All language subtitles for Smile,You.E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,320 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,321 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:16,100 --> 00:00:18,580 Are you not going to take a look? 4 00:00:23,350 --> 00:00:24,310 Oppa. 5 00:00:25,590 --> 00:00:27,090 Buy some white carrots when you return. 6 00:00:27,130 --> 00:00:29,840 So that I can make soup for you tomorrow morning. 7 00:00:29,870 --> 00:00:30,950 Understood? 8 00:00:31,470 --> 00:00:32,250 What? 9 00:00:32,950 --> 00:00:34,420 It's a must. 10 00:00:35,770 --> 00:00:36,750 No. 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,150 Oppa. 12 00:00:39,610 --> 00:00:40,520 All right. 13 00:00:40,640 --> 00:00:41,590 Then.. 14 00:00:42,420 --> 00:00:43,430 Ice cream. 15 00:00:43,510 --> 00:00:45,440 Because I crave for sweet stuff when I drink. 16 00:00:45,540 --> 00:00:47,280 You're going to buy it, right? 17 00:00:49,370 --> 00:00:50,220 Jung In. 18 00:00:51,100 --> 00:00:53,630 All right, I'll wait for you in the room. 19 00:00:54,060 --> 00:00:56,660 All right, I'll be back in a jiffy. 20 00:00:56,730 --> 00:00:57,830 This is making me crazy. 21 00:00:58,040 --> 00:01:01,240 What? What are you going to do in a room? What? 22 00:01:06,330 --> 00:01:07,390 Mr. Lee Han Se. 23 00:01:08,450 --> 00:01:10,470 Although I don't know what you're hoping for... 24 00:01:10,610 --> 00:01:13,010 But please don't track me anymore. 25 00:01:13,140 --> 00:01:15,040 If you hate seeing me acting like that, 26 00:01:15,260 --> 00:01:17,280 Then don't stick to our Jung In so closely. 27 00:01:26,650 --> 00:01:27,720 Stay there. 28 00:01:28,080 --> 00:01:29,050 Let go. 29 00:01:29,630 --> 00:01:31,470 What are you guys intending to do in a room? 30 00:01:31,590 --> 00:01:32,310 Is this possible? 31 00:01:32,380 --> 00:01:33,520 Keep your voice down. 32 00:01:33,830 --> 00:01:35,710 Do you think I can be calm at this moment? 33 00:01:35,830 --> 00:01:37,370 You saw it too. 34 00:01:37,480 --> 00:01:40,010 That fellow Kang Hyun Soo stutters once Jung Kyung noona is mentioned. 35 00:01:40,050 --> 00:01:41,180 That's because you suddenly mentioned it randomly. 36 00:01:41,210 --> 00:01:43,800 How can he not be surprised? 37 00:01:44,560 --> 00:01:46,260 Does Kang Hyun Soo's mother know about this? 38 00:01:46,380 --> 00:01:49,980 Did she know that the both of you are having a secret date in a room late at night? 39 00:01:50,340 --> 00:01:52,080 Ahjumma cannot be underestimated. 40 00:01:52,190 --> 00:01:53,820 In a room, late at night. 41 00:01:53,980 --> 00:01:56,390 If she knew about it, she won't let you off easily. 42 00:01:56,450 --> 00:01:58,210 What about Lee Han Se's mother? 43 00:01:58,270 --> 00:02:00,400 Does she know that Han Se is acting like that outside? 44 00:02:00,730 --> 00:02:01,598 What? 45 00:02:01,950 --> 00:02:04,100 It doesn't matter if I'm being chased out of this room. 46 00:02:04,220 --> 00:02:05,210 But as for you Han Se, 47 00:02:05,350 --> 00:02:08,220 Is it really all right if you were to be chased out of Global? 48 00:02:08,480 --> 00:02:09,580 Really. 49 00:02:11,270 --> 00:02:13,210 Are you threatening Lee Han Se now? 50 00:02:13,260 --> 00:02:13,930 Yes. 51 00:02:14,640 --> 00:02:16,390 If you were to follow us once more, 52 00:02:16,520 --> 00:02:17,560 I will do the same thing. 53 00:02:17,640 --> 00:02:20,640 Make Han Se roam around the street. 54 00:02:20,760 --> 00:02:21,957 Jung In. 55 00:02:22,450 --> 00:02:23,040 Let go. 56 00:02:23,090 --> 00:02:23,670 Really. 57 00:02:23,830 --> 00:02:25,120 Is this Jung In? 58 00:02:28,260 --> 00:02:30,700 Ahjussi, help me get rid of him. 59 00:02:30,790 --> 00:02:31,560 Jung In. 60 00:02:31,600 --> 00:02:33,410 What do you think you're doing in such a late night? 61 00:02:33,520 --> 00:02:35,530 If there's anything to say, say it tomorrow morning. 62 00:02:36,690 --> 00:02:38,510 But who are you, ahjussi? 63 00:02:38,980 --> 00:02:40,840 It's Hyun Soo oppa's father. 64 00:02:41,220 --> 00:02:42,620 The house's owner. 65 00:02:45,680 --> 00:02:47,140 I greeted a little too late. 66 00:02:47,550 --> 00:02:50,180 I'm Lee Han Se, the one who marry with Jung In before 67 00:02:50,300 --> 00:02:51,530 How are you proud of it? 68 00:02:53,250 --> 00:02:54,330 Go in. 69 00:02:55,000 --> 00:02:55,880 Jung In. 70 00:02:58,270 --> 00:02:59,210 Goodbye. 71 00:03:01,760 --> 00:03:03,110 How cold. 72 00:03:03,480 --> 00:03:04,950 Thank you. 73 00:03:05,020 --> 00:03:07,720 {\a6}Episode 20 74 00:03:07,890 --> 00:03:09,200 Did you just drink? 75 00:03:10,200 --> 00:03:12,550 I drank a little, because I can't sleep. 76 00:03:12,730 --> 00:03:14,080 I'm sorry 77 00:03:15,100 --> 00:03:18,890 I understand that you have many things to worry about. 78 00:03:19,030 --> 00:03:20,600 But don't take it out on liquor. 79 00:03:20,810 --> 00:03:22,230 I've done this before. 80 00:03:22,310 --> 00:03:23,450 It does you more harm than good. 81 00:03:23,700 --> 00:03:25,670 And don't stay out too late at night. 82 00:03:28,260 --> 00:03:29,120 Why? 83 00:03:29,490 --> 00:03:31,850 Ahjussi, don't you dislike me? 84 00:03:31,890 --> 00:03:33,890 Why must I dislike a lady like you? 85 00:03:34,750 --> 00:03:35,930 Thank you. 86 00:03:36,010 --> 00:03:38,940 Is this something to worth thanking? 87 00:03:40,510 --> 00:03:41,610 What's up? 88 00:03:41,730 --> 00:03:42,750 Hurry go sleep. 89 00:03:43,000 --> 00:03:44,510 Good night. 90 00:03:47,890 --> 00:03:49,990 Honey, what did you tell her? 91 00:03:50,060 --> 00:03:51,270 What can we talk about? 92 00:03:51,330 --> 00:03:53,190 We merely said good night. 93 00:03:53,280 --> 00:03:54,980 Why must you say good night? 94 00:03:55,070 --> 00:03:56,270 Really. 95 00:03:58,570 --> 00:03:59,290 Honey. 96 00:03:59,530 --> 00:04:00,240 Honey. 97 00:04:16,420 --> 00:04:17,566 Ji Soo. 98 00:04:17,870 --> 00:04:19,550 Ji Soo, open the door. 99 00:04:20,340 --> 00:04:22,450 You better go, I need to sleep. 100 00:04:22,580 --> 00:04:23,760 If you don't open the door, 101 00:04:23,810 --> 00:04:25,180 I will pester and wake the neighbors. 102 00:04:25,300 --> 00:04:28,180 Jung Ji Soo, Jung Ji Soo. 103 00:04:31,300 --> 00:04:32,720 Watch yourself. 104 00:04:33,350 --> 00:04:35,750 Why do you keep barging in here at night? 105 00:04:35,870 --> 00:04:38,260 Did you purposely made things difficult for my mother? 106 00:04:38,710 --> 00:04:40,530 Did you use such method to lure me here? 107 00:04:40,630 --> 00:04:42,560 I'm tired too. 108 00:04:45,020 --> 00:04:46,480 Did you just drink? 109 00:04:47,470 --> 00:04:49,070 What are you hoping for? 110 00:04:49,250 --> 00:04:50,230 Wake up. 111 00:04:50,480 --> 00:04:53,400 I'm not someone that makes mistakes after drinking. 112 00:04:53,480 --> 00:04:54,850 You better get going. 113 00:04:55,200 --> 00:04:56,870 Why are you touching me? 114 00:04:57,050 --> 00:04:59,240 I got it, you better get going. 115 00:04:59,920 --> 00:05:02,030 That's.. Do you have time tomorrow? 116 00:05:04,020 --> 00:05:06,450 At long last, I knew it was coming.. 117 00:05:07,270 --> 00:05:10,220 But it's a no-no for two days and one night. 118 00:05:10,580 --> 00:05:12,560 But if it's one day, I can consider it. 119 00:05:12,650 --> 00:05:13,880 Where? 120 00:05:14,580 --> 00:05:15,840 My shop. 121 00:05:16,070 --> 00:05:17,790 Come work as a part-timer. 122 00:05:17,880 --> 00:05:19,720 Suddenly I need to find someone to work and it's really hard to find. 123 00:05:19,980 --> 00:05:21,890 If it's that kind of time you're talking about, even if I had time, I'd say no. 124 00:05:22,250 --> 00:05:23,720 Go other places and search. 125 00:05:23,820 --> 00:05:25,890 This is all because of your mother, 126 00:05:25,940 --> 00:05:27,210 because she just won't do any work. 127 00:05:27,430 --> 00:05:29,380 Ahjussi, you should at least come and work in her place. 128 00:05:29,420 --> 00:05:31,000 Don't beat about the bush. 129 00:05:31,130 --> 00:05:33,230 Just say that you want to work with me. 130 00:05:33,310 --> 00:05:35,070 That's not the case 131 00:05:36,500 --> 00:05:39,240 You, Jung In and Hyun Soo are all the same. 132 00:05:39,750 --> 00:05:42,020 Why are success youngsters of today like that nowadays? 133 00:05:42,230 --> 00:05:43,960 So not honest at all. 134 00:05:44,720 --> 00:05:46,600 Because of you people, 135 00:05:47,000 --> 00:05:49,030 I'm going to kick the habit of lying 136 00:05:49,090 --> 00:05:50,740 That lie is really irritating. Irritating. 137 00:05:50,780 --> 00:05:52,010 Don't joke anymore. 138 00:05:52,060 --> 00:05:53,450 Are you coming tomorrow or not? 139 00:05:53,480 --> 00:05:55,470 Why are you holding on to me? 140 00:05:55,800 --> 00:05:56,680 Don't hold on. 141 00:05:56,960 --> 00:05:58,430 Then you better get going. 142 00:05:59,380 --> 00:06:01,110 Hurry go. 143 00:06:01,230 --> 00:06:02,480 - Let me ask you. - Are you going or not? 144 00:06:02,520 --> 00:06:04,310 Why are you touching me? 145 00:06:04,350 --> 00:06:05,890 Kang Hyun Soo 146 00:06:06,810 --> 00:06:07,750 What's that sound? 147 00:06:10,870 --> 00:06:12,520 Ahjussi, hold on. 148 00:06:13,240 --> 00:06:13,880 Why? 149 00:06:15,010 --> 00:06:16,970 Do you have things to tell me? 150 00:06:17,300 --> 00:06:19,210 What? What to tell? 151 00:06:19,680 --> 00:06:20,980 Didn't you have something to say? 152 00:06:21,100 --> 00:06:22,600 Say it. 153 00:06:22,720 --> 00:06:23,410 Say it. 154 00:06:23,530 --> 00:06:24,520 You better go. 155 00:06:24,640 --> 00:06:25,770 - Say it. - You better go. 156 00:06:25,810 --> 00:06:26,540 Say it. 157 00:06:26,660 --> 00:06:29,880 Why are you like that, go hurry. 