Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,420 --> 00:02:25,420
Yes, yes.
2
00:02:51,090 --> 00:02:52,090
Leave her, I like her.
3
00:02:53,850 --> 00:02:55,110
Why am I feeling so sick?
4
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
Not bad, right?
5
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
Give me your hand.
6
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
We will be good together.
7
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
Here we will make our bed. Yes.
8
00:03:57,760 --> 00:03:59,320
On this wall the wardrobe.
9
00:03:59,580 --> 00:04:03,220
And here is the sofa. Here. And everything else
it will be covered with paintings.
10
00:04:04,480 --> 00:04:07,320
Well, I like it. Damn, but it's already there
a crack in the plaster.
11
00:04:07,790 --> 00:04:10,710
I like it anyway. It's that you are too much
picky, Roberto.
12
00:04:12,250 --> 00:04:13,650
I'm a precise guy, that's it.
13
00:04:14,070 --> 00:04:15,930
Come and enjoy the view instead.
14
00:04:39,820 --> 00:04:42,560
By giving us this house he did the
best gift at night your father.
15
00:04:45,140 --> 00:04:46,180
Yes, it's a beautiful house.
16
00:04:47,360 --> 00:04:50,700
Of course my father would do anything
you can see me married.
17
00:04:51,020 --> 00:04:55,020
But you won't be for long. You'll see,
I'll fix this whole little head of yours
18
00:04:56,320 --> 00:05:00,120
Ah, one last thing. You should tell yours
father to register the house in my name
19
00:05:00,120 --> 00:05:01,120
if you don't mind.
20
00:05:02,280 --> 00:05:05,060
I know you don't have the courage to speak
with my father of the house.
21
00:05:06,430 --> 00:05:09,190
But have you already done it? I spoke to
your director.
22
00:05:09,490 --> 00:05:11,390
Sara, my love, you must believe me.
23
00:05:11,730 --> 00:05:13,990
If I do it it's only for yours
safety.
24
00:05:14,750 --> 00:05:17,090
But come on, I know it's better this way.
25
00:05:17,290 --> 00:05:22,270
With you I feel safer. I love you, I do
I love you. Honey, me too.
26
00:05:22,710 --> 00:05:24,410
Everything I do I do it for
you.
27
00:05:24,770 --> 00:05:25,770
I'm in love.
28
00:05:26,210 --> 00:05:27,210
My love.
29
00:06:24,200 --> 00:06:28,040
Come out, get out of this car.
I don't know anything.
30
00:06:28,760 --> 00:06:31,460
You're a lousy spy. I don't know anything, l
'summer. Leave.
31
00:06:32,840 --> 00:06:35,340
Get up. Speaks. There's no point in praying.
32
00:07:13,740 --> 00:07:14,740
I didn't do anything wrong.
33
00:07:15,000 --> 00:07:19,540
Have you heard? She didn't do...
Nothing bad. I didn't do anything.
34
00:07:19,540 --> 00:07:20,099
bad.
35
00:07:20,100 --> 00:07:23,360
I can... She knows nothing. Me
I can swear. You don't move us. Why
36
00:07:23,360 --> 00:07:24,420
treated? I don't want anything.
37
00:08:02,020 --> 00:08:03,500
No, I didn't do anything!
38
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
Ninth!
39
00:08:11,280 --> 00:08:12,680
No, please, no!
40
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
Leave!
41
00:09:25,290 --> 00:09:28,370
The boutique robbery. They were talking about a
threesome like us.
42
00:09:35,770 --> 00:09:37,870
You were the housekeeper. I don't know anything.
43
00:09:38,410 --> 00:09:41,170
You can't deny it.
44
00:09:49,030 --> 00:09:51,150
I was, what are you doing? It's my turn first.
45
00:10:05,040 --> 00:10:06,040
You got it, yes.
46
00:10:06,100 --> 00:10:07,640
And turn around.
47
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
Bend over.
48
00:10:15,280 --> 00:10:17,180
And it stays still.
49
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
Like this.
50
00:10:21,800 --> 00:10:25,080
It was nice here, on the ground.
51
00:10:27,580 --> 00:10:28,580
Help!
52
00:10:29,320 --> 00:10:31,800
Beautiful, you are a little animal d
'love.
53
00:11:38,730 --> 00:11:42,070
Please, Roberto, we have to do it
something. There's no way they're coming
54
00:11:42,070 --> 00:11:44,990
things before our eyes. We can't
remain impassive. We have to do it
55
00:11:44,990 --> 00:11:48,090
arrest the typical ones here, you have to call
the police. It's all useless, you have
56
00:11:48,090 --> 00:11:49,830
understood? What would it mean to say everything is useless?
57
00:11:50,210 --> 00:11:53,710
If we have the license plate number... But
which license plate? It will probably be a car
58
00:11:53,710 --> 00:11:56,390
stolen. But we can do some
what.
59
00:11:56,590 --> 00:11:57,790
Say what happened.
60
00:11:58,170 --> 00:12:01,330
What we saw. I don't have
seen nothing, neither did you, do you understand?
61
00:12:02,230 --> 00:12:05,310
Liar, you're scary. It's a
coward.
62
00:12:06,610 --> 00:12:09,430
Reflect. You don't know what those are like
of the police.
63
00:12:09,630 --> 00:12:11,450
They can accuse anyone of a crime.
64
00:12:11,690 --> 00:12:16,070
Also a volunteer witness. And then
they ask a thousand questions, they inform the
65
00:12:16,190 --> 00:12:17,390
But do you think about our name?
66
00:12:18,190 --> 00:12:19,190
We at the police station.
67
00:12:19,570 --> 00:12:20,810
What would your father say?
68
00:12:21,050 --> 00:12:25,670
But Roberto, we have to go and see
what we can do. The poor one
69
00:12:25,670 --> 00:12:29,270
girl may need our
help. You can do this, you can do this.
70
00:12:29,390 --> 00:12:31,810
Roberto! No, I didn't see anything.
71
00:12:32,050 --> 00:12:33,590
Absolutely nothing. But yes, Roberto!
72
00:12:33,990 --> 00:12:34,990
Listen!
73
00:12:37,260 --> 00:12:39,680
But how do you act? Now calm down. Yes, certainly.
74
00:12:39,940 --> 00:12:42,840
We didn't see it at all
nothing. Nothing, okay?
75
00:12:43,080 --> 00:12:44,080
I understand you, Roberto.
