,707 --> 00:10:32,177 かしこまりました 98 00:10:32,177 --> 00:10:36,615 あなたは? いや ただのスキーヤーですよ 99 00:10:36,615 --> 00:10:40,085 これは私の趣味でして 100 00:10:40,085 --> 00:10:42,685 悪魔学入門?ちょっと 101 00:10:45,991 --> 00:10:49,494 「第1章 占星術 第2章 予見術」 102 00:10:49,494 --> 00:10:52,397 「第3章 錬金術 第…」 103 00:10:52,397 --> 00:10:55,797 いい年をして つまらん趣味と お笑いくださるな 104 00:10:57,702 --> 00:11:01,106 見て差し上げましょうか? 見るって何を? 105 00:11:01,106 --> 00:11:04,876 例えば あなたの未来 106 00:11:04,876 --> 00:11:06,978 未来? そう 107 00:11:06,978 --> 00:11:10,949 あなたには 南進の定めがある 108 00:11:10,949 --> 00:11:15,453 ナンシン? 南に進むの南進です 109 00:11:15,453 --> 00:11:20,553 例えば 台湾も 南の地区に入りますね 110 00:11:28,233 --> 00:11:31,770 どうぞ 111 00:11:31,770 --> 00:11:34,339 あなたに言われたとおり やってきましたよ 112 00:11:34,339 --> 00:11:37,339 では約束のお代を はっ… 113 00:12:02,601 --> 00:12:05,870 御手洗健さんですね? ええ 114 00:12:05,870 --> 00:12:10,408 君は一体 冗談でやってるのかね? 本気でやってるのかね? 115 00:12:10,408 --> 00:12:13,245 何を? 脅迫だよ 116 00:12:13,245 --> 00:12:16,845 脅迫? とぼけるのは よしたまえ 117 00:12:24,689 --> 00:12:28,526 「あなたが昭和20年8月15日の夜」 118 00:12:28,526 --> 00:12:31,426 「台湾で私の父に 何をしたかは知っている」 119 00:12:33,598 --> 00:12:38,903 「近くお礼に参上しよう K・Mより 002」 120 00:12:38,903 --> 00:12:40,939 何ですか こりゃ? 121 00:12:40,939 --> 00:12:43,008 自分で出しといて 「何ですか」もないもんだ 122 00:12:43,008 --> 00:12:45,808 御手洗健 すなわちK・M 123 00:12:48,179 --> 00:12:50,579 この漫画まで 君の趣味にピッタリだ 124 00:12:56,087 --> 00:12:58,056 しかし 僕は知りませんよ 125 00:12:58,056 --> 00:13:02,327 第一 K・Mのイニシャルは 僕だけのものじゃないでしょ 126 00:13:02,327 --> 00:13:04,429 それじゃ もう1つ 127 00:13:04,429 --> 00:13:06,665 なぜ台湾くんだりまで 僕を追っかけてくるんだ? 128 00:13:06,665 --> 00:13:08,733 台湾? 129 00:13:08,733 --> 00:13:11,169 冗談じゃない 俺が台湾なんか… 130 00:13:11,169 --> 00:13:14,706 それじゃ行かないと言うんだね ええ 行きませんとも 131 00:13:14,706 --> 00:13:19,844 人違いもいいとこだ 他のK・Mを探すんだね 132 00:13:19,844 --> 00:13:22,947 とぼけ通す気なら それでもいいだろう 133 00:13:22,947 --> 00:13:27,585 ただ 断っておくが 僕はこれで なかなか手強いんだ 134 00:13:27,585 --> 00:13:29,685 それだけは覚えといてもらおう 135 00:13:36,895 --> 00:13:38,995 何だ あの野郎 136 00:13:55,780 --> 00:13:57,780 しびれるね 137 00:14:08,893 --> 00:14:11,963 危ねえな この野郎 138 00:14:11,963 --> 00:14:15,967 御手洗さんですね? ええ? 139 00:14:15,967 --> 00:14:19,104 台湾行きは やめた方がいいよ 140 00:14:19,104 --> 00:14:23,975 台湾行き? まあ これは僕の老婆心だけどね 141 00:14:23,975 --> 00:14:26,075 じゃあ 142 00:14:29,013 --> 00:14:31,282 おかしな野郎だな 143 00:14:31,282 --> 00:14:34,819 トイレ あなた 少し冷たいんじゃない? 144 00:14:34,819 --> 00:14:37,122 事務所の人 みんな怒ってるわよ 145 00:14:37,122 --> 00:14:39,324 何がよ? しらばっくれちゃって 146 00:14:39,324 --> 00:14:43,194 こっそり台湾に行くなんてさ 何? 147 00:14:43,194 --> 00:14:45,230 こいつも台湾か 148 00:14:45,230 --> 00:14:48,133 まあ 今回は大目に見ておくがね 149 00:14:48,133 --> 00:14:52,137 アルバイト取るなら取るで 僕くらいに一言 言ってちょうだい 150 00:14:52,137 --> 00:14:54,539 ねえ 主任 これは一体 どういうことなんですか? 151 00:14:54,539 --> 00:14:56,875 下手な芝居はやめろ 152 00:14:56,875 --> 00:14:59,277 あれを台湾へ運ぶんだろ? 153 00:14:59,277 --> 00:15:03,715 ギャラが30万とありゃ その 気持ちは分からんことはないが 154 00:15:03,715 --> 00:15:05,750 あっ そうそう 155 00:15:05,750 --> 00:15:09,587 渡航に必要な関係書類が 矢島さんから送ってきてあるよ 156 00:15:09,587 --> 00:15:12,757 矢島?聞いたことのある名前だな 157 00:15:12,757 --> 00:15:17,028 そりゃそうだよ 君の台湾行きを 電話で依頼した人だもんな 158 00:15:17,028 --> 00:15:20,498 ああ いや そりゃ あるにはありましたけどね 159 00:15:20,498 --> 00:15:23,601 もっと別のところで 160 00:15:23,601 --> 00:15:27,801 そうだ スキー場で殺された男だ ええ? 161 00:15:29,808 --> 00:15:34,546 ミスタートイレ おお ミス香蘭 162 00:15:34,546 --> 00:15:36,581 あなた どうしてここへ? 163 00:15:36,581 --> 00:15:38,750 どうしてって ここが僕の職場ですよ 164 00:15:38,750 --> 00:15:40,919 それより あなたこそ どうしてこんなところへ? 