Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,372 --> 00:00:01,836
Previously on The Unit.
2
00:00:02,236 --> 00:00:03,756
Did you sign the divorce petion yet?
3
00:00:04,068 --> 00:00:05,284
I thought we could
actually save our marriage.
4
00:00:05,644 --> 00:00:06,652
That's fine,
but I don't care.
5
00:00:10,172 --> 00:00:11,580
Who's that?
Our colonel Tom?
6
00:00:11,932 --> 00:00:13,404
I love him,
and he loves me.
7
00:00:17,451 --> 00:00:19,627
We can have a great life together, Tom.
8
00:00:20,348 --> 00:00:21,284
We can be happy, baby.
9
00:00:21,564 --> 00:00:22,412
Stay away from me.
10
00:00:41,348 --> 00:00:42,260
I'd say you need
a pool boy.
11
00:00:47,349 --> 00:00:48,197
"You have
until I finish my cigar.
12
00:00:51,077 --> 00:00:52,661
"If we have no deal at
that point, I am a ghost.
13
00:00:53,253 --> 00:00:54,037
You want the list?"
14
00:00:56,693 --> 00:00:59,261
I'll have the cash,
if the list is real.
15
00:00:59,926 --> 00:01:00,702
But tell me--
16
00:01:01,174 --> 00:01:02,814
Why would you sell out
your clients?
17
00:01:07,229 --> 00:01:08,093
They're only money.
18
00:01:09,069 --> 00:01:10,437
He have the list with him?
19
00:01:16,189 --> 00:01:18,102
The deal was, the list
would be sent via e-Mail.
20
00:01:28,941 --> 00:01:30,245
We going to do business or not?
21
00:01:30,813 --> 00:01:31,326
There we go.
22
00:01:32,470 --> 00:01:33,965
We still don't
trust you, monsignor.
23
00:01:34,397 --> 00:01:35,102
What?
24
00:01:35,838 --> 00:01:37,102
What, you want to remove
the rest of my clothes?
25
00:01:37,582 --> 00:01:39,651
There are other ways to find
out if you're wearing a wire.
26
00:01:41,859 --> 00:01:41,965
Turn around.
27
00:02:36,871 --> 00:02:37,656
Well, that's that.
28
00:02:56,079 --> 00:02:57,103
Well done, soldier.
Sergeant.
29
00:02:57,455 --> 00:02:58,991
Jonas Blaine.
30
00:03:00,151 --> 00:03:00,647
Bridget Sullivan.
31
00:03:01,615 --> 00:03:02,439
What happened
to your french accent?
32
00:03:02,935 --> 00:03:03,960
Well, I learned it.
33
00:03:04,599 --> 00:03:05,111
French, too?
34
00:03:05,935 --> 00:03:07,336
Yeah. Figured
the french can learn french,
35
00:03:07,639 --> 00:03:08,480
I can learn french.
36
00:03:09,375 --> 00:03:10,408
How'd you work
your way in there?
37
00:03:10,984 --> 00:03:11,768
Took me 18 months.
38
00:03:12,735 --> 00:03:13,423
He want to hold hands?
39
00:03:13,895 --> 00:03:14,951
Yeah. He wanted
to hold hands.
40
00:03:15,519 --> 00:03:18,023
But more importantly,
he wanted to lure me here
41
00:03:18,447 --> 00:03:19,975
From the translation agency
in paris.
42
00:03:20,599 --> 00:03:22,391
Outstanding.
What can't you do?
43
00:03:22,807 --> 00:03:23,855
I can't do
the funky chicken.
44
00:03:24,343 --> 00:03:26,720
That is, I could do
it, but only adequately.
45
00:03:27,248 --> 00:03:28,416
I bet you throw
like a girl.
46
00:03:28,855 --> 00:03:29,935
Well, I am a girl.
47
00:03:30,559 --> 00:03:32,663
Now, if you throw like a girl,
that'd be cause for comment.
48
00:03:33,127 --> 00:03:34,231
He does throw
like a girl.
49
00:03:35,551 --> 00:03:36,663
Well, then,
good cause for comment.
50
00:03:37,087 --> 00:03:38,623
Anybody got a water?
51
00:03:39,039 --> 00:03:39,703
Yep.
52
00:03:40,039 --> 00:03:41,751
Good job out
there, lads and lady.
53
00:03:42,711 --> 00:03:45,208
Hope we all deserve a plane
ride home for some rest.
54
00:03:46,152 --> 00:03:47,920
You pack a.45
instead of a.9?
55
00:03:48,343 --> 00:03:50,495
That's right.
When I can.
56
00:03:51,135 --> 00:03:51,767
Why?
57
00:03:52,199 --> 00:03:53,991
Which would you
rather be shot with?
58
00:03:54,327 --> 00:03:56,991
Oh, I'm going to miss
you when you're gone, kid.
59
00:03:57,487 --> 00:03:59,400
Boss, can we keep
the new puppy?
60
00:04:00,071 --> 00:04:02,239
Nah. Got to send her
back to her command.
61
00:04:03,303 --> 00:04:04,208
Bob Brown.
62
00:04:05,144 --> 00:04:06,607
Matt Gerhardt.
63
00:04:07,855 --> 00:04:09,039
Charles Grey.
Bridget Sullivan.
64
00:04:09,511 --> 00:04:10,264
Pleasure, gents.
65
00:04:10,983 --> 00:04:13,192
Now, you guys keep talking
trash to impress a pretty girl.
66
00:04:13,607 --> 00:04:14,487
But this soldier?
67
00:04:14,911 --> 00:04:15,991
This soldier's going
to take a nap.
68
00:04:25,759 --> 00:04:27,711
That's why it's important
to look at your paystubs.
69
00:04:28,079 --> 00:04:30,647
Check the overtime pay.
It's your money,
70
00:04:30,983 --> 00:04:32,799
And the government is
just one vast bureaucracy.
71
00:04:33,208 --> 00:04:34,463
Which is to say,
a committee.
72
00:04:34,904 --> 00:04:35,936
And how does
a comttee work?
73
00:04:36,400 --> 00:04:38,304
The meeting ain't over
till everyone's unhappy.
74
00:04:38,735 --> 00:04:40,255
If charles a. Lindbergh
had had a committee,
75
00:04:40,591 --> 00:04:41,455
He never would have flown
the atlantic.
76
00:04:42,223 --> 00:04:42,863
And then
where would we be?
77
00:04:43,175 --> 00:04:43,791
Isn't Kim good
at this?
78
00:04:44,087 --> 00:04:45,295
When are you planning
on telling mac?
79
00:04:45,722 --> 00:04:46,527
As soon as
he gets back.
80
00:04:46,951 --> 00:04:48,104
He's been gone 5 months.
He comes home,
81
00:04:48,391 --> 00:04:49,343
You're going to slap him
with divorce papers?
82
00:04:49,647 --> 00:04:50,679
My lawyer says there
could be complications,
83
00:04:51,063 --> 00:04:52,255
Custody issues.
Mm-Hmm.
84
00:04:52,752 --> 00:04:54,312
And not to give him
advance notice.
85
00:04:54,720 --> 00:04:56,911
I'm Kim Brown, and this is
your military life.
86
00:04:57,368 --> 00:04:59,199
And I'm very proud to
announce that, as of today,
87
00:04:59,479 --> 00:05:01,351
We are now syndicated
in 8 markets.
88
00:05:01,735 --> 00:05:03,279
He's not going to fight you on custody.
89
00:05:03,663 --> 00:05:05,791
Mac's a warrior. When
confronted, he attacks.
90
00:05:06,175 --> 00:05:09,583
Before we go to break, I want to
welcome fort sam houston, texas...
91
00:05:09,983 --> 00:05:11,599
I don't want to do it
this way, molly,
92
00:05:12,031 --> 00:05:13,735
But my lawyer says this
is the way it has to be.
93
00:05:14,190 --> 00:05:16,375
This is the greatest
country on the earth.
94
00:05:16,695 --> 00:05:17,847
Thank you
for guarding it.
95
00:05:18,311 --> 00:05:20,839
I'm Kim Brown breaking it
down. Back in 90 seconds.
96
00:05:25,391 --> 00:05:26,295
Congratulations!
97
00:05:26,663 --> 00:05:27,319
Thank you.
98
00:05:27,959 --> 00:05:30,023
I was so nervous
this morning.
99
00:05:30,328 --> 00:05:31,927
Kim Brown
breaking it down?
100
00:05:32,407 --> 00:05:35,039
I just wish Bob was home
to hear it.
