All language subtitles for Smile,You.E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:05,238 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,003 --> 00:00:05,238 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,426 When's your birthday? 4 00:00:13,312 --> 00:00:15,040 {\a6}Episode 21 5 00:00:16,084 --> 00:00:18,460 What orphan has a birthday? 6 00:00:19,042 --> 00:00:20,848 The day they were left behind is their birthday. 7 00:00:20,883 --> 00:00:22,376 Are you gonna keep being this way? 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,771 You were going to cry before while looking at our family. 9 00:00:27,911 --> 00:00:29,830 It was because I was envious. 10 00:00:29,839 --> 00:00:32,500 So why did you leave home then? 11 00:00:32,932 --> 00:00:34,715 You can't go home by yourself? 12 00:00:35,355 --> 00:00:37,333 Should I take you home? 13 00:00:37,506 --> 00:00:39,428 I really don't have a home. 14 00:00:39,491 --> 00:00:41,084 Are you still gonna do this? 15 00:00:42,630 --> 00:00:48,074 I wish I had one also. 16 00:00:50,996 --> 00:00:51,607 Hey. 17 00:00:55,387 --> 00:00:58,002 You're really setting the mood today. 18 00:00:58,743 --> 00:00:59,780 Fine. 19 00:01:00,205 --> 00:01:02,062 I'll let you borrow it. You can lean on me. 20 00:01:02,300 --> 00:01:05,783 Tens of girls have used this chest already, 21 00:01:05,872 --> 00:01:07,532 so you can use it without any burden. 22 00:01:08,911 --> 00:01:09,652 Go ahead. 23 00:02:02,257 --> 00:02:03,594 Now... 24 00:02:05,622 --> 00:02:07,811 I think I need to break up with you. 25 00:02:29,806 --> 00:02:32,531 {\a6}Bye bye, my love. 26 00:02:33,129 --> 00:02:34,040 Whew... 27 00:02:35,600 --> 00:02:44,220 {\a6}This small heart of mine, 28 00:02:39,852 --> 00:02:41,412 Aigoo. Aigoo! 29 00:02:46,760 --> 00:02:49,772 {\a6}you're the one who made it grow. 30 00:02:52,421 --> 00:02:55,745 {\a6}Show a smile, my love. 31 00:02:56,245 --> 00:02:58,308 Kang Hyun Soo's gloves. 32 00:02:57,972 --> 00:03:01,051 {\a6}Don't worry about me. 33 00:03:03,690 --> 00:03:11,700 {\a6}Even though you've left, 34 00:03:11,735 --> 00:03:14,574 {\a6}I won't stop breathing. 35 00:03:14,868 --> 00:03:17,170 {\a6}What is love anyways? 36 00:03:17,172 --> 00:03:20,130 {\a6}Bye Bye Bye Bye. 37 00:03:18,015 --> 00:03:21,593 Oh. They didn't take the car. 38 00:03:20,137 --> 00:03:23,320 {\a6}Goodbye, my love. 39 00:03:23,332 --> 00:03:28,540 {\a6}I won't fall prey to the memories flooding my head. 40 00:03:26,416 --> 00:03:29,911 He's dead if he went somewhere else. 41 00:03:28,553 --> 00:03:31,640 {\a6}Like the tears that fall and tickle my nose, 42 00:03:31,655 --> 00:03:34,254 {\a6}causing me to sneeze. 43 00:03:34,544 --> 00:03:35,748 Kang Hyun Soo. 44 00:03:34,579 --> 00:03:40,470 {\a6}That's how these words will be to me. 45 00:03:40,885 --> 00:03:42,385 Can't you... 46 00:03:43,867 --> 00:03:45,794 like me again? 47 00:03:58,108 --> 00:03:59,519 Hold on. Hold on, Jung Kyung. 48 00:03:59,693 --> 00:04:00,636 Can't you? 49 00:04:00,756 --> 00:04:04,293 What. Jung Kyung, why are you... 50 00:04:06,356 --> 00:04:09,045 It's because you're having a hard time, right? 51 00:04:09,451 --> 00:04:12,274 Because you're under a lot of stress, right? 52 00:04:14,193 --> 00:04:15,382 Why are you like this? 53 00:04:15,854 --> 00:04:21,111 I'm being sincere. But you don't like me. 54 00:04:24,174 --> 00:04:28,133 That's right. We decided to be friends. 55 00:04:28,647 --> 00:04:30,640 {\a6}What is love anyways? 56 00:04:30,649 --> 00:04:33,431 {\a6}Bye Bye Bye Bye 57 00:04:30,749 --> 00:04:32,131 I guess you can't. 58 00:04:33,478 --> 00:04:36,743 {\a6}Goodbye, my love. 59 00:04:34,742 --> 00:04:40,023 I finally started seeing the Kang Hyun Soo that I didn't see before. 60 00:04:36,873 --> 00:04:41,939 {\a6}I won't fall prey to the memories flooding my head. 61 00:04:42,059 --> 00:04:45,093 {\a6}Like the tears that fall and tickle my nose, 62 00:04:43,920 --> 00:04:45,399 Am I too late? 63 00:04:45,165 --> 00:04:47,735 {\a6}causing me to sneeze. 64 00:04:47,964 --> 00:04:53,718 {\a6}That's how these words will be to me. 65 00:04:52,801 --> 00:04:55,075 You can't turn back. 66 00:04:56,604 --> 00:05:01,649 {\a6}What is love anyways? 67 00:04:57,627 --> 00:04:58,796 That's right. 68 00:05:01,452 --> 00:05:02,595 Jung Kyung. 69 00:05:03,691 --> 00:05:08,573 I'm going to think that you're being like this because of your mood. 70 00:05:10,541 --> 00:05:11,969 And I, 71 00:05:14,184 --> 00:05:19,717 I want to do everything I possibly can for the person who's next to me right now. 72 00:05:21,606 --> 00:05:24,177 {\a6}Bye Bye Bye Bye 73 00:05:24,376 --> 00:05:27,367 {\a6}Goodbye, my love. 74 00:05:32,808 --> 00:05:35,392 {\a6}Bye Bye Bye Bye 75 00:05:35,791 --> 00:05:38,839 {\a6}Goodbye, my love. 76 00:05:37,217 --> 00:05:38,438 Jung Kyung. 77 00:05:39,991 --> 00:05:41,111 Jung Kyung. 78 00:05:48,643 --> 00:05:50,078 - Let's go inside. - Eh? 79 00:05:50,115 --> 00:05:51,844 - Let's go inside. - But over there... 80 00:05:53,821 --> 00:05:55,092 - Inside, inside. - But why... 81 00:05:57,019 --> 00:05:59,340 Aigoo. Why should we hide? Why? 82 00:05:59,460 --> 00:06:04,129 Can't you tell? The two of them look serious. We shouldn't get involved. 83 00:06:04,183 --> 00:06:05,726 Serious? The two of them... 84 00:06:06,369 --> 00:06:09,652 Why? Why why why? Why? Why are they serious? 85 00:06:09,772 --> 00:06:12,998 I.. I don't know either. Just stop it now. 86 00:06:13,830 --> 00:06:16,032 There's something between the 2 of them? 87 00:06:16,537 --> 00:06:17,800 Move out of the way. 88 00:06:17,805 --> 00:06:19,609 It's already over between the 2 of them. 89 00:06:20,714 --> 00:06:21,514 Huh? 90 00:06:21,924 --> 00:06:25,839 Aish... I told you. 91 00:06:25,918 --> 00:06:27,546 The girl that Hyun Soo likes... 92 00:06:32,104 --> 00:06:36,854 That... that... that's her? 93 00:06:37,596 --> 00:06:42,280 That's right. The two of them decided to remain as friends. 94 00:06:42,339 --> 00:06:45,449 So don't get involved when he's finally given up. 95 00:06:46,584 --> 00:06:48,697 - Aigo... aigoo... - Honey, honey... 96 00:06:50,668 --> 00:06:54,022 Does that brat have bad eyesight? 97 00:06:54,075 --> 00:06:55,693 What's wrong with our Hyun Soo! 98 00:06:55,731 --> 00:06:57,481 Quiet, quiet. 99 00:06:58,107 --> 00:06:59,295 It's actually better. 100 00:06:59,732 --> 00:07:02,795 It's better for you that Jung Kyung doesn't like Hyun Soo. 101 00:07:02,889 --> 00:07:04,110 What if they liked each other. 102 00:07:04,171 --> 00:07:05,792 Would you be able to see them together? 103 00:07:06,607 --> 00:07:07,938 Of course not! 104 00:07:08,163 --> 00:07:10,672 I don't want to see anyone from that family. 105 00:07:10,796 --> 00:07:12,858 Especially that... Jung Kyung. 106 00:07:13,286 --> 00:07:16,108 I especially didn't like her from the beginning. 107 00:07:16,315 --> 00:07:18,738 That's right. It worked out well. 108 00:07:19,190 --> 00:07:21,472 - Since you disliked her the most. - Be quiet. 109 00:07:21,709 --> 00:07:23,395 What do you mean it worked out well. 110 00:07:24,730 --> 00:07:26,836 Our innocent Hyun Soo... 111 00:07:26,979 --> 00:07:28,890 How much must have it hurt him? 112 00:07:29,000 --> 00:07:32,658 And I didn't even know that and just let her stay here. 113 00:07:33,548 --> 00:07:36,000 Aigoo... Hyun Soo... Aigoo... Hyun Soo. 114 00:07:36,055 --> 00:07:38,417 Aigoo! 115 00:07:38,452 --> 00:07:41,754 Honey, stop it now. Calm down. 116 00:07:47,913 --> 00:07:51,967 Since you're my friend, cheer us on. 117 00:07:56,728 --> 00:07:57,946 It's my first time. 118 00:07:59,849 --> 00:08:04,744 No matter what mistake I make, she laughs and lets it slide. 119 00:08:06,005 --> 00:08:07,824 She listens to what I say. 120 00:08:08,709 --> 00:08:10,271 Even though I'm lacking, 121 00:08:11,449 --> 00:08:16,228 when I'm with her, I feel like I become a good man. 122 00:08:17,584 --> 00:08:21,005 Because that's how she sees me, that's who I want to be. 123 00:08:26,427 --> 00:08:27,294 I'm sorry. 124 00:08:29,167 --> 00:08:33,211 No matter what you said or what you did, 125 00:08:34,262 --> 00:08:36,163 I wanted to accept it. 126 00:08:41,989 --> 00:08:43,321 But I can't. 127 00:08:45,324 --> 00:08:46,624 That's right. 128 00:08:47,808 --> 00:08:50,031 Because you're Kang Hyun Soo, 129 00:08:52,184 --> 00:08:58,373 I already figured you wouldn't come to me with someone else in your heart. 130 00:09:00,311 --> 00:09:07,817 But, since the person who liked me for 8 years is also Kang Hyun Soo, 131 00:09:08,646 --> 00:09:12,409 I thought maybe... perhaps... 132 00:09:15,531 --> 00:09:17,177 That's what I thought. 133 00:09:20,038 --> 00:09:21,628 I'll try. 134 00:09:23,343 --> 00:09:29,281 If I don't, I won't be able to see you even as a friend. 135 00:09:57,409 --> 00:10:00,459 Why did you come up again? Get out. I'm going to sleep. 136 00:10:01,648 --> 00:10:03,283 - Jung In. - What? 137 00:10:06,330 --> 00:10:07,563 What are you doing? 