158 00:06:53,080 --> 00:06:54,630 Oppa, oppa. 159 00:07:04,370 --> 00:07:05,270 Jung In. 160 00:07:05,910 --> 00:07:07,190 Up, look up. 161 00:07:11,040 --> 00:07:11,950 How cold. 162 00:07:12,280 --> 00:07:13,290 Why did you return so early? 163 00:07:13,330 --> 00:07:14,410 Did you see unni? 164 00:07:16,660 --> 00:07:17,680 Maybe she waited too long and left. 165 00:07:17,760 --> 00:07:18,650 She switched off her phone too. 166 00:07:19,790 --> 00:07:21,810 I should have gone earlier. 167 00:07:22,790 --> 00:07:25,520 You shouldn't have gone to the street food stall. 168 00:07:25,780 --> 00:07:27,820 It's not because of that. 169 00:07:29,120 --> 00:07:30,590 Where my ice cream? 170 00:07:33,790 --> 00:07:34,920 Hurry bring it over. 171 00:07:34,970 --> 00:07:38,290 I waited so long that my eyeballs are dropping. 172 00:07:51,200 --> 00:07:52,040 Delicious. 173 00:08:04,460 --> 00:08:05,950 Oppa, not eating? 174 00:08:07,080 --> 00:08:07,990 I'm full. 175 00:08:08,910 --> 00:08:10,640 That's why you can't grow fat. 176 00:08:13,230 --> 00:08:15,010 You're worried about unni? 177 00:08:19,130 --> 00:08:20,560 You don't have to answer that 178 00:08:20,730 --> 00:08:23,220 It's already written on your face. 179 00:08:24,340 --> 00:08:25,690 Yes I'm worried. 180 00:08:26,130 --> 00:08:27,810 I even thought she went overseas 181 00:08:27,960 --> 00:08:29,030 But it didn't seem so 182 00:08:29,400 --> 00:08:32,570 What about the hospital when she travels? 183 00:08:33,190 --> 00:08:35,910 I'm afraid that you might worry so I didn't tell you. 184 00:08:35,990 --> 00:08:37,530 Jung Kyung is now having a break from work. 185 00:08:38,140 --> 00:08:41,110 What? When? Why? 186 00:08:42,660 --> 00:08:44,030 It seems like it's been a while. 187 00:08:44,450 --> 00:08:46,990 I thought that she fell ill and didn't go for work. 188 00:08:47,500 --> 00:08:51,240 Seems like some complicated stuff happened with the director. 189 00:08:53,530 --> 00:08:56,880 That director or whatsoever, I don't like it. 190 00:08:57,250 --> 00:08:59,190 He made unni lose face at the hospital. 191 00:08:59,250 --> 00:09:00,500 If it's me, I won't go either. 192 00:09:01,760 --> 00:09:03,860 What happened at the hospital? 193 00:09:05,630 --> 00:09:08,110 His daughter came and made a din. 194 00:09:08,420 --> 00:09:09,670 She said that Jung Kyung is poor. 195 00:09:09,810 --> 00:09:11,814 Blame her for making her father spending on the condominium. 196 00:09:11,934 --> 00:09:14,964 But that director didn't speak up. 197 00:09:15,084 --> 00:09:17,066 All he know is to side his daughter. 198 00:09:17,186 --> 00:09:20,730 He claimed that he has nothing to do with Jung Kyung and ask her not to misunderstand. 199 00:09:20,990 --> 00:09:23,490 The more I see men, the more I think that they are despicable. 200 00:09:25,560 --> 00:09:26,870 Except oppa. 201 00:09:28,010 --> 00:09:29,660 It's melting, hurry eat it. 202 00:09:30,450 --> 00:09:32,000 Oppa, want to have some? 203 00:09:32,260 --> 00:09:34,580 I'm sleeping soon, I won't have it. 204 00:09:35,150 --> 00:09:37,450 If only I can eat this with Sung Joon oppa. 205 00:09:38,090 --> 00:09:39,510 I'm sure it'll be delicious. 206 00:09:39,630 --> 00:09:43,340 Because both of us like it, we'll snatch it from each other. 207 00:09:43,900 --> 00:09:45,650 Is that so? It'll taste better if that's the case. 208 00:09:45,770 --> 00:09:46,990 This is mine, I want to eat it. 209 00:09:49,390 --> 00:09:51,030 Then you better not cross the line. 210 00:09:51,230 --> 00:09:52,640 It's mine! 211 00:09:52,680 --> 00:09:54,560 Let's see who can finish first. 212 00:10:01,680 --> 00:10:03,140 I'm craving for fried rice cakes 213 00:10:05,110 --> 00:10:07,450 Leaves fading color... 214 00:10:07,780 --> 00:10:10,800 They're not red anymore.. 215 00:10:11,540 --> 00:10:13,650 Fried rice cakes are always red. 216 00:10:14,150 --> 00:10:15,510 I have to bear that in mind. 217 00:10:16,410 --> 00:10:21,200 Autumn is leaving us, why do you not have tears? 218 00:10:21,992 --> 00:10:23,270 Eating spicy fried rice cakes. 219 00:10:23,870 --> 00:10:25,270 Then tears will roll down more. 220 00:10:26,040 --> 00:10:27,080 Honey. 221 00:10:31,660 --> 00:10:33,140 That green outfit. 222 00:10:34,210 --> 00:10:37,470 Honey, if you don't wish to wear that green outfit forever, 223 00:10:37,700 --> 00:10:39,240 Then you have to buck up. 224 00:10:42,480 --> 00:10:43,360 Talking about it. 225 00:10:44,140 --> 00:10:49,220 Do you think there's a possibility that Jung In will get married to other men? 226 00:10:51,350 --> 00:10:55,110 Will Sung Joon marry a woman with a failed marriage? 227 00:10:55,610 --> 00:10:59,550 Sung Joon has never been married, why must he marry a woman with a failed marriage? 228 00:10:59,830 --> 00:11:01,980 Didn't he say that Jung In can? 229 00:11:02,720 --> 00:11:05,090 Isn't Jung In cute? 230 00:11:06,170 --> 00:11:07,930 Honey, you really are... 231 00:11:08,160 --> 00:11:10,730 Someone who sees benefit for yourself. 232 00:11:10,980 --> 00:11:13,510 Humans are made to think about themselves. 233 00:11:14,000 --> 00:11:16,620 I need to sleep. 234 00:11:18,940 --> 00:11:20,690 Finding the house back. 235 00:11:21,510 --> 00:11:24,200 Marry Han Se once again. 236 00:11:26,620 --> 00:11:28,390 This is the best option. 237 00:11:36,170 --> 00:11:37,610 Good night. 238 00:11:52,060 --> 00:11:54,020 Give me back, it's mine. 239 00:11:54,090 --> 00:11:55,700 Hurry give me back. 240 00:11:58,210 --> 00:12:00,290 Chocolate flavor's taste is the best. 241 00:12:18,450 --> 00:12:19,790 Ahjumma. 242 00:12:20,410 --> 00:12:22,160 Why are you going up there? 243 00:12:22,810 --> 00:12:23,830 How? 244 00:12:24,490 --> 00:12:25,530 No, I just. 245 00:12:26,690 --> 00:12:32,580 I see that the light upstairs is still on so I wanted to help her switch it off. 246 00:12:32,820 --> 00:12:34,870 Tell the truth. 247 00:12:35,080 --> 00:12:39,400 You stared like a leopard staring its food. What are you trying to do? 248 00:12:39,470 --> 00:12:42,530 The way you speak, really sounds uncomfortable. 249 00:12:42,760 --> 00:12:43,450 No. 250 00:12:43,930 --> 00:12:46,120 Do you think I will eat Jung In up? 251 00:12:46,400 --> 00:12:48,200 I have no interest in her. 252 00:12:48,710 --> 00:12:53,760 I only want to hold on to my only son, is that wrong? 253 00:13:13,640 --> 00:13:16,400 What? why do you come into people's room suddenly? 254 00:13:16,580 --> 00:13:17,770 Come out. 255 00:13:18,830 --> 00:13:19,920 What? What? 256 00:13:20,880 --> 00:13:22,760 Are you a kid that read books? 257 00:13:23,100 --> 00:13:25,010 You're doing things that you seldom do. 258 00:13:25,050 --> 00:13:26,790 This makes you even more suspicious. 259 00:13:26,990 --> 00:13:29,060 What are you talking about? 260 00:13:29,960 --> 00:13:33,690 If you don't come out, I'm going to look for you. 261 00:13:34,800 --> 00:13:35,460 Yes. 262 00:13:35,940 --> 00:13:37,600 That fool. 263 00:13:48,470 --> 00:13:49,420 Add me in. 264 00:13:50,650 --> 00:13:51,320 Hyung. 265 00:13:51,450 --> 00:13:52,370 Oppa. 266 00:13:52,430 --> 00:13:54,220 Don't call me oppa. 267 00:13:54,550 --> 00:13:56,390 I'm on your side. 268 00:13:56,750 --> 00:14:02,030 It's because of Hyun Soo, who is generously sharing his room with me. 269 00:14:04,420 --> 00:14:05,390 Thank you. 270 00:14:05,750 --> 00:14:08,050 Before Han Se comes persuading me, 271 00:14:08,240 --> 00:14:09,700 I'll side with you all because of dongsaeng's sunshine. 272 00:14:09,780 --> 00:14:12,560 And because of this sunshine, I vote for you. 273 00:14:13,180 --> 00:14:14,600 This smile, I like it. 274 00:14:17,380 --> 00:14:18,800 I beg you. 275 00:14:18,920 --> 00:14:20,180 You know my situation well. 276 00:14:20,360 --> 00:14:22,340 Oppa, you cannot spill it out. 277 00:14:22,630 --> 00:14:24,930 Hyung, I'm sorry for keeping it from you. 278 00:14:25,140 --> 00:14:27,340 I like Jung In, but we really wanted to be discreet. 279 00:14:27,390 --> 00:14:28,280 As I'd expect, 280 00:14:29,280 --> 00:14:32,930 an apologetic tone towards me. Very good. 281 00:14:34,500 --> 00:14:35,890 You warned me again. 282 00:14:36,270 --> 00:14:37,670 What's with me? 283 00:14:38,080 --> 00:14:39,040 Jung In. 284 00:14:41,010 --> 00:14:42,350 All right, oppa. 285 00:14:42,510 --> 00:14:44,250 It's my fault. 286 00:14:46,040 --> 00:14:47,750 A brother who has a sister... 287 00:14:47,800 --> 00:14:50,980 It's a responsibility that has to be taken up since young. 288 00:14:51,330 --> 00:14:52,220 Promise me. 289 00:14:52,590 --> 00:14:55,450 If one day you were to make Jung In cry. 290 00:14:55,850 --> 00:14:59,830 Compared to tears, I have to work harder to make her smile. 291 00:15:00,160 --> 00:15:00,990 Good. 292 00:15:04,310 --> 00:15:05,370 Ah my hip, my hip. 293 00:15:05,410 --> 00:15:06,510 Please stand up, stand up. 294 00:15:12,850 --> 00:15:16,270 You do this not because of me, it's because of Jung In's brother, right? 295 00:15:16,480 --> 00:15:18,560 I do this for both reasons. 296 00:15:19,260 --> 00:15:21,170 I will continue to observe you. 297 00:15:24,000 --> 00:15:25,250 How comfortable. 