All language subtitles for Smile,You.E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,640 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,644 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:05,090 --> 00:00:09,240 Please, it can't be our Hyun Soo. 4 00:00:10,190 --> 00:00:12,430 Please help me out? 5 00:00:13,370 --> 00:00:16,740 Just this once, please agree to my request, Jung In. 6 00:00:16,890 --> 00:00:18,130 Jung In! 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,370 Ahjumma... 8 00:00:22,920 --> 00:00:24,150 Jung In... 9 00:00:24,350 --> 00:00:27,890 You know what kind of son Hyun Soo is to me. 10 00:00:27,970 --> 00:00:29,330 Jung In, please... 11 00:00:30,140 --> 00:00:32,910 It can't be our Hyun Soo. 12 00:00:36,750 --> 00:00:37,820 Ahjumma, 13 00:00:38,500 --> 00:00:41,180 I know that I'm not perfect, 14 00:00:41,260 --> 00:00:43,360 but I'll do my best. 15 00:00:43,510 --> 00:00:44,720 No, this can't be. 16 00:00:44,890 --> 00:00:46,640 No, no, no... 17 00:00:46,750 --> 00:00:47,570 Ahjumma. 18 00:00:49,030 --> 00:00:50,710 Really, I'm begging you. 19 00:00:50,760 --> 00:00:52,010 Please, I'm begging you... 20 00:00:52,080 --> 00:00:55,370 I believe you will follow through on my request. 21 00:00:55,460 --> 00:00:58,500 Please, it can't be our Hyun Soo. 22 00:00:58,660 --> 00:01:00,080 Jung In! 23 00:01:32,110 --> 00:01:35,530 My love, come out to the backyard. 24 00:02:41,110 --> 00:02:44,020 [Episode 28] 25 00:02:46,100 --> 00:02:47,550 Get off. 26 00:02:49,100 --> 00:02:50,560 Get off. 27 00:02:52,980 --> 00:02:53,830 Ah, Ji Soo... 28 00:02:53,940 --> 00:02:55,620 Take a good look what I'm really like. 29 00:02:56,010 --> 00:02:57,920 Since you don't believe what I'm telling you, then I'll just have to show you. 30 00:02:58,000 --> 00:02:59,830 No need, no need. I don't have to see. 31 00:02:59,900 --> 00:03:01,460 Let's just leave, Ji Soo. 32 00:03:01,520 --> 00:03:04,140 No matter where I go, my past will stay with me. 33 00:03:04,660 --> 00:03:07,120 Look clearly and see what happens if you continue to be with me. 34 00:03:07,200 --> 00:03:10,610 From now on, stay out of my business and go on with your life. 35 00:03:11,250 --> 00:03:11,960 Ji Soo. 36 00:03:13,180 --> 00:03:13,920 Ji Soo! 37 00:03:16,780 --> 00:03:17,500 Ji Soo! 38 00:03:18,930 --> 00:03:19,670 Ji Soo! 39 00:03:46,220 --> 00:03:49,990 I wish to live peacefully, why are you stirring up trouble for me? 40 00:03:52,070 --> 00:03:53,800 It's you who started this. 41 00:03:53,880 --> 00:03:54,620 Ji Soo. 42 00:03:56,540 --> 00:03:58,750 What are you guys doing? 43 00:03:59,360 --> 00:04:00,990 This is what you guys want? 44 00:04:01,380 --> 00:04:03,700 All of you, come. I'll take you all on. 45 00:04:05,690 --> 00:04:06,620 Alright. 46 00:04:07,810 --> 00:04:09,380 Then let's play, shall we... 47 00:04:09,820 --> 00:04:11,230 All of you, go. 48 00:04:18,790 --> 00:04:19,360 Stop! 49 00:04:21,100 --> 00:04:22,210 Ahjussi! 50 00:04:24,700 --> 00:04:26,150 All of you, just hit me. 51 00:04:26,390 --> 00:04:28,590 If you want to hit someone, just come hit me instead. 52 00:04:28,720 --> 00:04:30,430 Ahjussi, what are you doing? 53 00:04:30,670 --> 00:04:33,190 Hit me all you want until you are satisfied. 54 00:04:33,300 --> 00:04:35,810 Don't ever come near Ji Soo again. 55 00:04:35,910 --> 00:04:36,800 Ahjussi, you better leave. 56 00:04:36,850 --> 00:04:37,990 You keep quiet. 57 00:04:38,300 --> 00:04:39,280 Hit me. 58 00:04:54,750 --> 00:04:56,060 Ahjussi. 59 00:04:56,110 --> 00:04:56,910 Ji Soo! 60 00:04:57,010 --> 00:04:59,230 Ahjussi, stop. 61 00:05:09,920 --> 00:05:11,470 Quiet, quiet, quietly. 62 00:05:11,580 --> 00:05:12,490 Okay. 63 00:05:15,920 --> 00:05:17,790 Careful, carefully. 64 00:05:19,700 --> 00:05:21,470 Wait, hold on a second. 65 00:05:24,940 --> 00:05:26,320 Be careful, quietly. 66 00:05:32,800 --> 00:05:34,540 Jung Kyung is asleep? 67 00:05:34,950 --> 00:05:35,660 Yes. 68 00:05:41,190 --> 00:05:42,520 Ahjussi, move here a little. 69 00:05:42,890 --> 00:05:43,730 Be careful. 70 00:05:45,440 --> 00:05:47,280 Why did you interfere like that and join in? 71 00:05:47,360 --> 00:05:49,000 You don't even know how to fight. 72 00:05:49,170 --> 00:05:51,850 Really, only if you weren't there... 73 00:06:05,670 --> 00:06:09,700 I'll wash you up real clean first. 74 00:06:10,160 --> 00:06:13,030 So now everything has ended. 75 00:06:16,680 --> 00:06:18,880 You can't hit me, okay? 76 00:06:25,970 --> 00:06:27,700 I like you, Ahjussi. 77 00:06:34,310 --> 00:06:36,420 I like you, Ahjussi. 78 00:06:39,780 --> 00:06:41,910 I know you like me. 79 00:06:42,030 --> 00:06:46,050 You didn't have to say it out. 80 00:06:50,150 --> 00:06:52,010 More than you know. 81 00:06:52,800 --> 00:06:55,290 I like you deeply. 82 00:07:43,140 --> 00:07:45,460 Why is there so few of you? 83 00:07:46,210 --> 00:07:48,980 It seems like Sung Joon hyung have left early. 84 00:07:49,280 --> 00:07:50,790 Jung In hasn't come down yet. 85 00:07:50,870 --> 00:07:54,690 Can't be... did that rascal Sung Joon spend the night out? 86 00:07:54,840 --> 00:07:56,520 He probably went exercising. 87 00:07:56,590 --> 00:07:59,500 Didn't he also ran for a while last time before coming back? 88 00:07:59,610 --> 00:08:01,900 Father, why don't we just start? 89 00:08:02,040 --> 00:08:03,450 Jung In hasn't come out yet. 90 00:08:03,550 --> 00:08:05,120 Let me go check on her. 91 00:08:07,050 --> 00:08:10,400 Even though she's like a sister, how can you enter a lady's bedroom so easily? 92 00:08:10,530 --> 00:08:14,000 How about... What are you doing there? Go get her now. 93 00:08:15,180 --> 00:08:16,770 Sung Joon's mother, go take a look. 94 00:08:16,980 --> 00:08:19,700 She was doing fine until today. Why is she sleeping in today? 95 00:08:20,650 --> 00:08:22,720 Aren't you cold? What is this? 96 00:08:22,810 --> 00:08:26,161 Dress warmly before coming out. 97 00:08:27,300 --> 00:08:28,280 President. 98 00:08:28,900 --> 00:08:31,600 This house has two families living under one roof, so this issue... 99 00:08:31,860 --> 00:08:33,520 I believe the president made a mistake. 100 00:08:33,590 --> 00:08:36,140 Hey, the old geezer with no place to go, just shut up and wait. 101 00:08:36,230 --> 00:08:38,050 This rascal, I can't talk if I don't have a house? 102 00:08:38,100 --> 00:08:39,580 Watch what you say. 103 00:08:39,640 --> 00:08:41,920 Who is trying to stop us from talking? It's not like we don't have a mouth. 104 00:08:42,020 --> 00:08:43,990 Oh my, Ahjumma must be so happy now. 105 00:08:44,130 --> 00:08:45,570 Having a house and a mouth. 106 00:08:45,710 --> 00:08:47,180 Enough! Stand still! 107 00:08:48,150 --> 00:08:50,530 Why are you so energetic so early this morning? 108 00:08:53,600 --> 00:08:58,287 It's so nice to have a son. He can even block the wind for me. 109 00:09:03,400 --> 00:09:04,900 Jung In. 110 00:09:12,330 --> 00:09:14,490 I'll just sleep for a while longer. 111 00:09:14,640 --> 00:09:17,130 What's wrong with your face? Why is it so pale? 112 00:09:17,230 --> 00:09:18,910 It's probably because I'm too tired. 113 00:09:19,040 --> 00:09:20,460 Were you crying? 114 00:09:21,000 --> 00:09:23,240 No, I feel like I'm coming down with a cold. 115 00:09:23,330 --> 00:09:24,770 It's because of Hyun Soo, isn't it? 116 00:09:24,930 --> 00:09:27,510 You're really worrying me to death. 117 00:09:28,680 --> 00:09:29,970 I already told you it's not that. 118 00:09:30,070 --> 00:09:32,010 Alright, I'm getting up. 119 00:09:32,510 --> 00:09:34,040 Lie down. 120 00:09:34,150 --> 00:09:37,550 Even if you get up, it's a cold day. Don't go out there to suffer. 121 00:09:40,840 --> 00:09:44,040 Jung In, do you really like Hyun Soo? 122 00:09:46,800 --> 00:09:48,460 What are we going to do? 123 00:09:48,610 --> 00:09:50,720 We shouldn't have come to this house. 124 00:09:52,450 --> 00:09:54,030 I like him, Mom. 125 00:09:54,400 --> 00:09:55,340 What? 126 00:09:55,950 --> 00:09:57,890 I said I like that we came to this house. 127 00:10:01,880 --> 00:10:03,110 Even now, I just... 128 00:10:03,230 --> 00:10:05,960 wish that I can return to my own room and my own bed at this moment. 129 00:10:06,360 --> 00:10:09,250 Sometimes, I dream about it. 130 00:10:10,140 --> 00:10:14,040 I dream about waking up in my bed and smelling the coffee. 131 00:10:17,040 --> 00:10:18,910 If we go back, 132 00:10:19,640 --> 00:10:22,730 I'll dream about this place. 133 00:10:34,900 --> 00:10:35,980 Where's Jung In? 134 00:10:36,110 --> 00:10:37,990 She's sick and her face is swollen. 135 00:10:38,310 --> 00:10:40,240 Could it be that you two had a fight yesterday? 136 00:10:40,290 --> 00:10:41,280 It looks like she was crying. 137 00:10:41,390 --> 00:10:43,930 Who? Who and who fought? 138 00:10:44,280 --> 00:10:46,800 Ask Hyun Soo yourself. 139 00:10:50,120 --> 00:10:52,888 It looks like Jung In is sick. I'm going up to check up on her. 140 00:10:54,190 --> 00:10:56,310 What would you know if you see her? Are you a doctor? 141 00:10:56,410 --> 00:10:58,602 If it looks serious, we have to take her to the hospital. 142 00:10:59,340 --> 00:11:01,590 I dare you to try to go up. 143 00:11:03,560 --> 00:11:05,400 You... You... 144 00:11:06,730 --> 00:11:09,730 Have you slept well? 145 00:11:11,530 --> 00:11:12,690 I heard you were sick. 146 00:11:12,750 --> 00:11:15,120 It's because it's a cold day and I didn't want to exercise. 