138 00:10:07,575 --> 00:10:10,086 Hold on. Don't move. 139 00:10:10,778 --> 00:10:12,320 What are you doing right now? 140 00:10:12,695 --> 00:10:14,431 This isn't the same feeling. 141 00:10:14,874 --> 00:10:17,840 {\a6}*(younger sister) 142 00:10:14,874 --> 00:10:17,840 Why is it so different when it's the same dongsaeng*. 143 00:10:18,586 --> 00:10:21,557 Oppa, you're comparing me to Jung Kyung again. Aren't you. 144 00:10:21,650 --> 00:10:25,587 Even though both of you are my oppas, you and Hyun Soo are like night and day to me. 145 00:10:25,654 --> 00:10:26,492 How? 146 00:10:26,927 --> 00:10:27,961 Are you asking because you don't know? 147 00:10:28,081 --> 00:10:30,473 One person makes my heart flutter every time I see him. 148 00:10:30,489 --> 00:10:32,300 When I don๏ฟฝt see him, I wonder what he's doing and want to see him. 149 00:10:32,346 --> 00:10:35,300 And I want to do anything for him. The other person is the complete opposite. 150 00:10:35,361 --> 00:10:37,480 Aigoo. I feel the same! 151 00:10:37,600 --> 00:10:42,051 I've never wanted to put a hairpin on that protruding forehead of yours! 152 00:10:42,885 --> 00:10:43,905 Really... why bother? 153 00:10:44,035 --> 00:10:46,163 I didn't feel it when you went abroad, 154 00:10:46,198 --> 00:10:47,709 but when Hyun Soo Oppa goes down to the basement room, 155 00:10:47,829 --> 00:10:50,874 it's like he went away to the farthest place in Africa! 156 00:10:50,937 --> 00:10:52,780 You. Are you being serious? 157 00:10:53,034 --> 00:10:54,249 I stopped lying. 158 00:10:54,366 --> 00:10:56,203 So hurry up and leave before I start cursing. 159 00:10:56,326 --> 00:11:00,427 Fine. Then should I go down and have a discussion with Ahjumma? 160 00:11:01,822 --> 00:11:07,058 Ah... why are you like? I was telling a joke to the prince of jokes. 161 00:11:07,395 --> 00:11:10,200 Don't be like the small-minded Hyun Soo Oppa. 162 00:11:10,881 --> 00:11:11,939 Be careful. 163 00:11:12,877 --> 00:11:14,107 I will. I will. 164 00:11:14,223 --> 00:11:16,800 Tell me. What did you say your problem was? 165 00:11:16,803 --> 00:11:17,353 Right. 166 00:11:18,875 --> 00:11:25,855 Oddly, I had an encounter with a woman who shouldn't seem like a woman. 167 00:11:26,511 --> 00:11:28,855 But she seemed a little bit like a woman. 168 00:11:29,122 --> 00:11:31,100 What kind of a woman is she? 169 00:11:31,191 --> 00:11:32,687 I can't be specific. 170 00:11:32,961 --> 00:11:37,000 {\a6}*(red pepper paste) 171 00:11:32,961 --> 00:11:37,000 But... when you look at her, you see a go-choo-jang* jar. 172 00:11:37,087 --> 00:11:38,627 Go-choo-jang jar? 173 00:11:38,943 --> 00:11:39,738 Aye! 174 00:11:40,254 --> 00:11:43,300 Oppa, you're meeting a married woman at the golf course! 175 00:11:43,954 --> 00:11:45,376 Goodness, you're killing me! 176 00:11:45,987 --> 00:11:48,177 You now have to date a married woman? 177 00:11:48,235 --> 00:11:50,707 What if you go to jail because of it? 178 00:11:50,830 --> 00:11:52,580 Do you really want your family go visit a jailbird? 179 00:11:53,131 --> 00:11:56,851 Hey, stop accusing me. You know me. 180 00:11:56,971 --> 00:11:59,163 I hate anything complicated and difficult. 181 00:11:59,534 --> 00:12:01,697 My relationships are always simple and easy. 182 00:12:01,799 --> 00:12:04,490 Married woman? I can't figure that out in my head. 183 00:12:04,988 --> 00:12:07,645 You... you'd better not meet anyone weird. 184 00:12:07,736 --> 00:12:12,525 You need to meet a girl who's clever, without vanity, and frugal. 185 00:12:13,356 --> 00:12:15,716 Do you actually know something? 186 00:12:15,791 --> 00:12:16,651 Of course. 187 00:12:16,711 --> 00:12:18,868 Who knows you better than me? 188 00:12:18,961 --> 00:12:21,954 Men like you who's bad at keeping money and has a soft heart 189 00:12:21,989 --> 00:12:23,617 needs to meet a woman like that. You know right? 190 00:12:23,652 --> 00:12:25,199 A couple needs to be opposite in order to live well. 191 00:12:25,319 --> 00:12:28,815 Is that why you're meeting smart and kind Hyun Soo? 192 00:12:29,335 --> 00:12:31,128 - What are you saying? - Oh nothing. 193 00:12:31,253 --> 00:12:33,132 But I don't see Hyun Soo. 194 00:12:34,322 --> 00:12:35,109 Come out! 195 00:12:36,353 --> 00:12:38,313 He's not here. Go down now. 196 00:12:38,387 --> 00:12:41,268 Go down and tell Hyun Soo Oppa to call me when he gets back. 197 00:12:41,487 --> 00:12:42,329 Go. 198 00:12:46,900 --> 00:12:47,670 Good night. 199 00:13:12,962 --> 00:13:16,445 I was just about to change my clothes and clean up. 200 00:13:16,933 --> 00:13:19,637 It's all right. Thanks for working in my stead today. 201 00:13:20,667 --> 00:13:21,488 Oh yeah. 202 00:13:21,509 --> 00:13:25,100 Do you want me to pay you daily or weekly? 203 00:13:25,147 --> 00:13:31,162 If you say weekly, do you mean that I need to keep working here? 204 00:13:31,914 --> 00:13:32,620 You don't want to? 205 00:13:32,637 --> 00:13:33,260 No, no. 206 00:13:34,646 --> 00:13:38,300 It's just that, two female students came by 207 00:13:38,400 --> 00:13:42,418 looking for Sung Joon Hyung, and wanted to leave... 208 00:13:42,451 --> 00:13:43,790 They were looking for Ahjussi? 209 00:13:44,252 --> 00:13:47,796 But I still sold them something... 210 00:13:47,916 --> 00:13:51,715 by fibbing that he might come. 211 00:13:51,827 --> 00:13:55,329 From now on, say that Ahjussi isn't coming. You working here is good enough. 212 00:14:25,103 --> 00:14:27,993 [Seo Jung In's boyfriend] 213 00:15:22,203 --> 00:15:24,343 [Hyun Soo's girlfriend] 214 00:16:10,625 --> 00:16:11,919 Oppa. Oppa. 215 00:16:12,039 --> 00:16:12,648 Huh? 216 00:16:16,835 --> 00:16:18,167 Oh no. What should I do? 217 00:16:18,245 --> 00:16:20,219 How can you sleep here? 218 00:16:21,146 --> 00:16:22,020 I know. 219 00:16:23,787 --> 00:16:26,255 Why were you so late yesterday? 220 00:16:27,366 --> 00:16:29,711 I was cleaning the tree and stuff. 221 00:16:29,831 --> 00:16:31,874 Did Unni say that she's going to the hospital? 222 00:16:32,560 --> 00:16:33,300 I don't know. 223 00:16:33,323 --> 00:16:35,788 Did she say she still likes the director? 224 00:16:36,478 --> 00:16:37,507 I don't know. 225 00:16:37,520 --> 00:16:38,372 Oppa! 226 00:16:39,313 --> 00:16:40,582 I'm serious. 227 00:16:41,686 --> 00:16:42,468 You stay here. 228 00:16:42,550 --> 00:16:44,950 I'll take a look around and give you a signal to come down. 229 00:16:55,974 --> 00:16:57,278 Oppa, Oppa. 230 00:17:05,006 --> 00:17:07,158 Ahjumma, good morning! 231 00:17:08,019 --> 00:17:11,276 Goodness gracious. Why are you yelling first thing in the morning? 232 00:17:11,850 --> 00:17:14,398 So you can wake up. 233 00:17:14,639 --> 00:17:17,890 You must be tired from preparing my sister's birthday food. 234 00:17:19,576 --> 00:17:23,493 That's right. Since you brought it up, 235 00:17:23,830 --> 00:17:27,260 why should I be the one preparing her birthday food? 236 00:17:27,302 --> 00:17:28,784 What's good about her? 237 00:17:28,904 --> 00:17:33,279 Huh? Ahjumma... You like Unni the best. 238 00:17:33,716 --> 00:17:36,484 Who me? Don't be so ridiculous. 239 00:17:36,791 --> 00:17:41,812 Out of everyone in your family, I dislike your sister the most. 240 00:17:42,106 --> 00:17:42,906 Huh? 241 00:17:43,353 --> 00:17:44,276 Good morning... 242 00:17:46,447 --> 00:17:48,467 Jung In, Hyun Soo... 243 00:17:48,587 --> 00:17:50,479 Oppa, Oppa, hurry up and use the bathroom. 244 00:17:50,564 --> 00:17:53,867 It's gonna take me a while because I'm constipated. So hurry up and we'll talk when you come out. 245 00:17:56,009 --> 00:18:01,060 Hey. Didn't your oppa says Hyun Soo something? 246 00:18:01,536 --> 00:18:02,912 Don't listen to my oppa. 247 00:18:02,977 --> 00:18:05,303 Because Hyun Soo Oppa is better looking and smarter, 248 00:18:05,304 --> 00:18:07,629 he has some sort of complex. Oh goodness... 249 00:18:10,447 --> 00:18:11,521 W.. Why? 250 00:18:14,568 --> 00:18:16,399 You like Hyun Soo, right? 251 00:18:16,614 --> 00:18:18,086 N... n... No way. 252 00:18:18,239 --> 00:18:22,432 Why would I when he accused me of stealing his wallet... I have my pride. 253 00:18:22,552 --> 00:18:25,251 Well, that's all in the past. 254 00:18:25,741 --> 00:18:29,385 Be honest. I'm not trying to get you in trouble. 255 00:18:30,316 --> 00:18:32,445 R.. really? 256 00:18:32,706 --> 00:18:33,394 That's right. 257 00:18:34,295 --> 00:18:37,486 I'm not saying this because he's my son, 258 00:18:37,545 --> 00:18:41,670 but a man like Hyun Soo... isn't he a good catch? 259 00:18:42,525 --> 00:18:43,919 That's true... 260 00:18:44,039 --> 00:18:45,369 Right? Right? 261 00:18:45,452 --> 00:18:47,843 Whoever doesn't like him is crazy, right? 262 00:18:48,181 --> 00:18:53,151 Sure... Hyun Soo Oppa's eyes are mismatched, but he makes a good impression 263 00:18:53,367 --> 00:18:57,330 and he's honest like you, meticulous like Ahjussi, 264 00:18:57,450 --> 00:19:00,441 and is really responsible just like grandpa. 