Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,644
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:05,090 --> 00:00:09,240
Please, it can't be our Hyun Soo.
4
00:00:10,190 --> 00:00:12,430
Please help me out?
5
00:00:13,370 --> 00:00:16,740
Just this once, please agree to my request,
Jung In.
6
00:00:16,890 --> 00:00:18,130
Jung In!
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,370
Ahjumma...
8
00:00:22,920 --> 00:00:24,150
Jung In...
9
00:00:24,350 --> 00:00:27,890
You know what kind of son Hyun Soo is to me.
10
00:00:27,970 --> 00:00:29,330
Jung In, please...
11
00:00:30,140 --> 00:00:32,910
It can't be our Hyun Soo.
12
00:00:36,750 --> 00:00:37,820
Ahjumma,
13
00:00:38,500 --> 00:00:41,180
I know that I'm not perfect,
14
00:00:41,260 --> 00:00:43,360
but I'll do my best.
15
00:00:43,510 --> 00:00:44,720
No, this can't be.
16
00:00:44,890 --> 00:00:46,640
No, no, no...
17
00:00:46,750 --> 00:00:47,570
Ahjumma.
18
00:00:49,030 --> 00:00:50,710
Really, I'm begging you.
19
00:00:50,760 --> 00:00:52,010
Please, I'm begging you...
20
00:00:52,080 --> 00:00:55,370
I believe you will follow through
on my request.
21
00:00:55,460 --> 00:00:58,500
Please, it can't be our Hyun Soo.
22
00:00:58,660 --> 00:01:00,080
Jung In!
23
00:01:32,110 --> 00:01:35,530
My love, come out to the backyard.
24
00:02:41,110 --> 00:02:44,020
[Episode 28]
25
00:02:46,100 --> 00:02:47,550
Get off.
26
00:02:49,100 --> 00:02:50,560
Get off.
27
00:02:52,980 --> 00:02:53,830
Ah, Ji Soo...
28
00:02:53,940 --> 00:02:55,620
Take a good look what I'm really like.
29
00:02:56,010 --> 00:02:57,920
Since you don't believe what I'm telling
you, then I'll just have to show you.
30
00:02:58,000 --> 00:02:59,830
No need, no need. I don't have to see.
31
00:02:59,900 --> 00:03:01,460
Let's just leave, Ji Soo.
32
00:03:01,520 --> 00:03:04,140
No matter where I go, my past will stay
with me.
33
00:03:04,660 --> 00:03:07,120
Look clearly and see what happens
if you continue to be with me.
34
00:03:07,200 --> 00:03:10,610
From now on, stay out of my business and
go on with your life.
35
00:03:11,250 --> 00:03:11,960
Ji Soo.
36
00:03:13,180 --> 00:03:13,920
Ji Soo!
37
00:03:16,780 --> 00:03:17,500
Ji Soo!
38
00:03:18,930 --> 00:03:19,670
Ji Soo!
39
00:03:46,220 --> 00:03:49,990
I wish to live peacefully, why are you
stirring up trouble for me?
40
00:03:52,070 --> 00:03:53,800
It's you who started this.
41
00:03:53,880 --> 00:03:54,620
Ji Soo.
42
00:03:56,540 --> 00:03:58,750
What are you guys doing?
43
00:03:59,360 --> 00:04:00,990
This is what you guys want?
44
00:04:01,380 --> 00:04:03,700
All of you, come. I'll take you all on.
45
00:04:05,690 --> 00:04:06,620
Alright.
46
00:04:07,810 --> 00:04:09,380
Then let's play, shall we...
47
00:04:09,820 --> 00:04:11,230
All of you, go.
48
00:04:18,790 --> 00:04:19,360
Stop!
49
00:04:21,100 --> 00:04:22,210
Ahjussi!
50
00:04:24,700 --> 00:04:26,150
All of you, just hit me.
51
00:04:26,390 --> 00:04:28,590
If you want to hit someone,
just come hit me instead.
52
00:04:28,720 --> 00:04:30,430
Ahjussi, what are you doing?
53
00:04:30,670 --> 00:04:33,190
Hit me all you want until you
are satisfied.
54
00:04:33,300 --> 00:04:35,810
Don't ever come near Ji Soo again.
55
00:04:35,910 --> 00:04:36,800
Ahjussi, you better leave.
56
00:04:36,850 --> 00:04:37,990
You keep quiet.
57
00:04:38,300 --> 00:04:39,280
Hit me.
58
00:04:54,750 --> 00:04:56,060
Ahjussi.
59
00:04:56,110 --> 00:04:56,910
Ji Soo!
60
00:04:57,010 --> 00:04:59,230
Ahjussi, stop.
61
00:05:09,920 --> 00:05:11,470
Quiet, quiet, quietly.
62
00:05:11,580 --> 00:05:12,490
Okay.
63
00:05:15,920 --> 00:05:17,790
Careful, carefully.
64
00:05:19,700 --> 00:05:21,470
Wait, hold on a second.
65
00:05:24,940 --> 00:05:26,320
Be careful, quietly.
66
00:05:32,800 --> 00:05:34,540
Jung Kyung is asleep?
67
00:05:34,950 --> 00:05:35,660
Yes.
68
00:05:41,190 --> 00:05:42,520
Ahjussi, move here a little.
69
00:05:42,890 --> 00:05:43,730
Be careful.
70
00:05:45,440 --> 00:05:47,280
Why did you interfere like that
and join in?
71
00:05:47,360 --> 00:05:49,000
You don't even know how to fight.
72
00:05:49,170 --> 00:05:51,850
Really, only if you weren't there...
73
00:06:05,670 --> 00:06:09,700
I'll wash you up real clean first.
74
00:06:10,160 --> 00:06:13,030
So now everything has ended.
75
00:06:16,680 --> 00:06:18,880
You can't hit me, okay?
76
00:06:25,970 --> 00:06:27,700
I like you, Ahjussi.
77
00:06:34,310 --> 00:06:36,420
I like you, Ahjussi.
78
00:06:39,780 --> 00:06:41,910
I know you like me.
79
00:06:42,030 --> 00:06:46,050
You didn't have to say it out.
80
00:06:50,150 --> 00:06:52,010
More than you know.
81
00:06:52,800 --> 00:06:55,290
I like you deeply.
82
00:07:43,140 --> 00:07:45,460
Why is there so few of you?
83
00:07:46,210 --> 00:07:48,980
It seems like Sung Joon hyung
have left early.
84
00:07:49,280 --> 00:07:50,790
Jung In hasn't come down yet.
85
00:07:50,870 --> 00:07:54,690
Can't be... did that rascal Sung Joon
spend the night out?
86
00:07:54,840 --> 00:07:56,520
He probably went exercising.
87
00:07:56,590 --> 00:07:59,500
Didn't he also ran for a while last time
before coming back?
88
00:07:59,610 --> 00:08:01,900
Father, why don't we just start?
89
00:08:02,040 --> 00:08:03,450
Jung In hasn't come out yet.
90
00:08:03,550 --> 00:08:05,120
Let me go check on her.
91
00:08:07,050 --> 00:08:10,400
Even though she's like a sister, how can
you enter a lady's bedroom so easily?
92
00:08:10,530 --> 00:08:14,000
How about... What are you doing there?
Go get her now.
93
00:08:15,180 --> 00:08:16,770
Sung Joon's mother, go take a look.
94
00:08:16,980 --> 00:08:19,700
She was doing fine until today.
Why is she sleeping in today?
95
00:08:20,650 --> 00:08:22,720
Aren't you cold? What is this?
96
00:08:22,810 --> 00:08:26,161
Dress warmly before coming out.
97
00:08:27,300 --> 00:08:28,280
President.
98
00:08:28,900 --> 00:08:31,600
This house has two families living under
one roof, so this issue...
99
00:08:31,860 --> 00:08:33,520
I believe the president made a mistake.
100
00:08:33,590 --> 00:08:36,140
Hey, the old geezer with no place to go,
just shut up and wait.
101
00:08:36,230 --> 00:08:38,050
This rascal, I can't talk if I don't
have a house?
102
00:08:38,100 --> 00:08:39,580
Watch what you say.
103
00:08:39,640 --> 00:08:41,920
Who is trying to stop us from talking?
It's not like we don't have a mouth.
104
00:08:42,020 --> 00:08:43,990
Oh my, Ahjumma must be so happy now.
105
00:08:44,130 --> 00:08:45,570
Having a house and a mouth.
106
00:08:45,710 --> 00:08:47,180
Enough! Stand still!
107
00:08:48,150 --> 00:08:50,530
Why are you so energetic so early
this morning?
108
00:08:53,600 --> 00:08:58,287
It's so nice to have a son. He can even
block the wind for me.
109
00:09:03,400 --> 00:09:04,900
Jung In.
110
00:09:12,330 --> 00:09:14,490
I'll just sleep for a while longer.
111
00:09:14,640 --> 00:09:17,130
What's wrong with your face?
Why is it so pale?
112
00:09:17,230 --> 00:09:18,910
It's probably because I'm too tired.
113
00:09:19,040 --> 00:09:20,460
Were you crying?
114
00:09:21,000 --> 00:09:23,240
No, I feel like I'm coming down
with a cold.
115
00:09:23,330 --> 00:09:24,770
It's because of Hyun Soo, isn't it?
116
00:09:24,930 --> 00:09:27,510
You're really worrying me to death.
117
00:09:28,680 --> 00:09:29,970
I already told you it's not that.
118
00:09:30,070 --> 00:09:32,010
Alright, I'm getting up.
119
00:09:32,510 --> 00:09:34,040
Lie down.
120
00:09:34,150 --> 00:09:37,550
Even if you get up, it's a cold day.
Don't go out there to suffer.
121
00:09:40,840 --> 00:09:44,040
Jung In, do you really like Hyun Soo?
122
00:09:46,800 --> 00:09:48,460
What are we going to do?
123
00:09:48,610 --> 00:09:50,720
We shouldn't have come to this house.
124
00:09:52,450 --> 00:09:54,030
I like him, Mom.
125
00:09:54,400 --> 00:09:55,340
What?
126
00:09:55,950 --> 00:09:57,890
I said I like that we came to this house.
127
00:10:01,880 --> 00:10:03,110
Even now, I just...
128
00:10:03,230 --> 00:10:05,960
wish that I can return to my own room
and my own bed at this moment.
129
00:10:06,360 --> 00:10:09,250
Sometimes, I dream about it.
130
00:10:10,140 --> 00:10:14,040
I dream about waking up in my bed
and smelling the coffee.
131
00:10:17,040 --> 00:10:18,910
If we go back,
132
00:10:19,640 --> 00:10:22,730
I'll dream about this place.
133
00:10:34,900 --> 00:10:35,980
Where's Jung In?
134
00:10:36,110 --> 00:10:37,990
She's sick and her face is swollen.
135
00:10:38,310 --> 00:10:40,240
Could it be that you two had
a fight yesterday?
136
00:10:40,290 --> 00:10:41,280
It looks like she was crying.
137
00:10:41,390 --> 00:10:43,930
Who? Who and who fought?
138
00:10:44,280 --> 00:10:46,800
Ask Hyun Soo yourself.
139
00:10:50,120 --> 00:10:52,888
It looks like Jung In is sick.
I'm going up to check up on her.
140
00:10:54,190 --> 00:10:56,310
What would you know if you see her?
Are you a doctor?