298 00:15:44,000 --> 00:15:45,590 It's so late, what's the matter? 299 00:15:46,250 --> 00:15:47,930 I want to meet you. 300 00:15:48,800 --> 00:15:49,360 What? 301 00:15:49,430 --> 00:15:52,190 Is our Jung In beside you? Can you pass her the phone? 302 00:15:52,400 --> 00:15:54,260 She doesn't pick up my calls 303 00:15:54,460 --> 00:15:55,520 Our Jung In is not beside me. 304 00:15:55,630 --> 00:15:59,140 You seem drunk, let's talk tomorrow. 305 00:15:59,400 --> 00:16:00,670 Kang Hyun Soo. 306 00:16:04,260 --> 00:16:05,690 I don't want this. 307 00:16:06,530 --> 00:16:08,190 Don't you know? 308 00:16:09,270 --> 00:16:13,370 Why must I act like that? 309 00:16:14,210 --> 00:16:16,300 Jung In is my woman. 310 00:16:16,560 --> 00:16:19,680 Why must I go through you to talk to her? 311 00:16:20,090 --> 00:16:21,540 Hurry pass the phone to her. 312 00:16:21,700 --> 00:16:22,640 You're drunk. 313 00:16:22,800 --> 00:16:25,260 Don't you have Jung Kyung unni already? 314 00:16:25,550 --> 00:16:27,280 Please go over to unni's side. 315 00:16:27,390 --> 00:16:28,430 Mr. Lee Han Se. 316 00:16:28,990 --> 00:16:30,580 The one I like is Jung In. 317 00:16:30,910 --> 00:16:35,380 Then do you know what Jung Kyung unni is doing? 318 00:16:36,930 --> 00:16:40,030 Do you know where Jung Kyung is? 319 00:16:41,650 --> 00:16:44,460 You act as if you don't care in front of Jung In. 320 00:16:44,700 --> 00:16:45,550 Why must you ask? 321 00:16:45,590 --> 00:16:46,730 Why? Why? 322 00:16:47,280 --> 00:16:48,460 Please speak if you know 323 00:16:49,510 --> 00:16:52,490 If you're so curious, go ask the stall selling fried rice cakes. 324 00:16:52,610 --> 00:16:53,593 What? 325 00:16:54,300 --> 00:16:55,470 Kang Hyun Soo. 326 00:16:56,300 --> 00:16:58,450 You can't treat me like that. 327 00:16:58,540 --> 00:17:00,540 This is your fault. 328 00:17:01,780 --> 00:17:02,710 Mr. Lee Han Se. 329 00:17:03,420 --> 00:17:04,380 Mr. Lee Han Se. 330 00:17:06,620 --> 00:17:08,040 Jung In. 331 00:17:09,050 --> 00:17:10,070 Mr. Lee Han Se. 332 00:17:10,210 --> 00:17:11,860 Jung In. 333 00:17:19,770 --> 00:17:20,450 Geum Ja ahjumunni. 334 00:17:21,190 --> 00:17:22,320 Ahjumunni. 335 00:17:24,310 --> 00:17:25,240 Ahjumunni... 336 00:17:26,130 --> 00:17:27,470 I'm going in. 337 00:17:28,380 --> 00:17:30,370 Coming in. 338 00:17:31,990 --> 00:17:33,160 What's this noise? 339 00:17:33,330 --> 00:17:34,390 What's happening? 340 00:17:38,340 --> 00:17:39,620 Where do you think this is? 341 00:17:39,670 --> 00:17:40,563 Out. 342 00:17:41,180 --> 00:17:42,450 You continue sleeping. 343 00:17:42,660 --> 00:17:44,030 I want to talk to.. 344 00:17:44,340 --> 00:17:45,280 Your family member. 345 00:17:45,400 --> 00:17:48,540 What do you have to say to my family? Irritating fellow. 346 00:17:48,590 --> 00:17:50,510 You can ask her about it the next time. 347 00:17:51,130 --> 00:17:53,580 It's 4 am in the morning. Time to get up and start working. 348 00:17:53,880 --> 00:17:54,950 What? 349 00:17:55,080 --> 00:17:56,640 Make me food. 350 00:17:56,960 --> 00:17:58,160 Bring out the heater too. 351 00:17:59,140 --> 00:18:03,390 It's because I woke up too early yesterday that's why. 352 00:18:03,450 --> 00:18:03,990 So noisy. 353 00:18:04,070 --> 00:18:05,670 This is the trouble you made, you solve it 354 00:18:05,740 --> 00:18:07,770 I have nothing to do with this. 355 00:18:07,840 --> 00:18:09,300 Honey, honey. 356 00:18:10,310 --> 00:18:11,190 Ahjumunni, let's go. 357 00:18:18,780 --> 00:18:22,010 Ahjumunni, why didn't you cook kimchi pancakes for me? 358 00:18:22,260 --> 00:18:23,430 I have time for that today. 359 00:18:23,660 --> 00:18:24,740 Let's not make sufferings for each other. 360 00:18:25,260 --> 00:18:26,820 We obviously made it clear. 361 00:18:27,080 --> 00:18:29,190 Why must you suffer this? 362 00:18:29,280 --> 00:18:31,530 Giving up being Global's son-in-law. 363 00:18:31,580 --> 00:18:34,220 And take care of the child. 364 00:18:34,340 --> 00:18:36,980 It's right to enjoy a little. 365 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 I think the same way as you do. 366 00:18:38,870 --> 00:18:40,160 But I still want the assets. 367 00:18:40,910 --> 00:18:42,630 How much does this house worth? 368 00:18:42,700 --> 00:18:47,140 Global has many more times than us. 369 00:18:48,330 --> 00:18:49,620 But what to do? 370 00:18:50,990 --> 00:18:54,080 I'm craving for ahjumma's kimchi pancakes. 371 00:18:55,380 --> 00:18:57,300 You're really a good cook. 372 00:18:57,740 --> 00:18:58,950 Because of this rice and dishes, 373 00:18:59,050 --> 00:19:02,490 We can't bear to leave this house. 374 00:19:02,980 --> 00:19:05,900 Why are you doing this? 375 00:19:18,310 --> 00:19:19,850 What are you doing? 376 00:19:23,310 --> 00:19:27,110 Because I got woken up to make meals in the early morning 377 00:19:27,480 --> 00:19:28,350 I didn't get to sleep well. 378 00:19:28,380 --> 00:19:29,260 Really? 379 00:19:29,750 --> 00:19:32,320 President, I need to prepare to go to the stall now. 380 00:19:32,460 --> 00:19:34,130 You're changing your mind? 381 00:19:34,330 --> 00:19:37,060 Didn't you said you're not going yesterday? Why the sudden change of mind? 382 00:19:37,200 --> 00:19:38,880 I don't wish to let some people succeed in their plan. 383 00:19:38,960 --> 00:19:39,790 What? 384 00:19:40,970 --> 00:19:43,240 I won't be like yesterday anymore. 385 00:19:43,480 --> 00:19:46,660 The child's mother, don't create a quarrel for nothing. 386 00:19:47,340 --> 00:19:50,040 Buck up, I'll see to it. 387 00:19:50,860 --> 00:19:51,700 Yes. 388 00:19:53,870 --> 00:19:56,860 Things will get screwed up if you don't treat matters seriously. 389 00:19:57,010 --> 00:19:59,220 Trust and acceptance. 390 00:20:00,860 --> 00:20:02,010 That's right. 391 00:20:02,700 --> 00:20:05,890 Ahjumunni, don't treat my family so harshly. 392 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 Same goes to last night. 393 00:20:07,040 --> 00:20:09,300 Hating and suspecting my family's pitiful Jung In. 394 00:20:09,400 --> 00:20:10,670 What are you talking about? 395 00:20:11,800 --> 00:20:13,910 Father, nothing big happened. 396 00:20:14,000 --> 00:20:15,690 How would I? 397 00:20:16,420 --> 00:20:18,760 I will continue to observe you. 398 00:20:35,890 --> 00:20:37,320 Let me help you. 399 00:20:37,460 --> 00:20:38,870 I just need to pour water here, right? 400 00:20:38,920 --> 00:20:41,250 How can you pour soap here? 401 00:20:41,350 --> 00:20:42,490 Didn't you see me scrubbing? 402 00:20:42,540 --> 00:20:44,380 I only wanted to help you. 403 00:20:44,420 --> 00:20:44,910 This isn't the right way. 404 00:20:44,960 --> 00:20:46,940 But you poured soap here, do you want me to keep scrubbing with soap? 405 00:20:46,970 --> 00:20:48,000 This isn't the way. 406 00:20:49,560 --> 00:20:51,210 Didn't the both of you got well together? 407 00:20:51,290 --> 00:20:53,520 Why are you fighting again? 408 00:20:54,990 --> 00:20:58,380 That's right. Hyun Soo, you're an oppa. 409 00:20:58,460 --> 00:21:00,220 Why are you shouting like that? 410 00:21:01,020 --> 00:21:02,700 Can't you speak properly? 411 00:21:05,420 --> 00:21:07,040 You have to listen to the elders. 412 00:21:07,100 --> 00:21:08,660 If you guys were to fight again, 413 00:21:08,750 --> 00:21:12,030 Jung In, you know oppa's temper well, right? 414 00:21:12,120 --> 00:21:14,600 Ahjussi, why can't I stand it when I see such things happen? 415 00:21:14,670 --> 00:21:15,980 It's normal for this to happen. 416 00:21:16,020 --> 00:21:22,040 Just like you and me, we can't just sit and see an honest chap get bullied like that. 417 00:21:22,600 --> 00:21:24,020 Shake hands and be good. 418 00:21:24,070 --> 00:21:24,590 What? 419 00:21:24,960 --> 00:21:25,550 What? 420 00:21:26,090 --> 00:21:26,750 Hurry. 421 00:21:28,740 --> 00:21:30,620 Why must we shake? 422 00:21:36,420 --> 00:21:36,990 Really. 423 00:21:37,040 --> 00:21:38,450 Staying under one roof, 424 00:21:39,790 --> 00:21:41,210 Try fighting once more... 425 00:21:51,700 --> 00:21:54,020 You, don't take that down. 426 00:21:54,120 --> 00:21:56,460 The apron is the best outfit for you. 427 00:21:56,680 --> 00:21:57,240 What? 428 00:21:57,670 --> 00:21:59,950 When I see you, I think of paper dolls. 429 00:22:00,400 --> 00:22:01,710 It's not like you're a drawn character, 430 00:22:01,780 --> 00:22:04,130 so how can you wear the same outfit everyday? 431 00:22:04,410 --> 00:22:06,970 Men won't like you if you're like that. 432 00:22:07,340 --> 00:22:08,530 The customers aren't too many. 433 00:22:08,560 --> 00:22:09,890 I'll go back home and come back. 434 00:22:09,920 --> 00:22:11,300 Are you asking me to tend the stall alone? 435 00:22:11,400 --> 00:22:12,980 I can't do it. 436 00:22:17,430 --> 00:22:18,150 Where are you heading? 437 00:22:18,240 --> 00:22:19,950 Yes, are you here to eat? 438 00:22:20,050 --> 00:22:23,180 No, I came here since it's on the way to my company. 439 00:22:23,370 --> 00:22:26,100 Did your mother ask you to come and watch me? 440 00:22:26,270 --> 00:22:27,660 That's not the case. 441 00:22:32,140 --> 00:22:32,990 Ji Soo. 442 00:22:33,570 --> 00:22:34,460 Do you know, 443 00:22:35,320 --> 00:22:36,750 where Jung Kyung is? 444 00:22:36,800 --> 00:22:37,430 What? 445 00:22:40,300 --> 00:22:41,060 That? 446 00:22:42,380 --> 00:22:44,520 Why must you ask me this? 447 00:22:45,110 --> 00:22:48,180 Nothing, it's just because that's people coming in and out over here. 448 00:22:48,320 --> 00:22:49,730 If you were to see Jung Kyung, 449 00:22:49,850 --> 00:22:52,920 Please tell her that I'm looking for her. 450 00:22:53,130 --> 00:22:54,040 Please 451 00:22:55,500 --> 00:22:57,230 I'll get going. 