101
00:05:35,439 --> 00:05:37,655
I believe they're coming home
soon. I've been seeing the signs.
102
00:05:38,023 --> 00:05:40,431
Ms. Brown? I think she has a fever.
103
00:05:40,851 --> 00:05:41,911
She didn't take
any formula.
104
00:05:42,271 --> 00:05:42,895
All right.
105
00:05:44,391 --> 00:05:46,327
Kim, can I just get you
to come?
106
00:05:46,871 --> 00:05:48,169
Could you bundle her up?
Ok.
107
00:05:48,552 --> 00:05:50,423
You want me to pick up serena
and teddy from school later?
108
00:05:50,687 --> 00:05:51,415
Yeah.
109
00:05:52,015 --> 00:05:53,975
We interrupt
this program with tragic news
110
00:05:54,215 --> 00:05:55,887
Coming out of rome
at this hour.
111
00:05:56,255 --> 00:05:57,863
The attack this morning
upon the motorcade
112
00:05:58,255 --> 00:05:59,015
Of vice president
charles horton...
113
00:05:59,367 --> 00:06:00,607
What's confirmed?
114
00:06:01,008 --> 00:06:03,119
Vice president horton sustained
a gunshot wound to the chest.
115
00:06:03,440 --> 00:06:05,536
Was pronounced dead at the
American hospital in rome.
116
00:06:05,840 --> 00:06:06,687
Who has protection
on that detail?
117
00:06:07,063 --> 00:06:08,063
Charlie company.
118
00:06:08,687 --> 00:06:10,799
We also have
an unconfirmed report
119
00:06:11,095 --> 00:06:12,607
Of a man shot by FBI in
a hotel room in Baltimore.
120
00:06:13,359 --> 00:06:14,755
There's evidence he
may have been intending
121
00:06:15,099 --> 00:06:15,515
To assassinate
the president.
122
00:06:15,787 --> 00:06:16,499
Is the president
secure?
123
00:06:16,931 --> 00:06:18,299
Affirmed.
124
00:06:18,715 --> 00:06:19,523
It's a plot
against the president?
125
00:06:19,867 --> 00:06:20,339
Yes, sir.
What's the evidence?
126
00:06:21,019 --> 00:06:21,851
The shooter had
the call sign,
127
00:06:22,155 --> 00:06:23,387
A copy of the secret
service duty roster,
128
00:06:23,731 --> 00:06:24,558
And today's codes.
129
00:06:24,846 --> 00:06:25,510
They try
to take him alive?
130
00:06:26,006 --> 00:06:27,206
They tried.
They shot him
131
00:06:27,393 --> 00:06:27,614
Reaching for
the detonator.
132
00:06:30,509 --> 00:06:31,918
This is
a national emergency.
133
00:06:32,229 --> 00:06:33,261
I need to speak
to the head of--
134
00:06:34,013 --> 00:06:36,189
It's more than
a breach of security.
135
00:06:36,469 --> 00:06:37,419
This is a half-Click
away from a meltdown.
136
00:06:37,667 --> 00:06:38,043
There's been an explosion in the vice
president-Elect's home in New Jersey.
137
00:06:38,359 --> 00:06:39,019
It's believed he's dead.
138
00:06:39,436 --> 00:06:40,189
What about
the president-Elect?
139
00:06:40,429 --> 00:06:40,701
What's his call sign?
140
00:06:40,973 --> 00:06:41,821
He hasn't been
assigned one yet.
141
00:06:42,685 --> 00:06:43,741
Oh! Strike that.
Spinnaker.
142
00:06:44,037 --> 00:06:44,981
Spinnaker.
Where the hell is he?
143
00:06:45,269 --> 00:06:46,430
National military
command center reports
144
00:06:46,733 --> 00:06:47,981
That the president-Elect's
motorcade
145
00:06:48,254 --> 00:06:49,237
Has just been attacked
146
00:06:49,629 --> 00:06:51,357
En route to a secure bunker
in norad.
147
00:06:53,206 --> 00:06:54,478
Go to red.
Is he secure?
148
00:06:55,245 --> 00:06:57,301
Secret service has lost all communication
with their men on the ground.
149
00:06:57,637 --> 00:06:59,078
Give me the last position
of that motorcade.
150
00:07:01,797 --> 00:07:02,605
President-Elect's motorcade.
151
00:07:02,981 --> 00:07:04,893
I need time and coordinates
fast as possible.
152
00:07:06,961 --> 00:07:07,737
Yeah.
153
00:07:08,705 --> 00:07:10,153
We're in
a hell of a lot of trouble.
154
00:07:11,049 --> 00:07:12,169
Have you got
those coordinates?
155
00:07:12,897 --> 00:07:13,729
Roger!
Very good.
156
00:07:16,241 --> 00:07:17,937
Flight's being diverted. Arm
up with whatever we've got.
157
00:07:19,401 --> 00:07:19,841
Sir,
158
00:07:20,409 --> 00:07:24,321
My team is myself
and 3--3 shooters.
159
00:07:25,217 --> 00:07:26,577
We'll be on the ground
within 10 minutes.
160
00:07:29,033 --> 00:07:31,793
Sergeant major.
Yes?
161
00:07:32,297 --> 00:07:33,305
You're looking at
another shooter.
162
00:07:33,817 --> 00:07:34,841
You want to fight?
163
00:07:35,345 --> 00:07:36,441
I joined the army
to fight.
164
00:07:36,913 --> 00:07:38,097
You want to get some,
is that it?
165
00:07:38,401 --> 00:07:39,281
I want to do my duty.
166
00:07:41,714 --> 00:07:43,433
Well, let's give you
an opportunity.
167
00:07:44,641 --> 00:07:45,361
All right.
Gather around.
168
00:07:46,281 --> 00:07:47,065
Let me tell you
what we've got.
169
00:07:47,657 --> 00:07:48,561
Give me your secrets
170
00:07:49,105 --> 00:07:50,281
Bring me a sign
171
00:07:51,609 --> 00:07:54,497
Give me a reason
to walk through fire
172
00:07:55,305 --> 00:07:56,481
See another dawn
173
00:07:57,201 --> 00:07:58,666
Through a daughter's eyes
174
00:07:59,282 --> 00:08:00,721
You give me a reason
175
00:08:01,257 --> 00:08:03,494
To walk through fire
176
00:08:12,256 --> 00:08:13,176
Are you
all they sent, soldier?
177
00:08:13,567 --> 00:08:15,023
No, sir. We're securing the scene.
178
00:08:15,599 --> 00:08:17,770
Everyone else is in the woods
looking for the president-Elect.
179
00:08:18,312 --> 00:08:19,312
When did you
last have him?
180
00:08:19,608 --> 00:08:20,544
We got 4 search
parties out now.
181
00:08:20,920 --> 00:08:21,656
You got cons up?
182
00:08:22,032 --> 00:08:23,863
Yes, we do. We got a
repeater up at the fire tower.
183
00:08:24,215 --> 00:08:25,639
Thank you very much.
We got it.
184
00:08:27,168 --> 00:08:28,527
President-Elect had
to have a lojack.
185
00:08:28,879 --> 00:08:30,759
Check these dead agents.
Find the receiver.
186
00:08:31,392 --> 00:08:31,919
Sergeant.
187
00:08:32,199 --> 00:08:32,975
We got
a spike strip here.
188
00:08:33,296 --> 00:08:35,408
We're light on ammo.
Coms need recharging.
189
00:08:35,680 --> 00:08:36,760
Strip what you can
off the guardsmen.
190
00:08:37,160 --> 00:08:38,456
Turn 'em upside down
and shake them.
191
00:08:38,968 --> 00:08:40,176
I make about 8 shooters.
192
00:08:40,600 --> 00:08:43,167
Looks an i.D. Took out 2 cars,
missed the president-Elect.
193
00:08:43,503 --> 00:08:44,607
Got nothing!
194
00:08:45,023 --> 00:08:46,927
Secret servicemen jumped in,
screened the president-Elect,
195
00:08:47,551 --> 00:08:48,183
Take him off.
196
00:08:48,503 --> 00:08:50,112
Sir!
I found the trail!
197
00:08:50,648 --> 00:08:51,632
They're on the run!
198
00:08:52,440 --> 00:08:54,454
Dirt dauber,
let's move!
199
00:08:55,222 --> 00:08:55,797
Redcap.
200
00:08:57,318 --> 00:08:58,038
Snake doctor.
201
00:08:58,278 --> 00:08:59,670
National guard says
they have a firetower
202
00:08:59,974 --> 00:09:01,550
With a repeater on it.
Set up over one.
