Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,003 --> 00:00:05,238
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,003 --> 00:00:05,238
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,426
When's your birthday?
4
00:00:13,312 --> 00:00:15,040
{\a6}Episode 21
5
00:00:16,084 --> 00:00:18,460
What orphan has a birthday?
6
00:00:19,042 --> 00:00:20,848
The day they were left
behind is their birthday.
7
00:00:20,883 --> 00:00:22,376
Are you gonna keep being this way?
8
00:00:22,500 --> 00:00:25,771
You were going to cry before
while looking at our family.
9
00:00:27,911 --> 00:00:29,830
It was because I was envious.
10
00:00:29,839 --> 00:00:32,500
So why did you leave home then?
11
00:00:32,932 --> 00:00:34,715
You can't go home by yourself?
12
00:00:35,355 --> 00:00:37,333
Should I take you home?
13
00:00:37,506 --> 00:00:39,428
I really don't have a home.
14
00:00:39,491 --> 00:00:41,084
Are you still gonna do this?
15
00:00:42,630 --> 00:00:48,074
I wish I had one also.
16
00:00:50,996 --> 00:00:51,607
Hey.
17
00:00:55,387 --> 00:00:58,002
You're really setting the mood today.
18
00:00:58,743 --> 00:00:59,780
Fine.
19
00:01:00,205 --> 00:01:02,062
I'll let you borrow
it. You can lean on me.
20
00:01:02,300 --> 00:01:05,783
Tens of girls have
used this chest already,
21
00:01:05,872 --> 00:01:07,532
so you can use it without any burden.
22
00:01:08,911 --> 00:01:09,652
Go ahead.
23
00:02:02,257 --> 00:02:03,594
Now...
24
00:02:05,622 --> 00:02:07,811
I think I need to break up with you.
25
00:02:29,806 --> 00:02:32,531
{\a6}Bye bye, my love.
26
00:02:33,129 --> 00:02:34,040
Whew...
27
00:02:35,600 --> 00:02:44,220
{\a6}This small heart of mine,
28
00:02:39,852 --> 00:02:41,412
Aigoo. Aigoo!
29
00:02:46,760 --> 00:02:49,772
{\a6}you're the one who made it grow.
30
00:02:52,421 --> 00:02:55,745
{\a6}Show a smile, my love.
31
00:02:56,245 --> 00:02:58,308
Kang Hyun Soo's gloves.
32
00:02:57,972 --> 00:03:01,051
{\a6}Don't worry about me.
33
00:03:03,690 --> 00:03:11,700
{\a6}Even though you've left,
34
00:03:11,735 --> 00:03:14,574
{\a6}I won't stop breathing.
35
00:03:14,868 --> 00:03:17,170
{\a6}What is love anyways?
36
00:03:17,172 --> 00:03:20,130
{\a6}Bye Bye Bye Bye.
37
00:03:18,015 --> 00:03:21,593
Oh. They didn't take the car.
38
00:03:20,137 --> 00:03:23,320
{\a6}Goodbye, my love.
39
00:03:23,332 --> 00:03:28,540
{\a6}I won't fall prey to the memories flooding my head.
40
00:03:26,416 --> 00:03:29,911
He's dead if he went somewhere else.
41
00:03:28,553 --> 00:03:31,640
{\a6}Like the tears that fall and tickle my nose,
42
00:03:31,655 --> 00:03:34,254
{\a6}causing me to sneeze.
43
00:03:34,544 --> 00:03:35,748
Kang Hyun Soo.
44
00:03:34,579 --> 00:03:40,470
{\a6}That's how these words will be to me.
45
00:03:40,885 --> 00:03:42,385
Can't you...
46
00:03:43,867 --> 00:03:45,794
like me again?
47
00:03:58,108 --> 00:03:59,519
Hold on. Hold on, Jung Kyung.
48
00:03:59,693 --> 00:04:00,636
Can't you?
49
00:04:00,756 --> 00:04:04,293
What. Jung Kyung, why are you...
50
00:04:06,356 --> 00:04:09,045
It's because you're
having a hard time, right?
51
00:04:09,451 --> 00:04:12,274
Because you're under
a lot of stress, right?
52
00:04:14,193 --> 00:04:15,382
Why are you like this?
53
00:04:15,854 --> 00:04:21,111
I'm being sincere.
But you don't like me.
54
00:04:24,174 --> 00:04:28,133
That's right. We decided to be friends.
55
00:04:28,647 --> 00:04:30,640
{\a6}What is love anyways?
56
00:04:30,649 --> 00:04:33,431
{\a6}Bye Bye Bye Bye
57
00:04:30,749 --> 00:04:32,131
I guess you can't.
58
00:04:33,478 --> 00:04:36,743
{\a6}Goodbye, my love.
59
00:04:34,742 --> 00:04:40,023
I finally started seeing the Kang
Hyun Soo that I didn't see before.
60
00:04:36,873 --> 00:04:41,939
{\a6}I won't fall prey to the memories flooding my head.
61
00:04:42,059 --> 00:04:45,093
{\a6}Like the tears that fall and tickle my nose,
62
00:04:43,920 --> 00:04:45,399
Am I too late?
63
00:04:45,165 --> 00:04:47,735
{\a6}causing me to sneeze.
64
00:04:47,964 --> 00:04:53,718
{\a6}That's how these words will be to me.
65
00:04:52,801 --> 00:04:55,075
You can't turn back.
66
00:04:56,604 --> 00:05:01,649
{\a6}What is love anyways?
67
00:04:57,627 --> 00:04:58,796
That's right.
68
00:05:01,452 --> 00:05:02,595
Jung Kyung.
69
00:05:03,691 --> 00:05:08,573
I'm going to think that you're being
like this because of your mood.
70
00:05:10,541 --> 00:05:11,969
And I,
71
00:05:14,184 --> 00:05:19,717
I want to do everything I possibly can
for the person who's next to me right now.
72
00:05:21,606 --> 00:05:24,177
{\a6}Bye Bye Bye Bye
73
00:05:24,376 --> 00:05:27,367
{\a6}Goodbye, my love.
74
00:05:32,808 --> 00:05:35,392
{\a6}Bye Bye Bye Bye
75
00:05:35,791 --> 00:05:38,839
{\a6}Goodbye, my love.
76
00:05:37,217 --> 00:05:38,438
Jung Kyung.
77
00:05:39,991 --> 00:05:41,111
Jung Kyung.
78
00:05:48,643 --> 00:05:50,078
- Let's go inside.
- Eh?
79
00:05:50,115 --> 00:05:51,844
- Let's go inside.
- But over there...
80
00:05:53,821 --> 00:05:55,092
- Inside, inside.
- But why...
81
00:05:57,019 --> 00:05:59,340
Aigoo. Why should we hide? Why?
82
00:05:59,460 --> 00:06:04,129
Can't you tell? The two of them look
serious. We shouldn't get involved.
83
00:06:04,183 --> 00:06:05,726
Serious? The two of them...
84
00:06:06,369 --> 00:06:09,652
Why? Why why why? Why?
Why are they serious?
85
00:06:09,772 --> 00:06:12,998
I.. I don't know
either. Just stop it now.
86
00:06:13,830 --> 00:06:16,032
There's something between the 2 of them?
87
00:06:16,537 --> 00:06:17,800
Move out of the way.
88
00:06:17,805 --> 00:06:19,609
It's already over between the 2 of them.
89
00:06:20,714 --> 00:06:21,514
Huh?
90
00:06:21,924 --> 00:06:25,839
Aish... I told you.
91
00:06:25,918 --> 00:06:27,546
The girl that Hyun Soo likes...
92
00:06:32,104 --> 00:06:36,854
That... that... that's her?
93
00:06:37,596 --> 00:06:42,280
That's right. The two of them
decided to remain as friends.
94
00:06:42,339 --> 00:06:45,449
So don't get involved
when he's finally given up.
95
00:06:46,584 --> 00:06:48,697
- Aigo... aigoo...
- Honey, honey...
96
00:06:50,668 --> 00:06:54,022
Does that brat have bad eyesight?
97
00:06:54,075 --> 00:06:55,693
What's wrong with our Hyun Soo!
98
00:06:55,731 --> 00:06:57,481
Quiet, quiet.
99
00:06:58,107 --> 00:06:59,295
It's actually better.
100
00:06:59,732 --> 00:07:02,795
It's better for you that Jung
Kyung doesn't like Hyun Soo.
101
00:07:02,889 --> 00:07:04,110
What if they liked each other.
102
00:07:04,171 --> 00:07:05,792
Would you be able to see them together?
103
00:07:06,607 --> 00:07:07,938
Of course not!
104
00:07:08,163 --> 00:07:10,672
I don't want to see
anyone from that family.
105
00:07:10,796 --> 00:07:12,858
Especially that... Jung Kyung.
106
00:07:13,286 --> 00:07:16,108
I especially didn't like
her from the beginning.
107
00:07:16,315 --> 00:07:18,738
That's right. It worked out well.
108
00:07:19,190 --> 00:07:21,472
- Since you disliked her the most.
- Be quiet.
109
00:07:21,709 --> 00:07:23,395
What do you mean it worked out well.
110
00:07:24,730 --> 00:07:26,836
Our innocent Hyun Soo...
111
00:07:26,979 --> 00:07:28,890
How much must have it hurt him?
112
00:07:29,000 --> 00:07:32,658
And I didn't even know that
and just let her stay here.
113
00:07:33,548 --> 00:07:36,000
Aigoo... Hyun Soo... Aigoo... Hyun Soo.
114
00:07:36,055 --> 00:07:38,417
Aigoo!
115
00:07:38,452 --> 00:07:41,754
Honey, stop it now. Calm down.
116
00:07:47,913 --> 00:07:51,967
Since you're my friend, cheer us on.
117
00:07:56,728 --> 00:07:57,946
It's my first time.
118
00:07:59,849 --> 00:08:04,744
No matter what mistake I make,
she laughs and lets it slide.
119
00:08:06,005 --> 00:08:07,824
She listens to what I say.
120
00:08:08,709 --> 00:08:10,271
Even though I'm lacking,
121
00:08:11,449 --> 00:08:16,228
when I'm with her, I feel
like I become a good man.
122
00:08:17,584 --> 00:08:21,005
Because that's how she sees
me, that's who I want to be.
123
00:08:26,427 --> 00:08:27,294
I'm sorry.
124
00:08:29,167 --> 00:08:33,211
No matter what you said or what you did,
125
00:08:34,262 --> 00:08:36,163
I wanted to accept it.
126
00:08:41,989 --> 00:08:43,321
But I can't.
127
00:08:45,324 --> 00:08:46,624
That's right.
128
00:08:47,808 --> 00:08:50,031
Because you're Kang Hyun Soo,
129
00:08:52,184 --> 00:08:58,373
I already figured you wouldn't come
to me with someone else in your heart.
130
00:09:00,311 --> 00:09:07,817
But, since the person who liked me
for 8 years is also Kang Hyun Soo,
131
00:09:08,646 --> 00:09:12,409
I thought maybe... perhaps...
132
00:09:15,531 --> 00:09:17,177
That's what I thought.
133
00:09:20,038 --> 00:09:21,628
I'll try.