452 00:23:02,760 --> 00:23:04,340 Time for lunch, give me rice. 453 00:23:04,610 --> 00:23:07,470 You came on the right time, help out ahjumma. 454 00:23:07,920 --> 00:23:10,130 Where are you going? 455 00:23:11,780 --> 00:23:13,460 Is she too old-fashioned? 456 00:23:13,920 --> 00:23:17,220 How can a girl not have any fashion sense at all? 457 00:23:17,770 --> 00:23:19,020 I'll go criticize her and come back 458 00:23:19,530 --> 00:23:20,910 Sung Joon. 459 00:23:20,960 --> 00:23:23,420 How can I cope by myself? 460 00:23:26,340 --> 00:23:27,849 Come in. 461 00:23:36,390 --> 00:23:38,450 Why didn't you eat? 462 00:23:38,600 --> 00:23:39,990 I have no appetite. 463 00:23:40,320 --> 00:23:41,960 Because of me, you came back again? 464 00:23:42,310 --> 00:23:43,110 Yes. 465 00:23:43,710 --> 00:23:45,930 It's so pitiful preparing food for yourself when you're sick. 466 00:23:46,010 --> 00:23:47,610 It's just a bowl of porridge. 467 00:23:48,670 --> 00:23:52,270 Don't feel burdened. You have to finish it. 468 00:23:52,500 --> 00:23:53,690 And take the medicine. 469 00:23:54,950 --> 00:23:56,470 I will see it for myself. 470 00:23:56,520 --> 00:23:57,970 It's tiring coming back and fro. 471 00:23:58,220 --> 00:24:01,280 All right, but just now. 472 00:24:02,120 --> 00:24:04,870 Hyun Soo oppa came to the stall. 473 00:24:05,010 --> 00:24:05,640 Huh? 474 00:24:05,760 --> 00:24:07,700 He seems to be looking for you. 475 00:24:07,980 --> 00:24:10,760 He definitely didn't ask that for nothing. 476 00:24:11,280 --> 00:24:14,280 He seems to know that unni is staying here. 477 00:24:14,710 --> 00:24:15,810 Impossible. 478 00:24:17,030 --> 00:24:18,340 Although it may be troublesome. 479 00:24:18,450 --> 00:24:20,400 But please act as if you don't know for the time being. 480 00:24:20,630 --> 00:24:21,410 Yes. 481 00:24:21,890 --> 00:24:24,020 It seems like there are many things that are in your way. 482 00:24:25,100 --> 00:24:25,900 Ji Soo. 483 00:24:27,930 --> 00:24:29,220 Jung Ji Soo. 484 00:24:35,900 --> 00:24:37,410 Why, why? 485 00:24:38,340 --> 00:24:40,010 Why do you look so suspicious? 486 00:24:40,400 --> 00:24:42,860 Why do you even care about your tenant's lunch? 487 00:24:43,010 --> 00:24:45,000 Because of moving to a new place, that's why my tenant fell ill. 488 00:24:45,130 --> 00:24:47,870 But ahjussi, why do you keep coming here? 489 00:24:48,260 --> 00:24:49,260 I want to greet that person. 490 00:24:49,310 --> 00:24:50,420 I want to come more often the next time. 491 00:24:50,460 --> 00:24:51,427 No. 492 00:24:53,240 --> 00:24:54,090 Don't tell me it's a guy? 493 00:24:54,220 --> 00:24:54,800 Ridiculous. 494 00:24:54,850 --> 00:24:57,700 How can someone like that stay in a girl's place? 495 00:24:57,920 --> 00:24:59,640 Then why must that person hide? 496 00:25:00,200 --> 00:25:00,690 Come over. 497 00:25:00,770 --> 00:25:01,870 I want to look at her face. 498 00:25:01,920 --> 00:25:03,550 Why is ahjussi like that? 499 00:25:03,620 --> 00:25:05,070 Didn't you want to be my dongsaeng? 500 00:25:05,120 --> 00:25:07,420 If you were to get on the wrong track, it's my responsibility. 501 00:25:07,580 --> 00:25:08,520 Move it. 502 00:25:08,580 --> 00:25:09,700 Ahjussi. 503 00:25:09,760 --> 00:25:11,000 Don't twist it, don't. 504 00:25:11,550 --> 00:25:12,470 Hurry leave. 505 00:25:12,860 --> 00:25:14,330 What are you looking at? Hurry leave. 506 00:25:14,370 --> 00:25:16,380 I want to have a bowl of porridge too, can't I? 507 00:25:16,430 --> 00:25:17,820 What porridge, leave hurry. 508 00:25:17,850 --> 00:25:18,290 That porridge left over there. 509 00:25:18,340 --> 00:25:19,590 Hurry leave. 510 00:25:29,310 --> 00:25:31,040 I'm tired to death. 511 00:25:34,030 --> 00:25:36,250 Ahjumma, I need to talk to you. 512 00:25:36,530 --> 00:25:37,320 Why? 513 00:25:39,870 --> 00:25:42,390 I got a new surveying job part-time. 514 00:25:42,450 --> 00:25:44,890 But I have to understand the company's situation. 515 00:25:44,940 --> 00:25:47,200 So I need to use the computer for about 10 minutes. 516 00:25:47,280 --> 00:25:48,990 But because I can't enter a guy's room myself so.. 517 00:25:49,100 --> 00:25:50,390 Let's go together. 518 00:25:51,730 --> 00:25:52,600 Later. 519 00:25:52,640 --> 00:25:54,430 I'm so tired, I need to take a nap. 520 00:25:54,510 --> 00:25:55,620 But this is regarding work. 521 00:25:55,660 --> 00:25:57,730 Please help me out, ahjumma. 522 00:25:57,780 --> 00:25:59,000 So irritating. 523 00:25:59,540 --> 00:26:02,310 Hyun Soo's not in anyway, just go in quickly and finish it. 524 00:26:02,360 --> 00:26:05,370 But ahjumma you don't like me doing this, so how can I do this? 525 00:26:05,420 --> 00:26:06,770 Ahjumma, let's go together. 526 00:26:06,890 --> 00:26:07,940 Let me go. 527 00:26:07,970 --> 00:26:10,210 I'm really tired now. 528 00:26:10,310 --> 00:26:14,000 All because of your father. 529 00:26:48,850 --> 00:26:50,340 Lover, where are you? 530 00:26:50,400 --> 00:26:51,390 In your heart. 531 00:26:52,420 --> 00:26:53,620 I'm on my way to the company. 532 00:26:53,720 --> 00:26:55,990 Such a snail. Are you still walking? 533 00:26:59,540 --> 00:27:01,830 When did you change the computer password? 534 00:27:03,710 --> 00:27:04,430 In the morning. 535 00:27:04,580 --> 00:27:05,840 Why? Do you need the computer? 536 00:27:05,940 --> 00:27:08,780 Yes, tell me your new password. 537 00:27:11,180 --> 00:27:12,830 You're really simple-minded. 538 00:27:12,900 --> 00:27:14,240 All right, when will you be back? 539 00:27:14,550 --> 00:27:16,700 I'll be back before dinner. 540 00:27:17,610 --> 00:27:18,220 All right. 541 00:27:25,070 --> 00:27:29,030 I was gonna say something if he didn't change it, but... 542 00:27:34,660 --> 00:27:35,460 Oh right! 543 00:27:43,980 --> 00:27:45,580 Unni's birthday 544 00:27:51,520 --> 00:27:52,630 Such a fool. 545 00:28:17,370 --> 00:28:18,220 My head. 546 00:28:22,050 --> 00:28:23,460 Did you sleep here? 547 00:28:24,810 --> 00:28:27,470 I was worried for BEAT that's why. 548 00:28:28,130 --> 00:28:29,070 My head. 549 00:28:30,390 --> 00:28:31,500 Did you drink a lot? 550 00:28:31,620 --> 00:28:34,020 I drank because of who? 551 00:28:34,530 --> 00:28:35,850 What did Jung In and you do yesterday? 552 00:28:35,950 --> 00:28:36,660 Director. 553 00:28:37,030 --> 00:28:40,080 You're always like that. It may be fine to me 554 00:28:40,370 --> 00:28:41,430 But Jung In will tire out. 555 00:28:41,460 --> 00:28:43,300 Jung In has to overcome many things besides director's matter, do you know that? 556 00:28:43,350 --> 00:28:45,330 So don't play anymore, it's tiring. 557 00:28:45,500 --> 00:28:47,110 Just come back to my side will do. 558 00:28:47,170 --> 00:28:48,040 Mr. Lee Han Se. 559 00:28:48,120 --> 00:28:49,260 Mr. Kang Hyun Soo. 560 00:28:50,610 --> 00:28:52,320 I don't heed people's advice easily. 561 00:28:52,450 --> 00:28:54,530 So don't try persuading me. 562 00:28:54,900 --> 00:28:56,790 You liked someone before so you should know it too. 563 00:28:56,910 --> 00:28:58,980 Does a heart get controlled easily? 564 00:29:00,670 --> 00:29:01,410 Yes. 565 00:29:03,430 --> 00:29:05,220 I can totally understand that feeling. 566 00:29:06,400 --> 00:29:08,250 I liked someone before. 567 00:29:09,110 --> 00:29:11,011 And when that person got tired because of me. 568 00:29:11,059 --> 00:29:12,909 I kept that feeling of mine. 569 00:29:13,376 --> 00:29:16,900 But, if you really sincerely like her. 570 00:29:17,900 --> 00:29:19,720 Even if I get hurt and the person doesn't like you, 571 00:29:19,940 --> 00:29:21,980 You should learn to let go. 572 00:29:22,810 --> 00:29:23,470 Why? 573 00:29:24,480 --> 00:29:28,420 Jung Kyung noona said she don't like Kang Hyun Soo? 574 00:29:31,720 --> 00:29:34,940 You can't go to the sister because of that. 575 00:29:35,230 --> 00:29:37,310 How can you date both sisters? 576 00:29:37,420 --> 00:29:40,490 When I saw Jung In, I didn't know Jung In is Jung Kyung's sister. 577 00:29:40,920 --> 00:29:44,390 And I didn't get together with Jung Kyung before. 578 00:29:44,920 --> 00:29:46,950 So please don't mention this in front of Jung In and me. 579 00:29:47,040 --> 00:29:51,420 No matter what, liking Jung Kyung unni is a fact 580 00:29:53,460 --> 00:29:57,410 Then, if Jung Kyung noona likes Kang Hyun Soo... 581 00:29:57,550 --> 00:29:58,850 How will you settle that? 582 00:30:00,100 --> 00:30:01,990 Don't worry about that. 583 00:30:02,360 --> 00:30:06,230 She didn't see me once after such a long time. 584 00:30:08,580 --> 00:30:10,000 Why must you make me say such things? 585 00:30:10,040 --> 00:30:10,800 Hurts the pride. 586 00:30:10,890 --> 00:30:12,940 What about my pride? 587 00:30:13,490 --> 00:30:17,000 It hurts my pride when I see Jung In and you get together. 588 00:30:17,050 --> 00:30:18,170 Are you going to continue being like that? 589 00:30:18,210 --> 00:30:21,060 If finding Jung In back will end this. 590 00:30:35,210 --> 00:30:36,390 You're here. 591 00:30:37,030 --> 00:30:39,280 The Secretary Kim who can't do anything good. 592 00:30:39,740 --> 00:30:40,750 Why are you here? 593 00:30:40,810 --> 00:30:41,390 Director. 