141
00:10:56,410 --> 00:10:58,602
If it looks serious, we have to take her
to the hospital.
142
00:10:59,340 --> 00:11:01,590
I dare you to try to go up.
143
00:11:03,560 --> 00:11:05,400
You... You...
144
00:11:06,730 --> 00:11:09,730
Have you slept well?
145
00:11:11,530 --> 00:11:12,690
I heard you were sick.
146
00:11:12,750 --> 00:11:15,120
It's because it's a cold day and
I didn't want to exercise.
147
00:11:15,230 --> 00:11:18,260
Ahjumma, don't tell Grandpa, please.
148
00:11:26,460 --> 00:11:29,080
Come on, Mom, don't stare at me with
those eyes.
149
00:11:29,290 --> 00:11:31,300
You are acting like Han Se's mother.
150
00:11:33,640 --> 00:11:34,980
Ms. Baek Geum Ja.
151
00:11:35,100 --> 00:11:37,640
Who looks at her beloved son like that?
152
00:11:37,920 --> 00:11:41,030
What should I do to make my mom feel better?
153
00:11:41,320 --> 00:11:43,850
Don't even think I'll let this go
just like that.
154
00:11:43,930 --> 00:11:46,710
What? I'm acting like Han Se's mother.
155
00:11:46,900 --> 00:11:48,640
You are like Han Se.
156
00:11:49,040 --> 00:11:51,411
Mom, why don't you just come out with it
and curse at me?
157
00:11:52,970 --> 00:11:56,230
Alright. You, bastard.
158
00:11:56,720 --> 00:11:57,880
Mom.
159
00:12:11,730 --> 00:12:13,580
Can't be, I just stare at him like that...
160
00:12:13,670 --> 00:12:15,620
How dare he just climb up those stairs?
161
00:12:16,090 --> 00:12:19,560
How can he be so enchanted by her?
162
00:12:22,180 --> 00:12:23,090
Who is it?
163
00:12:25,290 --> 00:12:26,000
Ahjumma.
164
00:12:26,130 --> 00:12:28,640
Can I come in for a moment?
165
00:12:31,144 --> 00:12:33,075
Come in. Come in.
166
00:12:40,480 --> 00:12:43,854
OK. Please sit comfortably.
Please sit comfortably.
167
00:12:47,453 --> 00:12:51,338
Did you think about what I said
to you carefully?
168
00:12:59,251 --> 00:13:02,662
After I had that talk with you,
I did not sleep at all, Jung In.
169
00:13:04,137 --> 00:13:06,410
I am to blame for not raising
my son properly.
170
00:13:06,604 --> 00:13:09,309
I was so happy to see him study that
171
00:13:09,310 --> 00:13:13,173
I let him grow up to be so stubborn
and thick headed.
172
00:13:13,630 --> 00:13:16,183
Just between you and I, Hyun Soo doesn't
understand much
173
00:13:16,184 --> 00:13:18,660
about women or even how the real
world works.
174
00:13:19,580 --> 00:13:22,014
I'm really so frustrated to death, Jung In.
175
00:13:24,710 --> 00:13:25,670
Ahjumma.
176
00:13:26,880 --> 00:13:28,560
Yes. Yes.
177
00:13:28,760 --> 00:13:32,380
I would prefer you hitting me.
178
00:13:33,840 --> 00:13:34,790
What?
179
00:13:35,640 --> 00:13:40,670
I know that I don't deserve to like
Hyun Soo oppa.
180
00:13:41,800 --> 00:13:45,460
And I understand how hard it is for you
to accept me in this situation.
181
00:13:46,220 --> 00:13:47,410
But...
182
00:13:48,040 --> 00:13:51,610
I really have no courage to break up
with Hyun Soo oppa.
183
00:13:53,250 --> 00:13:56,280
No matter how Ahjumma treat me,
I'll endure it.
184
00:13:56,510 --> 00:14:00,160
And wait patiently until you give us
permission.
185
00:14:03,220 --> 00:14:04,900
So you are saying...
186
00:14:05,540 --> 00:14:06,810
In the end...
187
00:14:07,890 --> 00:14:09,986
You'll do as you please.
188
00:14:11,450 --> 00:14:12,540
I'm sorry.
189
00:14:16,420 --> 00:14:17,650
I...
190
00:14:18,550 --> 00:14:21,880
thought you've change a little after
coming into my home.
191
00:14:22,310 --> 00:14:25,115
But there's not even a tiny change.
You're still the same as before.
192
00:14:26,440 --> 00:14:27,300
Ahjumma...
193
00:14:27,800 --> 00:14:29,020
Do you still remember?
194
00:14:29,610 --> 00:14:31,190
The first time that you came into our home,
195
00:14:31,260 --> 00:14:34,660
you turned this house upside down.
Is this what you meant by do as you please?
196
00:14:34,940 --> 00:14:36,750
You came here wearing a wedding dress.
197
00:14:38,110 --> 00:14:39,530
That was ridiculous.
198
00:14:39,950 --> 00:14:40,730
But...
199
00:14:40,820 --> 00:14:43,710
Compared to those, the way you behave
and talk have left me speechless.
200
00:14:43,780 --> 00:14:44,870
This world...
201
00:14:45,660 --> 00:14:49,460
Rich people shouldn't all behave like that.
202
00:14:50,120 --> 00:14:52,780
You say whatever you wanted to say.
203
00:14:52,980 --> 00:14:54,490
In front of your elders shows no respect.
204
00:14:54,600 --> 00:14:56,900
You show no concern for anyone else.
205
00:14:57,400 --> 00:14:58,720
But now look at yourself.
206
00:14:58,930 --> 00:15:01,880
You haven't change a bit!
You are still the same as before!
207
00:15:04,800 --> 00:15:06,690
If that's your opinion of me,
208
00:15:07,210 --> 00:15:09,440
then I must try harder.
209
00:15:10,040 --> 00:15:12,400
Fine, let's see you try harder.
210
00:15:13,410 --> 00:15:16,000
Even if I beg you now, you just
won't do it.
211
00:15:17,060 --> 00:15:18,300
Ahjumma.
212
00:15:18,530 --> 00:15:19,460
What?
213
00:15:19,620 --> 00:15:21,170
You go do as you please.
214
00:15:21,220 --> 00:15:23,220
I'll go do as I please.
215
00:15:37,460 --> 00:15:39,970
Ji Soo, are you in there?
216
00:15:42,300 --> 00:15:43,420
Ji Soo.
217
00:15:46,670 --> 00:15:47,680
Ji Soo.
218
00:15:49,860 --> 00:15:51,590
Yes, Unni.
219
00:15:53,210 --> 00:15:54,710
Can I come in?
220
00:15:54,980 --> 00:15:57,340
Wait a second, I'm changing my cloth.
221
00:15:57,450 --> 00:15:58,440
Wait a second.
222
00:16:05,150 --> 00:16:06,670
Did you come back really late yesterday?
223
00:16:06,930 --> 00:16:08,120
I waited for...
224
00:16:08,680 --> 00:16:10,190
What happen to your face?
225
00:16:11,750 --> 00:16:13,000
I fell... I fell on one leg.
226
00:16:13,410 --> 00:16:14,210
Let me take a look.
227
00:16:14,270 --> 00:16:16,690
It's not a big deal.
228
00:16:17,030 --> 00:16:18,840
Last night, I'm really sorry.
229
00:16:19,080 --> 00:16:21,500
Did you have something you wanted
to talk to me about?
230
00:16:21,610 --> 00:16:24,740
No, it's because I couldn't reach you and
you weren't back.
231
00:16:24,870 --> 00:16:26,280
That's why I was worry about you.
232
00:16:26,480 --> 00:16:28,340
You should have called.
233
00:16:29,170 --> 00:16:30,340
I'm sorry.
234
00:16:30,680 --> 00:16:32,520
It's fine, go rest.
235
00:16:33,310 --> 00:16:34,561
Unni...
236
00:16:38,710 --> 00:16:39,920
I'm sorry.
237
00:16:40,940 --> 00:16:42,100
What for?
238
00:16:43,080 --> 00:16:44,920
Just for everything.
239
00:16:45,330 --> 00:16:47,880
If it's because of my brother,
there's no need to be.
240
00:16:49,640 --> 00:16:50,510
But...
241
00:16:50,810 --> 00:16:53,380
Don't misunderstand, listen for a second.
242
00:16:53,540 --> 00:16:57,590
I find it surprising that my brother
likes you.
243
00:16:58,290 --> 00:16:58,890
What?
244
00:16:58,990 --> 00:17:02,950
It's because you seem very different from
the other girls he used to date.
245
00:17:03,180 --> 00:17:05,500
You are a bit better behaved.
246
00:17:07,390 --> 00:17:08,950
It's not like that.
247
00:17:09,000 --> 00:17:10,350
It's just how I see it.
248
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
I'll be leaving.
249
00:17:12,400 --> 00:17:13,400
Good Bye.
250
00:17:21,720 --> 00:17:22,570
Did she leave?
251
00:17:22,740 --> 00:17:23,710
Really...
252
00:17:26,390 --> 00:17:28,010
Why did you come out?
253
00:17:28,520 --> 00:17:30,770
Why are you constantly trying to hide
our relationship?
254
00:17:31,910 --> 00:17:34,410
I like to be open about my relationship
with the girls I am dating.
255
00:17:34,520 --> 00:17:35,890
Of course you do.
256
00:17:36,220 --> 00:17:38,780
It seems like that you have quite a lot.
257
00:17:40,560 --> 00:17:41,770
Are you jealous?
258
00:17:42,200 --> 00:17:43,400
I never do that.
259
00:17:43,510 --> 00:17:45,940
President must be worried so hurry back.
260
00:17:46,170 --> 00:17:48,380
You and I are so similar in many areas.
261
00:17:48,500 --> 00:17:50,080
We are both night people. Night people.
262
00:17:50,220 --> 00:17:52,300
We are in a great mood at night but
when morning comes...
263
00:17:52,410 --> 00:17:53,740
We just get irritated to death.
264
00:17:54,090 --> 00:17:56,020
Why don't you quit the shop?
265
00:17:56,240 --> 00:17:57,280
And start a PoJangMaCha (night stand)
together.
266
00:17:57,370 --> 00:17:58,940
Ahjussi, don't worry about the shop,
267
00:17:59,000 --> 00:18:01,200
and go practice your golf.
268
00:18:01,270 --> 00:18:03,160
Nagging me like a wife already?
269
00:18:03,370 --> 00:18:05,630
Now you are getting ahead of me.
270
00:18:05,820 --> 00:18:08,420
Go prepare breakfast.
271
00:18:08,790 --> 00:18:11,050
Your hubby needs to eat and go to work.
272
00:18:15,830 --> 00:18:16,780
Really...
273
00:18:17,560 --> 00:18:18,880
Why aren't you coming in?
274
00:18:19,000 --> 00:18:20,030
Let's wash together.
275
00:18:20,200 --> 00:18:21,350
Ahjussi!
276
00:18:32,120 --> 00:18:35,080
Jung In, come down and have some
abalone porridge.
277
00:18:35,170 --> 00:18:37,880
What is going on here?
278
00:18:38,430 --> 00:18:40,420
Then father would you like some porridge?
279
00:18:40,490 --> 00:18:42,970
These abalones are the remaining from
caring for Ji Soo last time.
280
00:18:43,390 --> 00:18:44,910
No need, I like to eat rice.