134
00:09:23,343 --> 00:09:29,281
If I don't, I won't be able
to see you even as a friend.
135
00:09:57,409 --> 00:10:00,459
Why did you come up again?
Get out. I'm going to sleep.
136
00:10:01,648 --> 00:10:03,283
- Jung In.
- What?
137
00:10:06,330 --> 00:10:07,563
What are you doing?
138
00:10:07,575 --> 00:10:10,086
Hold on. Don't move.
139
00:10:10,778 --> 00:10:12,320
What are you doing right now?
140
00:10:12,695 --> 00:10:14,431
This isn't the same feeling.
141
00:10:14,874 --> 00:10:17,840
{\a6}*(younger sister)
142
00:10:14,874 --> 00:10:17,840
Why is it so different when
it's the same dongsaeng*.
143
00:10:18,586 --> 00:10:21,557
Oppa, you're comparing me to
Jung Kyung again. Aren't you.
144
00:10:21,650 --> 00:10:25,587
Even though both of you are my oppas, you
and Hyun Soo are like night and day to me.
145
00:10:25,654 --> 00:10:26,492
How?
146
00:10:26,927 --> 00:10:27,961
Are you asking because you don't know?
147
00:10:28,081 --> 00:10:30,473
One person makes my heart
flutter every time I see him.
148
00:10:30,489 --> 00:10:32,300
When I don๏ฟฝt see him, I wonder what
he's doing and want to see him.
149
00:10:32,346 --> 00:10:35,300
And I want to do anything for him. The
other person is the complete opposite.
150
00:10:35,361 --> 00:10:37,480
Aigoo. I feel the same!
151
00:10:37,600 --> 00:10:42,051
I've never wanted to put a hairpin
on that protruding forehead of yours!
152
00:10:42,885 --> 00:10:43,905
Really... why bother?
153
00:10:44,035 --> 00:10:46,163
I didn't feel it when you went abroad,
154
00:10:46,198 --> 00:10:47,709
but when Hyun Soo Oppa goes down to the basement room,
155
00:10:47,829 --> 00:10:50,874
it's like he went away to the farthest place in Africa!
156
00:10:50,937 --> 00:10:52,780
You. Are you being serious?
157
00:10:53,034 --> 00:10:54,249
I stopped lying.
158
00:10:54,366 --> 00:10:56,203
So hurry up and leave
before I start cursing.
159
00:10:56,326 --> 00:11:00,427
Fine. Then should I go down and
have a discussion with Ahjumma?
160
00:11:01,822 --> 00:11:07,058
Ah... why are you like? I was telling
a joke to the prince of jokes.
161
00:11:07,395 --> 00:11:10,200
Don't be like the small-minded Hyun Soo Oppa.
162
00:11:10,881 --> 00:11:11,939
Be careful.
163
00:11:12,877 --> 00:11:14,107
I will. I will.
164
00:11:14,223 --> 00:11:16,800
Tell me. What did you
say your problem was?
165
00:11:16,803 --> 00:11:17,353
Right.
166
00:11:18,875 --> 00:11:25,855
Oddly, I had an encounter with a woman
who shouldn't seem like a woman.
167
00:11:26,511 --> 00:11:28,855
But she seemed a
little bit like a woman.
168
00:11:29,122 --> 00:11:31,100
What kind of a woman is she?
169
00:11:31,191 --> 00:11:32,687
I can't be specific.
170
00:11:32,961 --> 00:11:37,000
{\a6}*(red pepper paste)
171
00:11:32,961 --> 00:11:37,000
But... when you look at her,
you see a go-choo-jang* jar.
172
00:11:37,087 --> 00:11:38,627
Go-choo-jang jar?
173
00:11:38,943 --> 00:11:39,738
Aye!
174
00:11:40,254 --> 00:11:43,300
Oppa, you're meeting a married woman at the golf course!
175
00:11:43,954 --> 00:11:45,376
Goodness, you're killing me!
176
00:11:45,987 --> 00:11:48,177
You now have to date a married woman?
177
00:11:48,235 --> 00:11:50,707
What if you go to jail because of it?
178
00:11:50,830 --> 00:11:52,580
Do you really want your
family go visit a jailbird?
179
00:11:53,131 --> 00:11:56,851
Hey, stop accusing me. You know me.
180
00:11:56,971 --> 00:11:59,163
I hate anything
complicated and difficult.
181
00:11:59,534 --> 00:12:01,697
My relationships are
always simple and easy.
182
00:12:01,799 --> 00:12:04,490
Married woman? I can't
figure that out in my head.
183
00:12:04,988 --> 00:12:07,645
You... you'd better
not meet anyone weird.
184
00:12:07,736 --> 00:12:12,525
You need to meet a girl who's
clever, without vanity, and frugal.
185
00:12:13,356 --> 00:12:15,716
Do you actually know something?
186
00:12:15,791 --> 00:12:16,651
Of course.
187
00:12:16,711 --> 00:12:18,868
Who knows you better than me?
188
00:12:18,961 --> 00:12:21,954
Men like you who's bad at
keeping money and has a soft heart
189
00:12:21,989 --> 00:12:23,617
needs to meet a woman
like that. You know right?
190
00:12:23,652 --> 00:12:25,199
A couple needs to be opposite
in order to live well.
191
00:12:25,319 --> 00:12:28,815
Is that why you're meeting
smart and kind Hyun Soo?
192
00:12:29,335 --> 00:12:31,128
- What are you saying?
- Oh nothing.
193
00:12:31,253 --> 00:12:33,132
But I don't see Hyun Soo.
194
00:12:34,322 --> 00:12:35,109
Come out!
195
00:12:36,353 --> 00:12:38,313
He's not here. Go down now.
196
00:12:38,387 --> 00:12:41,268
Go down and tell Hyun Soo Oppa
to call me when he gets back.
197
00:12:41,487 --> 00:12:42,329
Go.
198
00:12:46,900 --> 00:12:47,670
Good night.
199
00:13:12,962 --> 00:13:16,445
I was just about to change
my clothes and clean up.
200
00:13:16,933 --> 00:13:19,637
It's all right. Thanks for
working in my stead today.
201
00:13:20,667 --> 00:13:21,488
Oh yeah.
202
00:13:21,509 --> 00:13:25,100
Do you want me to pay
you daily or weekly?
203
00:13:25,147 --> 00:13:31,162
If you say weekly, do you mean
that I need to keep working here?
204
00:13:31,914 --> 00:13:32,620
You don't want to?
205
00:13:32,637 --> 00:13:33,260
No, no.
206
00:13:34,646 --> 00:13:38,300
It's just that, two
female students came by
207
00:13:38,400 --> 00:13:42,418
looking for Sung Joon Hyung,
and wanted to leave...
208
00:13:42,451 --> 00:13:43,790
They were looking for Ahjussi?
209
00:13:44,252 --> 00:13:47,796
But I still sold them something...
210
00:13:47,916 --> 00:13:51,715
by fibbing that he might come.
211
00:13:51,827 --> 00:13:55,329
From now on, say that Ahjussi isn't
coming. You working here is good enough.
212
00:14:25,103 --> 00:14:27,993
[Seo Jung In's boyfriend]
213
00:15:22,203 --> 00:15:24,343
[Hyun Soo's girlfriend]
214
00:16:10,625 --> 00:16:11,919
Oppa. Oppa.
215
00:16:12,039 --> 00:16:12,648
Huh?
216
00:16:16,835 --> 00:16:18,167
Oh no. What should I do?
217
00:16:18,245 --> 00:16:20,219
How can you sleep here?
218
00:16:21,146 --> 00:16:22,020
I know.
219
00:16:23,787 --> 00:16:26,255
Why were you so late yesterday?
220
00:16:27,366 --> 00:16:29,711
I was cleaning the tree and stuff.
221
00:16:29,831 --> 00:16:31,874
Did Unni say that she's
going to the hospital?
222
00:16:32,560 --> 00:16:33,300
I don't know.
223
00:16:33,323 --> 00:16:35,788
Did she say she still
likes the director?
224
00:16:36,478 --> 00:16:37,507
I don't know.
225
00:16:37,520 --> 00:16:38,372
Oppa!
226
00:16:39,313 --> 00:16:40,582
I'm serious.
227
00:16:41,686 --> 00:16:42,468
You stay here.
228
00:16:42,550 --> 00:16:44,950
I'll take a look around and
give you a signal to come down.
229
00:16:55,974 --> 00:16:57,278
Oppa, Oppa.
230
00:17:05,006 --> 00:17:07,158
Ahjumma, good morning!
231
00:17:08,019 --> 00:17:11,276
Goodness gracious. Why are you
yelling first thing in the morning?
232
00:17:11,850 --> 00:17:14,398
So you can wake up.
233
00:17:14,639 --> 00:17:17,890
You must be tired from preparing
my sister's birthday food.
234
00:17:19,576 --> 00:17:23,493
That's right. Since you brought it up,
235
00:17:23,830 --> 00:17:27,260
why should I be the one
preparing her birthday food?
236
00:17:27,302 --> 00:17:28,784
What's good about her?
237
00:17:28,904 --> 00:17:33,279
Huh? Ahjumma... You like Unni the best.
238
00:17:33,716 --> 00:17:36,484
Who me? Don't be so ridiculous.
239
00:17:36,791 --> 00:17:41,812
Out of everyone in your family,
I dislike your sister the most.
240
00:17:42,106 --> 00:17:42,906
Huh?
241
00:17:43,353 --> 00:17:44,276
Good morning...
242
00:17:46,447 --> 00:17:48,467
Jung In, Hyun Soo...
243
00:17:48,587 --> 00:17:50,479
Oppa, Oppa, hurry up
and use the bathroom.
244
00:17:50,564 --> 00:17:53,867
It's gonna take me a while because I'm constipated.
So hurry up and we'll talk when you come out.
245
00:17:56,009 --> 00:18:01,060
Hey. Didn't your oppa
says Hyun Soo something?
246
00:18:01,536 --> 00:18:02,912
Don't listen to my oppa.
247
00:18:02,977 --> 00:18:05,303
Because Hyun Soo Oppa is
better looking and smarter,
248
00:18:05,304 --> 00:18:07,629
he has some sort of
complex. Oh goodness...
249
00:18:10,447 --> 00:18:11,521
W.. Why?
250
00:18:14,568 --> 00:18:16,399
You like Hyun Soo, right?
251
00:18:16,614 --> 00:18:18,086
N... n... No way.
252
00:18:18,239 --> 00:18:22,432
Why would I when he accused me of
stealing his wallet... I have my pride.
253
00:18:22,552 --> 00:18:25,251
Well, that's all in the past.
254
00:18:25,741 --> 00:18:29,385
Be honest. I'm not trying
to get you in trouble.
255
00:18:30,316 --> 00:18:32,445
R.. really?
256
00:18:32,706 --> 00:18:33,394
That's right.
257
00:18:34,295 --> 00:18:37,486
I'm not saying this because he's my son,
258
00:18:37,545 --> 00:18:41,670
but a man like Hyun Soo...
isn't he a good catch?
259
00:18:42,525 --> 00:18:43,919
That's true...
260
00:18:44,039 --> 00:18:45,369
Right? Right?