594 00:30:41,440 --> 00:30:43,970 There is a hope in finding Ms. Seo In Jung's house. 595 00:30:44,950 --> 00:30:45,790 Have you found the owner of the house? 596 00:30:45,890 --> 00:30:47,360 The results when I used my running is... 597 00:30:47,670 --> 00:30:49,060 the owner of the house is only the registered owner. 598 00:30:49,130 --> 00:30:50,110 But the beneficiary owner is the father. 599 00:30:50,520 --> 00:30:51,830 All we need to do is to convince his father. 600 00:30:52,580 --> 00:30:55,430 Father? Where is that father? 601 00:30:55,500 --> 00:30:56,480 Seoul. 602 00:30:56,600 --> 00:30:57,980 I will find out the address for you by tomorrow. 603 00:30:58,030 --> 00:30:59,510 This time will be a success. 604 00:31:00,645 --> 00:31:01,370 See. 605 00:31:01,430 --> 00:31:03,510 If you look into it seriously, everything will be found. 606 00:31:04,690 --> 00:31:05,850 By tomorrow. 607 00:31:08,500 --> 00:31:09,350 President. 608 00:31:10,770 --> 00:31:12,140 How can I be fired? 609 00:31:12,890 --> 00:31:16,660 Because of my participation, the duration is shorten a lot. 610 00:31:16,800 --> 00:31:18,300 Because the foreman was being taken over, 611 00:31:18,470 --> 00:31:19,740 moreover he is being questioned whether he is a qualified construction worker. 612 00:31:20,810 --> 00:31:23,350 My brains seems to have a automatic calculator. 613 00:31:23,470 --> 00:31:25,350 I can't even differentiate 9 and 6. 614 00:31:25,750 --> 00:31:27,920 How can I calculate money so quick and exact? 615 00:31:28,350 --> 00:31:29,800 Don't I have the potential to do business? 616 00:31:29,930 --> 00:31:32,920 Recently, there are a lot of professionals in our golf club too. 617 00:31:33,510 --> 00:31:35,590 They only look at me for the membership. 618 00:31:35,670 --> 00:31:36,620 They have nothing to do at all. 619 00:31:36,790 --> 00:31:37,780 I really never thought of this. 620 00:31:38,800 --> 00:31:40,170 You guys really work very hard to earn a living. 621 00:31:40,270 --> 00:31:40,930 This is really great. 622 00:31:41,680 --> 00:31:44,060 Brat, why you're not talking? Say a word. 623 00:31:45,950 --> 00:31:49,390 Ahjumma, let's eat seaweed soup tomorrow. 624 00:31:50,340 --> 00:31:52,890 What? Why suddenly you want to eat seaweed soup? 625 00:31:52,980 --> 00:31:55,540 Yes. Because it's too smooth, I don't like seaweed soup. 626 00:31:56,930 --> 00:31:59,470 Mom, isn't it tomorrow Jung Kyung Unni's birthday? 627 00:31:59,970 --> 00:32:02,950 So fast it's Jung Kyung's birthday? 628 00:32:03,020 --> 00:32:06,810 No, how can you not know your child's birthday? 629 00:32:06,880 --> 00:32:09,460 No matter how busy are you, you still have to remember it. 630 00:32:09,820 --> 00:32:12,010 This should be the principal of life. 631 00:32:12,060 --> 00:32:13,200 What she said is right. 632 00:32:13,530 --> 00:32:15,200 Even though you're busy, 633 00:32:15,490 --> 00:32:16,920 how can you forget your own child's birthday? 634 00:32:19,170 --> 00:32:19,930 What? 635 00:32:19,980 --> 00:32:21,930 I just said a word as it is unni's birthday. 636 00:32:22,670 --> 00:32:24,950 When did we have seaweed soup before? 637 00:32:26,090 --> 00:32:27,270 We need to have money. 638 00:32:27,770 --> 00:32:29,379 We can even buy her same clothes. 639 00:32:29,380 --> 00:32:31,850 Moreover, isn't it Jung Kyung 640 00:32:31,930 --> 00:32:34,150 - doesn't care about all this? - I'm back. 641 00:32:34,440 --> 00:32:36,800 - Oh, you're back. - Come and eat. 642 00:32:39,350 --> 00:32:42,030 Hyun Soo, Jung In said. 643 00:32:42,100 --> 00:32:44,240 Tomorrow is Jung Kyung's birthday. 644 00:32:44,730 --> 00:32:45,240 What? 645 00:32:45,940 --> 00:32:47,870 If we just let it go like that, she'll definitely be disappointed. 646 00:32:47,940 --> 00:32:49,490 Tomorrow let's call up unni and throw a party for her. 647 00:32:49,630 --> 00:32:50,400 Pa... party? 648 00:32:50,570 --> 00:32:52,530 Our family never held any party before. 649 00:32:52,570 --> 00:32:54,090 Is that very difficult? 650 00:32:54,310 --> 00:32:56,470 Make some seaweed soup tomorrow. 651 00:32:56,830 --> 00:32:59,530 Put more wild herbs and make some Japchae. 652 00:32:56,830 --> 00:32:59,530 {\a6}*(Japchae - Korean dish) 653 00:32:59,710 --> 00:33:02,000 Father, making that take a lot of time. 654 00:33:02,070 --> 00:33:05,860 This is the first time we have a celebration since Jung Gil moves in here. 655 00:33:06,310 --> 00:33:07,400 Make it big. 656 00:33:07,520 --> 00:33:10,440 What's the use of that? 657 00:33:10,720 --> 00:33:14,050 Then let's get prepare for the party once we finished our meal. 658 00:33:14,120 --> 00:33:17,590 - I'm not doing it. I'm not. - I won't be able to do it. 659 00:33:25,860 --> 00:33:27,920 Then everyone, see this. 660 00:33:27,970 --> 00:33:29,680 I just cleaned it up, and now it's so messy. 661 00:33:29,730 --> 00:33:30,790 What is this? What? 662 00:33:31,020 --> 00:33:33,000 It's so plain. Shall I draw some picture? 663 00:33:33,280 --> 00:33:35,000 My drawing is very good. 664 00:33:35,030 --> 00:33:36,820 I'm not going to draw. I'll just blow this. 665 00:33:37,020 --> 00:33:38,250 Then grandpa, you'll draw. 666 00:33:38,290 --> 00:33:39,540 Draw it on this cap. 667 00:33:42,120 --> 00:33:43,920 Draw it on the balloon too. 668 00:33:43,980 --> 00:33:46,880 Our house got those nice paper, right. 669 00:33:47,430 --> 00:33:49,190 Those colorful papers. 670 00:33:49,240 --> 00:33:52,230 Father, our house don't have such papers. 671 00:33:55,850 --> 00:33:57,320 It's going to explode. No. 672 00:33:57,390 --> 00:33:58,840 It's going to explode. 673 00:34:00,960 --> 00:34:01,440 Ahjusshi. 674 00:34:01,470 --> 00:34:03,240 It's here. The colorful papers, father. 675 00:34:03,310 --> 00:34:04,530 What is this? 676 00:34:10,070 --> 00:34:12,910 Where should we stick this? Night club? Passionate place? 677 00:34:13,840 --> 00:34:15,360 Grandpa, you like this kind of stuff? 678 00:34:16,470 --> 00:34:18,180 Quickly keep those things away. 679 00:34:48,940 --> 00:34:50,210 Someone is definitely going to be happy. 680 00:34:50,290 --> 00:34:51,870 He has a lover like me. 681 00:34:52,610 --> 00:34:54,990 And is helping his first love to celebrate her birthday. 682 00:34:55,530 --> 00:34:57,190 Seo Jung In, why you'll become like this? 683 00:34:58,560 --> 00:34:59,870 Because she's your sister. 684 00:34:59,910 --> 00:35:02,870 All the while my family doesn't celebrate birthday. 685 00:35:02,980 --> 00:35:04,530 Because afraid I'm that oppa will get sick, 686 00:35:04,610 --> 00:35:05,850 that's why we specially prepare this. 687 00:35:06,310 --> 00:35:07,140 I... why? 688 00:35:07,530 --> 00:35:09,140 To change the secret, it'll be too sad. 689 00:35:09,190 --> 00:35:11,140 8 years first love, to give up it'll be very difficult. 690 00:35:11,660 --> 00:35:16,130 Moreover, he disappeared and is not seeing anyone. 691 00:35:17,980 --> 00:35:20,730 Honestly, oppa, you'd sent me a heart to heart hint, right? 692 00:35:21,640 --> 00:35:24,500 "You must remember Seo Jung Kyung's birthday! Remember! Remember!'' 693 00:35:26,210 --> 00:35:27,540 Yes, I sent it. 694 00:35:28,120 --> 00:35:28,870 Jung In, 695 00:35:29,870 --> 00:35:31,760 indeed we have very deep in one's heart. 696 00:35:32,460 --> 00:35:34,780 Tsk, you don't have to be so happy. 697 00:35:35,340 --> 00:35:38,170 I have my own reason to prepare this birthday party. 698 00:35:38,480 --> 00:35:39,050 What? 699 00:35:39,750 --> 00:35:40,840 In order to commemorate Seo Jung In, 700 00:35:40,900 --> 00:35:43,300 oppa you're really useless. 701 00:35:44,380 --> 00:35:45,300 You didn't call, right? 702 00:35:47,560 --> 00:35:49,390 Indeed, you must remember 703 00:35:49,690 --> 00:35:51,160 that the only one who loves you is me. 704 00:35:51,220 --> 00:35:52,190 So, you have to perform well. 705 00:35:53,170 --> 00:35:55,390 I got it. I'll perform very well. 706 00:35:56,590 --> 00:35:59,310 Then, change the password. 707 00:35:59,370 --> 00:36:00,670 7777 is too common. 708 00:36:00,730 --> 00:36:01,800 Change it to 0703. 709 00:36:02,510 --> 00:36:03,490 0703? 710 00:36:05,470 --> 00:36:06,290 Ah... 711 00:36:06,370 --> 00:36:08,290 Your reaction is very slow. 712 00:36:09,510 --> 00:36:10,990 Stay for a while. 713 00:36:11,880 --> 00:36:13,380 Don't touch my hand. 714 00:36:13,800 --> 00:36:15,700 I need to go and make Japchae and spinach. 715 00:36:16,130 --> 00:36:16,920 You have to remember. 716 00:36:16,980 --> 00:36:18,790 It's like a hand being dyed in green spinach. 717 00:36:18,930 --> 00:36:22,130 Because of your first love, my heart is like being discouraged. 718 00:36:31,600 --> 00:36:33,140 Just give a call. 719 00:36:33,210 --> 00:36:34,400 Only if grandpa calls, 720 00:36:34,450 --> 00:36:35,890 she'll won't say another word and come back. 721 00:36:36,870 --> 00:36:38,140 Then what should I said? 722 00:36:38,420 --> 00:36:41,980 Happy birthday. I miss you. It's very simple. 723 00:36:42,990 --> 00:36:44,600 But I've never said those words before. 724 00:36:44,920 --> 00:36:46,600 You don't have to feel embarrass. 725 00:36:48,590 --> 00:36:49,050 Here. 726 00:36:49,120 --> 00:36:49,770 Quickly, quickly. 727 00:37:03,536 --> 00:37:04,550 Hello. 728 00:37:04,960 --> 00:37:05,730 It's me. 729 00:37:07,710 --> 00:37:08,510 Did she pick up? 730 00:37:10,990 --> 00:37:11,930 Yes. 731 00:37:12,340 --> 00:37:14,940 Come home today. 732 00:37:15,540 --> 00:37:16,940 I heard that it is your birthday. 