165 00:15:40,919 --> 00:15:43,621 私ね あの飛行機で 台湾へ帰ることになったの 166 00:15:43,621 --> 00:15:46,024 えっ MUー2で? うん 167 00:15:46,024 --> 00:15:49,694 まあ じゃ トイレと一緒に? 168 00:15:49,694 --> 00:15:52,794 あら じゃあ あなたがこのパイロット? 169 00:15:55,133 --> 00:15:57,469 いや まだ決まったわけじゃ 170 00:15:57,469 --> 00:16:02,707 おい こりゃね 月並みの手土産じゃ収まらないよ 171 00:16:02,707 --> 00:16:04,742 うーん 172 00:16:04,742 --> 00:16:06,778 ああ 分かってくれねえんだな 173 00:16:06,778 --> 00:16:09,678 大体 変だと思いませんか 話がうますぎて 174 00:16:12,717 --> 00:16:15,817 ああ いいですよ 分かりましたよ 175 00:16:18,156 --> 00:16:22,827 あとは どうなるか分からないけど 出たとこ勝負だ 176 00:16:22,827 --> 00:16:25,627 一発 行ったるか バナナの国 台湾 177 00:16:43,081 --> 00:16:46,017 ところで 台湾の女流カメラマンさんよ 178 00:16:46,017 --> 00:16:49,120 あんた どうしてこの飛行機に 乗ることになったんだい? 179 00:16:49,120 --> 00:16:51,289 タダ乗りよ タダ乗り? 180 00:16:51,289 --> 00:16:54,459 そう この飛行機を 日本から買い上げた人は 181 00:16:54,459 --> 00:16:57,195 台湾観光の社長 頼さんなの 182 00:16:57,195 --> 00:16:59,864 ほう それで? 183 00:16:59,864 --> 00:17:02,133 今 ある事件で彼を調査中なの 184 00:17:02,133 --> 00:17:05,270 それで このMUー2に 潜り込んだってわけよ 185 00:17:05,270 --> 00:17:07,272 あきれた人だな 186 00:17:07,272 --> 00:17:09,541 それで その特ダネってのは どんなんだ? 187 00:17:09,541 --> 00:17:11,641 それは まだ内緒 188 00:17:17,048 --> 00:17:19,617 あら?あなたのトランクが 189 00:17:19,617 --> 00:17:23,021 いや それは俺のじゃないんだ 最初から積んであったんだよ 190 00:17:23,021 --> 00:17:25,089 ついでに運んでくれって ことなんだろ 191 00:17:25,089 --> 00:17:28,092 ふーん じゃあ 頼さんとこ行くトランクね 192 00:17:28,092 --> 00:17:30,728 一体 何が入っているのかしら 193 00:17:30,728 --> 00:17:34,432 ねえ 見ちゃいけない? 194 00:17:34,432 --> 00:17:36,601 平気でタダ乗りする君だ 195 00:17:36,601 --> 00:17:39,601 俺が止めたって見る気だろ? ご名答 196 00:17:46,377 --> 00:17:49,147 よいしょ 197 00:17:49,147 --> 00:17:52,383 どうした? ちょっと来てみて 大変よ 198 00:17:52,383 --> 00:17:54,583 何だって? 199 00:17:58,022 --> 00:18:00,024 これは… 200 00:18:00,024 --> 00:18:03,861 そうよ スキー場で会った易者なのよ 201 00:18:03,861 --> 00:18:05,861 これは一体どうなってんだ 202 00:18:07,932 --> 00:18:10,168 いやあ しばらくだったな 203 00:18:10,168 --> 00:18:12,968 20年ぶりだな まあ かけたまえ 204 00:18:15,306 --> 00:18:20,211 「朋あり遠方より来る また楽しからずや」 205 00:18:20,211 --> 00:18:23,711 中国の古人は なかなか良いことを言っておるよ 206 00:18:29,654 --> 00:18:31,689 ところで用件は? 207 00:18:31,689 --> 00:18:34,389 君のところへは 届かなかったかね こいつが 208 00:18:41,332 --> 00:18:46,104 こんなものを恐れて わざわざ 私に会いにやって来たのか? 209 00:18:46,104 --> 00:18:48,504 やっぱり受け取っているんだな 210 00:19:03,655 --> 00:19:08,192 君のナンバーは003 私のが002 211 00:19:08,192 --> 00:19:12,196 001を受け取った矢島が… 御手洗と言って死んだ 212 00:19:12,196 --> 00:19:14,232 知っとるよ 213 00:19:14,232 --> 00:19:18,136 日本の新聞にも 目を通しているんでね 214 00:19:18,136 --> 00:19:22,507 しかし そんなものを 恐れていてどうする 215 00:19:22,507 --> 00:19:25,543 俺たちの秘密を嗅ぎつけた奴は 216 00:19:25,543 --> 00:19:29,180 誰であろうと 始末をしてしまえばいいんだ 217 00:19:29,180 --> 00:19:32,717 しかし このK・Mって男が 218 00:19:32,717 --> 00:19:35,586 まもなく 君の飛行場に降り立つんだ 219 00:19:35,586 --> 00:19:37,588 何? 220 00:19:37,588 --> 00:19:41,088 君が購入した飛行機 MUー2を操縦してな 221 00:19:43,728 --> 00:19:46,528 それは かえって 好都合じゃないかね 222 00:20:31,509 --> 00:20:33,644 さあ 着いたぜ 223 00:20:33,644 --> 00:20:36,644 ねえ 頼の子分たちが来てるわよ 224 00:20:45,690 --> 00:20:49,227 どうするの このトランク? 