All language subtitles for Smile,You.E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site. 3 00:00:12,739 --> 00:00:16,481 Kang Hyun Soo might not like me anymore, but I like him. 4 00:00:16,587 --> 00:00:17,383 Unni. 5 00:00:17,408 --> 00:00:19,324 These are my feelings. 6 00:00:19,579 --> 00:00:21,588 Surely I do not need your permission for this. 7 00:00:23,813 --> 00:00:27,356 Who are you to reject my Hyun Soo? 8 00:00:27,589 --> 00:00:28,332 - Mom. - Ahjumma. 9 00:00:28,396 --> 00:00:30,494 Are you that shameless? 10 00:00:30,599 --> 00:00:33,599 For eight years, he's been saying that he likes you. 11 00:00:33,715 --> 00:00:36,942 You tell me in which way is our Hyun Soo lacking. 12 00:00:37,067 --> 00:00:38,130 Tell me! 13 00:00:38,268 --> 00:00:42,007 - What's the matter? - Hyun Soo is my dear precious son. 14 00:00:42,140 --> 00:00:44,489 You use his affections for you. 15 00:00:44,560 --> 00:00:47,265 He is such a kind boy and yet you make him feel uncomfortable, 16 00:00:47,266 --> 00:00:48,859 and let him do things for you. 17 00:00:49,647 --> 00:00:51,511 I don't wish to see you. 18 00:00:51,606 --> 00:00:53,331 Leave my house immediately! Leave now! 19 00:00:53,448 --> 00:00:55,698 Ahjumma, that's not it. 20 00:00:55,868 --> 00:00:56,500 That... 21 00:00:56,590 --> 00:00:59,580 Unni, what do you want to say? Why are you being like this? 22 00:00:59,632 --> 00:01:02,960 Right! Do you have anything good to say at this time? 23 00:01:03,073 --> 00:01:06,301 For the past eight years, didn't you say you would never like him? 24 00:01:06,367 --> 00:01:10,917 Wait, the classmate that Hyun Soo said he liked was Jung Kyung? 25 00:01:10,971 --> 00:01:13,208 How is that possible? 26 00:01:13,419 --> 00:01:14,826 Even so, you don't have to hit her. 27 00:01:14,913 --> 00:01:16,143 Don't you think that's too much? 28 00:01:16,213 --> 00:01:20,204 Ahjummoni, in this house, do you hit anyone he likes that you don't like? 29 00:01:20,244 --> 00:01:21,439 - Yes. - How could there be such a thing? 30 00:01:21,523 --> 00:01:23,687 That's right. The person who liked her is Hyun Soo. 31 00:01:23,757 --> 00:01:25,541 So who are you to be yelling and hitting at our Jung Kyung? 32 00:01:25,600 --> 00:01:27,736 She's acting like this because she's drunk. 33 00:01:27,845 --> 00:01:28,869 Honey, let's go. 34 00:01:28,985 --> 00:01:30,597 Let go of me! Let go! 35 00:01:30,691 --> 00:01:32,652 You heard what they were saying, didn't you? 36 00:01:32,731 --> 00:01:37,329 The members of this family is really thick-skinned. 37 00:01:37,467 --> 00:01:40,888 If you don't like him, you shouldn't even appear in front of him! 38 00:01:40,920 --> 00:01:44,510 A birthday celebration, plus a gift, didn't you receive them well? 39 00:01:44,616 --> 00:01:46,808 Who asked him to do those things? Who? 40 00:01:46,889 --> 00:01:49,595 Didn't your daughter, Jung In, asked to organize a party? 41 00:01:49,999 --> 00:01:52,506 I'm also very upset. 42 00:01:52,585 --> 00:01:54,087 Then why did you do things you usually won't do? 43 00:01:54,135 --> 00:01:56,537 Since when did you care about your sister's birthday? 44 00:01:56,744 --> 00:01:57,999 Tell me why? 45 00:01:58,201 --> 00:01:59,904 The president keeps telling us that we need to be more human. 46 00:01:59,999 --> 00:02:03,343 Jung In is doing all these strange things because she wants to be more human too. 47 00:02:03,479 --> 00:02:04,145 What? 48 00:02:04,266 --> 00:02:06,044 Why are you blaming this matter on my father? 49 00:02:06,137 --> 00:02:07,305 Oh, stop talking, please! 50 00:02:07,325 --> 00:02:10,040 It's all in the past now! What are you guys doing? 51 00:02:10,435 --> 00:02:11,817 What do you mean it's in the past? 52 00:02:11,926 --> 00:02:14,399 Oppa, you shouldn't behave this way! 53 00:02:14,557 --> 00:02:15,220 Jung In. 54 00:02:15,277 --> 00:02:18,493 That's right. It's in the past. What past? 55 00:02:18,536 --> 00:02:22,730 I saw how confused you were when you saw her. 56 00:02:22,850 --> 00:02:24,502 When did I? 57 00:02:24,666 --> 00:02:26,561 I saw it too. 58 00:02:26,744 --> 00:02:27,687 It's not like that! 59 00:02:27,736 --> 00:02:29,757 Oh, you're such a sweet kind boy. 60 00:02:29,820 --> 00:02:32,533 Don't you feel ashamed? 61 00:02:32,634 --> 00:02:35,225 She's not that great! 62 00:02:35,680 --> 00:02:39,624 Don't you find it humiliating? 63 00:02:39,788 --> 00:02:42,791 Ahjumma, don't cry. 64 00:02:42,878 --> 00:02:45,676 I'm feeling upset too. 65 00:02:45,802 --> 00:02:48,155 Jung In, what are you doing? 66 00:02:48,236 --> 00:02:49,922 You tell me why she's like this. 67 00:02:50,109 --> 00:02:53,117 Jung In planned this party, yet all of you are arguing here. 68 00:02:53,257 --> 00:02:55,280 So she's very upset. 69 00:02:55,818 --> 00:02:57,489 If I had known this would happen, 70 00:02:57,524 --> 00:03:01,321 I wouldn't have planned this birthday party in the beginning. 71 00:03:01,896 --> 00:03:04,185 I'm so ashamed that I don't want to live anymore. 72 00:03:04,252 --> 00:03:06,696 - I feel the same way too. - I'm so ashamed. 73 00:03:06,726 --> 00:03:10,298 All of you just stop it! 74 00:03:11,226 --> 00:03:12,280 Who is ashamed? 75 00:03:12,378 --> 00:03:14,092 If anyone is ashamed, it should be me! 76 00:03:14,263 --> 00:03:16,368 What? 77 00:03:16,833 --> 00:03:18,788 Come out. 78 00:03:25,730 --> 00:03:29,555 You, the day you entered our family... 79 00:03:27,862 --> 00:03:30,807 {\a6}Episode 22 80 00:03:30,463 --> 00:03:34,091 From that day on, I had a good feeling about you. 81 00:03:34,869 --> 00:03:36,350 I said to myself this is wonderful. 82 00:03:36,453 --> 00:03:37,462 That's how I liked you. 83 00:03:37,604 --> 00:03:39,845 Emmi, don't you know that? 84 00:03:41,171 --> 00:03:45,334 Father, are you saying that you like me? 85 00:03:45,406 --> 00:03:47,933 Yes. For the past 30 years. 86 00:03:48,615 --> 00:03:51,542 So when you were preparing kimchi, I even bought rice wine for you. 87 00:03:51,593 --> 00:03:56,848 That... I'm really thankful for that. 88 00:03:57,345 --> 00:04:01,245 I also like you too, Father. 89 00:04:01,294 --> 00:04:03,261 Then is this how you behave? 90 00:04:03,330 --> 00:04:06,166 You have not given me peace of mind even for one day. 91 00:04:06,320 --> 00:04:08,829 Yet you dare come drunk in front of me. 92 00:04:09,341 --> 00:04:11,721 But we're talking about the kids' matter. 93 00:04:11,802 --> 00:04:14,857 How come the two of you are suddenly griping about the past? 94 00:04:14,949 --> 00:04:16,345 Silence! 95 00:04:16,460 --> 00:04:18,909 You and Sang Hoon are the same as well. 96 00:04:19,136 --> 00:04:21,253 The both of you are already fifty years old, 97 00:04:21,490 --> 00:04:23,033 but what good did it do me to like you two. 98 00:04:23,260 --> 00:04:27,202 All you know is how to fight in front of me. 99 00:04:27,561 --> 00:04:30,838 Wait, President. 100 00:04:31,056 --> 00:04:32,316 Did you say you like me? 101 00:04:32,426 --> 00:04:34,022 If I didn't like you, 102 00:04:34,023 --> 00:04:38,022 do you think I will let you bunch of worrisome people into my house? 103 00:04:38,256 --> 00:04:41,417 For no obvious reason, you'd ask me to give you your house or ask for your inheritance. 104 00:04:41,561 --> 00:04:43,488 You make me worry so much. 105 00:04:43,631 --> 00:04:47,765 Why are you suddenly talking about the house? 106 00:04:47,898 --> 00:04:48,704 What? 107 00:04:48,791 --> 00:04:54,116 Father, I really respect and admire you. 108 00:04:54,916 --> 00:04:57,762 Hey, why are you trying to wriggle your way out of this by yourself? 109 00:04:57,994 --> 00:05:01,033 President, I like you too. 110 00:05:01,213 --> 00:05:06,557 The same goes for Hyun Soo, Jung In, and Jung Kyung. 111 00:05:06,798 --> 00:05:09,638 I like and respect Grandfather as well. 112 00:05:10,353 --> 00:05:13,882 You know I really like you, Grandfather. 113 00:05:15,619 --> 00:05:16,411 Me too. 114 00:05:16,461 --> 00:05:18,864 Then don't make me worry! 115 00:05:19,492 --> 00:05:23,914 How could the three of you be arguing about who likes who at home? 116 00:05:25,773 --> 00:05:29,885 Excuse me, what about me? 117 00:05:29,998 --> 00:05:32,495 Don't you like me? 118 00:05:32,989 --> 00:05:35,881 I really like you. Happy now? 119 00:05:36,084 --> 00:05:37,187 Me too. 120 00:05:37,366 --> 00:05:40,466 President, you might be scary at times 121 00:05:40,672 --> 00:05:43,874 but you have charisma and a certain air of responsibility about you. 122 00:05:43,914 --> 00:05:45,805 That's why I like you. 123 00:05:46,372 --> 00:05:49,778 Ahjummoni, you don't have to feel embarassed. 124 00:05:50,008 --> 00:05:53,529 If she likes him, who's going to say it's embarassing? 125 00:05:54,721 --> 00:05:59,318 It's because your daughter doesn't like Hyun Soo. 126 00:05:59,465 --> 00:06:00,747 That's why I'm like this. 127 00:06:00,946 --> 00:06:02,385 Please don't misunderstand. 128 00:06:02,763 --> 00:06:06,378 I like Hyun Soo. 129 00:06:06,604 --> 00:06:07,818 Huh? 130 00:06:08,460 --> 00:06:12,029 Me too. I like Hyun Soo oppa too. 131 00:06:14,055 --> 00:06:15,273 Ahjummoni, are you satisfied now? 132 00:06:15,348 --> 00:06:17,608 Both my daughters say they like Hyun Soo. 133 00:06:17,701 --> 00:06:19,477 Ha! That's two to one. 134 00:06:19,517 --> 00:06:20,817 So there's nothing to be ashamed about. 135 00:06:20,900 --> 00:06:24,241 Who wants to hear about this? 136 00:06:24,624 --> 00:06:26,436 Why do you think about it this way? 137 00:06:26,453 --> 00:06:28,938 We like Hyun Soo very much. 138 00:06:29,150 --> 00:06:31,148 Honey, didn't you say you like Hyun Soo as well? 139 00:06:31,186 --> 00:06:32,388 Yes, that's right. 