Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,320
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,321
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:16,100 --> 00:00:18,580
Are you not going to take a look?
4
00:00:23,350 --> 00:00:24,310
Oppa.
5
00:00:25,590 --> 00:00:27,090
Buy some white carrots when you return.
6
00:00:27,130 --> 00:00:29,840
So that I can make soup
for you tomorrow morning.
7
00:00:29,870 --> 00:00:30,950
Understood?
8
00:00:31,470 --> 00:00:32,250
What?
9
00:00:32,950 --> 00:00:34,420
It's a must.
10
00:00:35,770 --> 00:00:36,750
No.
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,150
Oppa.
12
00:00:39,610 --> 00:00:40,520
All right.
13
00:00:40,640 --> 00:00:41,590
Then..
14
00:00:42,420 --> 00:00:43,430
Ice cream.
15
00:00:43,510 --> 00:00:45,440
Because I crave for
sweet stuff when I drink.
16
00:00:45,540 --> 00:00:47,280
You're going to buy it, right?
17
00:00:49,370 --> 00:00:50,220
Jung In.
18
00:00:51,100 --> 00:00:53,630
All right, I'll wait for you in the room.
19
00:00:54,060 --> 00:00:56,660
All right, I'll be back in a jiffy.
20
00:00:56,730 --> 00:00:57,830
This is making me crazy.
21
00:00:58,040 --> 00:01:01,240
What? What are you going
to do in a room? What?
22
00:01:06,330 --> 00:01:07,390
Mr. Lee Han Se.
23
00:01:08,450 --> 00:01:10,470
Although I don't know
what you're hoping for...
24
00:01:10,610 --> 00:01:13,010
But please don't track me anymore.
25
00:01:13,140 --> 00:01:15,040
If you hate seeing me acting like that,
26
00:01:15,260 --> 00:01:17,280
Then don't stick to our Jung In so closely.
27
00:01:26,650 --> 00:01:27,720
Stay there.
28
00:01:28,080 --> 00:01:29,050
Let go.
29
00:01:29,630 --> 00:01:31,470
What are you guys intending to do in a room?
30
00:01:31,590 --> 00:01:32,310
Is this possible?
31
00:01:32,380 --> 00:01:33,520
Keep your voice down.
32
00:01:33,830 --> 00:01:35,710
Do you think I can be calm at this moment?
33
00:01:35,830 --> 00:01:37,370
You saw it too.
34
00:01:37,480 --> 00:01:40,010
That fellow Kang Hyun Soo stutters
once Jung Kyung noona is mentioned.
35
00:01:40,050 --> 00:01:41,180
That's because you suddenly
mentioned it randomly.
36
00:01:41,210 --> 00:01:43,800
How can he not be surprised?
37
00:01:44,560 --> 00:01:46,260
Does Kang Hyun Soo's mother know about this?
38
00:01:46,380 --> 00:01:49,980
Did she know that the both of you are having
a secret date in a room late at night?
39
00:01:50,340 --> 00:01:52,080
Ahjumma cannot be underestimated.
40
00:01:52,190 --> 00:01:53,820
In a room, late at night.
41
00:01:53,980 --> 00:01:56,390
If she knew about it,
she won't let you off easily.
42
00:01:56,450 --> 00:01:58,210
What about Lee Han Se's mother?
43
00:01:58,270 --> 00:02:00,400
Does she know that Han Se
is acting like that outside?
44
00:02:00,730 --> 00:02:01,598
What?
45
00:02:01,950 --> 00:02:04,100
It doesn't matter if I'm being
chased out of this room.
46
00:02:04,220 --> 00:02:05,210
But as for you Han Se,
47
00:02:05,350 --> 00:02:08,220
Is it really all right if you were
to be chased out of Global?
48
00:02:08,480 --> 00:02:09,580
Really.
49
00:02:11,270 --> 00:02:13,210
Are you threatening Lee Han Se now?
50
00:02:13,260 --> 00:02:13,930
Yes.
51
00:02:14,640 --> 00:02:16,390
If you were to follow us once more,
52
00:02:16,520 --> 00:02:17,560
I will do the same thing.
53
00:02:17,640 --> 00:02:20,640
Make Han Se roam around the street.
54
00:02:20,760 --> 00:02:21,957
Jung In.
55
00:02:22,450 --> 00:02:23,040
Let go.
56
00:02:23,090 --> 00:02:23,670
Really.
57
00:02:23,830 --> 00:02:25,120
Is this Jung In?
58
00:02:28,260 --> 00:02:30,700
Ahjussi, help me get rid of him.
59
00:02:30,790 --> 00:02:31,560
Jung In.
60
00:02:31,600 --> 00:02:33,410
What do you think you're
doing in such a late night?
61
00:02:33,520 --> 00:02:35,530
If there's anything to say,
say it tomorrow morning.
62
00:02:36,690 --> 00:02:38,510
But who are you, ahjussi?
63
00:02:38,980 --> 00:02:40,840
It's Hyun Soo oppa's father.
64
00:02:41,220 --> 00:02:42,620
The house's owner.
65
00:02:45,680 --> 00:02:47,140
I greeted a little too late.
66
00:02:47,550 --> 00:02:50,180
I'm Lee Han Se, the one who
marry with Jung In before
67
00:02:50,300 --> 00:02:51,530
How are you proud of it?
68
00:02:53,250 --> 00:02:54,330
Go in.
69
00:02:55,000 --> 00:02:55,880
Jung In.
70
00:02:58,270 --> 00:02:59,210
Goodbye.
71
00:03:01,760 --> 00:03:03,110
How cold.
72
00:03:03,480 --> 00:03:04,950
Thank you.
73
00:03:05,020 --> 00:03:07,720
{\a6}Episode 20
74
00:03:07,890 --> 00:03:09,200
Did you just drink?
75
00:03:10,200 --> 00:03:12,550
I drank a little, because I can't sleep.
76
00:03:12,730 --> 00:03:14,080
I'm sorry
77
00:03:15,100 --> 00:03:18,890
I understand that you have
many things to worry about.
78
00:03:19,030 --> 00:03:20,600
But don't take it out on liquor.
79
00:03:20,810 --> 00:03:22,230
I've done this before.
80
00:03:22,310 --> 00:03:23,450
It does you more harm than good.
81
00:03:23,700 --> 00:03:25,670
And don't stay out too late at night.
82
00:03:28,260 --> 00:03:29,120
Why?
83
00:03:29,490 --> 00:03:31,850
Ahjussi, don't you dislike me?
84
00:03:31,890 --> 00:03:33,890
Why must I dislike a lady like you?
85
00:03:34,750 --> 00:03:35,930
Thank you.
86
00:03:36,010 --> 00:03:38,940
Is this something to worth thanking?
87
00:03:40,510 --> 00:03:41,610
What's up?
88
00:03:41,730 --> 00:03:42,750
Hurry go sleep.
89
00:03:43,000 --> 00:03:44,510
Good night.
90
00:03:47,890 --> 00:03:49,990
Honey, what did you tell her?
91
00:03:50,060 --> 00:03:51,270
What can we talk about?
92
00:03:51,330 --> 00:03:53,190
We merely said good night.
93
00:03:53,280 --> 00:03:54,980
Why must you say good night?
94
00:03:55,070 --> 00:03:56,270
Really.
95
00:03:58,570 --> 00:03:59,290
Honey.
96
00:03:59,530 --> 00:04:00,240
Honey.
97
00:04:16,420 --> 00:04:17,566
Ji Soo.
98
00:04:17,870 --> 00:04:19,550
Ji Soo, open the door.
99
00:04:20,340 --> 00:04:22,450
You better go, I need to sleep.
100
00:04:22,580 --> 00:04:23,760
If you don't open the door,
101
00:04:23,810 --> 00:04:25,180
I will pester and wake the neighbors.
102
00:04:25,300 --> 00:04:28,180
Jung Ji Soo, Jung Ji Soo.
103
00:04:31,300 --> 00:04:32,720
Watch yourself.
104
00:04:33,350 --> 00:04:35,750
Why do you keep barging in here at night?
105
00:04:35,870 --> 00:04:38,260
Did you purposely made things
difficult for my mother?