225 00:20:49,227 --> 00:20:53,164 何とかなるだろう 226 00:20:53,164 --> 00:20:58,264 ハロー おたくの社長さんに お土産 持ってきたぜ 227 00:22:15,479 --> 00:22:17,982 香蘭 ここで別れよう あんたには全然 関係ねえんだ 228 00:22:17,982 --> 00:22:20,551 追われてるのは俺なんだ でも それじゃ… 229 00:22:20,551 --> 00:22:22,851 いいから早く行けよ 230 00:22:30,962 --> 00:22:33,062 ざまあみろ 231 00:24:04,388 --> 00:24:06,888 アイヤー 232 00:24:13,064 --> 00:24:15,733 ノー サンキュー ノー サンキュー 233 00:24:15,733 --> 00:24:18,736 おい ノー… ノー サンキュー 234 00:24:18,736 --> 00:24:22,536 どうするんだよ この野郎 235 00:24:55,106 --> 00:24:57,206 何するんだ この野郎 236 00:25:01,245 --> 00:25:04,348 でっけえな 野郎 237 00:25:04,348 --> 00:25:07,248 およし 238 00:25:18,829 --> 00:25:20,929 おいで 239 00:25:26,137 --> 00:25:28,773 あんたも相当なカミカゼだね 240 00:25:28,773 --> 00:25:32,410 あんな大男に向かったって 勝てるわけないじゃないの 241 00:25:32,410 --> 00:25:35,312 あんた 本当に日本人なんだね 242 00:25:35,312 --> 00:25:38,182 そう 江戸っ子よ 神田の生まれ 243 00:25:38,182 --> 00:25:41,482 はあ そんな あんたが なぜこんなところへ? 244 00:25:43,687 --> 00:25:46,490 人の身の上話 聞く暇があったら 245 00:25:46,490 --> 00:25:49,760 自分の頭の上のハエでも 追ったらどう? 246 00:25:49,760 --> 00:25:51,862 いやあ… 247 00:25:51,862 --> 00:25:53,898 言葉も分からないくせに 248 00:25:53,898 --> 00:25:58,436 こんなところへ飛び込んできて 間違いでもあったらどうすんのよ 249 00:25:58,436 --> 00:26:02,139 違うんだよ 俺は この国に 来る気なんかなかったんだぜ 250 00:26:02,139 --> 00:26:05,509 それなのに 誰かが俺を無理やりに ここへ連れてきちまったんだ 251 00:26:05,509 --> 00:26:08,179 ふーん 252 00:26:08,179 --> 00:26:10,779 変な話だね 聞かせてごらんよ 253 00:26:23,127 --> 00:26:25,162 そういうわけなんですよ 254 00:26:25,162 --> 00:26:29,362 ちくしょう どこのどいつが 俺をこんな目に遭わせるのかな 255 00:26:31,936 --> 00:26:34,205 なるほどね 256 00:26:34,205 --> 00:26:36,574 一度 変な渦に巻き込まれたら 257 00:26:36,574 --> 00:26:39,977 そこから逃れるのは 容易なことじゃないわ 258 00:26:39,977 --> 00:26:43,247 もがけばもがくほど 深いふちに沈んでいく 259 00:26:43,247 --> 00:26:46,517 そういうもんよ 260 00:26:46,517 --> 00:26:48,617 私も そうだった 261 00:26:51,222 --> 00:26:56,222 15の時に親に売られて そのまま船へ乗せられたの 262 00:26:58,329 --> 00:27:02,032 着いたところが台湾の港だったわ 263 00:27:02,032 --> 00:27:05,202 私は何とかして 日本へ帰りたくって 264 00:27:05,202 --> 00:27:08,506 がむしゃらに お客を取って稼いだわ 265 00:27:08,506 --> 00:27:12,243 やっと まとまったお金ができて 266 00:27:12,243 --> 00:27:15,943 密輸船の船長してるって お客に預けたの 267 00:27:18,015 --> 00:27:20,050 それっきりよ 268 00:27:20,050 --> 00:27:23,550 そのお客が私を 買いに来なくなっちまったのは 269 00:27:26,090 --> 00:27:29,326 いつの間にか諦めちゃった 270 00:27:29,326 --> 00:27:32,526 もう日本なんて 懐かしいとも思えやしない 271 00:27:35,933 --> 00:27:40,504 でも人間 こうなったらおしまいね 272 00:27:40,504 --> 00:27:44,304 自分を巻き込もうとしてる渦が あったら そいつと戦って… 273 00:27:52,583 --> 00:27:57,483 若い割に 変な色気 出さないとこがいいわね 274 00:27:59,890 --> 00:28:03,990 あんた 大丈夫よ きっと日本に帰れるわ 275 00:28:29,086 --> 00:28:31,121 日本語 分かりますか? どうぞ 276 00:28:31,121 --> 00:28:33,123 おー サンキュー サンキュー 277 00:28:33,123 --> 00:28:36,026 日本行きの この飛行機に乗りたいんですがね 278 00:28:36,026 --> 00:28:38,762 出発まで あと1時間以上もありますよ 279 00:28:38,762 --> 00:28:41,899 ん?しかし もう… 280 00:28:41,899 --> 00:28:44,868 あなたの時計 1時間進んでます 281 00:28:44,868 --> 00:28:47,068 んなバカな 282 00:28:49,473 --> 00:28:52,743 ちくしょう 時計まで狂い始めやがって 283 00:28:52,743 --> 00:28:54,812 あなた いつ台湾に来ましたか? 284 00:28:54,812 --> 00:28:56,780 昨日だよ 285 00:28:56,780 --> 00:28:59,250 それから時間 直しましたか? 286 00:28:59,250 --> 00:29:01,285 いや 287 00:29:01,285 --> 00:29:05,723 日本と台湾 1時間の時差があります 288 00:29:05,723 --> 00:29:09,560 はあ そう 289 00:29:09,560 --> 00:29:11,560 シェイシェイ シェイシェイ 290 00:29:25,643 --> 00:29:30,714 御手洗健さんですね? ああ 291 00:29:30,714 --> 00:29:32,814 これを 292 00:29:37,021 --> 00:29:39,123 「お目にかかって お話ししたいことがある」 293 00:29:39,123 --> 00:29:41,623 「お手間は取らせない 孔子廟で待つ」 294 00:29:46,797 --> 00:29:50,434 待てよ 君 何すんのよ 放してよ 295 00:29:50,434 --> 00:29:52,569 一体 これは誰から? そんなこと知らないわ 296 00:29:52,569 --> 00:29:55,306 そんなはずはあるまい 孔子廟行けば分かるでしょ 297 00:29:55,306 --> 00:29:57,806 放して 言えよ 誰に頼まれたんだ 298 00:30:03,514 --> 00:30:05,514 タクシー 299 00:30:25,969 --> 00:30:29,269 ちくしょう またか ねえ 運ちゃん 急いでくれよ 300 00:30:37,214 --> 00:30:39,249 運ちゃん 任しておけねえや 代わってくれや 301 00:30:39,249 --> 00:30:42,149 ダメ… ダメよ そんなことダメよ 大丈夫だ 国際免許 302 00:30:49,626 --> 00:30:51,962 くそ あっ あっ… 303 00:30:51,962 --> 00:30:54,164 旦那さん 旦那さん 車 壊れるよ 304 00:30:54,164 --> 00:30:56,464 僕 カミカゼ 大丈夫 大丈夫 305 00:31:06,510 --> 00:31:10,047 ヘイ ミスタートイレ カモン 306 00:31:10,047 --> 00:31:12,147 ちくしょう 脅かしやがって 307 00:31:16,720 --> 00:31:20,224 あの易者の死体 台湾警察が引き取ったの 308 00:31:20,224 --> 00:31:23,994 それがね ゆうべのうちに 盗まれちゃったのよ 309 00:31:23,994 --> 00:31:27,831 何だって? 