76
00:12:44,640 --> 00:12:47,400
I'll go alone. You won't do anything,
did you understand?
77
00:12:47,820 --> 00:12:50,600
Yes. You are a coward. A dirty one
coward.
78
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Excuse me.
79
00:12:58,060 --> 00:12:59,060
No,
80
00:12:59,540 --> 00:13:02,900
leave me. I don't want to see you anymore.
81
00:13:03,160 --> 00:13:04,960
Please calm down. You too are like them
storms.
82
00:13:05,220 --> 00:13:06,820
Leave me. Relax. Go away.
83
00:13:07,210 --> 00:13:12,250
You are a Varmese, you have a bit of style
dorsal. Please calm down, calm down
84
00:13:12,810 --> 00:13:14,730
Go and have fun with them too.
85
00:13:15,290 --> 00:13:16,290
Leave me!
86
00:13:22,830 --> 00:13:23,830
Why?
87
00:13:27,710 --> 00:13:28,710
Why?
88
00:13:29,170 --> 00:13:30,690
Come on, come on, you've already cried
enough.
89
00:13:31,470 --> 00:13:33,890
You're a big coward, that's it. Okay, how
you want.
90
00:13:34,570 --> 00:13:35,570
Now let's go though.
91
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
Have you said anything to your father?
92
00:14:24,460 --> 00:14:26,520
Listen, Sara, I want to explain myself well
with you.
93
00:14:27,020 --> 00:14:30,620
It's not about being more or less
cowards. It is important to prevent i
94
00:14:30,620 --> 00:14:31,660
that could result.
95
00:14:32,420 --> 00:14:35,760
I must admit, however, that in certain
cases you women are braver than
96
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
we men.
97
00:14:37,020 --> 00:14:39,500
But please try to understand.
98
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
Huh? Ready?
99
00:14:41,300 --> 00:14:42,520
Sarah, can you hear me? Ready?
100
00:14:42,860 --> 00:14:44,020
Answers! Will be!
101
00:15:15,370 --> 00:15:16,630
Did you sleep well, Sara?
102
00:15:17,330 --> 00:15:20,710
Don't you answer? Drink tea. Is it sweet?
103
00:15:21,390 --> 00:15:23,150
No, that's right.
104
00:15:24,430 --> 00:15:26,650
You can't let me drink it. Cos
'have you?
105
00:15:26,890 --> 00:15:28,150
Nothing, I have nothing.
106
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
It's normal.
107
00:15:30,590 --> 00:15:34,350
All girls get nervous first
to get married.
108
00:15:36,550 --> 00:15:37,830
I don't really think about it.
109
00:15:38,130 --> 00:15:39,130
Why?
110
00:15:42,600 --> 00:15:44,980
I don't feel like getting married anymore, at least
for the moment.
111
00:15:47,340 --> 00:15:49,060
I wouldn't tell myself that you broke up with Roberto.
112
00:15:49,400 --> 00:15:54,680
You can't find such an efficient husband
every day. Even too efficient.
113
00:15:57,760 --> 00:15:59,880
So, sorry.
114
00:16:02,680 --> 00:16:04,280
But I don't understand you, Sara.
115
00:16:31,120 --> 00:16:32,920
Do you remember that time in the pool?
116
00:16:33,480 --> 00:16:35,280
I liked you straight away.
117
00:16:35,880 --> 00:16:37,360
From the first moment.
118
00:16:38,520 --> 00:16:39,740
And do you know why?
119
00:16:40,060 --> 00:16:41,820
No. Tell me.
120
00:16:42,160 --> 00:16:43,740
For your sweetness.
121
00:16:44,340 --> 00:16:46,300
Your lack of shame.
122
00:16:46,820 --> 00:16:49,680
Your willingness to try new things
sensations.
123
00:16:50,700 --> 00:16:56,060
Yes, that's true. For me it was the first time
with a woman. And it was beautiful.
124
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
Oh!
125
00:21:31,340 --> 00:21:32,340
Thank you.
126
00:23:07,400 --> 00:23:10,760
You understand, that poor thing was
brutally raped under our command
127
00:23:11,600 --> 00:23:13,580
In fact, it even prevented me from
talk about it.
128
00:23:13,960 --> 00:23:17,680
With my father, with the police, with
anyone else.
129
00:23:18,440 --> 00:23:19,980
But I couldn't keep quiet with you.
130
00:23:20,720 --> 00:23:22,400
Is that all your big problem?
131
00:23:22,960 --> 00:23:25,540
Nothing more, are you really sure? But
don't you understand?
132
00:23:25,880 --> 00:23:27,820
I always have that before my eyes
scene.
133
00:23:28,380 --> 00:23:29,920
I absolutely have to do something.
134
00:23:31,780 --> 00:23:35,680
If you want to know my opinion, I'll tell you
immediately that Roberto did well.
135
00:23:36,629 --> 00:23:39,310
I wish it were me in your place and a
normal person.
136
00:23:39,650 --> 00:23:41,130
And I envy you very much, Roberto.
137
00:23:41,510 --> 00:23:44,490
Besides the other qualities it has, it is also
a nice boy.
138
00:23:45,230 --> 00:23:46,510
Take my advice.
139
00:23:47,330 --> 00:23:49,370
Marry him and have a nice honeymoon.
140
00:23:49,690 --> 00:23:51,750
And you will see that all the problems
they will pass.
141
00:23:57,450 --> 00:24:00,270
Bitch! You're a bitch, like everyone else
others!
142
00:24:15,530 --> 00:24:17,270
All they can tell you is this.
143
00:24:18,090 --> 00:24:20,570
Nobody notices that we live in a
shitty world.
144
00:24:47,150 --> 00:24:49,370
Don't get drunk, otherwise it's a shame
let's go to the party.
145
00:24:51,250 --> 00:24:54,770
I don't enjoy those kinds of parties.
I'll make you a proposal.
146
00:24:55,250 --> 00:24:57,650
Your friends assets are a mass of
idiots.
147
00:24:58,350 --> 00:24:59,710
So, let's hear the proposal.
148
00:24:59,910 --> 00:25:00,910
So, what do you want to do?
149
00:25:01,370 --> 00:25:02,650
Ok, I'll take you there.
150
00:25:02,990 --> 00:25:05,050
As long as you don't do anything to me
question.
151
00:25:05,390 --> 00:25:08,450
Eh, you're right, you're right.
152
00:25:08,990 --> 00:25:14,170
At his parties there isn't a... Yes, I have you
got it, there isn't a fagot.