106
00:04:38,710 --> 00:04:40,530
Did you use such method to lure me here?
107
00:04:40,630 --> 00:04:42,560
I'm tired too.
108
00:04:45,020 --> 00:04:46,480
Did you just drink?
109
00:04:47,470 --> 00:04:49,070
What are you hoping for?
110
00:04:49,250 --> 00:04:50,230
Wake up.
111
00:04:50,480 --> 00:04:53,400
I'm not someone that makes
mistakes after drinking.
112
00:04:53,480 --> 00:04:54,850
You better get going.
113
00:04:55,200 --> 00:04:56,870
Why are you touching me?
114
00:04:57,050 --> 00:04:59,240
I got it, you better get going.
115
00:04:59,920 --> 00:05:02,030
That's.. Do you have time tomorrow?
116
00:05:04,020 --> 00:05:06,450
At long last, I knew it was coming..
117
00:05:07,270 --> 00:05:10,220
But it's a no-no for two days and one night.
118
00:05:10,580 --> 00:05:12,560
But if it's one day, I can consider it.
119
00:05:12,650 --> 00:05:13,880
Where?
120
00:05:14,580 --> 00:05:15,840
My shop.
121
00:05:16,070 --> 00:05:17,790
Come work as a part-timer.
122
00:05:17,880 --> 00:05:19,720
Suddenly I need to find someone
to work and it's really hard to find.
123
00:05:19,980 --> 00:05:21,890
If it's that kind of time you're talking
about, even if I had time, I'd say no.
124
00:05:22,250 --> 00:05:23,720
Go other places and search.
125
00:05:23,820 --> 00:05:25,890
This is all because of your mother,
126
00:05:25,940 --> 00:05:27,210
because she just won't do any work.
127
00:05:27,430 --> 00:05:29,380
Ahjussi, you should at least
come and work in her place.
128
00:05:29,420 --> 00:05:31,000
Don't beat about the bush.
129
00:05:31,130 --> 00:05:33,230
Just say that you want to work with me.
130
00:05:33,310 --> 00:05:35,070
That's not the case
131
00:05:36,500 --> 00:05:39,240
You, Jung In and Hyun Soo are all the same.
132
00:05:39,750 --> 00:05:42,020
Why are success youngsters of
today like that nowadays?
133
00:05:42,230 --> 00:05:43,960
So not honest at all.
134
00:05:44,720 --> 00:05:46,600
Because of you people,
135
00:05:47,000 --> 00:05:49,030
I'm going to kick the habit of lying
136
00:05:49,090 --> 00:05:50,740
That lie is really irritating. Irritating.
137
00:05:50,780 --> 00:05:52,010
Don't joke anymore.
138
00:05:52,060 --> 00:05:53,450
Are you coming tomorrow or not?
139
00:05:53,480 --> 00:05:55,470
Why are you holding on to me?
140
00:05:55,800 --> 00:05:56,680
Don't hold on.
141
00:05:56,960 --> 00:05:58,430
Then you better get going.
142
00:05:59,380 --> 00:06:01,110
Hurry go.
143
00:06:01,230 --> 00:06:02,480
- Let me ask you.
- Are you going or not?
144
00:06:02,520 --> 00:06:04,310
Why are you touching me?
145
00:06:04,350 --> 00:06:05,890
Kang Hyun Soo
146
00:06:06,810 --> 00:06:07,750
What's that sound?
147
00:06:10,870 --> 00:06:12,520
Ahjussi, hold on.
148
00:06:13,240 --> 00:06:13,880
Why?
149
00:06:15,010 --> 00:06:16,970
Do you have things to tell me?
150
00:06:17,300 --> 00:06:19,210
What? What to tell?
151
00:06:19,680 --> 00:06:20,980
Didn't you have something to say?
152
00:06:21,100 --> 00:06:22,600
Say it.
153
00:06:22,720 --> 00:06:23,410
Say it.
154
00:06:23,530 --> 00:06:24,520
You better go.
155
00:06:24,640 --> 00:06:25,770
- Say it.
- You better go.
156
00:06:25,810 --> 00:06:26,540
Say it.
157
00:06:26,660 --> 00:06:29,880
Why are you like that, go hurry.
158
00:06:53,080 --> 00:06:54,630
Oppa, oppa.
159
00:07:04,370 --> 00:07:05,270
Jung In.
160
00:07:05,910 --> 00:07:07,190
Up, look up.
161
00:07:11,040 --> 00:07:11,950
How cold.
162
00:07:12,280 --> 00:07:13,290
Why did you return so early?
163
00:07:13,330 --> 00:07:14,410
Did you see unni?
164
00:07:16,660 --> 00:07:17,680
Maybe she waited too long and left.
165
00:07:17,760 --> 00:07:18,650
She switched off her phone too.
166
00:07:19,790 --> 00:07:21,810
I should have gone earlier.
167
00:07:22,790 --> 00:07:25,520
You shouldn't have gone
to the street food stall.
168
00:07:25,780 --> 00:07:27,820
It's not because of that.
169
00:07:29,120 --> 00:07:30,590
Where my ice cream?
170
00:07:33,790 --> 00:07:34,920
Hurry bring it over.
171
00:07:34,970 --> 00:07:38,290
I waited so long that my
eyeballs are dropping.
172
00:07:51,200 --> 00:07:52,040
Delicious.
173
00:08:04,460 --> 00:08:05,950
Oppa, not eating?
174
00:08:07,080 --> 00:08:07,990
I'm full.
175
00:08:08,910 --> 00:08:10,640
That's why you can't grow fat.
176
00:08:13,230 --> 00:08:15,010
You're worried about unni?
177
00:08:19,130 --> 00:08:20,560
You don't have to answer that
178
00:08:20,730 --> 00:08:23,220
It's already written on your face.
179
00:08:24,340 --> 00:08:25,690
Yes I'm worried.
180
00:08:26,130 --> 00:08:27,810
I even thought she went overseas
181
00:08:27,960 --> 00:08:29,030
But it didn't seem so
182
00:08:29,400 --> 00:08:32,570
What about the hospital when she travels?
183
00:08:33,190 --> 00:08:35,910
I'm afraid that you might worry
so I didn't tell you.
184
00:08:35,990 --> 00:08:37,530
Jung Kyung is now having a break from work.
185
00:08:38,140 --> 00:08:41,110
What? When? Why?
186
00:08:42,660 --> 00:08:44,030
It seems like it's been a while.
187
00:08:44,450 --> 00:08:46,990
I thought that she fell
ill and didn't go for work.
188
00:08:47,500 --> 00:08:51,240
Seems like some complicated stuff
happened with the director.
189
00:08:53,530 --> 00:08:56,880
That director or whatsoever,
I don't like it.
190
00:08:57,250 --> 00:08:59,190
He made unni lose
face at the hospital.
191
00:08:59,250 --> 00:09:00,500
If it's me, I won't go either.
192
00:09:01,760 --> 00:09:03,860
What happened at the hospital?
193
00:09:05,630 --> 00:09:08,110
His daughter came and made a din.
194
00:09:08,420 --> 00:09:09,670
She said that Jung Kyung is poor.
195
00:09:09,810 --> 00:09:11,814
Blame her for making her father
spending on the condominium.
196
00:09:11,934 --> 00:09:14,964
But that director didn't speak up.
197
00:09:15,084 --> 00:09:17,066
All he know is to side his daughter.
198
00:09:17,186 --> 00:09:20,730
He claimed that he has nothing to do with
Jung Kyung and ask her not to misunderstand.
199
00:09:20,990 --> 00:09:23,490
The more I see men, the more
I think that they are despicable.
200
00:09:25,560 --> 00:09:26,870
Except oppa.
201
00:09:28,010 --> 00:09:29,660
It's melting, hurry eat it.
202
00:09:30,450 --> 00:09:32,000
Oppa, want to have some?
203
00:09:32,260 --> 00:09:34,580
I'm sleeping soon, I won't have it.
204
00:09:35,150 --> 00:09:37,450
If only I can eat this with Sung Joon oppa.
205
00:09:38,090 --> 00:09:39,510
I'm sure it'll be delicious.
206
00:09:39,630 --> 00:09:43,340
Because both of us like it, we'll
snatch it from each other.
