All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Desmonds s01e01 French Lessons.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:11,032 ? Dari malam yang panjang dan hangat dengan semilir angin laut 2 00:00:11,120 --> 00:00:14,317 ? Terhadap lembab dan hujan kota London 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,076 ? Kita berasal dari matahari untuk hidup dalam cuaca dingin 4 00:00:19,160 --> 00:00:22,755 ? Aku rindu rumku Saya ingin pohon kelapa saya 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,511 ? Jangan gores soca-ku 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,517 ? Sampai pestanya selesai 7 00:00:33,240 --> 00:00:35,117 ? Mari kita jaga musik tetap manis 8 00:00:35,200 --> 00:00:38,192 ? Putar pinggang Anda dan rasakan iramanya ? Jangan gores soca saya? 9 00:00:41,400 --> 00:00:46,872 - Ayo! Kami sudah bangun berjam-jam. - (Gloria) Datang! Saya di kamar mandi! 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,111 ? Bangun Sean, ini sudah jam setengah delapan! 11 00:00:55,200 --> 00:00:57,430 ? Kamu harus pergi ke sekolah dan kamu akan terlambat 12 00:00:57,520 --> 00:01:01,069 ? Saya akan menghitung sampai empat sebelum saya membuka pintu ini dan jika kamu masih di tempat tidur...? 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,230 Anda malah akan mengalahkan saya? 14 00:01:03,320 --> 00:01:07,029 ? Jangan khawatir, Bu, aku sudah berdiri Aku sudah mandi, berpakaian, dan aku terlihat rapi 15 00:01:07,120 --> 00:01:09,111 ? Astaga, kenapa terburu-buru? Astaga, ini hanya sekolah 16 00:01:09,200 --> 00:01:11,395 ? Ada banyak waktu jadi santai saja, jadilah keren 17 00:01:11,480 --> 00:01:13,550 ? Sekarang saya keluar dari MC terpanas 18 00:01:13,640 --> 00:01:16,234 ? Siapa yang lebih segar dari yang lain, lebih buruk dari yang terbaik 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,039 ? Saya dari Peckham jadi tidak ada kontes? 20 00:01:22,440 --> 00:01:23,793 Pagi, Nyonya Ambrose. 21 00:01:23,880 --> 00:01:26,519 - Pagi, Louise. Apakah kamu tidur dengan nyenyak? - Baik, terima kasih. 22 00:01:26,600 --> 00:01:30,149 Jika kamu turun ke dapur, aku akan turun dan membuat sarapan sebentar lagi. 23 00:01:30,240 --> 00:01:33,277 - Bu, kirimannya sudah sampai? - Tidak, belum. 24 00:01:33,360 --> 00:01:36,557 Gloria, aku ingin kamu turun dan membuatkan sarapan untuk Louise. 25 00:01:36,640 --> 00:01:39,154 Saya tidak ingin meninggalkannya terlalu lama sendirian. 26 00:01:39,240 --> 00:01:42,357 Louise percaya bahwa wanita tidak seharusnya menjadi budak di dapur, 27 00:01:42,440 --> 00:01:46,433 dan dia secara sadar mengambil keputusan untuk tidak melakukannya untuk membiasakan diri dengan peralatan dapur. 28 00:01:46,520 --> 00:01:52,311 Oh ya? Baiklah, sebaiknya kamu pergi saja turun dan perkenalkan kembali dia pada milikku. 29 00:01:52,400 --> 00:01:54,231 Ya, terakhir kali dia ke sini 30 00:01:54,320 --> 00:01:59,155 anak itu hampir membakar rumahku membuat kacang di atas roti panggang. 31 00:02:01,760 --> 00:02:03,830 (? Lagu bersenandung) 32 00:02:08,000 --> 00:02:16,000 Dirobek Oleh mstoll 33 00:02:23,400 --> 00:02:25,960 Desmond Ambrose. 34 00:02:26,040 --> 00:02:28,918 57, nak, dan masih tampan. 35 00:02:30,040 --> 00:02:31,758 Halo, Desmond. Apa kabarmu? 36 00:02:31,840 --> 00:02:34,308 - Hari ini aku merasa 27. - Itu bagus. 37 00:02:34,400 --> 00:02:38,473 Wah, setelah rum tadi malam, aku merasa 63. 38 00:02:38,560 --> 00:02:41,074 Tapi, Porkpie, umurmu 63 tahun. 39 00:02:41,160 --> 00:02:43,754 Wah, Matthew, kamu bodoh, ya? 40 00:02:43,840 --> 00:02:48,675 Baiklah, beri nama lagu ini, waktu, tanggal, semuanya. 41 00:02:48,760 --> 00:02:52,230 - Bos itu. - (? Ayunan jazz) 42 00:02:56,640 --> 00:02:59,950 Oscar Brown Junior, Monyet Penanda. 43 00:03:00,040 --> 00:03:02,952 Direkam tahun 1960, Billy Butterfield. 44 00:03:03,040 --> 00:03:06,749 Joe Wilder pada terompet. Dia hampir sama baiknya denganku. 45 00:03:06,840 --> 00:03:09,877 Pemain terompet terhebat di Guyana, Jazzy D. 46 00:03:09,960 --> 00:03:11,916 Ah, kawan! 