153
00:25:15,170 --> 00:25:16,640
I mean... Do you want to tell us where you're going?
154
00:25:17,420 --> 00:25:22,160
If not, I'll leave you and best regards. No, it must
be a surprise. I'll take you there. Today
155
00:25:22,160 --> 00:25:23,240
it's my turn to command.
156
00:26:14,120 --> 00:26:15,760
Shall we go?
157
00:26:16,000 --> 00:26:21,980
It was a great idea to come and see
the tests. It is true?
158
00:26:27,380 --> 00:26:28,380
There it is.
159
00:26:29,740 --> 00:26:31,520
And walk, come on, up.
160
00:26:31,760 --> 00:26:33,800
Come. Don't get carried away.
161
00:26:34,440 --> 00:26:37,460
Oh yes, you walk badly in heels
tall, huh?
162
00:26:37,980 --> 00:26:39,420
Wait, I'll take them off now.
163
00:26:40,860 --> 00:26:41,860
A.
164
00:26:44,040 --> 00:26:49,120
One, two... Misak, what a bitch.
165
00:26:50,260 --> 00:26:54,020
Come on, come on. With strength, with courage.
With courage.
166
00:26:54,500 --> 00:26:57,500
Hey, Manuel, do you like it? Yes, there isn't
bad.
167
00:26:58,860 --> 00:27:01,480
Poor thing, she looks like a wet chick.
168
00:27:01,840 --> 00:27:03,300
Come, come on, come on.
169
00:27:04,620 --> 00:27:05,620
Wait!
170
00:27:11,500 --> 00:27:12,980
My congratulations, Zelda.
171
00:27:14,200 --> 00:27:15,860
Come on, you.
172
00:27:16,860 --> 00:27:18,860
You found a great tidbit.
173
00:27:20,160 --> 00:27:21,320
Do you like it?
174
00:27:22,800 --> 00:27:26,540
And stop, come on, come on.
175
00:27:30,240 --> 00:27:32,400
Here it is. Do you like it?
176
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
Yes.
177
00:27:35,520 --> 00:27:37,120
How do you feel with us?
178
00:27:38,320 --> 00:27:39,320
Wait.
179
00:27:52,320 --> 00:27:56,860
What are you...
180
00:28:03,500 --> 00:28:04,740
And I'll take off your underwear.
181
00:28:07,720 --> 00:28:08,940
How old are you?
182
00:28:09,220 --> 00:28:10,220
16.
183
00:29:13,680 --> 00:29:17,020
Treat yourself like this, treat yourself like this.
Dear, I'm wrong.
184
00:29:17,480 --> 00:29:18,480
Dear us.
185
00:29:19,620 --> 00:29:21,440
Shut up, I'll talk.
186
00:29:22,120 --> 00:29:25,620
Yes, my dear, you were really wrong.
He is your master now.
187
00:29:26,160 --> 00:29:27,480
Come on, lick your feet.
188
00:29:30,260 --> 00:29:31,540
Come on, don't make a fuss.
189
00:29:45,360 --> 00:29:46,360
Now come to me.
190
00:30:25,120 --> 00:30:26,440
Today like this.
191
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
Amen.
192
00:30:53,320 --> 00:30:55,380
No, I'll decide when.
193
00:30:57,120 --> 00:31:01,440
Get up. Don't treat me like that, it's late,
let me go home. Now it's up to
194
00:31:01,440 --> 00:31:02,399
Manuel.
195
00:31:02,400 --> 00:31:03,720
Later, little girl, later.
196
00:32:19,950 --> 00:32:20,950
It's your turn.
197
00:32:22,430 --> 00:32:24,350
Have fun if you can.
198
00:32:24,990 --> 00:32:26,390
No, no, no.
199
00:32:27,390 --> 00:32:28,510
Wait, no, back.
200
00:32:28,970 --> 00:32:30,630
No no.
201
00:32:34,050 --> 00:32:35,050
Take it off.
202
00:32:36,670 --> 00:32:38,490
You said it was my turn.
203
00:32:39,190 --> 00:32:44,030
You're always there for me. You are a
a little, right?
204
00:32:44,810 --> 00:32:46,090
Come on, don't get distracted, come on.
205
00:32:51,879 --> 00:32:53,020
Now let me try.
206
00:32:53,340 --> 00:32:54,340
No no.
207
00:32:58,820 --> 00:32:59,820
No no.
208
00:33:00,120 --> 00:33:01,120
No,
209
00:33:03,100 --> 00:33:06,280
No. No, no, no. Enough, no.
210
00:33:06,720 --> 00:33:10,480
Stop, no, I don't want to. Enough, no, no.
I don't want to, that's enough.
211
00:33:11,400 --> 00:33:12,800
I can do it anymore, that's enough.
212
00:33:40,360 --> 00:33:41,360
Hi love.
213
00:33:41,880 --> 00:33:42,880
Ciao.
214
00:33:43,520 --> 00:33:45,320
Do you mind lowering this thing?
215
00:33:45,560 --> 00:33:46,760
Leave the music alone.
216
00:33:47,000 --> 00:33:48,760
I have a surprise for you. Look.
217
00:33:50,900 --> 00:33:54,840
We will go for our honeymoon
in Mexico, in Acapulco.
218
00:33:55,160 --> 00:33:56,280
Or wherever you want.
219
00:33:56,520 --> 00:33:57,860
Come on, choose the location.
220
00:33:58,160 --> 00:34:02,160
It is increasingly frequent in ours
city find some young girls
221
00:34:02,160 --> 00:34:03,720
clear signs of abuse.
222
00:34:04,680 --> 00:34:08,139
Abandoned in isolated places where
groups of criminals can commit
223
00:34:08,139 --> 00:34:12,540
disturbed about the unfortunate victims,
acts of cynical and brutal violence.
224
00:34:13,780 --> 00:34:18,139
Today's news is that on the outskirts
north of the city there was the
225
00:34:18,139 --> 00:34:20,800
finding a girl reduced to
pitiful conditions.
226
00:34:21,800 --> 00:34:27,040
When questioned in hospital she provided
confusing news. He talked about two
227
00:34:27,040 --> 00:34:30,600
a woman who would have forced her to
get into a red car and drive
228
00:34:30,600 --> 00:34:31,538
out of town.
229
00:34:31,540 --> 00:34:33,940
So... It's them.
230
00:34:34,409 --> 00:34:36,570
And we can give the indications that
they are looking for Roberto.