281
00:18:45,030 --> 00:18:46,130
Abalone porridge!
282
00:18:46,260 --> 00:18:48,310
This is my favorite.
283
00:18:48,930 --> 00:18:51,130
Just eat your rice.
284
00:18:51,200 --> 00:18:52,890
I'm giving it to Jung In because
she seems sick.
285
00:18:52,970 --> 00:18:55,850
It's scary to see you looking after
Jung In all of sudden.
286
00:18:55,950 --> 00:18:58,500
Do I have to listen to all this
when I'm nice to her?
287
00:18:58,620 --> 00:19:01,790
Jung In... Jung In...
288
00:19:01,870 --> 00:19:03,410
I'm coming down.
289
00:19:07,410 --> 00:19:08,830
Where are you going?
290
00:19:09,010 --> 00:19:10,200
Part time job.
291
00:19:10,370 --> 00:19:10,690
You...
292
00:19:10,750 --> 00:19:11,930
I heard you are ill.
293
00:19:12,130 --> 00:19:15,340
Drink this up and go rest up.
294
00:19:15,510 --> 00:19:18,370
Hyun Soo, what are you doing
standing there?
295
00:19:18,460 --> 00:19:19,800
Hurry up and come eat your rice.
296
00:19:20,300 --> 00:19:23,130
That's right, Oppa. Hurry up and
go have your breakfast.
297
00:19:30,690 --> 00:19:32,370
Are you really not feeling well?
298
00:19:32,530 --> 00:19:35,380
Not really, it's just a cold.
299
00:19:35,450 --> 00:19:36,530
If I'm busy then
300
00:19:36,590 --> 00:19:39,080
the virus will say "what's this"
and run away.
301
00:19:40,010 --> 00:19:41,640
Jung In, you are right.
302
00:19:42,060 --> 00:19:45,310
Ailments look to see where
to settle down too.
303
00:19:46,380 --> 00:19:47,580
It's all up to you.
304
00:19:47,750 --> 00:19:51,310
You eat this up first.
I'll go prepare your lunch.
305
00:19:51,920 --> 00:19:55,540
No need, I'll just buy lunch around
work and eat.
306
00:19:55,700 --> 00:19:57,110
Take it while you can.
307
00:19:57,240 --> 00:19:59,460
You have to hurry up and get better.
308
00:20:00,000 --> 00:20:03,330
That way the elders won't have to worry
as much.
309
00:20:04,440 --> 00:20:07,000
You don't mean elders. You meant
Hyun Soo? Hyun Soo, right?
310
00:20:07,080 --> 00:20:07,650
That's right, Ahjumma.
311
00:20:09,010 --> 00:20:10,830
If you don't like it just say so.
312
00:20:10,900 --> 00:20:12,240
It's very awkward for us to see you
being so nice.
313
00:20:12,310 --> 00:20:14,710
She says she made porridge for the sick.
What's the matter with you people?
314
00:20:14,980 --> 00:20:17,160
Father, don't you pay any attention
to this and eat.
315
00:20:18,570 --> 00:20:19,780
Better quiet down.
316
00:20:19,930 --> 00:20:21,254
I was thinking of that too.
317
00:20:22,450 --> 00:20:24,749
I'm being nice to you and
you all have so much to say...
318
00:20:25,660 --> 00:20:27,581
Even if it's like that, I'm just doing
what I think I should be doing.
319
00:20:29,640 --> 00:20:31,890
This here, you should dip some
soy sauce on it and eat it.
320
00:20:31,990 --> 00:20:34,130
Also, don't eat any kimchi.
321
00:20:34,200 --> 00:20:36,730
If you eat salty food while you're sick,
you'll have upset stomach.
322
00:20:36,810 --> 00:20:37,470
Yes.
323
00:20:37,920 --> 00:20:38,970
Father.
324
00:20:39,950 --> 00:20:41,850
Since Hyun Soo is on his break.
325
00:20:41,980 --> 00:20:45,330
I'm still upset because we didn't go
on that trip due to snow.
326
00:20:45,520 --> 00:20:50,577
Can I go out with Hyun Soo for some
fresh air today for a while then come back?
327
00:20:50,920 --> 00:20:53,100
Then just go do that.
328
00:20:53,250 --> 00:20:54,990
Yes, thank you so much.
329
00:20:55,880 --> 00:20:57,960
Honey, let's go for some fresh air
too today.
330
00:20:58,030 --> 00:20:59,250
Why, you!
331
00:20:59,490 --> 00:21:02,300
Ahjumma is doing that because
she has spare time to do that.
332
00:21:02,460 --> 00:21:03,950
But we are empty handed.
333
00:21:04,110 --> 00:21:06,250
We don't have the time to play around.
334
00:21:07,010 --> 00:21:08,680
Jung Gil is right.
335
00:21:08,890 --> 00:21:10,600
Jung In's mother should learn from you.
336
00:21:19,930 --> 00:21:20,990
Ahjummoni.
337
00:21:22,090 --> 00:21:23,200
What is it now?
338
00:21:24,500 --> 00:21:27,380
It's about our Jung In...
339
00:21:28,290 --> 00:21:29,660
You don't like her?
340
00:21:32,400 --> 00:21:34,760
Why should I dislike somebody else's child?
341
00:21:34,840 --> 00:21:38,160
Then you are going to let Hyun Soo
and Jung In to be together?
342
00:21:38,310 --> 00:21:39,460
What?
343
00:21:40,420 --> 00:21:41,840
Why are you being so loud?
344
00:21:42,280 --> 00:21:45,250
What if the president overheard and agrees
to let them be...
345
00:21:46,330 --> 00:21:48,980
My father will never do that.
346
00:21:49,660 --> 00:21:51,080
Then why hide it from him?
347
00:21:51,250 --> 00:21:55,040
That is I'm afraid for your family
who have nothing may get kicked out.
348
00:21:55,150 --> 00:21:58,310
I'm taking pity on your family and
enduring it.
349
00:21:58,710 --> 00:22:00,590
I'm afraid it's about letting them be.
350
00:22:00,750 --> 00:22:03,200
And on Ahjummoni's behalf is the only
reason I'm enduring it.
351
00:22:05,110 --> 00:22:06,230
Really...
352
00:22:07,380 --> 00:22:08,480
No matter what.
353
00:22:09,350 --> 00:22:12,880
I'm worried that Ahjummoni will mess
things up, therefore I'm all nervous.
354
00:22:13,920 --> 00:22:16,960
Jung In and Han Se have to be together.
355
00:22:17,370 --> 00:22:19,000
Don't ignite anything between the kids.
356
00:22:19,330 --> 00:22:20,500
And keep still watching.
357
00:22:21,150 --> 00:22:22,480
Why don't you stop observing?
358
00:22:22,560 --> 00:22:26,460
And plead with Jung In.
Instead of doing nothing.
359
00:22:26,750 --> 00:22:29,010
Do you not know about the story
Romeo and Juliet?
360
00:22:29,340 --> 00:22:30,530
If we let them be together,
361
00:22:30,610 --> 00:22:33,300
they could have broken up already when
they are sick of being with each other.
362
00:22:33,420 --> 00:22:37,670
It's because the adults tried to interfere
that made them do this.
363
00:22:38,370 --> 00:22:41,120
That's why it ended in tragedy.
364
00:22:42,850 --> 00:22:45,890
A guy and a girl's relationship
is like that.
365
00:22:46,050 --> 00:22:48,320
We've got to find a way for them
to naturally break up.
366
00:22:49,450 --> 00:22:51,740
Is there such a way? Then what is it?
367
00:22:51,980 --> 00:22:53,520
That's simple.
368
00:22:53,780 --> 00:22:58,210
If you don't see each other,
you'll tend to forget.
369
00:22:59,130 --> 00:23:03,990
Therefore, just sell that house to Han Se.
370
00:23:05,970 --> 00:23:08,980
So that's what you wanted to say all along.
371
00:23:09,490 --> 00:23:12,400
How come your brain only function
in one direction?
372
00:23:12,970 --> 00:23:16,190
I only chose the best solution for
both sides.
373
00:23:16,360 --> 00:23:17,260
Ahjummoni earns money.
374
00:23:18,070 --> 00:23:19,070
And I'll get a house.
375
00:23:19,320 --> 00:23:21,660
I can't ever do such a thing.
376
00:23:21,740 --> 00:23:23,970
Do you know what Father-in-law
went through to give me the house?
377
00:23:24,890 --> 00:23:27,340
I'm just afraid the loyalty you have
with Father-in-law
378
00:23:27,430 --> 00:23:29,780
will cause problem for your child.
379
00:23:30,250 --> 00:23:31,510
That's never going to happen.
380
00:23:31,640 --> 00:23:34,090
Hyun Soo's my son and I know him the best.
381
00:23:34,210 --> 00:23:36,460
Only if Jung In stop being so sly.
382
00:23:36,570 --> 00:23:39,930
Our Hyun Soo can break up immediately
as of today.
383
00:23:40,460 --> 00:23:42,520
It's not the way I see it.
384
00:23:42,620 --> 00:23:45,030
Hyun Soo is the one who can't let go
of the relationship.
385
00:23:45,170 --> 00:23:46,620
What are you saying?
386
00:23:47,030 --> 00:23:48,090
That's impossible.
387
00:23:48,260 --> 00:23:49,980
The porridge is overcooked. Just put
the abalone into the porridge.
388
00:23:50,050 --> 00:23:55,390
You really are stingy.
I'm not eating it anymore.
389
00:23:55,490 --> 00:23:59,401
- This is for Jung In. Jung In.
- Don't you want some?
390
00:24:01,850 --> 00:24:04,459
Look at that man.
391
00:24:04,820 --> 00:24:07,790
I wish he's half the person you are
then he'll be fine.
392
00:24:08,450 --> 00:24:09,630
Emmi.
393
00:24:09,880 --> 00:24:12,660
Take good care of Jung In.
394
00:24:13,760 --> 00:24:15,080
Yes, I will.
395
00:24:15,530 --> 00:24:16,620
Father.
396
00:24:19,390 --> 00:24:22,120
Father really likes Jung In a lot?
397
00:24:22,220 --> 00:24:26,230
Of course, from the time I started as
her family chauffeur.
398
00:24:26,500 --> 00:24:30,730
She's the only one who treated me well.
There's only Jung In herself.
399
00:24:31,580 --> 00:24:32,830
I don't want to eat this porridge.
400
00:24:32,930 --> 00:24:35,590
Heat it up a little and give it to Jung In.
401
00:24:36,800 --> 00:24:37,930
Yes.
402
00:25:02,660 --> 00:25:03,630
What's the matter?
403
00:25:04,690 --> 00:25:06,240
Tell me the truth.
404
00:25:06,580 --> 00:25:08,490
Something happen between Mom and you?
405
00:25:08,820 --> 00:25:09,950
What are you talking about?
406
00:25:10,110 --> 00:25:12,860
We said before not to keep anything
from each other.
407
00:25:14,540 --> 00:25:15,760
What is that?
408
00:25:16,710 --> 00:25:17,460
Jung In.
409
00:25:17,750 --> 00:25:21,360
It's not because of Ahjummoni.
But it's because of you that I got ill.
410
00:25:21,840 --> 00:25:22,430
What?
411
00:25:22,770 --> 00:25:25,550
I couldn't sleep yesterday because of
the text message.