203
00:09:01,958 --> 00:09:04,373
Got it. Sergeant,
i need your assistance.
204
00:09:04,685 --> 00:09:07,149
All right, boys. What you
just saw happen never happened.
205
00:09:07,462 --> 00:09:10,117
Those people you just saw
here, they were never here.
206
00:09:11,142 --> 00:09:11,774
Here it is.
207
00:09:13,254 --> 00:09:14,997
There's blood here.
Yeah.
208
00:09:15,358 --> 00:09:17,142
I see...
what, 3 prints?
209
00:09:17,454 --> 00:09:18,782
Looks like 2 agents flanking
the president-Elect.
210
00:09:19,094 --> 00:09:20,006
Well, here.
This way.
211
00:09:21,774 --> 00:09:23,357
Yeah. 2 split off
and went off that way.
212
00:09:23,718 --> 00:09:25,685
Look at the twigs--
Like something was dragged.
213
00:09:26,021 --> 00:09:27,005
Top. Over here.
214
00:09:31,669 --> 00:09:33,446
We got a secret service
agent. He's still alive.
215
00:09:39,574 --> 00:09:40,102
Where's spinnaker?
216
00:09:40,710 --> 00:09:42,125
We tried
to haul him off.
217
00:09:42,630 --> 00:09:45,102
I know you did. Where's
the president-Elect?
218
00:09:46,685 --> 00:09:48,733
Clint's got him?
219
00:09:48,965 --> 00:09:49,638
Clint? Who's Clint?
220
00:09:51,262 --> 00:09:52,110
Come on.
Stick with this.
221
00:09:52,382 --> 00:09:53,134
Identify yourself.
222
00:09:54,686 --> 00:09:55,542
Which direction
did they go?
223
00:09:57,422 --> 00:09:58,645
Identify yourself.
224
00:09:58,917 --> 00:10:00,645
Snow cone. Today's s. Code is snow cone.
225
00:10:01,173 --> 00:10:03,357
They knew
the code, too.
226
00:10:03,805 --> 00:10:04,493
They? Who's they?
227
00:10:05,117 --> 00:10:07,510
I'm not telling you
a damn thing.
228
00:10:09,110 --> 00:10:10,606
Hang in there, son.
229
00:10:18,477 --> 00:10:19,349
He's got
the lojack?
230
00:10:21,046 --> 00:10:24,014
That is correct. The receiver
for spinnaker's signal.
231
00:10:26,262 --> 00:10:27,542
Blood trail continues
over here.
232
00:10:28,902 --> 00:10:29,446
All right.
233
00:10:32,174 --> 00:10:32,701
Get his ammo.
234
00:10:39,557 --> 00:10:42,206
They were headed to the
airport at colorado springs.
235
00:10:42,942 --> 00:10:44,230
They got the alert,
and they diverted.
236
00:10:44,783 --> 00:10:45,198
To?
237
00:10:45,790 --> 00:10:48,118
To nearest secure bunker,
norad.
238
00:10:49,502 --> 00:10:51,005
They were hit here.
239
00:10:52,501 --> 00:10:53,958
Snake doc,
which way you moving?
240
00:10:54,373 --> 00:10:57,021
Latitude 38.886
241
00:10:57,325 --> 00:11:01,902
Longitude 105.314.
242
00:11:02,406 --> 00:11:03,734
Moving uphill northwest.
243
00:11:04,190 --> 00:11:05,142
There's a cliff
on the other side.
244
00:11:06,062 --> 00:11:06,934
They can't go
that way.
245
00:11:07,262 --> 00:11:08,094
They're going to
have to go around.
246
00:11:08,382 --> 00:11:08,934
Did you get that?
247
00:11:09,222 --> 00:11:10,494
There's a cliff
to your northwest.
248
00:11:11,078 --> 00:11:12,022
You're going to have
to go around.
249
00:11:12,542 --> 00:11:13,485
Roger that.
250
00:11:13,869 --> 00:11:15,053
We've got nearly
a battalion out there.
251
00:11:15,469 --> 00:11:16,665
There's no way the bad
guys are getting out.
252
00:11:17,330 --> 00:11:18,722
No. They don't want
to get out.
253
00:11:19,226 --> 00:11:20,810
If they did,
they'd be out by now.
254
00:11:21,594 --> 00:11:23,506
If they're here, that means
spinnaker is still alive?
255
00:11:23,970 --> 00:11:24,985
If they ain't got
to him yet.
256
00:11:32,833 --> 00:11:34,025
United states
special forces.
257
00:11:34,362 --> 00:11:35,314
Identify yourself.
258
00:11:36,778 --> 00:11:38,226
What is the password
of the day?
259
00:11:38,682 --> 00:11:39,338
Snow cone.
260
00:11:40,602 --> 00:11:41,066
Baker.
261
00:11:43,730 --> 00:11:44,650
Clear!
262
00:11:48,066 --> 00:11:50,002
How many you got with you?
Just a squad.
263
00:11:50,362 --> 00:11:52,050
Where you coming from, west? Yes, sir.
264
00:11:54,018 --> 00:11:55,722
We came in from the west, hit a cliff,
265
00:11:56,010 --> 00:11:57,017
Backtracked here.
266
00:11:57,425 --> 00:11:58,313
They come in
from over there?
267
00:11:58,754 --> 00:12:00,345
Steep gorge. Can't get
down there without ropes.
268
00:12:01,321 --> 00:12:02,090
Redcap, redcap.
269
00:12:02,545 --> 00:12:03,633
Give me dog patch 0-6.
270
00:12:03,970 --> 00:12:05,057
Steep gorge?
How do you know?
271
00:12:05,442 --> 00:12:07,514
Grew up around here. Shot
an 8-Point stag down there
272
00:12:07,794 --> 00:12:08,842
2, 3 years back.
273
00:12:09,226 --> 00:12:09,866
All right.
274
00:12:10,498 --> 00:12:13,458
You can be my guide.
We're taking your man.
275
00:12:14,081 --> 00:12:14,449
Let's go.
276
00:12:18,529 --> 00:12:18,889
Yes?
277
00:12:19,218 --> 00:12:20,153
Mrs. Blane, we need you
to come inside.
278
00:12:20,521 --> 00:12:21,729
What are you doing
to my home?
279
00:12:22,154 --> 00:12:23,970
You have eyes
on the subject?
280
00:12:24,473 --> 00:12:25,521
Roger that.
I'm with her now.
281
00:12:26,634 --> 00:12:28,402
Mrs. Blane,
we need you inside.
282
00:12:29,738 --> 00:12:31,073
I need to speak
to Colonel Ryan.
283
00:12:31,401 --> 00:12:32,297
The Colonel is
unavailable.
284
00:12:32,625 --> 00:12:34,009
We need you inside
the house now, ma'am.
285
00:12:39,665 --> 00:12:42,242
Please, take this bag. Fill it with
whatever personal articles you need.
286
00:12:42,562 --> 00:12:44,154
It's for a week's stay.
You have 10 minutes.
287
00:12:44,514 --> 00:12:45,306
Personal articles?
288
00:12:45,722 --> 00:12:46,522
Nothing with
any identification.
289
00:12:48,162 --> 00:12:49,761
My baby's sick. I'm
taking her to the hospital.
290
00:12:50,089 --> 00:12:51,025
Those are the bags
for your children.
291
00:12:51,409 --> 00:12:53,561
Please make sure their names are
not written in their clothing.
292
00:12:53,897 --> 00:12:55,289
If they are,
please cut them out.
293
00:12:55,569 --> 00:12:56,569
I said
my baby's sick.
294
00:12:56,930 --> 00:12:58,033
As soon as you're packed and moving,
295
00:12:58,377 --> 00:12:59,353
A doctor will be called
for your child.
296
00:12:59,681 --> 00:13:00,722
Where are we going?
297
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
I can't tell you, ma'am.
298
00:13:02,466 --> 00:13:03,266
When are we coming back?
299
00:13:03,730 --> 00:13:05,314
Pack as if you aren't.
300
00:13:13,586 --> 00:13:14,137
You ok?
301
00:13:14,953 --> 00:13:15,585
What's happening?
302
00:13:16,329 --> 00:13:18,161
Emily's sick.
She needs a doctor.
303
00:13:18,610 --> 00:13:19,610
You're ok?
What about our kids?
304
00:13:19,962 --> 00:13:20,858
They're getting out
of school soon.
305
00:13:21,154 --> 00:13:21,834
Somebody's got
to pick them up.
306
00:13:22,178 --> 00:13:23,777
What's happening?
I have no idea.