265 00:19:00,561 --> 00:19:02,209 That's right. And what else? 266 00:19:03,000 --> 00:19:07,007 - And he's good looking and smart... - Aye... she wants to get into trouble. 267 00:19:07,300 --> 00:19:10,800 And detailed and meticulous. He's the kind of guy that any girl would like. 268 00:19:12,021 --> 00:19:15,123 That's right. You really have a good eye for people. 269 00:19:15,873 --> 00:19:16,456 Eh? 270 00:19:18,422 --> 00:19:21,223 That's right. Seeing him like that is normal. 271 00:19:22,366 --> 00:19:26,041 You have a good eye for people with your big round eyes. 272 00:19:26,617 --> 00:19:27,859 That's right. 273 00:19:28,231 --> 00:19:30,169 Who does she think she is... 274 00:19:31,451 --> 00:19:34,198 - Let's go outside and exercise. - Yes... 275 00:19:42,669 --> 00:19:45,706 - Jung In, Hyun Soo... - What about Hyun Soo Oppa? 276 00:19:47,426 --> 00:19:50,082 He didn't come home last night. 277 00:19:51,016 --> 00:19:54,179 There wasn't any sign of him sleeping downstairs last night. 278 00:19:54,851 --> 00:19:56,883 D... Di... Did you look under the desk? 279 00:19:56,955 --> 00:19:57,581 What? 280 00:19:57,678 --> 00:20:00,519 He's done that before when he's busy, 281 00:20:00,573 --> 00:20:02,143 afraid that he might not wake up. 282 00:20:02,273 --> 00:20:03,611 Why is he like that? 283 00:20:03,987 --> 00:20:06,206 We're going to get in trouble from grandpa. Let's go outside. 284 00:20:06,394 --> 00:20:09,200 - I thought you needed to use the bathroom. - It's too late now. Let's go. Let's go outside. 285 00:20:09,300 --> 00:20:11,086 - We should wake up Hyun Soo. - It's all right. Let's go. 286 00:20:23,391 --> 00:20:25,378 Sleep under the desk... 287 00:20:36,469 --> 00:20:39,017 Hyun Soo's mom, when is the cabbage arriving? 288 00:20:39,094 --> 00:20:40,128 At 4pm. 289 00:20:41,310 --> 00:20:44,962 When it was just our family, the cabbage from the garden was more than enough. 290 00:20:45,117 --> 00:20:47,380 - Now that we have an extra family... - All right. 291 00:20:47,832 --> 00:20:51,400 The kim-jang (winter kimchi) cabbage is coming in today so everyone come home early. 292 00:20:51,415 --> 00:20:54,855 I have to work at the store. I'm gonna go get ready. 293 00:20:55,316 --> 00:20:59,197 Grandpa, I have something important and serious to take care of. 294 00:20:59,676 --> 00:21:01,044 Thanks for the meal. 295 00:21:01,317 --> 00:21:03,648 Aye... look at that, Father. 296 00:21:04,291 --> 00:21:08,129 That family pulls out of work like a worm. 297 00:21:08,904 --> 00:21:13,248 And that eldest daughter came and just ate the birthday food 298 00:21:13,296 --> 00:21:15,672 and I'm sure will use the hospital as an excuse to not come. 299 00:21:15,719 --> 00:21:17,773 Ultimately, I'm going to have to do all of it. 300 00:21:17,830 --> 00:21:19,052 I'll help! 301 00:21:19,689 --> 00:21:22,936 When we got kicked out of the house and worked at grandpa Joon Bae's restaurant, 302 00:21:22,968 --> 00:21:24,599 we were known as the fantasy combination. 303 00:21:25,318 --> 00:21:28,200 Aigoo. What can someone like you do? 304 00:21:28,226 --> 00:21:31,555 All right. Why don't the two of you show us your skills? 305 00:21:39,961 --> 00:21:40,922 Here you go. 306 00:21:41,696 --> 00:21:43,406 This includes all the back payments? 307 00:21:47,368 --> 00:21:48,792 What were you talking about on the phone before? 308 00:21:48,853 --> 00:21:50,188 It's just as I said. 309 00:21:50,649 --> 00:21:54,854 That Global guy, Han Se says that he'll pay double on the house. 310 00:21:56,045 --> 00:21:58,948 It looks like I'll come into some money in my old age. 311 00:21:59,164 --> 00:22:01,516 If you get greedy with money at this age, you move on quicker. 312 00:22:02,032 --> 00:22:03,799 So, I was thinking... 313 00:22:04,153 --> 00:22:07,574 Don't you think we're at an age when we should be spending money? 314 00:22:08,324 --> 00:22:11,815 What I'm saying is... before time totally passes us by. Let's travel somewhere close. 315 00:22:11,850 --> 00:22:14,331 How about the car center and this store? 316 00:22:14,361 --> 00:22:17,577 Oh this guy... will it close because we're not there for a few days? 317 00:22:18,612 --> 00:22:19,403 And... 318 00:22:22,429 --> 00:22:27,897 So Nyu says that she'll find you a match also. 319 00:22:28,028 --> 00:22:29,664 {\a6}*(So-nyu means young lady.) 320 00:22:28,028 --> 00:22:29,664 So-Nyu*? What so-nyu? 321 00:22:29,694 --> 00:22:33,400 You know, the woman I brought to Ji Soo's restaurant opening. 322 00:22:33,407 --> 00:22:34,967 How is she a so-nyu? You crazy fool! 323 00:22:35,687 --> 00:22:36,716 This guy... 324 00:22:37,450 --> 00:22:39,192 Her name is So Nyu. 325 00:22:40,655 --> 00:22:41,468 Oh. 326 00:22:41,644 --> 00:22:43,109 Are you talking about me? 327 00:22:43,249 --> 00:22:44,333 Please come in. 328 00:22:45,500 --> 00:22:46,493 Here, here. 329 00:22:49,000 --> 00:22:52,124 We were talking about the vacation. 330 00:22:52,517 --> 00:22:56,609 So, how about Man Bok's partner? 331 00:22:56,671 --> 00:22:58,211 Hey! Shut it! 332 00:22:59,438 --> 00:23:00,652 You're not gonna go, right? 333 00:23:01,478 --> 00:23:02,635 That's good. 334 00:23:03,128 --> 00:23:05,500 It would be difficult to find you a partner anyway. 335 00:23:05,526 --> 00:23:08,434 Listen up. It looks like you've been blowing nonsense into his ears. 336 00:23:08,620 --> 00:23:13,511 Stop messing up my friend and find someone else who suits you better. 337 00:23:14,317 --> 00:23:17,786 Oh my, Oppa, how can you just listen to this? 338 00:23:17,834 --> 00:23:18,620 Oppa? 339 00:23:20,028 --> 00:23:21,458 Is she talking to you? 340 00:23:23,505 --> 00:23:24,475 Look here! 341 00:23:24,595 --> 00:23:25,313 I'm leaving. 342 00:23:25,607 --> 00:23:28,125 If you see Han Se, just cut it off. 343 00:23:28,484 --> 00:23:32,564 If Jung Gil finds out, he won't leave you alone. 344 00:23:32,688 --> 00:23:35,043 Oh no, I didn't think of that. 345 00:23:35,163 --> 00:23:36,387 Hey, Man Bok! 346 00:23:36,897 --> 00:23:39,906 It's tiresome. Should I just sell it for double the price and get rid of it? 347 00:23:44,769 --> 00:23:47,617 Oppa, it seems like you have multiple homes. 348 00:23:47,800 --> 00:23:51,415 It's not really a home, more like a summer house... 349 00:23:51,486 --> 00:23:52,926 It must be big! 350 00:23:53,176 --> 00:23:57,284 Then let's go play there instead of going away. 351 00:23:58,628 --> 00:23:59,787 Aigoo... 352 00:24:00,457 --> 00:24:01,920 This idiot. 353 00:24:08,156 --> 00:24:08,872 Jung In. 354 00:24:09,110 --> 00:24:10,771 Oh my heart. It's fluttering. 355 00:24:11,114 --> 00:24:13,096 My heart flutters even when I see you from the back. 356 00:24:13,593 --> 00:24:16,326 You really are the only woman who can make me flutter. 357 00:24:16,563 --> 00:24:17,769 You're lying again. 358 00:24:17,909 --> 00:24:18,859 It's the truth. 359 00:24:19,568 --> 00:24:21,751 There's one more, your mother. 360 00:24:21,926 --> 00:24:22,985 You want to shake some more? 361 00:24:23,419 --> 00:24:24,704 Your home number hasn't changed, right? 362 00:24:25,184 --> 00:24:27,888 - Hey, hey. No, no, no. - This is a touch phone. You'll hit the button! 363 00:24:29,025 --> 00:24:30,042 Don't follow. 364 00:24:30,167 --> 00:24:32,667 If you take one step, you know what happens, right? 365 00:24:34,196 --> 00:24:34,979 Seo Jung In. 366 00:24:37,915 --> 00:24:40,671 I still love you. You know, right? 367 00:25:04,529 --> 00:25:05,154 Oppa. 368 00:25:06,495 --> 00:25:07,058 Huh? 369 00:25:07,246 --> 00:25:09,796 You're a little out of it because you didn't get enough sleep. 370 00:25:10,458 --> 00:25:11,373 It must be. 371 00:25:11,761 --> 00:25:12,922 Let's go test BEAT. 372 00:25:13,138 --> 00:25:13,873 Hold on. 373 00:25:14,666 --> 00:25:19,870 Where do you think Jung Kyung Unni is staying? 374 00:25:19,936 --> 00:25:22,469 You meet her again. All right? 375 00:25:22,634 --> 00:25:23,790 I don't want to. 376 00:25:25,726 --> 00:25:30,132 Jung Kyung doesn't know her own feelings and seems confused. 377 00:25:30,341 --> 00:25:31,953 What can I tell her? 378 00:25:32,687 --> 00:25:33,450 Let's go. 379 00:26:01,763 --> 00:26:02,945 Enjoy. 380 00:26:04,616 --> 00:26:06,069 Oh my, Sung Joon! 381 00:26:08,837 --> 00:26:09,913 Are you going somewhere? 382 00:26:10,268 --> 00:26:11,480 Over here... 383 00:26:11,600 --> 00:26:12,484 - Hold on... - Huh? 384 00:26:16,254 --> 00:26:19,538 I think our family will have to take over this store. 385 00:26:19,643 --> 00:26:21,766 Omo, did President Kang say that? 386 00:26:21,812 --> 00:26:22,507 No. 387 00:26:23,007 --> 00:26:26,789 No matter what grandpa says, it'll end up that way. 388 00:26:27,120 --> 00:26:28,491 So be resolute. 389 00:26:29,368 --> 00:26:34,200 It'll be nice since business is doing well. 390 00:26:34,799 --> 00:26:36,295 But how about her? 391 00:26:36,613 --> 00:26:38,645 Will she just let that happen when it's a partnership? 392 00:26:39,632 --> 00:26:42,825 Don't worry. I'll tell her to leave. 