412
00:25:25,740 --> 00:25:27,870
Because of that, I keep waking up
to look at it.
413
00:25:28,010 --> 00:25:29,590
I was outside and you weren't here.
414
00:25:29,660 --> 00:25:31,148
I said I was half asleep when
I came out to look.
415
00:25:31,150 --> 00:25:33,850
Because the text kept beeping on my phone.
416
00:25:33,930 --> 00:25:35,260
I was sleeping and was waked up.
417
00:25:35,400 --> 00:25:37,910
I was not even awake and it was cold
waiting outside.
418
00:25:37,970 --> 00:25:39,240
That's how I got sick.
419
00:25:43,880 --> 00:25:45,680
See, I have a fever.
420
00:25:46,050 --> 00:25:46,900
Really?
421
00:25:47,260 --> 00:25:48,080
No fever?
422
00:25:48,220 --> 00:25:50,820
There's nothing wrong? Is it really true?
423
00:25:51,970 --> 00:25:54,460
You are so diligent about every matter.
424
00:25:54,700 --> 00:25:57,310
Kang Hyun Soo, I may have to think
this over.
425
00:25:57,560 --> 00:26:00,250
No, you can't think straight with a fever.
426
00:26:00,340 --> 00:26:01,560
Your judgment can be clouded.
427
00:26:01,720 --> 00:26:02,340
Sit down.
428
00:26:03,250 --> 00:26:05,400
I have to go.
429
00:26:13,680 --> 00:26:15,230
Eat this.
430
00:26:16,540 --> 00:26:18,050
I don't like to take medicine.
431
00:26:18,540 --> 00:26:21,030
Do you want to go to the hospital?
432
00:26:27,320 --> 00:26:28,610
Do you have to go out today?
433
00:26:28,690 --> 00:26:31,320
Of course I have to, I need to work harder
to earn money.
434
00:26:31,380 --> 00:26:33,630
You don't have to pay me back for the ring.
435
00:26:33,740 --> 00:26:36,190
Don't you wish to hear me saying
I love you?
436
00:26:36,410 --> 00:26:37,390
Yes.
437
00:26:41,060 --> 00:26:43,290
You don't have to say it, I already know.
438
00:26:46,150 --> 00:26:47,320
Jung In.
439
00:26:48,270 --> 00:26:49,990
I'm going out with Mom today.
440
00:26:50,260 --> 00:26:53,020
I'll bring up our relationship again to her.
441
00:26:53,290 --> 00:26:55,490
Please, can we take it slowly?
442
00:26:55,610 --> 00:26:58,530
Please go have a great and enjoyable
time with Ahjumma today.
443
00:26:58,620 --> 00:26:59,600
There's no need.
444
00:27:00,000 --> 00:27:02,750
I feel that only with my mom's permission
will I be at peace.
445
00:27:03,040 --> 00:27:06,580
Then we can tell Grandfather.
446
00:27:13,140 --> 00:27:14,070
Jung In.
447
00:27:15,050 --> 00:27:17,630
I was afraid that you have left
for work already.
448
00:27:17,720 --> 00:27:20,380
This is for you. Please remember to eat
when you get there.
449
00:27:20,480 --> 00:27:21,580
Jung In, wait for a moment.
450
00:27:21,690 --> 00:27:24,045
Mom, Jung In is sick. I'm going to
take her to work and be right back.
451
00:27:24,490 --> 00:27:27,440
Hyun Soo, aren't you going out
with me today?
452
00:27:27,520 --> 00:27:29,490
You have to go get ready.
453
00:27:29,650 --> 00:27:31,550
That's right. There's traffic around
this time.
454
00:27:31,680 --> 00:27:33,048
I'll be going.
455
00:27:46,310 --> 00:27:48,810
What are you going to do with that?
456
00:27:49,280 --> 00:27:50,030
Why?
457
00:27:50,110 --> 00:27:53,610
I, Baek Geum Ja from now on,
will go enjoy life.
458
00:27:54,600 --> 00:27:57,390
This is for when Hyun Soo's marriage.
459
00:27:57,780 --> 00:27:59,140
Don't try to stop me.
460
00:27:59,390 --> 00:28:02,080
It doesn't matter now since I have
a house worth thousands.
461
00:28:02,310 --> 00:28:04,170
If I want a daughter-in-law that I wish for,
462
00:28:04,280 --> 00:28:06,140
I must first change myself.
463
00:28:06,200 --> 00:28:08,600
What are you talking about now?
464
00:28:08,930 --> 00:28:10,380
Just wait and see.
465
00:28:10,450 --> 00:28:12,060
You'll see how this Baek Geum Ja changes.
466
00:28:12,380 --> 00:28:13,350
Wait until the weather gets better.
467
00:28:13,440 --> 00:28:14,860
I'm going to fix everything in this house.
468
00:28:14,990 --> 00:28:16,740
Don't go do useless things.
469
00:28:17,040 --> 00:28:19,090
Who gave you permission to act on
Hyun Soo behalf?
470
00:28:19,360 --> 00:28:21,650
I'm not accepting anyone just by
their appearance.
471
00:28:22,150 --> 00:28:24,070
Those people you mention you hate,
472
00:28:24,240 --> 00:28:25,850
is Jung In.
473
00:28:25,900 --> 00:28:27,670
Why do you keep bringing her in to this?
474
00:28:27,830 --> 00:28:30,140
If her family didn't go bankrupt,
do you think she would have
475
00:28:30,330 --> 00:28:31,730
even considered our Hyun Soo
who's so special.
476
00:28:31,765 --> 00:28:34,410
Jung In, that rascal, do you believe
she'd ever see things eye to eye with us?
477
00:28:35,010 --> 00:28:36,760
Now the situation has completely
turned around.
478
00:28:36,820 --> 00:28:38,880
She needs to use her eyes to see
the situation clearly.
479
00:28:38,960 --> 00:28:42,610
She needs to understand that she can never
be with our Hyun Soo.
480
00:28:42,670 --> 00:28:43,740
This woman, really...
481
00:28:43,930 --> 00:28:47,480
The children are being childish and
don't know any better.
482
00:28:48,030 --> 00:28:49,860
Are we going to act the same way they do?
483
00:28:49,970 --> 00:28:52,250
Are you crazy? Why should I act
the same way?
484
00:28:53,060 --> 00:28:55,880
If I were to act, I'll be far worse.
485
00:28:55,970 --> 00:28:57,584
Just because we dress like this and
live comfortably everyday,
486
00:28:57,585 --> 00:28:59,154
she thinks our families are on
the same level?
487
00:29:00,317 --> 00:29:02,265
How dare that family who has nothing
488
00:29:02,266 --> 00:29:04,448
want to take our Hyun Soo? Hyun Soo!
489
00:29:05,747 --> 00:29:09,471
Please, I beg you to be more mature
and understanding.
490
00:29:09,472 --> 00:29:10,747
Don't regret it later.
491
00:29:11,034 --> 00:29:14,346
Before I regret it, Honey,
you should just sit and watch.
492
00:29:15,078 --> 00:29:17,412
I'll block all the roads to death.
493
00:29:17,520 --> 00:29:20,560
I'll make sure they never think about
our household again.
494
00:29:20,660 --> 00:29:21,588
Just you wait and watch.
495
00:29:25,480 --> 00:29:26,770
Really...
496
00:29:32,500 --> 00:29:34,460
Where have you been?
497
00:29:35,090 --> 00:29:36,520
I'm sorry.
498
00:29:37,220 --> 00:29:38,720
But you came early.
499
00:29:38,840 --> 00:29:41,030
If you behave like this, we can't
work together.
500
00:29:41,210 --> 00:29:43,930
What were you doing yesterday?
Why didn't you come?
501
00:29:44,390 --> 00:29:46,255
It's because of some private matter.
502
00:29:47,420 --> 00:29:49,671
What is that on your face?
503
00:29:50,850 --> 00:29:52,353
Girls shouldn't be so feisty.
504
00:29:53,480 --> 00:29:55,270
Customers will feel threatened.
505
00:29:55,340 --> 00:29:57,840
Go work in the kitchen today and
don't come out.
506
00:29:58,160 --> 00:29:59,100
Yes.
507
00:30:04,970 --> 00:30:06,060
You...
508
00:30:06,330 --> 00:30:08,920
Could it be... that you are dating?
509
00:30:09,460 --> 00:30:10,100
What?
510
00:30:10,360 --> 00:30:14,487
This is just like you to go around
causing trouble with a guy at will.
511
00:30:16,100 --> 00:30:18,440
I'm going to give you some advice.
512
00:30:18,540 --> 00:30:21,570
The advice is to just worry about
earning money.
513
00:30:21,780 --> 00:30:23,850
You don't have a good education
and family background.
514
00:30:23,960 --> 00:30:27,230
The guy you are dating now can't be
any more different than you.
515
00:30:28,550 --> 00:30:30,690
I get depressed just thinking about it.
516
00:30:31,180 --> 00:30:34,154
Romance is not for everyone to obtain.
517
00:30:34,640 --> 00:30:35,750
I said...
518
00:30:36,940 --> 00:30:38,220
What are you doing here?
519
00:30:38,450 --> 00:30:40,870
What do you mean?
I'm here to check up on my shop.
520
00:30:41,350 --> 00:30:43,170
What are you talking about your shop?
521
00:30:43,270 --> 00:30:44,170
You are here.
522
00:30:44,240 --> 00:30:45,850
Yes, that's right.
523
00:30:46,400 --> 00:30:49,990
No, the first rule in the restaurant
is cleanliness.
524
00:30:50,530 --> 00:30:52,820
This here. What's up with all this dirt?
525
00:30:53,710 --> 00:30:55,390
If you want your salary, then do
a better job.
526
00:30:55,470 --> 00:30:57,750
Ahjummoni, what's this? This attitude...
527
00:30:57,880 --> 00:30:58,570
Me?
528
00:30:58,780 --> 00:31:01,780
I'm this restaurant's part owner
Baek Geum Ja.
529
00:31:01,930 --> 00:31:05,080
President Kang trusted us to run this place.
530
00:31:05,550 --> 00:31:06,760
You say it well.
531
00:31:06,830 --> 00:31:09,500
If you believe that, then just do
a better job and work harder.
532
00:31:09,670 --> 00:31:13,400
I don't even want to bring up how Father
cares for me, so quit yapping.
533
00:31:13,560 --> 00:31:16,710
From now on, I'll visit once a day to check,
so you know.
534
00:31:17,250 --> 00:31:20,466
Also, Ji Soo, I trust you.
535
00:31:20,467 --> 00:31:21,412
So take care of the book keeping.
536
00:31:23,778 --> 00:31:25,609
Then I have no way to work here.
537
00:31:26,864 --> 00:31:27,606
No way to work?
538
00:31:27,884 --> 00:31:30,033
Then speak sooner, so I can find
someone else.
539
00:31:30,034 --> 00:31:31,828
Don't interfere with someone else's
business.
540
00:31:33,290 --> 00:31:38,060
Ahjummoni and I will take good care
of this place.
541
00:31:38,070 --> 00:31:40,011
You say so. I trust you.
542
00:31:42,250 --> 00:31:45,800
Why aren't you getting ready for customer?
Don't just stare at me.
543
00:31:46,390 --> 00:31:49,908
I'm busy so I'll be going.
Take good care of the restaurant.
544
00:31:50,533 --> 00:31:51,231
Have a nice day.