207
00:09:43,900 --> 00:09:45,650
Is that so? It'll taste
better if that's the case.
208
00:09:45,770 --> 00:09:46,990
This is mine, I want to eat it.
209
00:09:49,390 --> 00:09:51,030
Then you better not cross the line.
210
00:09:51,230 --> 00:09:52,640
It's mine!
211
00:09:52,680 --> 00:09:54,560
Let's see who can finish first.
212
00:10:01,680 --> 00:10:03,140
I'm craving for fried rice cakes
213
00:10:05,110 --> 00:10:07,450
Leaves fading color...
214
00:10:07,780 --> 00:10:10,800
They're not red anymore..
215
00:10:11,540 --> 00:10:13,650
Fried rice cakes are always red.
216
00:10:14,150 --> 00:10:15,510
I have to bear that in mind.
217
00:10:16,410 --> 00:10:21,200
Autumn is leaving us, why
do you not have tears?
218
00:10:21,992 --> 00:10:23,270
Eating spicy fried rice cakes.
219
00:10:23,870 --> 00:10:25,270
Then tears will roll down more.
220
00:10:26,040 --> 00:10:27,080
Honey.
221
00:10:31,660 --> 00:10:33,140
That green outfit.
222
00:10:34,210 --> 00:10:37,470
Honey, if you don't wish to
wear that green outfit forever,
223
00:10:37,700 --> 00:10:39,240
Then you have to buck up.
224
00:10:42,480 --> 00:10:43,360
Talking about it.
225
00:10:44,140 --> 00:10:49,220
Do you think there's a possibility that
Jung In will get married to other men?
226
00:10:51,350 --> 00:10:55,110
Will Sung Joon marry a woman
with a failed marriage?
227
00:10:55,610 --> 00:10:59,550
Sung Joon has never been married, why must
he marry a woman with a failed marriage?
228
00:10:59,830 --> 00:11:01,980
Didn't he say that Jung In can?
229
00:11:02,720 --> 00:11:05,090
Isn't Jung In cute?
230
00:11:06,170 --> 00:11:07,930
Honey, you really are...
231
00:11:08,160 --> 00:11:10,730
Someone who sees benefit for yourself.
232
00:11:10,980 --> 00:11:13,510
Humans are made to think about themselves.
233
00:11:14,000 --> 00:11:16,620
I need to sleep.
234
00:11:18,940 --> 00:11:20,690
Finding the house back.
235
00:11:21,510 --> 00:11:24,200
Marry Han Se once again.
236
00:11:26,620 --> 00:11:28,390
This is the best option.
237
00:11:36,170 --> 00:11:37,610
Good night.
238
00:11:52,060 --> 00:11:54,020
Give me back, it's mine.
239
00:11:54,090 --> 00:11:55,700
Hurry give me back.
240
00:11:58,210 --> 00:12:00,290
Chocolate flavor's taste is the best.
241
00:12:18,450 --> 00:12:19,790
Ahjumma.
242
00:12:20,410 --> 00:12:22,160
Why are you going up there?
243
00:12:22,810 --> 00:12:23,830
How?
244
00:12:24,490 --> 00:12:25,530
No, I just.
245
00:12:26,690 --> 00:12:32,580
I see that the light upstairs is still on
so I wanted to help her switch it off.
246
00:12:32,820 --> 00:12:34,870
Tell the truth.
247
00:12:35,080 --> 00:12:39,400
You stared like a leopard staring its food.
What are you trying to do?
248
00:12:39,470 --> 00:12:42,530
The way you speak,
really sounds uncomfortable.
249
00:12:42,760 --> 00:12:43,450
No.
250
00:12:43,930 --> 00:12:46,120
Do you think I will eat Jung In up?
251
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
I have no interest in her.
252
00:12:48,710 --> 00:12:53,760
I only want to hold on to
my only son, is that wrong?
253
00:13:13,640 --> 00:13:16,400
What? why do you come
into people's room suddenly?
254
00:13:16,580 --> 00:13:17,770
Come out.
255
00:13:18,830 --> 00:13:19,920
What? What?
256
00:13:20,880 --> 00:13:22,760
Are you a kid that read books?
257
00:13:23,100 --> 00:13:25,010
You're doing things that you seldom do.
258
00:13:25,050 --> 00:13:26,790
This makes you even more suspicious.
259
00:13:26,990 --> 00:13:29,060
What are you talking about?
260
00:13:29,960 --> 00:13:33,690
If you don't come out,
I'm going to look for you.
261
00:13:34,800 --> 00:13:35,460
Yes.
262
00:13:35,940 --> 00:13:37,600
That fool.
263
00:13:48,470 --> 00:13:49,420
Add me in.
264
00:13:50,650 --> 00:13:51,320
Hyung.
265
00:13:51,450 --> 00:13:52,370
Oppa.
266
00:13:52,430 --> 00:13:54,220
Don't call me oppa.
267
00:13:54,550 --> 00:13:56,390
I'm on your side.
268
00:13:56,750 --> 00:14:02,030
It's because of Hyun Soo, who is
generously sharing his room with me.
269
00:14:04,420 --> 00:14:05,390
Thank you.
270
00:14:05,750 --> 00:14:08,050
Before Han Se comes persuading me,
271
00:14:08,240 --> 00:14:09,700
I'll side with you all because
of dongsaeng's sunshine.
272
00:14:09,780 --> 00:14:12,560
And because of this sunshine,
I vote for you.
273
00:14:13,180 --> 00:14:14,600
This smile, I like it.
274
00:14:17,380 --> 00:14:18,800
I beg you.
275
00:14:18,920 --> 00:14:20,180
You know my situation well.
276
00:14:20,360 --> 00:14:22,340
Oppa, you cannot spill it out.
277
00:14:22,630 --> 00:14:24,930
Hyung, I'm sorry for keeping it from you.
278
00:14:25,140 --> 00:14:27,340
I like Jung In, but we
really wanted to be discreet.
279
00:14:27,390 --> 00:14:28,280
As I'd expect,
280
00:14:29,280 --> 00:14:32,930
an apologetic tone towards me. Very good.
281
00:14:34,500 --> 00:14:35,890
You warned me again.
282
00:14:36,270 --> 00:14:37,670
What's with me?
283
00:14:38,080 --> 00:14:39,040
Jung In.
284
00:14:41,010 --> 00:14:42,350
All right, oppa.
285
00:14:42,510 --> 00:14:44,250
It's my fault.
286
00:14:46,040 --> 00:14:47,750
A brother who has a sister...
287
00:14:47,800 --> 00:14:50,980
It's a responsibility that has
to be taken up since young.
288
00:14:51,330 --> 00:14:52,220
Promise me.
289
00:14:52,590 --> 00:14:55,450
If one day you were to make Jung In cry.
290
00:14:55,850 --> 00:14:59,830
Compared to tears, I have to
work harder to make her smile.
291
00:15:00,160 --> 00:15:00,990
Good.
292
00:15:04,310 --> 00:15:05,370
Ah my hip, my hip.
293
00:15:05,410 --> 00:15:06,510
Please stand up, stand up.
294
00:15:12,850 --> 00:15:16,270
You do this not because of me, it's
because of Jung In's brother, right?
295
00:15:16,480 --> 00:15:18,560
I do this for both reasons.
296
00:15:19,260 --> 00:15:21,170
I will continue to observe you.
297
00:15:24,000 --> 00:15:25,250
How comfortable.
298
00:15:44,000 --> 00:15:45,590
It's so late, what's the matter?
299
00:15:46,250 --> 00:15:47,930
I want to meet you.
300
00:15:48,800 --> 00:15:49,360
What?
301
00:15:49,430 --> 00:15:52,190
Is our Jung In beside you?
Can you pass her the phone?
302
00:15:52,400 --> 00:15:54,260
She doesn't pick up my calls
303
00:15:54,460 --> 00:15:55,520
Our Jung In is not beside me.
304
00:15:55,630 --> 00:15:59,140
You seem drunk, let's talk tomorrow.
305
00:15:59,400 --> 00:16:00,670
Kang Hyun Soo.
306
00:16:04,260 --> 00:16:05,690
I don't want this.
307
00:16:06,530 --> 00:16:08,190
Don't you know?