147 00:11:15,230 --> 00:11:18,260 Ahjumma, don't tell Grandpa, please. 148 00:11:26,460 --> 00:11:29,080 Come on, Mom, don't stare at me with those eyes. 149 00:11:29,290 --> 00:11:31,300 You are acting like Han Se's mother. 150 00:11:33,640 --> 00:11:34,980 Ms. Baek Geum Ja. 151 00:11:35,100 --> 00:11:37,640 Who looks at her beloved son like that? 152 00:11:37,920 --> 00:11:41,030 What should I do to make my mom feel better? 153 00:11:41,320 --> 00:11:43,850 Don't even think I'll let this go just like that. 154 00:11:43,930 --> 00:11:46,710 What? I'm acting like Han Se's mother. 155 00:11:46,900 --> 00:11:48,640 You are like Han Se. 156 00:11:49,040 --> 00:11:51,411 Mom, why don't you just come out with it and curse at me? 157 00:11:52,970 --> 00:11:56,230 Alright. You, bastard. 158 00:11:56,720 --> 00:11:57,880 Mom. 159 00:12:11,730 --> 00:12:13,580 Can't be, I just stare at him like that... 160 00:12:13,670 --> 00:12:15,620 How dare he just climb up those stairs? 161 00:12:16,090 --> 00:12:19,560 How can he be so enchanted by her? 162 00:12:22,180 --> 00:12:23,090 Who is it? 163 00:12:25,290 --> 00:12:26,000 Ahjumma. 164 00:12:26,130 --> 00:12:28,640 Can I come in for a moment? 165 00:12:31,144 --> 00:12:33,075 Come in. Come in. 166 00:12:40,480 --> 00:12:43,854 OK. Please sit comfortably. Please sit comfortably. 167 00:12:47,453 --> 00:12:51,338 Did you think about what I said to you carefully? 168 00:12:59,251 --> 00:13:02,662 After I had that talk with you, I did not sleep at all, Jung In. 169 00:13:04,137 --> 00:13:06,410 I am to blame for not raising my son properly. 170 00:13:06,604 --> 00:13:09,309 I was so happy to see him study that 171 00:13:09,310 --> 00:13:13,173 I let him grow up to be so stubborn and thick headed. 172 00:13:13,630 --> 00:13:16,183 Just between you and I, Hyun Soo doesn't understand much 173 00:13:16,184 --> 00:13:18,660 about women or even how the real world works. 174 00:13:19,580 --> 00:13:22,014 I'm really so frustrated to death, Jung In. 175 00:13:24,710 --> 00:13:25,670 Ahjumma. 176 00:13:26,880 --> 00:13:28,560 Yes. Yes. 177 00:13:28,760 --> 00:13:32,380 I would prefer you hitting me. 178 00:13:33,840 --> 00:13:34,790 What? 179 00:13:35,640 --> 00:13:40,670 I know that I don't deserve to like Hyun Soo oppa. 180 00:13:41,800 --> 00:13:45,460 And I understand how hard it is for you to accept me in this situation. 181 00:13:46,220 --> 00:13:47,410 But... 182 00:13:48,040 --> 00:13:51,610 I really have no courage to break up with Hyun Soo oppa. 183 00:13:53,250 --> 00:13:56,280 No matter how Ahjumma treat me, I'll endure it. 184 00:13:56,510 --> 00:14:00,160 And wait patiently until you give us permission. 185 00:14:03,220 --> 00:14:04,900 So you are saying... 186 00:14:05,540 --> 00:14:06,810 In the end... 187 00:14:07,890 --> 00:14:09,986 You'll do as you please. 188 00:14:11,450 --> 00:14:12,540 I'm sorry. 189 00:14:16,420 --> 00:14:17,650 I... 190 00:14:18,550 --> 00:14:21,880 thought you've change a little after coming into my home. 191 00:14:22,310 --> 00:14:25,115 But there's not even a tiny change. You're still the same as before. 192 00:14:26,440 --> 00:14:27,300 Ahjumma... 193 00:14:27,800 --> 00:14:29,020 Do you still remember? 194 00:14:29,610 --> 00:14:31,190 The first time that you came into our home, 195 00:14:31,260 --> 00:14:34,660 you turned this house upside down. Is this what you meant by do as you please? 196 00:14:34,940 --> 00:14:36,750 You came here wearing a wedding dress. 197 00:14:38,110 --> 00:14:39,530 That was ridiculous. 198 00:14:39,950 --> 00:14:40,730 But... 199 00:14:40,820 --> 00:14:43,710 Compared to those, the way you behave and talk have left me speechless. 200 00:14:43,780 --> 00:14:44,870 This world... 201 00:14:45,660 --> 00:14:49,460 Rich people shouldn't all behave like that. 202 00:14:50,120 --> 00:14:52,780 You say whatever you wanted to say. 203 00:14:52,980 --> 00:14:54,490 In front of your elders shows no respect. 204 00:14:54,600 --> 00:14:56,900 You show no concern for anyone else. 205 00:14:57,400 --> 00:14:58,720 But now look at yourself. 206 00:14:58,930 --> 00:15:01,880 You haven't change a bit! You are still the same as before! 207 00:15:04,800 --> 00:15:06,690 If that's your opinion of me, 208 00:15:07,210 --> 00:15:09,440 then I must try harder. 209 00:15:10,040 --> 00:15:12,400 Fine, let's see you try harder. 210 00:15:13,410 --> 00:15:16,000 Even if I beg you now, you just won't do it. 211 00:15:17,060 --> 00:15:18,300 Ahjumma. 212 00:15:18,530 --> 00:15:19,460 What? 213 00:15:19,620 --> 00:15:21,170 You go do as you please. 214 00:15:21,220 --> 00:15:23,220 I'll go do as I please. 215 00:15:37,460 --> 00:15:39,970 Ji Soo, are you in there? 216 00:15:42,300 --> 00:15:43,420 Ji Soo. 217 00:15:46,670 --> 00:15:47,680 Ji Soo. 218 00:15:49,860 --> 00:15:51,590 Yes, Unni. 219 00:15:53,210 --> 00:15:54,710 Can I come in? 220 00:15:54,980 --> 00:15:57,340 Wait a second, I'm changing my cloth. 221 00:15:57,450 --> 00:15:58,440 Wait a second. 222 00:16:05,150 --> 00:16:06,670 Did you come back really late yesterday? 223 00:16:06,930 --> 00:16:08,120 I waited for... 224 00:16:08,680 --> 00:16:10,190 What happen to your face? 225 00:16:11,750 --> 00:16:13,000 I fell... I fell on one leg. 226 00:16:13,410 --> 00:16:14,210 Let me take a look. 227 00:16:14,270 --> 00:16:16,690 It's not a big deal. 228 00:16:17,030 --> 00:16:18,840 Last night, I'm really sorry. 229 00:16:19,080 --> 00:16:21,500 Did you have something you wanted to talk to me about? 230 00:16:21,610 --> 00:16:24,740 No, it's because I couldn't reach you and you weren't back. 231 00:16:24,870 --> 00:16:26,280 That's why I was worry about you. 232 00:16:26,480 --> 00:16:28,340 You should have called. 233 00:16:29,170 --> 00:16:30,340 I'm sorry. 234 00:16:30,680 --> 00:16:32,520 It's fine, go rest. 235 00:16:33,310 --> 00:16:34,561 Unni... 236 00:16:38,710 --> 00:16:39,920 I'm sorry. 237 00:16:40,940 --> 00:16:42,100 What for? 238 00:16:43,080 --> 00:16:44,920 Just for everything. 239 00:16:45,330 --> 00:16:47,880 If it's because of my brother, there's no need to be. 240 00:16:49,640 --> 00:16:50,510 But... 241 00:16:50,810 --> 00:16:53,380 Don't misunderstand, listen for a second. 242 00:16:53,540 --> 00:16:57,590 I find it surprising that my brother likes you. 243 00:16:58,290 --> 00:16:58,890 What? 244 00:16:58,990 --> 00:17:02,950 It's because you seem very different from the other girls he used to date. 245 00:17:03,180 --> 00:17:05,500 You are a bit better behaved. 246 00:17:07,390 --> 00:17:08,950 It's not like that. 247 00:17:09,000 --> 00:17:10,350 It's just how I see it. 248 00:17:10,560 --> 00:17:11,560 I'll be leaving. 249 00:17:12,400 --> 00:17:13,400 Good Bye. 250 00:17:21,720 --> 00:17:22,570 Did she leave? 251 00:17:22,740 --> 00:17:23,710 Really... 252 00:17:26,390 --> 00:17:28,010 Why did you come out? 253 00:17:28,520 --> 00:17:30,770 Why are you constantly trying to hide our relationship? 254 00:17:31,910 --> 00:17:34,410 I like to be open about my relationship with the girls I am dating. 255 00:17:34,520 --> 00:17:35,890 Of course you do. 256 00:17:36,220 --> 00:17:38,780 It seems like that you have quite a lot. 257 00:17:40,560 --> 00:17:41,770 Are you jealous? 258 00:17:42,200 --> 00:17:43,400 I never do that. 259 00:17:43,510 --> 00:17:45,940 President must be worried so hurry back. 260 00:17:46,170 --> 00:17:48,380 You and I are so similar in many areas. 261 00:17:48,500 --> 00:17:50,080 We are both night people. Night people. 262 00:17:50,220 --> 00:17:52,300 We are in a great mood at night but when morning comes... 263 00:17:52,410 --> 00:17:53,740 We just get irritated to death. 264 00:17:54,090 --> 00:17:56,020 Why don't you quit the shop? 265 00:17:56,240 --> 00:17:57,280 And start a PoJangMaCha (night stand) together. 266 00:17:57,370 --> 00:17:58,940 Ahjussi, don't worry about the shop, 267 00:17:59,000 --> 00:18:01,200 and go practice your golf. 268 00:18:01,270 --> 00:18:03,160 Nagging me like a wife already? 269 00:18:03,370 --> 00:18:05,630 Now you are getting ahead of me. 270 00:18:05,820 --> 00:18:08,420 Go prepare breakfast. 271 00:18:08,790 --> 00:18:11,050 Your hubby needs to eat and go to work. 272 00:18:15,830 --> 00:18:16,780 Really... 273 00:18:17,560 --> 00:18:18,880 Why aren't you coming in? 274 00:18:19,000 --> 00:18:20,030 Let's wash together. 275 00:18:20,200 --> 00:18:21,350 Ahjussi! 276 00:18:32,120 --> 00:18:35,080 Jung In, come down and have some abalone porridge. 277 00:18:35,170 --> 00:18:37,880 What is going on here? 278 00:18:38,430 --> 00:18:40,420 Then father would you like some porridge? 279 00:18:40,490 --> 00:18:42,970 These abalones are the remaining from caring for Ji Soo last time. 280 00:18:43,390 --> 00:18:44,910 No need, I like to eat rice. 281 00:18:45,030 --> 00:18:46,130 Abalone porridge! 282 00:18:46,260 --> 00:18:48,310 This is my favorite. 283 00:18:48,930 --> 00:18:51,130 Just eat your rice. 284 00:18:51,200 --> 00:18:52,890 I'm giving it to Jung In because she seems sick. 285 00:18:52,970 --> 00:18:55,850 It's scary to see you looking after Jung In all of sudden. 