545
00:31:51,330 --> 00:31:52,910
Take good care of the restaurant.
546
00:31:56,940 --> 00:31:59,290
I can't believe this.
547
00:32:01,590 --> 00:32:05,550
Excuse me, how about I clean this place up,
548
00:32:05,970 --> 00:32:07,920
and you go out to get some fresh air?
549
00:32:07,990 --> 00:32:10,360
Who are you telling me what to do?
550
00:32:11,050 --> 00:32:12,806
Don't you dare look down on me too.
551
00:32:22,337 --> 00:32:24,500
That's why you should have discussed with me earlier.
552
00:32:24,543 --> 00:32:26,133
When are you going to tell me?
553
00:32:26,556 --> 00:32:29,037
Because of you even I am in it too.
554
00:32:29,488 --> 00:32:31,066
Why? Why Oppa?
555
00:32:32,951 --> 00:32:38,067
Ms. Gochujang lid and I was trying to get permission too.
556
00:32:38,849 --> 00:32:39,784
Oppa.
557
00:32:40,000 --> 00:32:43,771
Could it be that Ms. Gochujang lid is Ji Soo?
558
00:32:43,848 --> 00:32:47,969
It's all because you kept nagging me about meeting a good girl like her.
559
00:32:47,977 --> 00:32:48,977
So I have decided.
560
00:32:49,696 --> 00:32:50,980
What does Ji Soo have to say about this?
561
00:32:50,988 --> 00:32:52,348
She's happy to death.
562
00:32:52,963 --> 00:32:56,128
You know I have a killer charisma.
563
00:32:58,237 --> 00:33:00,082
What do we do now?
564
00:33:00,191 --> 00:33:01,712
Don't think too hard about it.
565
00:33:02,099 --> 00:33:03,932
Let's team up together.
566
00:33:04,237 --> 00:33:08,650
According to the rule with four people, it's not a problem.
567
00:33:08,962 --> 00:33:11,712
Oppa, can you wait a little longer to tell them please?
568
00:33:11,767 --> 00:33:14,420
If Oppa also tells them about Ji Soo and you,
Then our home will be chaotic.
569
00:33:14,600 --> 00:33:17,282
Anyways it's something that has to be said.
570
00:33:17,566 --> 00:33:19,957
Why do I have to wait? It's going to happen regardless.
571
00:33:21,757 --> 00:33:23,318
If they are against it,
572
00:33:23,379 --> 00:33:25,378
Then I'll runaway from home and just live on my own.
573
00:33:25,509 --> 00:33:26,640
Runaway from home?
574
00:33:26,648 --> 00:33:28,019
What's the matter? We're all adults.
575
00:33:28,510 --> 00:33:31,185
There's an old saying, parents can't live without their children.
576
00:33:31,696 --> 00:33:34,218
In time they'll have to accept us.
577
00:33:35,183 --> 00:33:36,719
Don't even think about doing that.
578
00:33:36,720 --> 00:33:38,514
Why not? I am a man.
579
00:33:38,878 --> 00:33:41,654
Oh. I am only taking care of my own business.
580
00:33:41,749 --> 00:33:44,272
- You can never follow what I am doing.
- Why are you so mean?
581
00:33:44,392 --> 00:33:46,336
Your sister can't but Ji Soo can.
582
00:33:47,498 --> 00:33:52,091
No, that's not what I meant.
I am a trustworthy man.
583
00:33:53,828 --> 00:33:56,919
Just by thinking that way already makes you an untrustworthy man.
584
00:33:56,992 --> 00:33:58,628
Hyun Soo oppa would never think like that.
585
00:33:58,701 --> 00:34:01,582
Even if he was jokingly saying it, I wouldn't be with him.
586
00:34:01,664 --> 00:34:04,490
Hiding it from father and mother then running away together.
Do you think you'll live happily after?
587
00:34:04,559 --> 00:34:07,268
Just because you're feeling burdened, you can laugh it off and blow some steam.
588
00:34:08,256 --> 00:34:10,695
You look here. You can't do that.
589
00:34:10,770 --> 00:34:12,020
But I can.
590
00:34:12,627 --> 00:34:15,469
Ji Soo ah will not have a second thought.
591
00:34:16,518 --> 00:34:19,107
I'm so surprised by Oppa that
I even forgot that I was I was sick.
592
00:34:19,299 --> 00:34:22,002
Let's go. It's useless to keep talking. We'll talk about this later.
593
00:34:22,008 --> 00:34:24,512
I'm already here,
594
00:34:24,547 --> 00:34:26,383
Don't you have anything you want to get for Ji Soo?
595
00:34:42,928 --> 00:34:44,677
It's a little suspicious that her real brother came here.
596
00:34:44,683 --> 00:34:46,991
It's like a ticking time bomb, we don't know when it's going to go off.
597
00:34:46,997 --> 00:34:49,520
I am heading there now. Keep an eye on things.
598
00:34:49,522 --> 00:34:53,000
Hurry up and get here. I had no chance to get dress up warmly for this.
599
00:34:53,014 --> 00:34:55,290
If this just blows up, I'll be in a tough spot.
600
00:34:55,296 --> 00:34:56,680
Even though we don't know about Jung In.
601
00:34:56,700 --> 00:34:59,475
But Kang Hyun Soo definitely will not.
Don't worry.
602
00:35:01,729 --> 00:35:03,852
From my view, it looks like it's all about to blow up.
603
00:35:03,950 --> 00:35:05,579
- Secretary Kim.
- I'm busy.
604
00:35:07,200 --> 00:35:08,326
Are you feeling better?
605
00:35:08,759 --> 00:35:10,603
Is Ahjumma with you?
606
00:35:11,408 --> 00:35:12,253
No, why?
607
00:35:13,441 --> 00:35:15,427
You shouldn't do this if she's beside you.
608
00:35:15,709 --> 00:35:17,396
Don't think about those things right now.
609
00:35:17,441 --> 00:35:19,200
Didn't we already tell them everything?
610
00:35:19,256 --> 00:35:21,021
There's no reason to keep hiding.
611
00:35:21,442 --> 00:35:22,239
Oppa.
612
00:35:23,337 --> 00:35:24,271
What time are you done?
613
00:35:24,507 --> 00:35:25,479
I'll go pick you up.
614
00:35:26,004 --> 00:35:27,550
I can go back on my own.
615
00:35:27,556 --> 00:35:29,558
So go have a good time with Ahjumma.
616
00:35:29,561 --> 00:35:31,687
Your date with her last time was ruined because of me.
617
00:35:31,688 --> 00:35:34,891
Also with the trip that was canceled. I feel really bad about it.
618
00:35:35,197 --> 00:35:36,095
Hello?
619
00:35:36,711 --> 00:35:39,560
Am I speaking to Seo Jung In right now? Is it?
620
00:35:39,569 --> 00:35:41,939
- What?
- The Seo Jung In I know
621
00:35:42,071 --> 00:35:43,768
Is like a loud mouth frog,
622
00:35:43,920 --> 00:35:45,643
That will keep sounding off even if she's wrong,
623
00:35:45,776 --> 00:35:50,000
And head bumps you then run away
if you tell her to apologize. She's that kind of a girl.
624
00:35:50,206 --> 00:35:51,284
Don't change.
625
00:35:51,923 --> 00:35:53,731
I like Seo Jung In like that.
626
00:35:54,972 --> 00:35:56,192
Ok I understand.
627
00:35:56,443 --> 00:35:58,523
If you don't do well today by the time you get back,
628
00:35:58,598 --> 00:36:00,566
I'll be sure to give you a good head bump.
Alright?
629
00:36:00,755 --> 00:36:02,787
Oh skinship?
630
00:36:02,891 --> 00:36:04,173
Haven't happen in a while.
631
00:36:04,688 --> 00:36:05,607
Samonim (Madam)...
632
00:36:09,277 --> 00:36:10,056
Hugh!
633
00:36:10,788 --> 00:36:11,371
Why?
634
00:36:11,377 --> 00:36:14,200
My mother really spends the extra mile today to fix herself.
635
00:36:14,315 --> 00:36:15,689
I'm hanging up now. I'll call you later.
636
00:36:17,742 --> 00:36:18,565
Who is that?
637
00:36:19,070 --> 00:36:19,892
Jung In.
638
00:36:21,680 --> 00:36:24,393
- Hurry up and give me that cell phone.
- Of course you can't have it.
639
00:36:24,447 --> 00:36:26,443
If you want one mother, I'll get you one.
640
00:36:27,255 --> 00:36:29,505
Do you believe I am like this because of money?
641
00:36:30,007 --> 00:36:30,670
Give it to me now.
642
00:36:30,679 --> 00:36:33,220
Wow, my mother is really looking good today.
643
00:36:33,238 --> 00:36:34,581
You shouldn't go on a date with me.
644
00:36:34,587 --> 00:36:36,122
Instead you should be going on a date with father.
645
00:36:36,124 --> 00:36:37,653
I need to earn a living.
646
00:36:38,229 --> 00:36:41,000
You really don't know how things have changed at home?
647
00:36:41,237 --> 00:36:43,611
Honey if you want, let's go together.
648
00:36:43,699 --> 00:36:46,674
Nothing is going to happen if we close our store for one day.
649
00:36:47,411 --> 00:36:49,902
Samonim, did you drink this morning?
650
00:36:49,997 --> 00:36:52,530
President is not even here. What are you thinking?
651
00:36:53,697 --> 00:36:55,791
Hey! You better hurry back to work.
652
00:36:56,362 --> 00:36:58,716
Hyun Soo, you. You better behave.
653
00:36:59,633 --> 00:37:02,604
Keeping an eye on you is tearing our home apart.
654
00:37:03,370 --> 00:37:04,858
Really mother, what are you trying to do?
655
00:37:06,309 --> 00:37:08,321
Let's be on our way. Hurry let's go.
We're going to be late for our reservation.
656
00:37:08,329 --> 00:37:10,131
Reservation? Where we're going?
657
00:37:10,501 --> 00:37:13,580
Of course we are going to eat at a hotel. Stop asking questions.
658
00:37:13,690 --> 00:37:15,348
Hurry and go. Hurry and go.
659
00:37:20,444 --> 00:37:21,127
Father.
660
00:37:22,554 --> 00:37:25,212
I really don't want to live anymore.
661
00:37:25,556 --> 00:37:28,674
Hey, hey, I already told you not to call me father.
662
00:37:30,534 --> 00:37:32,727
If father neglect me now
663
00:37:33,189 --> 00:37:36,459
I really have no regrets and leave this world.
664
00:37:36,539 --> 00:37:39,928
You. Who do you think you are threatening here?
665
00:37:40,555 --> 00:37:41,649
Let's not talk about that first.
666
00:37:41,931 --> 00:37:44,181
Even though this matter is not something I can interfere in,
667
00:37:44,231 --> 00:37:47,320
If you were in Geum Ja's shoes, you also can understand her.
668
00:37:47,524 --> 00:37:48,530
Up until now,
669
00:37:49,208 --> 00:37:51,640
Geum Ja's one joy was raising Hyun Soo.
670
00:37:51,642 --> 00:37:54,780
Do you think our Jung In was raised in the streets?
671
00:37:54,820 --> 00:37:57,475
She's our precious child too.
672
00:37:58,094 --> 00:38:00,534
This is really. If only I didn't go bankrupt.
673
00:38:00,735 --> 00:38:04,564
How dare they think like that? He's not even from a high class family.