47 00:03:13,360 --> 00:03:19,196 Matthew, berapa kali aku harus mengatakannya Anda? Saya tidak ingin kertas itu ada di toko saya. 48 00:03:19,280 --> 00:03:21,748 - Desmond, kami sedang melakukan penelitian tentang... - Tentang apa? Halaman Tiga? 49 00:03:21,840 --> 00:03:24,673 Atau berapa kali mereka menyalahkan orang kulit hitam untuk banyak hal? 50 00:03:24,760 --> 00:03:27,957 Bukan, ini studi tentang sensor dan pers. 51 00:03:29,320 --> 00:03:31,834 Di zamanku, mereka tidak pernah mengajarimu hal-hal yang tidak berguna seperti itu. 52 00:03:31,920 --> 00:03:34,992 Itu hanya alasan untuk membaca majalah kotor. 53 00:03:36,440 --> 00:03:39,830 Gloria, pastikan kamu punya sesuatu untuk dimakan sebelum kamu pergi keluar. 54 00:03:39,920 --> 00:03:44,038 Glor, bisakah kamu mengingat yang mana dari saudara perempuan Bront� menulis Jane Eyre? 55 00:03:44,120 --> 00:03:45,951 eh... 56 00:03:46,040 --> 00:03:47,632 Tidak, tunggu, tunggu. eh... 57 00:03:47,720 --> 00:03:50,632 - Siapa Namanya? Siapa Namanya? -Charlotte. 58 00:03:50,720 --> 00:03:54,759 - Bagaimana kamu tahu itu? - Dulu aku punya otak, lho. 59 00:03:56,640 --> 00:04:00,349 Hanya saja aku menyimpannya ketika aku menikah dengan ayahmu. 60 00:04:05,680 --> 00:04:08,114 Yo! Sampai jumpa nanti, Ayah! 61 00:04:09,520 --> 00:04:11,670 Kamu melihatnya? 62 00:04:11,760 --> 00:04:14,638 Anda tahu di mana dia mempelajarinya? Di sekolah. 63 00:04:14,720 --> 00:04:19,510 Mereka memiliki kelas yang mengajarkan mereka berjalan seperti itu dan menyemprot dinding dengan cat. 64 00:04:21,600 --> 00:04:24,273 Mereka menyebutnya seni breakdance dan grafiti. 65 00:04:25,200 --> 00:04:27,998 Saya menyebutnya tidak bisa menari dan vandalisme. 66 00:04:28,080 --> 00:04:31,914 - Ayah, apakah kirimannya sudah datang? - Itu di sana, sayang. 67 00:04:32,000 --> 00:04:34,639 - Ada sesuatu untukku? - TIDAK. 68 00:04:34,720 --> 00:04:38,599 Dengar, kalian berdua, setelah kalian makan ini, Saya ingin kamu pergi. Ini bukan kafe�. 69 00:04:38,680 --> 00:04:42,639 Ayolah Shirl, jangan seperti itu. Orang-orangnya seperti kami yang menjaga toko ini tetap berjalan. 70 00:04:42,720 --> 00:04:44,631 Tanpa kami, tempat ini tidak akan sama. 71 00:04:44,720 --> 00:04:48,679 Tanpamu, tempat ini akan menjadi tempat pangkas rambut, 72 00:04:48,760 --> 00:04:51,354 bukannya bandar judi dan klub sosial. 73 00:04:51,440 --> 00:04:55,638 Tapi Anda tidak bisa mengusir kami begitu saja berkeliaran di jalanan tanpa melakukan apa pun. 74 00:04:55,720 --> 00:04:57,711 Saya mungkin mendapat masalah. 75 00:04:57,800 --> 00:05:00,792 Baiklah, kamu boleh tinggal, dengan satu syarat. 76 00:05:00,880 --> 00:05:02,996 - Sebut saja. - Apa saja, apa saja. 77 00:05:03,080 --> 00:05:05,071 Salah satu dari kalian harus memotong rambutnya. 78 00:05:05,160 --> 00:05:09,392 Ah. Jelas sekali, Anda pasti mengacu pada Porkpie. 79 00:05:09,480 --> 00:05:14,395 Dia sudah lama memakai topi itu Saya rasa bahkan dia pun tidak tahu apa yang ada di bawahnya. 80 00:05:16,240 --> 00:05:20,791 Apakah itu waktunya? Aku benar-benar harus pergi ke kampus sekarang, kalau tidak aku akan terlambat. 81 00:05:20,880 --> 00:05:23,713 Oh, apa kuliahmu hari ini, Matthew? 82 00:05:23,800 --> 00:05:28,920 Apakah jurnalisme tabloid melemahkan? serat moral masyarakat perkotaan saat ini? 83 00:05:29,000 --> 00:05:33,073 - (Semua) Ooooh! - Sampai jumpa lagi! Selamat tinggal! 84 00:05:33,160 --> 00:05:38,473 Baiklah, Porkpie, itu kamu. Setidaknya Anda bisa memotong sisi-sisinya. Lihat. 85 00:05:38,560 --> 00:05:43,076 Apakah itu waktunya? Aku benar-benar harus melakukannya berangkat kuliah sekarang. Matius! 86 00:05:48,560 --> 00:05:51,074 Ayo Gloria, aku ingin melihatnya juga! 87 00:05:51,160 --> 00:05:53,276 (Tertawa) Baiklah. 88 00:05:54,680 --> 00:05:56,671 Dengarkan ini, kan? 89 00:05:58,440 --> 00:06:01,830 - Pria. Tingginya lima kaki delapan. Seksi. - Ooh. 90 00:06:01,920 --> 00:06:03,638 Dan kita. 91 00:06:03,720 --> 00:06:06,792 - Di sini, apa yang dimaksud KAMI? - Diberkahi dengan baik. 92 00:06:06,880 --> 00:06:10,316 - Saya menyukai suara anugerahnya. - Ya. 93 00:06:10,400 --> 00:06:14,439 Di sini, saya ingin yang tampan, kaya, cerdas... 