393 00:26:44,164 --> 00:26:45,479 You're going to kick her out? 394 00:26:45,762 --> 00:26:50,846 Don't be too mean. I feel sorry for her. 395 00:26:53,352 --> 00:26:57,199 Mom, take care of the store for a few hours. I'll send her away. 396 00:27:03,949 --> 00:27:04,967 Let's go. 397 00:27:06,746 --> 00:27:07,716 Where? 398 00:27:08,713 --> 00:27:11,713 It was short, but we're going to end our relationship. 399 00:27:11,816 --> 00:27:13,254 We need to say our goodbye. 400 00:27:13,353 --> 00:27:13,986 What? 401 00:27:19,870 --> 00:27:21,269 You said it was just for a little while. 402 00:27:21,582 --> 00:27:23,789 How can we come all the way here? 403 00:27:26,315 --> 00:27:27,487 What do you want to do first? 404 00:27:29,628 --> 00:27:30,291 Why? 405 00:27:31,129 --> 00:27:34,164 Are you afraid you'll run into someone you know in your own neighborhood? 406 00:27:34,238 --> 00:27:36,070 This is the first time I've been here. 407 00:27:37,286 --> 00:27:38,040 Fine. 408 00:27:38,646 --> 00:27:42,916 I only have a few hours left to hear your lies, so say whatever you want. 409 00:27:43,598 --> 00:27:44,739 Where do you want to go? 410 00:27:45,510 --> 00:27:47,365 Let's go back to our store. 411 00:27:47,458 --> 00:27:49,239 I can't keep leaving like this. 412 00:27:50,987 --> 00:27:52,568 Where are we going? 413 00:27:53,082 --> 00:27:56,239 If I send you off like this, I'll be embarrassed. 414 00:27:56,359 --> 00:27:57,238 Follow me. 415 00:28:00,833 --> 00:28:04,474 {\a6}My beautiful love, my precious love 416 00:28:04,538 --> 00:28:08,462 {\a6}I want to be with you forever 417 00:28:06,470 --> 00:28:08,371 Ajusshi, what are you doing? 418 00:28:08,495 --> 00:28:15,372 {\a6}Even if I have the whole world, I smile because of you 419 00:28:14,184 --> 00:28:14,980 Change into this. 420 00:28:15,735 --> 00:28:18,722 {\a6}I know what you're thinking 421 00:28:17,536 --> 00:28:19,380 I don't need clothes like this. 422 00:28:18,735 --> 00:28:22,722 {\a6}even when you don't say anything. 423 00:28:19,649 --> 00:28:20,711 You don't like me? 424 00:28:20,865 --> 00:28:24,144 Huh? It's not that. 425 00:28:23,272 --> 00:28:29,304 {\a6}Even on a hard day, it's a relief that it's you with me. 426 00:28:24,175 --> 00:28:25,129 Then take it. 427 00:28:25,551 --> 00:28:28,916 If it's from a man you don't like, it's fine not to take it. 428 00:28:29,849 --> 00:28:32,245 But you like me. Try it on. 429 00:28:30,750 --> 00:28:33,414 {\a6}Remember the first time 430 00:28:33,420 --> 00:28:37,368 {\a6}your heart went flutter and pitter patter. 431 00:28:33,466 --> 00:28:37,403 How can I accept something this expensive, when I know that you have no money. 432 00:28:38,028 --> 00:28:44,831 {\a6}No matter what happens, our love will get us through it. Oh~ 433 00:28:44,996 --> 00:28:48,857 {\a6}My beautiful love, my precious love 434 00:28:48,892 --> 00:28:52,622 {\a6}I want to be with you forever. 435 00:28:52,783 --> 00:28:59,064 {\a6}Even if I have the whole world, I smile because of you. 436 00:29:00,718 --> 00:29:01,621 Next course... 437 00:29:10,166 --> 00:29:12,419 {\a6}Oh baby... 438 00:29:14,421 --> 00:29:18,207 {\a6}I smile because of you. 439 00:29:19,320 --> 00:29:22,047 - Check the special ES piece that's been adhere. - Yes. 440 00:29:29,732 --> 00:29:31,077 Is it fascinating? 441 00:29:36,110 --> 00:29:36,999 {\a6}* (Senior in polite form) 442 00:29:36,110 --> 00:29:36,999 Yes, Sunbae-nim*. 443 00:29:37,225 --> 00:29:39,089 Am I bothering you at work? 444 00:29:39,326 --> 00:29:40,865 No, go ahead. 445 00:29:41,335 --> 00:29:44,620 Did you see Jung Kyung yesterday, by chance? 446 00:29:45,057 --> 00:29:47,137 Yes, she came home. 447 00:29:47,623 --> 00:29:48,469 I see. 448 00:29:49,211 --> 00:29:51,961 I was supposed to meet her with Yeon Jae, so we waited for her. 449 00:29:52,225 --> 00:29:53,261 But she didn't come. 450 00:29:54,137 --> 00:29:56,586 She didn't say anything to you? 451 00:29:57,275 --> 00:29:59,274 It seems like she's confused. 452 00:29:59,616 --> 00:30:01,157 Why don't you meet her yourself? 453 00:30:01,277 --> 00:30:03,563 She's not answering my calls. 454 00:30:09,925 --> 00:30:12,094 It looks like he's talking to Jung Kyung Nuna. 455 00:30:21,474 --> 00:30:22,994 Look at his expression. 456 00:30:23,799 --> 00:30:25,095 He's totally serious. 457 00:30:29,085 --> 00:30:32,739 Did something happen between the two of them that we don't know about? 458 00:30:38,487 --> 00:30:41,303 Look at him. He can't even look at you in the eye. 459 00:30:42,532 --> 00:30:44,972 Jung In, I have eyes for only you. 460 00:30:45,155 --> 00:30:47,081 So, don't worry. You can trust me. 461 00:30:47,854 --> 00:30:48,814 Look at me. 462 00:30:50,305 --> 00:30:52,972 Hey! I said look at me! 463 00:31:00,899 --> 00:31:01,560 Oppa. 464 00:31:01,915 --> 00:31:04,387 - Yeah. - Team Leader, the pre-testing is complete. 465 00:31:05,608 --> 00:31:07,106 All right, let's get started. 466 00:31:16,576 --> 00:31:20,856 Ji Soo, why do girls always emphasize being first? 467 00:31:21,018 --> 00:31:24,051 So you're saying that I'm your first? 468 00:31:24,090 --> 00:31:25,709 You really are first. 469 00:31:26,555 --> 00:31:28,420 Taking me to the hospital. 470 00:31:29,335 --> 00:31:31,170 Buying me clothes. 471 00:31:32,203 --> 00:31:34,639 Bringing me to a place like this and buying me a meal. 472 00:31:39,744 --> 00:31:41,535 There's never been someone 473 00:31:42,000 --> 00:31:47,870 who always talked to me and showed an interest in me like you. 474 00:31:48,515 --> 00:31:51,296 Why can't you let go of the attachment when I said we need to break up? 475 00:31:52,281 --> 00:31:54,154 You're driving me crazy. 476 00:31:57,368 --> 00:32:01,667 I like being with you just like this. 477 00:32:02,183 --> 00:32:06,892 That's the very reason why we need to break up. 478 00:32:10,025 --> 00:32:13,932 {\a6}*(older brother/sister) 479 00:32:10,025 --> 00:32:13,932 That's why I said we should just be oppa/dongsaeng*. 480 00:32:14,171 --> 00:32:16,744 Then you should have acted appropriately. 481 00:32:17,103 --> 00:32:21,945 You kept wanting to show that you were a woman and put up your hair, cried, and hugged. 482 00:32:22,072 --> 00:32:25,635 And then it turned out like this. 483 00:32:30,321 --> 00:32:34,708 If it's because of that thing, 484 00:32:35,460 --> 00:32:37,698 we can just pretend it didn't happen. 485 00:32:38,473 --> 00:32:41,543 How can we pretend when my lips remember it! 486 00:32:43,117 --> 00:32:46,302 Ji Soo, let's try to be rational. 487 00:32:46,687 --> 00:32:49,215 Is there a guarantee that we won't progress any further than this? 488 00:32:49,948 --> 00:32:51,349 Then what will we do? 489 00:32:51,469 --> 00:32:53,737 What if the family opposes? 490 00:32:55,391 --> 00:32:58,408 I haven't thought that far yet. 491 00:33:00,718 --> 00:33:05,063 Now that I hear you say that, someone like me... 492 00:33:07,177 --> 00:33:14,193 hanging out with someone like you might be enough to upset the family. 493 00:33:21,842 --> 00:33:23,584 Let's do as you say. 494 00:33:24,288 --> 00:33:27,122 I can just pretend I don't know you, right? 495 00:33:29,590 --> 00:33:30,680 Are you sure you can? 496 00:33:33,075 --> 00:33:34,138 Of course. 497 00:33:38,341 --> 00:33:39,684 Let's eat and go. 498 00:33:51,117 --> 00:33:53,528 You take the lead from here. 499 00:33:54,110 --> 00:33:55,247 What? 500 00:33:55,367 --> 00:33:57,925 I need to see you go home before I leave. 501 00:34:01,151 --> 00:34:04,260 If your father's a three star general, I'm sure you're well off. 502 00:34:04,758 --> 00:34:06,678 Apkujong-dong, Chungdam-dong, Nonhyun-dong. 503 00:34:06,821 --> 00:34:08,854 I figured it would be within these areas. 504 00:34:10,081 --> 00:34:14,520 I think I need to take you home before I can forget you. 505 00:34:15,646 --> 00:34:18,383 I'll talk to grandpa. 506 00:34:19,659 --> 00:34:21,081 What are you talking about? 507 00:34:21,258 --> 00:34:24,123 - I said I was an orphan. - Why are you like this? 508 00:34:24,462 --> 00:34:28,356 If you've cried because of a man, you're now an adult. 509 00:34:28,885 --> 00:34:30,810 Do you still not understand your parents? 510 00:34:31,354 --> 00:34:36,123 Are you still confused and think that I'm the daughter of a three star general? 511 00:34:36,243 --> 00:34:37,783 What do you mean confused? 512 00:34:38,344 --> 00:34:39,439 I know it's the truth. 513 00:34:39,655 --> 00:34:41,420 How many times do I have to say that it's not true! 514 00:34:41,452 --> 00:34:44,780 - You're gonna be like this til the end? - Are you gonna be like this til the end? 515 00:34:45,200 --> 00:34:48,042 It's fine if we end things like you want. 516 00:34:49,021 --> 00:34:51,200 But if you keep thinking like that, 517 00:34:51,314 --> 00:34:53,532 then I just look more pitiful. 518 00:34:55,209 --> 00:34:57,244 Wait Ji Soo, hold on. 519 00:35:02,616 --> 00:35:04,064 She really isn't? 520 00:35:08,563 --> 00:35:09,469 Ji Soo! 521 00:35:09,845 --> 00:35:11,784 Are you really a homeless orphan? 