All language subtitles for The Expanse S02E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:10,401 HOLDEN: Got it! 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,767 No... That is not your kid! Not anymore! 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,445 When you gonna open this door? 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,806 AMOS: We can't open that door again. 5 00:00:16,880 --> 00:00:19,201 Those people will kill you. 6 00:00:19,280 --> 00:00:20,441 Let gm! 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,361 (AMOS GROANS) 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,283 ALEX: The Somnambulist is pushing off, they're underway! 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,289 We're not going anywhere till that thing is dead. 10 00:00:26,400 --> 00:00:27,561 The second the Somnambulist 11 00:00:27,640 --> 00:00:29,722 sticks its head out of the station it's gonna get lit up! 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,606 MAN: (OVER RADIO) Return to port or you will be fired upon. 13 00:00:32,720 --> 00:00:34,131 This is your final warning. 14 00:00:34,880 --> 00:00:36,041 ALEX: This ain't gonna end anything. 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,929 Naomi was right. And you know it. 16 00:00:44,800 --> 00:00:46,211 (LAUGHS) Looks like we're clear. 17 00:00:50,640 --> 00:00:52,722 When you exonerate my family, unconditionally, 18 00:00:52,800 --> 00:00:54,962 unfreeze my assets, 19 00:00:55,120 --> 00:00:56,565 we'll talk about how I can help keep 20 00:00:56,640 --> 00:00:59,007 Earth and Mars from blowing up this whole goddamn system. 21 00:00:59,160 --> 00:01:01,162 SADAVIR: Martian Defense Minister Korshunov 22 00:01:01,240 --> 00:01:03,720 suffered a fatal heart attack earlier this evening. 23 00:01:03,800 --> 00:01:05,165 One of us has to lose. 24 00:01:05,880 --> 00:01:08,724 Simultaneously, the MCRN Karakum, 25 00:01:08,800 --> 00:01:10,245 dispatched by Korshunov 26 00:01:10,320 --> 00:01:12,766 to take delivery of your protomolecule technology 27 00:01:12,840 --> 00:01:13,841 was destroyed. 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,167 And I gave the order. 29 00:01:15,840 --> 00:01:17,524 You will clean up this mess, 30 00:01:17,880 --> 00:01:19,609 and you will get the fuck back to work. 31 00:01:27,520 --> 00:01:29,522 (THEME MUSIC PLAYING) 32 00:02:34,000 --> 00:02:35,240 Well, it looks like you guys have some shit 33 00:02:35,320 --> 00:02:36,321 you need to figure out. 34 00:02:36,400 --> 00:02:37,606 Just make a hole, we'll get on the elevator 35 00:02:37,680 --> 00:02:39,170 and go back to our ship. 36 00:02:39,240 --> 00:02:40,605 I can't do that. 37 00:02:40,920 --> 00:02:42,285 Then we've got a problem. 38 00:02:47,400 --> 00:02:48,526 (GRUNTS) 39 00:02:50,040 --> 00:02:51,565 (GUNNY GRUNTS) Get down! 40 00:02:52,280 --> 00:02:54,044 (PANTING) 41 00:02:56,480 --> 00:02:58,244 You're shot. What? 42 00:03:00,600 --> 00:03:02,090 Well, that's disappointing. 43 00:03:11,280 --> 00:03:12,770 (DOOR BUZZES) 44 00:03:14,280 --> 00:03:16,044 Oh, I'll take you to the med bay. 45 00:03:16,120 --> 00:03:18,327 I can get there on my own. Doc'll take care of me. 46 00:03:29,000 --> 00:03:30,490 You saved us. 47 00:03:31,080 --> 00:03:32,969 I don't deserve credit for that. 48 00:03:36,560 --> 00:03:38,210 If Alex hadn't talked me off the ledge, 49 00:03:38,320 --> 00:03:39,685 we would've been too late. 50 00:03:41,360 --> 00:03:43,249 Did you kill that thing from the lab? 51 00:03:43,320 --> 00:03:45,641 No. And it doesn't matter. 52 00:03:46,720 --> 00:03:48,802 I almost traded your lives to do it. 53 00:03:50,320 --> 00:03:52,163 This does not sound like the man I walked away from 54 00:03:52,240 --> 00:03:53,287 on Ganymede. 55 00:03:53,800 --> 00:03:55,564 And I understand why you did. 56 00:03:57,000 --> 00:03:58,570 It won't happen again. 57 00:04:02,160 --> 00:04:03,321 Jim... 58 00:04:06,480 --> 00:04:08,005 It's nice to have you back. 59 00:04:18,360 --> 00:04:19,441 That doesn't sting at all. 60 00:04:19,520 --> 00:04:21,090 Are you sure that's the antiseptic? 61 00:04:21,160 --> 00:04:23,606 No. I told you, my degree is in botany. 62 00:04:23,680 --> 00:04:25,682 But you're a doctor. How's it look? 63 00:04:26,880 --> 00:04:28,086 If you were a fern, 64 00:04:28,160 --> 00:04:30,367 I'd say you have a fatal lack of chlorophyll. 65 00:04:31,920 --> 00:04:33,684 I'm sorry about your little girl. 66 00:04:35,000 --> 00:04:37,082 We still don't know what happened to her. 67 00:04:37,160 --> 00:04:38,730 Not for sure. 68 00:04:38,840 --> 00:04:40,444 You're right. 69 00:04:40,520 --> 00:04:42,807 That thing that broke out of the lab... 70 00:04:42,880 --> 00:04:44,689 Do you think that used to be a kid? 71 00:04:46,800 --> 00:04:47,961 I think so. 72 00:04:49,040 --> 00:04:50,121 ALEX: Hey, all. 73 00:04:50,200 --> 00:04:51,804 I took it upon myself to radio ahead 74 00:04:51,880 --> 00:04:54,565 to the aid convoy that the Somnambulist is heading for, 75 00:04:54,640 --> 00:04:56,847 and it looks like they're gonna be doing 76 00:04:56,920 --> 00:04:59,161 a little, uh, braking maneuver 77 00:04:59,240 --> 00:05:01,527 so that the two of them will link up a bit sooner. 78 00:05:01,600 --> 00:05:03,602 So, the Somnambulist is gonna get there with air to spare. 79 00:05:05,360 --> 00:05:06,566 You're one hell of a pilot. 80 00:05:08,280 --> 00:05:11,329 Well. Thank you. 81 00:05:12,080 --> 00:05:14,128 They're engaging over Ganymede again. 