94 00:06:14,520 --> 00:06:18,957 Di sini, bagaimana Anda tahu apa yang dimaksud KAMI? Anda pernah melakukan ini sebelumnya, bukan? 95 00:06:19,040 --> 00:06:22,953 Tidak, saya belum melakukannya. Dengar, kamu tidak akan menemukannya ada orang yang punya otak di sini, kamu tahu? 96 00:06:23,040 --> 00:06:25,349 Yang mungkin Anda dapatkan di sini hanyalah WM. 97 00:06:25,440 --> 00:06:27,829 - Apa itu? - Pria aneh. 98 00:06:27,920 --> 00:06:30,832 Saya tidak mengerti alasannya. Ini, dengarkan ini. 99 00:06:30,920 --> 00:06:33,832 "Pada Pria Orde Laki-Laki, kamu bisa mendapatkan pria idamanmu." 100 00:06:33,920 --> 00:06:35,399 Ooh! 101 00:06:35,480 --> 00:06:37,391 "Dari kenyamanan rumahmu sendiri." 102 00:06:37,480 --> 00:06:40,313 Jadi tidak ada lagi obrolan membosankan seperti... 103 00:06:40,400 --> 00:06:42,391 Bukankah kita pernah bertemu di suatu tempat sebelumnya, sayang? 104 00:06:42,480 --> 00:06:45,597 - Apakah kamu sering datang ke sini? - Apa yang terjadi, saudari? Kamu keren? 105 00:06:45,680 --> 00:06:48,240 Sepertinya aku sangat mengenal adikmu! 106 00:06:50,480 --> 00:06:52,630 Bagaimana, Reginald? 107 00:06:52,720 --> 00:06:55,234 Tapi aku menginginkan itu. 108 00:06:58,040 --> 00:07:00,076 Raket tenis? 109 00:07:00,160 --> 00:07:05,029 Aku beritahu kamu apa. Lain kali, saya akan membuat dua gelombang garis dan kita bisa menyebutnya bola tenis. 110 00:07:05,120 --> 00:07:08,396 Baiklah? Sampai jumpa. Berikutnya! 111 00:07:08,480 --> 00:07:11,756 - Dah-dah! - Lee! 112 00:07:11,840 --> 00:07:16,755 Wah, kamu butuh kacamata hitam untuk memakai jas seperti itu. 113 00:07:16,840 --> 00:07:20,469 Nah, cocok? Ini adalah penjahitan yang presisi. 114 00:07:20,560 --> 00:07:22,755 - Kamu tidak melihatnya? - Kamu membelinya saat liburan? 115 00:07:22,840 --> 00:07:24,876 Nah, dari dua mantan narapidana hingga Hackney. 116 00:07:24,960 --> 00:07:27,394 Mereka sedang menjahit pada salah satu kursus Restart tersebut. 117 00:07:27,480 --> 00:07:29,914 Mereka harus memulai kembali tuntutannya. 118 00:07:31,040 --> 00:07:34,555 - Berapa harganya? - Satu orang. Bagaimana menurutmu? Wakil Miami? 119 00:07:34,640 --> 00:07:37,029 Untuk gugatan seperti itu, Anda memerlukan nasihat hukum. 120 00:07:40,440 --> 00:07:45,070 - Jadi, bagaimana liburanmu, Lee? - Itu jahat. Tahu maksudku, Harry? 121 00:07:45,160 --> 00:07:47,071 Ngomong-ngomong, kemana kamu pergi? 122 00:07:47,160 --> 00:07:49,879 JA, LA, AS. 123 00:07:49,960 --> 00:07:52,713 Dan itu hanya nama diskotiknya. 124 00:07:52,800 --> 00:07:56,634 Spanyol, Costa Bomb, Klub 18-30. 125 00:07:56,720 --> 00:08:01,077 Itu semua huruf S, kan? Matahari, selancar, pasir, 126 00:08:01,160 --> 00:08:04,152 dan "Sampai jumpa setelah makan malam, se�orita!" 127 00:08:05,640 --> 00:08:08,359 Pernahkah Anda berpikir untuk menabung uang Anda dan menginvestasikannya? 128 00:08:08,440 --> 00:08:09,873 - Untuk apa? - Untuk hari hujan. 129 00:08:09,960 --> 00:08:13,555 Oh, ini Inggris, Des. Hujan turun setiap hari. 130 00:08:13,640 --> 00:08:15,312 Daripada pergi ke JA di Spanyol, 131 00:08:15,400 --> 00:08:20,155 Anda bisa saja menabung uang Anda dan pergi ke Jamaika asli, tempat Anda dilahirkan. 132 00:08:20,240 --> 00:08:22,754 Saya telah melihat di mana saya dilahirkan. Saya melewatinya setiap hari. 133 00:08:22,840 --> 00:08:24,280 Rumah Sakit King's College, Camberwell. 134 00:08:27,280 --> 00:08:30,477 - Bolehkah aku membantumu? - Jepit aku supaya aku tahu aku tidak sedang bermimpi. 135 00:08:32,840 --> 00:08:34,796 Baiklah? 136 00:08:34,880 --> 00:08:38,350 Kenapa kita belum pernah bertemu sebelumnya? Jangan bilang padaku. Anda bukan dari sekitar sini. 137 00:08:38,440 --> 00:08:41,273 Tidak. Karena jika memang begitu, Saya pasti tahu tentang Anda. 138 00:08:41,360 --> 00:08:43,078 Dan Anda, tidak diragukan lagi, pasti pernah mendengar tentang aku. 139 00:08:43,160 --> 00:08:48,553 Aku punya beberapa tiket untukku tinju makan malam klub dan menari dalam beberapa minggu. 