733 00:37:17,160 --> 00:37:18,580 We miss you, we miss you. 734 00:37:18,830 --> 00:37:20,580 Let's eat together. 735 00:37:22,130 --> 00:37:24,690 Why? You even don't have time to eat? 736 00:37:26,310 --> 00:37:27,040 What? 737 00:37:29,540 --> 00:37:31,320 I know. 738 00:37:31,400 --> 00:37:32,790 Ah... wait. 739 00:37:32,960 --> 00:37:34,260 Unni, don't put down your phone, I have something to tell you. 740 00:37:35,520 --> 00:37:37,680 I know unni you're getting used to not seeing me. 741 00:37:37,800 --> 00:37:39,680 But I'm not used to. So, please come home. 742 00:37:40,210 --> 00:37:41,680 What are you saying? 743 00:37:41,910 --> 00:37:45,070 I didn't say it purposely. So, don't mind about this. 744 00:37:45,680 --> 00:37:48,880 Therefore, I just don't want my only sister to hate me. 745 00:37:49,700 --> 00:37:53,210 Because everything I did is very stupid, so everyone hates me. 746 00:37:54,730 --> 00:37:57,340 So, you must come. We'll wait for you. 747 00:37:58,640 --> 00:37:59,650 Father. 748 00:37:59,830 --> 00:38:02,630 Father, taste this Japchae, is it okay? 749 00:38:03,680 --> 00:38:05,120 Who hate you? 750 00:38:06,730 --> 00:38:09,640 It's not me, father. 751 00:38:11,000 --> 00:38:12,640 No, I just simply said it out. 752 00:38:12,740 --> 00:38:15,370 I have to use such words to force unni to come home. 753 00:38:21,150 --> 00:38:21,950 Emmi. 754 00:38:22,100 --> 00:38:22,630 Why? 755 00:38:23,470 --> 00:38:26,930 I guess you need to care more for Jung In. 756 00:38:27,370 --> 00:38:30,790 Her parents are another one. Facing such a big setback. 757 00:38:32,270 --> 00:38:35,640 At first, I thought she is an open-minded person, she'll go through this very well. 758 00:38:36,550 --> 00:38:38,540 Her heart must be very tired. 759 00:38:38,820 --> 00:38:40,960 Yes... you're right, father. 760 00:38:41,100 --> 00:38:45,280 I will act like a hen guarding her eggs, I'll guard her very well. 761 00:38:47,840 --> 00:38:50,170 Why you're not working and come back? 762 00:38:50,670 --> 00:38:53,670 This month I often fall sick. 763 00:38:53,830 --> 00:38:56,210 Because it's our Jung Kyung's birthday. 764 00:38:57,560 --> 00:38:59,950 Because president is a man, so you might not know. 765 00:39:00,500 --> 00:39:04,850 It's normal that woman will feel sick on their child's birthday. 766 00:39:05,890 --> 00:39:07,380 Then those gave birth to 5 or 6 children, 767 00:39:07,440 --> 00:39:08,960 isn't is they have to lay on the bed for half a year? 768 00:39:09,100 --> 00:39:10,960 Enough. Enough. 769 00:39:11,210 --> 00:39:14,660 Fine. Since today is a big day, you take a rest. 770 00:39:15,380 --> 00:39:18,330 Just ask Kyung Soo to help. 771 00:39:18,510 --> 00:39:19,520 Yes. 772 00:39:19,760 --> 00:39:22,050 Father, don't get conned by her. 773 00:39:25,970 --> 00:39:31,020 Don't think that I'm very young. Because my hand shake terribly. 774 00:39:31,570 --> 00:39:34,390 When I was pouring the sauce, it might drip and drop. 775 00:39:34,750 --> 00:39:37,660 And my leg is not very strong. 776 00:39:38,310 --> 00:39:42,170 When I drive, the speed might be slower. 777 00:39:43,270 --> 00:39:47,750 Nunim, you like speeding. I'm really sorry. 778 00:39:47,860 --> 00:39:51,300 You see my face, you should know. 779 00:39:51,990 --> 00:39:54,420 Young female students customers might lessen. 780 00:39:55,290 --> 00:40:00,110 Is not really that I don't want to work here. 781 00:40:01,260 --> 00:40:03,650 Honestly, if nunim you're angry, 782 00:40:05,230 --> 00:40:06,270 I'm really... 783 00:40:08,160 --> 00:40:09,560 afraid. 784 00:40:11,940 --> 00:40:13,610 But why do you keep on calling me nuna? 785 00:40:13,740 --> 00:40:15,010 Aren't we same age? 786 00:40:15,990 --> 00:40:21,760 But my heart is telling me to call you nuna. 787 00:40:23,390 --> 00:40:25,110 If you keep on like that, I will get angry. 788 00:40:25,330 --> 00:40:27,460 Since we're same age, you just call my name. 789 00:40:31,440 --> 00:40:32,280 Try to call. 790 00:40:33,190 --> 00:40:38,820 Ji... 791 00:40:40,710 --> 00:40:42,760 Kyung Soo, you're here. 792 00:40:43,630 --> 00:40:45,330 If I'm here, you can treat as if I'm not here. 793 00:40:45,430 --> 00:40:46,760 Just treat me as invisible. 794 00:40:47,990 --> 00:40:49,860 Great, let's go out. 795 00:40:50,420 --> 00:40:51,230 Where? 796 00:40:51,310 --> 00:40:53,850 Today is Jung Kyung's birthday, you should go as well. 797 00:40:54,410 --> 00:40:58,810 Birthday? Is unni coming? 798 00:40:59,330 --> 00:41:00,810 Of course. 799 00:41:01,240 --> 00:41:02,820 There is not much time left. Quickly come out. Why should I go there? 800 00:41:02,990 --> 00:41:04,150 What? 801 00:41:04,270 --> 00:41:07,000 When you were injured, we treated you for free? 802 00:41:07,310 --> 00:41:09,370 You'd accepted people's kindness, you should know how to repay it. 803 00:41:21,490 --> 00:41:23,730 It's all right. 804 00:41:24,390 --> 00:41:27,190 You don't have to purposely treat my family good. 805 00:41:27,300 --> 00:41:30,530 It's unni's birthday. How can I go there empty handed? 806 00:41:30,840 --> 00:41:34,750 Unni? You already got your wedding certificate? 807 00:41:35,050 --> 00:41:36,300 Don't think too far. 808 00:41:39,030 --> 00:41:42,830 You still think yourself as a woman? 809 00:41:51,640 --> 00:41:52,340 See. 810 00:41:52,920 --> 00:41:53,740 Yes. 811 00:41:55,600 --> 00:41:56,590 Let's see. 812 00:41:59,500 --> 00:42:01,090 - What are you doing? - Don't move. 813 00:42:03,330 --> 00:42:05,640 This is nice. 814 00:42:05,960 --> 00:42:07,230 Your forehead looks very wide, very nice. 815 00:42:07,690 --> 00:42:09,230 I don't wear this kind of thing. 816 00:42:10,270 --> 00:42:11,690 When I give you things you should accept it. 817 00:42:12,100 --> 00:42:15,240 Looks like this is the No. 2 present I gave you. 818 00:42:16,670 --> 00:42:18,170 When you sleep, remember to remove it. 819 00:42:18,600 --> 00:42:21,280 But you still have No. 1. Cup. 820 00:42:24,580 --> 00:42:27,520 Travel? Travel is good. 821 00:42:28,180 --> 00:42:31,970 But only two of us is a bit... 822 00:42:33,210 --> 00:42:36,220 Why don't you ask your friend 823 00:42:36,260 --> 00:42:38,220 and my friend, Man Bok, to go together. 824 00:42:38,420 --> 00:42:40,220 One pair each, what do you think? 825 00:42:40,470 --> 00:42:41,160 Who? 826 00:42:42,150 --> 00:42:45,510 Is it that slow grandpa? 827 00:42:45,580 --> 00:42:49,530 He is a friend of mine for more than 70 years. 828 00:42:49,620 --> 00:42:51,190 If I excluded him... 829 00:42:51,240 --> 00:42:51,920 No. 830 00:42:53,490 --> 00:42:57,710 He has no gentle side of oppa and his appearance looks like... 831 00:42:57,980 --> 00:43:00,850 My friend's eyes is very sharp too. 832 00:43:02,530 --> 00:43:06,280 Ahjusshi, give me 600g of beef. 833 00:43:07,750 --> 00:43:10,870 Why does your family keeps on coming here and looks for meat. 834 00:43:11,060 --> 00:43:12,660 Quickly go home. 835 00:43:12,720 --> 00:43:15,330 Because today is my daughter's birthday. Moreover, I make sure there is extra. 836 00:43:15,910 --> 00:43:18,440 It's so difficult to be a good person. 837 00:43:21,630 --> 00:43:24,533 Ahjusshi, if you happen to see president, 838 00:43:24,810 --> 00:43:26,360 please help me to say something good. 839 00:43:26,580 --> 00:43:29,080 If you have anything to give, quickly give it to me. 840 00:43:29,470 --> 00:43:33,050 You... are you here to talk crap? 841 00:43:33,130 --> 00:43:37,180 If you dilly dally, it doesn't do anything good to president. 842 00:43:37,680 --> 00:43:41,090 You don't try to con people's money. You just do your own job. 843 00:43:52,120 --> 00:43:53,650 What are you looking? 844 00:43:53,750 --> 00:43:55,220 Excuse me. 845 00:43:55,410 --> 00:43:56,580 Hey, go. 846 00:43:56,700 --> 00:43:58,080 Come back quickly, oppa. 847 00:43:58,140 --> 00:43:59,010 Oppa? 848 00:44:00,200 --> 00:44:03,140 You're really think-skinned. 849 00:44:03,590 --> 00:44:06,200 You seem to be same age as me. 850 00:44:06,250 --> 00:44:06,940 What? 851 00:44:07,370 --> 00:44:09,130 Don't speak nonsense. 852 00:44:09,400 --> 00:44:10,440 Quickly take this and go home. 853 00:44:10,560 --> 00:44:11,250 I got it. I got it. 854 00:44:11,290 --> 00:44:13,250 Why are you so angry? Get it packed. 855 00:44:16,830 --> 00:44:17,650 See you again. 856 00:44:18,520 --> 00:44:19,330 I'm really speechless. 857 00:44:21,050 --> 00:44:22,230 Go. 858 00:44:26,800 --> 00:44:28,570 Pay only you leave! 859 00:44:30,420 --> 00:44:32,030 You rascal! 860 00:44:32,970 --> 00:44:34,510 Pay me the beef money! 861 00:44:36,090 --> 00:44:38,410 You cheat little rascal. 862 00:44:41,610 --> 00:44:42,630 Welcome. 863 00:44:43,270 --> 00:44:45,260 I'm looking for Chief Lee Joon Bae. 864 00:44:45,400 --> 00:44:49,560 I am Lee Joon Bae. And you're... 865 00:44:50,910 --> 00:44:53,360 I am Director Lee Han Se from Global Motors Group. 866 00:44:54,150 --> 00:44:55,360 I am here to buy house. 867 00:44:56,260 --> 00:44:57,030 What? 868 00:45:01,810 --> 00:45:03,350 Okay. 869 00:45:04,130 --> 00:45:07,020 Grandpa won't chase us out because we used up too much electricity, right? 