286 00:18:55,950 --> 00:18:58,500 Do I have to listen to all this when I'm nice to her? 287 00:18:58,620 --> 00:19:01,790 Jung In... Jung In... 288 00:19:01,870 --> 00:19:03,410 I'm coming down. 289 00:19:07,410 --> 00:19:08,830 Where are you going? 290 00:19:09,010 --> 00:19:10,200 Part time job. 291 00:19:10,370 --> 00:19:10,690 You... 292 00:19:10,750 --> 00:19:11,930 I heard you are ill. 293 00:19:12,130 --> 00:19:15,340 Drink this up and go rest up. 294 00:19:15,510 --> 00:19:18,370 Hyun Soo, what are you doing standing there? 295 00:19:18,460 --> 00:19:19,800 Hurry up and come eat your rice. 296 00:19:20,300 --> 00:19:23,130 That's right, Oppa. Hurry up and go have your breakfast. 297 00:19:30,690 --> 00:19:32,370 Are you really not feeling well? 298 00:19:32,530 --> 00:19:35,380 Not really, it's just a cold. 299 00:19:35,450 --> 00:19:36,530 If I'm busy then 300 00:19:36,590 --> 00:19:39,080 the virus will say "what's this" and run away. 301 00:19:40,010 --> 00:19:41,640 Jung In, you are right. 302 00:19:42,060 --> 00:19:45,310 Ailments look to see where to settle down too. 303 00:19:46,380 --> 00:19:47,580 It's all up to you. 304 00:19:47,750 --> 00:19:51,310 You eat this up first. I'll go prepare your lunch. 305 00:19:51,920 --> 00:19:55,540 No need, I'll just buy lunch around work and eat. 306 00:19:55,700 --> 00:19:57,110 Take it while you can. 307 00:19:57,240 --> 00:19:59,460 You have to hurry up and get better. 308 00:20:00,000 --> 00:20:03,330 That way the elders won't have to worry as much. 309 00:20:04,440 --> 00:20:07,000 You don't mean elders. You meant Hyun Soo? Hyun Soo, right? 310 00:20:07,080 --> 00:20:07,650 That's right, Ahjumma. 311 00:20:09,010 --> 00:20:10,830 If you don't like it just say so. 312 00:20:10,900 --> 00:20:12,240 It's very awkward for us to see you being so nice. 313 00:20:12,310 --> 00:20:14,710 She says she made porridge for the sick. What's the matter with you people? 314 00:20:14,980 --> 00:20:17,160 Father, don't you pay any attention to this and eat. 315 00:20:18,570 --> 00:20:19,780 Better quiet down. 316 00:20:19,930 --> 00:20:21,254 I was thinking of that too. 317 00:20:22,450 --> 00:20:24,749 I'm being nice to you and you all have so much to say... 318 00:20:25,660 --> 00:20:27,581 Even if it's like that, I'm just doing what I think I should be doing. 319 00:20:29,640 --> 00:20:31,890 This here, you should dip some soy sauce on it and eat it. 320 00:20:31,990 --> 00:20:34,130 Also, don't eat any kimchi. 321 00:20:34,200 --> 00:20:36,730 If you eat salty food while you're sick, you'll have upset stomach. 322 00:20:36,810 --> 00:20:37,470 Yes. 323 00:20:37,920 --> 00:20:38,970 Father. 324 00:20:39,950 --> 00:20:41,850 Since Hyun Soo is on his break. 325 00:20:41,980 --> 00:20:45,330 I'm still upset because we didn't go on that trip due to snow. 326 00:20:45,520 --> 00:20:50,577 Can I go out with Hyun Soo for some fresh air today for a while then come back? 327 00:20:50,920 --> 00:20:53,100 Then just go do that. 328 00:20:53,250 --> 00:20:54,990 Yes, thank you so much. 329 00:20:55,880 --> 00:20:57,960 Honey, let's go for some fresh air too today. 330 00:20:58,030 --> 00:20:59,250 Why, you! 331 00:20:59,490 --> 00:21:02,300 Ahjumma is doing that because she has spare time to do that. 332 00:21:02,460 --> 00:21:03,950 But we are empty handed. 333 00:21:04,110 --> 00:21:06,250 We don't have the time to play around. 334 00:21:07,010 --> 00:21:08,680 Jung Gil is right. 335 00:21:08,890 --> 00:21:10,600 Jung In's mother should learn from you. 336 00:21:19,930 --> 00:21:20,990 Ahjummoni. 337 00:21:22,090 --> 00:21:23,200 What is it now? 338 00:21:24,500 --> 00:21:27,380 It's about our Jung In... 339 00:21:28,290 --> 00:21:29,660 You don't like her? 340 00:21:32,400 --> 00:21:34,760 Why should I dislike somebody else's child? 341 00:21:34,840 --> 00:21:38,160 Then you are going to let Hyun Soo and Jung In to be together? 342 00:21:38,310 --> 00:21:39,460 What? 343 00:21:40,420 --> 00:21:41,840 Why are you being so loud? 344 00:21:42,280 --> 00:21:45,250 What if the president overheard and agrees to let them be... 345 00:21:46,330 --> 00:21:48,980 My father will never do that. 346 00:21:49,660 --> 00:21:51,080 Then why hide it from him? 347 00:21:51,250 --> 00:21:55,040 That is I'm afraid for your family who have nothing may get kicked out. 348 00:21:55,150 --> 00:21:58,310 I'm taking pity on your family and enduring it. 349 00:21:58,710 --> 00:22:00,590 I'm afraid it's about letting them be. 350 00:22:00,750 --> 00:22:03,200 And on Ahjummoni's behalf is the only reason I'm enduring it. 351 00:22:05,110 --> 00:22:06,230 Really... 352 00:22:07,380 --> 00:22:08,480 No matter what. 353 00:22:09,350 --> 00:22:12,880 I'm worried that Ahjummoni will mess things up, therefore I'm all nervous. 354 00:22:13,920 --> 00:22:16,960 Jung In and Han Se have to be together. 355 00:22:17,370 --> 00:22:19,000 Don't ignite anything between the kids. 356 00:22:19,330 --> 00:22:20,500 And keep still watching. 357 00:22:21,150 --> 00:22:22,480 Why don't you stop observing? 358 00:22:22,560 --> 00:22:26,460 And plead with Jung In. Instead of doing nothing. 359 00:22:26,750 --> 00:22:29,010 Do you not know about the story Romeo and Juliet? 360 00:22:29,340 --> 00:22:30,530 If we let them be together, 361 00:22:30,610 --> 00:22:33,300 they could have broken up already when they are sick of being with each other. 362 00:22:33,420 --> 00:22:37,670 It's because the adults tried to interfere that made them do this. 363 00:22:38,370 --> 00:22:41,120 That's why it ended in tragedy. 364 00:22:42,850 --> 00:22:45,890 A guy and a girl's relationship is like that. 365 00:22:46,050 --> 00:22:48,320 We've got to find a way for them to naturally break up. 366 00:22:49,450 --> 00:22:51,740 Is there such a way? Then what is it? 367 00:22:51,980 --> 00:22:53,520 That's simple. 368 00:22:53,780 --> 00:22:58,210 If you don't see each other, you'll tend to forget. 369 00:22:59,130 --> 00:23:03,990 Therefore, just sell that house to Han Se. 370 00:23:05,970 --> 00:23:08,980 So that's what you wanted to say all along. 371 00:23:09,490 --> 00:23:12,400 How come your brain only function in one direction? 372 00:23:12,970 --> 00:23:16,190 I only chose the best solution for both sides. 373 00:23:16,360 --> 00:23:17,260 Ahjummoni earns money. 374 00:23:18,070 --> 00:23:19,070 And I'll get a house. 375 00:23:19,320 --> 00:23:21,660 I can't ever do such a thing. 376 00:23:21,740 --> 00:23:23,970 Do you know what Father-in-law went through to give me the house? 377 00:23:24,890 --> 00:23:27,340 I'm just afraid the loyalty you have with Father-in-law 378 00:23:27,430 --> 00:23:29,780 will cause problem for your child. 379 00:23:30,250 --> 00:23:31,510 That's never going to happen. 380 00:23:31,640 --> 00:23:34,090 Hyun Soo's my son and I know him the best. 381 00:23:34,210 --> 00:23:36,460 Only if Jung In stop being so sly. 382 00:23:36,570 --> 00:23:39,930 Our Hyun Soo can break up immediately as of today. 383 00:23:40,460 --> 00:23:42,520 It's not the way I see it. 384 00:23:42,620 --> 00:23:45,030 Hyun Soo is the one who can't let go of the relationship. 385 00:23:45,170 --> 00:23:46,620 What are you saying? 386 00:23:47,030 --> 00:23:48,090 That's impossible. 387 00:23:48,260 --> 00:23:49,980 The porridge is overcooked. Just put the abalone into the porridge. 388 00:23:50,050 --> 00:23:55,390 You really are stingy. I'm not eating it anymore. 389 00:23:55,490 --> 00:23:59,401 - This is for Jung In. Jung In. - Don't you want some? 390 00:24:01,850 --> 00:24:04,459 Look at that man. 391 00:24:04,820 --> 00:24:07,790 I wish he's half the person you are then he'll be fine. 392 00:24:08,450 --> 00:24:09,630 Emmi. 393 00:24:09,880 --> 00:24:12,660 Take good care of Jung In. 394 00:24:13,760 --> 00:24:15,080 Yes, I will. 395 00:24:15,530 --> 00:24:16,620 Father. 396 00:24:19,390 --> 00:24:22,120 Father really likes Jung In a lot? 397 00:24:22,220 --> 00:24:26,230 Of course, from the time I started as her family chauffeur. 398 00:24:26,500 --> 00:24:30,730 She's the only one who treated me well. There's only Jung In herself. 399 00:24:31,580 --> 00:24:32,830 I don't want to eat this porridge. 400 00:24:32,930 --> 00:24:35,590 Heat it up a little and give it to Jung In. 401 00:24:36,800 --> 00:24:37,930 Yes. 402 00:25:02,660 --> 00:25:03,630 What's the matter? 403 00:25:04,690 --> 00:25:06,240 Tell me the truth. 404 00:25:06,580 --> 00:25:08,490 Something happen between Mom and you? 405 00:25:08,820 --> 00:25:09,950 What are you talking about? 406 00:25:10,110 --> 00:25:12,860 We said before not to keep anything from each other. 407 00:25:14,540 --> 00:25:15,760 What is that? 408 00:25:16,710 --> 00:25:17,460 Jung In. 409 00:25:17,750 --> 00:25:21,360 It's not because of Ahjummoni. But it's because of you that I got ill. 410 00:25:21,840 --> 00:25:22,430 What? 411 00:25:22,770 --> 00:25:25,550 I couldn't sleep yesterday because of the text message. 412 00:25:25,740 --> 00:25:27,870 Because of that, I keep waking up to look at it. 413 00:25:28,010 --> 00:25:29,590 I was outside and you weren't here. 414 00:25:29,660 --> 00:25:31,148 I said I was half asleep when I came out to look. 415 00:25:31,150 --> 00:25:33,850 Because the text kept beeping on my phone. 