308
00:16:09,270 --> 00:16:13,370
Why must I act like that?
309
00:16:14,210 --> 00:16:16,300
Jung In is my woman.
310
00:16:16,560 --> 00:16:19,680
Why must I go through you to talk to her?
311
00:16:20,090 --> 00:16:21,540
Hurry pass the phone to her.
312
00:16:21,700 --> 00:16:22,640
You're drunk.
313
00:16:22,800 --> 00:16:25,260
Don't you have Jung Kyung
unni already?
314
00:16:25,550 --> 00:16:27,280
Please go over to unni's side.
315
00:16:27,390 --> 00:16:28,430
Mr. Lee Han Se.
316
00:16:28,990 --> 00:16:30,580
The one I like is Jung In.
317
00:16:30,910 --> 00:16:35,380
Then do you know what
Jung Kyung unni is doing?
318
00:16:36,930 --> 00:16:40,030
Do you know where Jung Kyung is?
319
00:16:41,650 --> 00:16:44,460
You act as if you don't
care in front of Jung In.
320
00:16:44,700 --> 00:16:45,550
Why must you ask?
321
00:16:45,590 --> 00:16:46,730
Why? Why?
322
00:16:47,280 --> 00:16:48,460
Please speak if you know
323
00:16:49,510 --> 00:16:52,490
If you're so curious, go ask
the stall selling fried rice cakes.
324
00:16:52,610 --> 00:16:53,593
What?
325
00:16:54,300 --> 00:16:55,470
Kang Hyun Soo.
326
00:16:56,300 --> 00:16:58,450
You can't treat me like that.
327
00:16:58,540 --> 00:17:00,540
This is your fault.
328
00:17:01,780 --> 00:17:02,710
Mr. Lee Han Se.
329
00:17:03,420 --> 00:17:04,380
Mr. Lee Han Se.
330
00:17:06,620 --> 00:17:08,040
Jung In.
331
00:17:09,050 --> 00:17:10,070
Mr. Lee Han Se.
332
00:17:10,210 --> 00:17:11,860
Jung In.
333
00:17:19,770 --> 00:17:20,450
Geum Ja ahjumunni.
334
00:17:21,190 --> 00:17:22,320
Ahjumunni.
335
00:17:24,310 --> 00:17:25,240
Ahjumunni...
336
00:17:26,130 --> 00:17:27,470
I'm going in.
337
00:17:28,380 --> 00:17:30,370
Coming in.
338
00:17:31,990 --> 00:17:33,160
What's this noise?
339
00:17:33,330 --> 00:17:34,390
What's happening?
340
00:17:38,340 --> 00:17:39,620
Where do you think this is?
341
00:17:39,670 --> 00:17:40,563
Out.
342
00:17:41,180 --> 00:17:42,450
You continue sleeping.
343
00:17:42,660 --> 00:17:44,030
I want to talk to..
344
00:17:44,340 --> 00:17:45,280
Your family member.
345
00:17:45,400 --> 00:17:48,540
What do you have to say to
my family? Irritating fellow.
346
00:17:48,590 --> 00:17:50,510
You can ask her about
it the next time.
347
00:17:51,130 --> 00:17:53,580
It's 4 am in the morning. Time
to get up and start working.
348
00:17:53,880 --> 00:17:54,950
What?
349
00:17:55,080 --> 00:17:56,640
Make me food.
350
00:17:56,960 --> 00:17:58,160
Bring out the heater too.
351
00:17:59,140 --> 00:18:03,390
It's because I woke up too
early yesterday that's why.
352
00:18:03,450 --> 00:18:03,990
So noisy.
353
00:18:04,070 --> 00:18:05,670
This is the trouble you
made, you solve it
354
00:18:05,740 --> 00:18:07,770
I have nothing to do with this.
355
00:18:07,840 --> 00:18:09,300
Honey, honey.
356
00:18:10,310 --> 00:18:11,190
Ahjumunni, let's go.
357
00:18:18,780 --> 00:18:22,010
Ahjumunni, why didn't you
cook kimchi pancakes for me?
358
00:18:22,260 --> 00:18:23,430
I have time for that today.
359
00:18:23,660 --> 00:18:24,740
Let's not make sufferings for each other.
360
00:18:25,260 --> 00:18:26,820
We obviously made it clear.
361
00:18:27,080 --> 00:18:29,190
Why must you suffer this?
362
00:18:29,280 --> 00:18:31,530
Giving up being Global's son-in-law.
363
00:18:31,580 --> 00:18:34,220
And take care of the child.
364
00:18:34,340 --> 00:18:36,980
It's right to enjoy a little.
365
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
I think the same way as you do.
366
00:18:38,870 --> 00:18:40,160
But I still want the assets.
367
00:18:40,910 --> 00:18:42,630
How much does this house worth?
368
00:18:42,700 --> 00:18:47,140
Global has many more times than us.
369
00:18:48,330 --> 00:18:49,620
But what to do?
370
00:18:50,990 --> 00:18:54,080
I'm craving for ahjumma's
kimchi pancakes.
371
00:18:55,380 --> 00:18:57,300
You're really a good cook.
372
00:18:57,740 --> 00:18:58,950
Because of this rice and dishes,
373
00:18:59,050 --> 00:19:02,490
We can't bear to leave this house.
374
00:19:02,980 --> 00:19:05,900
Why are you doing this?
375
00:19:18,310 --> 00:19:19,850
What are you doing?
376
00:19:23,310 --> 00:19:27,110
Because I got woken up to
make meals in the early morning
377
00:19:27,480 --> 00:19:28,350
I didn't get to sleep well.
378
00:19:28,380 --> 00:19:29,260
Really?
379
00:19:29,750 --> 00:19:32,320
President, I need to prepare
to go to the stall now.
380
00:19:32,460 --> 00:19:34,130
You're changing your mind?
381
00:19:34,330 --> 00:19:37,060
Didn't you said you're not going yesterday?
Why the sudden change of mind?
382
00:19:37,200 --> 00:19:38,880
I don't wish to let some
people succeed in their plan.
383
00:19:38,960 --> 00:19:39,790
What?
384
00:19:40,970 --> 00:19:43,240
I won't be like yesterday anymore.
385
00:19:43,480 --> 00:19:46,660
The child's mother, don't
create a quarrel for nothing.
386
00:19:47,340 --> 00:19:50,040
Buck up, I'll see to it.
387
00:19:50,860 --> 00:19:51,700
Yes.
388
00:19:53,870 --> 00:19:56,860
Things will get screwed up if you
don't treat matters seriously.
389
00:19:57,010 --> 00:19:59,220
Trust and acceptance.
390
00:20:00,860 --> 00:20:02,010
That's right.
391
00:20:02,700 --> 00:20:05,890
Ahjumunni, don't treat my family so harshly.
392
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
Same goes to last night.
393
00:20:07,040 --> 00:20:09,300
Hating and suspecting my
family's pitiful Jung In.
394
00:20:09,400 --> 00:20:10,670
What are you talking about?
395
00:20:11,800 --> 00:20:13,910
Father, nothing big happened.
396
00:20:14,000 --> 00:20:15,690
How would I?
397
00:20:16,420 --> 00:20:18,760
I will continue to observe you.
398
00:20:35,890 --> 00:20:37,320
Let me help you.
399
00:20:37,460 --> 00:20:38,870
I just need to pour water here, right?
400
00:20:38,920 --> 00:20:41,250
How can you pour soap here?
401
00:20:41,350 --> 00:20:42,490
Didn't you see me scrubbing?
402
00:20:42,540 --> 00:20:44,380
I only wanted to help you.
403
00:20:44,420 --> 00:20:44,910
This isn't the right way.
404
00:20:44,960 --> 00:20:46,940
But you poured soap here, do you want
me to keep scrubbing with soap?
405
00:20:46,970 --> 00:20:48,000
This isn't the way.
406
00:20:49,560 --> 00:20:51,210
Didn't the both of you got well together?
407
00:20:51,290 --> 00:20:53,520
Why are you fighting again?
408
00:20:54,990 --> 00:20:58,380
That's right. Hyun Soo, you're an oppa.
409
00:20:58,460 --> 00:21:00,220
Why are you shouting like that?