870 00:45:08,090 --> 00:45:10,440 Isn't it you have already prepared to be chase out and then only you asked me to do this? 871 00:45:10,930 --> 00:45:11,780 Oppa. 872 00:45:11,930 --> 00:45:13,520 Is oppa hoping for me to be chase out? 873 00:45:13,940 --> 00:45:14,700 Yes. 874 00:45:14,830 --> 00:45:16,530 Recently, you are climbing on top of my head. 875 00:45:16,580 --> 00:45:17,920 I really don't like it. 876 00:45:21,210 --> 00:45:22,350 If you keep on acting like this.. 877 00:45:25,900 --> 00:45:28,290 I won't install this for you. 878 00:45:28,780 --> 00:45:29,660 What is this? 879 00:45:30,190 --> 00:45:31,840 It's a battery for an unused car. 880 00:45:32,370 --> 00:45:32,950 See. 881 00:45:45,120 --> 00:45:46,120 I am cool, right? 882 00:45:46,410 --> 00:45:47,130 Tsk. 883 00:45:47,410 --> 00:45:48,440 Quickly switch it off and go in. 884 00:45:48,510 --> 00:45:50,440 We will definitely surprise them. 885 00:45:50,680 --> 00:45:51,470 Aren't we hanging the accessories? 886 00:45:51,860 --> 00:45:52,490 What? 887 00:45:53,190 --> 00:45:54,490 Didn't we buy? The Angel. 888 00:45:55,570 --> 00:45:56,490 No. 889 00:45:56,610 --> 00:45:57,960 That is my precious thing. 890 00:45:58,370 --> 00:46:01,360 You're so selfish again at such an important moment. 891 00:46:04,400 --> 00:46:05,250 Fine. 892 00:46:05,360 --> 00:46:06,960 Because today is a special day. 893 00:46:12,130 --> 00:46:13,720 You have to hang it at a nice place. 894 00:46:14,090 --> 00:46:15,720 You really can't lose your face. 895 00:46:29,640 --> 00:46:31,070 It seems like I'm back to my house. 896 00:46:32,060 --> 00:46:34,930 The angel sculpture at my house's garden should be okay, right? 897 00:46:37,870 --> 00:46:40,470 Oppa, if I can't find my house, 898 00:46:40,850 --> 00:46:42,840 I will make a BBQ party at here for you. 899 00:46:44,280 --> 00:46:45,600 Didn't you say you want to search for your house? 900 00:46:46,810 --> 00:46:49,660 I just simply said that out. 901 00:46:50,330 --> 00:46:52,770 So much money, when will I ever earn it? 902 00:46:53,820 --> 00:46:59,300 I know the fact that I won't be able to get the house back. 903 00:46:59,810 --> 00:47:02,870 If I know it earlier I'll bring the photo album over as well. 904 00:47:03,420 --> 00:47:05,710 Because we were rushing, and left the photo album in the garage. 905 00:47:06,130 --> 00:47:08,000 I guess the new owner might have throw it. 906 00:47:09,400 --> 00:47:11,780 When I was young, I was very adorable. 907 00:47:12,150 --> 00:47:14,210 If oppa happens to see it, you'll be terribly shock. 908 00:47:18,970 --> 00:47:20,090 Liar. 909 00:47:21,700 --> 00:47:22,990 Now you are a frog, 910 00:47:23,060 --> 00:47:24,800 it means that you were a tadpole when you were young. 911 00:47:24,920 --> 00:47:25,840 Face is this big. 912 00:47:28,290 --> 00:47:30,070 If one day you happen to find your house, 913 00:47:30,210 --> 00:47:32,070 I will be the first person to confirm your photo album. 914 00:47:32,560 --> 00:47:34,820 So don't give up your hope. 915 00:47:35,510 --> 00:47:36,270 Jung In, 916 00:47:37,970 --> 00:47:39,410 although I don't know when will it be, 917 00:47:39,820 --> 00:47:41,600 but I'm sure you'll be able to find your house back. 918 00:47:56,850 --> 00:47:58,880 I know unni you're getting used to not seeing me. 919 00:47:58,980 --> 00:48:01,310 But I'm not used to. So, please come home. 920 00:48:01,990 --> 00:48:02,880 Jung Kyung, 921 00:48:03,140 --> 00:48:05,210 to avoid the truth and hide yourself is not right. 922 00:48:06,400 --> 00:48:09,050 If you're not convenient to come, I can go to your place. 923 00:48:13,159 --> 00:48:15,054 Director 924 00:48:38,910 --> 00:48:41,250 First message. 925 00:48:41,790 --> 00:48:43,250 It's Friday. I tendered my resignation letter. 926 00:48:44,560 --> 00:48:48,120 Next time onwards, I will make sure you see me who is giving up day by day. 927 00:48:49,180 --> 00:48:51,400 So, go back to the hospital. 928 00:48:52,440 --> 00:48:54,300 Moreover, you still remember our promise? 929 00:48:55,390 --> 00:48:56,790 Yeon Jae and I will be waiting for you. 930 00:49:06,380 --> 00:49:07,960 Today I'm really happy. 931 00:49:08,330 --> 00:49:10,230 We watched a movie and went to theme park. 932 00:49:11,160 --> 00:49:12,840 Dad is on holiday, I'm really happy. 933 00:49:13,620 --> 00:49:14,840 It's not holiday. 934 00:49:15,750 --> 00:49:18,150 Dad tendered the resignation letter. 935 00:49:20,750 --> 00:49:25,580 Doctor Seo didn't come to hospital since you argued with her that day. 936 00:49:25,850 --> 00:49:30,110 Because she doesn't want to see me, so I tendered the letter. 937 00:49:31,120 --> 00:49:32,110 Dad, why? 938 00:49:32,350 --> 00:49:34,110 Didn't you say that woman is chasing after dad? 939 00:49:34,260 --> 00:49:36,500 You know that the truth is not like this. 940 00:49:38,570 --> 00:49:39,470 I don't care. 941 00:49:40,170 --> 00:49:42,140 If dad you want to meet her, you can go alone. 942 00:49:43,520 --> 00:49:44,460 Yeon Jae. 943 00:49:51,040 --> 00:49:52,540 For dad, just this one time. 944 00:49:55,640 --> 00:49:57,330 Jung In, call her. 945 00:49:57,440 --> 00:50:00,270 The meat that I bought is getting cold. 946 00:50:00,500 --> 00:50:05,070 Yes, this is the first time dad bought meat for her daughter's birthday. 947 00:50:05,200 --> 00:50:08,550 I don't think so. Jung Kyung expectation is very high. 948 00:50:08,990 --> 00:50:12,140 If she has high expectation, what if she is disappointed? 949 00:50:12,180 --> 00:50:14,360 Take a look at us, are we able to say such thing now? 950 00:50:14,420 --> 00:50:17,020 Moreover, we are not any circus group. 951 00:50:17,100 --> 00:50:20,630 Is it necessary to wear this thing? I guess take it off is better. It's so ugly. 952 00:50:20,940 --> 00:50:21,470 Yes. 953 00:50:21,730 --> 00:50:24,530 If we are going to wait, why don't we take this off and wait. 954 00:50:24,650 --> 00:50:27,460 Yesterday, we were so happy when doing this. 955 00:50:27,480 --> 00:50:29,400 It's matching wearing it. So, don't take it off. 956 00:50:30,930 --> 00:50:32,480 - It's Unni. - Jung Kyung. 957 00:50:32,830 --> 00:50:34,400 Jung Kyung, you're here. 958 00:50:34,460 --> 00:50:35,610 She's here. She's here. 959 00:50:35,660 --> 00:50:38,470 Everyone get ready. Start. 960 00:50:38,530 --> 00:50:40,750 It's not the song. 961 00:50:42,420 --> 00:50:47,270 It's not the song. You have to start light up the candle. 962 00:50:47,300 --> 00:50:49,030 - Turn off the light first. - Ok. 963 00:50:49,210 --> 00:50:50,790 Not yet, wait. 964 00:50:50,880 --> 00:50:54,220 Quick. Quick. Turn off the light. 965 00:50:58,350 --> 00:51:04,521 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 966 00:51:04,641 --> 00:51:10,615 Happy birthday dear Jung Kyung. Happy birthday to you. 967 00:51:13,960 --> 00:51:15,790 Make a wish. Make a wish. 968 00:51:18,400 --> 00:51:21,320 The call that you made is currently not available. 969 00:51:32,310 --> 00:51:34,280 The call that you made is currently not available. 970 00:51:34,410 --> 00:51:35,110 Dad. 971 00:51:37,860 --> 00:51:41,890 Yes. Yeon Jae, please wait for a while. 972 00:51:52,460 --> 00:51:54,010 Dad, why are you doing this? 973 00:51:59,420 --> 00:52:00,620 This kind of father, 974 00:52:02,130 --> 00:52:03,330 I really don't like it. 975 00:52:11,020 --> 00:52:15,880 This cake is really delicious. Why you guys didn't buy a bigger one? 976 00:52:15,950 --> 00:52:17,450 The happy dining this is ended. 977 00:52:17,530 --> 00:52:20,080 The anticipate moment for the present begins now. 978 00:52:24,020 --> 00:52:24,910 Come. 979 00:52:27,440 --> 00:52:28,760 What is this? 980 00:52:28,840 --> 00:52:29,890 I'm feeling dizzy. 981 00:52:30,230 --> 00:52:32,430 This is what Jung In prepared the whole night. 982 00:52:34,380 --> 00:52:35,740 Grandpa first. 983 00:52:36,140 --> 00:52:38,880 I paid for the dinner. Do I still need to give present? 984 00:52:39,030 --> 00:52:42,520 I prepared the seaweed soup and the Japchae. 985 00:52:42,850 --> 00:52:45,290 I'm still worried whether the meat can be chewed. 986 00:52:45,820 --> 00:52:48,540 Jung Kyung, because mom gave birth to you, 987 00:52:48,600 --> 00:52:50,580 that's why you can leave in this beautiful world. 988 00:52:50,600 --> 00:52:51,370 Do you know that, 989 00:52:51,470 --> 00:52:53,030 Jung Kyung, oppa bought the cake? 990 00:52:53,620 --> 00:52:55,810 You guys didn't prepare anything? 991 00:52:56,070 --> 00:52:57,690 Didn't buy any presents? 992 00:52:58,000 --> 00:52:59,690 It's all right. This is enough. 993 00:52:59,840 --> 00:53:01,320 No. No. Ji Soo bought something. 994 00:53:01,410 --> 00:53:02,260 Ji Soo, quickly give it to her. 995 00:53:05,490 --> 00:53:07,000 It's not something expensive. 996 00:53:07,080 --> 00:53:09,690 It's a piggy bank. I hope that you can save a lot of money. 997 00:53:10,020 --> 00:53:11,110 Thank you. 998 00:53:12,420 --> 00:53:15,720 Actually I bought a present too. 999 00:53:16,680 --> 00:53:18,010 Honey, when did you buy it? 1000 00:53:18,210 --> 00:53:19,540 Just now I bought it somewhere around here. 1001 00:53:20,480 --> 00:53:22,560 Nothing special. Just sweets. 1002 00:53:22,740 --> 00:53:24,560 If you have nothing to do eat a sweet. 1003 00:53:25,070 --> 00:53:26,290 Thank you. 1004 00:53:26,770 --> 00:53:28,290 You didn't prepare any present? 1005 00:53:29,640 --> 00:53:31,140 Me? 1006 00:53:33,690 --> 00:53:34,800 Happy birthday. 1007 00:53:35,170 --> 00:53:36,430 It's very pretty. 1008 00:53:36,480 --> 00:53:37,140 So pretty. 1009 00:53:37,220 --> 00:53:43,110 You never even buy one for mom at all. You rascal. 