82 00:05:15,360 --> 00:05:16,850 How's the Roci? 83 00:05:17,760 --> 00:05:19,171 I'm not gonna lie. 84 00:05:19,240 --> 00:05:22,164 The lower decks took a lot of shrapnel from that torpedo, 85 00:05:22,240 --> 00:05:24,447 and there's multiple punctures astern. 86 00:05:24,520 --> 00:05:25,521 But she's a tough girl. 87 00:05:25,600 --> 00:05:27,204 A little TLC and she'll be right as rain. 88 00:05:27,760 --> 00:05:29,728 You up for a little patch work? 89 00:05:29,800 --> 00:05:32,121 Sure. All right. Let's do it. 90 00:05:34,240 --> 00:05:35,924 Oh, it's been vented. 91 00:05:36,000 --> 00:05:37,604 All right, let's take a look-see. 92 00:05:41,120 --> 00:05:43,168 Damn, the pressure door is completely inoperative. 93 00:05:43,280 --> 00:05:44,964 That is a hell of a lot of shrapnel damage. 94 00:05:48,200 --> 00:05:49,964 (GASPS) What the fuck is that? 95 00:05:52,600 --> 00:05:53,647 Shit. 96 00:05:53,720 --> 00:05:55,006 Holden! It's in the cargo bay! 97 00:05:57,280 --> 00:05:58,770 That's the thing we were chasing. 98 00:05:59,200 --> 00:06:00,690 Son of a bitch, it must've hitched a ride 99 00:06:00,760 --> 00:06:02,444 when we had it cornered in the ag dome. 100 00:06:02,520 --> 00:06:04,090 How the hell did it ever hang on? 101 00:06:04,560 --> 00:06:05,527 NAOMI: Doesn't matter. 102 00:06:05,600 --> 00:06:07,250 This time we don't have a choice. 103 00:06:07,840 --> 00:06:09,046 We have to kill it. 104 00:06:18,560 --> 00:06:19,891 We don't have to go into this blind. 105 00:06:19,960 --> 00:06:21,246 The data core's starting to decrypt. 106 00:06:21,320 --> 00:06:22,924 Let's just take some time and try to figure out 107 00:06:23,000 --> 00:06:24,570 what we're actually dealing with here. 108 00:06:24,640 --> 00:06:25,880 It's not doing anything dangerous. 109 00:06:25,960 --> 00:06:27,803 And we're not going to give it a chance to. 110 00:06:29,040 --> 00:06:31,520 That thing is a living weapon, it's a killing machine. 111 00:06:31,600 --> 00:06:33,250 It's not a machine. It's not human. 112 00:06:33,320 --> 00:06:35,448 It clearly was once. Not anymore. 113 00:06:35,520 --> 00:06:38,251 I'm gonna go down there. I'm gonna talk to it. No. You're not. 114 00:06:38,360 --> 00:06:39,361 We're going to shoot it, 115 00:06:39,440 --> 00:06:40,566 and we're gonna keep on shooting it. 116 00:06:40,640 --> 00:06:41,641 And if that doesn't kill it, 117 00:06:41,720 --> 00:06:43,484 we're gonna force it out the way it came in. 118 00:06:43,560 --> 00:06:45,210 All we have to do is make sure it gets onto the hull 119 00:06:45,280 --> 00:06:46,770 so Alex can roll the ship and dump it 120 00:06:46,840 --> 00:06:48,126 into the drive plume. Holden! 121 00:06:48,200 --> 00:06:51,204 Prax, we gotta burn that thing down to its fucking atoms. 122 00:06:51,320 --> 00:06:52,685 Is there a plan B? 123 00:06:53,440 --> 00:06:55,681 Yeah. Make sure plan A works. 124 00:07:00,720 --> 00:07:02,768 (HOLDEN BREATHING HEAVILY) 125 00:07:13,800 --> 00:07:14,801 (EXHALES) 126 00:07:16,680 --> 00:07:18,330 HOLDEN: (OVER RADIO) Upper deck looks clear. 127 00:07:19,520 --> 00:07:22,205 AMOS: Where the heH is that thing? I don't see it. 128 00:07:23,280 --> 00:07:24,930 HOLDEN". Me neither. Naomi? 129 00:07:26,160 --> 00:07:27,969 NAOMI: We just lost sight of it behind the container 130 00:07:28,040 --> 00:07:30,486 near a bulkhead on the lower deck, aft. 131 00:07:30,560 --> 00:07:32,562 There's no good camera on that position. 132 00:07:32,680 --> 00:07:33,886 (METAL CLANGING) 133 00:07:36,560 --> 00:07:39,131 Keep moving to your left. It has to be down there. 134 00:07:39,200 --> 00:07:40,804 We would have seen it if it moved. 135 00:07:41,880 --> 00:07:43,405 HOLDEN: Oh, Shit! AMOS: What? 136 00:07:44,960 --> 00:07:46,564 HOLDEN: Amos, right flank. I'll go left. 137 00:07:46,640 --> 00:07:48,563 Set up a cross fire and force it out the hole in the door. 138 00:07:48,760 --> 00:07:50,046 AMOS". Roger that. 139 00:07:56,240 --> 00:07:57,730 What the hell is that thing doing? 140 00:07:57,880 --> 00:07:58,961 HOLDEN: I don't know. 141 00:07:59,200 --> 00:08:01,771 It looks like it's scratching itself. 142 00:08:09,000 --> 00:08:11,571 It has some kind of tech implanted in its chest. 143 00:08:18,160 --> 00:08:19,286 AMOS: Oh, shit! HOLDEN: God! 144 00:08:19,360 --> 00:08:20,691 What the fuck was that? 145 00:08:20,760 --> 00:08:21,921 HOLDEN: Fire! 146 00:08:27,040 --> 00:08:28,371 (ROARS) 147 00:08:33,080 --> 00:08:34,047 (AMOS YELLS) 148 00:08:34,120 --> 00:08:35,281 (HOLDEN SCREAMING) 149 00:08:36,880 --> 00:08:38,803 Holden! Amos! What the hell is going on? 150 00:08:39,160 --> 00:08:40,810 (SCREAMING) 151 00:08:40,880 --> 00:08:41,927 Cap's in trouble. 152 00:08:44,440 --> 00:08:47,171 That thing pinned him to a wall with a cargo container. 153 00:08:48,160 --> 00:08:49,924 I can't disengage the mag lock. 154 00:08:52,000 --> 00:08:54,970 Amos, open that panel. We have to override the lock. 155 00:08:55,040 --> 00:08:56,087 AMOS". I'm on it. 156 00:08:57,440 --> 00:08:58,441 HOLDEN; Amos! 157 00:08:58,520 --> 00:08:59,601 Fall back! 158 00:09:00,760 --> 00:09:02,762 Amos, you're losing air. 159 00:09:02,840 --> 00:09:04,569 You need to get out of here now. 160 00:09:04,640 --> 00:09:07,041 Get out of here! You're no good to anyone dead. 161 00:09:11,440 --> 00:09:13,647 (HOLDEN PANTING) 162 00:09:44,080 --> 00:09:45,320 It's backing off. 163 00:09:48,320 --> 00:09:51,085 Maybe it no longer considers you a threat. 164 00:09:57,880 --> 00:09:59,689 It's not some dumb animal. 165 00:09:59,760 --> 00:10:01,250 The device it tore out of its chest 166 00:10:01,320 --> 00:10:02,446 was a fail-safe regulator, 167 00:10:02,520 --> 00:10:04,204 some kind of command and control module. 