522 00:35:12,600 --> 00:35:13,849 Aish, that Ahjussi... 523 00:35:15,095 --> 00:35:16,836 Then we don't have to break up! 524 00:35:16,879 --> 00:35:17,690 Let's go together. 525 00:35:19,690 --> 00:35:20,569 Ji Soo! 526 00:35:28,064 --> 00:35:30,967 My hands are so cold because I don't have gloves. 527 00:35:32,255 --> 00:35:33,119 Sorry. 528 00:35:39,077 --> 00:35:40,285 This can't be. 529 00:35:40,598 --> 00:35:43,349 I know you're pretending not to but it's obvious you're worried about Unni. 530 00:35:43,439 --> 00:35:48,362 As punishment, your girlfriend will be in charge of your thinking pockets. 531 00:35:48,433 --> 00:35:51,254 If you're going to worry about Unni, only worry as much as I allot. 532 00:35:51,836 --> 00:35:55,303 If you have 10 thinking pockets, 5 are for cars. 533 00:35:55,381 --> 00:35:56,486 Three are for me. 534 00:35:57,062 --> 00:35:59,600 One's for family and one left is... 535 00:35:59,652 --> 00:36:02,286 All right. I'll only think about Jung Kyung that much. 536 00:36:02,315 --> 00:36:04,159 Don't be ridiculous! 537 00:36:04,301 --> 00:36:06,532 Aren't you going to put some thought into creating a kissing ceremony (for their first kiss)? 538 00:36:08,150 --> 00:36:11,539 Since Unni is part of the family, it'll need to be as part of the family pocket. 539 00:36:11,954 --> 00:36:13,600 How many are in our family? 540 00:36:13,630 --> 00:36:16,616 5 in yours, 4 in ours. Nine? 541 00:36:17,123 --> 00:36:18,153 How about Kyung Soo? 542 00:36:19,085 --> 00:36:19,805 Ten. 543 00:36:19,922 --> 00:36:20,939 You're so bad. 544 00:36:21,331 --> 00:36:24,506 How about Ji Soo? And grandpa Joon Bae? 545 00:36:24,852 --> 00:36:28,205 How about your juniors, Dong Jin and Ji Woo, who follow you like family? 546 00:36:28,297 --> 00:36:29,970 How about the Beat Research Team? 547 00:36:30,079 --> 00:36:34,860 And the hundreds of factory workers making the Beat cars that you call family with your lips? 548 00:36:35,142 --> 00:36:37,741 How about the people in the Parts Department? 549 00:36:38,299 --> 00:36:40,751 All right. Then I won't think about her. 550 00:36:42,198 --> 00:36:43,909 Fine. Gloves. 551 00:36:45,658 --> 00:36:47,691 I'll give it to you but we're almost home. 552 00:36:48,397 --> 00:36:50,212 - Let go. - I don't want to. 553 00:36:50,323 --> 00:36:51,292 We can't. 554 00:36:51,448 --> 00:36:53,902 I just got better with Ahjumma, don't ruin it now. 555 00:36:54,016 --> 00:36:55,823 Count to 100 before coming in. All right? 556 00:37:10,722 --> 00:37:12,023 I'm back! 557 00:37:12,413 --> 00:37:15,003 Why now? You said you were gonna come back early and help. 558 00:37:15,174 --> 00:37:16,711 I ran here as a quickly as possible. 559 00:37:16,772 --> 00:37:19,111 - I'll help you right after I change. - No, no, no. 560 00:37:19,157 --> 00:37:20,573 Turn right around. 561 00:37:20,739 --> 00:37:23,220 Turn right around and go to grandpa Joon Bae's restaurant 562 00:37:23,256 --> 00:37:26,048 to borrow kimchi bowls and mandolines. 563 00:37:26,498 --> 00:37:27,741 Yes, master! 564 00:37:27,881 --> 00:37:28,776 Master? 565 00:37:28,951 --> 00:37:31,508 I'll serve you as my master until the kim-jang is finished. 566 00:37:31,554 --> 00:37:32,943 Just give me your orders! 567 00:37:33,131 --> 00:37:37,758 No matter how much I look, you're a hundred times better than your unni. 568 00:37:38,663 --> 00:37:39,944 You are truly wise. 569 00:37:40,022 --> 00:37:41,604 I will be back like the wind. 570 00:37:42,403 --> 00:37:44,279 But it's too big for you to carry alone. 571 00:37:45,731 --> 00:37:46,730 I'm back. 572 00:37:49,342 --> 00:37:51,928 All right. Then the two of you go together. All right? 573 00:37:52,337 --> 00:37:52,932 Where? 574 00:37:53,075 --> 00:37:54,816 [mouthing: Let's go.] 575 00:37:54,895 --> 00:37:55,848 Jung In. 576 00:37:57,161 --> 00:38:00,149 I have something I have to tell you. Let's talk. 577 00:38:00,269 --> 00:38:02,747 I have to run an errand for Ahjumma. 578 00:38:02,842 --> 00:38:04,012 That works. 579 00:38:04,047 --> 00:38:06,020 Then the father/daughter pair can go together. And Hyun Soo, 580 00:38:06,115 --> 00:38:08,700 since you didn't get any sleep last night, go get some rest. 581 00:38:08,724 --> 00:38:11,750 It's all right. I'm sure Ahjussi is tired from working also. I'll go. 582 00:38:11,766 --> 00:38:12,701 No, no, it's all right. 583 00:38:13,185 --> 00:38:16,200 It'll be nice to have a date with my daughter also. 584 00:38:16,451 --> 00:38:17,420 Let's go. 585 00:38:17,431 --> 00:38:20,235 - Okay, come back safely. - Let's go, let's go. 586 00:38:23,533 --> 00:38:24,614 Go in and rest. 587 00:38:58,224 --> 00:38:58,994 Hello? 588 00:38:59,943 --> 00:39:01,363 Can you talk now? 589 00:39:02,092 --> 00:39:04,686 Yes, what is it? 590 00:39:05,637 --> 00:39:08,057 Min Jun Sunbae wants to meet you. 591 00:39:10,778 --> 00:39:13,797 He called me because you wouldn't pick up the phone. 592 00:39:15,099 --> 00:39:16,606 That's what you wanted to tell me? 593 00:39:17,746 --> 00:39:18,449 No. 594 00:39:18,901 --> 00:39:22,230 That and I wanted to say what I couldn't last night. 595 00:39:23,232 --> 00:39:25,238 I wanted to tell you to go back to the hospital. 596 00:39:25,751 --> 00:39:28,123 And I wanted to ask where you've been staying. 597 00:39:28,154 --> 00:39:29,166 And... 598 00:39:32,501 --> 00:39:37,364 Jung Kyung, I wanted to say this the most. 599 00:39:39,194 --> 00:39:40,444 I'll try hard. 600 00:39:42,008 --> 00:39:42,798 What? 601 00:39:44,579 --> 00:39:45,650 Being friends? 602 00:39:46,549 --> 00:39:47,398 That's right. 603 00:39:48,455 --> 00:39:55,163 You're my friend but even before that, I won't forget that you're Jung In's Unni. 604 00:40:27,491 --> 00:40:29,457 I said I'm not going to sell. 605 00:40:29,817 --> 00:40:33,771 Because the yard is big, I bought the house to use it as a summer home. 606 00:40:34,398 --> 00:40:38,115 President, that house was bankrupted. 607 00:40:38,616 --> 00:40:41,362 Why do you want to live in a house like that at the twilight of your life? 608 00:40:41,973 --> 00:40:44,051 I don't believe in stuff like that. 609 00:40:44,410 --> 00:40:48,207 A house changes depending on who lives in it. 610 00:40:48,366 --> 00:40:51,460 I bought this restaurant because it wasn't selling, then it went gangbuster. 611 00:40:52,885 --> 00:40:53,635 Fine. 612 00:40:55,116 --> 00:41:00,163 Then, I'll reveal why I have to buy that house. 613 00:41:01,320 --> 00:41:05,853 That's the house that the woman I married lived in. 614 00:41:08,477 --> 00:41:10,561 She left because of my mistake. 615 00:41:12,039 --> 00:41:16,199 But the hope that she might return to me if I get that house back for her. 616 00:41:16,883 --> 00:41:19,459 I'm trying to buy that house with that hope. 617 00:41:21,170 --> 00:41:26,773 So president, please help me so that I can love again. Please. 618 00:41:30,495 --> 00:41:32,667 It doesn't have to be that house for you. 619 00:41:32,717 --> 00:41:34,779 But it must be that house for me. 620 00:41:35,726 --> 00:41:40,234 President, I'll find a better house for you. Okay? 621 00:41:41,809 --> 00:41:42,798 President... 622 00:41:43,137 --> 00:41:45,375 Aigoo... really. 623 00:41:45,776 --> 00:41:48,715 President, someone from president Kang's house is here. 624 00:41:51,154 --> 00:41:53,690 Stay here for a minute. Right here. 625 00:41:54,832 --> 00:41:57,879 Don't move a muscle. I'll be right back. 626 00:42:01,220 --> 00:42:02,756 - Here, here. - What's going on? 627 00:42:02,800 --> 00:42:03,856 - Over there. - What's... 628 00:42:04,239 --> 00:42:07,655 The mandoline and bowls are over there, so take it and go. 629 00:42:07,952 --> 00:42:11,222 Why is it such a big deal to make some kimchi? 630 00:42:11,289 --> 00:42:16,661 - Hey, I said it was over there. Over there. - But... I saw it. This is weird. 631 00:42:16,696 --> 00:42:18,415 - What do you mean it's weird? - What's going on? 632 00:42:18,505 --> 00:42:19,536 It's weird... 633 00:42:21,280 --> 00:42:22,215 Do you by chance... 634 00:42:23,738 --> 00:42:27,851 have any desire to get back together with your ex? 635 00:42:27,935 --> 00:42:30,112 Grandpa, why are you being like this also? 636 00:42:30,322 --> 00:42:31,962 Well... 637 00:42:32,979 --> 00:42:38,864 If you're regretting what happened in the past, you need to think about it again. 638 00:42:38,923 --> 00:42:42,111 Listen to what your elders tell you. 639 00:42:42,171 --> 00:42:42,974 Forget it. 640 00:42:43,832 --> 00:42:46,317 I'm not the style to look back at the past. 641 00:42:46,421 --> 00:42:50,522 Why? Do you think about your deceased wife with the weather getting cold? 642 00:42:50,785 --> 00:42:52,766 Be strong. 643 00:42:52,890 --> 00:42:56,967 - I'll stand by your side and comfort you. - What are you talking about? 644 00:42:57,045 --> 00:43:02,260 I... I've a new girlfriend and am dreaming about happiness. 