410
00:21:01,020 --> 00:21:02,700
Can't you speak properly?
411
00:21:05,420 --> 00:21:07,040
You have to listen to the elders.
412
00:21:07,100 --> 00:21:08,660
If you guys were to fight again,
413
00:21:08,750 --> 00:21:12,030
Jung In, you know oppa's temper well, right?
414
00:21:12,120 --> 00:21:14,600
Ahjussi, why can't I stand it when
I see such things happen?
415
00:21:14,670 --> 00:21:15,980
It's normal for this to happen.
416
00:21:16,020 --> 00:21:22,040
Just like you and me, we can't just sit and
see an honest chap get bullied like that.
417
00:21:22,600 --> 00:21:24,020
Shake hands and be good.
418
00:21:24,070 --> 00:21:24,590
What?
419
00:21:24,960 --> 00:21:25,550
What?
420
00:21:26,090 --> 00:21:26,750
Hurry.
421
00:21:28,740 --> 00:21:30,620
Why must we shake?
422
00:21:36,420 --> 00:21:36,990
Really.
423
00:21:37,040 --> 00:21:38,450
Staying under one roof,
424
00:21:39,790 --> 00:21:41,210
Try fighting once more...
425
00:21:51,700 --> 00:21:54,020
You, don't take that down.
426
00:21:54,120 --> 00:21:56,460
The apron is the best outfit for you.
427
00:21:56,680 --> 00:21:57,240
What?
428
00:21:57,670 --> 00:21:59,950
When I see you, I think of paper dolls.
429
00:22:00,400 --> 00:22:01,710
It's not like you're a drawn character,
430
00:22:01,780 --> 00:22:04,130
so how can you wear
the same outfit everyday?
431
00:22:04,410 --> 00:22:06,970
Men won't like you if you're like that.
432
00:22:07,340 --> 00:22:08,530
The customers aren't too many.
433
00:22:08,560 --> 00:22:09,890
I'll go back home and come back.
434
00:22:09,920 --> 00:22:11,300
Are you asking me to tend the stall alone?
435
00:22:11,400 --> 00:22:12,980
I can't do it.
436
00:22:17,430 --> 00:22:18,150
Where are you heading?
437
00:22:18,240 --> 00:22:19,950
Yes, are you here to eat?
438
00:22:20,050 --> 00:22:23,180
No, I came here since it's on
the way to my company.
439
00:22:23,370 --> 00:22:26,100
Did your mother ask you
to come and watch me?
440
00:22:26,270 --> 00:22:27,660
That's not the case.
441
00:22:32,140 --> 00:22:32,990
Ji Soo.
442
00:22:33,570 --> 00:22:34,460
Do you know,
443
00:22:35,320 --> 00:22:36,750
where Jung Kyung is?
444
00:22:36,800 --> 00:22:37,430
What?
445
00:22:40,300 --> 00:22:41,060
That?
446
00:22:42,380 --> 00:22:44,520
Why must you ask me this?
447
00:22:45,110 --> 00:22:48,180
Nothing, it's just because that's people
coming in and out over here.
448
00:22:48,320 --> 00:22:49,730
If you were to see Jung Kyung,
449
00:22:49,850 --> 00:22:52,920
Please tell her that I'm looking for her.
450
00:22:53,130 --> 00:22:54,040
Please
451
00:22:55,500 --> 00:22:57,230
I'll get going.
452
00:23:02,760 --> 00:23:04,340
Time for lunch, give me rice.
453
00:23:04,610 --> 00:23:07,470
You came on the right
time, help out ahjumma.
454
00:23:07,920 --> 00:23:10,130
Where are you going?
455
00:23:11,780 --> 00:23:13,460
Is she too old-fashioned?
456
00:23:13,920 --> 00:23:17,220
How can a girl not have
any fashion sense at all?
457
00:23:17,770 --> 00:23:19,020
I'll go criticize her and come back
458
00:23:19,530 --> 00:23:20,910
Sung Joon.
459
00:23:20,960 --> 00:23:23,420
How can I cope by myself?
460
00:23:26,340 --> 00:23:27,849
Come in.
461
00:23:36,390 --> 00:23:38,450
Why didn't you eat?
462
00:23:38,600 --> 00:23:39,990
I have no appetite.
463
00:23:40,320 --> 00:23:41,960
Because of me, you came back again?
464
00:23:42,310 --> 00:23:43,110
Yes.
465
00:23:43,710 --> 00:23:45,930
It's so pitiful preparing food for
yourself when you're sick.
466
00:23:46,010 --> 00:23:47,610
It's just a bowl of porridge.
467
00:23:48,670 --> 00:23:52,270
Don't feel burdened. You have to finish it.
468
00:23:52,500 --> 00:23:53,690
And take the medicine.
469
00:23:54,950 --> 00:23:56,470
I will see it for myself.
470
00:23:56,520 --> 00:23:57,970
It's tiring coming back and fro.
471
00:23:58,220 --> 00:24:01,280
All right, but just now.
472
00:24:02,120 --> 00:24:04,870
Hyun Soo oppa came to the stall.
473
00:24:05,010 --> 00:24:05,640
Huh?
474
00:24:05,760 --> 00:24:07,700
He seems to be looking for you.
475
00:24:07,980 --> 00:24:10,760
He definitely didn't ask that for nothing.
476
00:24:11,280 --> 00:24:14,280
He seems to know that unni is staying here.
477
00:24:14,710 --> 00:24:15,810
Impossible.
478
00:24:17,030 --> 00:24:18,340
Although it may be troublesome.
479
00:24:18,450 --> 00:24:20,400
But please act as if you don't
know for the time being.
480
00:24:20,630 --> 00:24:21,410
Yes.
481
00:24:21,890 --> 00:24:24,020
It seems like there are many
things that are in your way.
482
00:24:25,100 --> 00:24:25,900
Ji Soo.
483
00:24:27,930 --> 00:24:29,220
Jung Ji Soo.
484
00:24:35,900 --> 00:24:37,410
Why, why?
485
00:24:38,340 --> 00:24:40,010
Why do you look so suspicious?
486
00:24:40,400 --> 00:24:42,860
Why do you even care about
your tenant's lunch?
487
00:24:43,010 --> 00:24:45,000
Because of moving to a new place,
that's why my tenant fell ill.
488
00:24:45,130 --> 00:24:47,870
But ahjussi, why do you keep coming here?
489
00:24:48,260 --> 00:24:49,260
I want to greet that person.
490
00:24:49,310 --> 00:24:50,420
I want to come more often the next time.
491
00:24:50,460 --> 00:24:51,427
No.
492
00:24:53,240 --> 00:24:54,090
Don't tell me it's a guy?
493
00:24:54,220 --> 00:24:54,800
Ridiculous.
494
00:24:54,850 --> 00:24:57,700
How can someone like that
stay in a girl's place?
495
00:24:57,920 --> 00:24:59,640
Then why must that person hide?
496
00:25:00,200 --> 00:25:00,690
Come over.
497
00:25:00,770 --> 00:25:01,870
I want to look at her face.
498
00:25:01,920 --> 00:25:03,550
Why is ahjussi like that?
499
00:25:03,620 --> 00:25:05,070
Didn't you want to be my dongsaeng?
500
00:25:05,120 --> 00:25:07,420
If you were to get on the wrong
track, it's my responsibility.
501
00:25:07,580 --> 00:25:08,520
Move it.
502
00:25:08,580 --> 00:25:09,700
Ahjussi.
503
00:25:09,760 --> 00:25:11,000
Don't twist it, don't.
504
00:25:11,550 --> 00:25:12,470
Hurry leave.
505
00:25:12,860 --> 00:25:14,330
What are you looking at? Hurry leave.
506
00:25:14,370 --> 00:25:16,380
I want to have a bowl of
porridge too, can't I?
507
00:25:16,430 --> 00:25:17,820
What porridge, leave hurry.
508
00:25:17,850 --> 00:25:18,290
That porridge left over there.
509
00:25:18,340 --> 00:25:19,590
Hurry leave.
510
00:25:29,310 --> 00:25:31,040
I'm tired to death.
511
00:25:34,030 --> 00:25:36,250
Ahjumma, I need to talk to you.
512
00:25:36,530 --> 00:25:37,320
Why?