416 00:25:33,930 --> 00:25:35,260 I was sleeping and was waked up. 417 00:25:35,400 --> 00:25:37,910 I was not even awake and it was cold waiting outside. 418 00:25:37,970 --> 00:25:39,240 That's how I got sick. 419 00:25:43,880 --> 00:25:45,680 See, I have a fever. 420 00:25:46,050 --> 00:25:46,900 Really? 421 00:25:47,260 --> 00:25:48,080 No fever? 422 00:25:48,220 --> 00:25:50,820 There's nothing wrong? Is it really true? 423 00:25:51,970 --> 00:25:54,460 You are so diligent about every matter. 424 00:25:54,700 --> 00:25:57,310 Kang Hyun Soo, I may have to think this over. 425 00:25:57,560 --> 00:26:00,250 No, you can't think straight with a fever. 426 00:26:00,340 --> 00:26:01,560 Your judgment can be clouded. 427 00:26:01,720 --> 00:26:02,340 Sit down. 428 00:26:03,250 --> 00:26:05,400 I have to go. 429 00:26:13,680 --> 00:26:15,230 Eat this. 430 00:26:16,540 --> 00:26:18,050 I don't like to take medicine. 431 00:26:18,540 --> 00:26:21,030 Do you want to go to the hospital? 432 00:26:27,320 --> 00:26:28,610 Do you have to go out today? 433 00:26:28,690 --> 00:26:31,320 Of course I have to, I need to work harder to earn money. 434 00:26:31,380 --> 00:26:33,630 You don't have to pay me back for the ring. 435 00:26:33,740 --> 00:26:36,190 Don't you wish to hear me saying I love you? 436 00:26:36,410 --> 00:26:37,390 Yes. 437 00:26:41,060 --> 00:26:43,290 You don't have to say it, I already know. 438 00:26:46,150 --> 00:26:47,320 Jung In. 439 00:26:48,270 --> 00:26:49,990 I'm going out with Mom today. 440 00:26:50,260 --> 00:26:53,020 I'll bring up our relationship again to her. 441 00:26:53,290 --> 00:26:55,490 Please, can we take it slowly? 442 00:26:55,610 --> 00:26:58,530 Please go have a great and enjoyable time with Ahjumma today. 443 00:26:58,620 --> 00:26:59,600 There's no need. 444 00:27:00,000 --> 00:27:02,750 I feel that only with my mom's permission will I be at peace. 445 00:27:03,040 --> 00:27:06,580 Then we can tell Grandfather. 446 00:27:13,140 --> 00:27:14,070 Jung In. 447 00:27:15,050 --> 00:27:17,630 I was afraid that you have left for work already. 448 00:27:17,720 --> 00:27:20,380 This is for you. Please remember to eat when you get there. 449 00:27:20,480 --> 00:27:21,580 Jung In, wait for a moment. 450 00:27:21,690 --> 00:27:24,045 Mom, Jung In is sick. I'm going to take her to work and be right back. 451 00:27:24,490 --> 00:27:27,440 Hyun Soo, aren't you going out with me today? 452 00:27:27,520 --> 00:27:29,490 You have to go get ready. 453 00:27:29,650 --> 00:27:31,550 That's right. There's traffic around this time. 454 00:27:31,680 --> 00:27:33,048 I'll be going. 455 00:27:46,310 --> 00:27:48,810 What are you going to do with that? 456 00:27:49,280 --> 00:27:50,030 Why? 457 00:27:50,110 --> 00:27:53,610 I, Baek Geum Ja from now on, will go enjoy life. 458 00:27:54,600 --> 00:27:57,390 This is for when Hyun Soo's marriage. 459 00:27:57,780 --> 00:27:59,140 Don't try to stop me. 460 00:27:59,390 --> 00:28:02,080 It doesn't matter now since I have a house worth thousands. 461 00:28:02,310 --> 00:28:04,170 If I want a daughter-in-law that I wish for, 462 00:28:04,280 --> 00:28:06,140 I must first change myself. 463 00:28:06,200 --> 00:28:08,600 What are you talking about now? 464 00:28:08,930 --> 00:28:10,380 Just wait and see. 465 00:28:10,450 --> 00:28:12,060 You'll see how this Baek Geum Ja changes. 466 00:28:12,380 --> 00:28:13,350 Wait until the weather gets better. 467 00:28:13,440 --> 00:28:14,860 I'm going to fix everything in this house. 468 00:28:14,990 --> 00:28:16,740 Don't go do useless things. 469 00:28:17,040 --> 00:28:19,090 Who gave you permission to act on Hyun Soo behalf? 470 00:28:19,360 --> 00:28:21,650 I'm not accepting anyone just by their appearance. 471 00:28:22,150 --> 00:28:24,070 Those people you mention you hate, 472 00:28:24,240 --> 00:28:25,850 is Jung In. 473 00:28:25,900 --> 00:28:27,670 Why do you keep bringing her in to this? 474 00:28:27,830 --> 00:28:30,140 If her family didn't go bankrupt, do you think she would have 475 00:28:30,330 --> 00:28:31,730 even considered our Hyun Soo who's so special. 476 00:28:31,765 --> 00:28:34,410 Jung In, that rascal, do you believe she'd ever see things eye to eye with us? 477 00:28:35,010 --> 00:28:36,760 Now the situation has completely turned around. 478 00:28:36,820 --> 00:28:38,880 She needs to use her eyes to see the situation clearly. 479 00:28:38,960 --> 00:28:42,610 She needs to understand that she can never be with our Hyun Soo. 480 00:28:42,670 --> 00:28:43,740 This woman, really... 481 00:28:43,930 --> 00:28:47,480 The children are being childish and don't know any better. 482 00:28:48,030 --> 00:28:49,860 Are we going to act the same way they do? 483 00:28:49,970 --> 00:28:52,250 Are you crazy? Why should I act the same way? 484 00:28:53,060 --> 00:28:55,880 If I were to act, I'll be far worse. 485 00:28:55,970 --> 00:28:57,584 Just because we dress like this and live comfortably everyday, 486 00:28:57,585 --> 00:28:59,154 she thinks our families are on the same level? 487 00:29:00,317 --> 00:29:02,265 How dare that family who has nothing 488 00:29:02,266 --> 00:29:04,448 want to take our Hyun Soo? Hyun Soo! 489 00:29:05,747 --> 00:29:09,471 Please, I beg you to be more mature and understanding. 490 00:29:09,472 --> 00:29:10,747 Don't regret it later. 491 00:29:11,034 --> 00:29:14,346 Before I regret it, Honey, you should just sit and watch. 492 00:29:15,078 --> 00:29:17,412 I'll block all the roads to death. 493 00:29:17,520 --> 00:29:20,560 I'll make sure they never think about our household again. 494 00:29:20,660 --> 00:29:21,588 Just you wait and watch. 495 00:29:25,480 --> 00:29:26,770 Really... 496 00:29:32,500 --> 00:29:34,460 Where have you been? 497 00:29:35,090 --> 00:29:36,520 I'm sorry. 498 00:29:37,220 --> 00:29:38,720 But you came early. 499 00:29:38,840 --> 00:29:41,030 If you behave like this, we can't work together. 500 00:29:41,210 --> 00:29:43,930 What were you doing yesterday? Why didn't you come? 501 00:29:44,390 --> 00:29:46,255 It's because of some private matter. 502 00:29:47,420 --> 00:29:49,671 What is that on your face? 503 00:29:50,850 --> 00:29:52,353 Girls shouldn't be so feisty. 504 00:29:53,480 --> 00:29:55,270 Customers will feel threatened. 505 00:29:55,340 --> 00:29:57,840 Go work in the kitchen today and don't come out. 506 00:29:58,160 --> 00:29:59,100 Yes. 507 00:30:04,970 --> 00:30:06,060 You... 508 00:30:06,330 --> 00:30:08,920 Could it be... that you are dating? 509 00:30:09,460 --> 00:30:10,100 What? 510 00:30:10,360 --> 00:30:14,487 This is just like you to go around causing trouble with a guy at will. 511 00:30:16,100 --> 00:30:18,440 I'm going to give you some advice. 512 00:30:18,540 --> 00:30:21,570 The advice is to just worry about earning money. 513 00:30:21,780 --> 00:30:23,850 You don't have a good education and family background. 514 00:30:23,960 --> 00:30:27,230 The guy you are dating now can't be any more different than you. 515 00:30:28,550 --> 00:30:30,690 I get depressed just thinking about it. 516 00:30:31,180 --> 00:30:34,154 Romance is not for everyone to obtain. 517 00:30:34,640 --> 00:30:35,750 I said... 518 00:30:36,940 --> 00:30:38,220 What are you doing here? 519 00:30:38,450 --> 00:30:40,870 What do you mean? I'm here to check up on my shop. 520 00:30:41,350 --> 00:30:43,170 What are you talking about your shop? 521 00:30:43,270 --> 00:30:44,170 You are here. 522 00:30:44,240 --> 00:30:45,850 Yes, that's right. 523 00:30:46,400 --> 00:30:49,990 No, the first rule in the restaurant is cleanliness. 524 00:30:50,530 --> 00:30:52,820 This here. What's up with all this dirt? 525 00:30:53,710 --> 00:30:55,390 If you want your salary, then do a better job. 526 00:30:55,470 --> 00:30:57,750 Ahjummoni, what's this? This attitude... 527 00:30:57,880 --> 00:30:58,570 Me? 528 00:30:58,780 --> 00:31:01,780 I'm this restaurant's part owner Baek Geum Ja. 529 00:31:01,930 --> 00:31:05,080 President Kang trusted us to run this place. 530 00:31:05,550 --> 00:31:06,760 You say it well. 531 00:31:06,830 --> 00:31:09,500 If you believe that, then just do a better job and work harder. 532 00:31:09,670 --> 00:31:13,400 I don't even want to bring up how Father cares for me, so quit yapping. 533 00:31:13,560 --> 00:31:16,710 From now on, I'll visit once a day to check, so you know. 534 00:31:17,250 --> 00:31:20,466 Also, Ji Soo, I trust you. 535 00:31:20,467 --> 00:31:21,412 So take care of the book keeping. 536 00:31:23,778 --> 00:31:25,609 Then I have no way to work here. 537 00:31:26,864 --> 00:31:27,606 No way to work? 538 00:31:27,884 --> 00:31:30,033 Then speak sooner, so I can find someone else. 539 00:31:30,034 --> 00:31:31,828 Don't interfere with someone else's business. 540 00:31:33,290 --> 00:31:38,060 Ahjummoni and I will take good care of this place. 541 00:31:38,070 --> 00:31:40,011 You say so. I trust you. 542 00:31:42,250 --> 00:31:45,800 Why aren't you getting ready for customer? Don't just stare at me. 543 00:31:46,390 --> 00:31:49,908 I'm busy so I'll be going. Take good care of the restaurant. 544 00:31:50,533 --> 00:31:51,231 Have a nice day. 545 00:31:51,330 --> 00:31:52,910 Take good care of the restaurant. 