231
00:34:36,909 --> 00:34:37,909
But how?
232
00:34:38,010 --> 00:34:39,250
We were talking about ourselves.
233
00:34:41,730 --> 00:34:42,929
Forget this story.
234
00:34:43,389 --> 00:34:45,650
Sara, listen, you haven't come to anymore
see the house.
235
00:34:46,230 --> 00:34:48,610
Now it is very beautiful with the decoration
complete. You come.
236
00:34:49,090 --> 00:34:50,310
I just want you to see it.
237
00:34:50,969 --> 00:34:51,969
No, Roberto.
238
00:34:52,010 --> 00:34:53,290
Leave me alone, please.
239
00:34:53,730 --> 00:34:54,909
Don't you want to see me anymore?
240
00:34:56,949 --> 00:34:59,430
I... I don't know, leave me alone.
241
00:35:00,250 --> 00:35:01,390
Make an effort.
242
00:35:02,370 --> 00:35:03,370
No.
243
00:35:03,550 --> 00:35:04,830
I don't want it.
244
00:35:05,350 --> 00:35:07,850
Please, Roberto, don't insist
do you understand?
245
00:35:08,450 --> 00:35:10,730
Oh, is that so?
246
00:35:11,010 --> 00:35:12,010
Yes, Roberto.
247
00:35:12,890 --> 00:35:13,890
Well,
248
00:35:14,770 --> 00:35:15,930
sure as you want.
249
00:35:16,130 --> 00:35:17,210
I'll call you.
250
00:35:17,870 --> 00:35:18,870
Okay. HI.
251
00:35:28,310 --> 00:35:31,350
I have to have the courage to go back in
that place.
252
00:35:31,790 --> 00:35:33,550
Free me from this anguish.
253
00:35:53,830 --> 00:35:59,430
Excuse me.
254
00:35:59,650 --> 00:36:02,170
Yes? Is this your car?
255
00:36:02,930 --> 00:36:03,970
Yes, certainly.
256
00:36:17,450 --> 00:36:18,650
Do you want a ride?
257
00:36:19,910 --> 00:36:21,110
No thank you.
258
00:36:22,430 --> 00:36:24,190
If you're not afraid, stay, okay?
259
00:36:24,670 --> 00:36:26,090
I'm not afraid.
260
00:36:37,000 --> 00:36:40,400
It's your attitude that contradicts you,
my beautiful stranger, because you have
261
00:36:40,400 --> 00:36:42,620
really scared of me. Isn't that so?
262
00:36:43,460 --> 00:36:44,460
I know who you are.
263
00:36:45,220 --> 00:36:46,220
I saw you.
264
00:36:47,400 --> 00:36:50,800
A month ago you raped a girl.
265
00:36:52,720 --> 00:36:53,720
You're smart.
266
00:36:53,880 --> 00:36:54,940
My name is Manuel.
267
00:36:57,520 --> 00:37:00,400
No, I won't shake your hand. I am
wrong.
268
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Excuse me.
269
00:37:02,160 --> 00:37:04,420
I... I don't know who you are.
270
00:37:08,500 --> 00:37:09,620
So much the better.
271
00:39:17,710 --> 00:39:18,710
Thank you.
272
00:39:49,450 --> 00:39:50,450
Game, game!
273
00:40:26,100 --> 00:40:27,740
Come on, stop playing tracksuits.
274
00:40:29,080 --> 00:40:30,480
No, not now.
275
00:40:32,660 --> 00:40:35,580
Manuel said we are in trouble for
that fact, let's go and listen.
276
00:40:36,060 --> 00:40:37,160
Now, I'm coming.
277
00:40:40,680 --> 00:40:42,020
So, hurry up.
278
00:40:45,640 --> 00:40:48,540
Come on, you're not capable of playing anyway
to this game.
279
00:40:51,200 --> 00:40:54,760
Come on, this is important, you have
understood?
280
00:40:55,290 --> 00:40:56,290
Games later.
281
00:40:56,450 --> 00:40:57,510
Let's go. On.
282
00:40:58,710 --> 00:41:00,270
And hurry. And up.
283
00:41:00,690 --> 00:41:02,290
Come on. And don't push.
284
00:41:10,970 --> 00:41:14,690
Hi dad, how are you? You have prepared it
'check for me? A million, you think
285
00:41:14,690 --> 00:41:15,690
is it enough?
286
00:41:16,130 --> 00:41:17,130
Okay.
287
00:41:35,690 --> 00:41:36,690
Thanks, dad.
288
00:41:37,690 --> 00:41:44,410
You are truly a sweetheart. I want to buy myself
clothes, a bag and... Are you going out with Roberto?
289
00:41:45,050 --> 00:41:45,948
Oh, no.
290
00:41:45,950 --> 00:41:47,570
It would save me on everything.
291
00:41:47,930 --> 00:41:48,930
It would be good, you know.
292
00:41:49,110 --> 00:41:53,330
Roberto is a boy with an open mind
place. I think that before long I
293
00:41:53,330 --> 00:41:56,330
will support in the direction of
company and will become an excellent one
294
00:41:56,930 --> 00:41:57,930
I greet you.
295
00:43:46,820 --> 00:43:47,820
Surprise.
296
00:43:49,420 --> 00:43:50,420
HI.
297
00:43:52,120 --> 00:43:54,240
Did you obey our orders?
298
00:43:54,580 --> 00:43:55,580
Yes.
299
00:43:56,520 --> 00:44:00,920
Are you sure you didn't speak? I'll tell you
I swear.
300
00:44:02,320 --> 00:44:03,760
Did you see how good she was?
301
00:44:05,140 --> 00:44:09,800
He swore to us, you heard. But I don't
I believe it.
302
00:44:10,640 --> 00:44:11,640
Let's go down.
303
00:44:25,930 --> 00:44:27,190
Now we will know.
304
00:44:27,670 --> 00:44:30,290
Hey, little bitch, you tell us there
truth?
305
00:44:30,950 --> 00:44:33,330
Or do we have to hurt you again, huh?
306
00:44:37,730 --> 00:44:40,330
Turn around. So, you tell us, huh?
307
00:44:40,630 --> 00:44:41,790
Who did you tell?
308
00:44:47,700 --> 00:44:48,700
Pull up on your skirt.
309
00:44:50,980 --> 00:44:52,080
Don't make a fuss.
310
00:46:28,029 --> 00:46:29,430
Thank you.