513
00:25:39,870 --> 00:25:42,390
I got a new surveying job part-time.
514
00:25:42,450 --> 00:25:44,890
But I have to understand
the company's situation.
515
00:25:44,940 --> 00:25:47,200
So I need to use the computer
for about 10 minutes.
516
00:25:47,280 --> 00:25:48,990
But because I can't enter a
guy's room myself so..
517
00:25:49,100 --> 00:25:50,390
Let's go together.
518
00:25:51,730 --> 00:25:52,600
Later.
519
00:25:52,640 --> 00:25:54,430
I'm so tired, I need to take a nap.
520
00:25:54,510 --> 00:25:55,620
But this is regarding work.
521
00:25:55,660 --> 00:25:57,730
Please help me out, ahjumma.
522
00:25:57,780 --> 00:25:59,000
So irritating.
523
00:25:59,540 --> 00:26:02,310
Hyun Soo's not in anyway,
just go in quickly and finish it.
524
00:26:02,360 --> 00:26:05,370
But ahjumma you don't like me
doing this, so how can I do this?
525
00:26:05,420 --> 00:26:06,770
Ahjumma, let's go together.
526
00:26:06,890 --> 00:26:07,940
Let me go.
527
00:26:07,970 --> 00:26:10,210
I'm really tired now.
528
00:26:10,310 --> 00:26:14,000
All because of your father.
529
00:26:48,850 --> 00:26:50,340
Lover, where are you?
530
00:26:50,400 --> 00:26:51,390
In your heart.
531
00:26:52,420 --> 00:26:53,620
I'm on my way to the company.
532
00:26:53,720 --> 00:26:55,990
Such a snail. Are you still walking?
533
00:26:59,540 --> 00:27:01,830
When did you change the computer password?
534
00:27:03,710 --> 00:27:04,430
In the morning.
535
00:27:04,580 --> 00:27:05,840
Why? Do you need the computer?
536
00:27:05,940 --> 00:27:08,780
Yes, tell me your new password.
537
00:27:11,180 --> 00:27:12,830
You're really simple-minded.
538
00:27:12,900 --> 00:27:14,240
All right, when will you be back?
539
00:27:14,550 --> 00:27:16,700
I'll be back before dinner.
540
00:27:17,610 --> 00:27:18,220
All right.
541
00:27:25,070 --> 00:27:29,030
I was gonna say something if
he didn't change it, but...
542
00:27:34,660 --> 00:27:35,460
Oh right!
543
00:27:43,980 --> 00:27:45,580
Unni's birthday
544
00:27:51,520 --> 00:27:52,630
Such a fool.
545
00:28:17,370 --> 00:28:18,220
My head.
546
00:28:22,050 --> 00:28:23,460
Did you sleep here?
547
00:28:24,810 --> 00:28:27,470
I was worried for BEAT that's why.
548
00:28:28,130 --> 00:28:29,070
My head.
549
00:28:30,390 --> 00:28:31,500
Did you drink a lot?
550
00:28:31,620 --> 00:28:34,020
I drank because of who?
551
00:28:34,530 --> 00:28:35,850
What did Jung In and you do yesterday?
552
00:28:35,950 --> 00:28:36,660
Director.
553
00:28:37,030 --> 00:28:40,080
You're always like that.
It may be fine to me
554
00:28:40,370 --> 00:28:41,430
But Jung In will tire out.
555
00:28:41,460 --> 00:28:43,300
Jung In has to overcome many things besides
director's matter, do you know that?
556
00:28:43,350 --> 00:28:45,330
So don't play anymore, it's tiring.
557
00:28:45,500 --> 00:28:47,110
Just come back to my side will do.
558
00:28:47,170 --> 00:28:48,040
Mr. Lee Han Se.
559
00:28:48,120 --> 00:28:49,260
Mr. Kang Hyun Soo.
560
00:28:50,610 --> 00:28:52,320
I don't heed people's advice easily.
561
00:28:52,450 --> 00:28:54,530
So don't try persuading me.
562
00:28:54,900 --> 00:28:56,790
You liked someone before so
you should know it too.
563
00:28:56,910 --> 00:28:58,980
Does a heart get controlled easily?
564
00:29:00,670 --> 00:29:01,410
Yes.
565
00:29:03,430 --> 00:29:05,220
I can totally understand that feeling.
566
00:29:06,400 --> 00:29:08,250
I liked someone before.
567
00:29:09,110 --> 00:29:11,011
And when that person
got tired because of me.
568
00:29:11,059 --> 00:29:12,909
I kept that feeling of mine.
569
00:29:13,376 --> 00:29:16,900
But, if you really sincerely like her.
570
00:29:17,900 --> 00:29:19,720
Even if I get hurt and the
person doesn't like you,
571
00:29:19,940 --> 00:29:21,980
You should learn to let go.
572
00:29:22,810 --> 00:29:23,470
Why?
573
00:29:24,480 --> 00:29:28,420
Jung Kyung noona said she
don't like Kang Hyun Soo?
574
00:29:31,720 --> 00:29:34,940
You can't go to the sister because of that.
575
00:29:35,230 --> 00:29:37,310
How can you date both sisters?
576
00:29:37,420 --> 00:29:40,490
When I saw Jung In, I didn't know
Jung In is Jung Kyung's sister.
577
00:29:40,920 --> 00:29:44,390
And I didn't get together
with Jung Kyung before.
578
00:29:44,920 --> 00:29:46,950
So please don't mention this
in front of Jung In and me.
579
00:29:47,040 --> 00:29:51,420
No matter what, liking
Jung Kyung unni is a fact
580
00:29:53,460 --> 00:29:57,410
Then, if Jung Kyung noona
likes Kang Hyun Soo...
581
00:29:57,550 --> 00:29:58,850
How will you settle that?
582
00:30:00,100 --> 00:30:01,990
Don't worry about that.
583
00:30:02,360 --> 00:30:06,230
She didn't see me once
after such a long time.
584
00:30:08,580 --> 00:30:10,000
Why must you make me say such things?
585
00:30:10,040 --> 00:30:10,800
Hurts the pride.
586
00:30:10,890 --> 00:30:12,940
What about my pride?
587
00:30:13,490 --> 00:30:17,000
It hurts my pride when I see
Jung In and you get together.
588
00:30:17,050 --> 00:30:18,170
Are you going to continue being like that?
589
00:30:18,210 --> 00:30:21,060
If finding Jung In back will end this.
590
00:30:35,210 --> 00:30:36,390
You're here.
591
00:30:37,030 --> 00:30:39,280
The Secretary Kim who
can't do anything good.
592
00:30:39,740 --> 00:30:40,750
Why are you here?
593
00:30:40,810 --> 00:30:41,390
Director.
594
00:30:41,440 --> 00:30:43,970
There is a hope in finding
Ms. Seo In Jung's house.
595
00:30:44,950 --> 00:30:45,790
Have you found the owner of the house?
596
00:30:45,890 --> 00:30:47,360
The results when I used my running is...
597
00:30:47,670 --> 00:30:49,060
the owner of the house is
only the registered owner.
598
00:30:49,130 --> 00:30:50,110
But the beneficiary owner is the father.
599
00:30:50,520 --> 00:30:51,830
All we need to do is to convince his father.
600
00:30:52,580 --> 00:30:55,430
Father? Where is that father?
601
00:30:55,500 --> 00:30:56,480
Seoul.
602
00:30:56,600 --> 00:30:57,980
I will find out the address
for you by tomorrow.
603
00:30:58,030 --> 00:30:59,510
This time will be a success.
604
00:31:00,645 --> 00:31:01,370
See.
605
00:31:01,430 --> 00:31:03,510
If you look into it seriously,
everything will be found.
606
00:31:04,690 --> 00:31:05,850
By tomorrow.
607
00:31:08,500 --> 00:31:09,350
President.
608
00:31:10,770 --> 00:31:12,140
How can I be fired?
609
00:31:12,890 --> 00:31:16,660
Because of my participation,
the duration is shorten a lot.
610
00:31:16,800 --> 00:31:18,300
Because the foreman was being taken over,
611
00:31:18,470 --> 00:31:19,740
moreover he is being questioned whether
he is a qualified construction worker.