今や謎は謎を呼んで 310 00:31:27,831 --> 00:31:32,469 これから行く孔子廟では どんな事件が持ち上がることか 311 00:31:32,469 --> 00:31:36,969 あなたの周りは いつも 臭いことだらけね ミスタートイレ 312 00:31:58,662 --> 00:32:00,762 ああ 313 00:32:40,571 --> 00:32:44,875 北沢さん まだ僕に用があるんですか? 314 00:32:44,875 --> 00:32:49,012 何だって?君の方で私をここへ 呼び出したんじゃないのか? 315 00:32:49,012 --> 00:32:51,512 え?そんなバカな… 316 00:32:53,650 --> 00:32:55,850 あんたが このメモ よこしたんじゃないのか? 317 00:33:02,359 --> 00:33:04,361 私も これと同じメモを 318 00:33:04,361 --> 00:33:07,061 見知らぬ女から手渡されて ここへ来たのだ 319 00:33:09,600 --> 00:33:14,838 こうなったら 私も本当のことを言おう 320 00:33:14,838 --> 00:33:20,444 私は過去に 大きな過ちを犯している 321 00:33:20,444 --> 00:33:26,717 20年前 太平洋戦争が 終わった時のことだ 322 00:33:26,717 --> 00:33:30,517 ここ台湾で 私は1人の男を殺した 323 00:33:33,490 --> 00:33:37,094 手を下したのは私1人ではない 324 00:33:37,094 --> 00:33:41,798 スキー場で死んだ矢島と もう1人 325 00:33:41,798 --> 00:33:44,001 ああ 分かった 326 00:33:44,001 --> 00:33:47,304 あなたが殺した男が あなたのお父さんよ 327 00:33:47,304 --> 00:33:49,506 いい加減にしろ 俺のおやじはピンピン生きてるよ 328 00:33:49,506 --> 00:33:51,542 この間も 名物の塩辛 送ってくれたよ 329 00:33:51,542 --> 00:33:55,379 すると 本当に君は御手洗司政官の 遺児ではないと言うのかな? 330 00:33:55,379 --> 00:33:57,948 当たり前だよ 大体 あんたたちは 331 00:33:57,948 --> 00:34:00,817 御手洗なんて名前は そうザラに ないと思ってるだろうが 332 00:34:00,817 --> 00:34:03,854 俺の田舎行ってみろ 御手洗 御手洗 御手洗だらけだぜ 333 00:34:03,854 --> 00:34:06,690 ちっとも 珍しい名前じゃねえんだよ 334 00:34:06,690 --> 00:34:10,260 じゃあ 誰が… 335 00:34:10,260 --> 00:34:14,665 誰が一体 私にあのような脅迫状を… 336 00:34:14,665 --> 00:34:17,734 俺も そいつを知りてえんだな 337 00:34:17,734 --> 00:34:21,034 どこのどいつが俺たちを こんな 事件に引きずりこみやがったんだ 338 00:34:35,352 --> 00:34:39,690 御手洗君 殺されたくなかったら すぐ日本に帰りたまえ 339 00:34:39,690 --> 00:34:42,225 もし私の想像が 当たっているとすると 340 00:34:42,225 --> 00:34:44,928 その男は とても 君のかなう相手ではない 341 00:34:44,928 --> 00:34:47,464 いや 私自身も 殺されてしまうかもしれん 342 00:34:47,464 --> 00:34:50,534 北沢さん 僕にも少しずつ 訳が分かってきましたよ 343 00:34:50,534 --> 00:34:53,937 ここまで来て はい そうですかと 日本には帰れませんよ 344 00:34:53,937 --> 00:34:57,708 君はイエスと言うのが 嫌いな男だな 345 00:34:57,708 --> 00:35:00,408 もういい これ以上 私につきまとわないでくれ 346 00:35:05,816 --> 00:35:11,488 うーん… 矢島 北沢 頼 347 00:35:11,488 --> 00:35:13,523 頼? ええ 348 00:35:13,523 --> 00:35:16,860 頼天賜 台湾観光の社長 349 00:35:16,860 --> 00:35:20,664 すると あの飛行機MUー2を 日本から買い入れた? 350 00:35:20,664 --> 00:35:23,867 ええ そう おう それで? 351 00:35:23,867 --> 00:35:26,603 北沢は頼を恐れてる 352 00:35:26,603 --> 00:35:28,703 あっ そうすると犯人は… 353 00:35:35,879 --> 00:35:37,979 北沢さん 354 00:35:40,717 --> 00:35:42,817 北沢さん 355 00:35:47,190 --> 00:35:49,290 北沢さん 356 00:35:52,496 --> 00:35:54,596 北沢さん 357 00:35:56,466 --> 00:35:58,466 北沢さん 358 00:36:01,538 --> 00:36:03,738 おい 359 00:36:06,043 --> 00:36:10,681 香蘭 ヘイ 香蘭 360 00:36:10,681 --> 00:36:12,981 何だ あの野郎 361 00:36:54,124 --> 00:36:56,424 また生き延びちゃったな 362 00:36:58,628 --> 00:37:01,128 日本 帰りてえ 363 00:37:04,034 --> 00:37:06,334 腹減った 364 00:37:10,540 --> 00:37:12,740 おう 365 00:37:30,293 --> 00:37:32,293 びっくりした 366 00:37:36,800 --> 00:37:38,900 オーケー? 367 00:37:42,973 --> 00:37:44,973 シェイシェイ 368 00:37:55,352 --> 00:37:57,954 パスポート パスポート? 