546 00:31:56,940 --> 00:31:59,290 I can't believe this. 547 00:32:01,590 --> 00:32:05,550 Excuse me, how about I clean this place up, 548 00:32:05,970 --> 00:32:07,920 and you go out to get some fresh air? 549 00:32:07,990 --> 00:32:10,360 Who are you telling me what to do? 550 00:32:11,050 --> 00:32:12,806 Don't you dare look down on me too. 551 00:32:22,337 --> 00:32:24,500 That's why you should have discussed with me earlier. 552 00:32:24,543 --> 00:32:26,133 When are you going to tell me? 553 00:32:26,556 --> 00:32:29,037 Because of you even I am in it too. 554 00:32:29,488 --> 00:32:31,066 Why? Why Oppa? 555 00:32:32,951 --> 00:32:38,067 Ms. Gochujang lid and I was trying to get permission too. 556 00:32:38,849 --> 00:32:39,784 Oppa. 557 00:32:40,000 --> 00:32:43,771 Could it be that Ms. Gochujang lid is Ji Soo? 558 00:32:43,848 --> 00:32:47,969 It's all because you kept nagging me about meeting a good girl like her. 559 00:32:47,977 --> 00:32:48,977 So I have decided. 560 00:32:49,696 --> 00:32:50,980 What does Ji Soo have to say about this? 561 00:32:50,988 --> 00:32:52,348 She's happy to death. 562 00:32:52,963 --> 00:32:56,128 You know I have a killer charisma. 563 00:32:58,237 --> 00:33:00,082 What do we do now? 564 00:33:00,191 --> 00:33:01,712 Don't think too hard about it. 565 00:33:02,099 --> 00:33:03,932 Let's team up together. 566 00:33:04,237 --> 00:33:08,650 According to the rule with four people, it's not a problem. 567 00:33:08,962 --> 00:33:11,712 Oppa, can you wait a little longer to tell them please? 568 00:33:11,767 --> 00:33:14,420 If Oppa also tells them about Ji Soo and you, Then our home will be chaotic. 569 00:33:14,600 --> 00:33:17,282 Anyways it's something that has to be said. 570 00:33:17,566 --> 00:33:19,957 Why do I have to wait? It's going to happen regardless. 571 00:33:21,757 --> 00:33:23,318 If they are against it, 572 00:33:23,379 --> 00:33:25,378 Then I'll runaway from home and just live on my own. 573 00:33:25,509 --> 00:33:26,640 Runaway from home? 574 00:33:26,648 --> 00:33:28,019 What's the matter? We're all adults. 575 00:33:28,510 --> 00:33:31,185 There's an old saying, parents can't live without their children. 576 00:33:31,696 --> 00:33:34,218 In time they'll have to accept us. 577 00:33:35,183 --> 00:33:36,719 Don't even think about doing that. 578 00:33:36,720 --> 00:33:38,514 Why not? I am a man. 579 00:33:38,878 --> 00:33:41,654 Oh. I am only taking care of my own business. 580 00:33:41,749 --> 00:33:44,272 - You can never follow what I am doing. - Why are you so mean? 581 00:33:44,392 --> 00:33:46,336 Your sister can't but Ji Soo can. 582 00:33:47,498 --> 00:33:52,091 No, that's not what I meant. I am a trustworthy man. 583 00:33:53,828 --> 00:33:56,919 Just by thinking that way already makes you an untrustworthy man. 584 00:33:56,992 --> 00:33:58,628 Hyun Soo oppa would never think like that. 585 00:33:58,701 --> 00:34:01,582 Even if he was jokingly saying it, I wouldn't be with him. 586 00:34:01,664 --> 00:34:04,490 Hiding it from father and mother then running away together. Do you think you'll live happily after? 587 00:34:04,559 --> 00:34:07,268 Just because you're feeling burdened, you can laugh it off and blow some steam. 588 00:34:08,256 --> 00:34:10,695 You look here. You can't do that. 589 00:34:10,770 --> 00:34:12,020 But I can. 590 00:34:12,627 --> 00:34:15,469 Ji Soo ah will not have a second thought. 591 00:34:16,518 --> 00:34:19,107 I'm so surprised by Oppa that I even forgot that I was I was sick. 592 00:34:19,299 --> 00:34:22,002 Let's go. It's useless to keep talking. We'll talk about this later. 593 00:34:22,008 --> 00:34:24,512 I'm already here, 594 00:34:24,547 --> 00:34:26,383 Don't you have anything you want to get for Ji Soo? 595 00:34:42,928 --> 00:34:44,677 It's a little suspicious that her real brother came here. 596 00:34:44,683 --> 00:34:46,991 It's like a ticking time bomb, we don't know when it's going to go off. 597 00:34:46,997 --> 00:34:49,520 I am heading there now. Keep an eye on things. 598 00:34:49,522 --> 00:34:53,000 Hurry up and get here. I had no chance to get dress up warmly for this. 599 00:34:53,014 --> 00:34:55,290 If this just blows up, I'll be in a tough spot. 600 00:34:55,296 --> 00:34:56,680 Even though we don't know about Jung In. 601 00:34:56,700 --> 00:34:59,475 But Kang Hyun Soo definitely will not. Don't worry. 602 00:35:01,729 --> 00:35:03,852 From my view, it looks like it's all about to blow up. 603 00:35:03,950 --> 00:35:05,579 - Secretary Kim. - I'm busy. 604 00:35:07,200 --> 00:35:08,326 Are you feeling better? 605 00:35:08,759 --> 00:35:10,603 Is Ahjumma with you? 606 00:35:11,408 --> 00:35:12,253 No, why? 607 00:35:13,441 --> 00:35:15,427 You shouldn't do this if she's beside you. 608 00:35:15,709 --> 00:35:17,396 Don't think about those things right now. 609 00:35:17,441 --> 00:35:19,200 Didn't we already tell them everything? 610 00:35:19,256 --> 00:35:21,021 There's no reason to keep hiding. 611 00:35:21,442 --> 00:35:22,239 Oppa. 612 00:35:23,337 --> 00:35:24,271 What time are you done? 613 00:35:24,507 --> 00:35:25,479 I'll go pick you up. 614 00:35:26,004 --> 00:35:27,550 I can go back on my own. 615 00:35:27,556 --> 00:35:29,558 So go have a good time with Ahjumma. 616 00:35:29,561 --> 00:35:31,687 Your date with her last time was ruined because of me. 617 00:35:31,688 --> 00:35:34,891 Also with the trip that was canceled. I feel really bad about it. 618 00:35:35,197 --> 00:35:36,095 Hello? 619 00:35:36,711 --> 00:35:39,560 Am I speaking to Seo Jung In right now? Is it? 620 00:35:39,569 --> 00:35:41,939 - What? - The Seo Jung In I know 621 00:35:42,071 --> 00:35:43,768 Is like a loud mouth frog, 622 00:35:43,920 --> 00:35:45,643 That will keep sounding off even if she's wrong, 623 00:35:45,776 --> 00:35:50,000 And head bumps you then run away if you tell her to apologize. She's that kind of a girl. 624 00:35:50,206 --> 00:35:51,284 Don't change. 625 00:35:51,923 --> 00:35:53,731 I like Seo Jung In like that. 626 00:35:54,972 --> 00:35:56,192 Ok I understand. 627 00:35:56,443 --> 00:35:58,523 If you don't do well today by the time you get back, 628 00:35:58,598 --> 00:36:00,566 I'll be sure to give you a good head bump. Alright? 629 00:36:00,755 --> 00:36:02,787 Oh skinship? 630 00:36:02,891 --> 00:36:04,173 Haven't happen in a while. 631 00:36:04,688 --> 00:36:05,607 Samonim (Madam)... 632 00:36:09,277 --> 00:36:10,056 Hugh! 633 00:36:10,788 --> 00:36:11,371 Why? 634 00:36:11,377 --> 00:36:14,200 My mother really spends the extra mile today to fix herself. 635 00:36:14,315 --> 00:36:15,689 I'm hanging up now. I'll call you later. 636 00:36:17,742 --> 00:36:18,565 Who is that? 637 00:36:19,070 --> 00:36:19,892 Jung In. 638 00:36:21,680 --> 00:36:24,393 - Hurry up and give me that cell phone. - Of course you can't have it. 639 00:36:24,447 --> 00:36:26,443 If you want one mother, I'll get you one. 640 00:36:27,255 --> 00:36:29,505 Do you believe I am like this because of money? 641 00:36:30,007 --> 00:36:30,670 Give it to me now. 642 00:36:30,679 --> 00:36:33,220 Wow, my mother is really looking good today. 643 00:36:33,238 --> 00:36:34,581 You shouldn't go on a date with me. 644 00:36:34,587 --> 00:36:36,122 Instead you should be going on a date with father. 645 00:36:36,124 --> 00:36:37,653 I need to earn a living. 646 00:36:38,229 --> 00:36:41,000 You really don't know how things have changed at home? 647 00:36:41,237 --> 00:36:43,611 Honey if you want, let's go together. 648 00:36:43,699 --> 00:36:46,674 Nothing is going to happen if we close our store for one day. 649 00:36:47,411 --> 00:36:49,902 Samonim, did you drink this morning? 650 00:36:49,997 --> 00:36:52,530 President is not even here. What are you thinking? 651 00:36:53,697 --> 00:36:55,791 Hey! You better hurry back to work. 652 00:36:56,362 --> 00:36:58,716 Hyun Soo, you. You better behave. 653 00:36:59,633 --> 00:37:02,604 Keeping an eye on you is tearing our home apart. 654 00:37:03,370 --> 00:37:04,858 Really mother, what are you trying to do? 655 00:37:06,309 --> 00:37:08,321 Let's be on our way. Hurry let's go. We're going to be late for our reservation. 656 00:37:08,329 --> 00:37:10,131 Reservation? Where we're going? 657 00:37:10,501 --> 00:37:13,580 Of course we are going to eat at a hotel. Stop asking questions. 658 00:37:13,690 --> 00:37:15,348 Hurry and go. Hurry and go. 659 00:37:20,444 --> 00:37:21,127 Father. 660 00:37:22,554 --> 00:37:25,212 I really don't want to live anymore. 661 00:37:25,556 --> 00:37:28,674 Hey, hey, I already told you not to call me father. 662 00:37:30,534 --> 00:37:32,727 If father neglect me now 663 00:37:33,189 --> 00:37:36,459 I really have no regrets and leave this world. 664 00:37:36,539 --> 00:37:39,928 You. Who do you think you are threatening here? 665 00:37:40,555 --> 00:37:41,649 Let's not talk about that first. 666 00:37:41,931 --> 00:37:44,181 Even though this matter is not something I can interfere in, 667 00:37:44,231 --> 00:37:47,320 If you were in Geum Ja's shoes, you also can understand her. 668 00:37:47,524 --> 00:37:48,530 Up until now, 669 00:37:49,208 --> 00:37:51,640 Geum Ja's one joy was raising Hyun Soo. 670 00:37:51,642 --> 00:37:54,780 Do you think our Jung In was raised in the streets? 671 00:37:54,820 --> 00:37:57,475 She's our precious child too. 672 00:37:58,094 --> 00:38:00,534 This is really. If only I didn't go bankrupt. 