311
00:47:33,430 --> 00:47:34,430
Amen.
312
00:47:34,820 --> 00:47:35,880
Amen.
313
00:48:09,040 --> 00:48:12,280
I too have to make love and not only that
you two.
314
00:48:12,760 --> 00:48:19,360
Why do I always have to look? No,
I have to do it too.
315
00:48:19,800 --> 00:48:20,800
Me too.
316
00:48:20,980 --> 00:48:21,980
Yes.
317
00:48:41,520 --> 00:48:42,520
Thank you.
318
00:50:09,230 --> 00:50:10,129
What is it?
319
00:50:10,130 --> 00:50:11,970
We're in trouble for that one
blonde
320
00:50:12,290 --> 00:50:15,270
Some girl saw us and had me
recognized.
321
00:50:15,550 --> 00:50:20,010
And how do you know? He told me,
but I advised her not to speak.
322
00:50:21,550 --> 00:50:22,550
At least I hope so.
323
00:50:24,410 --> 00:50:25,410
We must punish her.
324
00:50:27,050 --> 00:50:28,630
I fuck it, me!
325
00:50:29,110 --> 00:50:33,370
It would be very dangerous to do this
way, we already have too many messes.
326
00:50:34,050 --> 00:50:37,490
Just don't see each other for a while
time, just to calm the waters.
327
00:50:38,230 --> 00:50:39,230
Understood?
328
00:50:40,080 --> 00:50:45,160
It's not good at all. We are
screwed, you know? You live on income, for you
329
00:50:45,160 --> 00:50:46,160
Stealing is a game.
330
00:50:46,280 --> 00:50:50,480
But we, if we don't help ourselves with
little thieves, what do we do?
331
00:50:50,940 --> 00:50:52,980
Your solution is too easy,
Manuel.
332
00:50:53,440 --> 00:50:54,800
Okay, I understand.
333
00:50:55,620 --> 00:50:56,620
Take.
334
00:50:58,720 --> 00:50:59,800
They're mine too.
335
00:51:05,060 --> 00:51:08,020
This story doesn't convince me though
nothing. It stinks to me.
336
00:51:08,480 --> 00:51:09,480
See where it goes.
337
00:51:27,839 --> 00:51:29,440
Will be. Love.
338
00:51:31,540 --> 00:51:32,540
Will be.
339
00:51:34,760 --> 00:51:35,760
Treasure.
340
00:51:40,340 --> 00:51:41,340
Will be.
341
00:51:43,940 --> 00:51:44,940
Things?
342
00:51:47,620 --> 00:51:48,620
Love.
343
00:51:49,320 --> 00:51:50,620
It's me, Roberto.
344
00:51:56,050 --> 00:51:57,290
Roberto, it's you.
345
00:51:58,770 --> 00:51:59,810
Shake my hand, Roberto.
346
00:52:01,410 --> 00:52:02,410
I am afraid.
347
00:52:03,630 --> 00:52:05,010
Stay close to me, please.
348
00:52:06,210 --> 00:52:08,550
Hold me. I'm scared, Roberto.
349
00:52:09,530 --> 00:52:10,530
So much fear.
350
00:52:10,670 --> 00:52:11,790
I'm here now.
351
00:52:12,770 --> 00:52:14,090
I had a nightmare.
352
00:52:14,350 --> 00:52:16,730
But now I'm close to you. Hold me
narrow.
353
00:52:50,600 --> 00:52:53,440
I definitely need to free myself from this
nightmare.
354
00:53:48,750 --> 00:53:50,170
HI. HI.
355
00:53:51,210 --> 00:53:52,510
Come and have a seat.
356
00:53:53,770 --> 00:53:57,190
No, I, well, I didn't know that day.
357
00:53:58,290 --> 00:53:59,610
I thought you were scared.
358
00:54:04,550 --> 00:54:05,550
Take me, pre...
359
00:55:55,529 --> 00:55:56,930
Yes.
360
00:58:10,380 --> 00:58:11,780
No!
361
00:58:27,120 --> 00:58:28,120
Thanks
362
00:58:58,350 --> 00:58:59,350
What's wrong, have you been sick?
363
00:59:00,290 --> 00:59:01,370
Didn't you like it?
364
00:59:03,670 --> 00:59:04,930
You are all the same.
365
00:59:05,570 --> 00:59:08,390
First you are there and then you want to do it
virtuous.
366
00:59:13,510 --> 00:59:15,050
You don't understand anything.
367
00:59:15,710 --> 00:59:19,330
And now you will go and tell your friends
that I raped you.
368
00:59:37,260 --> 00:59:38,260
Do you want an aperitif?
369
00:59:46,720 --> 00:59:48,520
You didn't even say a word.
370
00:59:48,820 --> 00:59:49,820
I mean, what do you have?
371
00:59:51,000 --> 00:59:53,340
Nothing. I have nothing.
372
01:00:04,520 --> 01:00:05,700
Do you want me to take you home?
373
01:00:09,040 --> 01:00:10,040
No, we're still staying.
374
01:00:10,500 --> 01:00:11,620
This is a place I like.
375
01:00:12,700 --> 01:00:13,700
A little more, okay?
376
01:00:40,780 --> 01:00:42,180
Now what do we do, huh?
377
01:00:43,360 --> 01:00:46,840
You screwed a car out of gas and
we don't have a penny.
378
01:00:48,220 --> 01:00:50,100
Tronta! Tronti are us.
379
01:00:50,820 --> 01:00:52,080
We need to hang up on Manuel.
380
01:00:52,400 --> 01:00:55,360
He hasn't shown up for a month. What do you
did you say on the phone?
381
01:00:56,220 --> 01:01:00,160
That it's all over between us.
382
01:01:00,500 --> 01:01:03,800
I told you. With the history of
witness, the witness was all one
383
01:01:03,800 --> 01:01:04,800
dance.
384
01:01:05,140 --> 01:01:07,180
Why not? Have you discovered it?
385
01:01:07,660 --> 01:01:08,660
Do you know something?
386
01:01:10,670 --> 01:01:12,150
Speak, did you see it?
387
01:01:13,370 --> 01:01:14,370
Where?
388
01:01:17,350 --> 01:01:22,070
He pretended not to recognize me.
389
01:01:22,470 --> 01:01:25,250
Don't know yourself, asshole.
390
01:01:25,610 --> 01:01:26,950
You're an idiot.
391
01:01:28,170 --> 01:01:31,490
But we can't let ourselves be treated like this
from an asshole like him.