369 00:37:57,954 --> 00:38:00,154 オー パスポート オーケー 370 00:38:07,497 --> 00:38:10,534 ユー ジャパニーズ? イエス 371 00:38:10,534 --> 00:38:12,669 ユア ネーム マイ ネーム? 372 00:38:12,669 --> 00:38:14,771 オー マイ ネーム ミタライ 373 00:38:14,771 --> 00:38:18,575 ミタライ? イエス ミスタートイレット 374 00:38:18,575 --> 00:38:22,245 トイレット? イエス トイレット ユー シー? 375 00:38:22,245 --> 00:38:24,445 アイ シー オーケー オーケー 376 00:38:27,184 --> 00:38:29,184 ミタライケン 377 00:38:35,525 --> 00:38:39,125 ノー サンキュー ノー サンキュー 378 00:38:48,038 --> 00:38:50,338 ごめんなさい 379 00:39:18,501 --> 00:39:20,601 ツァイチェン 380 00:39:42,759 --> 00:39:45,059 「御手洗 資料」? 381 00:40:15,025 --> 00:40:17,425 ヘイ 運ちゃん 運ちゃん 382 00:40:30,674 --> 00:40:32,674 ヘイ 運ちゃん 運ちゃん スロー スロー 383 00:41:05,909 --> 00:41:08,109 ニーハオマー 384 00:42:03,666 --> 00:42:06,466 昭和20年8月か 385 00:44:46,729 --> 00:44:48,765 アイヤー 386 00:44:48,765 --> 00:44:50,800 これはこれは 皆さん おそろいで 387 00:44:50,800 --> 00:44:53,369 トイレ… 何だね 君は? 388 00:44:53,369 --> 00:44:56,906 あれ?ひでえもんだな 389 00:44:56,906 --> 00:44:58,908 知らないんですか? 390 00:44:58,908 --> 00:45:02,508 私ですよ あなたのMUー2を 日本から運んだのは 391 00:45:04,514 --> 00:45:08,418 御手洗さんか そう どうぞよろしく 392 00:45:08,418 --> 00:45:13,323 なるほど 私が頼天賜です いいところに来てくれた 393 00:45:13,323 --> 00:45:15,425 まっ おかけください 394 00:45:15,425 --> 00:45:17,927 シェイシェイ 395 00:45:17,927 --> 00:45:21,227 この席は あなたの歓迎会に 切り替えましょう 396 00:45:29,172 --> 00:45:33,343 いかがです? 台湾は お気に召しましたかな 397 00:45:33,343 --> 00:45:35,912 大変 面白いところですね 398 00:45:35,912 --> 00:45:38,314 当分 日本には 帰らないことにしましたよ 399 00:45:38,314 --> 00:45:41,184 それは結構 400 00:45:41,184 --> 00:45:44,254 では あなたの健康を祈る 401 00:45:44,254 --> 00:45:46,354 じゃあ どうぞ 402 00:45:48,491 --> 00:45:50,591 乾杯 403 00:45:58,034 --> 00:46:00,503 トイレ よくここが分かったわね 404 00:46:00,503 --> 00:46:03,139 君とは巡り合えるように できてるんだな 405 00:46:03,139 --> 00:46:07,443 それに 君と会うと 必ず人が殺される 406 00:46:07,443 --> 00:46:10,079 運命のいたずらってやつかな 407 00:46:10,079 --> 00:46:13,116 手始めがスキー場の矢島 408 00:46:13,116 --> 00:46:16,052 飛行機の中の易者の死体は 付録だとしてもね 409 00:46:16,052 --> 00:46:18,087 孔子廟前の北沢 410 00:46:18,087 --> 00:46:22,487 うん となると 今夜もここで また誰かが… 411 00:46:32,502 --> 00:46:38,174 でも不思議ね 一体 誰が何のために殺すのかしら 412 00:46:38,174 --> 00:46:41,844 恐らく事件の源は 20年昔にさかのぼるんだ 413 00:46:41,844 --> 00:46:44,080 ねえ 頼先生? 414 00:46:44,080 --> 00:46:48,551 何のお話ですかな? 415 00:46:48,551 --> 00:46:51,251 頼さんは20年前 どうしてらっしゃいました? 416 00:47:00,630 --> 00:47:02,865 さあ 高砂族の民謡です 417 00:47:02,865 --> 00:47:04,865 お聞きください 418 00:48:45,368 --> 00:48:47,468 御手洗さん 419 00:50:37,780 --> 00:50:39,980 びっくりした 420 00:51:12,848 --> 00:51:17,587 あっ イタ この野郎 421 00:51:17,587 --> 00:51:19,687 あれ? 422 00:51:21,657 --> 00:51:24,994 こんなことになるから 台湾行くのは やめとけっつったろ 423 00:51:24,994 --> 00:51:27,029 何だって? 424 00:51:27,029 --> 00:51:29,429 俺が助けてやんなきゃ 明日の朝刊 5段抜きだぜ 425 00:51:32,001 --> 00:51:34,804 見出しは「日華国際心中」 426 00:51:34,804 --> 00:51:36,839 「日本人パイロットと」 427 00:51:36,839 --> 00:51:39,842 「中国クーニャン記者の 天国に結ぶ恋」か 428 00:51:39,842 --> 00:51:43,642 まあ 大体そういうとこだろう あんた 一体… 429 00:51:51,253 --> 00:51:53,889 「毎朝新聞 社会部 黒木史男」 430 00:51:53,889 --> 00:51:56,258 しーっ 431 00:51:56,258 --> 00:51:58,694 あのクーニャンには 内緒にしておいてくれよ 432 00:51:58,694 --> 00:52:01,063 俺がブンヤだってことが 分かったら 433 00:52:01,063 --> 00:52:03,165 ライバル出現だとばかり 張り切っちゃって 434 00:52:03,165 --> 00:52:06,002 収拾がつかなくなっからな 435 00:52:06,002 --> 00:52:08,004 そうじゃなくてもな 436 00:52:08,004 --> 00:52:10,106 女ってやつは早のみ込みの 早とちりばっかり そろってんだよ 437 00:52:10,106 --> 00:52:12,708 まったく同感ですよ 438 00:52:12,708 --> 00:52:15,108 バカ お前といい勝負だよ 439 00:52:17,179 --> 00:52:19,215 まあ 聞いてくださいよ 440 