674
00:38:05,159 --> 00:38:07,534
- This is really.
- That is.
675
00:38:08,456 --> 00:38:11,471
Shouldn't have said those words.
676
00:38:11,769 --> 00:38:15,300
Wasn't Jung In get married once?
677
00:38:15,681 --> 00:38:16,666
No.
678
00:38:17,409 --> 00:38:18,925
When did she get married?
679
00:38:19,395 --> 00:38:21,963
It was during getting married that she calls it off.
680
00:38:22,145 --> 00:38:23,119
That's right.
681
00:38:23,353 --> 00:38:25,960
I am totally against Hyun Soo now.
682
00:38:26,042 --> 00:38:27,584
Honey, you need to grab on to Han Se.
683
00:38:29,356 --> 00:38:31,770
Take a look at you guys now. You guys are really soul mates.
684
00:38:31,773 --> 00:38:33,133
Absolutely soul mates.
685
00:38:35,712 --> 00:38:37,527
There's not many customer here today.
686
00:38:38,945 --> 00:38:40,207
- Sohnyuh ssi
- Aunt.
687
00:38:41,134 --> 00:38:43,382
You came.
Please sit.
688
00:38:46,661 --> 00:38:48,854
Honey, greet her quickly.
689
00:38:49,890 --> 00:38:51,005
Aunt?
690
00:38:51,991 --> 00:38:56,324
You call our father Oppa.. Oppa..
That of course makes you our aunt.
691
00:38:57,054 --> 00:38:58,513
I'm really speechless.
692
00:38:58,903 --> 00:38:59,991
I say.
693
00:39:00,074 --> 00:39:03,256
Haven't we met at the sauna before?
694
00:39:04,046 --> 00:39:05,055
What?
695
00:39:05,230 --> 00:39:06,031
What are you talking about?
696
00:39:06,261 --> 00:39:07,035
That's it.
697
00:39:07,576 --> 00:39:09,915
You are that woman who lives in the sauna, right?
698
00:39:11,528 --> 00:39:13,933
Is there someone here who lives in the sauna?
699
00:39:14,675 --> 00:39:16,490
Could it be that you have the wrong person?
700
00:39:16,495 --> 00:39:18,705
That's right. That's right. Stop talking nonsense.
701
00:39:18,806 --> 00:39:21,580
Let me tell you, my niece Sohnyuh ssi's house is at Kangnam. Kangnam.
702
00:39:21,582 --> 00:39:22,450
I am sure.
703
00:39:22,888 --> 00:39:24,887
The other time when you said things to me,
704
00:39:24,965 --> 00:39:27,617
You ended up fighting with Chauffer Kang's daughter in law.
705
00:39:27,836 --> 00:39:29,241
This is really. Why would aunt.
706
00:39:29,514 --> 00:39:32,650
Even if she live in the sauna, no matter what her house is in Kangnam.
707
00:39:32,758 --> 00:39:34,727
Aunt, please don't get upset.
708
00:39:34,821 --> 00:39:36,530
This person here likes to say the strangest things.
709
00:39:36,601 --> 00:39:38,040
But I'm not wrong.
710
00:39:38,308 --> 00:39:40,592
Please drop it. Let's go.
711
00:39:41,042 --> 00:39:44,055
You two look great together.
712
00:39:45,420 --> 00:39:46,248
Get up.
713
00:39:47,655 --> 00:39:50,810
This person is really. is really.
714
00:39:53,207 --> 00:39:56,936
This is really. Why do we have to bump to each other here?
715
00:39:57,992 --> 00:39:59,469
This is just fate.
716
00:40:00,922 --> 00:40:03,085
Didn't you leave?
717
00:40:04,032 --> 00:40:05,780
I have to light the charcoal.
718
00:40:07,122 --> 00:40:09,005
But I also have something to say.
719
00:40:10,067 --> 00:40:12,347
If you want to escape from your sauna situation
720
00:40:13,163 --> 00:40:15,316
Shouldn't you join forces with me?
721
00:40:16,031 --> 00:40:18,193
I already told you, you have the wrong person.
722
00:40:20,389 --> 00:40:22,900
Let just say my wife is a bit clumsy.
723
00:40:22,912 --> 00:40:26,947
But President Kang Man Bok's daughter in law
is not anyone you want to be messing with.
724
00:40:27,381 --> 00:40:29,881
Are you sure you don't need my help?
725
00:40:32,072 --> 00:40:33,146
7 : 3.
726
00:40:33,425 --> 00:40:35,639
If you keep saying ridiculous things
727
00:40:36,053 --> 00:40:38,656
I won't stay still about it.
728
00:40:39,937 --> 00:40:41,061
6 : 4.
729
00:40:41,901 --> 00:40:42,753
Call?
730
00:40:56,130 --> 00:40:57,332
Should I go sit on that side?
731
00:40:58,045 --> 00:41:00,356
No, why?
732
00:41:00,638 --> 00:41:04,763
It looks nice with mother and son sitting side by side.
733
00:41:11,476 --> 00:41:12,318
So bitter.
734
00:41:13,840 --> 00:41:16,272
Let's order something else. There are fruit juices here.
735
00:41:17,005 --> 00:41:18,914
Do you know how much these cost?
736
00:41:19,605 --> 00:41:20,318
No, wait.
737
00:41:20,808 --> 00:41:24,192
Now mother need to start slowly acquiring a taste for these things.
738
00:41:25,480 --> 00:41:27,726
I am no longer the same Baek Geum Ja.
739
00:41:29,427 --> 00:41:31,867
You've been saying the same things all day.
740
00:41:32,435 --> 00:41:34,698
I like the way my mother was before.
741
00:41:35,909 --> 00:41:38,955
I was thinking of going to Jang Choon Dong with mother today.
742
00:41:39,042 --> 00:41:40,934
Don't you like jjokbal (glazed pig's feet) from there?
743
00:41:41,027 --> 00:41:44,027
If you eat it with some rice wine.
744
00:41:45,460 --> 00:41:47,649
Are there still jjokbal restaurant there?
745
00:41:47,731 --> 00:41:48,961
Of course.
746
00:41:50,150 --> 00:41:50,808
Also
747
00:41:52,330 --> 00:41:54,422
I wanted to hold my mother's hands just like this
748
00:41:54,518 --> 00:41:56,617
Until we woke up from drunkenness.
749
00:41:57,175 --> 00:42:00,474
While taking a walk and if we find any bake goods we like
750
00:42:00,530 --> 00:42:01,799
That is not like this bitter coffee.
751
00:42:01,839 --> 00:42:05,214
We can go have some sweat red bean bread and porridge that mother likes so much.
752
00:42:06,070 --> 00:42:09,492
When your father and I were dating, we sneak out to do that.
753
00:42:10,087 --> 00:42:13,024
I still remember what mother says to me when I was little.
754
00:42:14,544 --> 00:42:17,371
I also want to meet a girl just like my mother.
755
00:42:17,378 --> 00:42:19,599
And live happily together.
756
00:42:22,597 --> 00:42:23,519
Mother.
757
00:42:23,847 --> 00:42:26,447
No, you can't. You can't.
758
00:42:26,978 --> 00:42:29,750
Your dad was like that because he was poor.
759
00:42:29,845 --> 00:42:31,447
You can never be like that.
760
00:42:31,846 --> 00:42:34,627
You have to come to places like this to eat steak.
761
00:42:34,636 --> 00:42:37,370
Like in the movies, have a
beautiful girl sitting next to you
762
00:42:37,424 --> 00:42:38,967
and riding in a hoodless car.
763
00:42:39,044 --> 00:42:41,498
Do things that mother was never able to do.
764
00:42:41,743 --> 00:42:43,090
Mother definitely will support you.
765
00:42:43,185 --> 00:42:44,669
Don't worry about the money.
766
00:42:44,846 --> 00:42:47,004
Mother, you don't have that type of money.
767
00:42:47,750 --> 00:42:49,719
Don't underestimate your mother!
768
00:42:50,319 --> 00:42:51,145
I...
769
00:42:52,896 --> 00:42:55,871
Have enough to come to places like this and
eat 3 meals a day without lifting an eyebrow.
770
00:42:55,906 --> 00:42:57,520
I am really wealthy.
771
00:42:57,776 --> 00:43:00,441
Truthfully, who would I spend that money on?
772
00:43:01,332 --> 00:43:03,927
You only need to bring a daughter in law that I like
773
00:43:04,310 --> 00:43:07,036
I would also buy her a diamond ring.
774
00:43:07,150 --> 00:43:09,087
And even buy her a mink coat.
775
00:43:09,262 --> 00:43:12,237
Therefore, bring me a worthy girl with high standards.
776
00:43:12,739 --> 00:43:13,651
Mother.
777
00:43:14,724 --> 00:43:16,150
Have you been waiting long?
778
00:43:19,855 --> 00:43:21,005
Come over here.
779
00:43:25,868 --> 00:43:27,118
Hi, how are you?
780
00:43:42,107 --> 00:43:44,090
You look miserable. What are you doing?
781
00:43:46,422 --> 00:43:47,274
Get up.
782
00:43:48,311 --> 00:43:50,484
I am finishing up my meal so I can go back to work.
783
00:43:50,536 --> 00:43:51,288
Why?
784
00:43:51,702 --> 00:43:54,203
So you can pay Kang Hyun Soo back for the ring?
785
00:43:56,297 --> 00:43:58,019
Looks like you'll need to repay it back quickly.
786
00:43:58,114 --> 00:44:00,327
Seems like Kang Hyun Soo will need money soon.
787
00:44:01,155 --> 00:44:02,502
I heard he's on a blind date.
788
00:44:05,925 --> 00:44:10,461
I was surprised and didn't want to believe it too.
789
00:44:10,580 --> 00:44:13,219
I was thinking of going to see it for myself.
790
00:44:13,256 --> 00:44:14,779
I heard it's at the Grace Hotel.
791
00:44:14,874 --> 00:44:16,180
Do you want to come with me?
792
00:44:20,456 --> 00:44:23,025
I heard she's the daughter of SeoHan University Chancellor.
793
00:44:23,204 --> 00:44:27,114
She works as a car designer for Germany's BM.
794
00:44:27,399 --> 00:44:28,984
She's also slim and beautiful.
795
00:44:31,546 --> 00:44:32,954
Then you go check it out.
796
00:44:33,907 --> 00:44:34,569
What?
797
00:44:38,284 --> 00:44:41,871
My goodness, how can there be such a fate?
798
00:44:42,344 --> 00:44:45,994
Our Hyun Soo also lectures for classes at SeoHan University.
799
00:44:46,150 --> 00:44:48,672
I was telling her the same thing
when we were on our way here.
800
00:44:48,690 --> 00:44:51,217
She says she was familiar with team leader Kang.
801
00:44:51,731 --> 00:44:53,515
I asked about him from my father.
802
00:44:54,583 --> 00:44:56,272
It wasn't for this type occasion.
803
00:44:56,834 --> 00:45:00,338
Our company was very interested in Beat as well.
804
00:45:00,355 --> 00:45:03,333
It's all thanks to team leader Kang.
805
00:45:04,105 --> 00:45:07,405
You must be proud to have such a great son.
806
00:45:09,544 --> 00:45:11,327
What can I say?
807
00:45:11,545 --> 00:45:15,472
But my son also has some flaws too.