140 00:06:32,426 --> 00:06:35,076 If it's Hyun Soo, then I like him. 141 00:06:35,146 --> 00:06:36,315 What are you saying? That you only like him? 142 00:06:36,373 --> 00:06:38,764 Then are you telling me that you don't like other people? 143 00:06:38,866 --> 00:06:40,316 Seriously, who do I dislike? 144 00:06:40,394 --> 00:06:43,555 I really like the kimchi pancake that Ahjummoni makes. 145 00:06:43,605 --> 00:06:45,666 How come we're talking about kimchi pancake now? 146 00:06:45,788 --> 00:06:48,845 Forget it! Whoever he likes or dislikes is fine. 147 00:06:49,073 --> 00:06:51,894 Jung Kyung, please don't misunderstand about what happened today. 148 00:06:52,024 --> 00:06:56,220 It doesn't matter if it's you, Jung Kyung, Jung In or Sung Joon. 149 00:06:56,297 --> 00:06:58,194 I like all of you. 150 00:06:58,343 --> 00:07:00,762 Hey, you only like the kids. 151 00:07:00,867 --> 00:07:03,276 What about me? Me? 152 00:07:04,602 --> 00:07:07,921 You are my friend. Of course I like you. 153 00:07:08,356 --> 00:07:10,395 You rascal! Your expression certainly doesn't say it. 154 00:07:10,538 --> 00:07:13,669 All right! Everyone in this family says they like each other. 155 00:07:13,813 --> 00:07:16,347 How wonderful this is. 156 00:07:17,421 --> 00:07:23,306 President, this man whom you liked for 50 years has to get up early to go to work. 157 00:07:23,732 --> 00:07:25,981 That's enough for tonight. Let's go back to our rooms. 158 00:07:26,079 --> 00:07:27,771 However, in this house, 159 00:07:27,772 --> 00:07:32,571 there shouldn't be anyone who particularly likes or dislikes a family member. 160 00:07:32,836 --> 00:07:34,576 Is that clear? 161 00:07:35,191 --> 00:07:39,734 From next year onwards, there will be no rice wine on kimchi making day. 162 00:07:40,643 --> 00:07:43,700 But why are you talking about next year now? 163 00:07:43,846 --> 00:07:46,122 - Sleep well. - Then kimchi making day... 164 00:07:47,579 --> 00:07:49,464 Oh, I've got to go to the rest room. 165 00:07:51,221 --> 00:07:53,232 Let's go. Honey, let's go back in. 166 00:08:06,926 --> 00:08:09,009 Unni, let's talk. 167 00:08:09,161 --> 00:08:11,013 I have nothing else to say to you. 168 00:08:12,646 --> 00:08:14,163 But I do. 169 00:08:14,629 --> 00:08:16,988 If you're asking me to give up Kang Hyun Soo, then I don't want to hear it. 170 00:08:17,189 --> 00:08:19,696 When I told you you can't, you didn't listen to me either. 171 00:08:19,990 --> 00:08:21,095 I know. 172 00:08:21,163 --> 00:08:24,969 If Unni is determined, I know you won't listen no matter what I say. 173 00:08:25,061 --> 00:08:26,686 Then what? 174 00:08:28,243 --> 00:08:32,116 To be honest, when you said you like Hyun Soo oppa, 175 00:08:32,117 --> 00:08:34,917 I felt anxious and scared. 176 00:08:35,576 --> 00:08:36,940 Why would you? 177 00:08:37,159 --> 00:08:39,773 Right now, the person whom Kang Hyun Soo likes is you. 178 00:08:40,087 --> 00:08:42,558 Because I remember what Unni told me. 179 00:08:42,919 --> 00:08:45,967 The countless reasons why I shouldn't like Hyun Soo oppa. 180 00:08:46,302 --> 00:08:48,783 After being ditched on my wedding day, 181 00:08:48,784 --> 00:08:50,783 I came to this house wearing my wedding dress. 182 00:08:53,841 --> 00:08:57,619 This reason alone makes me feel awful. 183 00:08:58,182 --> 00:09:02,499 Therefore, Unni, please do not give me another reason to feel bad. 184 00:09:06,148 --> 00:09:12,148 Hyun Soo oppa is the man whom your younger sister likes. 185 00:09:22,534 --> 00:09:26,947 Ji Soo, am I that likable? 186 00:09:28,353 --> 00:09:30,119 Considering your situation, 187 00:09:31,440 --> 00:09:36,809 Ahjussi could probably be with a more beautiful and capable lady. 188 00:09:37,069 --> 00:09:40,382 I like you because you're at my side. 189 00:09:41,071 --> 00:09:42,453 What? 190 00:09:44,106 --> 00:09:47,424 Miss Brazil, Angelina Jolie, and Girls Generation... 191 00:09:47,574 --> 00:09:48,649 I can care less about any of these ladies. 192 00:09:48,697 --> 00:09:51,000 I have never seen them, so how can I like them? 193 00:09:51,117 --> 00:09:54,847 I like you because I can see you every day. 194 00:09:55,456 --> 00:09:57,816 How is it that you came to the auto center? 195 00:09:57,932 --> 00:09:59,639 Oh, stop it! 196 00:09:59,744 --> 00:10:02,561 I really hate drunks. 197 00:10:03,993 --> 00:10:07,834 Ji Soo, there's also another thing that I like about you. 198 00:10:07,961 --> 00:10:09,125 And what is that? 199 00:10:09,252 --> 00:10:12,328 You don't expect anything from me. 200 00:10:12,472 --> 00:10:15,975 When someone asks me to do something that I don't want, I won't do it. 201 00:10:16,135 --> 00:10:17,591 But you're not like that. 202 00:10:17,683 --> 00:10:20,821 Thus I really want to do lots of things for you. 203 00:10:21,831 --> 00:10:23,569 You've never been on a plane before, right? 204 00:10:24,474 --> 00:10:25,859 Yes. 205 00:10:26,398 --> 00:10:29,449 I've never even rode on a fake plane at the amusement park. 206 00:10:29,566 --> 00:10:31,822 What? The amusement park? Seriously! 207 00:10:32,248 --> 00:10:36,142 So if I took you for a plane ride, you'll be very happy. 208 00:10:36,787 --> 00:10:38,558 Wow, it feels good just thinking about it. 209 00:10:38,664 --> 00:10:41,120 We should go to the amusement park together. 210 00:10:41,331 --> 00:10:43,596 We should also take a plane to Japan and eat tonkatsu. 211 00:10:43,681 --> 00:10:47,080 Let's also go to Italy and have spaghetti. 212 00:10:47,322 --> 00:10:49,647 We should go and eat sushi too. 213 00:10:49,703 --> 00:10:55,375 I really like sushi but because the portions are too large, I can't go by myself. 214 00:10:56,257 --> 00:11:01,977 We should also go to the movies and ride on a train. 215 00:11:03,189 --> 00:11:04,868 And... 216 00:11:18,184 --> 00:11:19,835 Ji Soo. 217 00:11:24,197 --> 00:11:25,671 Ji Soo. 218 00:11:32,346 --> 00:11:33,929 Ji Soo. 219 00:11:43,684 --> 00:11:45,702 [Idiot X 100] 220 00:12:05,973 --> 00:12:08,019 [Idiot X 10000] 221 00:12:46,991 --> 00:12:48,712 What are you doing? 222 00:12:49,366 --> 00:12:50,938 Mom, you're awake? 223 00:12:51,069 --> 00:12:53,885 I'm packing my lunch because I don't like the food at the cafeteria. 224 00:12:54,118 --> 00:12:55,861 I've already made some soup. 225 00:12:57,249 --> 00:13:02,655 Hyun Soo, Mom had a little too much to drink yesterday. 226 00:13:03,587 --> 00:13:05,361 I'm sorry. 227 00:13:05,646 --> 00:13:07,773 It's not over just because you apologized. 228 00:13:07,863 --> 00:13:10,734 I didn't sleep well last night because of Mom. 229 00:13:13,048 --> 00:13:15,774 It looks like I'll have to zip up my lips. 230 00:13:16,023 --> 00:13:17,748 Your feelings must be really hurt, huh? 231 00:13:17,864 --> 00:13:19,624 No, it's my back. 232 00:13:19,752 --> 00:13:21,626 Why? Did I hit you till you were bruised? 233 00:13:21,745 --> 00:13:23,751 Mom, from now on, please do not touch me. 234 00:13:23,858 --> 00:13:27,978 Mom, yesterday you gave me such a bad shock that I'll start dating today. 235 00:13:28,458 --> 00:13:31,030 I'm going to go on proper dates with a girl I like. 236 00:13:31,207 --> 00:13:33,064 Just so you know. 237 00:13:34,240 --> 00:13:37,422 Yes, yes, go ahead. 238 00:13:41,152 --> 00:13:44,872 From this moment, if I meet a girl who likes me, then I'll date her immediately. 239 00:13:45,167 --> 00:13:48,242 Hey! But you can't go on dates with just any girls. 240 00:13:48,323 --> 00:13:51,031 If you are willing, I'm sure there are plenty of girls who like you. 241 00:13:51,167 --> 00:13:53,557 But I must choose from amongst them. 242 00:13:53,612 --> 00:13:57,118 She should be like Mom with big round eyes, a loud voice, and a very good cook. 243 00:13:57,441 --> 00:14:00,435 She must be someone who can make a good rolled omelette. 244 00:14:01,180 --> 00:14:03,311 Rolled omelette is the most basic dish. 245 00:14:07,503 --> 00:14:11,698 I like those girls who can smile even when they're angry better than 246 00:14:11,803 --> 00:14:14,285 those who glare at you when they're angry. 247 00:14:14,447 --> 00:14:16,881 Those who smile when they are angry are the scariest. 248 00:14:16,954 --> 00:14:19,324 Those who glare at you are being flirtatious. 249 00:14:19,446 --> 00:14:20,918 That's right. 250 00:14:21,082 --> 00:14:24,536 Ahjumma, it seems like Oppa doesn't understand women well. 251 00:14:24,680 --> 00:14:28,101 Women who glare at you and pinch you are being flirtatious! 252 00:14:28,495 --> 00:14:29,620 Pinch me? 253 00:14:29,655 --> 00:14:30,925 Of course. 254 00:14:31,022 --> 00:14:32,398 Oh, I almost forgot. 255 00:14:32,483 --> 00:14:33,827 Grandfather should be awake by now. 256 00:14:34,050 --> 00:14:36,471 Let me do it. 257 00:14:44,536 --> 00:14:46,887 I packed lunch. Do you want to try it? 258 00:14:48,309 --> 00:14:50,371 I was wrong. I was wrong. 259 00:14:50,623 --> 00:14:52,401 I see you like those kind of women. 260 00:14:52,666 --> 00:14:55,171 It hurts! I'm sorry. 261 00:14:55,447 --> 00:14:57,096 All right! All right! All right! 262 00:15:10,055 --> 00:15:12,454 Ahjussi! Ahjussi! Ahjussi! 263 00:15:14,941 --> 00:15:17,653 Ahjussi, leave quickly. 264 00:15:17,837 --> 00:15:19,239 Quickly! 265 00:15:19,950 --> 00:15:21,213 Wait a minute. 266 00:15:21,429 --> 00:15:23,493 I wonder if she saw us. 267 00:15:24,263 --> 00:15:25,986 Did we commit a crime? Seriously! 268 00:15:26,112 --> 00:15:27,463 Of course not. 269 00:15:27,648 --> 00:15:29,701 But I'm afraid she might misunderstand. 270 00:15:29,926 --> 00:15:32,091 Why are you worried about what other people think? 271 00:15:32,765 --> 00:15:34,590 Since we slept together, we slept together. 272 00:15:34,709 --> 00:15:36,609 Why can't you be more self-assured? 273 00:15:36,889 --> 00:15:38,175 Ahjussi, that's not it. 274 00:15:38,235 --> 00:15:39,263 It's okay. 275 00:15:39,359 --> 00:15:40,649 Ahjussi. 