673 00:38:00,735 --> 00:38:04,564 How dare they think like that? He's not even from a high class family. 674 00:38:05,159 --> 00:38:07,534 - This is really. - That is. 675 00:38:08,456 --> 00:38:11,471 Shouldn't have said those words. 676 00:38:11,769 --> 00:38:15,300 Wasn't Jung In get married once? 677 00:38:15,681 --> 00:38:16,666 No. 678 00:38:17,409 --> 00:38:18,925 When did she get married? 679 00:38:19,395 --> 00:38:21,963 It was during getting married that she calls it off. 680 00:38:22,145 --> 00:38:23,119 That's right. 681 00:38:23,353 --> 00:38:25,960 I am totally against Hyun Soo now. 682 00:38:26,042 --> 00:38:27,584 Honey, you need to grab on to Han Se. 683 00:38:29,356 --> 00:38:31,770 Take a look at you guys now. You guys are really soul mates. 684 00:38:31,773 --> 00:38:33,133 Absolutely soul mates. 685 00:38:35,712 --> 00:38:37,527 There's not many customer here today. 686 00:38:38,945 --> 00:38:40,207 - Sohnyuh ssi - Aunt. 687 00:38:41,134 --> 00:38:43,382 You came. Please sit. 688 00:38:46,661 --> 00:38:48,854 Honey, greet her quickly. 689 00:38:49,890 --> 00:38:51,005 Aunt? 690 00:38:51,991 --> 00:38:56,324 You call our father Oppa.. Oppa.. That of course makes you our aunt. 691 00:38:57,054 --> 00:38:58,513 I'm really speechless. 692 00:38:58,903 --> 00:38:59,991 I say. 693 00:39:00,074 --> 00:39:03,256 Haven't we met at the sauna before? 694 00:39:04,046 --> 00:39:05,055 What? 695 00:39:05,230 --> 00:39:06,031 What are you talking about? 696 00:39:06,261 --> 00:39:07,035 That's it. 697 00:39:07,576 --> 00:39:09,915 You are that woman who lives in the sauna, right? 698 00:39:11,528 --> 00:39:13,933 Is there someone here who lives in the sauna? 699 00:39:14,675 --> 00:39:16,490 Could it be that you have the wrong person? 700 00:39:16,495 --> 00:39:18,705 That's right. That's right. Stop talking nonsense. 701 00:39:18,806 --> 00:39:21,580 Let me tell you, my niece Sohnyuh ssi's house is at Kangnam. Kangnam. 702 00:39:21,582 --> 00:39:22,450 I am sure. 703 00:39:22,888 --> 00:39:24,887 The other time when you said things to me, 704 00:39:24,965 --> 00:39:27,617 You ended up fighting with Chauffer Kang's daughter in law. 705 00:39:27,836 --> 00:39:29,241 This is really. Why would aunt. 706 00:39:29,514 --> 00:39:32,650 Even if she live in the sauna, no matter what her house is in Kangnam. 707 00:39:32,758 --> 00:39:34,727 Aunt, please don't get upset. 708 00:39:34,821 --> 00:39:36,530 This person here likes to say the strangest things. 709 00:39:36,601 --> 00:39:38,040 But I'm not wrong. 710 00:39:38,308 --> 00:39:40,592 Please drop it. Let's go. 711 00:39:41,042 --> 00:39:44,055 You two look great together. 712 00:39:45,420 --> 00:39:46,248 Get up. 713 00:39:47,655 --> 00:39:50,810 This person is really. is really. 714 00:39:53,207 --> 00:39:56,936 This is really. Why do we have to bump to each other here? 715 00:39:57,992 --> 00:39:59,469 This is just fate. 716 00:40:00,922 --> 00:40:03,085 Didn't you leave? 717 00:40:04,032 --> 00:40:05,780 I have to light the charcoal. 718 00:40:07,122 --> 00:40:09,005 But I also have something to say. 719 00:40:10,067 --> 00:40:12,347 If you want to escape from your sauna situation 720 00:40:13,163 --> 00:40:15,316 Shouldn't you join forces with me? 721 00:40:16,031 --> 00:40:18,193 I already told you, you have the wrong person. 722 00:40:20,389 --> 00:40:22,900 Let just say my wife is a bit clumsy. 723 00:40:22,912 --> 00:40:26,947 But President Kang Man Bok's daughter in law is not anyone you want to be messing with. 724 00:40:27,381 --> 00:40:29,881 Are you sure you don't need my help? 725 00:40:32,072 --> 00:40:33,146 7 : 3. 726 00:40:33,425 --> 00:40:35,639 If you keep saying ridiculous things 727 00:40:36,053 --> 00:40:38,656 I won't stay still about it. 728 00:40:39,937 --> 00:40:41,061 6 : 4. 729 00:40:41,901 --> 00:40:42,753 Call? 730 00:40:56,130 --> 00:40:57,332 Should I go sit on that side? 731 00:40:58,045 --> 00:41:00,356 No, why? 732 00:41:00,638 --> 00:41:04,763 It looks nice with mother and son sitting side by side. 733 00:41:11,476 --> 00:41:12,318 So bitter. 734 00:41:13,840 --> 00:41:16,272 Let's order something else. There are fruit juices here. 735 00:41:17,005 --> 00:41:18,914 Do you know how much these cost? 736 00:41:19,605 --> 00:41:20,318 No, wait. 737 00:41:20,808 --> 00:41:24,192 Now mother need to start slowly acquiring a taste for these things. 738 00:41:25,480 --> 00:41:27,726 I am no longer the same Baek Geum Ja. 739 00:41:29,427 --> 00:41:31,867 You've been saying the same things all day. 740 00:41:32,435 --> 00:41:34,698 I like the way my mother was before. 741 00:41:35,909 --> 00:41:38,955 I was thinking of going to Jang Choon Dong with mother today. 742 00:41:39,042 --> 00:41:40,934 Don't you like jjokbal (glazed pig's feet) from there? 743 00:41:41,027 --> 00:41:44,027 If you eat it with some rice wine. 744 00:41:45,460 --> 00:41:47,649 Are there still jjokbal restaurant there? 745 00:41:47,731 --> 00:41:48,961 Of course. 746 00:41:50,150 --> 00:41:50,808 Also 747 00:41:52,330 --> 00:41:54,422 I wanted to hold my mother's hands just like this 748 00:41:54,518 --> 00:41:56,617 Until we woke up from drunkenness. 749 00:41:57,175 --> 00:42:00,474 While taking a walk and if we find any bake goods we like 750 00:42:00,530 --> 00:42:01,799 That is not like this bitter coffee. 751 00:42:01,839 --> 00:42:05,214 We can go have some sweat red bean bread and porridge that mother likes so much. 752 00:42:06,070 --> 00:42:09,492 When your father and I were dating, we sneak out to do that. 753 00:42:10,087 --> 00:42:13,024 I still remember what mother says to me when I was little. 754 00:42:14,544 --> 00:42:17,371 I also want to meet a girl just like my mother. 755 00:42:17,378 --> 00:42:19,599 And live happily together. 756 00:42:22,597 --> 00:42:23,519 Mother. 757 00:42:23,847 --> 00:42:26,447 No, you can't. You can't. 758 00:42:26,978 --> 00:42:29,750 Your dad was like that because he was poor. 759 00:42:29,845 --> 00:42:31,447 You can never be like that. 760 00:42:31,846 --> 00:42:34,627 You have to come to places like this to eat steak. 761 00:42:34,636 --> 00:42:37,370 Like in the movies, have a beautiful girl sitting next to you 762 00:42:37,424 --> 00:42:38,967 and riding in a hoodless car. 763 00:42:39,044 --> 00:42:41,498 Do things that mother was never able to do. 764 00:42:41,743 --> 00:42:43,090 Mother definitely will support you. 765 00:42:43,185 --> 00:42:44,669 Don't worry about the money. 766 00:42:44,846 --> 00:42:47,004 Mother, you don't have that type of money. 767 00:42:47,750 --> 00:42:49,719 Don't underestimate your mother! 768 00:42:50,319 --> 00:42:51,145 I... 769 00:42:52,896 --> 00:42:55,871 Have enough to come to places like this and eat 3 meals a day without lifting an eyebrow. 770 00:42:55,906 --> 00:42:57,520 I am really wealthy. 771 00:42:57,776 --> 00:43:00,441 Truthfully, who would I spend that money on? 772 00:43:01,332 --> 00:43:03,927 You only need to bring a daughter in law that I like 773 00:43:04,310 --> 00:43:07,036 I would also buy her a diamond ring. 774 00:43:07,150 --> 00:43:09,087 And even buy her a mink coat. 775 00:43:09,262 --> 00:43:12,237 Therefore, bring me a worthy girl with high standards. 776 00:43:12,739 --> 00:43:13,651 Mother. 777 00:43:14,724 --> 00:43:16,150 Have you been waiting long? 778 00:43:19,855 --> 00:43:21,005 Come over here. 779 00:43:25,868 --> 00:43:27,118 Hi, how are you? 780 00:43:42,107 --> 00:43:44,090 You look miserable. What are you doing? 781 00:43:46,422 --> 00:43:47,274 Get up. 782 00:43:48,311 --> 00:43:50,484 I am finishing up my meal so I can go back to work. 783 00:43:50,536 --> 00:43:51,288 Why? 784 00:43:51,702 --> 00:43:54,203 So you can pay Kang Hyun Soo back for the ring? 785 00:43:56,297 --> 00:43:58,019 Looks like you'll need to repay it back quickly. 786 00:43:58,114 --> 00:44:00,327 Seems like Kang Hyun Soo will need money soon. 787 00:44:01,155 --> 00:44:02,502 I heard he's on a blind date. 788 00:44:05,925 --> 00:44:10,461 I was surprised and didn't want to believe it too. 789 00:44:10,580 --> 00:44:13,219 I was thinking of going to see it for myself. 790 00:44:13,256 --> 00:44:14,779 I heard it's at the Grace Hotel. 791 00:44:14,874 --> 00:44:16,180 Do you want to come with me? 792 00:44:20,456 --> 00:44:23,025 I heard she's the daughter of SeoHan University Chancellor. 793 00:44:23,204 --> 00:44:27,114 She works as a car designer for Germany's BM. 794 00:44:27,399 --> 00:44:28,984 She's also slim and beautiful. 795 00:44:31,546 --> 00:44:32,954 Then you go check it out. 796 00:44:33,907 --> 00:44:34,569 What? 797 00:44:38,284 --> 00:44:41,871 My goodness, how can there be such a fate? 798 00:44:42,344 --> 00:44:45,994 Our Hyun Soo also lectures for classes at SeoHan University. 799 00:44:46,150 --> 00:44:48,672 I was telling her the same thing when we were on our way here. 800 00:44:48,690 --> 00:44:51,217 She says she was familiar with team leader Kang. 801 00:44:51,731 --> 00:44:53,515 I asked about him from my father. 802 00:44:54,583 --> 00:44:56,272 It wasn't for this type occasion. 