00:52:19,215 --> 00:52:21,851 俺は好き好んで この国へ来たわけじゃないんだ 441 00:52:21,851 --> 00:52:24,553 周りが勝手に そうさせちまったんだぜ 442 00:52:24,553 --> 00:52:29,492 まったく 御手洗なんて名前は 犬にでも食わせてやりてえよ 443 00:52:29,492 --> 00:52:32,228 自分の名前 粗末にしちゃいけねえな 444 00:52:32,228 --> 00:52:34,263 あんたには おかしな名前を 持った男の悩みなんて 445 00:52:34,263 --> 00:52:37,033 分かるわきゃねえんだ 446 00:52:37,033 --> 00:52:39,168 俺にも分かってるつもりだけどな 447 00:52:39,168 --> 00:52:42,338 まあ それはそうと これは君にしては上出来だったな 448 00:52:42,338 --> 00:52:44,340 おっ 449 00:52:44,340 --> 00:52:48,511 さっき助けた代わりに 中身 拝見させてもらったよ 450 00:52:48,511 --> 00:52:50,980 この資料で分かったんだが 451 00:52:50,980 --> 00:52:54,450 戦時中 民間から徴発した ダイヤモンドがあったんだ 452 00:52:54,450 --> 00:52:57,853 今の相場に直して 200億円ってとこか 453 00:52:57,853 --> 00:53:01,090 200… 億? ああ 454 00:53:01,090 --> 00:53:03,526 そいつが 今度の事件のキーポイントだ 455 00:53:03,526 --> 00:53:07,563 当時 そのダイヤを保管してたのは 御手洗という司政官だったんだが 456 00:53:07,563 --> 00:53:11,400 終戦と同時に そいつを 民間人に返すべきだと主張して 457 00:53:11,400 --> 00:53:13,936 一部 日本軍人の猛反対にあった 458 00:53:13,936 --> 00:53:17,206 そして そのために彼は とうとう軍人たちと 459 00:53:17,206 --> 00:53:20,476 出入り商人だった頼天賜の手で 殺されたんだ 460 00:53:20,476 --> 00:53:22,878 殺された? 461 00:53:22,878 --> 00:53:25,514 ところが殺される直前に 462 00:53:25,514 --> 00:53:28,350 そのダイヤモンドを台南近辺の どっかに隠したらしいんだ 463 00:53:28,350 --> 00:53:30,386 それから20年の間 464 00:53:30,386 --> 00:53:33,656 その在りかは誰も 突き止めることはできなかった 465 00:53:33,656 --> 00:53:36,459 軍人たちも散り散りバラバラで 内地に帰還したが 466 00:53:36,459 --> 00:53:40,196 たった1人 ここへ残った頼天賜が 467 00:53:40,196 --> 00:53:43,032 この資料をもとに とうとう そいつを見つけ出したんだな 468 00:53:43,032 --> 00:53:45,434 お嬢さん 聞こえる? あっ… 469 00:53:45,434 --> 00:53:47,934 そんな暗いところじゃ 目に悪いぜ 470 00:53:54,610 --> 00:53:56,879 分かってますよ それくらいのこと 471 00:53:56,879 --> 00:53:59,815 ダイヤを発見した頼は 邪魔になった昔の仲間 472 00:53:59,815 --> 00:54:01,951 矢島と北沢を殺した 473 00:54:01,951 --> 00:54:05,551 その後始末は みんな このミスタートイレにおっかぶせて 474 00:54:07,990 --> 00:54:12,161 何 ニヤニヤしてんのよ 私の推理が間違ってる? 475 00:54:12,161 --> 00:54:14,830 それじゃ1つだけ お伺いしますがね 476 00:54:14,830 --> 00:54:18,430 頼天賜がMUー2を わざわざ買い入れた理由は? 477 00:54:25,541 --> 00:54:28,544 それがダイヤと つながりがあるって言うの? 478 00:54:28,544 --> 00:54:32,481 一流の新聞記者だったら こう推理するね 479 00:54:32,481 --> 00:54:35,151 隠匿された200億のダイヤは 480 00:54:35,151 --> 00:54:38,487 みんな リストに記載された 大物ばっかりだ 481 00:54:38,487 --> 00:54:41,190 この国内で簡単に さばける代物じゃないよ 482 00:54:41,190 --> 00:54:43,659 そこでだ 483 00:54:43,659 --> 00:54:49,331 こっそり国外に持ち出すために 自家用機が欲しくなった 484 00:54:49,331 --> 00:54:51,367 ニーツータオマ 485 00:54:51,367 --> 00:54:54,904 ああ ちょっと じゃあ 今度は私が聞くわ 486 00:54:54,904 --> 00:54:57,540 MUー2に乗っていた あの死体は どういうわけ? 487 00:54:57,540 --> 00:55:00,576 そりゃ今夜の宿題だな 488 00:55:00,576 --> 00:55:03,212 この部屋は2人に提供するから 489 00:55:03,212 --> 00:55:06,982 仲良く頭冷やして考えるんだな 490 00:55:06,982 --> 00:55:09,182 冷房のスイッチなら そこにあるよ 491 00:55:12,655 --> 00:55:14,955 黒木さん ふん 492 00:55:18,027 --> 00:55:20,262 さてと どうしましょう? 493 00:55:20,262 --> 00:55:22,364 あんな三流記者に 負けちゃいられないわ 494 00:55:22,364 --> 00:55:24,400 おい こら どうしたんだよ? 495 00:55:24,400 --> 00:55:26,902 黙っててよ 496 00:55:26,902 --> 00:55:29,672 そんなに慌てることはないだろ 497 00:55:29,672 --> 00:55:31,772 夜は長いんだし 498 00:55:34,276 --> 00:55:36,278 ええ? 499 00:55:36,278 --> 00:55:41,517 (中国語) 500 00:55:41,517 --> 00:55:44,153 日本語でしゃべれ ああっ! 501 00:55:44,153 --> 00:55:47,223 見て あの男が破り取ったのよ そうかな… 502 00:55:47,223 --> 00:55:49,225 きっと隠し場所が 書いてあったんだわ 503 00:55:49,225 --> 00:55:51,425 聞き出さなくっちゃ 香蘭 香蘭 504 00:56:26,729 --> 00:56:28,929 ヘイ シャオチェ 505 00:57:33,862 --> 00:57:37,866 自分でやっときながら 葬式出すなんて とっぽい野郎だぜ 506 00:57:37,866 --> 00:57:40,369 でも頼は どうして あんなことしてるの? 