261
00:18:45,452 --> 00:18:47,843
Whoever doesn't like
him is crazy, right?
262
00:18:48,181 --> 00:18:53,151
Sure... Hyun Soo Oppa's eyes are
mismatched, but he makes a good impression
263
00:18:53,367 --> 00:18:57,330
and he's honest like you,
meticulous like Ahjussi,
264
00:18:57,450 --> 00:19:00,441
and is really responsible just like grandpa.
265
00:19:00,561 --> 00:19:02,209
That's right. And what else?
266
00:19:03,000 --> 00:19:07,007
- And he's good looking and smart...
- Aye... she wants to get into trouble.
267
00:19:07,300 --> 00:19:10,800
And detailed and meticulous. He's the
kind of guy that any girl would like.
268
00:19:12,021 --> 00:19:15,123
That's right. You really
have a good eye for people.
269
00:19:15,873 --> 00:19:16,456
Eh?
270
00:19:18,422 --> 00:19:21,223
That's right. Seeing
him like that is normal.
271
00:19:22,366 --> 00:19:26,041
You have a good eye for people
with your big round eyes.
272
00:19:26,617 --> 00:19:27,859
That's right.
273
00:19:28,231 --> 00:19:30,169
Who does she think she is...
274
00:19:31,451 --> 00:19:34,198
- Let's go outside and exercise.
- Yes...
275
00:19:42,669 --> 00:19:45,706
- Jung In, Hyun Soo...
- What about Hyun Soo Oppa?
276
00:19:47,426 --> 00:19:50,082
He didn't come home last night.
277
00:19:51,016 --> 00:19:54,179
There wasn't any sign of him
sleeping downstairs last night.
278
00:19:54,851 --> 00:19:56,883
D... Di... Did you look under the desk?
279
00:19:56,955 --> 00:19:57,581
What?
280
00:19:57,678 --> 00:20:00,519
He's done that before when he's busy,
281
00:20:00,573 --> 00:20:02,143
afraid that he might not wake up.
282
00:20:02,273 --> 00:20:03,611
Why is he like that?
283
00:20:03,987 --> 00:20:06,206
We're going to get in trouble
from grandpa. Let's go outside.
284
00:20:06,394 --> 00:20:09,200
- I thought you needed to use the bathroom.
- It's too late now. Let's go. Let's go outside.
285
00:20:09,300 --> 00:20:11,086
- We should wake up Hyun Soo.
- It's all right. Let's go.
286
00:20:23,391 --> 00:20:25,378
Sleep under the desk...
287
00:20:36,469 --> 00:20:39,017
Hyun Soo's mom, when
is the cabbage arriving?
288
00:20:39,094 --> 00:20:40,128
At 4pm.
289
00:20:41,310 --> 00:20:44,962
When it was just our family, the cabbage
from the garden was more than enough.
290
00:20:45,117 --> 00:20:47,380
- Now that we have an extra family...
- All right.
291
00:20:47,832 --> 00:20:51,400
The kim-jang (winter kimchi) cabbage is
coming in today so everyone come home early.
292
00:20:51,415 --> 00:20:54,855
I have to work at the store.
I'm gonna go get ready.
293
00:20:55,316 --> 00:20:59,197
Grandpa, I have something important
and serious to take care of.
294
00:20:59,676 --> 00:21:01,044
Thanks for the meal.
295
00:21:01,317 --> 00:21:03,648
Aye... look at that, Father.
296
00:21:04,291 --> 00:21:08,129
That family pulls out
of work like a worm.
297
00:21:08,904 --> 00:21:13,248
And that eldest daughter came
and just ate the birthday food
298
00:21:13,296 --> 00:21:15,672
and I'm sure will use the hospital
as an excuse to not come.
299
00:21:15,719 --> 00:21:17,773
Ultimately, I'm going
to have to do all of it.
300
00:21:17,830 --> 00:21:19,052
I'll help!
301
00:21:19,689 --> 00:21:22,936
When we got kicked out of the house and
worked at grandpa Joon Bae's restaurant,
302
00:21:22,968 --> 00:21:24,599
we were known as the
fantasy combination.
303
00:21:25,318 --> 00:21:28,200
Aigoo. What can someone like you do?
304
00:21:28,226 --> 00:21:31,555
All right. Why don't the two
of you show us your skills?
305
00:21:39,961 --> 00:21:40,922
Here you go.
306
00:21:41,696 --> 00:21:43,406
This includes all the back payments?
307
00:21:47,368 --> 00:21:48,792
What were you talking
about on the phone before?
308
00:21:48,853 --> 00:21:50,188
It's just as I said.
309
00:21:50,649 --> 00:21:54,854
That Global guy, Han Se says that
he'll pay double on the house.
310
00:21:56,045 --> 00:21:58,948
It looks like I'll come into
some money in my old age.
311
00:21:59,164 --> 00:22:01,516
If you get greedy with money at
this age, you move on quicker.
312
00:22:02,032 --> 00:22:03,799
So, I was thinking...
313
00:22:04,153 --> 00:22:07,574
Don't you think we're at an age
when we should be spending money?
314
00:22:08,324 --> 00:22:11,815
What I'm saying is... before time totally
passes us by. Let's travel somewhere close.
315
00:22:11,850 --> 00:22:14,331
How about the car center and this store?
316
00:22:14,361 --> 00:22:17,577
Oh this guy... will it close because
we're not there for a few days?
317
00:22:18,612 --> 00:22:19,403
And...
318
00:22:22,429 --> 00:22:27,897
So Nyu says that she'll
find you a match also.
319
00:22:28,028 --> 00:22:29,664
{\a6}*(So-nyu means young lady.)
320
00:22:28,028 --> 00:22:29,664
So-Nyu*? What so-nyu?
321
00:22:29,694 --> 00:22:33,400
You know, the woman I brought
to Ji Soo's restaurant opening.
322
00:22:33,407 --> 00:22:34,967
How is she a so-nyu? You crazy fool!
323
00:22:35,687 --> 00:22:36,716
This guy...
324
00:22:37,450 --> 00:22:39,192
Her name is So Nyu.
325
00:22:40,655 --> 00:22:41,468
Oh.
326
00:22:41,644 --> 00:22:43,109
Are you talking about me?
327
00:22:43,249 --> 00:22:44,333
Please come in.
328
00:22:45,500 --> 00:22:46,493
Here, here.
329
00:22:49,000 --> 00:22:52,124
We were talking about the vacation.
330
00:22:52,517 --> 00:22:56,609
So, how about Man Bok's partner?
331
00:22:56,671 --> 00:22:58,211
Hey! Shut it!
332
00:22:59,438 --> 00:23:00,652
You're not gonna go, right?
333
00:23:01,478 --> 00:23:02,635
That's good.
334
00:23:03,128 --> 00:23:05,500
It would be difficult to
find you a partner anyway.
335
00:23:05,526 --> 00:23:08,434
Listen up. It looks like you've
been blowing nonsense into his ears.
336
00:23:08,620 --> 00:23:13,511
Stop messing up my friend and find
someone else who suits you better.
337
00:23:14,317 --> 00:23:17,786
Oh my, Oppa, how can
you just listen to this?
338
00:23:17,834 --> 00:23:18,620
Oppa?
339
00:23:20,028 --> 00:23:21,458
Is she talking to you?
340
00:23:23,505 --> 00:23:24,475
Look here!
341
00:23:24,595 --> 00:23:25,313
I'm leaving.
342
00:23:25,607 --> 00:23:28,125
If you see Han Se, just cut it off.
343
00:23:28,484 --> 00:23:32,564
If Jung Gil finds out,
he won't leave you alone.
344
00:23:32,688 --> 00:23:35,043
Oh no, I didn't think of that.
345
00:23:35,163 --> 00:23:36,387
Hey, Man Bok!
346
00:23:36,897 --> 00:23:39,906
It's tiresome. Should I just sell it
for double the price and get rid of it?
347
00:23:44,769 --> 00:23:47,617
Oppa, it seems like
you have multiple homes.
348
00:23:47,800 --> 00:23:51,415
It's not really a home,
more like a summer house...
349
00:23:51,486 --> 00:23:52,926
It must be big!
350
00:23:53,176 --> 00:23:57,284
Then let's go play there
instead of going away.
351
00:23:58,628 --> 00:23:59,787
Aigoo...
352
00:24:00,457 --> 00:24:01,920
This idiot.
353
00:24:08,156 --> 00:24:08,872
Jung In.
354
00:24:09,110 --> 00:24:10,771
Oh my heart. It's fluttering.
355
00:24:11,114 --> 00:24:13,096
My heart flutters even when
I see you from the back.
356
00:24:13,593 --> 00:24:16,326
You really are the only woman
who can make me flutter.
357
00:24:16,563 --> 00:24:17,769
You're lying again.
358
00:24:17,909 --> 00:24:18,859
It's the truth.
359
00:24:19,568 --> 00:24:21,751
There's one more, your mother.
360
00:24:21,926 --> 00:24:22,985
You want to shake some more?
361
00:24:23,419 --> 00:24:24,704
Your home number hasn't changed, right?
362
00:24:25,184 --> 00:24:27,888
- Hey, hey. No, no, no.
- This is a touch phone. You'll hit the button!
363
00:24:29,025 --> 00:24:30,042
Don't follow.
364
00:24:30,167 --> 00:24:32,667
If you take one step, you
know what happens, right?
365
00:24:34,196 --> 00:24:34,979
Seo Jung In.
366
00:24:37,915 --> 00:24:40,671
I still love you. You know, right?
367
00:25:04,529 --> 00:25:05,154
Oppa.
368
00:25:06,495 --> 00:25:07,058
Huh?
369
00:25:07,246 --> 00:25:09,796
You're a little out of it because
you didn't get enough sleep.
370
00:25:10,458 --> 00:25:11,373
It must be.
371
00:25:11,761 --> 00:25:12,922
Let's go test BEAT.
372
00:25:13,138 --> 00:25:13,873
Hold on.
373
00:25:14,666 --> 00:25:19,870
Where do you think Jung
Kyung Unni is staying?
374
00:25:19,936 --> 00:25:22,469
You meet her again. All right?
375
00:25:22,634 --> 00:25:23,790
I don't want to.
376
00:25:25,726 --> 00:25:30,132
Jung Kyung doesn't know her
own feelings and seems confused.
377
00:25:30,341 --> 00:25:31,953
What can I tell her?
378
00:25:32,687 --> 00:25:33,450
Let's go.
379
00:26:01,763 --> 00:26:02,945
Enjoy.
380
00:26:04,616 --> 00:26:06,069
Oh my, Sung Joon!
381
00:26:08,837 --> 00:26:09,913
Are you going somewhere?
382
00:26:10,268 --> 00:26:11,480
Over here...
383
00:26:11,600 --> 00:26:12,484
- Hold on...
- Huh?
384
00:26:16,254 --> 00:26:19,538
I think our family will
have to take over this store.
385
00:26:19,643 --> 00:26:21,766
Omo, did President Kang say that?
386
00:26:21,812 --> 00:26:22,507
No.
387
00:26:23,007 --> 00:26:26,789
No matter what grandpa
says, it'll end up that way.
388
00:26:27,120 --> 00:26:28,491
So be resolute.