808
00:45:16,434 --> 00:45:18,781
Because he's been studying all his life
809
00:45:19,100 --> 00:45:21,276
He knows very little about women.
810
00:45:22,370 --> 00:45:23,245
Of course.
811
00:45:23,573 --> 00:45:25,622
At the last investor's party table
812
00:45:25,716 --> 00:45:29,261
At the meeting, he was quite a mood maker.
813
00:45:30,217 --> 00:45:32,281
Anyways. Anyways.
814
00:45:32,600 --> 00:45:34,265
They must have a lot to talk about.
815
00:45:34,656 --> 00:45:36,300
Let's give them some space.
816
00:45:36,305 --> 00:45:38,709
Why? There's no need for that.
817
00:45:38,971 --> 00:45:40,345
Are you done chatting?
818
00:45:40,722 --> 00:45:41,950
I though I was going to get bore to death.
819
00:45:41,952 --> 00:45:44,207
Mother, we still have to go finish our date.
820
00:45:44,550 --> 00:45:47,632
This kid. Now that's not the issue here.
821
00:45:50,616 --> 00:45:54,068
Then you guys should take your time to talk.
822
00:45:55,192 --> 00:45:56,428
- Team leader Kang.
- Hyun Soo.
823
00:45:56,864 --> 00:45:59,212
You're not being respectful here.
824
00:45:59,511 --> 00:46:01,741
I never planned for this meeting here today.
825
00:46:05,905 --> 00:46:08,101
Aren't you coming? I'm leaving.
826
00:46:09,455 --> 00:46:11,580
Then please wait a moment.
827
00:46:11,766 --> 00:46:13,786
I'll be right back.
828
00:46:17,407 --> 00:46:18,089
Hyun Soo.
829
00:46:18,921 --> 00:46:20,734
Hyun Soo. Let's go back inside.
830
00:46:20,861 --> 00:46:22,045
Go back inside.
831
00:46:23,653 --> 00:46:24,620
I'm not leaving.
832
00:46:25,092 --> 00:46:27,001
I worked so hard for today's meeting.
833
00:46:31,534 --> 00:46:34,763
Hyun Soo, those types of girls are hard to find.
834
00:46:35,090 --> 00:46:37,700
Isn't her father your university's chancellor?
835
00:46:37,749 --> 00:46:39,732
Does your son seem worth only so much to you?
836
00:46:39,791 --> 00:46:42,338
I came this far without anyone's help and I did fine.
837
00:46:43,210 --> 00:46:43,990
Yes.
838
00:46:44,454 --> 00:46:47,803
That's right. Your father and I could never do anything to help you.
839
00:46:47,929 --> 00:46:50,095
So how can you treat me like that?
840
00:46:50,220 --> 00:46:51,425
If you run out like this
841
00:46:51,503 --> 00:46:54,193
How can I face Han Se's mother?
842
00:46:55,431 --> 00:46:57,626
Let's go in. Let's go inside.
843
00:46:57,743 --> 00:47:01,327
Let's just go back in, eat and have conversation.
844
00:47:01,489 --> 00:47:04,477
You don't have much experience in dating girls right?
845
00:47:04,597 --> 00:47:05,597
So just meet her three times.
846
00:47:05,895 --> 00:47:07,833
Just try meeting her three times.
847
00:47:08,165 --> 00:47:09,738
If it doesn't work out
848
00:47:10,158 --> 00:47:12,327
Then at that time I have nothing to say.
849
00:47:12,414 --> 00:47:13,110
I beg you.
850
00:47:14,410 --> 00:47:15,826
I am begging you too mother.
851
00:47:16,006 --> 00:47:16,831
Leave.
852
00:47:17,129 --> 00:47:18,329
Although it turn out like this, nothing is going to change.
853
00:47:18,389 --> 00:47:20,139
That's the same with me.
854
00:47:20,572 --> 00:47:21,562
Jung In?
855
00:47:22,072 --> 00:47:23,198
Definitely no!
856
00:47:23,297 --> 00:47:23,994
Mother.
857
00:47:24,948 --> 00:47:28,656
Don't you know that I'll dislike her even more if you keep this up?
858
00:47:28,713 --> 00:47:31,638
If you want it that way, then leave me alone and continue to see her.
859
00:47:31,699 --> 00:47:33,858
I don't need a son like you.
860
00:47:34,626 --> 00:47:36,161
Mother. Mother.
861
00:47:36,166 --> 00:47:37,405
Team leader Kang.
862
00:47:41,366 --> 00:47:43,510
I thought you were a smart person.
863
00:47:43,978 --> 00:47:45,120
I'm very disappointed.
864
00:47:46,419 --> 00:47:47,780
Your Mother is also a woman too.
865
00:47:48,884 --> 00:47:51,623
Do you feel you can stop her in changing her mind?
866
00:47:52,477 --> 00:47:53,991
You should tread carefully.
867
00:47:56,322 --> 00:47:58,090
You made a big mistake today.
868
00:47:58,100 --> 00:48:00,474
Why don't you give that advice to your son?
869
00:48:09,432 --> 00:48:10,514
Mother.
870
00:48:18,275 --> 00:48:19,453
Hyun Soo.
871
00:48:24,443 --> 00:48:27,948
If you want to be rebellious, why didn't you start earlier?
So I can have a peace of mind.
872
00:48:27,983 --> 00:48:29,965
Why did you do so well in school then?
873
00:48:30,158 --> 00:48:32,181
Why were you so obedient?
874
00:48:32,182 --> 00:48:36,200
Why did you give me hope then come and stab me in the back?
875
00:48:36,269 --> 00:48:39,955
You little rascal. You bastard.
876
00:48:42,664 --> 00:48:43,891
Mother, I'm sorry.
877
00:48:45,552 --> 00:48:47,453
Why don't you just believe in me this one time?
878
00:48:47,801 --> 00:48:49,665
I don't want to let you down.
879
00:48:53,614 --> 00:48:54,293
You.
880
00:48:54,300 --> 00:48:55,175
I know..
881
00:48:56,551 --> 00:48:58,234
I know what's in mother heart.
882
00:48:58,576 --> 00:48:59,850
What do you know?
883
00:48:59,900 --> 00:49:02,703
How can you possibly know how I feel in my heart?
884
00:49:02,816 --> 00:49:04,172
Please.
885
00:49:04,373 --> 00:49:05,921
You little rascal.
886
00:49:06,045 --> 00:49:06,954
I...
887
00:49:07,800 --> 00:49:09,962
Raised you to be so big.
888
00:49:10,256 --> 00:49:14,033
Always just thinking about what kind of person you will turn out to be.
889
00:49:14,826 --> 00:49:19,332
Dreaming about seeing you walking down the aisle.
890
00:49:19,623 --> 00:49:24,269
Even though you are not married yet,
I like, then disliked and envied your future wife.
891
00:49:24,271 --> 00:49:26,238
I just lived that way.
892
00:49:26,944 --> 00:49:27,849
What?
893
00:49:28,817 --> 00:49:30,128
Jung In?
894
00:49:30,526 --> 00:49:32,879
Jung In! Jung In!
895
00:49:34,432 --> 00:49:37,815
I know why mother is so against it.
896
00:49:38,682 --> 00:49:41,315
Don't you know mother that Jung In is also working hard?
897
00:49:41,458 --> 00:49:42,394
I don't know.
898
00:49:42,457 --> 00:49:45,770
I don't care if she works harder or
if she's dead or alive. I don't know anything!
899
00:49:45,774 --> 00:49:46,772
Mother.
900
00:49:46,788 --> 00:49:49,305
However it still can't be you. You can't!
901
00:49:49,395 --> 00:49:53,160
Even if everyone in this world can, you still can't.
902
00:49:54,431 --> 00:49:57,505
She wore a wedding dress to our home.
903
00:49:57,741 --> 00:50:00,159
You are now telling me to forget about that
904
00:50:01,659 --> 00:50:04,263
Every time I see her, it reminds me of that.
905
00:50:04,298 --> 00:50:06,997
Do you expect me to live in hell for the rest of my life?
906
00:50:07,083 --> 00:50:08,274
There's also her parents
907
00:50:08,562 --> 00:50:11,150
I know they'll be leeching off you.
908
00:50:11,516 --> 00:50:15,470
How can you expect me to see you live that way?
909
00:50:22,119 --> 00:50:23,182
Mother.
910
00:50:26,220 --> 00:50:27,177
Mother.
911
00:50:29,204 --> 00:50:30,549
Please forgive me.
912
00:50:33,487 --> 00:50:34,319
I
913
00:50:35,206 --> 00:50:36,945
Love Jung In.
914
00:51:25,308 --> 00:51:27,840
Ms. Seo Jun In ssi aren't you leaving yet?
915
00:51:28,244 --> 00:51:30,402
Yes, I just need to finish this up.
916
00:51:32,479 --> 00:51:34,369
Aren't you working too hard?
917
00:51:34,792 --> 00:51:35,765
Then do well.
918
00:51:35,879 --> 00:51:37,093
Have a nice day.
919
00:51:44,835 --> 00:51:47,335
He likes Jung Kyung first then you. From this point of view
920
00:51:47,497 --> 00:51:49,982
He's unlike me who always love on person only.
921
00:51:50,292 --> 00:51:51,669
Plus he's an obedient son.
922
00:51:52,137 --> 00:51:54,675
Because his mother says so he went on the blind date.
923
00:51:54,676 --> 00:51:56,869
Then if he is told to be married immediately, he would.
924
00:52:34,911 --> 00:52:36,225
Are you done already?
925
00:52:39,416 --> 00:52:40,576
What's the matter?
926
00:52:45,235 --> 00:52:46,337
Jung In. Jung In.
927
00:53:02,825 --> 00:53:04,085
Your fever is getting worse.
928
00:53:05,486 --> 00:53:06,800
Have you taken your medicine?
929
00:53:09,049 --> 00:53:12,267
Not yet, but I'm alright now.
930
00:53:13,534 --> 00:53:14,666
What about Ahjumma?
931
00:53:26,721 --> 00:53:27,369
Jung In.
932
00:53:29,692 --> 00:53:32,663
I almost drank coffee with a strange lady today.
933
00:53:35,039 --> 00:53:36,853
Did the coffee cost thousands?
934
00:53:38,863 --> 00:53:39,676
No.
935
00:53:43,287 --> 00:53:44,415
Then no worries.
936
00:53:45,883 --> 00:53:49,023
Let's go outside and talk.
937
00:53:51,778 --> 00:53:55,004
With our mouth open, the cold air will cool us down.
938
00:53:55,504 --> 00:53:58,755
Let's go home with our mouth closed today.
939
00:54:02,310 --> 00:54:03,124
Ok.
940
00:54:18,930 --> 00:54:19,933
Honey, where's Hyun Soo?
941
00:54:24,555 --> 00:54:25,410
This is really..
942
00:55:11,152 --> 00:55:12,179
You're sweating.
943
00:55:15,603 --> 00:55:16,320
Jung In.
944
00:55:18,008 --> 00:55:21,840
My mother's mood is not very well.
945
00:55:23,211 --> 00:55:24,944
Even if she say something hurtful to you
946
00:55:25,532 --> 00:55:26,731
Can you endure it?
947
00:55:27,482 --> 00:55:28,743
Don't worry about me.
948
00:55:30,015 --> 00:55:30,775
I
949
00:55:31,331 --> 00:55:35,895
Spend last night thinking what if I was in Ahjumma's shoes.