803 00:44:56,834 --> 00:45:00,338 Our company was very interested in Beat as well. 804 00:45:00,355 --> 00:45:03,333 It's all thanks to team leader Kang. 805 00:45:04,105 --> 00:45:07,405 You must be proud to have such a great son. 806 00:45:09,544 --> 00:45:11,327 What can I say? 807 00:45:11,545 --> 00:45:15,472 But my son also has some flaws too. 808 00:45:16,434 --> 00:45:18,781 Because he's been studying all his life 809 00:45:19,100 --> 00:45:21,276 He knows very little about women. 810 00:45:22,370 --> 00:45:23,245 Of course. 811 00:45:23,573 --> 00:45:25,622 At the last investor's party table 812 00:45:25,716 --> 00:45:29,261 At the meeting, he was quite a mood maker. 813 00:45:30,217 --> 00:45:32,281 Anyways. Anyways. 814 00:45:32,600 --> 00:45:34,265 They must have a lot to talk about. 815 00:45:34,656 --> 00:45:36,300 Let's give them some space. 816 00:45:36,305 --> 00:45:38,709 Why? There's no need for that. 817 00:45:38,971 --> 00:45:40,345 Are you done chatting? 818 00:45:40,722 --> 00:45:41,950 I though I was going to get bore to death. 819 00:45:41,952 --> 00:45:44,207 Mother, we still have to go finish our date. 820 00:45:44,550 --> 00:45:47,632 This kid. Now that's not the issue here. 821 00:45:50,616 --> 00:45:54,068 Then you guys should take your time to talk. 822 00:45:55,192 --> 00:45:56,428 - Team leader Kang. - Hyun Soo. 823 00:45:56,864 --> 00:45:59,212 You're not being respectful here. 824 00:45:59,511 --> 00:46:01,741 I never planned for this meeting here today. 825 00:46:05,905 --> 00:46:08,101 Aren't you coming? I'm leaving. 826 00:46:09,455 --> 00:46:11,580 Then please wait a moment. 827 00:46:11,766 --> 00:46:13,786 I'll be right back. 828 00:46:17,407 --> 00:46:18,089 Hyun Soo. 829 00:46:18,921 --> 00:46:20,734 Hyun Soo. Let's go back inside. 830 00:46:20,861 --> 00:46:22,045 Go back inside. 831 00:46:23,653 --> 00:46:24,620 I'm not leaving. 832 00:46:25,092 --> 00:46:27,001 I worked so hard for today's meeting. 833 00:46:31,534 --> 00:46:34,763 Hyun Soo, those types of girls are hard to find. 834 00:46:35,090 --> 00:46:37,700 Isn't her father your university's chancellor? 835 00:46:37,749 --> 00:46:39,732 Does your son seem worth only so much to you? 836 00:46:39,791 --> 00:46:42,338 I came this far without anyone's help and I did fine. 837 00:46:43,210 --> 00:46:43,990 Yes. 838 00:46:44,454 --> 00:46:47,803 That's right. Your father and I could never do anything to help you. 839 00:46:47,929 --> 00:46:50,095 So how can you treat me like that? 840 00:46:50,220 --> 00:46:51,425 If you run out like this 841 00:46:51,503 --> 00:46:54,193 How can I face Han Se's mother? 842 00:46:55,431 --> 00:46:57,626 Let's go in. Let's go inside. 843 00:46:57,743 --> 00:47:01,327 Let's just go back in, eat and have conversation. 844 00:47:01,489 --> 00:47:04,477 You don't have much experience in dating girls right? 845 00:47:04,597 --> 00:47:05,597 So just meet her three times. 846 00:47:05,895 --> 00:47:07,833 Just try meeting her three times. 847 00:47:08,165 --> 00:47:09,738 If it doesn't work out 848 00:47:10,158 --> 00:47:12,327 Then at that time I have nothing to say. 849 00:47:12,414 --> 00:47:13,110 I beg you. 850 00:47:14,410 --> 00:47:15,826 I am begging you too mother. 851 00:47:16,006 --> 00:47:16,831 Leave. 852 00:47:17,129 --> 00:47:18,329 Although it turn out like this, nothing is going to change. 853 00:47:18,389 --> 00:47:20,139 That's the same with me. 854 00:47:20,572 --> 00:47:21,562 Jung In? 855 00:47:22,072 --> 00:47:23,198 Definitely no! 856 00:47:23,297 --> 00:47:23,994 Mother. 857 00:47:24,948 --> 00:47:28,656 Don't you know that I'll dislike her even more if you keep this up? 858 00:47:28,713 --> 00:47:31,638 If you want it that way, then leave me alone and continue to see her. 859 00:47:31,699 --> 00:47:33,858 I don't need a son like you. 860 00:47:34,626 --> 00:47:36,161 Mother. Mother. 861 00:47:36,166 --> 00:47:37,405 Team leader Kang. 862 00:47:41,366 --> 00:47:43,510 I thought you were a smart person. 863 00:47:43,978 --> 00:47:45,120 I'm very disappointed. 864 00:47:46,419 --> 00:47:47,780 Your Mother is also a woman too. 865 00:47:48,884 --> 00:47:51,623 Do you feel you can stop her in changing her mind? 866 00:47:52,477 --> 00:47:53,991 You should tread carefully. 867 00:47:56,322 --> 00:47:58,090 You made a big mistake today. 868 00:47:58,100 --> 00:48:00,474 Why don't you give that advice to your son? 869 00:48:09,432 --> 00:48:10,514 Mother. 870 00:48:18,275 --> 00:48:19,453 Hyun Soo. 871 00:48:24,443 --> 00:48:27,948 If you want to be rebellious, why didn't you start earlier? So I can have a peace of mind. 872 00:48:27,983 --> 00:48:29,965 Why did you do so well in school then? 873 00:48:30,158 --> 00:48:32,181 Why were you so obedient? 874 00:48:32,182 --> 00:48:36,200 Why did you give me hope then come and stab me in the back? 875 00:48:36,269 --> 00:48:39,955 You little rascal. You bastard. 876 00:48:42,664 --> 00:48:43,891 Mother, I'm sorry. 877 00:48:45,552 --> 00:48:47,453 Why don't you just believe in me this one time? 878 00:48:47,801 --> 00:48:49,665 I don't want to let you down. 879 00:48:53,614 --> 00:48:54,293 You. 880 00:48:54,300 --> 00:48:55,175 I know.. 881 00:48:56,551 --> 00:48:58,234 I know what's in mother heart. 882 00:48:58,576 --> 00:48:59,850 What do you know? 883 00:48:59,900 --> 00:49:02,703 How can you possibly know how I feel in my heart? 884 00:49:02,816 --> 00:49:04,172 Please. 885 00:49:04,373 --> 00:49:05,921 You little rascal. 886 00:49:06,045 --> 00:49:06,954 I... 887 00:49:07,800 --> 00:49:09,962 Raised you to be so big. 888 00:49:10,256 --> 00:49:14,033 Always just thinking about what kind of person you will turn out to be. 889 00:49:14,826 --> 00:49:19,332 Dreaming about seeing you walking down the aisle. 890 00:49:19,623 --> 00:49:24,269 Even though you are not married yet, I like, then disliked and envied your future wife. 891 00:49:24,271 --> 00:49:26,238 I just lived that way. 892 00:49:26,944 --> 00:49:27,849 What? 893 00:49:28,817 --> 00:49:30,128 Jung In? 894 00:49:30,526 --> 00:49:32,879 Jung In! Jung In! 895 00:49:34,432 --> 00:49:37,815 I know why mother is so against it. 896 00:49:38,682 --> 00:49:41,315 Don't you know mother that Jung In is also working hard? 897 00:49:41,458 --> 00:49:42,394 I don't know. 898 00:49:42,457 --> 00:49:45,770 I don't care if she works harder or if she's dead or alive. I don't know anything! 899 00:49:45,774 --> 00:49:46,772 Mother. 900 00:49:46,788 --> 00:49:49,305 However it still can't be you. You can't! 901 00:49:49,395 --> 00:49:53,160 Even if everyone in this world can, you still can't. 902 00:49:54,431 --> 00:49:57,505 She wore a wedding dress to our home. 903 00:49:57,741 --> 00:50:00,159 You are now telling me to forget about that 904 00:50:01,659 --> 00:50:04,263 Every time I see her, it reminds me of that. 905 00:50:04,298 --> 00:50:06,997 Do you expect me to live in hell for the rest of my life? 906 00:50:07,083 --> 00:50:08,274 There's also her parents 907 00:50:08,562 --> 00:50:11,150 I know they'll be leeching off you. 908 00:50:11,516 --> 00:50:15,470 How can you expect me to see you live that way? 909 00:50:22,119 --> 00:50:23,182 Mother. 910 00:50:26,220 --> 00:50:27,177 Mother. 911 00:50:29,204 --> 00:50:30,549 Please forgive me. 912 00:50:33,487 --> 00:50:34,319 I 913 00:50:35,206 --> 00:50:36,945 Love Jung In. 914 00:51:25,308 --> 00:51:27,840 Ms. Seo Jun In ssi aren't you leaving yet? 915 00:51:28,244 --> 00:51:30,402 Yes, I just need to finish this up. 916 00:51:32,479 --> 00:51:34,369 Aren't you working too hard? 917 00:51:34,792 --> 00:51:35,765 Then do well. 918 00:51:35,879 --> 00:51:37,093 Have a nice day. 919 00:51:44,835 --> 00:51:47,335 He likes Jung Kyung first then you. From this point of view 920 00:51:47,497 --> 00:51:49,982 He's unlike me who always love on person only. 921 00:51:50,292 --> 00:51:51,669 Plus he's an obedient son. 922 00:51:52,137 --> 00:51:54,675 Because his mother says so he went on the blind date. 923 00:51:54,676 --> 00:51:56,869 Then if he is told to be married immediately, he would. 924 00:52:34,911 --> 00:52:36,225 Are you done already? 925 00:52:39,416 --> 00:52:40,576 What's the matter? 926 00:52:45,235 --> 00:52:46,337 Jung In. Jung In. 927 00:53:02,825 --> 00:53:04,085 Your fever is getting worse. 928 00:53:05,486 --> 00:53:06,800 Have you taken your medicine? 929 00:53:09,049 --> 00:53:12,267 Not yet, but I'm alright now. 930 00:53:13,534 --> 00:53:14,666 What about Ahjumma? 931 00:53:26,721 --> 00:53:27,369 Jung In. 932 00:53:29,692 --> 00:53:32,663 I almost drank coffee with a strange lady today. 933 00:53:35,039 --> 00:53:36,853 Did the coffee cost thousands? 934 00:53:38,863 --> 00:53:39,676 No. 935 00:53:43,287 --> 00:53:44,415 Then no worries. 936 00:53:45,883 --> 00:53:49,023 Let's go outside and talk. 937 00:53:51,778 --> 00:53:55,004 With our mouth open, the cold air will cool us down. 938 00:53:55,504 --> 00:53:58,755 Let's go home with our mouth closed today. 939 00:54:02,310 --> 00:54:03,124 Ok. 940 00:54:18,930 --> 00:54:19,933 Honey, where's Hyun Soo? 941 00:54:24,555 --> 00:54:25,410 This is really.. 942 00:55:11,152 --> 00:55:12,179 You're sweating. 943 00:55:15,603 --> 00:55:16,320 Jung In. 944 00:55:18,008 --> 00:55:21,840 My mother's mood is not very well. 945 00:55:23,211 --> 00:55:24,944 Even if she say something hurtful to you 946 00:55:25,532 --> 00:55:26,731 Can you endure it? 947 00:55:27,482 --> 00:55:28,743 Don't worry about me. 948 00:55:30,015 --> 00:55:30,775 I 949 00:55:31,331 --> 00:55:35,895 Spend last night thinking what if I was in Ahjumma's shoes. 