168 00:10:04,280 --> 00:10:05,611 Control module, my ass. 169 00:10:05,680 --> 00:10:07,682 That was an incendiary device, you understand? 170 00:10:07,760 --> 00:10:09,603 A bomb probably designed to destroy that thing 171 00:10:09,680 --> 00:10:12,001 in case it got out of control, all right? 172 00:10:12,080 --> 00:10:14,686 And I wish we had known about that thing inside it 173 00:10:14,800 --> 00:10:16,131 before it ripped it out of its chest! 174 00:10:16,200 --> 00:10:17,201 It was smart enough to get rid of it. 175 00:10:17,320 --> 00:10:19,129 Clearly, it's intelligent. Oh, is that why you didn't... 176 00:10:19,200 --> 00:10:20,804 We can speculate about its intelligence 177 00:10:20,880 --> 00:10:22,484 after we get it out of this ship. 178 00:10:22,600 --> 00:10:23,806 We were hurting that thing for sure. 179 00:10:23,880 --> 00:10:25,006 HOLDEN". Hey, guys! 180 00:10:25,160 --> 00:10:26,571 Are you seeing this? 181 00:10:30,400 --> 00:10:32,641 NAOMI: It's digging into the bulkhead. Why? 182 00:10:34,200 --> 00:10:37,124 Shit. The protomolecule feeds on radiation. 183 00:10:38,720 --> 00:10:40,882 That thing's trying to get to the reactor. 184 00:10:40,960 --> 00:10:42,724 If it punctures the chamber... 185 00:10:43,160 --> 00:10:45,367 We're more or less fucked. 186 00:10:57,920 --> 00:10:59,285 Our escort ship isn't responding. 187 00:10:59,360 --> 00:11:00,930 Errinwright must've covered that, too. 188 00:11:01,000 --> 00:11:03,207 He delivered you to the enemy like a Christmas present. 189 00:11:03,280 --> 00:11:06,921 That motherfucker! I trained him. You warned me. 190 00:11:07,000 --> 00:11:09,810 Language, please. Privacy view. 191 00:11:10,760 --> 00:11:12,683 Show me all utility access points. 192 00:11:14,360 --> 00:11:17,125 CHRISJEN: Your wound. It doesn't look good. 193 00:11:17,200 --> 00:11:19,567 COTYAR: Thanks for the pep talk. It's better than it could be. 194 00:11:20,040 --> 00:11:22,202 Keep the comm array dark, no messages out. 195 00:11:22,280 --> 00:11:23,770 I want guards on every deck. 196 00:11:28,040 --> 00:11:29,451 I found a way out. 197 00:11:29,520 --> 00:11:30,521 There's a maintenance crawl 198 00:11:30,600 --> 00:11:31,965 on the other side of that wall. 199 00:11:32,040 --> 00:11:33,610 It should lead us to the elevator shaft. 200 00:11:34,960 --> 00:11:36,450 That is not going to work. 201 00:11:37,080 --> 00:11:39,447 Right. You'd never make that climb. 202 00:11:39,520 --> 00:11:42,410 Jesus Christ! Not because I'm old. He's been shot. 203 00:11:42,480 --> 00:11:44,084 Plus, she's really old. (DOOR OPENING) 204 00:11:49,280 --> 00:11:50,486 (GRUNTS IN PAIN) 205 00:11:52,480 --> 00:11:54,642 We've got a defensible position here. 206 00:11:54,720 --> 00:11:56,131 I'll hold it as long as I can. 207 00:11:58,040 --> 00:11:59,087 Go to the air lock. 208 00:11:59,160 --> 00:12:00,321 I'm not leaving you two. 209 00:12:00,400 --> 00:12:02,721 Your power armor is in the skiff. 210 00:12:02,800 --> 00:12:04,245 Why would you bring it? 211 00:12:08,480 --> 00:12:11,404 Get it and come save our asses. 212 00:12:11,480 --> 00:12:13,209 Okay. I'll cover you. 213 00:12:15,240 --> 00:12:16,401 (GROANS) 214 00:12:17,160 --> 00:12:18,286 On three. 215 00:12:19,480 --> 00:12:22,324 One, two, three, go! 216 00:12:23,080 --> 00:12:24,366 (GUNFIRE) 217 00:12:27,480 --> 00:12:28,720 (GRUNTS) 218 00:12:32,680 --> 00:12:34,091 (GUNFIRE CONTINUES) 219 00:12:34,600 --> 00:12:35,806 (GROANS) 220 00:12:38,600 --> 00:12:41,365 You there? I want to negotiate! 221 00:12:43,040 --> 00:12:44,280 You do? 222 00:12:56,480 --> 00:12:58,209 (THUMPING IN DISTANCE) 223 00:13:06,680 --> 00:13:07,806 How 'bout we strap in tight 224 00:13:07,880 --> 00:13:09,644 and I put the Roci into a hard spin? 225 00:13:09,720 --> 00:13:11,882 I bet you I can bounce that thing out one of the holes. 226 00:13:11,960 --> 00:13:13,121 Out of the question. 227 00:13:13,200 --> 00:13:15,521 A maneuver like that would snap him in two. 228 00:13:15,880 --> 00:13:18,451 That thing is strong as hell. 229 00:13:18,560 --> 00:13:21,245 I doubt it's just gonna trip out and fall into space. 230 00:13:21,360 --> 00:13:22,361 We better do something quick, 231 00:13:22,440 --> 00:13:23,726 'cause Captain's leg is crushed. 232 00:13:23,840 --> 00:13:26,605 Well, I don't need to run a marathon. 233 00:13:26,680 --> 00:13:28,170 No, but you crush enough muscle 234 00:13:28,240 --> 00:13:30,322 and it starts leaking potassium into your blood. 235 00:13:30,400 --> 00:13:32,209 Your suit can only filter out so much of that, 236 00:13:32,280 --> 00:13:33,441 then your heart stops. 237 00:13:34,280 --> 00:13:36,726 You know a lot about how people die. 238 00:13:37,960 --> 00:13:39,644 Yeah, I guess I do. 239 00:13:40,240 --> 00:13:42,004 (SIGHS) Fantastic. 240 00:13:42,080 --> 00:13:44,321 Whatever that thing is now, it used to be human. 241 00:13:44,400 --> 00:13:45,561 It's a living organism, 242 00:13:45,640 --> 00:13:47,449 which means it has to have some constraints. 243 00:13:47,520 --> 00:13:49,443 What if we electrify the deck, try to stun it? 244 00:13:49,520 --> 00:13:52,171 Okay, look. This thing rips through steel like tin foil. 245 00:13:52,240 --> 00:13:54,720 It doesn't need air. It shrugs through bullets. 246 00:13:54,800 --> 00:13:56,723 You think a little electrical shock is going to stop it? 247 00:13:56,800 --> 00:13:58,723 Holden's standing on that same deck. 248 00:13:58,800 --> 00:14:00,245 I'm trying to come up with an alternative. 249 00:14:00,360 --> 00:14:01,725 That's the problem! AMOS: Listen. Listen! 250 00:14:01,800 --> 00:14:03,131 When I was apprenticing, 251 00:14:03,200 --> 00:14:04,486 I did a tour on a prospector ship 252 00:14:04,560 --> 00:14:05,925 outside of Pallas Station. 