645 00:43:02,380 --> 00:43:04,610 Then why are you telling me to go back to my past? 646 00:43:04,926 --> 00:43:06,871 If you say that to me one more time, 647 00:43:06,948 --> 00:43:09,150 I'm going to pray again for all of your hair to fall out! 648 00:43:09,170 --> 00:43:11,529 Oh... the things you say. 649 00:43:11,748 --> 00:43:13,623 Hurry up, get the things you need and leave! 650 00:43:13,843 --> 00:43:15,883 - Hurry. - I got it. Let's go. 651 00:43:19,672 --> 00:43:20,741 Where do you think you're going? 652 00:43:20,800 --> 00:43:23,469 Stop bothering the customers and go out the back door. The back door. 653 00:43:23,533 --> 00:43:24,831 What? The back door? 654 00:43:24,939 --> 00:43:27,904 - Just use the back door. Just do it... - Why? Why? 655 00:43:29,488 --> 00:43:31,011 Choose wisely. 656 00:43:32,134 --> 00:43:35,949 Look, he made us go out the back because we don't have anything. 657 00:43:37,281 --> 00:43:38,799 That's how the world works. 658 00:43:40,746 --> 00:43:42,043 So I was thinking... 659 00:43:43,734 --> 00:43:46,001 I think you should think about Han Se... 660 00:43:46,031 --> 00:43:49,220 It's not in your best interest to bring up Han Se. 661 00:43:49,791 --> 00:43:50,812 Well, that's... 662 00:43:51,201 --> 00:43:52,745 That's true. 663 00:43:53,410 --> 00:43:56,394 It's just that I'm worried, not even as a dad, but as a man. 664 00:43:57,004 --> 00:43:58,929 Men are all the same. 665 00:43:59,846 --> 00:44:06,255 I don't want my daughter to be alone. 666 00:44:06,795 --> 00:44:09,388 That's why I want you to get back with Han Se. 667 00:44:09,458 --> 00:44:12,410 This is 100% the truth. 668 00:44:14,171 --> 00:44:17,193 Hey, hey, stop looking at me like that. 669 00:44:17,313 --> 00:44:21,131 When you give me that look, my heart sinks. 670 00:44:23,723 --> 00:44:25,625 I'll be honest also. 671 00:44:26,221 --> 00:44:30,501 When I initially got dumped, I blamed you and really resented you. 672 00:44:30,664 --> 00:44:33,335 How can my dad do that? How can he do something like that? 673 00:44:33,410 --> 00:44:34,743 I really hated you. 674 00:44:36,364 --> 00:44:39,271 Sure, even if you don't tell me in detail, 675 00:44:40,881 --> 00:44:42,044 I know it full well. 676 00:44:42,630 --> 00:44:43,475 But... 677 00:44:44,974 --> 00:44:47,959 Now I'm thankful. 678 00:44:48,539 --> 00:44:49,499 Huh? 679 00:44:50,131 --> 00:44:53,882 Dad, this is the first time that the two of us are walking like this. Right? 680 00:44:57,935 --> 00:44:58,777 Really? 681 00:45:00,198 --> 00:45:01,463 It's really nice. 682 00:45:01,908 --> 00:45:06,883 If I got married like that, we wouldn't have this time. 683 00:45:07,287 --> 00:45:10,581 Our family sees each other every morning for breakfast, 684 00:45:10,989 --> 00:45:13,622 and we put on party hats to celebrate Unni's birthday. 685 00:45:13,972 --> 00:45:18,496 We have to have seaweed soup and buy meat on my birthday too! 686 00:45:19,268 --> 00:45:19,857 Huh? 687 00:45:21,500 --> 00:45:23,449 Oh.. Ok. 688 00:45:23,567 --> 00:45:26,973 It's not easy but I'll try. 689 00:45:27,258 --> 00:45:28,500 I was touched. 690 00:45:28,549 --> 00:45:32,235 The money you earned that day, you used all of it for our family. 691 00:45:32,707 --> 00:45:33,331 Well... 692 00:45:33,400 --> 00:45:36,339 You know? I had this thought on Unni's birthday. 693 00:45:36,434 --> 00:45:38,777 That I want to marry a man just like my dad. 694 00:45:41,291 --> 00:45:44,472 Really? No way... 695 00:45:45,178 --> 00:45:50,815 Really. In the past, I liked you, but I didn't want to marry a man like you. 696 00:45:50,961 --> 00:45:54,508 But these days, you're always on my side. 697 00:45:54,568 --> 00:45:56,501 you go to work early in the morning for your family, 698 00:45:56,567 --> 00:45:58,289 and coming on the errand with me like this. 699 00:45:58,316 --> 00:46:00,032 This is the kind of man I want. 700 00:46:00,689 --> 00:46:01,735 Aigoo... 701 00:46:01,900 --> 00:46:02,805 Why? 702 00:46:03,473 --> 00:46:05,242 Don't be like that. 703 00:46:05,462 --> 00:46:08,339 If you say that, I can't say what I want. 704 00:46:08,453 --> 00:46:10,805 It's all right. Words aren't needed between a father and daughter. 705 00:46:10,962 --> 00:46:13,744 Isn't it nice to walk with your pretty daughter like this? 706 00:46:13,843 --> 00:46:15,461 Yes, that's true. 707 00:46:16,416 --> 00:46:19,093 But... I'm dizzy. 708 00:46:20,057 --> 00:46:22,746 Why? Do you feel weak because you've been working so hard? 709 00:46:22,828 --> 00:46:23,759 It's not that... 710 00:46:23,979 --> 00:46:27,576 My two consciences were fighting each other. 711 00:46:28,151 --> 00:46:32,619 But one guy got hit and fainted because of you. 712 00:46:34,262 --> 00:46:38,800 I like it when you divert attention like this also. I'm going to add it to my husband qualification list. 713 00:46:39,133 --> 00:46:41,382 Dad, it's so warm next to you. 714 00:46:41,896 --> 00:46:42,754 Let's go quick. 715 00:46:43,083 --> 00:46:43,987 Okay. 716 00:46:52,510 --> 00:46:54,206 Wait, wait, wait. 717 00:46:54,441 --> 00:46:56,268 Oh goodness. 718 00:46:56,826 --> 00:46:58,741 That's not how you use a shovel. 719 00:46:58,855 --> 00:46:59,805 Let me have it. 720 00:47:00,383 --> 00:47:00,992 All right. 721 00:47:08,116 --> 00:47:08,917 Look carefully. 722 00:47:10,798 --> 00:47:12,932 One, two, three. 723 00:47:13,670 --> 00:47:15,929 One, two, three. 724 00:47:16,429 --> 00:47:17,710 This is important. 725 00:47:18,117 --> 00:47:22,492 If you look elsewhere, your concentration goes away and the foundation can't be set. 726 00:47:23,084 --> 00:47:27,480 Focus on one place, and one, two, three. 727 00:47:27,556 --> 00:47:29,918 Wow, you're doing well. 728 00:47:30,577 --> 00:47:33,557 You're like the human bulldozer. You're doing good! 729 00:47:34,006 --> 00:47:36,849 Sang Hoon, you need to learn this from Jung Gil. 730 00:47:36,961 --> 00:47:38,400 Yes, I think so, father. 731 00:47:38,914 --> 00:47:40,914 This isn't something you can just learn. 732 00:47:41,450 --> 00:47:43,536 It's something you're born with. 733 00:47:44,005 --> 00:47:48,567 Look carefully. One, two, three. 734 00:47:52,497 --> 00:47:54,889 Huh... why are you laughing? 735 00:47:55,057 --> 00:47:56,830 Because you're so good at it. 736 00:47:56,849 --> 00:48:01,376 The construction workers tell me at the rice wine parties that I should enter a contest. 737 00:48:01,657 --> 00:48:04,177 - I can't work in an atmosphere like this. - No, no, no! Keep going. 738 00:48:04,212 --> 00:48:06,040 I have to learn. Keep going! One more time. 739 00:48:06,160 --> 00:48:08,408 - I'm back! - All right. 740 00:48:09,043 --> 00:48:10,068 Dad, you're back home early. 741 00:48:10,262 --> 00:48:12,124 I came home early because we're making kim-jang. 742 00:48:13,705 --> 00:48:18,216 You should add this to the list of husband qualification. 743 00:48:18,708 --> 00:48:20,310 Kim-jang takes a lot of work. 744 00:48:21,884 --> 00:48:24,651 Sang Hoon, try it when I'm teaching you. 745 00:48:24,749 --> 00:48:26,502 Show me one more time. 746 00:48:29,278 --> 00:48:32,621 One, two. One, two, three. 747 00:48:32,741 --> 00:48:34,159 Wow. Keep going. 748 00:48:35,543 --> 00:48:36,345 You try it now. 749 00:48:37,340 --> 00:48:38,751 Here you go. 750 00:48:38,786 --> 00:48:41,657 Sung Joon, go outside with the men and bury the kimchi urn. 751 00:48:41,764 --> 00:48:43,097 It's cold outside. 752 00:48:43,714 --> 00:48:44,763 And this is more fun. 753 00:48:45,048 --> 00:48:47,053 - Ahjumma, this is right? - Yeah, I think so. 754 00:48:47,619 --> 00:48:49,750 - Mix it up good. - Okay. 755 00:48:50,922 --> 00:48:55,099 Don't just sit there like that! At least, clean the floor or something! 756 00:48:56,417 --> 00:49:01,011 It looks so spicy that I can't do anything even from watching. 757 00:49:01,294 --> 00:49:06,984 Why don't you go help Ji Soo at the store and tell Ji Soo to come here? 758 00:49:07,104 --> 00:49:09,793 - Ji Soo would be good at helping. - That's what I'm saying. 759 00:49:10,919 --> 00:49:14,904 Whoever marries her... she's smart so she'll really be good at housework. 760 00:49:15,778 --> 00:49:16,465 You think so? 761 00:49:16,544 --> 00:49:22,313 If you want to live comfortably, you need to meet someone like Ji Soo. 762 00:49:22,390 --> 00:49:24,574 Ajumunni, why are you speaking rubbish? 763 00:49:24,918 --> 00:49:27,364 Why would Sung Joon meet someone like Ji Soo? 764 00:49:27,468 --> 00:49:28,864 What's wrong with Ji Soo? 765 00:49:28,960 --> 00:49:31,917 She's a 100 times better than your older daughter. 766 00:49:31,987 --> 00:49:35,863 Oh my. How can you compare someone like her with Jung Kyung? 767 00:49:35,983 --> 00:49:37,383 Did I say something wrong? 768 00:49:37,414 --> 00:49:41,326 I just said a wife would be someone who can take care of the home and is trustworthy. 769 00:49:41,447 --> 00:49:44,633 If someone married your older daughter, would he be able to get a decent meal? 770 00:49:45,025 --> 00:49:46,232 She's a doctor. 