392
01:01:31,810 --> 01:01:32,810
Let's go.
393
01:01:34,090 --> 01:01:35,090
Come on.
394
01:02:18,160 --> 01:02:19,160
Hello, Roberto.
395
01:02:19,620 --> 01:02:20,620
No.
396
01:02:21,920 --> 01:02:23,460
I already told you last time.
397
01:02:24,020 --> 01:02:25,520
I don't want to go out with you.
398
01:02:27,180 --> 01:02:28,780
It's all over between the two of us.
399
01:02:29,380 --> 01:02:30,380
Yes.
400
01:02:30,840 --> 01:02:32,400
We don't have to see each other anymore.
401
01:02:33,320 --> 01:02:34,320
No.
402
01:02:34,760 --> 01:02:35,760
Never again.
403
01:02:36,520 --> 01:02:37,720
You understand? Never again.
404
01:02:38,780 --> 01:02:40,060
Don't call me again.
405
01:02:40,400 --> 01:02:41,400
I am sorry.
406
01:02:42,960 --> 01:02:44,440
Yes. No.
407
01:02:44,680 --> 01:02:45,680
Hello.
408
01:03:00,810 --> 01:03:02,110
But who are you really, Manuel?
409
01:03:02,430 --> 01:03:03,470
But what would that mean?
410
01:03:03,750 --> 01:03:05,290
I mean, what do you do for a living?
411
01:03:05,830 --> 01:03:07,570
Nothing, I don't lack money.
412
01:03:08,230 --> 01:03:09,250
I study architecture.
413
01:03:09,730 --> 01:03:12,270
And the violence, the rapes, why do you do it
like this?
414
01:03:13,170 --> 01:03:14,570
Because you have nothing to do.
415
01:03:14,830 --> 01:03:19,750
But one day I want to build cities
full of green spaces, as I say.
416
01:03:20,710 --> 01:03:25,150
But if these are your intentions,
why do you abandon yourself to acts like this
417
01:03:25,350 --> 01:03:26,390
What sense do they have?
418
01:03:27,110 --> 01:03:28,110
Can you figure it out?
419
01:03:30,520 --> 01:03:31,520
Yes I understand you.
420
01:03:31,720 --> 01:03:32,720
But stop now.
421
01:03:36,380 --> 01:03:37,520
I get it, you know.
422
01:03:38,060 --> 01:03:39,060
I understand.
423
01:03:39,440 --> 01:03:43,240
You're with me only because I'm afraid of you
complaints. Because I saw you that
424
01:03:43,240 --> 01:03:44,240
day.
425
01:03:45,200 --> 01:03:46,200
It is not true.
426
01:03:47,340 --> 01:03:48,340
That's not accurate.
427
01:03:50,120 --> 01:03:51,380
I beg you to believe me.
428
01:03:55,260 --> 01:03:56,480
Because I love you, Sara.
429
01:03:57,340 --> 01:03:59,040
And with you my life will also change.
430
01:03:59,630 --> 01:04:00,850
Forget what...
431
01:04:00,850 --> 01:04:11,490
L
432
01:04:11,490 --> 01:04:14,070
your pick-up soul.
433
01:04:17,070 --> 01:04:19,130
But fuck you!
434
01:04:19,530 --> 01:04:20,530
Ass!
435
01:04:48,520 --> 01:04:49,640
He must have gone crazy.
436
01:04:49,940 --> 01:04:51,000
It's not possible.
437
01:04:51,620 --> 01:04:54,380
For a pussy.
438
01:04:55,400 --> 01:04:57,220
Come on, we've seen enough.
439
01:05:01,040 --> 01:05:02,500
What an asshole.
440
01:05:04,600 --> 01:05:09,220
It's been a very long time since I
I felt so happy, so peaceful.
441
01:05:09,420 --> 01:05:10,780
Me too, Manuel.
442
01:05:11,040 --> 01:05:13,940
It's nice to live and be with you for
always.
443
01:05:15,580 --> 01:05:16,740
Don't say that.
444
01:05:17,150 --> 01:05:22,370
Life is still beautiful if you take it
as it happens. It is beautiful because it varies,
445
01:05:22,410 --> 01:05:25,490
today here, tomorrow there, try them all
emotions.
446
01:05:26,150 --> 01:05:29,450
So I'm just one of them
emotions for you.
447
01:05:31,090 --> 01:05:33,270
You are becoming very important to me.
448
01:06:23,080 --> 01:06:24,080
Yes, who is he?
449
01:06:24,500 --> 01:06:25,500
Hello, Manuel?
450
01:06:25,740 --> 01:06:26,900
Can't you talk?
451
01:06:27,300 --> 01:06:28,620
Is that bitch there with you?
452
01:06:29,560 --> 01:06:30,740
Look, we know everything.
453
01:06:31,060 --> 01:06:35,600
And if you don't immediately drop 500,000 lire,
that bitch ends badly.
454
01:06:35,900 --> 01:06:37,660
Mine is a warning, Manuel.
455
01:06:38,060 --> 01:06:39,940
You know I stand by what I say
always.
456
01:06:40,300 --> 01:06:43,760
Do you remember when we test the
fire on that Norwegian friend?
457
01:06:44,920 --> 01:06:47,080
Well, that way he won't be able to do anything anymore
'love.
458
01:06:49,500 --> 01:06:50,500
Sadistic whore.
459
01:06:51,220 --> 01:06:52,400
What do you do, give them to him?
460
01:07:11,060 --> 01:07:12,420
I have to. I won.
461
01:07:12,760 --> 01:07:13,760
Pay for drinks.
462
01:07:15,260 --> 01:07:16,700
Hey, look who's here.
463
01:07:21,800 --> 01:07:24,380
But why do you want to leave us like this?
464
01:07:24,760 --> 01:07:26,820
But we love you, you know?
465
01:07:27,980 --> 01:07:30,480
You two only love mine
pockets.
466
01:07:44,320 --> 01:07:51,160
But why don't you show up in the evening?
Where are you going? We don't see you anymore.
467
01:07:52,420 --> 01:07:54,840
Shut up, did you bring the money?
468
01:07:56,440 --> 01:08:01,700
I told you that you two need to get dressed
well in mind not to bother me anymore
469
01:08:01,700 --> 01:08:02,940
assholes, understand?
470
01:08:03,260 --> 01:08:05,040
Do you know what you have to do?