950 00:55:37,202 --> 00:55:39,141 Although I don't understand very well about how parents feels. 951 00:55:39,629 --> 00:55:41,019 If Sung Joon oppa's mate 952 00:55:41,329 --> 00:55:44,043 Is someone like me Then I won't like her either. 953 00:55:45,510 --> 00:55:49,683 So I do understand a little how Ahjumma's heart must be feeling inside. 954 00:55:51,809 --> 00:55:53,534 Ok, just understand her. 955 00:55:54,536 --> 00:55:55,478 But 956 00:55:56,926 --> 00:55:58,745 Don't let your heart sway because of it. 957 00:56:01,081 --> 00:56:02,013 Promise me. 958 00:56:04,652 --> 00:56:05,584 Ok. 959 00:56:09,773 --> 00:56:10,693 Let's go in. 960 00:56:37,370 --> 00:56:39,185 - We're home. - We're home. 961 00:56:39,854 --> 00:56:41,412 You're back. 962 00:56:42,698 --> 00:56:44,667 I'll go upstairs first. 963 00:56:47,856 --> 00:56:48,979 Father, where is mother? 964 00:56:49,419 --> 00:56:51,528 I don't know. Nothing major happened. 965 00:56:51,585 --> 00:56:55,460 You. Did something happen when you guys were out today? 966 00:57:04,571 --> 00:57:05,680 - Mother. - Hyun Soo. 967 00:57:07,998 --> 00:57:09,702 Just let it be for today. 968 00:57:32,156 --> 00:57:33,093 Ahjussi. 969 00:57:36,966 --> 00:57:37,842 Ahjussi. 970 00:57:42,954 --> 00:57:44,156 What's this? 971 00:57:45,014 --> 00:57:46,358 Open the door first then I'll explain. 972 00:57:52,350 --> 00:57:54,821 From this moment on, this window need to be locked. 973 00:57:55,126 --> 00:57:56,441 It's dangerous. 974 00:57:56,671 --> 00:57:58,234 Get me hammer and some nails. 975 00:57:58,853 --> 00:57:59,969 I'll do it later. 976 00:58:00,603 --> 00:58:02,313 Bring it when I tell you to bring it. 977 00:58:10,064 --> 00:58:12,085 Why is this window so weak? 978 00:58:12,580 --> 00:58:13,941 I said I would do it. 979 00:58:16,470 --> 00:58:17,551 What should we do? 980 00:58:18,027 --> 00:58:20,904 It's becomes even more dangerous. 981 00:58:21,137 --> 00:58:22,980 It looks like I am sleeping here tonight. 982 00:58:24,435 --> 00:58:25,470 You think this is sleepover? 983 00:58:25,574 --> 00:58:28,689 What are you going to do if grandfather find out and kicks you out? 984 00:58:28,768 --> 00:58:29,897 That would be even better. 985 00:58:29,973 --> 00:58:31,818 That's what I have been wishing for. 986 00:58:33,564 --> 00:58:35,056 Did you eat dinner yet? 987 00:58:35,722 --> 00:58:36,706 Not yet. 988 00:58:37,430 --> 00:58:38,908 Starving yourself. 989 00:58:39,900 --> 00:58:41,440 What's up with your clothes? 990 00:58:41,451 --> 00:58:43,160 Can't you dress warmly before going out? 991 00:58:43,257 --> 00:58:46,646 If I wear thick clothing, you can't see my figure. 992 00:58:47,259 --> 00:58:50,182 Do you think you are in the 80's Ahjussi. Please think about your age. 993 00:58:51,864 --> 00:58:54,587 Give it back. Give it back. 994 00:58:54,729 --> 00:58:56,200 Didn't you give me that as a present? 995 00:58:56,501 --> 00:58:58,442 If we are to overcome out age difference 996 00:58:59,361 --> 00:59:00,611 I need this product more. 997 00:59:01,129 --> 00:59:03,950 Please apply it on me well so I can become younger. 998 00:59:05,942 --> 00:59:07,494 Don't you have to wash your face first? 999 00:59:08,017 --> 00:59:08,790 Did you wash yours? 1000 00:59:08,914 --> 00:59:09,695 Of course. 1001 00:59:10,601 --> 00:59:11,932 Then I'll just apply it on you. 1002 00:59:12,217 --> 00:59:13,228 I don't use stuff like this. 1003 00:59:13,267 --> 00:59:15,469 Stay still. Don't move. Don't move. 1004 00:59:16,057 --> 00:59:17,541 Just applying on one side of your face. 1005 00:59:17,550 --> 00:59:19,626 And see if this side of your face will get whiter. 1006 00:59:22,995 --> 00:59:24,165 I told you not to do it. 1007 00:59:24,340 --> 00:59:28,456 - I told you. I. - Ok it's enough! I said no more! 1008 00:59:28,492 --> 00:59:29,782 Stop it. Stop it... 1009 00:59:31,450 --> 00:59:33,491 - Hurry turn whiter. - No! No! 1010 00:59:33,549 --> 00:59:35,199 Your skin needs to become healthy. 1011 00:59:37,611 --> 00:59:38,859 It went into my eyes. 1012 00:59:39,114 --> 00:59:40,460 - What to do? - What to do? 1013 00:59:51,361 --> 00:59:52,460 Mother. 1014 00:59:54,303 --> 00:59:55,658 Please forgive me. 1015 00:59:58,640 --> 00:59:59,576 I 1016 01:00:00,296 --> 01:00:02,016 Love Jung In. 1017 01:00:12,548 --> 01:00:13,530 Father. 1018 01:00:13,829 --> 01:00:16,003 If you are not sleeping yet, I would like to come in. 1019 01:00:17,888 --> 01:00:18,572 Come in. 1020 01:00:27,021 --> 01:00:28,851 What do you want to talk about? 1021 01:00:31,806 --> 01:00:37,723 Father, Seo Jung Gil's old house. 1022 01:00:37,790 --> 01:00:41,040 Are you really giving that to me? Is that right? 1023 01:00:44,193 --> 01:00:45,072 Yes. 1024 01:00:46,212 --> 01:00:50,645 It's Baek Geum Ja's? Is that right? 1025 01:00:52,911 --> 01:00:54,462 Don't you believe me? 1026 01:00:56,815 --> 01:01:01,441 Yes. Lately, I can't tell this real is just a dream 1027 01:01:01,662 --> 01:01:05,203 Or if this dream is real. I really can't figure it out. 1028 01:01:10,057 --> 01:01:11,851 Is there anything else you want to talk about? 1029 01:01:13,311 --> 01:01:16,712 No, good night. 1030 01:02:08,154 --> 01:02:09,205 Oppa. 1031 01:02:10,135 --> 01:02:10,933 You're not sleeping yet? 1032 01:02:18,260 --> 01:02:19,049 Jung In. 1033 01:02:24,591 --> 01:02:25,936 Help me fall asleep. 1034 01:02:26,262 --> 01:02:27,921 I can't seem to be falling asleep own my own. 1035 01:03:21,473 --> 01:03:22,236 It's freezing. 1036 01:03:32,021 --> 01:03:33,286 Why are you outside waiting for? 1037 01:03:33,903 --> 01:03:35,785 Can't be waiting for me right? 1038 01:03:39,515 --> 01:03:42,092 Why the scary face? 1039 01:03:43,285 --> 01:03:44,655 Jung In's father. 1040 01:03:46,108 --> 01:03:48,865 Me? Are you calling me? 1041 01:03:53,485 --> 01:03:54,612 What's wrong? 1042 01:03:55,952 --> 01:03:57,410 What's wrong with this Ahjumma? 1043 01:03:57,419 --> 01:03:58,690 It's not Ahjumma. 1044 01:03:59,460 --> 01:04:02,210 I am speaking as Hyun Soo mother to have a talk with you. 1045 01:04:02,475 --> 01:04:06,138 If it's for my son Hyun Soo I will do anything for him. 1046 01:04:06,731 --> 01:04:08,798 You tell me what you want. 1047 01:04:09,424 --> 01:04:12,492 What can I do so your family can move out? 1048 01:04:15,368 --> 01:04:18,480 For me if there's a place I can go 1049 01:04:18,558 --> 01:04:20,670 Then I'll just move there. 1050 01:04:22,942 --> 01:04:25,220 If I give you the house Jung In used to live in 1051 01:04:25,227 --> 01:04:26,642 Will you all move out? 1052 01:04:26,702 --> 01:04:27,337 What? 1053 01:04:27,704 --> 01:04:29,393 If I return that house back to you 1054 01:04:29,534 --> 01:04:33,473 I'm asking you if you are willing to take your family and move out if I give it back to you? 1055 01:04:38,100 --> 01:04:41,600 Brought to you by HaruHaruSubs 1056 01:04:41,601 --> 01:04:46,982 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 1057 01:04:47,102 --> 01:04:48,984 Main Translator: rukusachan 1058 01:04:49,104 --> 01:04:50,985 Timers: benchmarkjoe, szhoang 1059 01:04:51,105 --> 01:04:52,986 Editor/QC: snoopyvkd 1060 01:04:53,106 --> 01:04:55,106 Coordinators: sayroo, cute girl 1061 01:04:55,226 --> 01:04:58,607 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 1062 01:04:59,400 --> 01:05:01,024 Preview: 1063 01:05:01,258 --> 01:05:02,914 Please don't hold a grudge against me father. 1064 01:05:02,979 --> 01:05:05,641 I am really grateful being here and meeting Hyun Soo oppa. 1065 01:05:05,712 --> 01:05:07,729 I am no longer the same Seo Jung Gil. 1066 01:05:07,977 --> 01:05:09,780 There's no need for the house. 1067 01:05:09,871 --> 01:05:11,511 From tomorrow on don't come near me 1068 01:05:11,664 --> 01:05:12,670 And don't look at me. 1069 01:05:12,674 --> 01:05:14,944 If I want to stop this entire family for the better 1070 01:05:15,019 --> 01:05:16,629 We need to hurry and understand each other. 1071 01:05:16,705 --> 01:05:18,113 In this world there's nothing can't be learned. 1072 01:05:18,183 --> 01:05:19,435 How dare you talk like Seo Jung Gil! 1073 01:05:19,442 --> 01:05:21,126 The person I wish to stay close to 1074 01:05:21,326 --> 01:05:22,357 Is Jung In. 1075 01:05:22,504 --> 01:05:23,997 That rascal Jung In is working hard. 1076 01:05:24,077 --> 01:05:26,189 Don't you know that? 1077 01:05:26,420 --> 01:05:27,567 Do you want to live with me? 1078 01:05:28,239 --> 01:05:31,283 I'll become your family. 1079 01:05:31,290 --> 01:05:34,586 If I can't see Oppa, I will die. 1080 01:05:34,675 --> 01:05:36,510 Ahjumma, I've made my decision. 1081 01:05:36,518 --> 01:05:40,190 I have no money and I been doing very well up until now. 1082 01:05:40,366 --> 01:05:42,968 Please don't say a word right now. 1083 01:05:43,140 --> 01:05:44,596 Do you just dislike Jung In that much? 1084 01:05:44,681 --> 01:05:46,502 Didn't you say you like Jung In before? 1085 01:05:46,820 --> 01:05:48,589 I said I'll wait until I get your permission. 1086 01:05:48,835 --> 01:05:51,106 Didn't already I went down on my knees and beg you already? 80379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.