140 00:08:48,640 --> 00:08:52,997 aku sedang berkelahi. Saya akan menjatuhkannya pada ronde pertama kalau kamu datang. Lalu bagaimana, ya? 141 00:08:53,080 --> 00:08:57,278 Pekerjaan-toi de tes oignons, sinon je vais te faire une baffe, 142 00:08:57,360 --> 00:08:59,715 khususnya kr�tin. 143 00:09:02,320 --> 00:09:04,959 Saya melihat Anda belum kehilangan sentuhan Anda, Lee. 144 00:09:08,200 --> 00:09:12,796 - Selamat pagi. Siapa anak kecil itu? - Jangan khawatir tentang dia. Dia tidak berbahaya. 145 00:09:12,880 --> 00:09:14,871 - Saya pikir. - Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 146 00:09:14,960 --> 00:09:18,475 Anda tidak suka beberapa tiket mau ketemu aku box, plus makan malam, Des? 147 00:09:18,560 --> 00:09:19,675 - Kapan? - Kamis dua minggu. 148 00:09:19,760 --> 00:09:22,672 - Tidak, hari Kamis aku dan Shirley keluar malam. - Ajak dia. 149 00:09:22,760 --> 00:09:24,830 Anda tahu dia tidak suka tinju. 150 00:09:24,920 --> 00:09:28,629 - Jadi berapa lama kamu tinggal di sini? - Dua, mungkin tiga minggu. Tergantung. 151 00:09:28,720 --> 00:09:30,915 - Tentang apa? - Saudaraku Jean-Pierre. 152 00:09:31,000 --> 00:09:33,878 - Dia mengajar bahasa Prancis di sini. - Ah, benarkah? 153 00:09:33,960 --> 00:09:37,635 Ya, dia baru saja memulai bahasa dewasa kursus di Peckham Civic Center. 154 00:09:37,720 --> 00:09:40,188 - Kapan? - Pada Senin malam. 155 00:09:40,280 --> 00:09:42,316 Dia ingin aku membantunya. 156 00:09:42,400 --> 00:09:44,231 Uh huh. 157 00:09:46,080 --> 00:09:48,913 Apa yang dimaksud dengan "penemuan exch"? 158 00:09:49,000 --> 00:09:52,390 Nah, jika Anda punya karakter atau perintah dan Anda harus menemukannya, 159 00:09:52,480 --> 00:09:55,631 - komputer menemukannya untuk Anda. - Ah. 160 00:09:57,360 --> 00:09:59,237 Bisakah saya mencobanya? 161 00:10:00,760 --> 00:10:02,637 Ya. Tekan tombol itu. 162 00:10:05,400 --> 00:10:09,678 - Apa? Apa yang sedang terjadi? - Jangan khawatir, Ayah. Ia berbicara pada dirinya sendiri. 163 00:10:09,760 --> 00:10:13,833 - Maksudmu komputer bisa berbicara sendiri? - Ya, ada bahasanya sendiri. 164 00:10:18,560 --> 00:10:20,391 Maaf aku bertanya. 165 00:10:20,480 --> 00:10:23,711 Aku bisa dengan aman mengatakan ibumu dan aku melewati hari-hari pembelajaran kita. 166 00:10:23,800 --> 00:10:28,316 Oh ya? Faktanya, Saya telah memutuskan untuk mengambil pelajaran bahasa Prancis. 167 00:10:28,400 --> 00:10:29,674 - Apa? - Oh, bagus, Bu. 168 00:10:29,760 --> 00:10:31,113 Untuk apa Anda ingin belajar bahasa Prancis? 169 00:10:31,200 --> 00:10:34,670 Ya, kamu selalu membicarakan tentang anak-anak pendidikan jadi saya berpikir, "Mengapa tidak?" 170 00:10:34,760 --> 00:10:39,151 Tapi itu berbeda. Mereka masih muda. Mereka harus pergi ke sekolah. Dan itu gratis. 171 00:10:39,240 --> 00:10:43,153 - Apa yang ingin kamu katakan? saya terlalu tua? - Ya. Tidak. Maksudku... Aku tidak mengerti maksudnya. 172 00:10:43,240 --> 00:10:45,356 Ayolah, Ayah. Jangan menjadi orang tua yang bodoh. 173 00:10:45,440 --> 00:10:49,877 Anak-anak Anda bahkan tidak bisa berbicara bahasa Inggris benar, dan Anda ingin belajar bahasa Prancis. 174 00:10:49,960 --> 00:10:54,590 Saya hanya ingin melakukan sesuatu untuk berolahraga aku otak, dan kamu membuat semua keributan ini. 175 00:10:54,680 --> 00:10:57,240 - Apa masalah Anda? - Tidak ada apa-apa. 176 00:10:57,320 --> 00:11:00,835 - Sudah siap. Kamu pikir aku membuang-buang waktuku. - TIDAK. 177 00:11:00,920 --> 00:11:02,831 - Kamu pikir aku terlalu tua? - TIDAK. 178 00:11:02,920 --> 00:11:05,673 - Kamu hanya takut tertinggal. - TIDAK! 179 00:11:05,760 --> 00:11:08,957 Lihat, semuanya mendukung jika Ibu sedang belajar bahasa Prancis, katakan ya. 180 00:11:09,040 --> 00:11:11,918 - (Keduanya) Ya. - Kamu kalah suara, Ayah. 181 00:11:12,000 --> 00:11:15,356 Sejak kapan kita memilih? Saya membuat keputusan di rumah saya! 182 00:11:15,440 --> 00:11:17,271 Terima kasih, Desmond! 