507 00:57:40,369 --> 00:57:43,505 決まってらあな 殺しのカムフラージュだよ 508 00:57:43,505 --> 00:57:47,509 単純すぎるわ そんな推理 ええ? 509 00:57:47,509 --> 00:57:49,611 彼には もっと別の企みがあるのよ 510 00:57:49,611 --> 00:57:52,211 へっ そうですかね 絶対よ 511 00:58:43,232 --> 00:58:46,502 香蘭 単純でない推理によると これは どういうわけですかな 512 00:58:46,502 --> 00:58:48,937 古人曰く 「虎穴に入らずんば虎子を得ず」 513 00:58:48,937 --> 00:58:51,507 レッツゴー へっ 単純な行動主義 514 00:58:51,507 --> 00:58:53,542 嫌だって言うの あんた? おお どういたしまして 515 00:58:53,542 --> 00:58:55,542 早く では 516 00:59:28,710 --> 00:59:31,780 奴ら 一体どこまで 行く気なんだろうな? 517 00:59:31,780 --> 00:59:34,950 ダイヤの隠し場所まで 直行するのかしら? 518 00:59:34,950 --> 00:59:37,250 へっ それじゃ話がうますぎるぜ 519 01:00:09,384 --> 01:00:11,484 くそっ 520 01:00:21,497 --> 01:00:23,797 野郎 521 01:02:00,495 --> 01:02:02,595 何だ ありゃ 522 01:02:05,634 --> 01:02:07,734 高砂族が お祭りに行くのよ 523 01:02:47,509 --> 01:02:49,609 お先に失礼 524 01:03:09,598 --> 01:03:11,598 しっかり つかまってろよ 525 01:03:59,348 --> 01:04:02,548 ざまあみろってんだ 運転未熟 526 01:04:16,164 --> 01:04:19,101 ねえ どうしたの? イカれやがった 527 01:04:19,101 --> 01:04:21,301 よーし 528 01:05:34,142 --> 01:05:36,178 一体どこまで行く気なんだろうな 529 01:05:36,178 --> 01:05:40,182 知らないわ それより 私 足がしびれてしびれて 530 01:05:40,182 --> 01:05:43,482 足くらい我慢しろよ とんだ 虎穴に入っちまったじゃねえか 531 01:05:58,200 --> 01:06:00,400 乱暴な野郎だな まったく 532 01:06:09,344 --> 01:06:12,244 まあ このくらいの 走り方なら上々だな 533 01:06:15,484 --> 01:06:17,584 こら 534 01:06:27,195 --> 01:06:29,195 今 そんな時じゃねえ 535 01:06:58,760 --> 01:07:00,962 ここが奴らのアジトってわけか 536 01:07:00,962 --> 01:07:04,165 このうちに ダイヤが 隠してあるのかしら? 537 01:07:04,165 --> 01:07:06,535 さあね 538 01:07:06,535 --> 01:07:08,635 あっ… 539 01:07:12,541 --> 01:07:14,576 見たかよ 540 01:07:14,576 --> 01:07:16,945 大変だわ こうしちゃいられないわ 541 01:07:16,945 --> 01:07:18,980 どうしてだよ? あの男より先に 542 01:07:18,980 --> 01:07:21,550 ダイヤの隠し場所を 突き止めなくっちゃ 543 01:07:21,550 --> 01:07:23,585 待てよ 544 01:07:23,585 --> 01:07:25,987 せっかくここまで来て 下手したら 元も子もなくなるじゃないか 545 01:07:25,987 --> 01:07:28,490 あんたたちには分かんないのよ 私たちの職業意識が 546 01:07:28,490 --> 01:07:30,490 おい 547 01:07:32,627 --> 01:07:34,827 こら 548 01:09:42,891 --> 01:09:44,893 助かった 549 01:09:44,893 --> 01:09:47,393 それにしても 何だ あの野郎は 550 01:10:02,577 --> 01:10:04,977 あーあ 案の定だ あの野郎 551 01:10:28,570 --> 01:10:30,570 あの野郎 色仕掛けてやがる 552 01:10:48,123 --> 01:10:50,223 よっこいしょっと 553 01:10:56,331 --> 01:10:58,531 あっちだ 554 01:11:07,142 --> 01:11:09,342 しめた いただき 555 01:11:17,218 --> 01:11:19,518 あっ トイレ 追ってくるわよ 556 01:11:22,090 --> 01:11:24,190 よーし 557 01:11:44,145 --> 01:11:46,145 くそっ 558 01:13:24,812 --> 01:13:27,012 ちくしょう 559 01:13:29,617 --> 01:13:31,817 よーし これでもか 560 01:13:37,625 --> 01:13:39,825 ざまあみろ 561 01:14:03,084 --> 01:14:06,854 ちぇっ 都合のいいとこへ出てきやがらあ 562 01:14:06,854 --> 01:14:10,658 どうしたんですか こんなところで いいから早く乗れよ 563 01:14:10,658 --> 01:14:12,694 途中で変な邪魔が入って ボスだけ逃がしちゃったよ 564 01:14:12,694 --> 01:14:14,729 ねえ ボスの行き先なら知ってるわ ええ? 565 01:14:14,729 --> 01:14:17,332 さっき盗み聞きしちゃったの 地獄谷よ 566 01:14:17,332 --> 01:14:19,432 おお よし 567 01:15:38,346 --> 01:15:40,381 鳳英 568 01:15:40,381 --> 01:15:43,381 社長 ちょっと 分かりが遅かったようね 569 01:15:49,690 --> 01:15:51,726 頼天賜 570 01:15:51,726 --> 01:15:54,028 ご苦労だったな 571 01:15:54,028 --> 01:15:57,065 お前は… お前は 572 01:15:57,065 --> 01:15:59,867 この日を待ってたのだ 573 01:15:59,867 --> 01:16:02,870 御手洗司政官が埋めたダイヤ 574 01:16:02,870 --> 01:16:07,870 いつかお前が発見するだろうと 俺は20年間 待った 575 01:16:10,511 --> 01:16:13,714 お前が飛行機を買ったこと 576 01:16:13,714 --> 01:16:18,286 矢島を通じて 日本で売りさばこうとしたこと 577 01:16:18,286 --> 