307
00:13:27,097 --> 00:13:28,425
Please put your purses
in this bag.
308
00:13:28,769 --> 00:13:31,529
I also need your cell
phones, pdas, wallets,
309
00:13:31,857 --> 00:13:33,217
Any photos
of your family,
310
00:13:33,577 --> 00:13:35,578
And the keys to
your homes and cars.
311
00:13:35,986 --> 00:13:36,570
And if we refuse?
312
00:13:36,978 --> 00:13:38,809
And I need you to turn
your packets inside out.
313
00:13:39,153 --> 00:13:40,529
There's supposed to be a
pediatrician on the way here.
314
00:13:40,961 --> 00:13:42,153
This baby needs
a doctor.
315
00:13:42,521 --> 00:13:43,825
Ma'am,
I'm not authorized.
316
00:13:44,258 --> 00:13:45,906
Don't give a damn what
you're authorized to do.
317
00:13:46,290 --> 00:13:48,586
We have complied with
everything you've asked.
318
00:13:48,914 --> 00:13:51,098
Please get my baby
the doctor I was promised.
319
00:13:51,522 --> 00:13:52,657
I'm going to dial 911.
320
00:14:07,082 --> 00:14:07,570
Snake doc?
321
00:14:09,602 --> 00:14:11,945
Go fast, redcap.
My comm's dying.
322
00:14:12,441 --> 00:14:15,410
Snake doc, is there anyone
not on the team near you?
323
00:14:15,882 --> 00:14:16,810
Negative.
324
00:14:17,362 --> 00:14:19,978
I heard over the comm--
Your sergeant ross said,
325
00:14:20,514 --> 00:14:21,858
He shot an 8-Point stag.
326
00:14:22,162 --> 00:14:24,825
No one from colorado has
ever called a buck a stag.
327
00:14:25,257 --> 00:14:26,681
Well, maybe he's not
from colorado.
328
00:14:27,217 --> 00:14:28,361
Yeah, he didn't come
from nowhere.
329
00:14:28,658 --> 00:14:30,426
Because I checked,
and there is no sergeant ross
330
00:14:30,746 --> 00:14:31,906
In this unit
of the national guard.
331
00:14:32,290 --> 00:14:34,963
You got a bogey.
He's the opposition.
332
00:14:36,866 --> 00:14:38,098
Roger that.
Snake doc,
333
00:14:38,490 --> 00:14:40,162
Snake doc,
you're coming in broken.
334
00:14:42,745 --> 00:14:43,730
Don't that make
the cheese more inviting.
335
00:14:45,993 --> 00:14:47,433
Keep him in front of you.
336
00:14:49,025 --> 00:14:49,530
Sergeant ross,
337
00:14:49,938 --> 00:14:51,148
Go check me out
that trailer.
338
00:14:51,746 --> 00:14:52,426
Roger that.
339
00:14:55,237 --> 00:14:56,710
Door open like that,
they're inviting us in.
340
00:14:58,053 --> 00:15:00,022
Yeah.
Bad guys like ieds.
341
00:15:01,486 --> 00:15:02,990
Leave a little surprise
for the pursuers.
342
00:15:04,262 --> 00:15:05,358
You don't like
this guy, top?
343
00:15:07,013 --> 00:15:08,413
Well, let's test
his sincerity.
344
00:15:09,301 --> 00:15:09,869
Nothing there.
345
00:15:11,062 --> 00:15:12,493
Take a more profound look,
soldier.
346
00:15:13,998 --> 00:15:14,950
Think I'm wrong,
sergeant?
347
00:15:15,398 --> 00:15:16,358
Please take a look
for yourself.
348
00:15:18,038 --> 00:15:18,846
See where
i made an error.
349
00:15:19,494 --> 00:15:21,263
Go inside the trailer,
sergeant.
350
00:15:32,520 --> 00:15:33,360
You're a hostile?
351
00:15:33,768 --> 00:15:34,896
Him and
his whole damn platoon.
352
00:15:35,368 --> 00:15:36,888
That's how
they're getting out.
353
00:15:37,263 --> 00:15:38,000
There's got to be 500
soldiers out here by now.
354
00:15:38,407 --> 00:15:40,047
Bad guys are going to
blend in and walk right out.
355
00:15:40,487 --> 00:15:41,431
Look at me, soldier.
356
00:15:43,335 --> 00:15:44,527
Why would you sell out
your country?
357
00:15:45,008 --> 00:15:45,975
I'm not American.
358
00:15:47,007 --> 00:15:47,808
Damn this country.
359
00:15:49,792 --> 00:15:52,016
Betty blue,
hog-Tie this man.
360
00:15:52,320 --> 00:15:53,928
Or shoot him.
Choice.
361
00:15:55,127 --> 00:15:56,079
Dirt diver, overwatch.
362
00:15:56,527 --> 00:15:57,639
Cool breeze,
you're with me.
363
00:15:58,784 --> 00:16:00,088
Let's check out
our little surprise.
364
00:16:07,944 --> 00:16:09,616
Yeah, there we have it.
2 men down--
365
00:16:09,992 --> 00:16:12,480
Secret service agent
and a hunter.
366
00:16:14,615 --> 00:16:15,655
Where there's
one wire...
367
00:16:16,144 --> 00:16:17,176
There's bound to be
at least 2 more.
368
00:16:18,081 --> 00:16:20,120
We know where they want us
to look. Where's the danger?
369
00:16:20,528 --> 00:16:21,320
In there.
370
00:16:22,760 --> 00:16:25,056
And I don't think
one would wear those hunting.
371
00:16:25,704 --> 00:16:26,968
They're monogrammed.
372
00:16:27,688 --> 00:16:28,560
Bc--
Like benjamin castille.
373
00:16:29,080 --> 00:16:31,319
Castille must have found
some boots, changed out.
374
00:16:31,751 --> 00:16:32,719
Yeah, took
the hunter's shoes.
375
00:16:33,095 --> 00:16:34,096
All right.
376
00:16:39,560 --> 00:16:40,848
Dogs were here
not too long ago.
377
00:16:41,232 --> 00:16:42,768
Food's still moist,
water's in the bowl.
378
00:16:43,256 --> 00:16:44,160
Bad guys took the dogs.
379
00:16:45,336 --> 00:16:46,256
Why would they take
the dogs?
380
00:16:46,704 --> 00:16:47,431
Maybe
they were lonely.
381
00:16:55,120 --> 00:16:55,704
Who you working for?
382
00:16:55,976 --> 00:16:58,376
Really?
Are you sure?
383
00:16:59,552 --> 00:17:00,808
Because I'm really pressed
for time.
384
00:17:02,640 --> 00:17:03,215
You better hope
385
00:17:04,032 --> 00:17:05,503
That the bears get you
before I get back.
386
00:17:10,335 --> 00:17:11,816
Get me dog patch 0-6.
387
00:17:18,360 --> 00:17:19,904
Lojack signal
and tracks diverge.
388
00:17:20,432 --> 00:17:21,559
We got to cover both,
don't we?
389
00:17:21,935 --> 00:17:22,575
I'll take the lojack.
390
00:17:23,807 --> 00:17:24,263
Off you go.
391
00:17:27,111 --> 00:17:28,488
Snake doc? You're
coming in broken and stupid.
392
00:17:28,967 --> 00:17:31,415
I want you to pull every
soldier out of these woods.
393
00:17:32,000 --> 00:17:33,700
I want you to relieve
all units, all personnel.
394
00:17:34,148 --> 00:17:36,252
They could be changing
uniforms, changing insignia.
395
00:17:36,659 --> 00:17:37,467
You want to say "why".
396
00:17:37,891 --> 00:17:38,755
Not on this line.
397
00:17:40,203 --> 00:17:42,691
It's a big operation, clearing
every last soldier out of the area.
398
00:17:43,147 --> 00:17:44,452
Well, then give them
this motivation:
399
00:17:45,948 --> 00:17:48,868
Any man I see in these woods
wearing a uniform, I kill him.
400
00:17:53,339 --> 00:17:54,363
Want to get
the bodies out?
401
00:17:54,659 --> 00:17:55,235
We don't have time.
402
00:17:55,659 --> 00:17:57,315
I wish there was time,
but there's not.
403
00:17:59,371 --> 00:18:02,507
Let's give the bad guys
some misdirection.
404
00:18:15,907 --> 00:18:16,851
20-30 minutes.
405
00:18:17,508 --> 00:18:18,267
He trying
to tell us something?
406
00:18:18,716 --> 00:18:19,459
He don't have to try.