389
00:26:29,368 --> 00:26:34,200
It'll be nice since
business is doing well.
390
00:26:34,799 --> 00:26:36,295
But how about her?
391
00:26:36,613 --> 00:26:38,645
Will she just let that happen
when it's a partnership?
392
00:26:39,632 --> 00:26:42,825
Don't worry. I'll tell her to leave.
393
00:26:44,164 --> 00:26:45,479
You're going to kick her out?
394
00:26:45,762 --> 00:26:50,846
Don't be too mean. I feel sorry for her.
395
00:26:53,352 --> 00:26:57,199
Mom, take care of the store for
a few hours. I'll send her away.
396
00:27:03,949 --> 00:27:04,967
Let's go.
397
00:27:06,746 --> 00:27:07,716
Where?
398
00:27:08,713 --> 00:27:11,713
It was short, but we're
going to end our relationship.
399
00:27:11,816 --> 00:27:13,254
We need to say our goodbye.
400
00:27:13,353 --> 00:27:13,986
What?
401
00:27:19,870 --> 00:27:21,269
You said it was just for a little while.
402
00:27:21,582 --> 00:27:23,789
How can we come all the way here?
403
00:27:26,315 --> 00:27:27,487
What do you want to do first?
404
00:27:29,628 --> 00:27:30,291
Why?
405
00:27:31,129 --> 00:27:34,164
Are you afraid you'll run into someone
you know in your own neighborhood?
406
00:27:34,238 --> 00:27:36,070
This is the first time I've been here.
407
00:27:37,286 --> 00:27:38,040
Fine.
408
00:27:38,646 --> 00:27:42,916
I only have a few hours left to hear
your lies, so say whatever you want.
409
00:27:43,598 --> 00:27:44,739
Where do you want to go?
410
00:27:45,510 --> 00:27:47,365
Let's go back to our store.
411
00:27:47,458 --> 00:27:49,239
I can't keep leaving like this.
412
00:27:50,987 --> 00:27:52,568
Where are we going?
413
00:27:53,082 --> 00:27:56,239
If I send you off like
this, I'll be embarrassed.
414
00:27:56,359 --> 00:27:57,238
Follow me.
415
00:28:00,833 --> 00:28:04,474
{\a6}My beautiful love, my precious love
416
00:28:04,538 --> 00:28:08,462
{\a6}I want to be with you forever
417
00:28:06,470 --> 00:28:08,371
Ajusshi, what are you doing?
418
00:28:08,495 --> 00:28:15,372
{\a6}Even if I have the whole world, I smile because of you
419
00:28:14,184 --> 00:28:14,980
Change into this.
420
00:28:15,735 --> 00:28:18,722
{\a6}I know what you're thinking
421
00:28:17,536 --> 00:28:19,380
I don't need clothes like this.
422
00:28:18,735 --> 00:28:22,722
{\a6}even when you don't say anything.
423
00:28:19,649 --> 00:28:20,711
You don't like me?
424
00:28:20,865 --> 00:28:24,144
Huh? It's not that.
425
00:28:23,272 --> 00:28:29,304
{\a6}Even on a hard day, it's a relief that it's you with me.
426
00:28:24,175 --> 00:28:25,129
Then take it.
427
00:28:25,551 --> 00:28:28,916
If it's from a man you don't
like, it's fine not to take it.
428
00:28:29,849 --> 00:28:32,245
But you like me. Try it on.
429
00:28:30,750 --> 00:28:33,414
{\a6}Remember the first time
430
00:28:33,420 --> 00:28:37,368
{\a6}your heart went flutter and pitter patter.
431
00:28:33,466 --> 00:28:37,403
How can I accept something this expensive,
when I know that you have no money.
432
00:28:38,028 --> 00:28:44,831
{\a6}No matter what happens, our
love will get us through it. Oh~
433
00:28:44,996 --> 00:28:48,857
{\a6}My beautiful love, my precious love
434
00:28:48,892 --> 00:28:52,622
{\a6}I want to be with you forever.
435
00:28:52,783 --> 00:28:59,064
{\a6}Even if I have the whole
world, I smile because of you.
436
00:29:00,718 --> 00:29:01,621
Next course...
437
00:29:10,166 --> 00:29:12,419
{\a6}Oh baby...
438
00:29:14,421 --> 00:29:18,207
{\a6}I smile because of you.
439
00:29:19,320 --> 00:29:22,047
- Check the special ES piece that's been adhere.
- Yes.
440
00:29:29,732 --> 00:29:31,077
Is it fascinating?
441
00:29:36,110 --> 00:29:36,999
{\a6}* (Senior in polite form)
442
00:29:36,110 --> 00:29:36,999
Yes, Sunbae-nim*.
443
00:29:37,225 --> 00:29:39,089
Am I bothering you at work?
444
00:29:39,326 --> 00:29:40,865
No, go ahead.
445
00:29:41,335 --> 00:29:44,620
Did you see Jung Kyung
yesterday, by chance?
446
00:29:45,057 --> 00:29:47,137
Yes, she came home.
447
00:29:47,623 --> 00:29:48,469
I see.
448
00:29:49,211 --> 00:29:51,961
I was supposed to meet her with
Yeon Jae, so we waited for her.
449
00:29:52,225 --> 00:29:53,261
But she didn't come.
450
00:29:54,137 --> 00:29:56,586
She didn't say anything to you?
451
00:29:57,275 --> 00:29:59,274
It seems like she's confused.
452
00:29:59,616 --> 00:30:01,157
Why don't you meet her yourself?
453
00:30:01,277 --> 00:30:03,563
She's not answering my calls.
454
00:30:09,925 --> 00:30:12,094
It looks like he's
talking to Jung Kyung Nuna.
455
00:30:21,474 --> 00:30:22,994
Look at his expression.
456
00:30:23,799 --> 00:30:25,095
He's totally serious.
457
00:30:29,085 --> 00:30:32,739
Did something happen between the
two of them that we don't know about?
458
00:30:38,487 --> 00:30:41,303
Look at him. He can't
even look at you in the eye.
459
00:30:42,532 --> 00:30:44,972
Jung In, I have eyes for only you.
460
00:30:45,155 --> 00:30:47,081
So, don't worry. You can trust me.
461
00:30:47,854 --> 00:30:48,814
Look at me.
462
00:30:50,305 --> 00:30:52,972
Hey! I said look at me!
463
00:31:00,899 --> 00:31:01,560
Oppa.
464
00:31:01,915 --> 00:31:04,387
- Yeah.
- Team Leader, the pre-testing is complete.
465
00:31:05,608 --> 00:31:07,106
All right, let's get started.
466
00:31:16,576 --> 00:31:20,856
Ji Soo, why do girls always
emphasize being first?
467
00:31:21,018 --> 00:31:24,051
So you're saying that I'm your first?
468
00:31:24,090 --> 00:31:25,709
You really are first.
469
00:31:26,555 --> 00:31:28,420
Taking me to the hospital.
470
00:31:29,335 --> 00:31:31,170
Buying me clothes.
471
00:31:32,203 --> 00:31:34,639
Bringing me to a place like
this and buying me a meal.
472
00:31:39,744 --> 00:31:41,535
There's never been someone
473
00:31:42,000 --> 00:31:47,870
who always talked to me and
showed an interest in me like you.
474
00:31:48,515 --> 00:31:51,296
Why can't you let go of the attachment
when I said we need to break up?
475
00:31:52,281 --> 00:31:54,154
You're driving me crazy.
476
00:31:57,368 --> 00:32:01,667
I like being with you just like this.
477
00:32:02,183 --> 00:32:06,892
That's the very reason
why we need to break up.
478
00:32:10,025 --> 00:32:13,932
{\a6}*(older brother/sister)
479
00:32:10,025 --> 00:32:13,932
That's why I said we should
just be oppa/dongsaeng*.
480
00:32:14,171 --> 00:32:16,744
Then you should have
acted appropriately.
481
00:32:17,103 --> 00:32:21,945
You kept wanting to show that you were a
woman and put up your hair, cried, and hugged.
482
00:32:22,072 --> 00:32:25,635
And then it turned out like this.
483
00:32:30,321 --> 00:32:34,708
If it's because of that thing,
484
00:32:35,460 --> 00:32:37,698
we can just pretend it didn't happen.
485
00:32:38,473 --> 00:32:41,543
How can we pretend when
my lips remember it!
486
00:32:43,117 --> 00:32:46,302
Ji Soo, let's try to be rational.
487
00:32:46,687 --> 00:32:49,215
Is there a guarantee that we won't
progress any further than this?
488
00:32:49,948 --> 00:32:51,349
Then what will we do?
489
00:32:51,469 --> 00:32:53,737
What if the family opposes?
490
00:32:55,391 --> 00:32:58,408
I haven't thought that far yet.
491
00:33:00,718 --> 00:33:05,063
Now that I hear you say
that, someone like me...
492
00:33:07,177 --> 00:33:14,193
hanging out with someone like you
might be enough to upset the family.
493
00:33:21,842 --> 00:33:23,584
Let's do as you say.
494
00:33:24,288 --> 00:33:27,122
I can just pretend I
don't know you, right?
495
00:33:29,590 --> 00:33:30,680
Are you sure you can?
496
00:33:33,075 --> 00:33:34,138
Of course.
497
00:33:38,341 --> 00:33:39,684
Let's eat and go.
498
00:33:51,117 --> 00:33:53,528
You take the lead from here.
499
00:33:54,110 --> 00:33:55,247
What?
500
00:33:55,367 --> 00:33:57,925
I need to see you go
home before I leave.
501
00:34:01,151 --> 00:34:04,260
If your father's a three star
general, I'm sure you're well off.
502
00:34:04,758 --> 00:34:06,678
Apkujong-dong, Chungdam-dong, Nonhyun-dong.
503
00:34:06,821 --> 00:34:08,854
I figured it would be
within these areas.
504
00:34:10,081 --> 00:34:14,520
I think I need to take you
home before I can forget you.
505
00:34:15,646 --> 00:34:18,383
I'll talk to grandpa.
506
00:34:19,659 --> 00:34:21,081
What are you talking about?
507
00:34:21,258 --> 00:34:24,123
- I said I was an orphan.
- Why are you like this?
508
00:34:24,462 --> 00:34:28,356
If you've cried because of
a man, you're now an adult.
509
00:34:28,885 --> 00:34:30,810
Do you still not
understand your parents?
510
00:34:31,354 --> 00:34:36,123
Are you still confused and think that
I'm the daughter of a three star general?
511
00:34:36,243 --> 00:34:37,783
What do you mean confused?
512
00:34:38,344 --> 00:34:39,439
I know it's the truth.
513
00:34:39,655 --> 00:34:41,420
How many times do I have
to say that it's not true!
514
00:34:41,452 --> 00:34:44,780
- You're gonna be like this til the end?
- Are you gonna be like this til the end?
515
00:34:45,200 --> 00:34:48,042
It's fine if we end
things like you want.
516
00:34:49,021 --> 00:34:51,200
But if you keep thinking like that,
517
00:34:51,314 --> 00:34:53,532
then I just look more pitiful.
518
00:34:55,209 --> 00:34:57,244
Wait Ji Soo, hold on.