950
00:55:37,202 --> 00:55:39,141
Although I don't understand very well about how parents feels.
951
00:55:39,629 --> 00:55:41,019
If Sung Joon oppa's mate
952
00:55:41,329 --> 00:55:44,043
Is someone like me
Then I won't like her either.
953
00:55:45,510 --> 00:55:49,683
So I do understand a little how
Ahjumma's heart must be feeling inside.
954
00:55:51,809 --> 00:55:53,534
Ok, just understand her.
955
00:55:54,536 --> 00:55:55,478
But
956
00:55:56,926 --> 00:55:58,745
Don't let your heart sway because of it.
957
00:56:01,081 --> 00:56:02,013
Promise me.
958
00:56:04,652 --> 00:56:05,584
Ok.
959
00:56:09,773 --> 00:56:10,693
Let's go in.
960
00:56:37,370 --> 00:56:39,185
- We're home.
- We're home.
961
00:56:39,854 --> 00:56:41,412
You're back.
962
00:56:42,698 --> 00:56:44,667
I'll go upstairs first.
963
00:56:47,856 --> 00:56:48,979
Father, where is mother?
964
00:56:49,419 --> 00:56:51,528
I don't know. Nothing major happened.
965
00:56:51,585 --> 00:56:55,460
You. Did something happen when you guys were out today?
966
00:57:04,571 --> 00:57:05,680
- Mother.
- Hyun Soo.
967
00:57:07,998 --> 00:57:09,702
Just let it be for today.
968
00:57:32,156 --> 00:57:33,093
Ahjussi.
969
00:57:36,966 --> 00:57:37,842
Ahjussi.
970
00:57:42,954 --> 00:57:44,156
What's this?
971
00:57:45,014 --> 00:57:46,358
Open the door first then I'll explain.
972
00:57:52,350 --> 00:57:54,821
From this moment on, this window need to be locked.
973
00:57:55,126 --> 00:57:56,441
It's dangerous.
974
00:57:56,671 --> 00:57:58,234
Get me hammer and some nails.
975
00:57:58,853 --> 00:57:59,969
I'll do it later.
976
00:58:00,603 --> 00:58:02,313
Bring it when I tell you to bring it.
977
00:58:10,064 --> 00:58:12,085
Why is this window so weak?
978
00:58:12,580 --> 00:58:13,941
I said I would do it.
979
00:58:16,470 --> 00:58:17,551
What should we do?
980
00:58:18,027 --> 00:58:20,904
It's becomes even more dangerous.
981
00:58:21,137 --> 00:58:22,980
It looks like I am sleeping here tonight.
982
00:58:24,435 --> 00:58:25,470
You think this is sleepover?
983
00:58:25,574 --> 00:58:28,689
What are you going to do if grandfather
find out and kicks you out?
984
00:58:28,768 --> 00:58:29,897
That would be even better.
985
00:58:29,973 --> 00:58:31,818
That's what I have been wishing for.
986
00:58:33,564 --> 00:58:35,056
Did you eat dinner yet?
987
00:58:35,722 --> 00:58:36,706
Not yet.
988
00:58:37,430 --> 00:58:38,908
Starving yourself.
989
00:58:39,900 --> 00:58:41,440
What's up with your clothes?
990
00:58:41,451 --> 00:58:43,160
Can't you dress warmly before going out?
991
00:58:43,257 --> 00:58:46,646
If I wear thick clothing, you can't see my figure.
992
00:58:47,259 --> 00:58:50,182
Do you think you are in the 80's Ahjussi. Please think about your age.
993
00:58:51,864 --> 00:58:54,587
Give it back. Give it back.
994
00:58:54,729 --> 00:58:56,200
Didn't you give me that as a present?
995
00:58:56,501 --> 00:58:58,442
If we are to overcome out age difference
996
00:58:59,361 --> 00:59:00,611
I need this product more.
997
00:59:01,129 --> 00:59:03,950
Please apply it on me well so I can become younger.
998
00:59:05,942 --> 00:59:07,494
Don't you have to wash your face first?
999
00:59:08,017 --> 00:59:08,790
Did you wash yours?
1000
00:59:08,914 --> 00:59:09,695
Of course.
1001
00:59:10,601 --> 00:59:11,932
Then I'll just apply it on you.
1002
00:59:12,217 --> 00:59:13,228
I don't use stuff like this.
1003
00:59:13,267 --> 00:59:15,469
Stay still. Don't move. Don't move.
1004
00:59:16,057 --> 00:59:17,541
Just applying on one side of your face.
1005
00:59:17,550 --> 00:59:19,626
And see if this side of your face will get whiter.
1006
00:59:22,995 --> 00:59:24,165
I told you not to do it.
1007
00:59:24,340 --> 00:59:28,456
- I told you. I.
- Ok it's enough! I said no more!
1008
00:59:28,492 --> 00:59:29,782
Stop it. Stop it...
1009
00:59:31,450 --> 00:59:33,491
- Hurry turn whiter.
- No! No!
1010
00:59:33,549 --> 00:59:35,199
Your skin needs to become healthy.
1011
00:59:37,611 --> 00:59:38,859
It went into my eyes.
1012
00:59:39,114 --> 00:59:40,460
- What to do?
- What to do?
1013
00:59:51,361 --> 00:59:52,460
Mother.
1014
00:59:54,303 --> 00:59:55,658
Please forgive me.
1015
00:59:58,640 --> 00:59:59,576
I
1016
01:00:00,296 --> 01:00:02,016
Love Jung In.
1017
01:00:12,548 --> 01:00:13,530
Father.
1018
01:00:13,829 --> 01:00:16,003
If you are not sleeping yet, I would like to come in.
1019
01:00:17,888 --> 01:00:18,572
Come in.
1020
01:00:27,021 --> 01:00:28,851
What do you want to talk about?
1021
01:00:31,806 --> 01:00:37,723
Father, Seo Jung Gil's old house.
1022
01:00:37,790 --> 01:00:41,040
Are you really giving that to me? Is that right?
1023
01:00:44,193 --> 01:00:45,072
Yes.
1024
01:00:46,212 --> 01:00:50,645
It's Baek Geum Ja's? Is that right?
1025
01:00:52,911 --> 01:00:54,462
Don't you believe me?
1026
01:00:56,815 --> 01:01:01,441
Yes. Lately, I can't tell this real is just a dream
1027
01:01:01,662 --> 01:01:05,203
Or if this dream is real.
I really can't figure it out.
1028
01:01:10,057 --> 01:01:11,851
Is there anything else you want to talk about?
1029
01:01:13,311 --> 01:01:16,712
No, good night.
1030
01:02:08,154 --> 01:02:09,205
Oppa.
1031
01:02:10,135 --> 01:02:10,933
You're not sleeping yet?
1032
01:02:18,260 --> 01:02:19,049
Jung In.
1033
01:02:24,591 --> 01:02:25,936
Help me fall asleep.
1034
01:02:26,262 --> 01:02:27,921
I can't seem to be falling asleep own my own.
1035
01:03:21,473 --> 01:03:22,236
It's freezing.
1036
01:03:32,021 --> 01:03:33,286
Why are you outside waiting for?
1037
01:03:33,903 --> 01:03:35,785
Can't be waiting for me right?
1038
01:03:39,515 --> 01:03:42,092
Why the scary face?
1039
01:03:43,285 --> 01:03:44,655
Jung In's father.
1040
01:03:46,108 --> 01:03:48,865
Me? Are you calling me?
1041
01:03:53,485 --> 01:03:54,612
What's wrong?
1042
01:03:55,952 --> 01:03:57,410
What's wrong with this Ahjumma?
1043
01:03:57,419 --> 01:03:58,690
It's not Ahjumma.
1044
01:03:59,460 --> 01:04:02,210
I am speaking as Hyun Soo mother to have a talk with you.
1045
01:04:02,475 --> 01:04:06,138
If it's for my son Hyun Soo
I will do anything for him.
1046
01:04:06,731 --> 01:04:08,798
You tell me what you want.
1047
01:04:09,424 --> 01:04:12,492
What can I do so your family can move out?
1048
01:04:15,368 --> 01:04:18,480
For me if there's a place I can go
1049
01:04:18,558 --> 01:04:20,670
Then I'll just move there.
1050
01:04:22,942 --> 01:04:25,220
If I give you the house Jung In used to live in
1051
01:04:25,227 --> 01:04:26,642
Will you all move out?
1052
01:04:26,702 --> 01:04:27,337
What?
1053
01:04:27,704 --> 01:04:29,393
If I return that house back to you
1054
01:04:29,534 --> 01:04:33,473
I'm asking you if you are willing to take your family
and move out if I give it back to you?
1055
01:04:38,100 --> 01:04:41,600
Brought to you by HaruHaruSubs
1056
01:04:41,601 --> 01:04:46,982
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
1057
01:04:47,102 --> 01:04:48,984
Main Translator: rukusachan
1058
01:04:49,104 --> 01:04:50,985
Timers: benchmarkjoe, szhoang
1059
01:04:51,105 --> 01:04:52,986
Editor/QC: snoopyvkd
1060
01:04:53,106 --> 01:04:55,106
Coordinators: sayroo, cute girl
1061
01:04:55,226 --> 01:04:58,607
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
1062
01:04:59,400 --> 01:05:01,024
Preview:
1063
01:05:01,258 --> 01:05:02,914
Please don't hold a grudge against me father.
1064
01:05:02,979 --> 01:05:05,641
I am really grateful being here and meeting Hyun Soo oppa.
1065
01:05:05,712 --> 01:05:07,729
I am no longer the same Seo Jung Gil.
1066
01:05:07,977 --> 01:05:09,780
There's no need for the house.
1067
01:05:09,871 --> 01:05:11,511
From tomorrow on don't come near me
1068
01:05:11,664 --> 01:05:12,670
And don't look at me.
1069
01:05:12,674 --> 01:05:14,944
If I want to stop this entire family for the better
1070
01:05:15,019 --> 01:05:16,629
We need to hurry and understand each other.
1071
01:05:16,705 --> 01:05:18,113
In this world there's nothing can't be learned.
1072
01:05:18,183 --> 01:05:19,435
How dare you talk like Seo Jung Gil!
1073
01:05:19,442 --> 01:05:21,126
The person I wish to stay close to
1074
01:05:21,326 --> 01:05:22,357
Is Jung In.
1075
01:05:22,504 --> 01:05:23,997
That rascal Jung In is working hard.
1076
01:05:24,077 --> 01:05:26,189
Don't you know that?
1077
01:05:26,420 --> 01:05:27,567
Do you want to live with me?
1078
01:05:28,239 --> 01:05:31,283
I'll become your family.
1079
01:05:31,290 --> 01:05:34,586
If I can't see Oppa, I will die.
1080
01:05:34,675 --> 01:05:36,510
Ahjumma, I've made my decision.
1081
01:05:36,518 --> 01:05:40,190
I have no money and I been doing very well up until now.
1082
01:05:40,366 --> 01:05:42,968
Please don't say a word right now.
1083
01:05:43,140 --> 01:05:44,596
Do you just dislike Jung In that much?
1084
01:05:44,681 --> 01:05:46,502
Didn't you say you like Jung In before?
1085
01:05:46,820 --> 01:05:48,589
I said I'll wait until I get your permission.
1086
01:05:48,835 --> 01:05:51,106
Didn't already I went down on my knees and beg you already?
80379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.