253 00:14:07,360 --> 00:14:08,566 We had a ton of shitty equipment. 254 00:14:08,640 --> 00:14:10,210 One time, we were on a run 255 00:14:10,280 --> 00:14:12,806 and this guy's O2 regulator valve got stuck open. 256 00:14:14,520 --> 00:14:15,681 The pressure in his suit went way up 257 00:14:15,760 --> 00:14:18,047 and he started losing air out of his relief valve. 258 00:14:19,440 --> 00:14:21,647 He got scared that he was going to run out of air 259 00:14:21,720 --> 00:14:22,881 before we made it back to the ship, 260 00:14:22,960 --> 00:14:24,246 so we welded the valve shut. 261 00:14:24,320 --> 00:14:25,651 But that would eventually take... 262 00:14:25,760 --> 00:14:26,841 Yes, it burst his suit like a balloon, 263 00:14:26,920 --> 00:14:28,445 and it popped him out like a missile. 264 00:14:29,520 --> 00:14:31,841 Well, that's a happy story. But what's your point? 265 00:14:33,440 --> 00:14:35,920 Okay, the Roci's built for what? 266 00:14:36,000 --> 00:14:37,650 Twenty, 30 people? Yeah. 267 00:14:37,720 --> 00:14:39,563 Well, since it's just us, we have air to spare. 268 00:14:39,640 --> 00:14:42,405 So we seal off engineering, the reactor deck, 269 00:14:42,480 --> 00:14:45,086 and the machine shop, we over-pressurize them all, 270 00:14:45,160 --> 00:14:46,571 we pop the hatch to the cargo bay, 271 00:14:46,640 --> 00:14:49,530 it'll blow that big door right off, along with that thing. 272 00:14:49,960 --> 00:14:51,291 Holden's pinned down. 273 00:14:51,360 --> 00:14:54,125 That kind of pressure change will rip him apart. 274 00:14:54,720 --> 00:14:55,926 Maybe not. 275 00:14:56,920 --> 00:14:58,570 You gotta do it. NAOMI: No! 276 00:14:58,800 --> 00:15:00,325 I'm going to find another way. 277 00:15:00,480 --> 00:15:02,164 HOLDEN". Well, keep on looking 278 00:15:02,240 --> 00:15:04,481 while you prepare to blow that goddamn thing off my ship. 279 00:15:04,560 --> 00:15:05,686 That's an order! 280 00:15:21,840 --> 00:15:22,966 ITURBI: There. There it is. 281 00:15:23,040 --> 00:15:24,690 Right in the middle of the crater. 282 00:15:24,760 --> 00:15:26,410 The radiation signature of those pulses 283 00:15:26,480 --> 00:15:28,801 is the same as what was recorded on Eros. 284 00:15:28,880 --> 00:15:30,086 The ridge structures have grown an average 285 00:15:30,160 --> 00:15:32,083 of nine millimeters since our first scans. 286 00:15:32,200 --> 00:15:34,521 The atmospheric acid levels above the impact site 287 00:15:34,600 --> 00:15:36,921 are rising while the temperature is falling. 288 00:15:37,840 --> 00:15:40,764 There's no doubt about it, that crater is active. 289 00:15:40,840 --> 00:15:42,524 And we're fresh out of probes. 290 00:15:43,720 --> 00:15:46,291 This is where you say we have to descend, 291 00:15:46,360 --> 00:15:47,930 so we can get close for our sensors 292 00:15:48,000 --> 00:15:49,411 to get meaningful readings. 293 00:15:49,480 --> 00:15:51,084 And then you point out that we'd be at the edge 294 00:15:51,160 --> 00:15:52,446 of what our ship is rated for, 295 00:15:52,520 --> 00:15:55,285 and that our Martian shadow's probably going to shoot at us. 296 00:15:58,480 --> 00:16:00,767 Rig for atmospheric flight. Take us down. 297 00:16:00,840 --> 00:16:01,841 Aye, aye, sir. 298 00:16:01,920 --> 00:16:03,922 (OVER PA) All hands, make ready for descent. 299 00:16:18,280 --> 00:16:20,647 I reinforced all the seals to the machine shop. 300 00:16:20,720 --> 00:16:22,802 Soon as we're done here, we're onto the next deck. 301 00:16:24,920 --> 00:16:26,285 Okay. 302 00:16:26,360 --> 00:16:30,206 Amos. About what I did to you on Ganymede. I'm sorry. 303 00:16:30,880 --> 00:16:32,006 I'm sorry. 304 00:16:33,320 --> 00:16:34,401 You're sorry? 305 00:16:35,000 --> 00:16:37,128 Yeah. lam. 306 00:16:37,200 --> 00:16:39,043 You said that you needed to do something 307 00:16:39,120 --> 00:16:40,531 and I didn't listen. 308 00:16:41,240 --> 00:16:42,924 I made you put me down. 309 00:16:43,600 --> 00:16:45,409 That couldn't have been easy for you. 310 00:16:45,480 --> 00:16:46,641 Amos. 311 00:16:46,720 --> 00:16:48,165 It's just that I've been... 312 00:16:48,240 --> 00:16:50,720 I've been trying to make choices on my own lately, 313 00:16:50,800 --> 00:16:52,928 and I can't seem to make the right ones. 314 00:16:53,480 --> 00:16:54,925 No one's always right. 315 00:16:58,360 --> 00:16:59,930 I'm sorry I hurt you. 316 00:17:05,040 --> 00:17:08,203 When you said Holden could survive this, 317 00:17:08,280 --> 00:17:09,520 you were lying. 318 00:17:12,800 --> 00:17:13,881 Yeah. 319 00:17:16,280 --> 00:17:18,886 Do not blow the hatch until I tell you to. 320 00:17:29,800 --> 00:17:31,404 ALEX: Guys, pick up the pace. 321 00:17:31,960 --> 00:17:33,883 At this rate, that thing's gonna get to the reactor 322 00:17:33,960 --> 00:17:35,166 before we can seal everything off. 323 00:17:35,280 --> 00:17:36,327 AMOS". In that case... 324 00:17:36,800 --> 00:17:40,168 Hey, Doc, grab a torch and come down here and help me. 325 00:17:40,560 --> 00:17:41,721 I don't know how to use one. 326 00:17:41,800 --> 00:17:44,201 AMOS: Well, get your ass down here and I'll show you how. 327 00:17:44,280 --> 00:17:45,281 I'm on my way. 328 00:17:45,360 --> 00:17:47,203 That ain't gonna cut it. We gotta slow this thing down. 329 00:17:48,560 --> 00:17:50,961 Guys, I'm gonna shut down the drive. 330 00:17:51,040 --> 00:17:52,724 Maybe that's gonna buy us some time. 331 00:17:52,840 --> 00:17:54,330 Stand by for zero G. 332 00:18:08,880 --> 00:18:09,927 (ALEX CHUCKLES) 333 00:18:10,000 --> 00:18:12,685 It's working. It stopped digging. 