519
00:35:02,616 --> 00:35:04,064
She really isn't?
520
00:35:08,563 --> 00:35:09,469
Ji Soo!
521
00:35:09,845 --> 00:35:11,784
Are you really a homeless orphan?
522
00:35:12,600 --> 00:35:13,849
Aish, that Ahjussi...
523
00:35:15,095 --> 00:35:16,836
Then we don't have to break up!
524
00:35:16,879 --> 00:35:17,690
Let's go together.
525
00:35:19,690 --> 00:35:20,569
Ji Soo!
526
00:35:28,064 --> 00:35:30,967
My hands are so cold
because I don't have gloves.
527
00:35:32,255 --> 00:35:33,119
Sorry.
528
00:35:39,077 --> 00:35:40,285
This can't be.
529
00:35:40,598 --> 00:35:43,349
I know you're pretending not to but
it's obvious you're worried about Unni.
530
00:35:43,439 --> 00:35:48,362
As punishment, your girlfriend will
be in charge of your thinking pockets.
531
00:35:48,433 --> 00:35:51,254
If you're going to worry about
Unni, only worry as much as I allot.
532
00:35:51,836 --> 00:35:55,303
If you have 10 thinking
pockets, 5 are for cars.
533
00:35:55,381 --> 00:35:56,486
Three are for me.
534
00:35:57,062 --> 00:35:59,600
One's for family and one left is...
535
00:35:59,652 --> 00:36:02,286
All right. I'll only think
about Jung Kyung that much.
536
00:36:02,315 --> 00:36:04,159
Don't be ridiculous!
537
00:36:04,301 --> 00:36:06,532
Aren't you going to put some thought into
creating a kissing ceremony (for their first kiss)?
538
00:36:08,150 --> 00:36:11,539
Since Unni is part of the family, it'll
need to be as part of the family pocket.
539
00:36:11,954 --> 00:36:13,600
How many are in our family?
540
00:36:13,630 --> 00:36:16,616
5 in yours, 4 in ours. Nine?
541
00:36:17,123 --> 00:36:18,153
How about Kyung Soo?
542
00:36:19,085 --> 00:36:19,805
Ten.
543
00:36:19,922 --> 00:36:20,939
You're so bad.
544
00:36:21,331 --> 00:36:24,506
How about Ji Soo? And grandpa Joon Bae?
545
00:36:24,852 --> 00:36:28,205
How about your juniors, Dong Jin and
Ji Woo, who follow you like family?
546
00:36:28,297 --> 00:36:29,970
How about the Beat Research Team?
547
00:36:30,079 --> 00:36:34,860
And the hundreds of factory workers making the
Beat cars that you call family with your lips?
548
00:36:35,142 --> 00:36:37,741
How about the people
in the Parts Department?
549
00:36:38,299 --> 00:36:40,751
All right. Then I won't think about her.
550
00:36:42,198 --> 00:36:43,909
Fine. Gloves.
551
00:36:45,658 --> 00:36:47,691
I'll give it to you
but we're almost home.
552
00:36:48,397 --> 00:36:50,212
- Let go.
- I don't want to.
553
00:36:50,323 --> 00:36:51,292
We can't.
554
00:36:51,448 --> 00:36:53,902
I just got better with
Ahjumma, don't ruin it now.
555
00:36:54,016 --> 00:36:55,823
Count to 100 before coming in. All right?
556
00:37:10,722 --> 00:37:12,023
I'm back!
557
00:37:12,413 --> 00:37:15,003
Why now? You said you were
gonna come back early and help.
558
00:37:15,174 --> 00:37:16,711
I ran here as a quickly as possible.
559
00:37:16,772 --> 00:37:19,111
- I'll help you right after I change.
- No, no, no.
560
00:37:19,157 --> 00:37:20,573
Turn right around.
561
00:37:20,739 --> 00:37:23,220
Turn right around and go to
grandpa Joon Bae's restaurant
562
00:37:23,256 --> 00:37:26,048
to borrow kimchi bowls and mandolines.
563
00:37:26,498 --> 00:37:27,741
Yes, master!
564
00:37:27,881 --> 00:37:28,776
Master?
565
00:37:28,951 --> 00:37:31,508
I'll serve you as my master
until the kim-jang is finished.
566
00:37:31,554 --> 00:37:32,943
Just give me your orders!
567
00:37:33,131 --> 00:37:37,758
No matter how much I look, you're a
hundred times better than your unni.
568
00:37:38,663 --> 00:37:39,944
You are truly wise.
569
00:37:40,022 --> 00:37:41,604
I will be back like the wind.
570
00:37:42,403 --> 00:37:44,279
But it's too big for you to carry alone.
571
00:37:45,731 --> 00:37:46,730
I'm back.
572
00:37:49,342 --> 00:37:51,928
All right. Then the two of
you go together. All right?
573
00:37:52,337 --> 00:37:52,932
Where?
574
00:37:53,075 --> 00:37:54,816
[mouthing: Let's go.]
575
00:37:54,895 --> 00:37:55,848
Jung In.
576
00:37:57,161 --> 00:38:00,149
I have something I have
to tell you. Let's talk.
577
00:38:00,269 --> 00:38:02,747
I have to run an errand for Ahjumma.
578
00:38:02,842 --> 00:38:04,012
That works.
579
00:38:04,047 --> 00:38:06,020
Then the father/daughter pair
can go together. And Hyun Soo,
580
00:38:06,115 --> 00:38:08,700
since you didn't get any sleep
last night, go get some rest.
581
00:38:08,724 --> 00:38:11,750
It's all right. I'm sure Ahjussi is
tired from working also. I'll go.
582
00:38:11,766 --> 00:38:12,701
No, no, it's all right.
583
00:38:13,185 --> 00:38:16,200
It'll be nice to have a
date with my daughter also.
584
00:38:16,451 --> 00:38:17,420
Let's go.
585
00:38:17,431 --> 00:38:20,235
- Okay, come back safely.
- Let's go, let's go.
586
00:38:23,533 --> 00:38:24,614
Go in and rest.
587
00:38:58,224 --> 00:38:58,994
Hello?
588
00:38:59,943 --> 00:39:01,363
Can you talk now?
589
00:39:02,092 --> 00:39:04,686
Yes, what is it?
590
00:39:05,637 --> 00:39:08,057
Min Jun Sunbae wants to meet you.
591
00:39:10,778 --> 00:39:13,797
He called me because you
wouldn't pick up the phone.
592
00:39:15,099 --> 00:39:16,606
That's what you wanted to tell me?
593
00:39:17,746 --> 00:39:18,449
No.
594
00:39:18,901 --> 00:39:22,230
That and I wanted to say
what I couldn't last night.
595
00:39:23,232 --> 00:39:25,238
I wanted to tell you to
go back to the hospital.
596
00:39:25,751 --> 00:39:28,123
And I wanted to ask
where you've been staying.
597
00:39:28,154 --> 00:39:29,166
And...
598
00:39:32,501 --> 00:39:37,364
Jung Kyung, I wanted
to say this the most.
599
00:39:39,194 --> 00:39:40,444
I'll try hard.
600
00:39:42,008 --> 00:39:42,798
What?
601
00:39:44,579 --> 00:39:45,650
Being friends?
602
00:39:46,549 --> 00:39:47,398
That's right.
603
00:39:48,455 --> 00:39:55,163
You're my friend but even before that, I
won't forget that you're Jung In's Unni.
604
00:40:27,491 --> 00:40:29,457
I said I'm not going to sell.
605
00:40:29,817 --> 00:40:33,771
Because the yard is big, I bought
the house to use it as a summer home.
606
00:40:34,398 --> 00:40:38,115
President, that house was bankrupted.
607
00:40:38,616 --> 00:40:41,362
Why do you want to live in a house
like that at the twilight of your life?
608
00:40:41,973 --> 00:40:44,051
I don't believe in stuff like that.
609
00:40:44,410 --> 00:40:48,207
A house changes depending
on who lives in it.
610
00:40:48,366 --> 00:40:51,460
I bought this restaurant because it
wasn't selling, then it went gangbuster.
611
00:40:52,885 --> 00:40:53,635
Fine.
612
00:40:55,116 --> 00:41:00,163
Then, I'll reveal why I
have to buy that house.
613
00:41:01,320 --> 00:41:05,853
That's the house that the
woman I married lived in.
614
00:41:08,477 --> 00:41:10,561
She left because of my mistake.
615
00:41:12,039 --> 00:41:16,199
But the hope that she might return to
me if I get that house back for her.
616
00:41:16,883 --> 00:41:19,459
I'm trying to buy that
house with that hope.
617
00:41:21,170 --> 00:41:26,773
So president, please help me so
that I can love again. Please.
618
00:41:30,495 --> 00:41:32,667
It doesn't have to
be that house for you.
619
00:41:32,717 --> 00:41:34,779
But it must be that house for me.
620
00:41:35,726 --> 00:41:40,234
President, I'll find a
better house for you. Okay?
621
00:41:41,809 --> 00:41:42,798
President...
622
00:41:43,137 --> 00:41:45,375
Aigoo... really.
623
00:41:45,776 --> 00:41:48,715
President, someone from
president Kang's house is here.
624
00:41:51,154 --> 00:41:53,690
Stay here for a minute. Right here.
625
00:41:54,832 --> 00:41:57,879
Don't move a muscle. I'll be right back.
626
00:42:01,220 --> 00:42:02,756
- Here, here.
- What's going on?
627
00:42:02,800 --> 00:42:03,856
- Over there.
- What's...
628
00:42:04,239 --> 00:42:07,655
The mandoline and bowls are
over there, so take it and go.
629
00:42:07,952 --> 00:42:11,222
Why is it such a big
deal to make some kimchi?
630
00:42:11,289 --> 00:42:16,661
- Hey, I said it was over there. Over there.
- But... I saw it. This is weird.
631
00:42:16,696 --> 00:42:18,415
- What do you mean it's weird?
- What's going on?
632
00:42:18,505 --> 00:42:19,536
It's weird...
633
00:42:21,280 --> 00:42:22,215
Do you by chance...
634
00:42:23,738 --> 00:42:27,851
have any desire to get
back together with your ex?
635
00:42:27,935 --> 00:42:30,112
Grandpa, why are you
being like this also?
636
00:42:30,322 --> 00:42:31,962
Well...
637
00:42:32,979 --> 00:42:38,864
If you're regretting what happened in the
past, you need to think about it again.
638
00:42:38,923 --> 00:42:42,111
Listen to what your elders tell you.
639
00:42:42,171 --> 00:42:42,974
Forget it.
640
00:42:43,832 --> 00:42:46,317
I'm not the style to
look back at the past.
641
00:42:46,421 --> 00:42:50,522
Why? Do you think about your deceased
wife with the weather getting cold?
642
00:42:50,785 --> 00:42:52,766
Be strong.
643
00:42:52,890 --> 00:42:56,967
- I'll stand by your side and comfort you.
- What are you talking about?
644
00:42:57,045 --> 00:43:02,260
I... I've a new girlfriend and
am dreaming about happiness.
645
00:43:02,380 --> 00:43:04,610
Then why are you telling
me to go back to my past?