407
00:18:20,443 --> 00:18:22,075
I track a man, I tell you
what he had for dinner.
408
00:18:23,435 --> 00:18:24,471
Nothing
he can keep from me.
409
00:18:24,927 --> 00:18:26,487
He was moving fast,
until here.
410
00:18:27,375 --> 00:18:29,191
He's stopping.
What's he looking at?
411
00:18:32,328 --> 00:18:33,095
He's doubling back.
412
00:18:33,807 --> 00:18:35,943
Boot tracks say he
continuing down this way.
413
00:18:36,352 --> 00:18:37,895
Looks like the pursuit's
right after him, too.
414
00:18:38,439 --> 00:18:39,143
No, no, no.
415
00:18:39,495 --> 00:18:40,496
He's doubling back.
416
00:18:40,911 --> 00:18:43,476
He's establishing his trail,
taking off his boots,
417
00:18:43,827 --> 00:18:44,851
And sneaking back
the way he came.
418
00:18:45,340 --> 00:18:45,989
Down there.
419
00:18:46,492 --> 00:18:47,204
And what if he ain't?
420
00:18:47,692 --> 00:18:49,803
He is. Let's steal
a march on him.
421
00:18:52,563 --> 00:18:55,917
Her temperature's 103...
it's rising.
422
00:18:56,221 --> 00:18:56,765
What's wrong?
423
00:18:57,109 --> 00:18:59,141
Could be a virus.
I'm not sure.
424
00:18:59,558 --> 00:19:00,798
Is she eating?
No.
425
00:19:01,166 --> 00:19:02,829
Excuse me,
are you a pediatrician?
426
00:19:03,237 --> 00:19:05,229
Ma'am, I'm not a doctor,
I'm a medic.
427
00:19:06,765 --> 00:19:08,613
Mrs. Blane, Mrs. Gerhardt,
Mrs. Brown.
428
00:19:08,853 --> 00:19:10,221
My name is cartwright.
We don't have a lot of time.
429
00:19:10,573 --> 00:19:11,165
Who are you?
430
00:19:11,453 --> 00:19:13,230
There are several things
we need to address quickly.
431
00:19:13,493 --> 00:19:14,421
I'm not doing
a damn thing you need
432
00:19:14,741 --> 00:19:16,133
Until my child gets
a doctor.
433
00:19:16,453 --> 00:19:19,142
She is sick, and the army is
withholding medical care from her.
434
00:19:19,725 --> 00:19:20,669
A medic was provided.
435
00:19:21,133 --> 00:19:22,861
I don't need a medic.
I know first aid.
436
00:19:23,181 --> 00:19:24,957
I nee a doctor
for my daughter.
437
00:19:25,285 --> 00:19:27,181
Not a GP--
I want a pediatrician.
438
00:19:27,605 --> 00:19:28,173
Ma'am.
439
00:19:28,445 --> 00:19:29,301
Get my daughter
a pediatrician now,
440
00:19:29,597 --> 00:19:31,301
Or I will bring
holy hell down on you.
441
00:19:31,701 --> 00:19:33,734
I swear to god,
I'll see you dead.
442
00:20:03,749 --> 00:20:04,213
Snake doc.
443
00:20:05,486 --> 00:20:05,893
Clear!
444
00:20:07,438 --> 00:20:08,086
Clear!
445
00:20:08,590 --> 00:20:09,094
Go for Blane.
446
00:20:10,102 --> 00:20:10,558
Found the beacon.
447
00:20:11,222 --> 00:20:12,733
The president-Elect clipped
it on one of the dogs.
448
00:20:13,205 --> 00:20:15,461
I repeat the president-Elect
clipped the lojack
449
00:20:15,789 --> 00:20:18,126
On one of the dogs.
Smart fellow.
450
00:20:18,797 --> 00:20:19,725
Smart fellow, yeah.
451
00:20:20,725 --> 00:20:21,549
The trail picks up
along here.
452
00:20:23,173 --> 00:20:25,302
He doesn't trust his protection.
Can you get back to us?
453
00:20:25,734 --> 00:20:27,174
I'll try.
Did about 20 clicks.
454
00:20:29,374 --> 00:20:29,925
Snake doc?
455
00:20:37,565 --> 00:20:39,222
Redcap,
can you hear me?
456
00:20:39,566 --> 00:20:41,789
Snake doc? Snake doc,
you're coming in weak.
457
00:20:43,477 --> 00:20:45,574
We are 4 miles north
of our last position
458
00:20:45,941 --> 00:20:47,829
And about a half mile west
459
00:20:48,141 --> 00:20:49,189
Of the mouth of a valley.
460
00:20:49,549 --> 00:20:50,517
Roger that.
We have your location.
461
00:20:56,279 --> 00:20:56,616
Redcap?
462
00:20:59,695 --> 00:21:01,287
They're monitoring our
communication. I'm taking fire.
463
00:21:01,663 --> 00:21:02,231
Redcap?
464
00:21:04,407 --> 00:21:05,127
You got the trail?
465
00:21:05,496 --> 00:21:06,239
Let's move.
466
00:22:15,328 --> 00:22:16,591
I need you not to move.
467
00:22:16,936 --> 00:22:18,128
Stay right where you are.
You stay right there.
468
00:22:18,479 --> 00:22:20,399
You are so lucky
you have your life.
469
00:22:20,743 --> 00:22:22,143
Don't you move a muscle.
Don't you move.
470
00:22:23,135 --> 00:22:25,231
You stay right there. Don't
look at me! Don't look at me.
471
00:22:25,576 --> 00:22:26,959
This is redcap.
Dirt diver. I've got...
472
00:22:43,999 --> 00:22:46,231
Her fever is going up.
She needs an antibiotic drip.
473
00:22:46,575 --> 00:22:48,039
All right. Let's get
her to the hospital.
474
00:22:50,088 --> 00:22:51,685
Hey, guys. They
pick you up from school?
475
00:22:52,741 --> 00:22:54,357
Mommy!
Look what I made!
476
00:22:55,933 --> 00:22:57,959
Just give me
a minute, angel.
477
00:22:58,285 --> 00:22:59,181
Why don't you show me,
sweetie?
478
00:23:00,069 --> 00:23:00,621
I'll go with you.
479
00:23:01,077 --> 00:23:01,749
I'm leaving
with him.
480
00:23:02,069 --> 00:23:04,013
That's not possible.
Let me or shoot me.
481
00:23:04,413 --> 00:23:05,861
Let's go.
Whoa. Whoa. Wait.
482
00:23:06,149 --> 00:23:07,085
Give me a hard line
to fort bragg.
483
00:23:07,405 --> 00:23:10,142
Ms. Brown, Ms. Blane, Ms.
Gerhardt, I need to talk to you.
484
00:23:10,485 --> 00:23:12,117
I'm leaving with my
child for the hospital.
485
00:23:12,437 --> 00:23:14,373
You asked for a doctor. We got
you one. Now, give him the baby.
486
00:23:14,781 --> 00:23:15,534
I need you
to come with me.
487
00:23:22,997 --> 00:23:23,509
I'm listening.
488
00:23:23,869 --> 00:23:24,613
You're being relocated.
489
00:23:25,693 --> 00:23:26,725
Where?
I don't know where.
490
00:23:27,349 --> 00:23:28,325
Why?
I need you both
491
00:23:28,581 --> 00:23:29,606
To send your children away
to live with relatives.
492
00:23:29,894 --> 00:23:31,061
I--
Including your baby.
493
00:23:31,397 --> 00:23:32,277
I'm not sending
my baby away.
494
00:23:33,461 --> 00:23:35,557
Michael Casey was
secret service.
495
00:23:36,085 --> 00:23:37,205
His wife sandy,
their 2 kids.
496
00:23:37,549 --> 00:23:38,885
6 hours ago,
his wife and children
497
00:23:39,285 --> 00:23:40,337
Were found dead
in their home.
498
00:23:40,673 --> 00:23:43,209
Agent Casey was on the vice
president's protection squad
499
00:23:43,570 --> 00:23:43,897
In rome.
500
00:23:44,489 --> 00:23:46,570
He shot himself 30 minutes
after the assassination.
501
00:23:46,994 --> 00:23:48,441
They got to him
through his family.
502
00:23:48,793 --> 00:23:50,865
Casey looked at his
cellphone, which showed a video
503
00:23:51,201 --> 00:23:52,665
Of a gun to his wife
and kids' heads.
504
00:23:53,897 --> 00:23:55,697
They induced him
to abandon his position
505
00:23:55,977 --> 00:23:57,513
Protecting the vice
president, which he did.