276 00:15:46,228 --> 00:15:47,787 Oppa! 277 00:15:55,111 --> 00:15:57,055 How come you're here? 278 00:15:57,472 --> 00:15:59,582 Then what is Oppa doing here? 279 00:15:59,759 --> 00:16:01,051 Where is Ji Soo? 280 00:16:01,204 --> 00:16:02,466 She's here. 281 00:16:03,707 --> 00:16:05,478 Ji Soo. 282 00:16:15,028 --> 00:16:17,639 He brought some kimchi over. 283 00:16:17,750 --> 00:16:20,309 We had some rice wine and slept for a while. 284 00:16:21,073 --> 00:16:23,133 Nothing happened between the two of us. 285 00:16:23,628 --> 00:16:25,588 What should we do? 286 00:16:25,863 --> 00:16:27,428 What do you mean what should we do? 287 00:16:27,693 --> 00:16:32,748 Jung Kyung, Ji Soo likes me very much. 288 00:16:33,200 --> 00:16:34,632 Ahjussi. 289 00:16:34,990 --> 00:16:36,479 It's okay. 290 00:16:37,258 --> 00:16:40,059 I like Ji Soo too. 291 00:16:40,544 --> 00:16:42,028 It's fine. 292 00:16:44,514 --> 00:16:46,312 Did you rent that room? 293 00:16:47,890 --> 00:16:49,089 I wanted to live alone. 294 00:16:49,126 --> 00:16:51,957 It happened that there was an empty room here, so I decided to rent it. 295 00:16:52,569 --> 00:16:54,861 I would appreciate if you didn't let the family know. 296 00:16:55,052 --> 00:16:57,596 Although I'm not sure if Oppa can keep a secret. 297 00:16:58,398 --> 00:17:00,542 You sure know how to talk. Seriously! 298 00:17:00,814 --> 00:17:03,710 All you have to do is ask me not to tell. 299 00:17:05,029 --> 00:17:06,587 Just say "Please don't tell". 300 00:17:06,655 --> 00:17:09,664 I will tell the family when the right time comes. 301 00:17:11,160 --> 00:17:13,596 I'm afraid of the cold, so I can't give you my jacket. 302 00:17:13,705 --> 00:17:15,401 Remember to dress warmly before you go out. 303 00:17:16,888 --> 00:17:18,344 Don't spend the night at the hospital. 304 00:17:18,483 --> 00:17:20,106 Be sure to come back home every night. 305 00:17:20,558 --> 00:17:22,149 I'll get going now. 306 00:17:25,140 --> 00:17:28,817 I hope there isn't any misunderstanding. 307 00:17:30,450 --> 00:17:32,322 Do you like my brother? 308 00:17:32,500 --> 00:17:33,428 What? 309 00:17:33,543 --> 00:17:36,068 You've been alone all this time, but you should know that 310 00:17:36,216 --> 00:17:39,169 it isn't always enough just because you two like each other. 311 00:17:47,936 --> 00:17:49,989 Please stop being angry. 312 00:17:50,447 --> 00:17:53,295 What do you want me to do? 313 00:17:53,569 --> 00:17:55,659 You've kept this in your heart. 314 00:17:55,819 --> 00:17:57,907 Your first love says she likes you. How could you not be moved by it? 315 00:17:58,007 --> 00:18:00,850 It's not like that. Jung Kyung probably doesn't mean it. 316 00:18:00,926 --> 00:18:02,052 She ignored me for 8 years, 317 00:18:02,087 --> 00:18:03,174 does that make sense? 318 00:18:03,212 --> 00:18:04,853 She has to deal with some problems lately, that's why... 319 00:18:04,945 --> 00:18:06,748 Don't even think about trying to get past this. 320 00:18:06,829 --> 00:18:09,784 Since you kept a secret with my sister, I want my revenge. 321 00:18:10,657 --> 00:18:13,436 Okay, why don't you pinch me? Pinch me! 322 00:18:14,678 --> 00:18:16,875 Ouch! Ouch! 323 00:18:17,096 --> 00:18:19,519 Okay! Okay! 324 00:18:19,750 --> 00:18:20,878 It hurts! 325 00:18:20,927 --> 00:18:23,239 When will the first BEAT car be ready? 326 00:18:24,243 --> 00:18:27,499 In about a week's time. You can prepare for the debut as scheduled. 327 00:18:27,650 --> 00:18:29,274 Are you directing me what to do now? 328 00:18:29,300 --> 00:18:30,370 Let me do it. 329 00:18:30,404 --> 00:18:33,102 I like to plan parties and other celebrations. 330 00:18:34,278 --> 00:18:36,368 I guess Director Lee had better to do. 331 00:18:38,793 --> 00:18:40,799 Did you two have a fight? 332 00:18:42,129 --> 00:18:44,449 This is the progress report. 333 00:18:46,253 --> 00:18:48,864 Who does he think he is? How dare he throws documents around? 334 00:18:48,951 --> 00:18:50,201 Seriously, this person! 335 00:18:53,981 --> 00:18:55,333 Oppa, why are you angry? 336 00:18:55,443 --> 00:18:56,821 The person who should be angry is me. 337 00:18:58,399 --> 00:18:59,925 Do you still harbor feelings for Han Se? 338 00:18:59,987 --> 00:19:00,664 What? 339 00:19:00,750 --> 00:19:02,439 Certainly not! How could you say such a thing? 340 00:19:02,510 --> 00:19:05,030 Then why do you think I do? 341 00:19:05,359 --> 00:19:06,935 What? 342 00:19:19,407 --> 00:19:21,253 Idiot. 343 00:19:21,601 --> 00:19:23,092 Yes. 344 00:19:23,487 --> 00:19:25,075 Were you sad? 345 00:19:31,293 --> 00:19:32,814 Kang Hyun Soo! Kang Hyun Soo! 346 00:19:33,068 --> 00:19:38,279 Are you confident that BEAT will pass the first road test? 347 00:19:38,446 --> 00:19:39,253 Of course. 348 00:19:39,319 --> 00:19:44,125 Seo Jung In, the paperwork is in the computer, please take it to the workroom. 349 00:19:44,235 --> 00:19:46,399 Yes. The password is 7777, right? 350 00:19:46,420 --> 00:19:48,243 No. It's 07... 351 00:19:51,037 --> 00:19:54,424 Oh, the password should be a secret. 352 00:19:54,568 --> 00:19:56,689 Why don't you let me know through telepathy? 353 00:19:56,832 --> 00:19:58,519 Alright. 354 00:20:01,842 --> 00:20:04,274 Now you know. You've worked hard. 355 00:20:11,350 --> 00:20:13,704 What are you and Kang Hyun Soo doing? 356 00:20:15,643 --> 00:20:18,439 I've also prepared a surprise present for you. 357 00:20:18,873 --> 00:20:21,468 I'm going to use telepathy too. Give it a guess. 358 00:20:22,914 --> 00:20:24,757 Did you receive it? 359 00:20:29,488 --> 00:20:31,024 Yes, Father. 360 00:20:31,720 --> 00:20:34,759 Were you trying to call me? 361 00:20:34,960 --> 00:20:35,978 No. 362 00:20:35,990 --> 00:20:37,500 It's strange, isn't it? 363 00:20:37,789 --> 00:20:42,426 I suddenly had a feeling that you were urgently looking for me. 364 00:20:43,001 --> 00:20:45,468 Father, don't talk nonsense. 365 00:20:45,603 --> 00:20:48,311 Right now, I'm trying to communicate with Jung In telepathically. 366 00:20:48,467 --> 00:20:50,595 Seriously, how childish. 367 00:20:50,691 --> 00:20:53,056 No wonder Jung In won't have a change of heart. 368 00:20:53,560 --> 00:20:57,624 Listen, I have some really surprising news for you. 369 00:20:58,310 --> 00:21:00,983 Let's meet up at the hotel this evening. 370 00:21:01,641 --> 00:21:02,829 Surprising news? 371 00:21:04,988 --> 00:21:07,704 The girl whom Kang Hyun Soo liked for some time is... 372 00:21:08,123 --> 00:21:09,589 I know who she is. 373 00:21:09,759 --> 00:21:12,245 Yeah, it's really unexpected. 374 00:21:12,553 --> 00:21:16,140 You're talking about Jung Kyung unni, the girl whom Kang Hyun Soo liked? 375 00:21:17,356 --> 00:21:19,573 How did you know? 376 00:21:19,722 --> 00:21:22,033 Father, I am Lee Han Se. 377 00:21:22,348 --> 00:21:25,551 I might not know about Jung In's heart, but is there anything I don't know? 378 00:21:25,831 --> 00:21:27,835 I don't have time tonight because of the BEAT project. 379 00:21:28,010 --> 00:21:30,600 Let's meet tomorrow and discuss how we can persuade the owner of the house. 380 00:21:31,561 --> 00:21:33,781 If we want to give it to Jung In as a Christmas present, 381 00:21:33,782 --> 00:21:35,181 we must quickly convince him. 382 00:21:35,689 --> 00:21:37,277 Yes. 383 00:21:38,185 --> 00:21:40,471 So, did you receive my telepathic transmission? 384 00:21:40,859 --> 00:21:42,416 Don't touch that house. 385 00:21:42,568 --> 00:21:45,000 Wow, I must say we really understand one another. 386 00:21:45,055 --> 00:21:48,031 I will get that house back sooner or later. 387 00:21:48,124 --> 00:21:50,404 Do you know how much that house cost? 388 00:21:51,837 --> 00:21:53,515 You don't need to fret about money. 389 00:21:53,808 --> 00:21:55,856 I'm not trying to use money to change your heart. 390 00:21:55,945 --> 00:21:59,366 It's because you cherish the house, that's why I want to help you get it back. 391 00:22:00,168 --> 00:22:02,675 My last wish is to get that house back. 392 00:22:02,819 --> 00:22:04,655 But I'll give it up because of Han Se. 393 00:22:04,714 --> 00:22:06,682 Let me help you fulfill your wish. 394 00:22:06,819 --> 00:22:09,882 Han Se, you're not the person I want to be with. 395 00:22:31,159 --> 00:22:32,676 How are you? 396 00:22:33,964 --> 00:22:34,968 Is this the new model? 397 00:22:35,008 --> 00:22:37,050 Yes, these are the latest cell phone models. 398 00:22:37,871 --> 00:22:39,800 Do you see anything you like? 399 00:22:39,953 --> 00:22:41,445 These look like couple cell phones. 400 00:22:41,514 --> 00:22:42,634 Yes. 401 00:22:46,526 --> 00:22:48,190 Do you like my brother? 402 00:22:48,368 --> 00:22:49,818 You've been alone all this time, but you should know that 403 00:22:49,889 --> 00:22:52,214 it isn't always enough just because you two like each other. 404 00:22:57,255 --> 00:22:59,536 I'm not late, am I? There's still five minutes left. 405 00:22:59,568 --> 00:23:01,436 You're here. Eat something before you work. 406 00:23:01,504 --> 00:23:05,309 It's okay. Lately, I don't have much of an appetite. 407 00:23:36,787 --> 00:23:38,956 Hey, Lee Kyung Soo. 408 00:23:45,949 --> 00:23:48,436 Why are you here? 409 00:23:49,986 --> 00:23:51,511 Kyung Soo. 410 00:23:53,310 --> 00:23:55,098 You didn't keep the appointment. 411 00:23:55,534 --> 00:23:57,736 You don't attend our meetings anymore. 412 00:23:57,807 --> 00:24:00,363 We even went to the auto center to find you. 413 00:24:00,458 --> 00:24:03,301 Shhh! That person is here. 414 00:24:03,422 --> 00:24:04,714 Okay. 415 00:24:04,889 --> 00:24:06,968 Let's have the table set up. 416 00:24:08,211 --> 00:24:09,876 What do you want to eat? 417 00:24:10,564 --> 00:24:12,401 You wouldn't happen to be... 418 00:24:12,964 --> 00:24:15,349 Didn't I tell you that she is here? 419 00:24:16,802 --> 00:24:19,078 Please give us some basic dishes. 