01:16:20,655 すべては お前が信頼しきってた秘書が 578 01:16:20,655 --> 01:16:22,890 知らせてくれたというわけだ 579 01:16:22,890 --> 01:16:26,160 鳳英 裏切り者 580 01:16:26,160 --> 01:16:28,162 何とでもおっしゃい 581 01:16:28,162 --> 01:16:31,432 せめて死ぬ前ぐらいはね えっ… 582 01:16:31,432 --> 01:16:34,302 俺も苦労はしたよ 583 01:16:34,302 --> 01:16:37,505 めんどくさい手続きを踏んでな 584 01:16:37,505 --> 01:16:42,143 御手洗司政官 遺児のでっちあげ 脅迫状のでっちあげ 585 01:16:42,143 --> 01:16:45,643 そして この俺が殺される 筋書きまで でっちあげてな 586 01:16:48,316 --> 01:16:52,116 まあ 200億の稼ぎのためには やむを得んがね 587 01:17:15,376 --> 01:17:17,476 あっ あそこだ 588 01:17:57,385 --> 01:17:59,485 北沢さん 589 01:18:15,236 --> 01:18:17,336 トイレ 590 01:18:36,090 --> 01:18:39,460 おい おい 591 01:18:39,460 --> 01:18:41,560 香蘭 592 01:18:48,336 --> 01:18:50,636 おい そっちの車で来い 593 01:19:25,740 --> 01:19:27,940 やめて 594 01:19:29,977 --> 01:19:32,577 あっ 痛え 595 01:21:26,927 --> 01:21:29,127 うわ… 596 01:21:47,948 --> 01:21:51,148 ちくしょう 調子に乗りやがって 597 01:24:00,281 --> 01:24:02,381 くそー 598 01:24:53,100 --> 01:24:56,770 ノー 599 01:24:56,770 --> 01:25:00,407 違うんだよ 人違いだってば… 600 01:25:00,407 --> 01:25:02,407 おい 601 01:25:04,578 --> 01:25:07,781 助けてくれ 602 01:25:07,781 --> 01:25:09,883 違うんだよ 人違いだよ 603 01:25:09,883 --> 01:25:11,983 オー ノー 604 01:25:18,659 --> 01:25:20,959 違うってば 605 01:25:43,984 --> 01:25:46,284 いやいや… 606 01:26:43,777 --> 01:26:47,281 ヘイ 黒木さん 607 01:26:47,281 --> 01:26:51,185 何とかしてくださいよ とうとう本物の遺児にされて… 608 01:26:51,185 --> 01:26:53,487 どうも苦手だな こういうことって 609 01:26:53,487 --> 01:26:56,557 ほんとに このバカでかい勲章 610 01:26:56,557 --> 01:26:59,626 国のおやじにでも送ってやれよ いいお土産じゃないか 611 01:26:59,626 --> 01:27:04,031 それにしても 御手洗司政官には 本当に子供はいたんですかね? 612 01:27:04,031 --> 01:27:06,300 俺は いたと思うね 613 01:27:06,300 --> 01:27:10,000 現にこうやって 写真にも残ってるしね 614 01:27:13,107 --> 01:27:15,943 ひょっとして黒木さん あなたのお父さんじゃ? 615 01:27:15,943 --> 01:27:21,749 そう あんたの推理も やっと いっぱしになってきたらしいね 616 01:27:21,749 --> 01:27:24,184 御手洗司政官は 確かに僕のおやじだよ 617 01:27:24,184 --> 01:27:26,186 つまり俺も御手洗だ 618 01:27:26,186 --> 01:27:29,523 もっとも君みたいに 犬に食わしたり粗末にはしないが 619 01:27:29,523 --> 01:27:31,725 ひでえや 620 01:27:31,725 --> 01:27:34,194 それにしても ひでえよ 黒木さん 621 01:27:34,194 --> 01:27:36,230 俺がこんな目に遭ってるのに ご本人のあんたが… 622 01:27:36,230 --> 01:27:39,066 怒るなよ 623 01:27:39,066 --> 01:27:46,273 おやじが命がけで守ったダイヤを 俺も守ってやりたくてね 624 01:27:46,273 --> 01:27:49,143 ただ それだけだよ 625 01:27:49,143 --> 01:27:51,378 ああ… 626 01:27:51,378 --> 01:27:53,878 違うんだってば だから違うよ 627 01:27:56,950 --> 01:28:00,387 違うよ 本物はあっちだよ 628 01:28:00,387 --> 01:28:04,087 違うってば 分からないかな 本物はあっちだってば 629 01:28:12,666 --> 01:28:14,866 違うよ… 630 01:28:18,906 --> 01:28:22,776 違う 違う… 631 01:28:22,776 --> 01:28:26,113 神様 神様 助けてくれ 632 01:28:26,113 --> 01:28:28,313 神様! 633 01:28:39,026 --> 01:28:41,028 日本 まだ? 634 01:28:41,028 --> 01:28:43,964 ん?もうすぐよ 635 01:28:43,964 --> 01:28:48,001 随分 長い間 台湾にいたような気がするな 636 01:28:48,001 --> 01:28:52,339 もう こりごり? どういたしまして 637 01:28:52,339 --> 01:28:55,909 何なら このまま台湾に 引き返したいぐらいさ 638 01:28:55,909 --> 01:28:59,313 ご搭乗の皆さまに お知らせいたします 639 01:28:59,313 --> 01:29:02,082 この飛行機は 天候急変のため 640 01:29:02,082 --> 01:29:05,452 このまま 台北飛行場に引き返します 641 01:29:05,452 --> 01:29:10,224 じょ… 冗談じゃねえよ おい ちょっと 642 01:29:10,224 --> 01:29:12,424 お望みどおりに なったじゃないの? 643 01:29:18,565 --> 01:29:21,335 ああ どこへ? 644 01:29:21,335 --> 01:29:23,635 おトイレ 645 01:29:31,111 --> 01:29:34,111 ヘイ ルック オー ノー 646 01:29:37,584 --> 01:29:39,584 あっ 647 01:29:41,722 --> 01:29:44,925 やっほー 648 01:29:44,925 --> 01:29:47,125 ごめんよ 53074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.