334 00:18:13,520 --> 00:18:15,090 (PANTING) 335 00:18:27,200 --> 00:18:28,281 (GRUNTS) 336 00:18:42,520 --> 00:18:43,760 Oh, shit. 337 00:18:44,200 --> 00:18:45,690 It's heading back for Holden. 338 00:18:46,200 --> 00:18:49,522 HOLDEN: If I can get my gun... We hurt it the first time. 339 00:18:49,600 --> 00:18:50,886 I can hurt it again. 340 00:18:51,400 --> 00:18:52,686 It'll buy us some more time. 341 00:19:01,480 --> 00:19:02,686 Oh, shit! 342 00:19:05,400 --> 00:19:06,731 Hell, no. Enough of that. 343 00:19:06,800 --> 00:19:09,167 Sorry, Hoss. Powering up! 344 00:19:10,240 --> 00:19:11,241 (GROANS) 345 00:19:12,960 --> 00:19:14,564 (PANTING) 346 00:19:22,920 --> 00:19:24,729 (HOLDEN PANTING) 347 00:20:03,480 --> 00:20:05,528 We're reasonable people in here. 348 00:20:05,640 --> 00:20:07,563 We know this wasn't your plan. 349 00:20:07,640 --> 00:20:09,529 And you're in as much trouble as us. 350 00:20:09,600 --> 00:20:11,967 You're in as much trouble as we are. 351 00:20:12,040 --> 00:20:14,008 Not sure I see it that way, friend. 352 00:20:14,960 --> 00:20:16,564 This doesn't have to go hard. 353 00:20:16,640 --> 00:20:17,971 There's more than one way we can do this. 354 00:20:19,320 --> 00:20:20,970 You're losing a lot of blood. 355 00:20:22,560 --> 00:20:24,164 I'll try to bleed slower. 356 00:20:25,320 --> 00:20:27,288 Ask him what the alternatives are. 357 00:20:28,400 --> 00:20:31,165 I would love to hear what alternatives you've got. 358 00:20:50,080 --> 00:20:51,241 No one has to get hurt. 359 00:20:52,000 --> 00:20:54,082 What we need to do now is settle down 360 00:20:54,160 --> 00:20:55,685 until I can talk to Mr. Mao. 361 00:20:56,040 --> 00:20:57,929 So you're not going to kill anyone? 362 00:20:58,000 --> 00:20:59,240 I don't have to. 363 00:20:59,680 --> 00:21:01,330 (SCOFFS) Bullshit. 364 00:21:01,400 --> 00:21:03,084 They can't let me walk out of this. 365 00:21:03,160 --> 00:21:05,003 I know. We are only alive 366 00:21:05,080 --> 00:21:08,448 until Mao is sure we aren't useful to his grand scheme. 367 00:21:27,680 --> 00:21:28,727 GUARD 1: Do we even know how many? 368 00:21:28,800 --> 00:21:30,131 GUARD 2: Anyone we don't know, shoot on sight. 369 00:21:30,200 --> 00:21:31,201 GUARD 12 Got it. 370 00:21:45,880 --> 00:21:48,167 Cross Wind's over 300 KPH, watch the shear! 371 00:21:48,240 --> 00:21:49,287 Adjusting trim. 372 00:21:49,360 --> 00:21:50,521 Is this your first time diving through 373 00:21:50,600 --> 00:21:51,886 hot clouds of sulfuric acid? 374 00:21:52,240 --> 00:21:54,720 Well, there was that one time at college. 375 00:21:55,080 --> 00:21:57,048 (STEADY BEEPING) 376 00:21:57,960 --> 00:22:00,281 The Martian ship... It's on an intercept course! 377 00:22:00,360 --> 00:22:01,486 Have they target-locked us? 378 00:22:01,560 --> 00:22:03,130 Can't tell, sir. There's too much interference. 379 00:22:08,920 --> 00:22:10,331 What the hell was that? 380 00:22:10,400 --> 00:22:11,925 The Martian ship, sir. 381 00:22:12,000 --> 00:22:13,968 God damn it! They're going to beat us to it. 382 00:22:17,760 --> 00:22:19,603 (GUARD GRUNTS) (GUN BEEPS) 383 00:22:20,760 --> 00:22:22,762 Shit. Oops. 384 00:22:23,600 --> 00:22:25,090 Ar h! (GRUNTS) g 385 00:22:36,480 --> 00:22:37,606 Oops. 386 00:22:41,200 --> 00:22:42,406 (GUN BEEPS) 387 00:23:16,360 --> 00:23:18,010 (THUMPING IN DISTANCE) 388 00:23:18,120 --> 00:23:19,645 (PANTING) 389 00:23:30,560 --> 00:23:32,688 Jim, are there any mining charges on this ship? 390 00:23:32,760 --> 00:23:34,489 HOLDEN: Hmm, I don't think so. 391 00:23:34,600 --> 00:23:35,840 (DEVICE BEEPING) 392 00:23:38,840 --> 00:23:40,080 What would we do with them? 393 00:23:40,160 --> 00:23:41,685 Blow the damn cargo doors open 394 00:23:41,760 --> 00:23:44,001 so that Alex can spin that thing out of the ship. 395 00:23:44,960 --> 00:23:46,041 If you're trying to protect me, 396 00:23:46,120 --> 00:23:48,646 I don't think an explosion that size 397 00:23:48,720 --> 00:23:50,006 is going to do what you want. 398 00:23:50,440 --> 00:23:53,091 There has to be something. I just can't see it yet. 399 00:23:53,200 --> 00:23:54,884 Just stop for a second. Not yet. 400 00:23:54,960 --> 00:23:57,122 I need to talk to you- Please- We'll talk after. 401 00:23:57,200 --> 00:23:58,361 No! Now! 402 00:24:01,360 --> 00:24:02,361 It's okay. 403 00:24:06,840 --> 00:24:07,887 Look“. 404 00:24:09,080 --> 00:24:12,084 I've been on the other side of this conversation. 405 00:24:12,160 --> 00:24:14,925 And if the next few minutes is all we get, we should take it. 406 00:24:16,520 --> 00:24:17,726 Just“ 407 00:24:18,720 --> 00:24:22,884 if this is my time, don't be an idiot like I was. 408 00:24:24,600 --> 00:24:26,409 Don't go looking for revenge. 409 00:24:28,880 --> 00:24:30,723 If I die here, let me go. 410 00:24:32,640 --> 00:24:33,687 What? 411 00:24:34,000 --> 00:24:36,128 Take the ship and the guys 412 00:24:37,040 --> 00:24:39,486 and find someplace safe to ride all this out. 413 00:24:41,520 --> 00:24:43,568 (HOLDEN GROANING) 414 00:24:44,920 --> 00:24:46,570 Are you saying you regret it? 415 00:24:47,960 --> 00:24:50,167 Everything we've done since the Canterbury? 416 00:24:52,560 --> 00:24:53,800 No. 417 00:24:53,880 --> 00:24:55,291 Yes. But... 418 00:24:56,320 --> 00:24:59,005 Only because I don't get to spend more time with you. 419 00:25:05,000 --> 00:25:07,651 Revenge is the last thing I'm thinking about now. 420 00:25:08,920 --> 00:25:10,160 We're not right. 