420 00:24:19,175 --> 00:24:22,072 No, we'll just get them ourselves. 421 00:24:22,160 --> 00:24:27,262 All of you, sit down or the dust will rise. 422 00:24:28,103 --> 00:24:29,594 Ji Soo. 423 00:24:31,357 --> 00:24:33,037 Your hair has grown longer. 424 00:24:34,054 --> 00:24:35,998 I didn't recognize you. 425 00:24:36,166 --> 00:24:37,802 Have you ended things? 426 00:24:37,955 --> 00:24:39,119 Don't do this. 427 00:24:39,220 --> 00:24:40,926 Are you a chicken? 428 00:24:41,359 --> 00:24:43,435 Why do you keep squawking? 429 00:24:44,814 --> 00:24:47,130 If you want to eat chicken, then go to a chicken store. 430 00:24:50,444 --> 00:24:51,553 The customers are leaving. 431 00:24:51,662 --> 00:24:53,486 Clean the table. 432 00:25:00,480 --> 00:25:02,550 It looks like we're not welcome here. 433 00:25:03,682 --> 00:25:06,463 Ji Soo, I'll be seeing you. 434 00:25:07,337 --> 00:25:08,810 Let's go. 435 00:25:12,926 --> 00:25:14,517 Noonim... 436 00:25:30,094 --> 00:25:31,458 Kyung Soo. 437 00:25:32,476 --> 00:25:34,333 I told you I've given up on this, right? 438 00:25:35,031 --> 00:25:36,262 Yes. 439 00:25:37,020 --> 00:25:39,344 I can help you only up to this point. 440 00:25:39,502 --> 00:25:44,172 But if a fight breaks out, you have to protect me and the store. 441 00:25:44,442 --> 00:25:46,083 You can do it, right? 442 00:25:46,207 --> 00:25:48,480 Me? 443 00:25:48,949 --> 00:25:50,749 Aren't you a man? 444 00:25:58,540 --> 00:25:59,541 A man. 445 00:26:02,873 --> 00:26:04,018 It's all women's cosmetics. 446 00:26:04,169 --> 00:26:06,341 I don't even have an idea what is what. 447 00:26:06,468 --> 00:26:08,253 There are so many different kinds. 448 00:26:08,616 --> 00:26:10,910 This is why women are much smarter. 449 00:26:11,062 --> 00:26:13,524 We have to put on so many different kinds of cream and lotions. 450 00:26:13,582 --> 00:26:15,385 It's not an easy task. 451 00:26:16,410 --> 00:26:17,787 If you make a top-sellers list, 452 00:26:17,788 --> 00:26:19,583 then it'd be easier to pick a present. 453 00:26:19,656 --> 00:26:21,789 Why? Are you thinking of buying a present for me? 454 00:26:21,908 --> 00:26:23,136 Do you want something? 455 00:26:24,272 --> 00:26:25,489 Oh, you're here. 456 00:26:26,012 --> 00:26:27,642 How are you? 457 00:26:29,037 --> 00:26:29,916 Here. 458 00:26:30,036 --> 00:26:34,986 For more efficiency, the important and useful points are organized on one sheet of paper. 459 00:26:35,055 --> 00:26:36,659 You've worked hard. 460 00:26:38,599 --> 00:26:40,947 Is this it? 461 00:26:41,315 --> 00:26:45,785 Do you need me to work on my ideas or hand out more questionaires? 462 00:26:45,845 --> 00:26:47,534 Jung In, let's go. 463 00:26:47,671 --> 00:26:50,382 Are you the one who suggested the multi-purpose facial massage pack? 464 00:26:50,479 --> 00:26:52,019 Yes. How are you? 465 00:26:52,139 --> 00:26:54,137 The response from the higher management is very good. 466 00:26:54,202 --> 00:26:56,121 Do you have any more excellent ideas? 467 00:26:56,317 --> 00:26:58,380 Well... that... 468 00:26:58,679 --> 00:27:00,976 Oppa, didn't you just tell me about an idea of yours? 469 00:27:01,145 --> 00:27:02,760 What did you say? 470 00:27:02,884 --> 00:27:03,740 What? 471 00:27:03,959 --> 00:27:08,644 My present... the top... something. 472 00:27:09,841 --> 00:27:12,128 I just feel that there are too many different kinds. 473 00:27:12,173 --> 00:27:14,944 So if there is a top-sellers' list, then it would be very convenient. 474 00:27:15,013 --> 00:27:16,144 A top-sellers' list? 475 00:27:16,236 --> 00:27:20,260 Yes, like in a bookstore where they show the best sellers' list. 476 00:27:20,423 --> 00:27:22,535 Then people like me who don't know much about cosmetics 477 00:27:22,668 --> 00:27:23,693 would have a much easier time when choosing a present. 478 00:27:23,764 --> 00:27:25,530 That's a pretty good idea. 479 00:27:25,599 --> 00:27:26,809 We'll discuss it. 480 00:27:26,886 --> 00:27:27,873 What? 481 00:27:27,990 --> 00:27:30,681 So it's an idea you can use? 482 00:27:30,905 --> 00:27:32,250 But we still have to discuss it. 483 00:27:32,318 --> 00:27:35,418 It happens that we are in the midst of changing the displays in our various stores. 484 00:27:35,878 --> 00:27:37,278 That's good to hear. 485 00:27:37,414 --> 00:27:39,712 With the recent trend towards all things natural, 486 00:27:39,811 --> 00:27:42,641 stores nowadays are dull and have no special standout features. 487 00:27:42,758 --> 00:27:45,862 Therefore, you can change it to a red and white theme. 488 00:27:45,966 --> 00:27:48,924 Then you put spotlights here and there. 489 00:27:49,044 --> 00:27:53,997 Furthermore, you can use Oppa's idea about the top-sellers' list and make it special. 490 00:27:54,583 --> 00:27:59,451 As you know, the famous Mr. An also favors white color. 491 00:27:59,509 --> 00:28:01,198 It's fantastic. 492 00:28:02,065 --> 00:28:05,842 It seems like the manager likes you a lot. 493 00:28:06,468 --> 00:28:07,812 Oppa, you see it as well. 494 00:28:07,923 --> 00:28:10,601 She may very well make me a full-time employee. 495 00:28:11,914 --> 00:28:13,728 You used me to get a job. 496 00:28:13,879 --> 00:28:15,090 You must be very happy, right? 497 00:28:15,124 --> 00:28:16,543 Yes, I'm very happy. 498 00:28:16,693 --> 00:28:19,270 I can make use of my boyfriend anyway I want. 499 00:28:19,568 --> 00:28:20,808 Give me your arm. 500 00:28:22,072 --> 00:28:23,118 Wrap your arm tightly around me. 501 00:28:23,170 --> 00:28:25,425 If the wind gets through, you're a dead man. 502 00:28:26,334 --> 00:28:28,175 Let's walk slowly. 503 00:28:30,254 --> 00:28:34,468 We'll have to separate when we get back home. 504 00:28:37,901 --> 00:28:41,371 When can we spend some time alone together without any worries? 505 00:28:48,504 --> 00:28:49,843 Jung In. 506 00:28:50,052 --> 00:28:52,606 Let's not go home tonight. 507 00:28:54,793 --> 00:28:56,700 We are already here. 508 00:28:57,528 --> 00:28:59,752 Forget it, let's just go in. 509 00:29:03,369 --> 00:29:04,775 No. 510 00:29:05,763 --> 00:29:06,926 What? 511 00:29:07,219 --> 00:29:10,499 Let's just be together and not go home. 512 00:29:11,013 --> 00:29:12,496 What? 513 00:29:19,290 --> 00:29:20,409 Hello. 514 00:29:20,588 --> 00:29:21,821 What are you doing? 515 00:29:21,893 --> 00:29:24,061 I'm inviting you for dinner, so just come. 516 00:29:24,627 --> 00:29:26,474 No, it's okay. 517 00:29:27,270 --> 00:29:29,503 Did you catch a cold? 518 00:29:29,568 --> 00:29:31,678 You seem like you don't have any energy. 519 00:29:32,129 --> 00:29:34,922 I'm going to rest now, so I'll hang up. 520 00:29:40,601 --> 00:29:43,548 Father, do you want to come with us? 521 00:29:45,229 --> 00:29:48,208 You and Hyun Soo's mother can go together. 522 00:29:51,824 --> 00:29:54,072 We're just going to the sauna. Why are you bringing so much stuff? 523 00:29:54,147 --> 00:29:56,030 We can just get what we need there. 524 00:29:56,329 --> 00:29:58,280 But it will cost too much money. 525 00:29:58,330 --> 00:30:01,759 Anyway, packing this and that makes me feel like I'm going on a picnic. 526 00:30:01,883 --> 00:30:03,315 I feel good. 527 00:30:03,441 --> 00:30:07,325 Father, are you sure you won't come with us? 528 00:30:07,499 --> 00:30:10,095 Both of you are going on a picnic. 529 00:30:10,347 --> 00:30:12,098 I'll just be in your way. 530 00:30:12,210 --> 00:30:13,157 No, no. 531 00:30:13,207 --> 00:30:15,066 What are you talking about, Father? 532 00:30:15,144 --> 00:30:17,520 You think I don't know? 533 00:30:26,488 --> 00:30:30,029 Are you laughing at us now? 534 00:30:30,092 --> 00:30:32,078 What do you mean? Dinner is ready. 535 00:30:32,198 --> 00:30:35,263 The both of you just slowly enjoy your dinner. 536 00:30:35,351 --> 00:30:36,323 Let's go, Honey. 537 00:30:36,369 --> 00:30:37,441 - Where are you going? - Where are you going? 538 00:30:37,522 --> 00:30:38,876 They're going to the public bath. 539 00:30:38,935 --> 00:30:39,744 Where? 540 00:30:39,886 --> 00:30:43,839 - Oh, it's so romantic. - No way. This late at night! 541 00:30:46,565 --> 00:30:48,151 Where do you think I am now? 542 00:30:48,308 --> 00:30:50,179 The massage place obviously. 543 00:30:50,908 --> 00:30:54,334 Oppa, think of it as a vacation. 544 00:30:54,512 --> 00:30:57,862 - Go and get changed quickly. - Why don't we go to the villa together? 545 00:30:58,746 --> 00:31:01,856 Excuse me, could you please move a little? 546 00:31:02,949 --> 00:31:04,474 I've already moved. 547 00:31:09,278 --> 00:31:13,002 Oppa, I'll call you back once I'm done with my massage. 548 00:31:15,265 --> 00:31:16,524 I say! 549 00:31:16,655 --> 00:31:19,002 Because of you, my makeup is ruined. 550 00:31:19,482 --> 00:31:20,710 I'm sorry. 551 00:31:20,851 --> 00:31:22,139 You're sorry! 552 00:31:22,230 --> 00:31:24,389 Seriously! What bad luck. 553 00:31:24,470 --> 00:31:27,693 Ah, be quiet! The sauna is a place for relaxation. 554 00:31:27,776 --> 00:31:29,595 Can't you just be quiet? 555 00:31:31,791 --> 00:31:33,636 Oh, what is this smell? 556 00:31:33,670 --> 00:31:37,278 Who is it that is so inconsiderate? 557 00:31:38,367 --> 00:31:40,114 Do you think this is your house? 558 00:31:40,267 --> 00:31:42,309 It's not even your own room. 559 00:31:42,949 --> 00:31:44,972 Move over. 560 00:31:45,020 --> 00:31:46,546 Why did you push her? 561 00:31:45,012 --> 00:31:46,561 Why are you pushing people??? 562 00:31:46,681 --> 00:31:48,155 Don't meddle into other people's affairs. 563 00:31:48,275 --> 00:31:51,941 What do you mean by �others�? We are related. 