646
00:43:04,926 --> 00:43:06,871
If you say that to me one more time,
647
00:43:06,948 --> 00:43:09,150
I'm going to pray again for
all of your hair to fall out!
648
00:43:09,170 --> 00:43:11,529
Oh... the things you say.
649
00:43:11,748 --> 00:43:13,623
Hurry up, get the things
you need and leave!
650
00:43:13,843 --> 00:43:15,883
- Hurry.
- I got it. Let's go.
651
00:43:19,672 --> 00:43:20,741
Where do you think you're going?
652
00:43:20,800 --> 00:43:23,469
Stop bothering the customers and
go out the back door. The back door.
653
00:43:23,533 --> 00:43:24,831
What? The back door?
654
00:43:24,939 --> 00:43:27,904
- Just use the back door. Just do it...
- Why? Why?
655
00:43:29,488 --> 00:43:31,011
Choose wisely.
656
00:43:32,134 --> 00:43:35,949
Look, he made us go out the back
because we don't have anything.
657
00:43:37,281 --> 00:43:38,799
That's how the world works.
658
00:43:40,746 --> 00:43:42,043
So I was thinking...
659
00:43:43,734 --> 00:43:46,001
I think you should think about Han Se...
660
00:43:46,031 --> 00:43:49,220
It's not in your best
interest to bring up Han Se.
661
00:43:49,791 --> 00:43:50,812
Well, that's...
662
00:43:51,201 --> 00:43:52,745
That's true.
663
00:43:53,410 --> 00:43:56,394
It's just that I'm worried,
not even as a dad, but as a man.
664
00:43:57,004 --> 00:43:58,929
Men are all the same.
665
00:43:59,846 --> 00:44:06,255
I don't want my daughter to be alone.
666
00:44:06,795 --> 00:44:09,388
That's why I want you
to get back with Han Se.
667
00:44:09,458 --> 00:44:12,410
This is 100% the truth.
668
00:44:14,171 --> 00:44:17,193
Hey, hey, stop looking at me like that.
669
00:44:17,313 --> 00:44:21,131
When you give me that
look, my heart sinks.
670
00:44:23,723 --> 00:44:25,625
I'll be honest also.
671
00:44:26,221 --> 00:44:30,501
When I initially got dumped, I
blamed you and really resented you.
672
00:44:30,664 --> 00:44:33,335
How can my dad do that? How
can he do something like that?
673
00:44:33,410 --> 00:44:34,743
I really hated you.
674
00:44:36,364 --> 00:44:39,271
Sure, even if you
don't tell me in detail,
675
00:44:40,881 --> 00:44:42,044
I know it full well.
676
00:44:42,630 --> 00:44:43,475
But...
677
00:44:44,974 --> 00:44:47,959
Now I'm thankful.
678
00:44:48,539 --> 00:44:49,499
Huh?
679
00:44:50,131 --> 00:44:53,882
Dad, this is the first time that the
two of us are walking like this. Right?
680
00:44:57,935 --> 00:44:58,777
Really?
681
00:45:00,198 --> 00:45:01,463
It's really nice.
682
00:45:01,908 --> 00:45:06,883
If I got married like that,
we wouldn't have this time.
683
00:45:07,287 --> 00:45:10,581
Our family sees each other
every morning for breakfast,
684
00:45:10,989 --> 00:45:13,622
and we put on party hats to
celebrate Unni's birthday.
685
00:45:13,972 --> 00:45:18,496
We have to have seaweed soup
and buy meat on my birthday too!
686
00:45:19,268 --> 00:45:19,857
Huh?
687
00:45:21,500 --> 00:45:23,449
Oh.. Ok.
688
00:45:23,567 --> 00:45:26,973
It's not easy but I'll try.
689
00:45:27,258 --> 00:45:28,500
I was touched.
690
00:45:28,549 --> 00:45:32,235
The money you earned that day,
you used all of it for our family.
691
00:45:32,707 --> 00:45:33,331
Well...
692
00:45:33,400 --> 00:45:36,339
You know? I had this
thought on Unni's birthday.
693
00:45:36,434 --> 00:45:38,777
That I want to marry
a man just like my dad.
694
00:45:41,291 --> 00:45:44,472
Really? No way...
695
00:45:45,178 --> 00:45:50,815
Really. In the past, I liked you, but
I didn't want to marry a man like you.
696
00:45:50,961 --> 00:45:54,508
But these days, you're
always on my side.
697
00:45:54,568 --> 00:45:56,501
you go to work early in
the morning for your family,
698
00:45:56,567 --> 00:45:58,289
and coming on the
errand with me like this.
699
00:45:58,316 --> 00:46:00,032
This is the kind of man I want.
700
00:46:00,689 --> 00:46:01,735
Aigoo...
701
00:46:01,900 --> 00:46:02,805
Why?
702
00:46:03,473 --> 00:46:05,242
Don't be like that.
703
00:46:05,462 --> 00:46:08,339
If you say that, I
can't say what I want.
704
00:46:08,453 --> 00:46:10,805
It's all right. Words aren't needed
between a father and daughter.
705
00:46:10,962 --> 00:46:13,744
Isn't it nice to walk with
your pretty daughter like this?
706
00:46:13,843 --> 00:46:15,461
Yes, that's true.
707
00:46:16,416 --> 00:46:19,093
But... I'm dizzy.
708
00:46:20,057 --> 00:46:22,746
Why? Do you feel weak because
you've been working so hard?
709
00:46:22,828 --> 00:46:23,759
It's not that...
710
00:46:23,979 --> 00:46:27,576
My two consciences were
fighting each other.
711
00:46:28,151 --> 00:46:32,619
But one guy got hit and
fainted because of you.
712
00:46:34,262 --> 00:46:38,800
I like it when you divert attention like this also.
I'm going to add it to my husband qualification list.
713
00:46:39,133 --> 00:46:41,382
Dad, it's so warm next to you.
714
00:46:41,896 --> 00:46:42,754
Let's go quick.
715
00:46:43,083 --> 00:46:43,987
Okay.
716
00:46:52,510 --> 00:46:54,206
Wait, wait, wait.
717
00:46:54,441 --> 00:46:56,268
Oh goodness.
718
00:46:56,826 --> 00:46:58,741
That's not how you use a shovel.
719
00:46:58,855 --> 00:46:59,805
Let me have it.
720
00:47:00,383 --> 00:47:00,992
All right.
721
00:47:08,116 --> 00:47:08,917
Look carefully.
722
00:47:10,798 --> 00:47:12,932
One, two, three.
723
00:47:13,670 --> 00:47:15,929
One, two, three.
724
00:47:16,429 --> 00:47:17,710
This is important.
725
00:47:18,117 --> 00:47:22,492
If you look elsewhere, your concentration
goes away and the foundation can't be set.
726
00:47:23,084 --> 00:47:27,480
Focus on one place, and one, two, three.
727
00:47:27,556 --> 00:47:29,918
Wow, you're doing well.
728
00:47:30,577 --> 00:47:33,557
You're like the human
bulldozer. You're doing good!
729
00:47:34,006 --> 00:47:36,849
Sang Hoon, you need to
learn this from Jung Gil.
730
00:47:36,961 --> 00:47:38,400
Yes, I think so, father.
731
00:47:38,914 --> 00:47:40,914
This isn't something you can just learn.
732
00:47:41,450 --> 00:47:43,536
It's something you're born with.
733
00:47:44,005 --> 00:47:48,567
Look carefully. One, two, three.
734
00:47:52,497 --> 00:47:54,889
Huh... why are you laughing?
735
00:47:55,057 --> 00:47:56,830
Because you're so good at it.
736
00:47:56,849 --> 00:48:01,376
The construction workers tell me at the rice
wine parties that I should enter a contest.
737
00:48:01,657 --> 00:48:04,177
- I can't work in an atmosphere like this.
- No, no, no! Keep going.
738
00:48:04,212 --> 00:48:06,040
I have to learn. Keep
going! One more time.
739
00:48:06,160 --> 00:48:08,408
- I'm back!
- All right.
740
00:48:09,043 --> 00:48:10,068
Dad, you're back home early.
741
00:48:10,262 --> 00:48:12,124
I came home early because
we're making kim-jang.
742
00:48:13,705 --> 00:48:18,216
You should add this to the
list of husband qualification.
743
00:48:18,708 --> 00:48:20,310
Kim-jang takes a lot of work.
744
00:48:21,884 --> 00:48:24,651
Sang Hoon, try it when I'm teaching you.
745
00:48:24,749 --> 00:48:26,502
Show me one more time.
746
00:48:29,278 --> 00:48:32,621
One, two. One, two, three.
747
00:48:32,741 --> 00:48:34,159
Wow. Keep going.
748
00:48:35,543 --> 00:48:36,345
You try it now.
749
00:48:37,340 --> 00:48:38,751
Here you go.
750
00:48:38,786 --> 00:48:41,657
Sung Joon, go outside with the
men and bury the kimchi urn.
751
00:48:41,764 --> 00:48:43,097
It's cold outside.
752
00:48:43,714 --> 00:48:44,763
And this is more fun.
753
00:48:45,048 --> 00:48:47,053
- Ahjumma, this is right?
- Yeah, I think so.
754
00:48:47,619 --> 00:48:49,750
- Mix it up good.
- Okay.
755
00:48:50,922 --> 00:48:55,099
Don't just sit there like that! At
least, clean the floor or something!
756
00:48:56,417 --> 00:49:01,011
It looks so spicy that I can't
do anything even from watching.
757
00:49:01,294 --> 00:49:06,984
Why don't you go help Ji Soo at the
store and tell Ji Soo to come here?
758
00:49:07,104 --> 00:49:09,793
- Ji Soo would be good at helping.
- That's what I'm saying.
759
00:49:10,919 --> 00:49:14,904
Whoever marries her... she's smart
so she'll really be good at housework.
760
00:49:15,778 --> 00:49:16,465
You think so?
761
00:49:16,544 --> 00:49:22,313
If you want to live comfortably,
you need to meet someone like Ji Soo.
762
00:49:22,390 --> 00:49:24,574
Ajumunni, why are you speaking rubbish?
763
00:49:24,918 --> 00:49:27,364
Why would Sung Joon
meet someone like Ji Soo?
764
00:49:27,468 --> 00:49:28,864
What's wrong with Ji Soo?
765
00:49:28,960 --> 00:49:31,917
She's a 100 times better
than your older daughter.
766
00:49:31,987 --> 00:49:35,863
Oh my. How can you compare
someone like her with Jung Kyung?
767
00:49:35,983 --> 00:49:37,383
Did I say something wrong?
768
00:49:37,414 --> 00:49:41,326
I just said a wife would be someone who can
take care of the home and is trustworthy.
769
00:49:41,447 --> 00:49:44,633
If someone married your older daughter,
would he be able to get a decent meal?
770
00:49:45,025 --> 00:49:46,232
She's a doctor.
771
00:49:46,352 --> 00:49:49,420
Does a doctor not eat kimchi
and just feed on lin-gi solution?
772
00:49:49,540 --> 00:49:53,666
So ignorant. It's not
lin-gi, it's Ringer solution.
773
00:49:53,730 --> 00:49:55,000
Whatever.
774
00:49:55,025 --> 00:49:58,170
Mom, why are you being like this while
making kimchi. Ahjumma, just be patient.