421 00:25:11,480 --> 00:25:12,970 We are. We're not. 422 00:25:13,720 --> 00:25:17,167 So unless you can see how to get you out safe, 423 00:25:17,240 --> 00:25:19,527 and get that thing off our ship, don't talk to me. 424 00:25:19,600 --> 00:25:21,204 Not until I fix this. 425 00:25:27,240 --> 00:25:28,571 Hurry up, GUYS- 426 00:25:33,800 --> 00:25:35,848 If you won't take my word on your safety, 427 00:25:35,920 --> 00:25:37,126 what will you take? 428 00:25:40,240 --> 00:25:41,765 Are you thinking about it? 429 00:25:42,640 --> 00:25:44,290 Tell him I'd need comm access. 430 00:25:48,640 --> 00:25:50,210 Argh! 431 00:25:50,280 --> 00:25:51,930 Sorry, you cannot go into shock. 432 00:25:52,480 --> 00:25:54,244 Tell him I'd need comm access. 433 00:25:55,000 --> 00:25:56,968 She needs comm access. 434 00:25:57,880 --> 00:25:59,370 MALIK: I can't do that. 435 00:25:59,440 --> 00:26:01,090 But, look... 436 00:26:01,160 --> 00:26:02,924 I understand why you don't trust me. 437 00:26:03,040 --> 00:26:04,405 Let me trust you. 438 00:26:06,000 --> 00:26:08,810 Leave the Undersecretary, and you can go. 439 00:26:13,080 --> 00:26:14,366 Say that again. 440 00:26:14,840 --> 00:26:16,251 We have Mao's little racing ship 441 00:26:16,320 --> 00:26:17,810 in our other shuttle dock. 442 00:26:18,840 --> 00:26:21,002 Hand over Avasarala for us to keep safe. 443 00:26:21,840 --> 00:26:23,842 You and the Martian can take it and go. 444 00:26:30,800 --> 00:26:33,451 Tell him you need assurance of my safety. 445 00:26:34,120 --> 00:26:37,442 I take the Martian and you let us walk out. 446 00:26:38,840 --> 00:26:40,968 MALIK: Look, we both know how this goes. 447 00:26:41,040 --> 00:26:43,441 Important, powerful people start fighting each other, 448 00:26:44,000 --> 00:26:45,525 it's people like us that die. 449 00:26:46,760 --> 00:26:48,410 I've got nothing against you. 450 00:26:48,720 --> 00:26:50,370 You've got nothing against me. 451 00:26:52,200 --> 00:26:54,885 I need to keep control of the Undersecretary. Not you. 452 00:26:58,920 --> 00:27:00,729 We exchange hostages. 453 00:27:00,800 --> 00:27:02,370 One of yours for Avasarala. 454 00:27:02,920 --> 00:27:05,400 So I know you won't shoot us down after we launch. 455 00:27:06,440 --> 00:27:08,522 MALIK: This is a pleasure yacht, not a gunship. 456 00:27:09,120 --> 00:27:11,122 But I'll escort you to the hangar myself. 457 00:27:11,720 --> 00:27:13,051 Good enough? 458 00:27:13,280 --> 00:27:14,361 Give me the gun. 459 00:27:26,560 --> 00:27:28,528 Stop! Stop! Don't come any closer! 460 00:27:28,600 --> 00:27:29,647 If I take my thumb off this button, 461 00:27:29,720 --> 00:27:31,688 it'll put the air lock in full lockdown. 462 00:27:31,760 --> 00:27:33,489 You'll never get out of here. 463 00:27:33,560 --> 00:27:35,005 If you kill me, you're trapped. 464 00:27:41,880 --> 00:27:43,689 Hey, how's it... 465 00:27:43,760 --> 00:27:46,331 What the hell? You're supposed to be down there helping Amos. 466 00:27:46,400 --> 00:27:47,686 We're doing this wrong. 467 00:27:47,760 --> 00:27:48,966 Hear me out. 468 00:27:49,040 --> 00:27:51,008 It's a nutrient gradient. 469 00:27:51,080 --> 00:27:52,320 It's a nutri... What? 470 00:27:52,440 --> 00:27:53,521 Jesus! Look 471 00:27:53,600 --> 00:27:55,568 Naomi said that the creature gets energy 472 00:27:55,640 --> 00:27:57,768 from radiation, right? Yeah, sure. 473 00:27:57,840 --> 00:28:00,366 It sucks radiation the way a tick sucks blood. 474 00:28:00,440 --> 00:28:01,851 First time we found the protomolecule, 475 00:28:01,920 --> 00:28:04,400 it was wrapped around a reactor core, so what? 476 00:28:04,480 --> 00:28:06,403 It's following a nutrient gradient. 477 00:28:06,480 --> 00:28:09,165 Like leaves growing toward light or roots toward water. 478 00:28:09,240 --> 00:28:11,242 Prax, we are running out of time here. 479 00:28:11,320 --> 00:28:13,402 How does all this plant shit help us? 480 00:28:13,480 --> 00:28:14,970 We can change the gradient. 481 00:28:15,040 --> 00:28:17,884 If we give it a better food source that's easier to reach, 482 00:28:17,960 --> 00:28:20,122 we won't have to force it out. 483 00:28:20,200 --> 00:28:21,440 We lure it out. 484 00:28:23,400 --> 00:28:24,447 This ship has torpedoes 485 00:28:24,520 --> 00:28:26,124 armed with nuclear warheads, doesn't it? 486 00:28:26,200 --> 00:28:27,281 Yeah? 487 00:28:32,360 --> 00:28:33,600 Yeah. 488 00:28:41,480 --> 00:28:44,245 I'm warning you. Do not come any closer. 489 00:28:44,320 --> 00:28:45,810 I swear I'll lock it down for good. 490 00:28:46,200 --> 00:28:48,407 What makes you think I need to get in the drop ship? 491 00:28:48,480 --> 00:28:50,164 There's nothing else down here. 492 00:28:52,320 --> 00:28:55,244 Unless I've dramatically misjudged this situation. 493 00:28:55,840 --> 00:28:57,001 You're right. 494 00:28:57,760 --> 00:28:58,921 Oh, thank God. 495 00:28:59,000 --> 00:29:00,650 But you haven't locked me out yet. 496 00:29:01,160 --> 00:29:03,162 Yeah. Because as soon as you do... 497 00:29:03,960 --> 00:29:06,042 There's nothing to keep you from beating me to death. 498 00:29:06,440 --> 00:29:07,851 You're right about that, too. 499 00:29:08,760 --> 00:29:10,489 So, where do we go from here? 500 00:29:11,320 --> 00:29:13,402 Ask yourself. ls he worth it? 501 00:29:13,520 --> 00:29:14,760 Who? 502 00:29:14,840 --> 00:29:16,524 The man you serve here. 503 00:29:16,680 --> 00:29:18,603 Does he deserve your sacrlfice? 504 00:29:20,800 --> 00:29:22,006 I'm an electrician. 505 00:29:22,080 --> 00:29:25,129 You're about to lay down your life for an unworthy master. 506 00:29:26,520 --> 00:29:29,683 That's not an honorable death, no matter what they tell you. 507 00:29:30,800 --> 00:29:33,690 So, if l let you in, you'll let me go? 508 00:29:35,640 --> 00:29:37,051 You have my word. 509 00:29:40,160 --> 00:29:41,286 (BEEPS) 510 00:29:44,120 --> 00:29:46,361 Um, do you think that you could throw me 511 00:29:46,440 --> 00:29:47,601 in one of those cargo lockers? 