564 00:31:52,802 --> 00:31:54,030 This is really� 565 00:31:54,341 --> 00:31:55,899 Really. 566 00:31:56,212 --> 00:31:59,620 This is people's business place, why are you fighting like that? 567 00:32:00,701 --> 00:32:01,818 Right. 568 00:32:01,938 --> 00:32:03,834 Didn't I say not to hang your undergarments inside to dry? 569 00:32:03,954 --> 00:32:04,896 Why do you keep doing this? 570 00:32:05,016 --> 00:32:06,924 I placed it at a place where people can't see. 571 00:32:07,044 --> 00:32:08,471 Why are you like that? 572 00:32:08,591 --> 00:32:10,551 This is not a hotel. 573 00:32:10,671 --> 00:32:13,281 Although you paid to come in and I don't have much to say, 574 00:32:13,401 --> 00:32:15,638 but isn't it a bit overboard how you wash your clothes? 575 00:32:15,758 --> 00:32:17,031 Keep those cosmetics too. 576 00:32:17,151 --> 00:32:19,779 I'll keep it, is that alright? 577 00:32:21,411 --> 00:32:23,830 Still bragging? 578 00:32:23,950 --> 00:32:27,640 Oh right, food is not allowed in here either, right? 579 00:32:27,760 --> 00:32:29,417 Especially kimchi. 580 00:32:29,537 --> 00:32:31,469 Absolutely true. 581 00:32:32,421 --> 00:32:33,685 Who's that? 582 00:32:35,755 --> 00:32:37,532 That� 583 00:32:37,972 --> 00:32:41,673 I came here straight away after my mountain-climbing trip. 584 00:32:41,793 --> 00:32:46,029 I actually wanted to leave it with the counter. 585 00:32:51,503 --> 00:32:52,749 Jung Gil, Jung Gil. 586 00:32:52,869 --> 00:32:56,559 Come in and take a look, this room is the warmest. 587 00:32:56,679 --> 00:32:58,465 Sang Hoon. 588 00:32:59,692 --> 00:33:02,239 Really, the world is getting better. 589 00:33:02,359 --> 00:33:04,949 Sang Hoon, were we like this when we were young? 590 00:33:05,069 --> 00:33:07,368 Nowadays, the kids are getting fortunate. 591 00:33:07,488 --> 00:33:10,116 Leave them alone, don't care about them. 592 00:33:10,997 --> 00:33:13,965 This, their parents definitely don't know about it. 593 00:33:14,085 --> 00:33:15,944 If they were my children, I'll definitely� 594 00:33:16,064 --> 00:33:18,411 - Really? - Sure. 595 00:33:19,969 --> 00:33:21,453 You're here. 596 00:33:21,573 --> 00:33:24,664 Why is it so warm the moment I come in? 597 00:33:24,784 --> 00:33:26,624 How nice. 598 00:33:27,487 --> 00:33:30,089 Honey, this is really too hot. 599 00:33:30,209 --> 00:33:32,067 It's too dark, so scary. 600 00:33:32,187 --> 00:33:33,790 Then go out. 601 00:33:34,451 --> 00:33:38,702 No patience at all, how did you manage to give birth to 3 kids? 602 00:33:38,822 --> 00:33:41,505 After taking a look here, we should have brought the children out here. 603 00:33:48,229 --> 00:33:52,827 Youngsters are really... I really envy those people. 604 00:33:52,947 --> 00:33:55,227 This is really too warm. 605 00:33:55,347 --> 00:33:55,919 Just sit like that. 606 00:33:56,039 --> 00:33:58,952 If you really can't take it, just sit outside at the door. 607 00:33:59,072 --> 00:34:02,414 At least that place there has some wind, it'll be cooler. 608 00:34:02,534 --> 00:34:05,199 How comfortable. 609 00:34:05,592 --> 00:34:08,597 Oppa, don't forgive me. 610 00:34:08,717 --> 00:34:10,136 What? 611 00:34:18,242 --> 00:34:22,108 Close the door tightly, the wind is coming in. 612 00:34:22,228 --> 00:34:23,610 Okay. 613 00:34:23,730 --> 00:34:26,226 With you sitting there, other people coming in will be stunned. 614 00:34:27,802 --> 00:34:30,751 Seeing him so skinny, he reminds me of our Hyun Soo. 615 00:34:30,871 --> 00:34:33,097 We should have brought him here. 616 00:34:33,217 --> 00:34:36,234 Didn't we left him a note? He would have come if he wanted. 617 00:34:36,354 --> 00:34:38,176 Hurry, lie down. 618 00:34:38,744 --> 00:34:40,282 How comfortable. 619 00:34:41,072 --> 00:34:47,008 - So warm and comfy. - Really nice. 620 00:34:52,701 --> 00:34:54,184 Oppa. 621 00:34:54,478 --> 00:34:56,713 Oppa, are you alright? 622 00:34:58,986 --> 00:35:02,779 This can't go on. I'll buy some drinks in. 623 00:35:03,786 --> 00:35:05,765 Let's just go home. 624 00:35:07,709 --> 00:35:11,190 Why must they choose this day to come here? 625 00:35:13,280 --> 00:35:15,002 We'll meet at the entrance five minutes later. 626 00:35:15,122 --> 00:35:16,999 I'll go change. 627 00:35:18,044 --> 00:35:19,454 Jung In. 628 00:35:20,077 --> 00:35:21,998 Let's be honest. 629 00:35:22,118 --> 00:35:26,377 Didn't Grandpa say that we're not supposed to mention such things? 630 00:35:26,497 --> 00:35:30,668 It won't help us at all to tell everyone. 631 00:35:35,527 --> 00:35:38,862 Then we'll stay here for a while. We'll just put the towel over our faces. 632 00:35:39,365 --> 00:35:40,373 Really? 633 00:35:40,998 --> 00:35:42,116 We'll go to the cinema. 634 00:35:42,236 --> 00:35:43,673 Usually elders won't go there. 635 00:35:43,793 --> 00:35:46,091 We can't. My mom is dangerous. 636 00:35:46,733 --> 00:35:49,572 I feel that this is the safest place. 637 00:35:50,305 --> 00:35:51,258 Huh? 638 00:35:51,791 --> 00:35:54,356 The elders are already old. 639 00:35:54,476 --> 00:35:56,243 They don't like cold places because it makes them ache. 640 00:35:56,363 --> 00:35:58,863 They have never come into this room since going into the sauna. 641 00:35:58,983 --> 00:36:00,878 It seems like this is the safest place. 642 00:36:00,998 --> 00:36:03,822 This is heaven for Oppa and I. 643 00:36:04,445 --> 00:36:07,468 But staying here for too long is too cold. 644 00:36:08,017 --> 00:36:09,996 Don't worry. I'll go borrow a blanket over. 645 00:36:10,116 --> 00:36:12,084 Hey! Then� 646 00:36:13,036 --> 00:36:15,583 Are we going to share one blanket? 647 00:36:16,829 --> 00:36:18,148 I don't know. 648 00:36:18,268 --> 00:36:20,969 - Hurry, go take it. - I'll be back soon. 649 00:36:28,150 --> 00:36:29,121 Jung In. 650 00:36:29,241 --> 00:36:31,301 Ah, Jung In. 651 00:36:32,529 --> 00:36:34,801 When did you come here? 652 00:36:34,921 --> 00:36:38,132 Yesterday when I was making kimchi, I felt my body was weak. 653 00:36:38,252 --> 00:36:40,660 - You came alone? - Of course. 654 00:36:40,780 --> 00:36:42,803 Come over, sit here. 655 00:36:42,923 --> 00:36:43,457 Take a seat, sit. 656 00:36:43,577 --> 00:36:48,349 You're in for a feast. Try this egg, here. 657 00:36:48,469 --> 00:36:50,732 You are really... 658 00:36:50,852 --> 00:36:54,351 But you guys will get a cold sitting here. Let's go over the other side. 659 00:36:54,471 --> 00:36:56,477 Go where? 660 00:36:56,825 --> 00:37:00,580 I secretly brought these over, hurry, finish them up. 661 00:37:17,180 --> 00:37:18,939 - Why? It doesn't taste good? - It's great. 662 00:37:19,059 --> 00:37:20,716 It's nice, right? 663 00:37:34,056 --> 00:37:35,449 Why did you come? 664 00:37:35,569 --> 00:37:38,471 Man Bok, hurry put on your clothes. 665 00:37:38,591 --> 00:37:39,644 Why? What? 666 00:37:39,764 --> 00:37:41,769 I'm sorry. Oh my. 667 00:37:42,699 --> 00:37:45,081 Oh, yes. Alright. 668 00:37:53,514 --> 00:37:55,822 This. Drink them and leave. 669 00:37:57,507 --> 00:37:59,962 I missed my date just to ask about your health condition. 670 00:38:00,082 --> 00:38:02,307 How can you talk like this? 671 00:38:02,427 --> 00:38:05,471 I've already said it's uncomfortable. What do I do when you suddenly appear? 672 00:38:05,591 --> 00:38:09,245 - You don't even let people rest. - You don't sound good, that's why we're here. 673 00:38:09,365 --> 00:38:11,293 But you don't even go to the hospital. Are you sure you're okay? 674 00:38:11,413 --> 00:38:14,480 What hospital? I just need to take some rest. 675 00:38:15,065 --> 00:38:16,348 Where are you going? 676 00:38:16,468 --> 00:38:19,572 My stomach's uncomfortable so I'm going to the restroom. 677 00:38:21,345 --> 00:38:23,086 Your friend really has no manners. 678 00:38:23,206 --> 00:38:27,497 His age is getting older. Maybe that's why he's feeling hot-tempered. 679 00:38:27,617 --> 00:38:29,274 Oppa. 680 00:38:29,860 --> 00:38:31,674 Help you friend. 681 00:38:31,794 --> 00:38:35,625 The older you are, the more you have to learn to share. 682 00:38:37,091 --> 00:38:40,700 That old man is richer than me. What can I give him? 683 00:38:41,311 --> 00:38:46,130 Looking at just his land properties... 684 00:38:46,250 --> 00:38:46,991 Really? 685 00:38:47,111 --> 00:38:50,209 Not only these. Because he seldom spends, 686 00:38:50,329 --> 00:38:52,280 all that money� 687 00:38:54,167 --> 00:38:56,237 Have you cleaned you hands? 688 00:38:56,357 --> 00:38:57,914 Why aren't you leaving? 689 00:38:58,034 --> 00:38:59,838 Don't be too overboard. 690 00:38:59,958 --> 00:39:02,036 Don't you understand my heart? 691 00:39:02,156 --> 00:39:04,088 Because I don't wish to be separated from you this fellow, 692 00:39:04,208 --> 00:39:06,598 my kids have all migrated to America. 693 00:39:06,718 --> 00:39:12,253 Because you don't play anymore, I quit golf too. 694 00:39:12,373 --> 00:39:15,404 Because you don't drink, I quit drinking too. 695 00:39:15,524 --> 00:39:17,908 Because you, this fellow, is all alone, 696 00:39:18,028 --> 00:39:20,161 I haven't dated a woman till now. 697 00:39:20,281 --> 00:39:24,851 It seems like Oppa isn't a bad guy after all. 698 00:39:25,798 --> 00:39:28,033 - Oppa? - G... guy? 699 00:39:28,153 --> 00:39:29,865 It's too bitter I can't drink it anymore. 700 00:39:29,985 --> 00:39:32,265 I'll go drink some water. 701 00:39:37,855 --> 00:39:40,859 What are you looking at? Your eyeballs are dropping out. 702 00:39:41,702 --> 00:39:43,058 Hey. 703 00:39:43,178 --> 00:39:45,696 Isn't that woman a little weird? 704 00:39:50,989 --> 00:39:55,001 That house is empty anyway. 705 00:39:55,121 --> 00:39:59,013 For the sake of the house, isn't it good if I move in? 706 00:39:59,133 --> 00:40:03,239 How would you live in such a big house all by yourself? 