1010 00:53:44,250 --> 00:53:46,650 Because she is a doctor, that's why I bought it. 1011 00:53:47,140 --> 00:53:47,970 Jung Kyung. 1012 00:53:48,090 --> 00:53:49,970 Because you're my friend, you should feel proud. 1013 00:53:50,410 --> 00:53:53,010 Next time, use your pair of hands to save lots of life. 1014 00:53:57,840 --> 00:54:02,230 Husband, Hyun Soo said something good why did you sigh? 1015 00:54:03,600 --> 00:54:05,260 I have a present too. 1016 00:54:06,370 --> 00:54:08,310 Everyone, come out together. 1017 00:54:09,220 --> 00:54:10,150 Quick. 1018 00:54:10,220 --> 00:54:12,710 It's so cold. Why do we have to go out? 1019 00:54:12,740 --> 00:54:14,140 You're really a weird child. 1020 00:54:14,200 --> 00:54:15,890 Then, let's go out and see, grandpa. 1021 00:54:15,950 --> 00:54:17,240 Mom, let's go. 1022 00:54:19,570 --> 00:54:21,260 This is my present. 1023 00:54:22,250 --> 00:54:23,840 It's not Christmas yet, why are you doing this? 1024 00:54:23,910 --> 00:54:26,290 It's prepared last time. Isn't it better to prepare it one day earlier? 1025 00:54:26,350 --> 00:54:27,130 Yes. 1026 00:54:27,190 --> 00:54:29,590 Today is to celebrate Jung Kyung's birthday. It's all right. 1027 00:54:30,410 --> 00:54:32,840 You guys look like this seeing a Christmas tree for the first time. 1028 00:54:32,910 --> 00:54:34,350 From this viewing point, It looks good too. 1029 00:54:34,590 --> 00:54:36,230 I want to read a poem. 1030 00:54:36,460 --> 00:54:41,180 Today is such a special day. Don't say something that will spoil the mood. 1031 00:54:41,260 --> 00:54:44,850 What? Why don't you just read a phrase and let us hear it. 1032 00:54:44,900 --> 00:54:46,850 Shorter. It's so cold. 1033 00:54:47,260 --> 00:54:48,430 Three lines. Three lines will do. 1034 00:54:48,530 --> 00:54:49,640 Keep quiet please. 1035 00:54:52,830 --> 00:54:57,060 Love is a Christmas tree. 1036 00:54:57,990 --> 00:55:01,270 Gong Joo Hee. 1037 00:55:02,250 --> 00:55:04,320 I... being in this late dark night. 1038 00:55:04,860 --> 00:55:06,690 Nothing can be seen. 1039 00:55:06,870 --> 00:55:08,160 What can you see at night? 1040 00:55:08,240 --> 00:55:10,170 Nor you can hear anything. 1041 00:55:10,970 --> 00:55:15,860 But all I can see is you, Christmas tree. 1042 00:55:17,030 --> 00:55:18,260 - I can understand. - What touch my heart is... 1043 00:55:18,380 --> 00:55:19,989 - You can only see me, right. - What touch my heart is... 1044 00:55:19,990 --> 00:55:21,970 What touch my heart is... 1045 00:55:22,280 --> 00:55:29,560 the only thing that I'm observing, Christmas tree. 1046 00:55:30,100 --> 00:55:32,730 You and I. 1047 00:55:33,800 --> 00:55:38,180 Love. Love. Love. 1048 00:55:40,220 --> 00:55:41,130 I... 1049 00:55:41,850 --> 00:55:42,670 Still got some more? 1050 00:55:42,700 --> 00:55:43,340 Great. 1051 00:55:43,540 --> 00:55:45,340 Give her an applause. 1052 00:55:47,220 --> 00:55:50,160 Jung Kyung, today is your birthday. Make a wish. 1053 00:55:50,230 --> 00:55:51,190 We will pray for you. 1054 00:55:51,410 --> 00:55:52,420 I don't have any wishes. 1055 00:55:52,480 --> 00:55:54,240 Just say something. It'll be better if it doesn't need money. 1056 00:55:55,320 --> 00:55:56,990 Yes, say something. 1057 00:55:58,760 --> 00:56:01,810 Well, I'll keep it in my heart. 1058 00:56:03,550 --> 00:56:05,390 Okay, then let's keep a memory 1059 00:56:05,420 --> 00:56:07,080 and take a picture then only we go in to the house. 1060 00:56:07,190 --> 00:56:08,560 Do you have a camera? 1061 00:56:08,610 --> 00:56:09,590 Yes, I have it here. 1062 00:56:09,670 --> 00:56:11,070 Yes, great. 1063 00:56:11,067 --> 00:56:13,370 - You must take the picture at the nice place. - Come and take a picture with us too. 1064 00:56:13,420 --> 00:56:14,200 No, it's all right. 1065 00:56:14,320 --> 00:56:16,300 Since you're here, take a picture together. 1066 00:56:16,340 --> 00:56:17,370 It's all right if we sit. 1067 00:56:19,990 --> 00:56:22,330 You have to take it nicely. 1068 00:56:22,660 --> 00:56:24,840 Take picture. 1069 00:56:25,840 --> 00:56:27,050 Oppa, later I'll come and find you to settle the debts. 1070 00:56:27,960 --> 00:56:28,810 Why? 1071 00:56:29,200 --> 00:56:30,190 The gloves. 1072 00:56:32,280 --> 00:56:35,030 I bought it when I was on my way to office. Isn't it birthday? 1073 00:56:38,840 --> 00:56:39,560 Have you taken? 1074 00:56:40,030 --> 00:56:41,990 Ji Soo, come here. 1075 00:56:42,050 --> 00:56:43,110 You go and take picture. 1076 00:56:43,350 --> 00:56:45,090 Jung Gil, isn't it you're very good in taking pictures? 1077 00:56:45,490 --> 00:56:47,120 This is your hand gloves. 1078 00:56:48,810 --> 00:56:51,750 This is my hand gloves. 1079 00:56:52,990 --> 00:56:55,320 Your gloves and my gloves. 1080 00:56:56,240 --> 00:57:00,450 You're really a rascal. 1081 00:57:01,210 --> 00:57:03,990 I really know nothing about you. 1082 00:57:04,387 --> 00:57:06,040 It's not important whether you know it or not. 1083 00:57:06,080 --> 00:57:07,530 What matter is whether you believe or not. 1084 00:57:09,340 --> 00:57:11,110 What are you two arguing again? 1085 00:57:11,340 --> 00:57:12,210 No. Stop it. 1086 00:57:13,070 --> 00:57:18,720 The picture is being taken. 1, 2, 3. 1087 00:57:23,210 --> 00:57:25,730 Jung Kyung, let's talk. 1088 00:57:26,070 --> 00:57:26,950 I have something to tell you. 1089 00:57:27,560 --> 00:57:29,480 No, next time. 1090 00:57:29,800 --> 00:57:32,090 Then, let oppa send you home. 1091 00:57:32,320 --> 00:57:34,530 On the way sending you home, he can tell you in the car. 1092 00:57:36,630 --> 00:57:38,140 He is a man you can trust. 1093 00:57:38,210 --> 00:57:40,330 I trust him so I'm not worried for letting him to send you home. 1094 00:57:42,450 --> 00:57:46,240 Then, I believe that you can clean up this place. 1095 00:57:46,550 --> 00:57:47,380 I'm leaving. 1096 00:58:02,970 --> 00:58:03,960 Go in. 1097 00:58:04,460 --> 00:58:05,670 I can go back myself. 1098 00:58:08,360 --> 00:58:12,010 Then, promise me that you will go back to the hospital. 1099 00:58:13,950 --> 00:58:15,250 I know that you resigned already. 1100 00:58:16,950 --> 00:58:17,850 Jung Kyung, 1101 00:58:18,660 --> 00:58:20,370 you can't solve things by hiding yourself. 1102 00:58:22,900 --> 00:58:24,210 You admitted it before. 1103 00:58:25,340 --> 00:58:27,760 I'm stronger than you in love. 1104 00:58:30,510 --> 00:58:32,710 Single side love is not something you can solve it alone. 1105 00:58:35,030 --> 00:58:37,710 In order not to regret, you have to challenge it again and do it again. 1106 00:58:38,380 --> 00:58:40,380 If at that time you still cannot, then it's still not too late to give up. 1107 00:58:44,960 --> 00:58:46,390 Go back to hospital. 1108 00:58:49,650 --> 00:58:52,560 You want to send me to Director's side? 1109 00:58:52,960 --> 00:58:54,130 No, I didn't mean that. 1110 00:58:54,660 --> 00:58:56,230 I can see that you're suffering because of that director. 1111 00:58:56,270 --> 00:58:59,340 I... am not suffering because of that. 1112 00:59:00,040 --> 00:59:00,690 What? 1113 00:59:04,230 --> 00:59:05,000 I have to go. 1114 00:59:07,000 --> 00:59:07,920 Jung Kyung. 1115 00:59:25,520 --> 00:59:27,320 Yes, my angel. 1116 00:59:36,620 --> 00:59:41,820 Take it to me. Take it to me. 1117 01:00:02,830 --> 01:00:03,790 Kang Hyun Soo. 1118 01:00:09,950 --> 01:00:10,960 Don't turn off the light. 1119 01:00:12,090 --> 01:00:13,520 I haven't said my wishes yet. 1120 01:00:14,830 --> 01:00:15,870 Jung Kyung. 1121 01:00:19,900 --> 01:00:20,640 Why? 1122 01:00:32,490 --> 01:00:33,330 I'm sorry. 1123 01:00:35,410 --> 01:00:36,650 I'm wrong. 1124 01:00:40,050 --> 01:00:40,800 Jung Kyung. 1125 01:00:40,850 --> 01:00:41,850 Kang Hyun Soo. 1126 01:00:45,180 --> 01:00:47,413 Can you start... 1127 01:00:50,900 --> 01:00:53,128 to like me all over again? 1128 01:01:05,410 --> 01:01:07,150 Kang Hyun Soo's gloves? 1129 01:01:17,000 --> 01:01:21,020 Brought to you by HaruHaruSubs 1130 01:01:17,000 --> 01:01:21,020 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 1131 01:01:21,100 --> 01:01:23,010 Main Translators: lubsub123, g!de0n 1132 01:01:23,080 --> 01:01:25,010 Spot Translators: meju, dw4p 1133 01:01:25,050 --> 01:01:27,010 Timers: benchmarkjoe, Makutake29 1134 01:01:27,050 --> 01:01:29,010 Editor/QC: babymarzy Final QC: sayroo 1135 01:01:29,130 --> 01:01:31,249 Coordinators: sayroo, cute girl 1136 01:01:31,369 --> 01:01:35,541 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 1137 01:01:35,661 --> 01:01:44,349 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 1138 01:01:44,600 --> 01:01:46,690 Except for me, if you ever fall for other women, 1139 01:01:46,840 --> 01:01:48,250 then dig out your eyes. 1140 01:01:49,020 --> 01:01:50,640 Don't bother to think of going where. 1141 01:01:50,710 --> 01:01:52,760 You better think of how much money you're going to spend. 1142 01:01:55,050 --> 01:01:56,990 I'm so sad now. 1143 01:01:58,030 --> 01:01:59,650 And there is no one beside me. 1144 01:02:00,820 --> 01:02:02,900 It's so stuffy. 1145 01:02:03,740 --> 01:02:05,290 Are you going to work? 1146 01:02:06,010 --> 01:02:07,730 What benefit will you give to me if I go home? 1147 01:02:08,830 --> 01:02:12,140 Oppa, although you're a rascal, 1148 01:02:12,910 --> 01:02:14,260 but you're still a good person. 1149 01:02:14,994 --> 01:02:20,416 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 81850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.