775
00:49:58,448 --> 00:50:00,531
Jung In, I'm the one
who should be patient.
776
00:50:00,613 --> 00:50:02,031
Sung Joon, you heard too. Right?
777
00:50:02,228 --> 00:50:03,962
She compared Jung Kyung with Ji Soo.
778
00:50:04,042 --> 00:50:06,905
Mom, you're the one who spoke
badly about Ji Soo first.
779
00:50:07,012 --> 00:50:09,384
Oh my goodness. Sung Joon!
780
00:50:10,213 --> 00:50:13,068
How are you worse than your
children? Be careful what you say.
781
00:50:13,222 --> 00:50:17,255
And how is Ji Soo worse
than your older daughter?
782
00:50:17,318 --> 00:50:19,120
Is her face worse? Or can't she cook?
783
00:50:19,225 --> 00:50:21,400
If you like her that much,
let her marry Hyun Soo!
784
00:50:21,480 --> 00:50:22,249
Mom!
785
00:50:22,964 --> 00:50:23,557
What!
786
00:50:23,681 --> 00:50:24,800
How can you say that?
787
00:50:24,814 --> 00:50:25,548
Right!
788
00:50:25,776 --> 00:50:28,790
Marriage is for two people who
like each. Isn't that right?
789
00:50:28,839 --> 00:50:29,446
That's right.
790
00:50:29,510 --> 00:50:31,800
Ahjumma, don't even think
about what our mom is saying.
791
00:50:31,884 --> 00:50:35,656
That's right. Don't worry. It's so
ridiculous that I'm not even responding.
792
00:50:35,850 --> 00:50:37,928
Omo, omo.
793
00:50:38,294 --> 00:50:42,054
Why can't you take my side?
794
00:50:43,353 --> 00:50:44,947
Mom, that's not what I mean.
795
00:50:45,677 --> 00:50:47,223
- I'm back.
- Aigo...
796
00:50:48,585 --> 00:50:49,209
Mom!
797
00:50:49,944 --> 00:50:50,598
Mom.
798
00:50:52,186 --> 00:50:54,532
Did something happen? She's crying.
799
00:50:55,604 --> 00:50:57,017
Your mom is right here.
800
00:50:57,976 --> 00:51:01,227
Shouldn't you be asking
if I'm tired first?
801
00:51:02,431 --> 00:51:04,580
Like I don't know that
you're your father's son.
802
00:51:04,908 --> 00:51:07,003
You'd better not take care
of that family's women.
803
00:51:07,179 --> 00:51:09,600
If I get mad, I may
just cause a big fuss.
804
00:51:09,828 --> 00:51:10,462
Huh?
805
00:51:13,722 --> 00:51:17,003
Aigoo, aigoo. Hope it turns out well.
806
00:51:17,803 --> 00:51:18,771
It looks good.
807
00:51:21,069 --> 00:51:23,304
Ahjumma, this is good. Right?
808
00:51:24,989 --> 00:51:25,850
That's good.
809
00:51:26,064 --> 00:51:28,127
You have a good touch.
810
00:51:28,582 --> 00:51:32,939
Oh my god. This is the first time in my
life that I'm doing something like this.
811
00:51:33,032 --> 00:51:34,791
Is this something that
men should be doing?
812
00:51:34,884 --> 00:51:37,991
You're going to be eating too.
This is how our family operates.
813
00:51:38,110 --> 00:51:38,781
Aigoo.
814
00:51:40,123 --> 00:51:42,264
Aigoo. Can you do that better?
815
00:51:42,320 --> 00:51:45,179
It's not a crazy woman's skirt
or anything. What is that?
816
00:51:45,287 --> 00:51:47,322
Your husband is better at it than you!
817
00:51:47,744 --> 00:51:51,476
When I put my mind to it,
there isn't anything I can't do.
818
00:51:52,717 --> 00:51:54,216
I hate kimchi.
819
00:51:54,718 --> 00:51:56,782
I want to have coffee and bread.
820
00:51:58,081 --> 00:51:59,560
Go have some coffee and come back.
821
00:51:59,600 --> 00:52:01,873
- It's not like you're doing much.
- What's going on.
822
00:52:02,217 --> 00:52:03,331
Welcome back.
823
00:52:03,400 --> 00:52:06,168
Why are you talking about bread
when we have so much to eat?
824
00:52:07,204 --> 00:52:08,079
Come in.
825
00:52:08,761 --> 00:52:10,000
Unni, you're here.
826
00:52:10,071 --> 00:52:12,788
- Jung Kyung, you're here.
- Welcome, Jung Kyung.
827
00:52:12,950 --> 00:52:14,620
Did you come because
we're making kim-jang?
828
00:52:15,584 --> 00:52:17,224
I told her to come.
829
00:52:17,320 --> 00:52:21,195
It's not right for her to stay away by
herself when everyone's working hard.
830
00:52:21,274 --> 00:52:24,000
Why did you come now when I
told you come early and help.
831
00:52:24,079 --> 00:52:26,425
- Hurry up and help.
- Yes, go on in.
832
00:52:27,140 --> 00:52:28,531
What is this?
833
00:52:28,592 --> 00:52:29,921
Rice wine and pork.
834
00:52:30,991 --> 00:52:33,519
There's a time when this
family drinks and eats meat?
835
00:52:33,581 --> 00:52:36,439
Huh... what's with the cheating?
836
00:52:36,876 --> 00:52:40,518
You won't let me drink but
what's with the rice wine?
837
00:52:41,018 --> 00:52:43,635
This is how we eat when
we're making kim-jang.
838
00:52:43,659 --> 00:52:47,079
So if you want to have
some, sit and work hard.
839
00:52:47,206 --> 00:52:48,090
Hurry, hurry.
840
00:52:49,302 --> 00:52:50,167
Especially you!
841
00:52:54,947 --> 00:52:57,113
Come here and sit down, Jung Kyung.
842
00:52:59,662 --> 00:53:00,456
It's fun.
843
00:53:04,059 --> 00:53:06,062
Why did you call a busy person to come?
844
00:53:06,965 --> 00:53:10,961
I wanted to see the face of the person
who doesn't like my Hyun Soo. Why?
845
00:53:11,438 --> 00:53:12,522
What's wrong with you?
846
00:53:12,658 --> 00:53:15,630
Hyun Soo's finally stopped liking
her. Why are you being like this?
847
00:53:15,802 --> 00:53:17,597
Can you just stop because you try?
848
00:53:18,261 --> 00:53:21,029
I didn't want to say
anything to keep my pride.
849
00:53:21,219 --> 00:53:24,400
But you heard her talk about
bread to get to me, right?
850
00:53:24,463 --> 00:53:27,181
She's just saying that
she wants some bread.
851
00:53:27,451 --> 00:53:28,715
Forget it.
852
00:53:29,248 --> 00:53:33,931
I thought about it carefully, and there's a
reason for Hyun Soo liking her for 8 years.
853
00:53:33,985 --> 00:53:34,734
You!
854
00:53:35,074 --> 00:53:38,000
You, from high school to now.
That's 40 years. 40 years!
855
00:53:38,069 --> 00:53:42,123
- When I think about that, I just want to.
- What do you mean 40 year!
856
00:53:42,158 --> 00:53:42,812
Be quiet!
857
00:53:43,200 --> 00:53:45,689
All the women in that
family are my enemy!
858
00:53:46,110 --> 00:53:48,315
Who does she think she is
that she'll reject my Hyun Soo.
859
00:53:49,707 --> 00:53:53,206
If she even spills a drop
of kimchi, she's dead.
860
00:53:53,361 --> 00:53:55,458
Honey, please... Stop.
861
00:53:56,334 --> 00:53:58,082
Hurry up and go make some kimchi.
862
00:54:04,269 --> 00:54:05,898
I'll do it. Give me.
863
00:54:05,919 --> 00:54:07,443
It's all right. I'll do it.
864
00:54:10,534 --> 00:54:11,326
Give me.
865
00:54:12,639 --> 00:54:14,440
You will? Thanks.
866
00:54:23,030 --> 00:54:25,607
Why are you and Unni like that?
867
00:54:26,043 --> 00:54:27,543
Huh? What?
868
00:54:35,288 --> 00:54:38,012
Since you came late, you do the dishes.
869
00:54:38,569 --> 00:54:39,232
Excuse me?
870
00:54:39,273 --> 00:54:42,019
No. Since they're big, I'll
wash them in the bathroom.
871
00:54:42,270 --> 00:54:44,453
- No, I'll do it.
- It's all right. I'll do it.
872
00:54:44,939 --> 00:54:46,832
Hyun Soo, why should you do it?
873
00:54:46,924 --> 00:54:50,188
Can't friends do stuff like this for
each other? What's wrong with you, mom?
874
00:54:50,310 --> 00:54:51,828
I said I'll do it.
875
00:54:59,655 --> 00:55:01,029
I said I'll do it. Go outside.
876
00:55:02,244 --> 00:55:04,742
Do you feel uncomfortable to see me?
877
00:55:05,285 --> 00:55:08,585
What do you mean? What's there to
be uncomfortable between friends?
878
00:55:12,260 --> 00:55:14,921
Aigoo, I'm tired just from this.
879
00:55:15,864 --> 00:55:17,021
Kang Hyun Soo.
880
00:55:23,151 --> 00:55:24,357
Why did you come here?
881
00:55:24,710 --> 00:55:26,011
To wash my hands.
882
00:55:31,482 --> 00:55:32,679
Both of you leave.
883
00:55:32,742 --> 00:55:33,806
It's tight in here.
884
00:55:34,053 --> 00:55:35,648
Go wash your hands in the kitchen.
885
00:55:42,116 --> 00:55:44,117
So Hyun Soo, you're
the one who's doing it?
886
00:55:44,964 --> 00:55:46,386
It's faster for me to do it alone.
887
00:55:48,104 --> 00:55:49,453
What can you do?
888
00:55:54,168 --> 00:55:55,949
What's with Ahjumma?
889
00:55:56,069 --> 00:55:59,341
Unni, did you do
something wrong to Ahjumma?
890
00:56:13,065 --> 00:56:14,561
Everyone worked hard.
891
00:56:14,759 --> 00:56:15,793
Let's all have a drink.
892
00:56:16,800 --> 00:56:19,117
- Good work everyone.
- Thank you.
893
00:56:19,225 --> 00:56:20,472
Thanks, grandpa.
894
00:56:28,467 --> 00:56:29,973
Hyun Soo, good job.
895
00:56:30,200 --> 00:56:31,599
One per person.
896
00:56:32,384 --> 00:56:33,791
Oh, an envelope.
897
00:56:34,230 --> 00:56:36,892
Wow, look at this generosity.
898
00:56:36,913 --> 00:56:39,408
- There was a scarf that I wanted to buy.
- How much is this?
899
00:56:42,674 --> 00:56:44,693
- What is this?
- Of course, this makes sense.
900
00:56:44,700 --> 00:56:47,537
This is your greatest possession.
901
00:56:48,039 --> 00:56:52,291
So hang it up in your room
or put it in your wallet.
902
00:56:52,552 --> 00:56:57,466
So keep looking at it. It'll keep
you full even without any food.