471
01:08:05,760 --> 01:08:09,360
Drop the money. Ok, Manuel, the money.
472
01:08:11,560 --> 01:08:15,180
Remember what you are, a wretch
blackmailer, that's what you are.
473
01:08:19,720 --> 01:08:24,800
But I don't just want your alms,
I want 500 bags, for now.
474
01:08:29,640 --> 01:08:33,600
Are they enough for you to never see each other again?
475
01:08:35,160 --> 01:08:38,040
Your father will give us the rest.
476
01:08:38,500 --> 01:08:43,160
Don't do it, you should know that too
'I'm not joking.
477
01:08:47,040 --> 01:08:48,460
We'll see this.
478
01:09:05,139 --> 01:09:06,640
No, I can't today.
479
01:09:08,760 --> 01:09:10,140
Hello, Roberto has come.
480
01:09:10,520 --> 01:09:11,520
HI.
481
01:09:13,080 --> 01:09:14,080
It was Carla.
482
01:09:14,439 --> 01:09:16,080
Who was the one who came out?
483
01:09:16,300 --> 01:09:18,700
A friend. Don't you know him? A friend?
484
01:09:19,229 --> 01:09:21,010
But where do you go to find your friends?
485
01:09:21,470 --> 01:09:22,670
Let this be clear.
486
01:09:22,950 --> 01:09:25,529
When you are married you will only have friends who
I'll decide.
487
01:09:25,850 --> 01:09:29,149
Respectable people, no people
extravagant she met on the street.
488
01:09:30,050 --> 01:09:32,090
You're boring and ridiculous.
489
01:09:32,490 --> 01:09:33,550
Do you know what I'm telling you?
490
01:09:34,590 --> 01:09:38,630
We are not getting married. I know, it's not there now
let's get married more.
491
01:09:41,350 --> 01:09:44,029
Look, I don't want to see you anymore.
492
01:09:44,990 --> 01:09:49,330
So we better close because
it's over now But don't joke, come on
493
01:09:49,330 --> 01:09:52,529
Get ready. Let's go out to eat, okay?
494
01:09:52,810 --> 01:09:56,990
Look, listen, I don't have any
going to go out to dinner with you and with
495
01:09:56,990 --> 01:09:59,970
boring friends Have you heard? You do it
and have fun
496
01:10:20,780 --> 01:10:21,779
Hello, Roberto.
497
01:10:21,780 --> 01:10:23,180
How is it going? HI. Well?
498
01:10:23,840 --> 01:10:24,840
Yes.
499
01:10:27,800 --> 01:10:28,800
What do you drink?
500
01:10:29,160 --> 01:10:30,540
Ah, I don't drink anything.
501
01:10:30,860 --> 01:10:31,860
Tell me about yourself.
502
01:10:32,140 --> 01:10:33,640
I see you down, what's wrong with you?
503
01:10:34,860 --> 01:10:35,860
At that time?
504
01:10:36,480 --> 01:10:38,420
Yeah, I don't mind talking to a little bit
you.
505
01:10:39,080 --> 01:10:40,660
I'm very worried about Sara.
506
01:10:41,240 --> 01:10:42,640
Are you his friend? Yes.
507
01:10:42,920 --> 01:10:44,060
Does he confide in you?
508
01:10:44,400 --> 01:10:45,400
What did he tell you?
509
01:10:48,860 --> 01:10:49,860
Listen, Roberto.
510
01:10:51,400 --> 01:10:52,920
I'm sorry to tell you this.
511
01:10:53,580 --> 01:10:54,580
I am sorry.
512
01:10:54,880 --> 01:10:58,280
You know, Sara is with someone else.
513
01:10:58,940 --> 01:10:59,940
Who is?
514
01:11:02,080 --> 01:11:03,240
And that's the point.
515
01:11:05,280 --> 01:11:08,220
She's in love with a no good, a
violent.
516
01:11:09,040 --> 01:11:12,120
One that she herself wanted to denounce
to the police some time ago.
517
01:11:12,360 --> 01:11:13,360
And why?
518
01:11:17,680 --> 01:11:19,340
You know the reason too.
519
01:11:23,820 --> 01:11:25,760
You were with her and you saw it.
520
01:11:32,720 --> 01:11:37,920
Ultimately, I'm not sorry that you are there
let go, because... we're fine, the two of us
521
01:11:37,920 --> 01:11:39,760
together, Roberto, do you understand me?
522
01:11:43,100 --> 01:11:48,400
Even then, when you were with Sara, I
I liked you a lot, you know?
523
01:11:48,760 --> 01:11:50,100
But do you think this is the right time?
524
01:11:52,560 --> 01:11:53,560
Of course.
525
01:11:55,200 --> 01:11:57,260
This moment is the most suitable.
526
01:11:57,740 --> 01:12:00,800
Before you were busy and I couldn't do you
my offers.
527
01:12:05,120 --> 01:12:09,760
You have to recognize that I am a woman
loyal and that I knew how to wait. For
528
01:12:09,760 --> 01:12:10,940
It seems like the right time to me.
529
01:12:11,280 --> 01:12:12,700
Enough, so you get nothing.
530
01:12:16,460 --> 01:12:20,880
So, Roberto, come then.
531
01:12:21,500 --> 01:12:23,140
Don't you really want to make love to me?
532
01:15:34,470 --> 01:15:35,470
I'll take care of it.
533
01:15:42,590 --> 01:15:43,590
Help!
534
01:16:07,820 --> 01:16:08,619
All ready.
535
01:16:08,620 --> 01:16:10,300
Good, that's how you learn.
536
01:16:25,160 --> 01:16:26,300
Hello, Manu?
537
01:16:26,520 --> 01:16:27,520
Ready?
538
01:16:28,120 --> 01:16:31,040
Manu? What's wrong with you? Answers!
539
01:16:31,340 --> 01:16:32,520
Hello, Manu?
540
01:16:40,430 --> 01:16:42,190
And that's the reason they have me
pounded.
541
01:16:42,730 --> 01:16:44,990
But I decided to give them a big one
lesson.
542
01:16:45,570 --> 01:16:47,030
Leave them alone, please.
543
01:16:47,770 --> 01:16:49,630
I have to do it. Didn't you understand?
544
01:16:50,050 --> 01:16:51,830
It's something much stronger than me.
545
01:16:52,270 --> 01:16:53,910
Let's go away from here, far away.