707 00:40:03,359 --> 00:40:08,334 You're only talking about me. There may be a possibility of two people. 708 00:40:09,020 --> 00:40:10,297 What? 709 00:40:10,417 --> 00:40:13,149 Hey, don't think about others. 710 00:40:13,269 --> 00:40:17,638 It's called soulmate. Soulmate. 711 00:40:17,758 --> 00:40:19,494 Forget about it. 712 00:40:20,302 --> 00:40:23,783 The house that you're living in now is so near to your shop. 713 00:40:23,903 --> 00:40:25,125 Just nice. 714 00:40:25,919 --> 00:40:27,796 The smell of an old bachelor is too strong. 715 00:40:27,916 --> 00:40:31,470 What smell is too strong? This fellow is really� 716 00:40:31,538 --> 00:40:33,414 Alright, alright. 717 00:40:33,534 --> 00:40:37,262 If you don't let me do it, I won't. 718 00:40:39,904 --> 00:40:41,534 Really. 719 00:40:42,981 --> 00:40:45,070 What is this? 720 00:40:45,190 --> 00:40:46,682 That grandfather� 721 00:40:47,087 --> 00:40:49,689 You will have wrinkles if you open your eyes. 722 00:40:49,809 --> 00:40:52,070 So you must keep your eyes closed. 723 00:40:52,190 --> 00:40:54,177 I'll massage your legs one by one. 724 00:40:54,297 --> 00:40:56,443 The one who closes his eyes first, please raise your hands! 725 00:40:56,563 --> 00:40:57,432 - Me! - Me first! 726 00:40:57,552 --> 00:40:58,962 Ahjussi is the fastest. 727 00:41:00,282 --> 00:41:03,454 There, there. Ah, how comfortable. 728 00:41:03,574 --> 00:41:05,799 How comfortable. 729 00:41:11,815 --> 00:41:14,178 You're strong. 730 00:41:14,298 --> 00:41:16,990 I closed my eyes too. 731 00:41:17,110 --> 00:41:18,813 Yes. That... 732 00:41:18,933 --> 00:41:22,306 Hyun Soo. Are you Hyun Soo? 733 00:41:22,426 --> 00:41:24,871 Huh? Oh... 734 00:41:24,991 --> 00:41:27,216 So you guys are here. I was just looking for you all. 735 00:41:27,336 --> 00:41:28,529 When did you come? 736 00:41:28,649 --> 00:41:31,277 I saw the message, just now. 737 00:41:31,397 --> 00:41:33,329 Come over here. 738 00:41:33,449 --> 00:41:34,831 Oh my. 739 00:41:34,951 --> 00:41:37,024 So cold, so cold. 740 00:41:37,144 --> 00:41:38,984 This child is totally like a frozen stick. Are you feeling too cold? 741 00:41:39,104 --> 00:41:41,641 This can't go on. Let's go to the other side that is warmer. 742 00:41:41,761 --> 00:41:43,430 No, no. I'll die if I go there. 743 00:41:43,550 --> 00:41:44,896 What? 744 00:41:45,016 --> 00:41:46,783 You're here too? 745 00:41:46,903 --> 00:41:48,945 Oppa, would you like to eat this? 746 00:41:49,065 --> 00:41:50,557 When did you hide this? 747 00:41:50,677 --> 00:41:52,750 I wanted to eat it at the end. 748 00:41:52,870 --> 00:41:53,629 Forget about it. 749 00:41:53,749 --> 00:41:58,136 Mom, I'll go drink something warm and be back. 750 00:42:00,310 --> 00:42:03,260 Please lie down. I'll go buy some shik-hae*. 751 00:42:01,400 --> 00:42:03,260 *sweet rice drink 752 00:42:21,352 --> 00:42:24,704 Lying here with Oppa, it's really nice. 753 00:42:26,188 --> 00:42:28,698 The parents won't come here again, right? 754 00:42:29,635 --> 00:42:33,152 They are doing facial now. They won't come within 10 minutes. 755 00:42:39,249 --> 00:42:41,410 Your face is really red. 756 00:42:41,887 --> 00:42:44,030 Red means apple, am I right? 757 00:42:44,150 --> 00:42:46,412 Apples taste nice, am I right? 758 00:42:46,532 --> 00:42:48,720 Fruit that taste nice is banana. 759 00:42:48,840 --> 00:42:50,978 Banana is long. 760 00:42:51,098 --> 00:42:53,268 Vehicle that is long is a train. 761 00:42:53,388 --> 00:42:55,613 A train goes fast. 762 00:42:55,733 --> 00:42:59,271 How I wish to sit in a train and go on a holiday. 763 00:42:59,986 --> 00:43:03,705 I'll have time once BEAT gets listed. We'll go together. 764 00:43:08,962 --> 00:43:10,629 No. 765 00:43:10,749 --> 00:43:12,919 We can't go on like this. 766 00:43:13,039 --> 00:43:15,502 Let's discuss our battle plan. 767 00:43:15,622 --> 00:43:16,491 Battle plan? 768 00:43:18,525 --> 00:43:20,247 Don't make a sound. 769 00:43:20,367 --> 00:43:22,766 I think I'm too tired. 770 00:43:22,886 --> 00:43:27,981 Looking around here, there are a lot of people with their parents. 771 00:43:28,989 --> 00:43:31,829 What have I done till now? 772 00:43:33,028 --> 00:43:35,190 After living at Grandpa's house, 773 00:43:35,310 --> 00:43:38,584 Mom and Dad plays when I don't even join. 774 00:43:38,704 --> 00:43:42,615 Having stress but unable to relieve it. 775 00:43:44,197 --> 00:43:45,883 If it's not so expensive, 776 00:43:46,003 --> 00:43:48,974 I will bring Mom and Dad over. 777 00:43:49,094 --> 00:43:51,557 Mom, do you have any place in mind that you wish to go? 778 00:43:51,677 --> 00:43:53,389 There's a lot. 779 00:43:53,702 --> 00:43:56,121 I finally got my rewards for having a daughter. 780 00:43:56,762 --> 00:43:59,547 How long have you worked? 781 00:43:59,667 --> 00:44:00,573 We� 782 00:44:00,693 --> 00:44:02,790 Mom and Dad, do you have any place in mind that you wish to go? 783 00:44:02,910 --> 00:44:04,894 I can bring you there. 784 00:44:05,719 --> 00:44:08,870 There're more places I've never been to than places I've been to. 785 00:44:08,990 --> 00:44:10,867 Anywhere is good. 786 00:44:10,987 --> 00:44:14,580 No, Oppa earns more than me. 787 00:44:14,700 --> 00:44:18,318 If we were to compare, my parents will suffer if I bring them somewhere. 788 00:44:18,438 --> 00:44:20,205 I said it first. So don't go. 789 00:44:20,325 --> 00:44:21,892 Is there such logic? 790 00:44:22,012 --> 00:44:25,373 I also want to go out to play with my son. 791 00:44:25,493 --> 00:44:27,534 Didn't our Jung In say it first? 792 00:44:27,654 --> 00:44:30,044 We can't just lose like that. That hurts the pride too much. 793 00:44:30,164 --> 00:44:34,637 That... How much can children earn? 794 00:44:35,314 --> 00:44:37,989 Even if we were to go, 795 00:44:38,109 --> 00:44:40,722 we'll go somewhere cheap. 796 00:44:40,842 --> 00:44:45,045 If we go all together, we would get discounts. 797 00:44:45,165 --> 00:44:47,592 Why don't we go together? 798 00:44:47,712 --> 00:44:49,351 Together� 799 00:44:50,913 --> 00:44:52,250 No, if we can save money, 800 00:44:52,370 --> 00:44:55,053 we'll go together and split up after that. 801 00:44:55,173 --> 00:44:56,794 That's right. Good idea. 802 00:44:56,914 --> 00:45:01,716 That's right. The more the merrier. 803 00:45:02,284 --> 00:45:03,035 Since this is decided, 804 00:45:03,155 --> 00:45:05,161 - let's give this trip a name. - That's right. 805 00:45:06,181 --> 00:45:07,995 Filial trip. Filial trip. 806 00:45:08,115 --> 00:45:10,413 That sounds too outdated. 807 00:45:10,533 --> 00:45:13,161 Since we're going to play, let's give it a happier name... 808 00:45:13,281 --> 00:45:15,097 "Let's play" trip. 809 00:45:16,544 --> 00:45:19,091 That sounded like there's no substance. 810 00:45:19,211 --> 00:45:20,025 Angel club. 811 00:45:20,145 --> 00:45:24,123 - What's that? Really. - Not good, not good. 812 00:45:24,243 --> 00:45:26,431 That's too fake. 813 00:45:27,237 --> 00:45:29,418 If we want to play every moment... 814 00:45:30,166 --> 00:45:31,512 Be it sitting or standing. How's that? 815 00:45:31,632 --> 00:45:33,556 How about "A peachy trip"? 816 00:45:33,676 --> 00:45:34,710 How about this... 817 00:45:34,830 --> 00:45:37,550 Paradise trip or playground? How's that? 818 00:45:37,670 --> 00:45:40,224 Paradise. Playground. Aren't they things? 819 00:45:40,344 --> 00:45:45,560 - That... - That means paradise feel, sounds suave. 820 00:45:45,680 --> 00:45:47,118 Me, paradise! 821 00:45:47,238 --> 00:45:49,151 - Paradise. - Me, paradise too! 822 00:45:50,071 --> 00:45:53,973 So everyone agree with "Paradise trip". 823 00:45:57,896 --> 00:45:59,417 But to Grandpa� 824 00:45:59,537 --> 00:46:01,597 - No, no. - Shh� 825 00:46:06,362 --> 00:46:08,139 Stop the car, stop the car. 826 00:46:08,259 --> 00:46:12,262 No. Are you saying that the owner of my house is this meat shop's boss? 827 00:46:12,382 --> 00:46:15,462 Yes. That stubborn temper of his is akin to an old cow. 828 00:46:15,582 --> 00:46:17,789 If you ask him to sell, he definitely won't sell it. 829 00:46:17,909 --> 00:46:20,830 Dad, you are good at this. 830 00:46:20,950 --> 00:46:22,479 Persuade him about it. 831 00:46:22,599 --> 00:46:23,821 That� 832 00:46:23,941 --> 00:46:27,449 The owner of my house is this meat shop's boss? You're sure about it? 833 00:46:27,569 --> 00:46:29,098 Yes, absolutely. 834 00:46:29,218 --> 00:46:31,553 No. The boss here� 835 00:46:31,673 --> 00:46:33,507 A bit bald, 836 00:46:33,627 --> 00:46:34,918 has a big face. 837 00:46:35,038 --> 00:46:37,208 He has a deep voice. 838 00:46:37,328 --> 00:46:39,865 - He's... - He's out. 839 00:46:41,513 --> 00:46:44,005 Why, what happened? 840 00:47:00,272 --> 00:47:02,030 It smells a little... 841 00:47:02,551 --> 00:47:07,131 This is obviously a partnership between the two of them to dupe us. 842 00:47:07,251 --> 00:47:09,971 - What? - The boss here and Chauffer Kang... 843 00:47:10,091 --> 00:47:12,591 have 70 years of friendship. 844 00:47:13,340 --> 00:47:15,337 Chauffer Kang� 845 00:47:15,457 --> 00:47:16,787 Kang Hyun Soo's grandfather? 846 00:47:18,763 --> 00:47:20,705 Listen carefully. 847 00:47:21,293 --> 00:47:24,811 Our house is being purchased by this meat selling boss. 848 00:47:25,763 --> 00:47:28,109 This boss is chauffer Kang's friend. 849 00:47:28,229 --> 00:47:30,270 Chauffer Kang has my father's properties. 850 00:47:30,390 --> 00:47:33,449 That means my house is also my father's properties. 851 00:47:34,713 --> 00:47:35,629 What are you talking about? 852 00:47:35,749 --> 00:47:39,257 Holding on to my father's properties and asking this boss to buy my house. 