512 00:29:47,720 --> 00:29:49,245 Maybe rough me up a little? 513 00:29:49,320 --> 00:29:51,084 Just so they don't think, you know. 514 00:29:55,880 --> 00:29:58,087 You just happened to have a nuclear warhead lying around? 515 00:29:58,160 --> 00:30:00,128 We took it out of a torpedo a while back. 516 00:30:00,200 --> 00:30:02,441 A good Belter never throws anything away. 517 00:30:02,520 --> 00:30:03,931 So we'll carry it out onto the hull 518 00:30:04,000 --> 00:30:05,843 until we get close to the cargo bay. 519 00:30:05,920 --> 00:30:07,001 And then I'll pull the shielding, 520 00:30:07,080 --> 00:30:08,889 and you'll throw it out away from the ship. 521 00:30:08,960 --> 00:30:10,166 And hopefully, if you're right, 522 00:30:10,240 --> 00:30:11,844 that creature will go after it. 523 00:30:11,920 --> 00:30:13,206 I thought patching up a bullet wound 524 00:30:13,280 --> 00:30:15,601 was gonna be the strangest thing I did today. 525 00:30:15,720 --> 00:30:16,767 (DOOR BUZZES) 526 00:30:19,200 --> 00:30:22,010 I keep thinking I'll tell Mei about this when I get home. 527 00:30:22,680 --> 00:30:24,523 Normally, my stories are about soybeans. 528 00:30:24,600 --> 00:30:25,806 She pretends to care. 529 00:30:27,920 --> 00:30:29,001 Pretended. 530 00:30:35,240 --> 00:30:36,890 HOLDEN: Amos? You there? 531 00:30:36,960 --> 00:30:38,246 I'm right here, Cap. 532 00:30:42,000 --> 00:30:43,490 If this plan doesn't work... 533 00:30:43,920 --> 00:30:45,206 I'll blow the hatch. 534 00:30:45,680 --> 00:30:48,206 There's no way this ends with that thing inside this ship. 535 00:30:48,960 --> 00:30:50,007 Thank you. 536 00:30:51,040 --> 00:30:55,250 In case I have to kill you, I just wanted to say thanks. 537 00:30:57,760 --> 00:30:59,046 You made some pretty stupid choices 538 00:30:59,120 --> 00:31:00,610 since you've been in charge, but you were always trying 539 00:31:00,680 --> 00:31:02,330 to do the right thing, so... 540 00:31:02,400 --> 00:31:03,401 Hmm. 541 00:31:05,120 --> 00:31:06,281 Yeah. (CHUCKLES) 542 00:31:08,480 --> 00:31:09,686 That came out bad. 543 00:31:10,840 --> 00:31:13,286 I mean, you were always trying to be a good man. 544 00:31:14,040 --> 00:31:15,929 Not everybody does. Thank you. 545 00:31:17,080 --> 00:31:18,081 It was nice not having to worry 546 00:31:18,160 --> 00:31:19,764 about being on the right team. 547 00:31:21,920 --> 00:31:23,046 You bet. 548 00:31:25,640 --> 00:31:27,130 NAOMI: Alex, we're ready to go out. 549 00:31:27,840 --> 00:31:29,001 Roger that. 550 00:31:29,080 --> 00:31:31,651 Standing by to shut down the drive on your mark. 551 00:31:33,560 --> 00:31:35,324 I'm going to need an answer, friend. 552 00:31:36,440 --> 00:31:37,566 I'm thinking. 553 00:31:39,320 --> 00:31:41,368 If you're going to do it, take over. 554 00:31:41,440 --> 00:31:42,601 What? 555 00:31:43,320 --> 00:31:44,890 If you're going to sell me out, 556 00:31:44,960 --> 00:31:46,166 I understand. 557 00:31:46,240 --> 00:31:47,924 It's the rational choice. 558 00:31:48,000 --> 00:31:50,128 But you have to stop Errinwright 559 00:31:50,200 --> 00:31:52,089 before he can use the protomolecule 560 00:31:52,160 --> 00:31:54,083 to wage the war he's always wanted. 561 00:31:54,160 --> 00:31:55,161 You owe me that. 562 00:31:55,240 --> 00:31:56,605 I don't owe you anything. 563 00:31:56,680 --> 00:31:58,921 My son... Yes, your son. 564 00:31:59,000 --> 00:32:01,480 I failed at my job, and Charanpal died. 565 00:32:01,560 --> 00:32:04,166 I owe him. Not you. 566 00:32:07,000 --> 00:32:09,048 I'm paying him back by keeping his mother safe. 567 00:32:14,200 --> 00:32:15,565 What the hell are you doing? 568 00:32:16,120 --> 00:32:17,963 If I have any value as a prisoner, 569 00:32:18,080 --> 00:32:19,605 I may use it to save your life. 570 00:32:19,680 --> 00:32:22,160 Gambling they haven't decided to take you out? 571 00:32:22,240 --> 00:32:25,130 That's a bad bet. I won't let you make it. 572 00:32:25,200 --> 00:32:26,645 I don't answer to you. 573 00:32:26,720 --> 00:32:28,927 This is Chrisjen Avasarala. 574 00:32:29,000 --> 00:32:31,526 Hold your fire. I'm coming out. 575 00:32:42,360 --> 00:32:44,249 Find the girl. (DEVICE CHIMES) 576 00:32:44,760 --> 00:32:46,285 JULES-PIERRE: (OVER PHONE) Clean up the mess. 577 00:32:46,400 --> 00:32:49,131 Yes, sir, I understand. 578 00:32:49,200 --> 00:32:50,850 I'll take care of it. 579 00:32:51,800 --> 00:32:55,247 It's nothing personal. I guess Mao made up his mind. 580 00:32:55,320 --> 00:32:56,685 I'm so sorry. 581 00:33:17,920 --> 00:33:19,445 NAOMI: Keep your eyes down. 582 00:33:19,520 --> 00:33:22,251 PRAX: This isn't my first time in a space suit. 583 00:33:22,320 --> 00:33:23,970 NAOMI: It's your first time in space, 584 00:33:24,040 --> 00:33:26,930 with no ground, no sky, and no horizon. 585 00:33:27,000 --> 00:33:28,240 Eyes down. 586 00:33:29,960 --> 00:33:33,248 All right. Let's extract the core. 587 00:33:38,800 --> 00:33:40,245 Warhead is open. 588 00:33:43,600 --> 00:33:45,523 Guys... It's working! 589 00:33:45,600 --> 00:33:47,682 NAOMI: Copy that. Prax, when I disengage the interlock, 590 00:33:47,760 --> 00:33:49,046 the chamber will try to foul shut, 591 00:33:49,120 --> 00:33:51,009 so I have to hold it open manually. 592 00:33:51,120 --> 00:33:52,167 Keep it steady. 593 00:33:52,440 --> 00:33:53,566 PRAX: Got it. 594 00:33:54,000 --> 00:33:56,287 NAOMI: When I give the word, you pull the core. 595 00:33:56,560 --> 00:33:58,449 Now. Pull it now! 596 00:34:16,320 --> 00:34:18,322 AMOS: It's out the door. It's headed your way! 597 00:34:21,960 --> 00:34:24,247 Okay, here it comes! Get ready! 