506
00:23:58,361 --> 00:23:59,401
And then,
they killed his family?
507
00:23:59,865 --> 00:24:00,794
4 hours ago,
508
00:24:01,481 --> 00:24:04,042
Police tracked the man who
murdered Casey's family to a motel.
509
00:24:06,385 --> 00:24:07,457
He was killed
in a shoot-Out.
510
00:24:07,897 --> 00:24:10,441
These tapes were found in a
suitcase in that motel room.
511
00:24:17,561 --> 00:24:18,354
Oh, my god.
512
00:24:19,089 --> 00:24:19,722
We're under siege.
513
00:24:23,217 --> 00:24:23,865
Please turn
to your right.
514
00:24:26,649 --> 00:24:27,849
Face the camera, please.
515
00:24:30,249 --> 00:24:31,185
Please turn
the other side.
516
00:24:35,402 --> 00:24:37,619
Can you smile, please?
Sure.
517
00:24:39,115 --> 00:24:40,883
Yeah. All these rocks are displaced.
518
00:24:41,339 --> 00:24:43,107
There he goes. Looks like
he's heading downstream.
519
00:24:52,515 --> 00:24:53,491
No danger.
Just hold still.
520
00:24:55,243 --> 00:24:55,795
Sir?
521
00:24:56,635 --> 00:24:57,827
I'm Sergeant Major
Jonas Blane,
522
00:24:58,252 --> 00:24:59,987
U.S. Army,
special forces.
523
00:25:00,668 --> 00:25:02,372
If we wanted you dead,
you'd be dead.
524
00:25:04,580 --> 00:25:08,848
Sir? Members of your security
detail have betrayed you.
525
00:25:09,303 --> 00:25:10,767
We are here
to get you out.
526
00:25:11,288 --> 00:25:12,047
Why should I believe you?
527
00:25:13,120 --> 00:25:15,280
All enemies, sir,
foreign and domestic.
528
00:25:15,648 --> 00:25:16,410
That's all can say.
529
00:25:17,098 --> 00:25:18,593
Turn around.
Let me see your face.
530
00:25:25,473 --> 00:25:26,234
Are you a loyal American?
531
00:25:27,369 --> 00:25:30,106
Sir, that is one thing in my
nature that is not a fault.
532
00:25:33,810 --> 00:25:34,610
Betty blue,
get him out.
533
00:25:36,137 --> 00:25:36,921
This way, Mr.--
534
00:25:38,649 --> 00:25:39,733
Call in a chopper.
535
00:25:39,958 --> 00:25:40,213
Watch your step.
536
00:25:40,853 --> 00:25:42,389
Sir, please, get
over here. Put this on.
537
00:25:46,742 --> 00:25:47,462
We need
to call for help.
538
00:25:48,070 --> 00:25:49,053
Sir, we have
no communication.
539
00:25:50,293 --> 00:25:51,501
We're going to have
to walk you out.
540
00:25:51,949 --> 00:25:52,661
Where's the military?
541
00:25:53,949 --> 00:25:54,693
Go! Go!
542
00:25:55,022 --> 00:25:56,013
Go! Go! Go!
543
00:25:59,078 --> 00:26:00,334
Got to get him
out of here!
544
00:26:13,893 --> 00:26:14,341
Top, clear.
545
00:26:18,302 --> 00:26:18,846
Fireplace.
546
00:26:24,141 --> 00:26:24,725
Why'd
they stop shooting?
547
00:26:25,253 --> 00:26:26,125
They're getting
into position.
548
00:26:26,861 --> 00:26:27,717
They have
the high ground.
549
00:26:28,013 --> 00:26:29,341
They're surrounding us.
They're going to move fast.
550
00:26:29,813 --> 00:26:31,263
Well, then, somebody say
something memorable,
551
00:26:31,639 --> 00:26:33,607
Because this is where
we make our stand.
552
00:26:46,905 --> 00:26:47,601
You got a camo stick?
553
00:26:48,185 --> 00:26:48,729
Who you got?
554
00:26:49,185 --> 00:26:49,961
One of the opposition.
555
00:26:51,953 --> 00:26:52,369
Where's the boss?
556
00:26:53,825 --> 00:26:56,569
I lost contact.
The radio is dead.
557
00:26:59,961 --> 00:27:01,585
Last lat-Long.
Guys off the chart.
558
00:27:05,721 --> 00:27:06,209
Now what?
559
00:27:07,369 --> 00:27:08,385
I'll track 'em.
560
00:27:11,625 --> 00:27:12,554
Where you sending
the prints?
561
00:27:13,273 --> 00:27:14,009
Hmm?
The fingerprints.
562
00:27:14,354 --> 00:27:15,610
Where you sending them?
D.O.D.
563
00:27:17,369 --> 00:27:18,041
Good for you.
564
00:27:19,241 --> 00:27:20,417
I do it for a living.
565
00:27:26,209 --> 00:27:26,713
I'll see you there.
566
00:27:33,586 --> 00:27:34,809
So you have to listen
to grandma, ok.
567
00:27:35,297 --> 00:27:36,353
Why can't you
come with?
568
00:27:36,697 --> 00:27:38,083
I'll come just as soon
as I can, baby.
569
00:27:38,355 --> 00:27:39,571
I don't want
to go in the car.
570
00:27:40,923 --> 00:27:41,507
Well, you got to.
571
00:27:43,748 --> 00:27:45,555
Now, the baby's formula
is in the bag.
572
00:27:45,939 --> 00:27:47,291
She hasn't been eating
much lately,
573
00:27:47,547 --> 00:27:49,771
So they should feed her
whenever she's hungry.
574
00:27:50,236 --> 00:27:50,923
She'll hungry.
575
00:27:52,443 --> 00:27:52,739
Mommy.
576
00:27:53,019 --> 00:27:54,171
Now, you look at me.
577
00:27:54,499 --> 00:27:55,340
Do I look worried?
578
00:27:56,428 --> 00:27:58,379
Now, what we got here,
579
00:27:58,723 --> 00:28:01,523
This is a kind of
an adventure, ok?
580
00:28:01,987 --> 00:28:03,051
Ok. Come here.
581
00:28:07,171 --> 00:28:07,659
Take her.
582
00:28:08,235 --> 00:28:09,331
Bye, mommy.
I love you.
583
00:28:17,364 --> 00:28:18,892
I don't even have
any pictures of the baby.
584
00:28:26,979 --> 00:28:27,683
Hey,
that's what we need.
585
00:28:30,835 --> 00:28:31,740
Bolted down.
It ain't moving.
586
00:28:32,900 --> 00:28:33,275
Sir.
587
00:28:39,115 --> 00:28:39,803
Let's get in place,
sir.
588
00:28:40,347 --> 00:28:42,379
Hey, if I had a weapon,
i could help you.
589
00:28:42,787 --> 00:28:44,140
Please, sir,
let's get in place.
590
00:28:44,843 --> 00:28:47,788
Let's see. We got
2 stone walls, ok?
591
00:28:48,227 --> 00:28:49,299
There's only one way
in and out.
592
00:28:49,932 --> 00:28:51,779
We're going to make
ourselves a slaughter chute.
593
00:28:52,771 --> 00:28:53,635
Right here.
Let's get--
594
00:28:56,779 --> 00:28:57,443
Is he going to stay
under cover?
595
00:28:58,364 --> 00:28:59,028
The shooting starts,
596
00:28:59,771 --> 00:29:00,347
He'll stay undercover.
597
00:29:02,332 --> 00:29:03,892
Cover
what's important.
598
00:29:06,763 --> 00:29:07,539
Stay here.
599
00:29:09,923 --> 00:29:10,939
Top, I got. 22 rounds.
600
00:29:11,931 --> 00:29:13,259
These guys will be
wearing kevlar.
601
00:29:13,587 --> 00:29:14,691
Well, then you better
shoot 'em in the head.
602
00:29:15,851 --> 00:29:16,755
Find anything
we can use.
603
00:29:17,467 --> 00:29:18,147
Yeah,
look what I found.
604
00:29:18,451 --> 00:29:19,084
Why, is it important?
605
00:29:20,204 --> 00:29:21,419
Yeah. It will go
through kevlar.
606
00:29:21,995 --> 00:29:22,892
Oh, you got
your bow license?
607
00:29:23,884 --> 00:29:24,851
We're going to find out, aren't we?
608
00:29:29,195 --> 00:29:29,675
All right.
609
00:29:30,347 --> 00:29:30,795
Off you go.
610
00:29:35,643 --> 00:29:36,548
Hey.
Hey.