853 00:47:39,377 --> 00:47:41,908 Chauffer Kang asked him to do so. 854 00:47:42,028 --> 00:47:43,868 Hold on. 855 00:47:44,326 --> 00:47:47,129 If Chauffer Kang bought that house, 856 00:47:47,715 --> 00:47:48,704 it's Kang Hyun Soo's. 857 00:47:48,824 --> 00:47:51,479 You, this� How can it be Kang Hyun Soo's? It's mine. 858 00:47:51,599 --> 00:47:53,055 It's not like that. 859 00:47:53,175 --> 00:47:55,546 If Chauffer Kang grandfather doesn't return it to Father, 860 00:47:55,666 --> 00:47:58,020 then it'll belong to Kang Hyun Soo. 861 00:47:59,101 --> 00:48:00,951 I guess he'll give it back to me. 862 00:48:01,071 --> 00:48:03,205 What if he doesn't? 863 00:48:05,184 --> 00:48:07,804 You can't let that house get snatched away too, Father. 864 00:48:15,861 --> 00:48:17,620 Yes, Jung Kyung. 865 00:48:19,910 --> 00:48:21,431 Unni. 866 00:48:22,402 --> 00:48:23,812 Tell me. 867 00:48:23,932 --> 00:48:24,912 Where are you now? 868 00:48:25,032 --> 00:48:26,400 Hospital. 869 00:48:26,520 --> 00:48:27,921 You've done great. 870 00:48:28,041 --> 00:48:30,229 I feel more secured when I have a friend who is a doctor. 871 00:48:30,349 --> 00:48:33,775 Yes, do you want to start over as friends? 872 00:48:35,371 --> 00:48:37,826 I'm working now. We'll talk again later. 873 00:48:37,946 --> 00:48:40,281 - Alright. - See you. 874 00:48:45,330 --> 00:48:50,258 I wanted to tell you if it's because of me, you don't have to take a sabbatical. 875 00:48:53,741 --> 00:48:56,618 During this break, I've been thinking a lot. 876 00:48:57,023 --> 00:48:59,204 Things have become like this, 877 00:48:59,324 --> 00:49:01,585 my responsibility has become bigger. 878 00:49:03,655 --> 00:49:05,561 Is it because of Kang Hyun Soo? 879 00:49:09,741 --> 00:49:11,279 Yes. 880 00:49:11,994 --> 00:49:15,237 It seems like Kang Hyun Soo and your sister are dating. 881 00:49:18,465 --> 00:49:20,077 That's right. 882 00:49:24,549 --> 00:49:27,334 I've reached such this age and I have a one-side love. 883 00:49:27,975 --> 00:49:29,734 Isn't it funny? 884 00:49:30,155 --> 00:49:32,482 What's wrong with your age? 885 00:49:33,991 --> 00:49:37,398 I'm also the same age, isn't it the same? 886 00:49:40,934 --> 00:49:43,719 Alright, then I'll give it a try too. 887 00:49:53,084 --> 00:49:54,697 Have you greeted the director? Tell him I'm here. 888 00:49:54,817 --> 00:49:55,955 Yes. 889 00:49:56,075 --> 00:49:58,282 Take that to the VIP room and get it done. 890 00:49:58,402 --> 00:49:59,766 Yes. 891 00:50:03,485 --> 00:50:05,757 - Secretary Kim! - Yes? 892 00:50:10,147 --> 00:50:11,705 Why aren't you greeting me? 893 00:50:11,825 --> 00:50:13,920 I wanted to inform the director that Madam is here. 894 00:50:13,921 --> 00:50:14,686 Don't! 895 00:50:15,049 --> 00:50:16,572 I've prepared a secret party to celebrate BEAT production. 896 00:50:16,692 --> 00:50:18,935 That's why I didn't tell him. 897 00:50:19,055 --> 00:50:20,969 Are the BEAT members at the office? 898 00:50:21,089 --> 00:50:22,325 Yes. 899 00:50:23,169 --> 00:50:25,130 It's like that... 900 00:50:25,250 --> 00:50:27,603 Jung In, hurry, come over here. 901 00:50:28,116 --> 00:50:31,633 Sunbae, why are you walking so fast? Walk together. 902 00:50:51,112 --> 00:50:53,017 Why are you here? 903 00:51:01,752 --> 00:51:04,335 - Mom. - Why is she here?! 904 00:51:05,383 --> 00:51:08,479 - Didn't I told you? I came here to work. - Shut up! 905 00:51:09,102 --> 00:51:11,814 It looks like you're here to try and hold onto Han Se. 906 00:51:11,934 --> 00:51:14,360 Who do you really want to destroy? 907 00:51:14,480 --> 00:51:16,433 You're pestering our Han Se like this. 908 00:51:16,553 --> 00:51:18,026 Do you think I'll let this off like this? 909 00:51:18,146 --> 00:51:20,408 You can't treat me like this. 910 00:51:20,528 --> 00:51:22,002 I merely took salary and work here. 911 00:51:22,122 --> 00:51:25,593 - I won't hang on to Han Se. - Don't do those little actions. 912 00:51:25,713 --> 00:51:27,480 This may work on Han Se, 913 00:51:27,600 --> 00:51:29,148 but definitely won't work on me. 914 00:51:29,268 --> 00:51:32,354 Where did you learn this from? You this... 915 00:51:32,474 --> 00:51:33,545 Mom, Mom. 916 00:51:33,665 --> 00:51:35,651 What are you doing? 917 00:51:35,771 --> 00:51:37,306 I'm the one who asked her to come. 918 00:51:37,426 --> 00:51:39,816 Jung In said she didn't want to see me. 919 00:51:39,936 --> 00:51:41,569 I'm the one who forced her to stay by my side, 920 00:51:41,570 --> 00:51:42,855 using the loss of the ring as a threat. 921 00:51:42,856 --> 00:51:44,193 I'm the one who asked her to come, it's me. 922 00:51:45,139 --> 00:51:47,285 - What? - Jung In said she didn't like me. 923 00:51:47,405 --> 00:51:49,978 She didn't like me giving her money. She didn't like anything I give. 924 00:51:50,098 --> 00:51:52,579 So Mom, please don't be like that. 925 00:51:55,720 --> 00:51:58,559 You must be feeling so happy inside your heart right now. 926 00:51:58,679 --> 00:52:00,007 But what to do? 927 00:52:00,127 --> 00:52:02,865 I can see clearly what exactly you're thinking inside. 928 00:52:03,396 --> 00:52:04,798 In front of me, 929 00:52:04,918 --> 00:52:07,014 chase her off immediately! 930 00:52:07,134 --> 00:52:09,090 Mom, you leave! 931 00:52:09,623 --> 00:52:12,005 - I can't let Jung In go just like that. - Are you mad? 932 00:52:12,125 --> 00:52:13,415 Do you not have no other woman? 933 00:52:13,535 --> 00:52:15,119 Why must you pester a woman whom you once discarded? 934 00:52:15,239 --> 00:52:17,318 It's Mom who made me into this. 935 00:52:18,071 --> 00:52:20,288 There wasn't a moment when I didn't like Jung In. 936 00:52:20,672 --> 00:52:22,120 I thought I would get her back. 937 00:52:22,240 --> 00:52:23,585 I thought that as long as I have Global, 938 00:52:23,705 --> 00:52:26,810 even if I throw her by the road, I will be able to get her back. 939 00:52:27,280 --> 00:52:29,021 But she said she wouldn't come back. 940 00:52:29,141 --> 00:52:31,476 I said I wanted to give Global to her and she didn't want to come back. 941 00:52:31,596 --> 00:52:33,564 I don't need anything like Global! 942 00:52:33,684 --> 00:52:35,525 Mom, return Jung In back to me! 943 00:52:35,645 --> 00:52:37,516 You, this mad man! 944 00:52:41,950 --> 00:52:43,763 My whole life, 945 00:52:43,883 --> 00:52:45,990 I gave it all to this place. 946 00:52:46,110 --> 00:52:49,398 Who allowed you to give up Global so easily? 947 00:52:50,790 --> 00:52:52,604 Then Mom, you take it all back. 948 00:52:53,374 --> 00:52:55,902 I don't want to give my life to Global. 949 00:52:57,692 --> 00:53:01,466 You, this rascal. You, this rascal. 950 00:53:02,070 --> 00:53:03,627 Don't want it? 951 00:53:03,957 --> 00:53:05,295 Don't want it? 952 00:53:05,415 --> 00:53:08,257 How did I manage to make you sit at this position? 953 00:53:11,628 --> 00:53:14,266 Madam, the chairman is looking for you. 954 00:53:16,799 --> 00:53:20,976 If you don't want to see how I'll die, 955 00:53:21,984 --> 00:53:23,615 then follow me down. 956 00:53:45,167 --> 00:53:46,688 Secretary Kim, what do you do for your living? 957 00:53:46,808 --> 00:53:48,868 Why didn't you tell me about that girl? 958 00:53:48,988 --> 00:53:51,176 Are you going to work like this? 959 00:54:00,603 --> 00:54:02,655 Why are you following me? 960 00:54:03,353 --> 00:54:06,834 Look after Han Se. Stop him at this time. 961 00:54:06,954 --> 00:54:08,648 Yes, I got it. 962 00:54:32,219 --> 00:54:34,362 Why did you do such a thing? 963 00:54:39,420 --> 00:54:41,801 Didn't you say that there isn't any love? 964 00:54:46,070 --> 00:54:47,536 Han Se. 965 00:54:51,658 --> 00:54:53,252 Jung In. 966 00:54:54,173 --> 00:54:55,968 Go for it. 967 00:54:58,068 --> 00:55:01,402 You said that you wanted to be with the person you like. 968 00:55:03,216 --> 00:55:04,810 Alright. 969 00:55:06,900 --> 00:55:08,934 Go for it. 970 00:55:10,125 --> 00:55:12,085 It's alright for me. 971 00:55:13,367 --> 00:55:14,961 I'll wait for you. 972 00:55:16,013 --> 00:55:17,442 Come back. 973 00:55:20,455 --> 00:55:21,829 Please. 974 00:55:23,094 --> 00:55:24,652 Jung In. 975 00:55:29,635 --> 00:55:31,907 I don't wish to say anything. 976 00:55:32,603 --> 00:55:36,231 No matter what I say, 977 00:55:36,927 --> 00:55:39,309 - it will hurt Han Se. - No. 978 00:55:41,144 --> 00:55:45,889 It's only now that I realize what I should do. 979 00:56:25,184 --> 00:56:26,980 You came back so late. 980 00:56:29,748 --> 00:56:31,204 Oppa, 981 00:56:31,324 --> 00:56:34,145 let's not drink tonight. 982 00:56:34,731 --> 00:56:37,644 Buy me a cup of very expensive coffee. 983 00:56:39,063 --> 00:56:40,822 An expensive coffee? 984 00:57:07,998 --> 00:57:09,060 Miss. 985 00:57:09,180 --> 00:57:11,112 I know you have time. 986 00:57:11,786 --> 00:57:13,856 Do you want to have a cup of coffee? 987 00:57:22,923 --> 00:57:24,260 Get in. 988 00:57:37,461 --> 00:57:39,477 Is this the expensive coffee? 989 00:57:39,597 --> 00:57:41,309 Don't you know? 990 00:57:41,884 --> 00:57:44,907 To make this fellow, how much sweat and time have I put in. 991 00:57:46,189 --> 00:57:47,380 The fearless Seo Jung In. 992 00:57:47,500 --> 00:57:48,992 The first time on the street. 993 00:57:49,112 --> 00:57:51,356 Doing surveys and coming out with the head lights design. 994 00:57:51,476 --> 00:57:53,755 Can all these be calculated with money? 995 00:57:53,875 --> 00:57:56,485 Is there any relationship with this expensive coffee? 996 00:57:56,852 --> 00:57:59,856 This is the first time BEAT gets on the track. 997 00:57:59,976 --> 00:58:03,612 If it wasn't for me, will you be able to sit in here? 998 00:58:03,732 --> 00:58:06,358 It'd be even more impossible to drink coffee. 999 00:58:07,347 --> 00:58:08,446 Alright. 1000 00:58:08,566 --> 00:58:11,543 I'll take it as this is a coffee costs many thousands and millions dollars. 