598 00:34:34,840 --> 00:34:37,446 NAOMI: We see it! Steady, Prax. 599 00:34:37,520 --> 00:34:39,363 Just let it get a little closer. 600 00:34:48,160 --> 00:34:49,286 Prax. 601 00:34:51,960 --> 00:34:54,042 Wait. Wait. 602 00:34:57,280 --> 00:34:58,441 Now! 603 00:34:59,440 --> 00:35:01,602 Prax! What are you waiting for? 604 00:35:01,680 --> 00:35:02,761 Throw it! 605 00:35:07,200 --> 00:35:08,361 Throw it! 606 00:35:14,560 --> 00:35:16,289 Come on, Doc! Do it! 607 00:35:16,520 --> 00:35:18,727 Prax, it's not Mei. 608 00:35:30,520 --> 00:35:31,851 Move! 609 00:35:39,280 --> 00:35:40,486 (EXHALES) 610 00:35:44,440 --> 00:35:46,169 Alex, we're in. Do it! 611 00:35:46,240 --> 00:35:47,571 Firing up the barbecue! 612 00:35:55,520 --> 00:35:57,727 (ENGINE POWERING UP) 613 00:36:18,800 --> 00:36:20,086 WOMAN: (OVER PA) Prepping all units. 614 00:36:21,560 --> 00:36:23,369 We just picked up a massive EM uptick. 615 00:36:23,440 --> 00:36:24,930 I think the crater is moving. 616 00:36:25,000 --> 00:36:27,128 Sir, the Martian ship is gone! 617 00:36:27,200 --> 00:36:28,247 What do you mean, "gone"? 618 00:36:28,320 --> 00:36:29,810 It just vanished off our scopes. 619 00:36:41,360 --> 00:36:42,850 What just happened? 620 00:36:43,000 --> 00:36:45,446 I think we've stopped. 621 00:36:45,520 --> 00:36:46,760 That's impossible. 622 00:36:53,080 --> 00:36:54,570 You're sure it's gone? 623 00:36:54,640 --> 00:36:55,721 Damn straight. 624 00:36:55,800 --> 00:36:56,847 We stripped it right down to its nuclei. 625 00:36:56,920 --> 00:36:58,331 (GROANS) Whoa, whoa, whoa. 626 00:36:58,400 --> 00:37:00,004 Sorry, Hoss. That's gotta hurt. 627 00:37:02,240 --> 00:37:03,685 (SIGHS) Good job, man. 628 00:37:04,560 --> 00:37:06,289 You guys really saved my ass. 629 00:37:06,600 --> 00:37:09,365 Actually, it was his idea. 630 00:37:10,280 --> 00:37:13,602 This is one steely-eyed man of science, our plant guy. 631 00:37:16,800 --> 00:37:17,881 Thank you. 632 00:37:17,960 --> 00:37:19,121 I'm glad you're okay. 633 00:37:20,200 --> 00:37:23,170 Boys. Can we have the room for a minute? 634 00:37:24,280 --> 00:37:25,361 Sure. Yeah. 635 00:37:27,240 --> 00:37:28,685 Glad I didn't have to kill you, brother. 636 00:37:28,760 --> 00:37:30,205 (CHUCKLES) Me, too. 637 00:37:31,040 --> 00:37:32,041 Oh! 638 00:37:33,000 --> 00:37:34,001 God. 639 00:37:36,520 --> 00:37:38,249 (SIGHS) I spend a lot more time 640 00:37:38,360 --> 00:37:39,964 in this room than I'd like. 641 00:37:40,040 --> 00:37:41,371 (CHUCKLES) Yeah. 642 00:37:43,840 --> 00:37:45,205 Um... 643 00:37:47,320 --> 00:37:49,607 I have something I need to say to you. 644 00:37:52,480 --> 00:37:54,050 And I'm not sure how I'm going to do it. 645 00:37:56,960 --> 00:37:58,405 How bad could it be? 646 00:38:01,360 --> 00:38:03,840 We said no more secrets, but I've still got one. 647 00:38:06,160 --> 00:38:09,084 Well, whatever it is, we'll be all right. 648 00:38:13,640 --> 00:38:16,530 The protomolecule has changed everything, 649 00:38:16,600 --> 00:38:18,204 except everything it didn't. 650 00:38:20,240 --> 00:38:21,730 I don't ever remember a time 651 00:38:21,800 --> 00:38:24,610 when Earth, Mars and the Belt weren't fighting. 652 00:38:28,720 --> 00:38:30,882 The sides change sometimes. 653 00:38:30,960 --> 00:38:32,405 What we think we're fighting for. 654 00:38:36,360 --> 00:38:38,522 Who we tell ourselves are the good people. 655 00:38:40,160 --> 00:38:43,209 But it just seems we can't ever stop fighting war 656 00:38:43,280 --> 00:38:45,965 after war after war. 657 00:38:46,920 --> 00:38:48,410 It's part of being human. 658 00:38:49,200 --> 00:38:53,603 An ugly part, but I don't think it will ever change. 659 00:38:55,680 --> 00:38:58,445 Technology certainly hasn't changed it. 660 00:38:58,520 --> 00:39:02,445 Guns. Rail guns. Nuclear bombs. 661 00:39:02,520 --> 00:39:05,205 No weapon ever brings peace. 662 00:39:12,800 --> 00:39:14,723 No one knows what the protomolecule wants 663 00:39:14,800 --> 00:39:15,881 or what it's doing, 664 00:39:15,960 --> 00:39:17,610 but they are using it anyway. 665 00:39:21,480 --> 00:39:22,891 It's already scattered too far 666 00:39:22,960 --> 00:39:24,962 to ever be sure it'll all be gone. 667 00:39:28,520 --> 00:39:31,410 It's part of the equation now, 668 00:39:33,080 --> 00:39:36,050 and it will be from now on. 669 00:39:44,480 --> 00:39:46,482 We can't change that. 670 00:39:48,280 --> 00:39:49,770 We can't wish it away. 671 00:39:51,520 --> 00:39:52,851 Earth has it. 672 00:39:53,800 --> 00:39:55,131 Mars has it. 673 00:39:56,320 --> 00:39:57,890 And the Belt needs it, too. 674 00:40:01,840 --> 00:40:03,922 I didn't destroy our sample. 675 00:40:09,840 --> 00:40:12,969 L never sent our torpedo into the sun. 676 00:40:13,160 --> 00:40:14,525 I couldn't do it. 677 00:40:18,120 --> 00:40:19,849 There was a moment on the Somnambulist 678 00:40:19,920 --> 00:40:22,127 when I thought I wasn't going to make it. 679 00:40:24,840 --> 00:40:27,161 I was sure we were all going to die there. 680 00:40:29,440 --> 00:40:31,522 And that our sample would be lost. 681 00:40:32,720 --> 00:40:34,529 And I couldn't let that happen. 682 00:40:37,200 --> 00:40:38,281 Naomi. 683 00:40:39,880 --> 00:40:41,211 What did you do? 684 00:40:44,360 --> 00:40:47,648 I gave the protomolecule to Fred Johnson. 685 00:41:29,680 --> 00:41:30,966 Sweet dreams. 686 00:41:34,320 --> 00:41:36,368 (DR. STRICKLAND WHISTLING TUNE) 49453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.