183 00:11:17,360 --> 00:11:20,352 Masalah dengan foto-foto ini, Anda tidak dapat melihat wajah dengan baik. 184 00:11:20,440 --> 00:11:24,399 - Mm. Atau gelandangan mereka. - Louise! 185 00:11:24,480 --> 00:11:29,395 Apa yang salah dengan itu? Pria selalu menatap di milik kita. Mengapa kita tidak bisa menatap mereka? 186 00:11:29,480 --> 00:11:33,359 - John Barnes punya gelandangan yang bagus. - Oh ya. 187 00:11:33,440 --> 00:11:35,510 Tapi bukan itu yang aku bicarakan. 188 00:11:35,600 --> 00:11:40,230 Anda pasti mengira Manusia Orde Laki-Laki akan mengetahuinya orang kulit hitam tidak bisa memfotokopi dengan baik. Lihat! 189 00:11:41,760 --> 00:11:45,150 - Mereka mungkin semua kakek tua yang sama. - Jangan bodoh. 190 00:11:45,240 --> 00:11:48,152 Ayolah, kamu sudah mencarinya di ini selama lebih dari seminggu sekarang. 191 00:11:48,240 --> 00:11:49,673 Aku tidak tahu. 192 00:11:49,760 --> 00:11:52,832 Aku beritahu kamu apa. Anda menutup mata, pilih tiga. 193 00:11:52,920 --> 00:11:55,753 Kami akan pergi ke rumah Denise dan dia bisa membantu kita memilih Tuan Kanan. 194 00:11:55,840 --> 00:12:00,914 Baiklah. Tunggu sebentar. Apapun yang saya pilih, bagaimana aku bisa mengenalinya ketika aku bertemu dengannya? 195 00:12:01,000 --> 00:12:04,834 Mudah. Mawar merah di kerahnya. Dia akan memakainya, kamu akan memakainya. 196 00:12:04,920 --> 00:12:07,195 Itu asli, bukan? 197 00:12:07,280 --> 00:12:08,679 Bonsoir, anak-anak kecil. 198 00:12:08,760 --> 00:12:11,877 Ooh, bonsoir, Maman. Apakah itu yang Anda lakukan? 199 00:12:11,960 --> 00:12:14,315 Saya sedang bertemu Jean-Pierre. 200 00:12:14,400 --> 00:12:18,313 Ooh, bahasa Prancismu jadi sangat bagus, Nyonya Ambrose. 201 00:12:18,400 --> 00:12:22,632 Oh ya. Jean-Pierre mengira aku murid terbaiknya. 202 00:12:22,720 --> 00:12:26,190 - Oh! - Ya, dia bilang aku belajar bahasa Prancis dengan sangat mudah. 203 00:12:26,280 --> 00:12:29,590 - Bukan hanya itu yang dia ingin kamu ambil. - Gloria! 204 00:12:29,680 --> 00:12:32,831 Dia guru yang baik dan terhormat. 205 00:12:32,920 --> 00:12:36,708 Hm. Dan dia mengajariku beberapa frasa yang sangat berguna. 206 00:12:36,800 --> 00:12:39,030 Oh ya? Seperti apa? 207 00:12:39,120 --> 00:12:44,911 Dan itu meme, kamu baik-baik saja la vaisselle, bukan? 208 00:12:45,000 --> 00:12:48,151 Jahat! Itu bagus, Bu. Apa artinya? 209 00:12:48,240 --> 00:12:50,993 (Keduanya) Apakah Anda ingin mencuci? 210 00:12:51,080 --> 00:12:52,149 Oh ayolah! 211 00:13:00,880 --> 00:13:04,429 Ayo ayo. Kami semua tahu apa yang Anda dapatkan. 212 00:13:05,600 --> 00:13:09,275 - Kalau begitu, apa yang kudapat? - (Keduanya) Tiga, lima, dan empat, satu. 213 00:13:10,360 --> 00:13:12,237 Saya tidak sedang bermain. Anda telah berbuat curang. 214 00:13:12,320 --> 00:13:15,153 Jangan konyol. Anda harus belajar membaca permainan. 215 00:13:15,240 --> 00:13:17,276 Bodoh idiot. 216 00:13:17,360 --> 00:13:20,352 Siapa yang kamu sebut bodoh, idiot, kamu bodoh, idiot? 217 00:13:20,440 --> 00:13:24,399 Setidaknya aku tidak sebodoh yang kamu lihat. Bukankah kalian semua bermain domino di Afrika? 218 00:13:24,480 --> 00:13:27,836 Di Gambia, kami memainkan Trivial Pursuit. 219 00:13:29,400 --> 00:13:33,598 Kalian orang India Barat lupa bahwa kamu adalah keturunan langsung kami. 220 00:13:33,680 --> 00:13:35,671 Tanpa kami Anda tidak akan ada. 221 00:13:36,720 --> 00:13:38,836 Kita tahu. 222 00:13:38,920 --> 00:13:41,195 Dan kami sangat berterima kasih. 223 00:13:42,560 --> 00:13:46,394 Tapi aku akan lebih bersyukur jika Anda memainkan tiga, lima. 224 00:13:48,480 --> 00:13:51,995 - Di sana. - Terima kasih. 225 00:13:52,080 --> 00:13:54,674 Baiklah, sebaiknya kita berangkat jika kita pergi ke Hackney. 226 00:13:54,760 --> 00:13:56,910 Mengapa kita pergi ke Hackney? 227 00:13:57,000 --> 00:13:59,389 Untuk makan malam tinju dan menari. 228 00:13:59,480 --> 00:14:02,631 - Tapi kupikir itu Streatham. - Nah, itu pasti Hackney. 229 00:14:02,720 --> 00:14:04,790 Sebenarnya, teman-teman, ini High Wycombe. 230 00:14:04,880 --> 00:14:06,950 - Di mana? - Jadi! 231 00:14:07,040 --> 00:14:11,716 - Jadi, itu tiket palsu? - Tidak, pelan-pelan. Semuanya sudah diurus. 