1001 00:58:12,294 --> 00:58:14,728 But why didn't you buy a warm one? 1002 00:58:14,848 --> 00:58:17,220 There's a reason why I chose a cold one. 1003 00:58:17,340 --> 00:58:18,356 What? 1004 00:58:18,476 --> 00:58:20,664 What did you say to Han Se? 1005 00:58:20,784 --> 00:58:22,313 What? 1006 00:58:23,449 --> 00:58:25,135 Not telling? 1007 00:58:26,768 --> 00:58:28,857 We didn't talk much. 1008 00:58:28,977 --> 00:58:30,744 Sit tight. 1009 00:58:35,749 --> 00:58:38,295 Alright, alright. I'll talk. Stop the car. 1010 00:58:38,415 --> 00:58:39,706 What did you guys say? 1011 00:58:39,826 --> 00:58:41,941 He said he'll wait for me, asking me to go back to him. 1012 00:58:42,061 --> 00:58:43,034 What? 1013 00:58:43,154 --> 00:58:46,570 Stop the car, stop the car. Didn't you ask me to talk? 1014 00:58:46,690 --> 00:58:47,871 Then what did you reply? 1015 00:58:47,991 --> 00:58:50,124 Of course, I replied that I won't go back, I won't go back. 1016 00:58:50,244 --> 00:58:54,533 - You won't tell me honestly, huh? - I'm being very honest already. 1017 00:58:55,457 --> 00:58:57,820 It's true, really. 1018 00:59:19,005 --> 00:59:23,970 I know why Oppa didn't talk about Jung Kyung unni's matter. 1019 00:59:25,784 --> 00:59:27,872 Telling the truth, 1020 00:59:29,017 --> 00:59:30,776 it hurts the heart. 1021 00:59:37,485 --> 00:59:39,097 Are you mad? 1022 00:59:41,737 --> 00:59:43,533 I can take it. 1023 00:59:44,064 --> 00:59:45,420 Me too. 1024 00:59:45,969 --> 00:59:49,395 So let's talk about Oppa's matter. 1025 00:59:52,807 --> 00:59:54,218 Tell me honestly. 1026 00:59:59,512 --> 01:00:02,334 I'm shocked, I'm anxious. 1027 01:00:03,975 --> 01:00:06,760 I feel that it's impossible. 1028 01:00:06,880 --> 01:00:09,417 I cannot believe and I'm shivering and scared. 1029 01:00:10,610 --> 01:00:13,084 Afraid that Oppa will waver? 1030 01:00:16,180 --> 01:00:18,012 Afraid that you will waver. 1031 01:00:21,299 --> 01:00:24,890 It seems like being Kang Hyun Soo's lover is not an easy task. 1032 01:00:25,513 --> 01:00:29,855 I even dated him when Global's successor chased me around saying that he loved me. 1033 01:00:30,531 --> 01:00:32,180 What's this? 1034 01:00:32,931 --> 01:00:35,148 I have to stay for lookout at home. 1035 01:00:35,881 --> 01:00:37,841 Unni is my first love. 1036 01:00:39,032 --> 01:00:40,425 Ahh. 1037 01:00:40,874 --> 01:00:43,549 My head is exploding and I can't concentrate. 1038 01:00:46,352 --> 01:00:48,642 I'm afraid you will leave. 1039 01:01:44,559 --> 01:01:45,842 After thinking for a while... 1040 01:01:45,962 --> 01:01:48,846 As compared to fishing, hot spring is better. 1041 01:01:52,256 --> 01:01:54,858 Why? We might as well just sit in a pool of hot water. 1042 01:01:54,978 --> 01:01:57,258 why spend money on such places? 1043 01:01:57,378 --> 01:02:00,501 Honey, let's go skiing. 1044 01:02:00,621 --> 01:02:02,620 Didn't we go once? 1045 01:02:02,740 --> 01:02:04,874 That was long ago. 1046 01:02:04,994 --> 01:02:07,145 What if we accidentally fell and get injured? 1047 01:02:07,265 --> 01:02:09,252 It's hard to recover when we are at this age. 1048 01:02:09,372 --> 01:02:11,756 We are not like feeble elders. 1049 01:02:11,876 --> 01:02:15,457 If that's the case, let's go to the noraebang. Noraebang. 1050 01:02:15,577 --> 01:02:17,509 - Noraebang is a good idea. - Oh my! 1051 01:02:17,629 --> 01:02:19,866 Why do you walk so softly? 1052 01:02:19,986 --> 01:02:20,819 When are you going? 1053 01:02:20,939 --> 01:02:23,805 We're not going, just feeling bored. 1054 01:02:23,925 --> 01:02:26,718 What noraebang. Really... 1055 01:02:26,838 --> 01:02:29,636 That's right. At this age� 1056 01:02:31,578 --> 01:02:33,319 At this age. 1057 01:02:34,070 --> 01:02:36,506 -I'm back. I'm back. - Let's bring Sung Joon along. 1058 01:02:36,626 --> 01:02:38,882 - Hurry, come in. - Oh, right. 1059 01:02:39,431 --> 01:02:42,473 We met when we were on our way home. 1060 01:02:42,593 --> 01:02:46,100 Why? You work in the same company and you don't quit work together? 1061 01:02:47,397 --> 01:02:49,174 Who? Who and who are working at the same company? 1062 01:02:49,294 --> 01:02:51,611 Isn't Hyun Soo working at Global? 1063 01:02:51,731 --> 01:02:53,846 - Our Jung In is working there too. - Oh my. 1064 01:02:53,966 --> 01:02:56,869 Isn't Global company very big? There's a lot of departments. 1065 01:02:58,265 --> 01:03:01,599 Such a pity you didn't become the daughter-in-law of such a big company. 1066 01:03:01,719 --> 01:03:03,962 What a pity. How can things be like that? 1067 01:03:05,520 --> 01:03:07,352 Is Grandpa asleep? 1068 01:03:07,472 --> 01:03:10,072 Yes, he's asleep. 1069 01:03:10,192 --> 01:03:11,135 Okay. 1070 01:03:11,255 --> 01:03:14,030 - Then good night. - Good night. 1071 01:03:14,150 --> 01:03:16,430 - Alright. - Please help me wash up with these. 1072 01:03:24,589 --> 01:03:27,153 We've been talking on the phone for a long time. Now it feels warm. 1073 01:03:27,273 --> 01:03:28,997 Lucky we bought couple phones. 1074 01:03:29,117 --> 01:03:31,965 If not, the bill must have been expensive. 1075 01:03:32,085 --> 01:03:33,010 Jung In. 1076 01:03:33,130 --> 01:03:36,491 Did you started to like me at that time? 1077 01:03:37,734 --> 01:03:39,694 Oppa, I... 1078 01:03:39,814 --> 01:03:44,458 am really weird. As soon as Ahjussi stares at me, I can't lie. 1079 01:03:44,971 --> 01:03:47,169 Didn't you say that having fun together will build a closer bond? 1080 01:03:47,289 --> 01:03:49,664 We'll do a better job the next time. 1081 01:03:50,159 --> 01:03:54,867 If they learn about it, won't they feel that we have betrayed them? 1082 01:03:55,289 --> 01:03:57,854 They will understand why we didn't tell them. 1083 01:03:59,927 --> 01:04:01,759 In the future, 1084 01:04:01,879 --> 01:04:05,075 I will treat Oppa's family very, very good. 1085 01:04:05,195 --> 01:04:08,812 In the future, I will also treat your family very, very good. 1086 01:04:13,100 --> 01:04:15,463 Don't think about treating us good in the future. 1087 01:04:15,583 --> 01:04:17,053 Let me have some sleep. 1088 01:04:18,193 --> 01:04:19,384 Jung In, bye. 1089 01:04:19,504 --> 01:04:21,005 Hyung, why aren't you asleep yet? 1090 01:04:21,125 --> 01:04:22,250 Hey. 1091 01:04:22,370 --> 01:04:24,852 If you were me, will you be able to sleep? 1092 01:04:25,237 --> 01:04:28,278 Should I buy a phone and try to talk all night long? 1093 01:04:28,398 --> 01:04:31,020 There isn't anyone who'll call you. 1094 01:04:32,229 --> 01:04:34,318 Don't you know? 1095 01:04:34,849 --> 01:04:36,681 I have too. 1096 01:04:36,801 --> 01:04:37,945 Huh? 1097 01:04:38,065 --> 01:04:40,228 - Who's that? - That... 1098 01:04:40,348 --> 01:04:43,196 Kang Hyun Soo, open the door! 1099 01:04:43,316 --> 01:04:45,028 Kang Hyun Soo! 1100 01:04:46,201 --> 01:04:48,125 Kang Hyun Soo! 1101 01:04:49,328 --> 01:04:51,425 Kang Hyun Soo! 1102 01:04:51,545 --> 01:04:55,081 - Who's that? What happened? - Kang Hyun Soo! 1103 01:04:55,521 --> 01:04:57,994 - Who's that? - What happened? 1104 01:04:58,114 --> 01:05:00,260 I'll go out to take a look. Hold on, let me take a look. 1105 01:05:00,380 --> 01:05:02,110 Who is this, who? 1106 01:05:02,230 --> 01:05:04,455 You� you. 1107 01:05:04,725 --> 01:05:07,363 Oh my. Oh my... 1108 01:05:08,921 --> 01:05:10,802 - Who's... - Aren't you... 1109 01:05:10,922 --> 01:05:12,882 What do you take this place for? 1110 01:05:13,002 --> 01:05:15,355 Kang Hyun Soo, 1111 01:05:15,475 --> 01:05:17,004 I'm really lonely. 1112 01:05:17,124 --> 01:05:18,938 What do you think you're doing? 1113 01:05:19,058 --> 01:05:21,393 Jung In. 1114 01:05:22,492 --> 01:05:25,863 Kang Hyun Soo, Seo Jung In. 1115 01:05:25,983 --> 01:05:27,805 The two of you... 1116 01:05:27,925 --> 01:05:30,547 can't treat me like that. 1117 01:05:33,645 --> 01:05:36,668 Brought to you by HaruHaruSubs 1118 01:05:33,645 --> 01:05:36,668 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 1119 01:05:36,788 --> 01:05:39,801 Main Translators: jenniferoc, lubsub123 1120 01:05:39,921 --> 01:05:42,918 Spot Translator: dw4p 1121 01:05:43,038 --> 01:05:46,038 Timers: starstruck, hitomi83 1122 01:05:46,158 --> 01:05:49,152 Editor/QC: snoopyvkd 1123 01:05:49,272 --> 01:05:52,299 Coordinators: sayroo, cute girl 1124 01:05:54,074 --> 01:05:55,741 What to do with Han Se? 1125 01:05:55,861 --> 01:05:58,365 Wait till he's sound asleep and we'll throw him back to his house. 1126 01:05:58,485 --> 01:06:01,095 Letting him stay at our house makes me feel insecure no matter what. 1127 01:06:01,215 --> 01:06:04,191 Jung In, Jung In. 1128 01:06:04,311 --> 01:06:08,124 We have to come up with a solution starting from tomorrow. 1129 01:06:08,244 --> 01:06:11,696 Clean it up. We'll have a major spring cleaning. 1130 01:06:11,816 --> 01:06:14,005 Where did you grill that potato? 1131 01:06:14,125 --> 01:06:17,345 Life is all about hiding here and there. 1132 01:06:17,465 --> 01:06:19,507 Can you close your eyes first? 1133 01:06:19,627 --> 01:06:22,328 How can you not know about this when you're staying together? 1134 01:06:22,448 --> 01:06:25,052 I didn't thought that you would think so far. 1135 01:06:26,179 --> 01:06:29,687 Don't talk about daughter-in-law. Even a son has humanity. 1136 01:06:29,807 --> 01:06:31,556 Is there really a will? 1137 01:06:31,676 --> 01:06:34,501 We have to find it first and destroy it. 1138 01:06:34,621 --> 01:06:37,219 Hurry. We have to find it before Seo Jung Gil does. Hurry, hurry. 1139 01:06:37,339 --> 01:06:40,930 We have already ransacked the whole house and yet we can't find it. 1140 01:06:41,050 --> 01:06:42,561 Jung In, Jung In! 1141 01:06:42,681 --> 01:06:49,248 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 84929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.