771 00:49:46,352 --> 00:49:49,420 Does a doctor not eat kimchi and just feed on lin-gi solution? 772 00:49:49,540 --> 00:49:53,666 So ignorant. It's not lin-gi, it's Ringer solution. 773 00:49:53,730 --> 00:49:55,000 Whatever. 774 00:49:55,025 --> 00:49:58,170 Mom, why are you being like this while making kimchi. Ahjumma, just be patient. 775 00:49:58,448 --> 00:50:00,531 Jung In, I'm the one who should be patient. 776 00:50:00,613 --> 00:50:02,031 Sung Joon, you heard too. Right? 777 00:50:02,228 --> 00:50:03,962 She compared Jung Kyung with Ji Soo. 778 00:50:04,042 --> 00:50:06,905 Mom, you're the one who spoke badly about Ji Soo first. 779 00:50:07,012 --> 00:50:09,384 Oh my goodness. Sung Joon! 780 00:50:10,213 --> 00:50:13,068 How are you worse than your children? Be careful what you say. 781 00:50:13,222 --> 00:50:17,255 And how is Ji Soo worse than your older daughter? 782 00:50:17,318 --> 00:50:19,120 Is her face worse? Or can't she cook? 783 00:50:19,225 --> 00:50:21,400 If you like her that much, let her marry Hyun Soo! 784 00:50:21,480 --> 00:50:22,249 Mom! 785 00:50:22,964 --> 00:50:23,557 What! 786 00:50:23,681 --> 00:50:24,800 How can you say that? 787 00:50:24,814 --> 00:50:25,548 Right! 788 00:50:25,776 --> 00:50:28,790 Marriage is for two people who like each. Isn't that right? 789 00:50:28,839 --> 00:50:29,446 That's right. 790 00:50:29,510 --> 00:50:31,800 Ahjumma, don't even think about what our mom is saying. 791 00:50:31,884 --> 00:50:35,656 That's right. Don't worry. It's so ridiculous that I'm not even responding. 792 00:50:35,850 --> 00:50:37,928 Omo, omo. 793 00:50:38,294 --> 00:50:42,054 Why can't you take my side? 794 00:50:43,353 --> 00:50:44,947 Mom, that's not what I mean. 795 00:50:45,677 --> 00:50:47,223 - I'm back. - Aigo... 796 00:50:48,585 --> 00:50:49,209 Mom! 797 00:50:49,944 --> 00:50:50,598 Mom. 798 00:50:52,186 --> 00:50:54,532 Did something happen? She's crying. 799 00:50:55,604 --> 00:50:57,017 Your mom is right here. 800 00:50:57,976 --> 00:51:01,227 Shouldn't you be asking if I'm tired first? 801 00:51:02,431 --> 00:51:04,580 Like I don't know that you're your father's son. 802 00:51:04,908 --> 00:51:07,003 You'd better not take care of that family's women. 803 00:51:07,179 --> 00:51:09,600 If I get mad, I may just cause a big fuss. 804 00:51:09,828 --> 00:51:10,462 Huh? 805 00:51:13,722 --> 00:51:17,003 Aigoo, aigoo. Hope it turns out well. 806 00:51:17,803 --> 00:51:18,771 It looks good. 807 00:51:21,069 --> 00:51:23,304 Ahjumma, this is good. Right? 808 00:51:24,989 --> 00:51:25,850 That's good. 809 00:51:26,064 --> 00:51:28,127 You have a good touch. 810 00:51:28,582 --> 00:51:32,939 Oh my god. This is the first time in my life that I'm doing something like this. 811 00:51:33,032 --> 00:51:34,791 Is this something that men should be doing? 812 00:51:34,884 --> 00:51:37,991 You're going to be eating too. This is how our family operates. 813 00:51:38,110 --> 00:51:38,781 Aigoo. 814 00:51:40,123 --> 00:51:42,264 Aigoo. Can you do that better? 815 00:51:42,320 --> 00:51:45,179 It's not a crazy woman's skirt or anything. What is that? 816 00:51:45,287 --> 00:51:47,322 Your husband is better at it than you! 817 00:51:47,744 --> 00:51:51,476 When I put my mind to it, there isn't anything I can't do. 818 00:51:52,717 --> 00:51:54,216 I hate kimchi. 819 00:51:54,718 --> 00:51:56,782 I want to have coffee and bread. 820 00:51:58,081 --> 00:51:59,560 Go have some coffee and come back. 821 00:51:59,600 --> 00:52:01,873 - It's not like you're doing much. - What's going on. 822 00:52:02,217 --> 00:52:03,331 Welcome back. 823 00:52:03,400 --> 00:52:06,168 Why are you talking about bread when we have so much to eat? 824 00:52:07,204 --> 00:52:08,079 Come in. 825 00:52:08,761 --> 00:52:10,000 Unni, you're here. 826 00:52:10,071 --> 00:52:12,788 - Jung Kyung, you're here. - Welcome, Jung Kyung. 827 00:52:12,950 --> 00:52:14,620 Did you come because we're making kim-jang? 828 00:52:15,584 --> 00:52:17,224 I told her to come. 829 00:52:17,320 --> 00:52:21,195 It's not right for her to stay away by herself when everyone's working hard. 830 00:52:21,274 --> 00:52:24,000 Why did you come now when I told you come early and help. 831 00:52:24,079 --> 00:52:26,425 - Hurry up and help. - Yes, go on in. 832 00:52:27,140 --> 00:52:28,531 What is this? 833 00:52:28,592 --> 00:52:29,921 Rice wine and pork. 834 00:52:30,991 --> 00:52:33,519 There's a time when this family drinks and eats meat? 835 00:52:33,581 --> 00:52:36,439 Huh... what's with the cheating? 836 00:52:36,876 --> 00:52:40,518 You won't let me drink but what's with the rice wine? 837 00:52:41,018 --> 00:52:43,635 This is how we eat when we're making kim-jang. 838 00:52:43,659 --> 00:52:47,079 So if you want to have some, sit and work hard. 839 00:52:47,206 --> 00:52:48,090 Hurry, hurry. 840 00:52:49,302 --> 00:52:50,167 Especially you! 841 00:52:54,947 --> 00:52:57,113 Come here and sit down, Jung Kyung. 842 00:52:59,662 --> 00:53:00,456 It's fun. 843 00:53:04,059 --> 00:53:06,062 Why did you call a busy person to come? 844 00:53:06,965 --> 00:53:10,961 I wanted to see the face of the person who doesn't like my Hyun Soo. Why? 845 00:53:11,438 --> 00:53:12,522 What's wrong with you? 846 00:53:12,658 --> 00:53:15,630 Hyun Soo's finally stopped liking her. Why are you being like this? 847 00:53:15,802 --> 00:53:17,597 Can you just stop because you try? 848 00:53:18,261 --> 00:53:21,029 I didn't want to say anything to keep my pride. 849 00:53:21,219 --> 00:53:24,400 But you heard her talk about bread to get to me, right? 850 00:53:24,463 --> 00:53:27,181 She's just saying that she wants some bread. 851 00:53:27,451 --> 00:53:28,715 Forget it. 852 00:53:29,248 --> 00:53:33,931 I thought about it carefully, and there's a reason for Hyun Soo liking her for 8 years. 853 00:53:33,985 --> 00:53:34,734 You! 854 00:53:35,074 --> 00:53:38,000 You, from high school to now. That's 40 years. 40 years! 855 00:53:38,069 --> 00:53:42,123 - When I think about that, I just want to. - What do you mean 40 year! 856 00:53:42,158 --> 00:53:42,812 Be quiet! 857 00:53:43,200 --> 00:53:45,689 All the women in that family are my enemy! 858 00:53:46,110 --> 00:53:48,315 Who does she think she is that she'll reject my Hyun Soo. 859 00:53:49,707 --> 00:53:53,206 If she even spills a drop of kimchi, she's dead. 860 00:53:53,361 --> 00:53:55,458 Honey, please... Stop. 861 00:53:56,334 --> 00:53:58,082 Hurry up and go make some kimchi. 862 00:54:04,269 --> 00:54:05,898 I'll do it. Give me. 863 00:54:05,919 --> 00:54:07,443 It's all right. I'll do it. 864 00:54:10,534 --> 00:54:11,326 Give me. 865 00:54:12,639 --> 00:54:14,440 You will? Thanks. 866 00:54:23,030 --> 00:54:25,607 Why are you and Unni like that? 867 00:54:26,043 --> 00:54:27,543 Huh? What? 868 00:54:35,288 --> 00:54:38,012 Since you came late, you do the dishes. 869 00:54:38,569 --> 00:54:39,232 Excuse me? 870 00:54:39,273 --> 00:54:42,019 No. Since they're big, I'll wash them in the bathroom. 871 00:54:42,270 --> 00:54:44,453 - No, I'll do it. - It's all right. I'll do it. 872 00:54:44,939 --> 00:54:46,832 Hyun Soo, why should you do it? 873 00:54:46,924 --> 00:54:50,188 Can't friends do stuff like this for each other? What's wrong with you, mom? 874 00:54:50,310 --> 00:54:51,828 I said I'll do it. 875 00:54:59,655 --> 00:55:01,029 I said I'll do it. Go outside. 876 00:55:02,244 --> 00:55:04,742 Do you feel uncomfortable to see me? 877 00:55:05,285 --> 00:55:08,585 What do you mean? What's there to be uncomfortable between friends? 878 00:55:12,260 --> 00:55:14,921 Aigoo, I'm tired just from this. 879 00:55:15,864 --> 00:55:17,021 Kang Hyun Soo. 880 00:55:23,151 --> 00:55:24,357 Why did you come here? 881 00:55:24,710 --> 00:55:26,011 To wash my hands. 882 00:55:31,482 --> 00:55:32,679 Both of you leave. 883 00:55:32,742 --> 00:55:33,806 It's tight in here. 884 00:55:34,053 --> 00:55:35,648 Go wash your hands in the kitchen. 885 00:55:42,116 --> 00:55:44,117 So Hyun Soo, you're the one who's doing it? 886 00:55:44,964 --> 00:55:46,386 It's faster for me to do it alone. 887 00:55:48,104 --> 00:55:49,453 What can you do? 888 00:55:54,168 --> 00:55:55,949 What's with Ahjumma? 889 00:55:56,069 --> 00:55:59,341 Unni, did you do something wrong to Ahjumma? 890 00:56:13,065 --> 00:56:14,561 Everyone worked hard. 891 00:56:14,759 --> 00:56:15,793 Let's all have a drink. 892 00:56:16,800 --> 00:56:19,117 - Good work everyone. - Thank you. 893 00:56:19,225 --> 00:56:20,472 Thanks, grandpa. 894 00:56:28,467 --> 00:56:29,973 Hyun Soo, good job. 895 00:56:30,200 --> 00:56:31,599 One per person. 896 00:56:32,384 --> 00:56:33,791 Oh, an envelope. 897 00:56:34,230 --> 00:56:36,892 Wow, look at this generosity. 898 00:56:36,913 --> 00:56:39,408 - There was a scarf that I wanted to buy. - How much is this? 899 00:56:42,674 --> 00:56:44,693 - What is this? - Of course, this makes sense. 900 00:56:44,700 --> 00:56:47,537 This is your greatest possession. 