232 00:14:11,800 --> 00:14:13,756 Ada pelatih di luar untuk membawamu ke High Wycombe. 233 00:14:13,840 --> 00:14:17,196 - Dimana Wycombe Tinggi? - Kupikir kamu tahu segalanya. 234 00:14:20,720 --> 00:14:23,996 - Tentu kamu tidak akan datang, Des? - Bukan, ini Shirley dan acara malamku. 235 00:14:24,080 --> 00:14:26,958 Maksudku, aku akan melakukannya. Tapi dia tidak suka melihatmu bertinju. 236 00:14:27,040 --> 00:14:30,430 Saat saya mengalahkan Lloydie dan menjadi juara dunia, dia harus mengawasiku. 237 00:14:30,520 --> 00:14:34,308 - Lloydie? - Ya, Lloyd Honeyghan, dia lembut. 238 00:14:42,520 --> 00:14:46,832 ? Buka gerbang itu, aku tidak ingin terlambat, karena jika aku melakukannya, aku yang harus menyalahkanmu? 239 00:14:46,920 --> 00:14:49,150 - Eh... - ? Sebelum Anda bertanya, saya akan kembali jam sembilan 240 00:14:49,240 --> 00:14:51,549 - ? Aku berjanji padamu, aku akan datang tepat waktu? - Eh... 241 00:14:51,640 --> 00:14:53,517 ? Aku akan pergi ke rumah Theo dengan program komputer saya 242 00:14:53,600 --> 00:14:55,556 ? Karena besok pagi dia ada ujian? 243 00:14:55,640 --> 00:14:56,834 - Eh... ? Dia membayarku uang 244 00:14:56,920 --> 00:14:57,875 ? Untuk menyelesaikannya untuknya 245 00:14:57,960 --> 00:15:00,030 ? Karena dia tidak terlalu pintar, sebenarnya, dia cukup redup? 246 00:15:00,120 --> 00:15:03,032 - Eh... - Aku menghasilkan banyak wonga, Ayah! 247 00:15:04,240 --> 00:15:08,870 ...semakin jelek mereka, kawan, lihat. - Ayolah, kamu tidak bisa keluar sekarang. 248 00:15:08,960 --> 00:15:11,428 - Kemana kamu pergi malam ini? - Kita akan mengitari rumah Denise. 249 00:15:11,520 --> 00:15:14,671 - Kembalilah jam setengah sepuluh. - Kami hanya menyusuri jalan saja. 250 00:15:14,760 --> 00:15:17,957 Aku tahu, tapi aku khawatir tentang perampok, pemerkosa, dan orang sesat. 251 00:15:18,040 --> 00:15:21,589 Ayah, tidak apa-apa, kami tahu siapa mereka. Kami pergi ke sekolah bersama mereka. 252 00:15:23,640 --> 00:15:25,312 Tunggu sebentar! 253 00:15:25,400 --> 00:15:29,359 Ya Tuhan, gadis! Shirley, kamu terlihat cantik, ya? 254 00:15:31,400 --> 00:15:34,278 Kamu tidak memberitahuku bahwa kita akan "keluar"! 255 00:15:34,360 --> 00:15:36,749 Tuhan, aku akan ganti baju! Kemana tujuan kita? 256 00:15:36,840 --> 00:15:39,229 Kami tidak akan kemana-mana. 257 00:15:40,600 --> 00:15:44,229 Aku sudah bilang padamu minggu lalu, Saya mendapat pelajaran bahasa Prancis malam ini. 258 00:15:44,320 --> 00:15:48,677 Berpakaian seperti itu? Saya pikir pelajaran Anda pada hari Senin. 259 00:15:48,760 --> 00:15:51,718 - Tapi Jean-Pierre... - Jean-Pierre, ini! Jean-Pierre, itu! 260 00:15:51,800 --> 00:15:55,679 Saya tidak akan melewati pria kulit hitam dengan nama seperti nama Jean-Pierre. 261 00:15:56,720 --> 00:16:01,191 - Dia mengajakku menonton film Prancis. - Dia mengajakmu menonton film kotor? 262 00:16:01,280 --> 00:16:05,478 Ini bukan film kotor. Lagi pula, ini cara yang bagus untuk belajar. 263 00:16:05,560 --> 00:16:07,357 - Untuk mempelajari apa? - Bahasa. 264 00:16:07,440 --> 00:16:11,319 Anda menyebutnya belajar bahasa. Saya menyebutnya kencan. 265 00:16:11,400 --> 00:16:13,197 Desmond, dengarkan, 266 00:16:13,280 --> 00:16:17,751 dalam 30 tahun kami menikah, Aku pernah memberimu alasan untuk tidak mempercayaiku? 267 00:16:17,840 --> 00:16:19,671 TIDAK. 268 00:16:19,760 --> 00:16:23,196 Hah. Sudah kubilang sebelumnya, kawan. Anda seharusnya ingat. 269 00:16:23,280 --> 00:16:25,794 Yah, aku ingat. Hanya saja aku lupa. 270 00:16:27,040 --> 00:16:29,838 Maaf. Dengar, aku harus pergi. 271 00:16:29,920 --> 00:16:31,592 Kalau tidak, aku akan terlambat. 272 00:16:31,680 --> 00:16:34,240 Um... kapan kamu akan kembali? 273 00:16:34,320 --> 00:16:36,550 jam 11. 274 00:16:39,560 --> 00:16:42,836 Jean-Pierre, ini. Jean-Pierre, itu. 275 00:16:42,920 --> 00:16:44,956 Jean-Pierre Smith! 276 00:16:54,880 --> 00:16:57,348 - Siapa itu? - (Shirley) Itu pencuri. 277 00:16:57,440 --> 00:17:01,797 Mengenakan sepatu hak tinggi dan mantel bulu, dengan kunci pintu depan. 