612
00:31:20,810 --> 00:31:23,350
My brains seems to have
a automatic calculator.
613
00:31:23,470 --> 00:31:25,350
I can't even differentiate 9 and 6.
614
00:31:25,750 --> 00:31:27,920
How can I calculate
money so quick and exact?
615
00:31:28,350 --> 00:31:29,800
Don't I have the potential to do business?
616
00:31:29,930 --> 00:31:32,920
Recently, there are a lot of
professionals in our golf club too.
617
00:31:33,510 --> 00:31:35,590
They only look at me for the membership.
618
00:31:35,670 --> 00:31:36,620
They have nothing to do at all.
619
00:31:36,790 --> 00:31:37,780
I really never thought of this.
620
00:31:38,800 --> 00:31:40,170
You guys really work
very hard to earn a living.
621
00:31:40,270 --> 00:31:40,930
This is really great.
622
00:31:41,680 --> 00:31:44,060
Brat, why you're not talking? Say a word.
623
00:31:45,950 --> 00:31:49,390
Ahjumma, let's eat seaweed soup tomorrow.
624
00:31:50,340 --> 00:31:52,890
What? Why suddenly you
want to eat seaweed soup?
625
00:31:52,980 --> 00:31:55,540
Yes. Because it's too smooth,
I don't like seaweed soup.
626
00:31:56,930 --> 00:31:59,470
Mom, isn't it tomorrow
Jung Kyung Unni's birthday?
627
00:31:59,970 --> 00:32:02,950
So fast it's Jung Kyung's birthday?
628
00:32:03,020 --> 00:32:06,810
No, how can you not know
your child's birthday?
629
00:32:06,880 --> 00:32:09,460
No matter how busy are you,
you still have to remember it.
630
00:32:09,820 --> 00:32:12,010
This should be the principal of life.
631
00:32:12,060 --> 00:32:13,200
What she said is right.
632
00:32:13,530 --> 00:32:15,200
Even though you're busy,
633
00:32:15,490 --> 00:32:16,920
how can you forget your
own child's birthday?
634
00:32:19,170 --> 00:32:19,930
What?
635
00:32:19,980 --> 00:32:21,930
I just said a word as it is unni's birthday.
636
00:32:22,670 --> 00:32:24,950
When did we have seaweed soup before?
637
00:32:26,090 --> 00:32:27,270
We need to have money.
638
00:32:27,770 --> 00:32:29,379
We can even buy her same clothes.
639
00:32:29,380 --> 00:32:31,850
Moreover, isn't it Jung Kyung
640
00:32:31,930 --> 00:32:34,150
- doesn't care about all this?
- I'm back.
641
00:32:34,440 --> 00:32:36,800
- Oh, you're back.
- Come and eat.
642
00:32:39,350 --> 00:32:42,030
Hyun Soo, Jung In said.
643
00:32:42,100 --> 00:32:44,240
Tomorrow is Jung Kyung's birthday.
644
00:32:44,730 --> 00:32:45,240
What?
645
00:32:45,940 --> 00:32:47,870
If we just let it go like that, she'll
definitely be disappointed.
646
00:32:47,940 --> 00:32:49,490
Tomorrow let's call up unni
and throw a party for her.
647
00:32:49,630 --> 00:32:50,400
Pa... party?
648
00:32:50,570 --> 00:32:52,530
Our family never held any party before.
649
00:32:52,570 --> 00:32:54,090
Is that very difficult?
650
00:32:54,310 --> 00:32:56,470
Make some seaweed soup tomorrow.
651
00:32:56,830 --> 00:32:59,530
Put more wild herbs and
make some Japchae.
652
00:32:56,830 --> 00:32:59,530
{\a6}*(Japchae - Korean dish)
653
00:32:59,710 --> 00:33:02,000
Father, making that take a lot of time.
654
00:33:02,070 --> 00:33:05,860
This is the first time we have a celebration
since Jung Gil moves in here.
655
00:33:06,310 --> 00:33:07,400
Make it big.
656
00:33:07,520 --> 00:33:10,440
What's the use of that?
657
00:33:10,720 --> 00:33:14,050
Then let's get prepare for the
party once we finished our meal.
658
00:33:14,120 --> 00:33:17,590
- I'm not doing it. I'm not.
- I won't be able to do it.
659
00:33:25,860 --> 00:33:27,920
Then everyone, see this.
660
00:33:27,970 --> 00:33:29,680
I just cleaned it up, and now it's so messy.
661
00:33:29,730 --> 00:33:30,790
What is this? What?
662
00:33:31,020 --> 00:33:33,000
It's so plain. Shall I draw some picture?
663
00:33:33,280 --> 00:33:35,000
My drawing is very good.
664
00:33:35,030 --> 00:33:36,820
I'm not going to draw. I'll just blow this.
665
00:33:37,020 --> 00:33:38,250
Then grandpa, you'll draw.
666
00:33:38,290 --> 00:33:39,540
Draw it on this cap.
667
00:33:42,120 --> 00:33:43,920
Draw it on the balloon too.
668
00:33:43,980 --> 00:33:46,880
Our house got those nice paper, right.
669
00:33:47,430 --> 00:33:49,190
Those colorful papers.
670
00:33:49,240 --> 00:33:52,230
Father, our house don't have such papers.
671
00:33:55,850 --> 00:33:57,320
It's going to explode. No.
672
00:33:57,390 --> 00:33:58,840
It's going to explode.
673
00:34:00,960 --> 00:34:01,440
Ahjusshi.
674
00:34:01,470 --> 00:34:03,240
It's here. The colorful papers, father.
675
00:34:03,310 --> 00:34:04,530
What is this?
676
00:34:10,070 --> 00:34:12,910
Where should we stick this?
Night club? Passionate place?
677
00:34:13,840 --> 00:34:15,360
Grandpa, you like this kind of stuff?
678
00:34:16,470 --> 00:34:18,180
Quickly keep those things away.
679
00:34:48,940 --> 00:34:50,210
Someone is definitely going to be happy.
680
00:34:50,290 --> 00:34:51,870
He has a lover like me.
681
00:34:52,610 --> 00:34:54,990
And is helping his first love to
celebrate her birthday.
682
00:34:55,530 --> 00:34:57,190
Seo Jung In, why you'll become like this?
683
00:34:58,560 --> 00:34:59,870
Because she's your sister.
684
00:34:59,910 --> 00:35:02,870
All the while my family
doesn't celebrate birthday.
685
00:35:02,980 --> 00:35:04,530
Because afraid I'm that oppa will get sick,
686
00:35:04,610 --> 00:35:05,850
that's why we specially prepare this.
687
00:35:06,310 --> 00:35:07,140
I... why?
688
00:35:07,530 --> 00:35:09,140
To change the secret, it'll be too sad.
689
00:35:09,190 --> 00:35:11,140
8 years first love, to give
up it'll be very difficult.
690
00:35:11,660 --> 00:35:16,130
Moreover, he disappeared
and is not seeing anyone.
691
00:35:17,980 --> 00:35:20,730
Honestly, oppa, you'd sent me
a heart to heart hint, right?
692
00:35:21,640 --> 00:35:24,500
"You must remember Seo Jung Kyung's birthday!
Remember! Remember!''
693
00:35:26,210 --> 00:35:27,540
Yes, I sent it.
694
00:35:28,120 --> 00:35:28,870
Jung In,
695
00:35:29,870 --> 00:35:31,760
indeed we have very deep in one's heart.
696
00:35:32,460 --> 00:35:34,780
Tsk, you don't have to be so happy.
697
00:35:35,340 --> 00:35:38,170
I have my own reason to
prepare this birthday party.
698
00:35:38,480 --> 00:35:39,050
What?
699
00:35:39,750 --> 00:35:40,840
In order to commemorate Seo Jung In,
700
00:35:40,900 --> 00:35:43,300
oppa you're really useless.
701
00:35:44,380 --> 00:35:45,300
You didn't call, right?
702
00:35:47,560 --> 00:35:49,390
Indeed, you must remember
703
00:35:49,690 --> 00:35:51,160
that the only one who loves you is me.
704
00:35:51,220 --> 00:35:52,190
So, you have to perform well.