611
00:29:37,587 --> 00:29:38,147
Ohh. One round,
612
00:29:38,699 --> 00:29:40,419
One minute to reload?
Ain't worth it.
613
00:29:40,867 --> 00:29:42,548
No. Where there's a muzzle loader,
614
00:29:42,907 --> 00:29:43,827
There's got to be
some black powder.
615
00:29:44,323 --> 00:29:44,747
Find it.
616
00:29:49,275 --> 00:29:51,054
Just keep your head down
under the kevlar, sir.
617
00:29:51,549 --> 00:29:51,893
You'll be fine.
618
00:29:54,070 --> 00:29:55,849
Stay alive, make me proud
i voted for you.
619
00:30:05,882 --> 00:30:06,554
All right.
620
00:30:07,818 --> 00:30:08,393
Here we go.
621
00:30:10,081 --> 00:30:11,427
So, as I see it,
622
00:30:11,907 --> 00:30:13,933
What we got to do
is herd 'em
623
00:30:14,988 --> 00:30:15,939
And then wait
for the cavalry.
624
00:30:17,043 --> 00:30:18,171
We've got time
on our side.
625
00:30:19,507 --> 00:30:21,147
They want to come in, we're
going to let them come in.
626
00:30:21,947 --> 00:30:23,547
Right through that door,
single file.
627
00:30:25,171 --> 00:30:27,323
And we're going to aim
for the head and the groin.
628
00:30:29,284 --> 00:30:30,468
You're talking
too much, top.
629
00:30:31,604 --> 00:30:32,283
You gettin' old?
630
00:30:32,684 --> 00:30:33,675
I'm glad I am old.
631
00:30:34,180 --> 00:30:34,931
And here's why.
632
00:30:36,411 --> 00:30:38,347
Aim at the head
and the groin.
633
00:31:31,502 --> 00:31:32,525
Out!
634
00:31:32,829 --> 00:31:33,181
Top, go!
635
00:31:40,566 --> 00:31:41,022
Damn it, I'm out.
636
00:31:44,309 --> 00:31:44,693
All right.
637
00:31:48,989 --> 00:31:49,925
Throw it! Throw it!
638
00:32:36,645 --> 00:32:37,101
Behind you.
639
00:32:37,757 --> 00:32:38,469
Come ahead.
640
00:32:40,197 --> 00:32:40,981
It's cool, top.
641
00:32:59,309 --> 00:33:00,061
What took you
so long?
642
00:33:01,253 --> 00:33:01,885
We good?
643
00:33:03,725 --> 00:33:04,917
Yes,
i believe we are.
644
00:33:18,219 --> 00:33:19,770
I'll run away.
It isn't a request.
645
00:33:20,290 --> 00:33:21,595
Dad's already gone
most of the time.
646
00:33:21,882 --> 00:33:23,338
Now you're sending me away
to live with grandma?
647
00:33:23,650 --> 00:33:24,642
Lissy,
come back over here.
648
00:33:27,219 --> 00:33:27,675
Daddy!
649
00:33:31,827 --> 00:33:32,259
Bob.
650
00:33:36,410 --> 00:33:37,090
Isn't that's a sight.
651
00:33:45,651 --> 00:33:46,331
Are you ok?
652
00:33:47,747 --> 00:33:48,451
I'm here, ain't i?
653
00:33:50,419 --> 00:33:51,867
They made me send
the kids to my mom's.
654
00:33:52,858 --> 00:33:54,354
And Emily was sick and--
I talked to your mom.
655
00:33:54,963 --> 00:33:56,106
Emily started to take
a little of formula.
656
00:33:59,146 --> 00:34:00,522
I missed you so much.
657
00:34:11,147 --> 00:34:12,203
They're moving us out.
658
00:34:12,714 --> 00:34:14,346
Cards are dead.
New deal.
659
00:34:15,354 --> 00:34:16,130
They tell you where?
660
00:34:16,578 --> 00:34:19,988
Yeah. We're goin'
to the mattresses.
661
00:34:21,701 --> 00:34:22,957
I'll see you
in the morning.
662
00:34:23,261 --> 00:34:24,101
Ha. I'll see you first.
663
00:34:24,541 --> 00:34:25,269
How you gonna do
that?
664
00:34:25,733 --> 00:34:27,749
That's the rule--
See but don't be seen.
665
00:34:28,716 --> 00:34:30,020
That's the rule,
right, dad?
666
00:34:30,284 --> 00:34:30,884
You know that's
the rule.
667
00:34:34,021 --> 00:34:35,340
You getting too big
to kiss?
668
00:34:37,092 --> 00:34:37,652
Good night, dad.
669
00:34:38,044 --> 00:34:38,821
Good night.
670
00:34:49,948 --> 00:34:50,653
Jen cut her hand.
671
00:34:54,485 --> 00:34:55,989
You're not wearing
your wedding ring.
672
00:34:57,925 --> 00:34:58,981
I left it
on the dresser.
673
00:34:59,949 --> 00:35:01,365
The mps took everything.
674
00:35:28,581 --> 00:35:29,325
Emily's got my eyes.
675
00:35:31,021 --> 00:35:33,006
They're not changing,
they're light.
676
00:35:35,597 --> 00:35:36,661
But she looks like
your sister.
677
00:35:42,020 --> 00:35:42,532
What?
678
00:35:45,237 --> 00:35:46,572
It's weird having
a child in this world
679
00:35:46,860 --> 00:35:47,452
You've never seen.
680
00:35:50,621 --> 00:35:51,341
I took lots of pictures.
681
00:35:53,101 --> 00:35:54,613
But everything
was taken away.
682
00:36:08,613 --> 00:36:09,141
Hey. What are you doing?
683
00:36:10,477 --> 00:36:11,653
Looking for a picture
of my new baby.
684
00:36:11,949 --> 00:36:12,549
What did you lose?
685
00:36:12,821 --> 00:36:13,956
My wife's wedding ring.
686
00:36:15,812 --> 00:36:17,380
5 months of life missing.
687
00:36:19,580 --> 00:36:21,148
Well, it wasn't
missing.
688
00:36:21,484 --> 00:36:23,533
It was just taking place
without our participation.
689
00:36:26,053 --> 00:36:27,133
I didn't even
recognize Lissy.
690
00:36:27,661 --> 00:36:28,525
Well, you know
what they say.
691
00:36:30,245 --> 00:36:31,204
They say a lot
of thing.
692
00:36:33,852 --> 00:36:34,852
They do say a lot
of things.
693
00:36:35,468 --> 00:36:36,396
But I only know one of them.
694
00:36:47,165 --> 00:36:47,877
Did you find what
you were looking for?
695
00:36:51,196 --> 00:36:51,636
Mack?
696
00:37:10,068 --> 00:37:10,508
What are you doing?
697
00:37:14,085 --> 00:37:14,517
Mack?
698
00:37:17,013 --> 00:37:17,597
What are you doing?
699
00:37:18,149 --> 00:37:19,109
My throwaway gun.
700
00:37:19,621 --> 00:37:20,189
Your what?
701
00:37:21,005 --> 00:37:22,149
Need my throway gun.
702
00:37:22,805 --> 00:37:23,764
Hey, where do you
think you're going?
703
00:37:24,045 --> 00:37:25,412
To a trial and execution.
You coming?
704
00:37:25,820 --> 00:37:26,860
Going or coming,
you can read about it.
705
00:37:27,508 --> 00:37:27,964
Hey.
706
00:37:41,245 --> 00:37:41,764
Take it to the team.
707
00:37:44,060 --> 00:37:45,077
You take this
to the team.
708
00:37:49,500 --> 00:37:50,180
It's ok.
709
00:37:50,557 --> 00:37:52,165
Come on in, close the
door. You got 2 minutes.
710
00:37:53,221 --> 00:37:56,677
I'm divorcing Mack. The papers are
in. Done. I'm done with the army.
711
00:37:57,085 --> 00:37:59,092
You're not taking my kids, and
you're not gonna tell me what to do,
712
00:37:59,412 --> 00:38:01,644
And come tomorrow morning,
I'm gonna walk off this base.
713
00:38:02,212 --> 00:38:03,148
You saw the tapes.
714
00:38:03,485 --> 00:38:04,500
If I'm not
your soldier's wife,
715
00:38:04,932 --> 00:38:06,013
Who's going to want
to kill me?
716
00:38:08,861 --> 00:38:09,365
All right.
717
00:38:10,293 --> 00:38:11,040
You are free
to leave.
718
00:38:11,296 --> 00:38:11,648
Thank you.
719
00:38:12,512 --> 00:38:14,304
But your children are gonna
remain with their father.