278 00:17:05,760 --> 00:17:07,432 Jam berapa kamu menelepon ini? 279 00:17:07,520 --> 00:17:11,877 Saya menelepon ini jam dua pagi. Mengapa? Jam berapa kamu meneleponnya? 280 00:17:11,960 --> 00:17:14,679 Kemana Saja Kamu? 281 00:17:14,760 --> 00:17:18,036 Dalam perjalanan pulang dari bioskop, mobilnya mogok. 282 00:17:18,120 --> 00:17:20,031 Jean-Pierre menelepon AA. 283 00:17:20,120 --> 00:17:22,918 - Butuh waktu lama. - Kamu bisa saja menelepon. 284 00:17:23,000 --> 00:17:25,753 - Aku tidak tahu itu akan memakan waktu lama. - Kamu bilang padaku kamu akan kembali selambat-lambatnya... 285 00:17:25,840 --> 00:17:30,789 Desmond. Aku adalah istrimu, bukan Gloria yang mencoba mencari alasan. 286 00:17:30,880 --> 00:17:33,758 Lagi pula, aku tidak ingin bicara lagi tentang itu. Itu adalah sebuah bencana. 287 00:17:33,840 --> 00:17:36,559 Oh, aku tahu itu akan terjadi. 288 00:17:40,040 --> 00:17:44,477 Apa yang kamu tahu, Desmond, hm? Apa yang kamu ketahui tentang aku? 289 00:17:45,520 --> 00:17:48,910 - Kamu tahu ukuran sepatu apa yang aku pakai? - Apa hubungannya dengan itu? 290 00:17:49,000 --> 00:17:52,390 Semuanya. Aku tahu ukuran sepatumu. 291 00:17:52,480 --> 00:17:55,677 Ukuran lehermu, dadamu, pinggangmu. 292 00:17:55,760 --> 00:17:59,150 Betapa Anda benci bau kubis yang mendidih. 293 00:17:59,240 --> 00:18:02,789 Dan saya juga tahu itu ketika saya bilang saya akan belajar bahasa Prancis, 294 00:18:02,880 --> 00:18:07,317 Anda berpikir, "Betapa tololnya orang tua bodoh itu ingin belajar bahasa Prancis?" 295 00:18:07,400 --> 00:18:10,392 Aku melepaskan studiku untuk menikah denganmu, Ingat? 296 00:18:10,480 --> 00:18:14,678 Jadi, saya mungkin sudah tua. Tapi aku tidak bodoh. 297 00:18:15,600 --> 00:18:18,353 Sekarang, hanya karena Saya tidak lagi melatih tubuh ini, 298 00:18:18,440 --> 00:18:23,275 itu tidak bermaksud untuk mengatakannya Saya tidak bisa melatih pikiran ini! 299 00:18:23,360 --> 00:18:28,275 Jadi sebaiknya kau memakai sepatu larimu, kalau tidak, aku akan meninggalkanmu di blok awal! 300 00:18:34,120 --> 00:18:37,476 Yah, aku tidak tahu apakah aku ingin lari lagi. 301 00:18:38,520 --> 00:18:40,431 Saya hanya ingin istirahat. 302 00:18:40,520 --> 00:18:45,514 Bangunlah rumah di atas sebidang tanah saya kembali ke rumah, dan... pensiun. 303 00:18:45,600 --> 00:18:48,637 Berhentilah bermimpi, Desmond. 304 00:18:48,720 --> 00:18:51,188 Ini Inggris, 1989, 305 00:18:51,280 --> 00:18:57,515 dan kita tidak lagi membangun rumah kembali di Guyana sekarang dibandingkan pada tahun 1969. 306 00:18:59,040 --> 00:19:03,192 Kamu pikir aku tidak akan berhasil. Anda pikir saya tidak akan sampai di sana. 307 00:19:03,280 --> 00:19:07,273 Baiklah, aku akan membangun rumah itu jika itu hal terakhir yang saya lakukan. 308 00:19:07,360 --> 00:19:09,590 Meskipun saya tidak tinggal di sana. 309 00:19:11,360 --> 00:19:13,316 Itu untuk anak-anak, 310 00:19:13,400 --> 00:19:16,392 agar mereka dapat mengetahui negara asal mereka, budaya mereka, akarnya. 311 00:19:16,480 --> 00:19:20,792 Sehingga suatu hari nanti Thatcher memutuskan untuk melakukannya mengusir kami, kami harus pergi ke suatu tempat, 312 00:19:20,880 --> 00:19:23,917 dan itu juga berlaku untukmu, Linford Christie. 313 00:19:26,120 --> 00:19:28,076 Lakukan dengan benar. 314 00:19:28,160 --> 00:19:30,116 Daley Thompson. 315 00:19:33,480 --> 00:19:34,913 Ya, maaf, Daley. 316 00:19:35,000 --> 00:19:37,594 Aku lupa dia adalah seorang yang serba bisa. 317 00:19:41,440 --> 00:19:44,750 Mm-hm. Apakah kamu ingat kapan kita pertama kali bertemu? 318 00:19:44,840 --> 00:19:46,796 Mm. Di pesta dansa kampusmu. 319 00:19:46,880 --> 00:19:52,750 Ya, Jazzy D, bermain di bandmu, mengenakan kacamata hitam Miles Davis Anda. 320 00:19:53,800 --> 00:19:57,839 Anda adalah Tuan... Keren. 321 00:19:57,920 --> 00:20:00,832 - Kamu ingat lagunya? - Mm-hm. 322 00:20:00,920 --> 00:20:03,309 (? Bersenandung) 323 00:20:04,400 --> 00:20:06,356 (? Keduanya bersenandung) 324 00:20:11,080 --> 00:20:14,436 - Shirley? - Ya? 325 00:20:14,520 --> 00:20:16,715 Dimana aku memakai sepatu? 