903
00:56:58,374 --> 00:57:01,404
Grandpa, isn't there
another one besides this?
904
00:57:01,492 --> 00:57:03,413
Oh yes, It's here.
905
00:57:14,243 --> 00:57:17,500
Grandpa, before the store
closes, I'll go help her clean up.
906
00:57:17,585 --> 00:57:21,038
All right. It's good to
see you working hard.
907
00:57:21,436 --> 00:57:25,519
Why don't you pull some
together for Ji Soo?
908
00:57:25,748 --> 00:57:29,593
I already prepared it so that
you wouldn't have to do it.
909
00:57:30,822 --> 00:57:31,667
I'll be back!
910
00:57:34,656 --> 00:57:38,322
You look the best. Your young
face still comes through.
911
00:57:38,579 --> 00:57:42,885
Of course. My face still looks good.
912
00:57:44,509 --> 00:57:49,277
From that family, Jung
In looks the prettiest.
913
00:57:49,418 --> 00:57:51,918
I think Jung Kyung
came out the prettiest.
914
00:57:52,011 --> 00:57:53,105
What are you talking about?
915
00:57:53,168 --> 00:57:55,135
Even at first glance,
Jung In looks the best.
916
00:57:55,373 --> 00:57:56,229
Hey, Hyun Soo.
917
00:57:56,574 --> 00:58:00,448
Who looks the best? Who
came out the prettiest?
918
00:58:03,386 --> 00:58:06,074
Hey, look carefully.
919
00:58:07,195 --> 00:58:11,317
Huh? My mom looks the prettiest.
920
00:58:11,437 --> 00:58:13,083
Grandpa, isn't that right?
921
00:58:13,824 --> 00:58:17,083
Huh? I don't have my
glasses on, so I can't tell.
922
00:58:18,536 --> 00:58:19,860
Let's eat.
923
00:58:20,745 --> 00:58:22,677
Why is the kimchi so big?
924
00:58:22,713 --> 00:58:25,824
You need to just rip
this up with your hands.
925
00:58:51,116 --> 00:58:52,015
Ji Soo.
926
00:58:55,122 --> 00:58:55,931
Open the door.
927
00:58:56,242 --> 00:58:56,994
Okay.
928
00:59:05,165 --> 00:59:09,886
Now you don't even ask why I came
or anything. It's just natural.
929
00:59:11,151 --> 00:59:12,416
What is that?
930
00:59:13,297 --> 00:59:15,850
Grandpa told me to bring it.
931
00:59:20,513 --> 00:59:22,704
Hey, you're not going to stop me?
932
00:59:23,359 --> 00:59:24,601
Are you playing games?
933
00:59:25,366 --> 00:59:28,593
Don't regret it after I
leave, and hold onto me.
934
00:59:29,203 --> 00:59:31,015
What's with the rice wine?
935
00:59:33,115 --> 00:59:34,074
Prepare the table.
936
00:59:37,426 --> 00:59:41,208
The tenant might come home,
so let's go into my room.
937
00:59:43,415 --> 00:59:45,504
But I'm not prepared yet.
938
00:59:46,133 --> 00:59:48,130
Stop fooling around, and hurry up.
939
00:59:48,276 --> 00:59:48,910
But...
940
00:59:49,174 --> 00:59:50,578
- Come in.
- But...
941
00:59:51,938 --> 00:59:55,172
Now that I look at this
picture, you're really tall.
942
00:59:56,726 --> 00:59:57,984
You only see me?
943
01:00:02,203 --> 01:00:06,798
Look, it looks like a real
family. Right Ahjussi?
944
01:00:07,488 --> 01:00:13,510
If you want to really be family,
how about changing what you call me?
945
01:00:14,007 --> 01:00:15,225
I don't like ahjussi.
946
01:00:15,813 --> 01:00:18,100
Then do you want me to call you oppa?
947
01:00:18,119 --> 01:00:19,508
That's too common.
948
01:00:19,600 --> 01:00:21,348
You call Hyun Soo oppa also.
949
01:00:21,612 --> 01:00:25,658
And Jung In, Jung Kyung, they
call me oppa. It's too confusing.
950
01:00:26,221 --> 01:00:27,786
Then what should I call you?
951
01:00:31,035 --> 01:00:31,956
Baby.
952
01:00:32,590 --> 01:00:35,409
Eh? Oh... disgusting.
953
01:00:35,723 --> 01:00:40,285
Fine. Then how about
simply... Sung Joon.
954
01:00:40,962 --> 01:00:46,128
Think about how old I am. If I call
you by name, it's too ill-mannered.
955
01:00:46,218 --> 01:00:52,152
All right. Then you can call me by
what you really want... dear. Dear.
956
01:00:52,633 --> 01:00:53,444
Dear?
957
01:00:53,724 --> 01:00:55,646
Let's not take too much
time on stuff like this.
958
01:00:56,277 --> 01:01:03,496
Dear. Honey. Darling.
You. Pick from these 4.
959
01:01:03,591 --> 01:01:04,881
I don't like any of them.
960
01:01:04,944 --> 01:01:07,366
Still, you can't call me hubby just yet.
961
01:01:07,534 --> 01:01:08,640
Stop fooling around.
962
01:01:11,042 --> 01:01:11,689
Hey.
963
01:01:26,074 --> 01:01:28,670
Don't drink too much and go to sleep.
964
01:01:29,030 --> 01:01:30,824
- Good night.
- Good night, grandpa.
965
01:01:30,901 --> 01:01:32,326
Get some rest.
966
01:01:32,979 --> 01:01:34,879
- Let's eat for real now.
- I'm so full.
967
01:01:37,052 --> 01:01:41,491
Jung Kyung, you haven't
dated before, right?
968
01:01:41,611 --> 01:01:42,289
What?
969
01:01:42,611 --> 01:01:46,737
Your standards are so high that you
haven't been able to date. Right?
970
01:01:50,948 --> 01:01:52,445
Mom, what are you doing?
971
01:01:53,694 --> 01:01:54,386
Why?
972
01:01:54,732 --> 01:01:58,100
A family can't sit together
and talk about things like this?
973
01:01:58,154 --> 01:02:01,687
I've heard that someone
followed around Jung Kyung,
974
01:02:01,696 --> 01:02:05,206
but never that she dated someone.
975
01:02:05,799 --> 01:02:07,024
What are you talking about?
976
01:02:07,098 --> 01:02:11,362
Hyun Soo had so many
girls chasing after him.
977
01:02:11,570 --> 01:02:12,695
Mom.
978
01:02:13,352 --> 01:02:14,081
That's true.
979
01:02:14,457 --> 01:02:18,194
Remember the day when
you receive chocolates...
980
01:02:18,229 --> 01:02:21,810
he would get so many
girls bring him gifts...
981
01:02:21,930 --> 01:02:23,022
- Dad. Why?
- True, true.
982
01:02:23,365 --> 01:02:25,201
Let's hear about Jung Kyung.
983
01:02:26,890 --> 01:02:28,305
Jung Kyung, tell us.
984
01:02:28,404 --> 01:02:30,736
What kind of a man do you like?
985
01:02:30,774 --> 01:02:34,617
Jung In says that she
likes a man like her dad.
986
01:02:34,680 --> 01:02:36,260
Aigoo, Aigoo.
987
01:02:37,773 --> 01:02:38,568
I...
988
01:02:40,446 --> 01:02:41,339
What?
989
01:02:41,835 --> 01:02:44,708
I'm thirsty from eating so much kimchi.
990
01:02:45,984 --> 01:02:48,145
I'm thirsty also.
991
01:02:56,842 --> 01:02:58,109
Be honest.
992
01:02:59,339 --> 01:03:01,283
Something happened with Unni, right?
993
01:03:02,289 --> 01:03:03,505
What?
994
01:03:05,169 --> 01:03:06,190
You want water?
995
01:03:08,468 --> 01:03:09,378
Tell me.
996
01:03:10,634 --> 01:03:15,546
Jung In. What do you think happened
with Jung Kyung that you're like this?
997
01:03:16,047 --> 01:03:17,453
Oppa, you're weird.
998
01:03:17,832 --> 01:03:18,827
What?
999
01:03:19,960 --> 01:03:24,696
Oppa, do you still like Unni?
1000
01:03:25,728 --> 01:03:26,784
Jung In.
1001
01:03:27,100 --> 01:03:28,050
You don't?
1002
01:03:28,713 --> 01:03:30,208
That's right. He doesn't.
1003
01:03:38,576 --> 01:03:42,487
Kang Hyun Soo doesn't. But I like him.
1004
01:03:42,607 --> 01:03:44,424
- Unni.
- That's how I feel.
1005
01:03:45,568 --> 01:03:47,472
Do I have to get your
permission for that also?
1006
01:03:48,750 --> 01:03:49,298
You brat.
1007
01:03:49,418 --> 01:03:53,387
Who do you think you are that
you kick my Hyun Soo to the curb?
1008
01:03:53,661 --> 01:03:54,700
- Mom.
- Ahjumma.
1009
01:03:54,729 --> 01:03:56,031
Are you that great?!
1010
01:03:56,532 --> 01:03:59,520
To a man who chased you for 8 years.
1011
01:03:59,598 --> 01:04:03,068
Tell me. What don't you
like about my Hyun Soo?
1012
01:04:03,145 --> 01:04:04,177
Tell me!
1013
01:04:04,473 --> 01:04:05,075
Mom.
1014
01:04:05,300 --> 01:04:06,285
Ahjumma.
1015
01:04:06,616 --> 01:04:09,721
- Honey, what are you doing?
- What's going on?
1016
01:04:11,209 --> 01:04:14,938
Brought to you by HaruHaruSubs
1017
01:04:14,988 --> 01:04:17,988
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
1018
01:04:18,108 --> 01:04:20,889
Main Translator: dw4p
1019
01:04:20,939 --> 01:04:23,439
Timer: szhoang
1020
01:04:23,489 --> 01:04:25,989
Editor/QC: citrone
Final QC: sayroo
1021
01:04:26,039 --> 01:04:28,539
Coordinators: sayroo, cute girl
1022
01:04:28,650 --> 01:04:30,950
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
1023
01:04:31,377 --> 01:04:32,677
I'm Seo Jung Gil.
1024
01:04:32,990 --> 01:04:34,142
You know my personality, right?
1025
01:04:34,310 --> 01:04:36,487
When things get hard, I get petty.
1026
01:04:37,138 --> 01:04:38,778
People who have, live like it.
1027
01:04:39,603 --> 01:04:40,726
Because they can.
1028
01:04:45,220 --> 01:04:46,657
I have something to announce.
1029
01:04:47,333 --> 01:04:49,271
Let's go. To America.
1030
01:04:49,671 --> 01:04:53,141
I hope my father can't see
me like this from heaven...
1031
01:04:53,209 --> 01:04:55,328
I promise. Get me out!
1032
01:04:56,121 --> 01:04:59,354
If you really want. I'll stop drinking.
1033
01:04:59,358 --> 01:05:01,600
Chauffer Kang, you're making a mistake.
1034
01:05:01,632 --> 01:05:03,933
Seo Jung Gil hasn't been defeated yet.
1035
01:05:04,000 --> 01:05:08,408
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
78090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.