546
01:16:54,350 --> 01:16:58,710
Yes, certainly. But first I have to meet them,
we are going to live in Spain. I'm fed up
547
01:16:58,710 --> 01:16:59,589
this life.
548
01:16:59,590 --> 01:17:01,250
But after that, I have to go now.
549
01:17:01,710 --> 01:17:03,070
But then what do you want to do?
550
01:17:04,730 --> 01:17:06,150
Simple, I find them at the usual bar.
551
01:17:06,630 --> 01:17:07,850
I'll pretend to play their game.
552
01:17:09,310 --> 01:17:12,380
This time... I certainly won't get caught
by surprise, you'll see.
553
01:17:12,700 --> 01:17:15,920
No, I know you. You will kill them.
554
01:17:19,000 --> 01:17:21,460
Don't worry, I'm going now.
555
01:17:23,100 --> 01:17:24,100
Manuel.
556
01:17:27,180 --> 01:17:28,180
Manuel.
557
01:18:10,670 --> 01:18:11,670
From the memories, huh?
558
01:18:14,470 --> 01:18:18,750
Every now and then when I'm alone there
I think back to that evening on the sea. And these
559
01:18:18,750 --> 01:18:19,890
the money for this evening.
560
01:18:20,370 --> 01:18:21,370
Yes, certainly.
561
01:18:23,310 --> 01:18:24,590
I don't understand you, Manuel.
562
01:18:24,870 --> 01:18:26,450
But why? What should I do?
563
01:18:26,690 --> 01:18:28,410
Nothing. The slut.
564
01:18:29,630 --> 01:18:30,630
Greetings.
565
01:18:38,870 --> 01:18:41,350
Yes. Hi guys, this is Carol.
566
01:18:41,930 --> 01:18:45,810
Never seen one... like this.
567
01:18:50,810 --> 01:18:51,810
Hey,
568
01:18:55,290 --> 01:18:57,330
wait, don't rush.
569
01:18:57,730 --> 01:19:00,650
Yes you are right.
570
01:19:02,110 --> 01:19:03,510
No, it wasn't.
571
01:19:04,630 --> 01:19:07,130
It's very hot, right? Yes.
572
01:19:07,870 --> 01:19:10,150
It's the lightest suit I've found from
insert.
573
01:19:12,110 --> 01:19:15,050
And why don't you take it off? Ah, yes, yes.
574
01:19:17,070 --> 01:19:18,070
Take it off.
575
01:19:19,450 --> 01:19:20,450
But who are they?
576
01:19:20,730 --> 01:19:23,950
You don't say anything. But what should I say?
Sorry, they're my friends.
577
01:19:27,290 --> 01:19:32,110
That's right. And now we want you. You have
Understood? Do you understand, Carol?
578
01:19:34,890 --> 01:19:36,970
We always shared everything with him.
579
01:19:37,610 --> 01:19:38,610
Just everything.
580
01:19:39,670 --> 01:19:42,070
Come on, move on. Come with us.
581
01:19:42,290 --> 01:19:44,630
But your man didn't tell you at all
Nothing?
582
01:19:45,110 --> 01:19:47,030
Manuel, you amaze me.
583
01:19:48,130 --> 01:19:49,130
Stop it.
584
01:19:49,470 --> 01:19:53,110
But how could you not say which ones are the
your vices?
585
01:19:53,450 --> 01:19:55,330
This is something we already have
clarified before.
586
01:19:56,330 --> 01:19:59,850
But your woman must belong to everyone and
three, as in the agreements.
587
01:20:00,230 --> 01:20:03,870
Even more so if you force yourself to fuck her
you'll be bored, right?
588
01:20:07,050 --> 01:20:08,050
Thank you.
589
01:22:17,480 --> 01:22:18,480
Ah, yes!
590
01:22:53,930 --> 01:22:54,930
Thank you.
591
01:24:03,560 --> 01:24:05,100
Don't you want to make love?
592
01:24:07,240 --> 01:24:09,300
I'm not excited yet.
593
01:24:09,620 --> 01:24:14,100
And then it's not up to me to decide. Not there
pay attention, effrocio.
594
01:24:16,380 --> 01:24:17,600
I knew it.
595
01:24:20,980 --> 01:24:23,620
And now that you know it, I disgust you.
596
01:24:26,560 --> 01:24:27,800
Then you do it.
597
01:26:31,430 --> 01:26:33,110
The game is over now, untie her.
598
01:26:33,850 --> 01:26:35,750
Let us have some more fun, okay?
599
01:26:37,610 --> 01:26:39,550
I'm having enough fun now
enough.
600
01:26:40,170 --> 01:26:41,790
Who do you think you are?
601
01:26:42,450 --> 01:26:43,690
Do you think you scare me?
602
01:26:43,930 --> 01:26:44,930
Huh?
603
01:26:48,450 --> 01:26:51,470
The capoceni recover. But who is that
idiot? Stop!
604
01:26:51,750 --> 01:26:53,870
We're done. Here, whoever wants it
go? That's enough for today!
605
01:26:54,830 --> 01:26:56,310
But how, so soon?
606
01:26:56,710 --> 01:26:57,710
Sugar?
607
01:26:59,120 --> 01:27:00,900
Well done, Manuel, you really were
good.
608
01:27:01,540 --> 01:27:03,920
Congratulations, congratulations. It was one
hard work, but we did it.
609
01:27:04,020 --> 01:27:05,020
Thank you.
610
01:27:05,660 --> 01:27:06,660
Congratulations to you too.
611
01:27:12,160 --> 01:27:13,160
Get some, come on.
612
01:27:16,120 --> 01:27:17,120
Can I come?
613
01:27:17,360 --> 01:27:18,460
Ok, I'll wait for you.
614
01:27:18,760 --> 01:27:22,420
But those red socks where there
puts? But what do they do? It's not finished, you say
615
01:27:22,420 --> 01:27:23,420
something.
616
01:27:24,860 --> 01:27:25,860
Oh!
617
01:27:26,400 --> 01:27:30,460
Oh, stop! But what are you doing? You have it for me
spilled on me!
618
01:27:32,120 --> 01:27:33,120
Come, come here, come on!
619
01:27:33,520 --> 01:27:34,640
Oh, we don't like it!
620
01:27:37,600 --> 01:27:38,600
To yours!
621
01:27:39,160 --> 01:27:40,160
Well,
622
01:27:40,880 --> 01:27:41,880
let's keep the clouds!
623
01:27:42,340 --> 01:27:43,340
Until we meet again! HI!
41919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.