326 00:20:20,280 --> 00:20:23,716 - Aku tidak bisa menyelesaikan ini. - Gloria, kamu tidak boleh takut sekarang. 327 00:20:23,800 --> 00:20:27,156 Jika Anda sangat ingin melakukannya, kenapa kamu tidak memakainya? Ini dia. 328 00:20:27,240 --> 00:20:30,038 Gloria, dia datang ke toko. Dia akan segera tiba di sini. 329 00:20:30,120 --> 00:20:33,271 Yah, dia tidak akan menatapku, karena aku tidak akan memakai mawar. 330 00:20:33,360 --> 00:20:35,316 (Menghela napas) 331 00:20:36,240 --> 00:20:38,754 Gloria! 332 00:20:39,320 --> 00:20:40,992 (? Menyenandungkan lagu jazz yang ceria) 333 00:20:46,360 --> 00:20:48,635 Wah, 57! 334 00:20:48,720 --> 00:20:51,553 Dan kamu masih membuatku liar! 335 00:20:51,640 --> 00:20:53,756 Aku akan membawanya keluar... 336 00:20:53,840 --> 00:20:57,389 Oh, tuan-tuan, selamat pagi! Masuklah, lakukan! Masuk! 337 00:20:57,480 --> 00:21:00,472 - Apakah semua baik-baik saja? - Saya keren! 338 00:21:00,560 --> 00:21:03,233 Ha ha! Bagaimana pertarungannya? Apakah kamu menang? 339 00:21:03,320 --> 00:21:05,788 Menang? Aku sangat membuatnya takut, dia bahkan tidak muncul. 340 00:21:05,880 --> 00:21:08,269 Ha ha ha! Apa yang kalian alami? 341 00:21:08,360 --> 00:21:09,998 - Biasa? - Ya bung. 342 00:21:10,080 --> 00:21:14,790 Ah, Shirley! Tolong, tiga teh, roti panggang, dan satu kopi. 343 00:21:14,880 --> 00:21:18,395 - Apakah kamu baik-baik saja? - Astaga, aku keren-ooh-ool! 344 00:21:27,800 --> 00:21:30,234 Desmond. 345 00:21:30,320 --> 00:21:32,276 Ah! 346 00:21:33,160 --> 00:21:36,596 - Apakah kamu yakin kamu baik-baik saja? - Astaga, aku sedang jatuh cinta! 347 00:21:36,680 --> 00:21:38,716 - Sedang jatuh cinta! - Sedang jatuh cinta? 348 00:21:38,800 --> 00:21:41,394 - Kapan kamu bertemu wanita ini? - Tadi malam. 349 00:21:41,480 --> 00:21:45,359 Dasar anak kecil yang licik... Pantas saja kamu tidak ingin ikut berperang. 350 00:21:45,440 --> 00:21:47,237 Di mana kamu bertemu dengannya? 351 00:21:47,320 --> 00:21:49,151 Shil, Shil! 352 00:21:49,240 --> 00:21:51,674 - Yang ini? - Tidak, dengarkan, dengarkan, dengarkan. 353 00:21:51,760 --> 00:21:54,354 Mendengarkan! Lihat, lihat, lihat. 354 00:21:55,360 --> 00:21:57,476 Ah bagus! 355 00:21:57,560 --> 00:22:01,075 Namanya Shirley. Kami bertemu di pesta dansa kampus. 356 00:22:01,160 --> 00:22:04,596 Anda tidak bisa mencintai Shirley. Dia istrimu. 357 00:22:05,320 --> 00:22:08,995 - Halo! - Berbicara tentang cinta! 358 00:22:09,080 --> 00:22:12,550 - Aku baru saja mampir untuk mengucapkan au revoir. - Ahh, kamu belum bisa pergi. 359 00:22:12,640 --> 00:22:16,758 - Aku baru saja mengenalmu. - Lain kali, ya? 360 00:22:16,840 --> 00:22:20,435 Shirley, semoga sukses dengan pelajaranmu. Anda harus mengunjungi saya di Paris! 361 00:22:20,520 --> 00:22:24,274 Terima kasih. Desmond, akhir pekan yang romantis di Paris? 362 00:22:24,360 --> 00:22:28,399 Bagaimana kalau aku memberimu tumpangan ke bandara, ya? Bon-joo, ceri! 363 00:22:28,480 --> 00:22:30,550 - Apa yang dia katakan? - "Halo sayang." 364 00:22:30,640 --> 00:22:33,996 Petit gar�on bodoh, arr�te de me faire perdre mon temps, 365 00:22:34,080 --> 00:22:36,548 dan grandis, sors de mes pattes. 366 00:22:36,640 --> 00:22:39,552 Oh, katakan lagi! Saya suka ketika Anda berbicara kotor. 367 00:22:39,640 --> 00:22:41,392 Selamat datang kembali, semuanya. 368 00:22:41,480 --> 00:22:44,790 Tunggu, tunggu aku. Saya telah memecahkannya! 369 00:22:48,280 --> 00:22:50,430 Tidak ada gunanya kita bermalas-malasan sekarang. 370 00:22:50,520 --> 00:22:53,398 - Baiklah, saya ingin melihat apa yang saya lewatkan. - Ya, menurutku. 371 00:22:56,960 --> 00:22:59,554 Permisi, nona-nona. Sudahkah kau melihat seorang wanita mengenakan mawar merah? 372 00:22:59,640 --> 00:23:01,471 Ya... 373 00:23:03,400 --> 00:23:06,073 - Bolehkah aku membantumu? - Gloria! 374 00:23:07,160 --> 00:23:09,594 Kamu bahkan lebih cantik dari yang kubayangkan. 375 00:23:09,680 --> 00:23:11,193 Desmond! 34172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.