901 00:56:48,039 --> 00:56:52,291 So hang it up in your room or put it in your wallet. 902 00:56:52,552 --> 00:56:57,466 So keep looking at it. It'll keep you full even without any food. 903 00:56:58,374 --> 00:57:01,404 Grandpa, isn't there another one besides this? 904 00:57:01,492 --> 00:57:03,413 Oh yes, It's here. 905 00:57:14,243 --> 00:57:17,500 Grandpa, before the store closes, I'll go help her clean up. 906 00:57:17,585 --> 00:57:21,038 All right. It's good to see you working hard. 907 00:57:21,436 --> 00:57:25,519 Why don't you pull some together for Ji Soo? 908 00:57:25,748 --> 00:57:29,593 I already prepared it so that you wouldn't have to do it. 909 00:57:30,822 --> 00:57:31,667 I'll be back! 910 00:57:34,656 --> 00:57:38,322 You look the best. Your young face still comes through. 911 00:57:38,579 --> 00:57:42,885 Of course. My face still looks good. 912 00:57:44,509 --> 00:57:49,277 From that family, Jung In looks the prettiest. 913 00:57:49,418 --> 00:57:51,918 I think Jung Kyung came out the prettiest. 914 00:57:52,011 --> 00:57:53,105 What are you talking about? 915 00:57:53,168 --> 00:57:55,135 Even at first glance, Jung In looks the best. 916 00:57:55,373 --> 00:57:56,229 Hey, Hyun Soo. 917 00:57:56,574 --> 00:58:00,448 Who looks the best? Who came out the prettiest? 918 00:58:03,386 --> 00:58:06,074 Hey, look carefully. 919 00:58:07,195 --> 00:58:11,317 Huh? My mom looks the prettiest. 920 00:58:11,437 --> 00:58:13,083 Grandpa, isn't that right? 921 00:58:13,824 --> 00:58:17,083 Huh? I don't have my glasses on, so I can't tell. 922 00:58:18,536 --> 00:58:19,860 Let's eat. 923 00:58:20,745 --> 00:58:22,677 Why is the kimchi so big? 924 00:58:22,713 --> 00:58:25,824 You need to just rip this up with your hands. 925 00:58:51,116 --> 00:58:52,015 Ji Soo. 926 00:58:55,122 --> 00:58:55,931 Open the door. 927 00:58:56,242 --> 00:58:56,994 Okay. 928 00:59:05,165 --> 00:59:09,886 Now you don't even ask why I came or anything. It's just natural. 929 00:59:11,151 --> 00:59:12,416 What is that? 930 00:59:13,297 --> 00:59:15,850 Grandpa told me to bring it. 931 00:59:20,513 --> 00:59:22,704 Hey, you're not going to stop me? 932 00:59:23,359 --> 00:59:24,601 Are you playing games? 933 00:59:25,366 --> 00:59:28,593 Don't regret it after I leave, and hold onto me. 934 00:59:29,203 --> 00:59:31,015 What's with the rice wine? 935 00:59:33,115 --> 00:59:34,074 Prepare the table. 936 00:59:37,426 --> 00:59:41,208 The tenant might come home, so let's go into my room. 937 00:59:43,415 --> 00:59:45,504 But I'm not prepared yet. 938 00:59:46,133 --> 00:59:48,130 Stop fooling around, and hurry up. 939 00:59:48,276 --> 00:59:48,910 But... 940 00:59:49,174 --> 00:59:50,578 - Come in. - But... 941 00:59:51,938 --> 00:59:55,172 Now that I look at this picture, you're really tall. 942 00:59:56,726 --> 00:59:57,984 You only see me? 943 01:00:02,203 --> 01:00:06,798 Look, it looks like a real family. Right Ahjussi? 944 01:00:07,488 --> 01:00:13,510 If you want to really be family, how about changing what you call me? 945 01:00:14,007 --> 01:00:15,225 I don't like ahjussi. 946 01:00:15,813 --> 01:00:18,100 Then do you want me to call you oppa? 947 01:00:18,119 --> 01:00:19,508 That's too common. 948 01:00:19,600 --> 01:00:21,348 You call Hyun Soo oppa also. 949 01:00:21,612 --> 01:00:25,658 And Jung In, Jung Kyung, they call me oppa. It's too confusing. 950 01:00:26,221 --> 01:00:27,786 Then what should I call you? 951 01:00:31,035 --> 01:00:31,956 Baby. 952 01:00:32,590 --> 01:00:35,409 Eh? Oh... disgusting. 953 01:00:35,723 --> 01:00:40,285 Fine. Then how about simply... Sung Joon. 954 01:00:40,962 --> 01:00:46,128 Think about how old I am. If I call you by name, it's too ill-mannered. 955 01:00:46,218 --> 01:00:52,152 All right. Then you can call me by what you really want... dear. Dear. 956 01:00:52,633 --> 01:00:53,444 Dear? 957 01:00:53,724 --> 01:00:55,646 Let's not take too much time on stuff like this. 958 01:00:56,277 --> 01:01:03,496 Dear. Honey. Darling. You. Pick from these 4. 959 01:01:03,591 --> 01:01:04,881 I don't like any of them. 960 01:01:04,944 --> 01:01:07,366 Still, you can't call me hubby just yet. 961 01:01:07,534 --> 01:01:08,640 Stop fooling around. 962 01:01:11,042 --> 01:01:11,689 Hey. 963 01:01:26,074 --> 01:01:28,670 Don't drink too much and go to sleep. 964 01:01:29,030 --> 01:01:30,824 - Good night. - Good night, grandpa. 965 01:01:30,901 --> 01:01:32,326 Get some rest. 966 01:01:32,979 --> 01:01:34,879 - Let's eat for real now. - I'm so full. 967 01:01:37,052 --> 01:01:41,491 Jung Kyung, you haven't dated before, right? 968 01:01:41,611 --> 01:01:42,289 What? 969 01:01:42,611 --> 01:01:46,737 Your standards are so high that you haven't been able to date. Right? 970 01:01:50,948 --> 01:01:52,445 Mom, what are you doing? 971 01:01:53,694 --> 01:01:54,386 Why? 972 01:01:54,732 --> 01:01:58,100 A family can't sit together and talk about things like this? 973 01:01:58,154 --> 01:02:01,687 I've heard that someone followed around Jung Kyung, 974 01:02:01,696 --> 01:02:05,206 but never that she dated someone. 975 01:02:05,799 --> 01:02:07,024 What are you talking about? 976 01:02:07,098 --> 01:02:11,362 Hyun Soo had so many girls chasing after him. 977 01:02:11,570 --> 01:02:12,695 Mom. 978 01:02:13,352 --> 01:02:14,081 That's true. 979 01:02:14,457 --> 01:02:18,194 Remember the day when you receive chocolates... 980 01:02:18,229 --> 01:02:21,810 he would get so many girls bring him gifts... 981 01:02:21,930 --> 01:02:23,022 - Dad. Why? - True, true. 982 01:02:23,365 --> 01:02:25,201 Let's hear about Jung Kyung. 983 01:02:26,890 --> 01:02:28,305 Jung Kyung, tell us. 984 01:02:28,404 --> 01:02:30,736 What kind of a man do you like? 985 01:02:30,774 --> 01:02:34,617 Jung In says that she likes a man like her dad. 986 01:02:34,680 --> 01:02:36,260 Aigoo, Aigoo. 987 01:02:37,773 --> 01:02:38,568 I... 988 01:02:40,446 --> 01:02:41,339 What? 989 01:02:41,835 --> 01:02:44,708 I'm thirsty from eating so much kimchi. 990 01:02:45,984 --> 01:02:48,145 I'm thirsty also. 991 01:02:56,842 --> 01:02:58,109 Be honest. 992 01:02:59,339 --> 01:03:01,283 Something happened with Unni, right? 993 01:03:02,289 --> 01:03:03,505 What? 994 01:03:05,169 --> 01:03:06,190 You want water? 995 01:03:08,468 --> 01:03:09,378 Tell me. 996 01:03:10,634 --> 01:03:15,546 Jung In. What do you think happened with Jung Kyung that you're like this? 997 01:03:16,047 --> 01:03:17,453 Oppa, you're weird. 998 01:03:17,832 --> 01:03:18,827 What? 999 01:03:19,960 --> 01:03:24,696 Oppa, do you still like Unni? 1000 01:03:25,728 --> 01:03:26,784 Jung In. 1001 01:03:27,100 --> 01:03:28,050 You don't? 1002 01:03:28,713 --> 01:03:30,208 That's right. He doesn't. 1003 01:03:38,576 --> 01:03:42,487 Kang Hyun Soo doesn't. But I like him. 1004 01:03:42,607 --> 01:03:44,424 - Unni. - That's how I feel. 1005 01:03:45,568 --> 01:03:47,472 Do I have to get your permission for that also? 1006 01:03:48,750 --> 01:03:49,298 You brat. 1007 01:03:49,418 --> 01:03:53,387 Who do you think you are that you kick my Hyun Soo to the curb? 1008 01:03:53,661 --> 01:03:54,700 - Mom. - Ahjumma. 1009 01:03:54,729 --> 01:03:56,031 Are you that great?! 1010 01:03:56,532 --> 01:03:59,520 To a man who chased you for 8 years. 1011 01:03:59,598 --> 01:04:03,068 Tell me. What don't you like about my Hyun Soo? 1012 01:04:03,145 --> 01:04:04,177 Tell me! 1013 01:04:04,473 --> 01:04:05,075 Mom. 1014 01:04:05,300 --> 01:04:06,285 Ahjumma. 1015 01:04:06,616 --> 01:04:09,721 - Honey, what are you doing? - What's going on? 1016 01:04:11,209 --> 01:04:14,938 Brought to you by HaruHaruSubs 1017 01:04:14,988 --> 01:04:17,988 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 1018 01:04:18,108 --> 01:04:20,889 Main Translator: dw4p 1019 01:04:20,939 --> 01:04:23,439 Timer: szhoang 1020 01:04:23,489 --> 01:04:25,989 Editor/QC: citrone Final QC: sayroo 1021 01:04:26,039 --> 01:04:28,539 Coordinators: sayroo, cute girl 1022 01:04:28,650 --> 01:04:30,950 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 1023 01:04:31,377 --> 01:04:32,677 I'm Seo Jung Gil. 1024 01:04:32,990 --> 01:04:34,142 You know my personality, right? 1025 01:04:34,310 --> 01:04:36,487 When things get hard, I get petty. 1026 01:04:37,138 --> 01:04:38,778 People who have, live like it. 1027 01:04:39,603 --> 01:04:40,726 Because they can. 1028 01:04:45,220 --> 01:04:46,657 I have something to announce. 1029 01:04:47,333 --> 01:04:49,271 Let's go. To America. 1030 01:04:49,671 --> 01:04:53,141 I hope my father can't see me like this from heaven... 1031 01:04:53,209 --> 01:04:55,328 I promise. Get me out! 1032 01:04:56,121 --> 01:04:59,354 If you really want. I'll stop drinking. 1033 01:04:59,358 --> 01:05:01,600 Chauffer Kang, you're making a mistake. 1034 01:05:01,632 --> 01:05:03,933 Seo Jung Gil hasn't been defeated yet. 1035 01:05:04,000 --> 01:05:08,408 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 78090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.