720
00:38:14,616 --> 00:38:16,416
You said it was dangerous
if the kids come with us.
721
00:38:16,752 --> 00:38:17,672
How dangerous could it be?
722
00:38:18,097 --> 00:38:19,857
These people killed
their own children.
723
00:38:20,289 --> 00:38:22,081
You think they won't
kill yours?
724
00:38:23,753 --> 00:38:25,929
Do you think they
won't kill yours?
725
00:38:32,624 --> 00:38:37,153
An officer sleeps with a
shooter's wife and he is executed.
726
00:38:37,473 --> 00:38:38,225
That is the unit code.
727
00:38:38,721 --> 00:38:39,873
Did that code change?
728
00:38:40,273 --> 00:38:41,705
Did it change?
729
00:38:42,953 --> 00:38:43,681
There will be
a trial.
730
00:38:44,056 --> 00:38:44,904
And if he's
found guilty--
731
00:38:45,160 --> 00:38:46,128
There's a damn photograph--
732
00:38:46,424 --> 00:38:47,336
And if he's
found guilty,
733
00:38:48,657 --> 00:38:49,689
We will honor
that code.
734
00:38:50,713 --> 00:38:52,409
But for the moment,
justice will have to wait.
735
00:38:53,081 --> 00:38:55,441
It is secondary to
the mission at hand.
736
00:38:56,593 --> 00:38:57,489
This country
is under attack.
737
00:38:58,649 --> 00:39:00,321
Yes or no? You tell me, soldier.
738
00:39:01,201 --> 00:39:01,513
Yes or no?
739
00:39:01,816 --> 00:39:02,600
There will be a trial.
740
00:39:03,313 --> 00:39:04,296
All things end
in judgment.
741
00:39:12,761 --> 00:39:13,681
Because the
assassination attempts
742
00:39:14,561 --> 00:39:15,818
Against the president
and president-Elect
743
00:39:16,193 --> 00:39:17,625
Were interdicted
out of public view,
744
00:39:18,241 --> 00:39:19,376
The official line is this--
745
00:39:19,992 --> 00:39:23,097
The vice president was killed
by a lone, deranged gunman.
746
00:39:23,897 --> 00:39:27,481
The vice president-Elect was a victim
of an accidental gas explosion and fire.
747
00:39:27,841 --> 00:39:28,993
It was simply an accident.
748
00:39:30,521 --> 00:39:32,161
The line of succession
is now secure.
749
00:39:32,681 --> 00:39:34,305
Well, that's some
bedtime story.
750
00:39:35,537 --> 00:39:38,024
But in fact, this was a
large-Scale, well-Financed attack
751
00:39:38,440 --> 00:39:40,608
Designed to destabilize
our government.
752
00:39:40,993 --> 00:39:41,784
What is the summation,
sir?
753
00:39:42,161 --> 00:39:44,488
There were several breaches
inside special operations,
754
00:39:44,993 --> 00:39:49,209
Secret service, and perhaps--
Perhaps even within the unit itself.
755
00:39:49,617 --> 00:39:51,697
Because you men were on a mission
on the other side of the world,
756
00:39:52,097 --> 00:39:54,832
You're one of the few
teams above suspicion.
757
00:39:55,904 --> 00:39:57,336
As the investigation
proceeds,
758
00:39:57,760 --> 00:40:00,241
Other teams will be vetted
and cleared for service.
759
00:40:00,696 --> 00:40:01,448
Sir.
760
00:40:02,952 --> 00:40:03,624
All right.
761
00:40:04,153 --> 00:40:05,137
I also was out
of the country.
762
00:40:05,713 --> 00:40:07,329
Yes, you were.
Well done.
763
00:40:07,705 --> 00:40:08,553
We'll notify your command.
764
00:40:09,049 --> 00:40:10,841
And I've received
every merit badge.
765
00:40:13,432 --> 00:40:14,264
You want to join the team?
766
00:40:15,016 --> 00:40:16,480
Sir, I did join
the team.
767
00:40:16,800 --> 00:40:18,088
I'd like you
to certify it.
768
00:40:24,705 --> 00:40:25,961
We ain't got women
in the unit.
769
00:40:26,417 --> 00:40:27,761
Yes, sir, that's
absolutely true,
770
00:40:28,121 --> 00:40:29,680
As your opponents
very well know.
771
00:40:35,649 --> 00:40:36,129
Yes.
772
00:40:36,896 --> 00:40:37,824
I take your point.
773
00:40:45,761 --> 00:40:47,624
So be it.
I can use you.
774
00:40:48,184 --> 00:40:48,872
Thank you, sir.
775
00:40:49,464 --> 00:40:51,904
Your team departs 0800,
wheels-Up for sarajevo.
776
00:40:52,440 --> 00:40:54,512
You will be prepped
and briefed en route.
777
00:40:54,984 --> 00:40:56,280
You're gonna be
doing more with less.
778
00:40:56,856 --> 00:40:57,937
You answer only to me.
779
00:40:58,497 --> 00:41:00,025
We're going to be making
this up as we go along.
780
00:41:00,441 --> 00:41:01,353
We've got one objective,
781
00:41:03,041 --> 00:41:04,320
And that's to take
the fight to the enemy. All right?
782
00:41:16,699 --> 00:41:17,647
You're the line
in the sand.
783
00:41:25,183 --> 00:41:26,310
It's like leaving
a burning house
784
00:41:26,622 --> 00:41:27,545
And everything of value.
785
00:41:27,833 --> 00:41:28,897
He took my wallet,
my purse.
786
00:41:29,177 --> 00:41:30,329
I don't have any pictures
of my children.
787
00:41:31,521 --> 00:41:32,392
Hey, where have you been?
788
00:41:32,833 --> 00:41:33,769
Come on, girls.
789
00:41:34,544 --> 00:41:36,056
Lissy and Jen are coming?
790
00:41:37,656 --> 00:41:39,008
I don't understand,
why not my kids?
791
00:41:39,449 --> 00:41:40,921
I-- Let's go, girls.
Get a seat.
792
00:41:44,409 --> 00:41:45,297
Ladies, could I have
your attention, please?
793
00:41:47,121 --> 00:41:47,681
All right.
794
00:41:48,201 --> 00:41:49,057
Who are you?
795
00:41:49,497 --> 00:41:50,457
My name is
bridget Sullivan.
796
00:41:50,881 --> 00:41:51,800
I work for Colonel Ryan.
797
00:41:52,216 --> 00:41:53,240
Are you a member
of the unit?
798
00:41:53,704 --> 00:41:55,081
There are no women
in the unit.
799
00:41:56,360 --> 00:41:57,896
Now, we're going to
have a long ride
800
00:41:58,240 --> 00:41:59,944
In which to get
to know one another.
801
00:42:00,177 --> 00:42:00,944
What base are we going to?
802
00:42:01,280 --> 00:42:02,121
We're not going to
a base.
803
00:42:03,321 --> 00:42:04,761
When will I see
my children again?
804
00:42:06,561 --> 00:42:09,536
I promise you, as soon as I know
the answer, you will know it.
805
00:42:09,856 --> 00:42:12,376
Now, I'd like you to
take a look at these.
806
00:42:14,000 --> 00:42:15,201
These are your
new identies.
807
00:42:16,416 --> 00:42:20,289
New names, credit cards,
passports.
808
00:42:22,161 --> 00:42:24,769
Now, we'll start simply.
809
00:42:25,824 --> 00:42:27,760
Memorize your new
social security number,
810
00:42:28,416 --> 00:42:29,472
And then we'll start in
on your cover.
811
00:42:31,048 --> 00:42:32,333
Why are we doing
all of this?
812
00:42:32,781 --> 00:42:33,749
To keep you safe,
Ms. Brown.
813
00:42:34,189 --> 00:42:36,005
To keep you and
your families safe.
814
00:42:38,404 --> 00:42:39,636
Now, once upon a time,
815
00:42:39,980 --> 00:42:41,964
I spent quite a bit
of time undercover.
816
00:42:42,676 --> 00:42:44,245
And you may think
that the problem lies
817
00:42:44,532 --> 00:42:46,204
In trying to rember
your cover and the truth.
818
00:42:47,188 --> 00:42:48,389
Actually, it's much
more simpler.
819
00:42:49,341 --> 00:42:50,261
There's only one truth.
820
00:42:51,757 --> 00:42:52,869
Only the cover is true.
821
00:42:56,348 --> 00:42:57,813
The lives you had before
are over.
822
00:43:03,789 --> 00:43:04,772
All right, let's go.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.