705
00:35:53,170 --> 00:35:55,390
I got it. I'll perform very well.
706
00:35:56,590 --> 00:35:59,310
Then, change the password.
707
00:35:59,370 --> 00:36:00,670
7777 is too common.
708
00:36:00,730 --> 00:36:01,800
Change it to 0703.
709
00:36:02,510 --> 00:36:03,490
0703?
710
00:36:05,470 --> 00:36:06,290
Ah...
711
00:36:06,370 --> 00:36:08,290
Your reaction is very slow.
712
00:36:09,510 --> 00:36:10,990
Stay for a while.
713
00:36:11,880 --> 00:36:13,380
Don't touch my hand.
714
00:36:13,800 --> 00:36:15,700
I need to go and make Japchae and spinach.
715
00:36:16,130 --> 00:36:16,920
You have to remember.
716
00:36:16,980 --> 00:36:18,790
It's like a hand being
dyed in green spinach.
717
00:36:18,930 --> 00:36:22,130
Because of your first love, my
heart is like being discouraged.
718
00:36:31,600 --> 00:36:33,140
Just give a call.
719
00:36:33,210 --> 00:36:34,400
Only if grandpa calls,
720
00:36:34,450 --> 00:36:35,890
she'll won't say another word and come back.
721
00:36:36,870 --> 00:36:38,140
Then what should I said?
722
00:36:38,420 --> 00:36:41,980
Happy birthday. I miss you. It's very simple.
723
00:36:42,990 --> 00:36:44,600
But I've never said those words before.
724
00:36:44,920 --> 00:36:46,600
You don't have to feel embarrass.
725
00:36:48,590 --> 00:36:49,050
Here.
726
00:36:49,120 --> 00:36:49,770
Quickly, quickly.
727
00:37:03,536 --> 00:37:04,550
Hello.
728
00:37:04,960 --> 00:37:05,730
It's me.
729
00:37:07,710 --> 00:37:08,510
Did she pick up?
730
00:37:10,990 --> 00:37:11,930
Yes.
731
00:37:12,340 --> 00:37:14,940
Come home today.
732
00:37:15,540 --> 00:37:16,940
I heard that it is your birthday.
733
00:37:17,160 --> 00:37:18,580
We miss you, we miss you.
734
00:37:18,830 --> 00:37:20,580
Let's eat together.
735
00:37:22,130 --> 00:37:24,690
Why? You even don't have time to eat?
736
00:37:26,310 --> 00:37:27,040
What?
737
00:37:29,540 --> 00:37:31,320
I know.
738
00:37:31,400 --> 00:37:32,790
Ah... wait.
739
00:37:32,960 --> 00:37:34,260
Unni, don't put down your phone,
I have something to tell you.
740
00:37:35,520 --> 00:37:37,680
I know unni you're getting
used to not seeing me.
741
00:37:37,800 --> 00:37:39,680
But I'm not used to. So, please come home.
742
00:37:40,210 --> 00:37:41,680
What are you saying?
743
00:37:41,910 --> 00:37:45,070
I didn't say it purposely.
So, don't mind about this.
744
00:37:45,680 --> 00:37:48,880
Therefore, I just don't want my
only sister to hate me.
745
00:37:49,700 --> 00:37:53,210
Because everything I did is very
stupid, so everyone hates me.
746
00:37:54,730 --> 00:37:57,340
So, you must come. We'll wait for you.
747
00:37:58,640 --> 00:37:59,650
Father.
748
00:37:59,830 --> 00:38:02,630
Father, taste this Japchae, is it okay?
749
00:38:03,680 --> 00:38:05,120
Who hate you?
750
00:38:06,730 --> 00:38:09,640
It's not me, father.
751
00:38:11,000 --> 00:38:12,640
No, I just simply said it out.
752
00:38:12,740 --> 00:38:15,370
I have to use such words
to force unni to come home.
753
00:38:21,150 --> 00:38:21,950
Emmi.
754
00:38:22,100 --> 00:38:22,630
Why?
755
00:38:23,470 --> 00:38:26,930
I guess you need to care more for Jung In.
756
00:38:27,370 --> 00:38:30,790
Her parents are another one.
Facing such a big setback.
757
00:38:32,270 --> 00:38:35,640
At first, I thought she is an open-minded
person, she'll go through this very well.
758
00:38:36,550 --> 00:38:38,540
Her heart must be very tired.
759
00:38:38,820 --> 00:38:40,960
Yes... you're right, father.
760
00:38:41,100 --> 00:38:45,280
I will act like a hen guarding her eggs,
I'll guard her very well.
761
00:38:47,840 --> 00:38:50,170
Why you're not working and come back?
762
00:38:50,670 --> 00:38:53,670
This month I often fall sick.
763
00:38:53,830 --> 00:38:56,210
Because it's our Jung Kyung's birthday.
764
00:38:57,560 --> 00:38:59,950
Because president is a man,
so you might not know.
765
00:39:00,500 --> 00:39:04,850
It's normal that woman will feel
sick on their child's birthday.
766
00:39:05,890 --> 00:39:07,380
Then those gave birth to 5 or 6 children,
767
00:39:07,440 --> 00:39:08,960
isn't is they have to lay on
the bed for half a year?
768
00:39:09,100 --> 00:39:10,960
Enough. Enough.
769
00:39:11,210 --> 00:39:14,660
Fine. Since today is a
big day, you take a rest.
770
00:39:15,380 --> 00:39:18,330
Just ask Kyung Soo to help.
771
00:39:18,510 --> 00:39:19,520
Yes.
772
00:39:19,760 --> 00:39:22,050
Father, don't get conned by her.
773
00:39:25,970 --> 00:39:31,020
Don't think that I'm very young.
Because my hand shake terribly.
774
00:39:31,570 --> 00:39:34,390
When I was pouring the sauce,
it might drip and drop.
775
00:39:34,750 --> 00:39:37,660
And my leg is not very strong.
776
00:39:38,310 --> 00:39:42,170
When I drive, the speed might be slower.
777
00:39:43,270 --> 00:39:47,750
Nunim, you like speeding.
I'm really sorry.
778
00:39:47,860 --> 00:39:51,300
You see my face, you should know.
779
00:39:51,990 --> 00:39:54,420
Young female students
customers might lessen.
780
00:39:55,290 --> 00:40:00,110
Is not really that I don't
want to work here.
781
00:40:01,260 --> 00:40:03,650
Honestly, if nunim you're angry,
782
00:40:05,230 --> 00:40:06,270
I'm really...
783
00:40:08,160 --> 00:40:09,560
afraid.
784
00:40:11,940 --> 00:40:13,610
But why do you keep on calling me nuna?
785
00:40:13,740 --> 00:40:15,010
Aren't we same age?
786
00:40:15,990 --> 00:40:21,760
But my heart is telling me to call you nuna.
787
00:40:23,390 --> 00:40:25,110
If you keep on like that, I will get angry.
788
00:40:25,330 --> 00:40:27,460
Since we're same age,
you just call my name.
789
00:40:31,440 --> 00:40:32,280
Try to call.
790
00:40:33,190 --> 00:40:38,820
Ji...
791
00:40:40,710 --> 00:40:42,760
Kyung Soo, you're here.
792
00:40:43,630 --> 00:40:45,330
If I'm here, you can
treat as if I'm not here.
793
00:40:45,430 --> 00:40:46,760
Just treat me as invisible.
794
00:40:47,990 --> 00:40:49,860
Great, let's go out.
795
00:40:50,420 --> 00:40:51,230
Where?
796
00:40:51,310 --> 00:40:53,850
Today is Jung Kyung's birthday,
you should go as well.
797
00:40:54,410 --> 00:40:58,810
Birthday? Is unni coming?
798
00:40:59,330 --> 00:41:00,810
Of course.
799
00:41:01,240 --> 00:41:02,820
There is not much time left. Quickly
come out. Why should I go there?
800
00:41:02,990 --> 00:41:04,150
What?
801
00:41:04,270 --> 00:41:07,000
When you were injured,
we treated you for free?
802
00:41:07,310 --> 00:41:09,370
You'd accepted people's kindness,
you should know how to repay it.
803
00:41:21,490 --> 00:41:23,730
It's all right.
804
00:41:24,390 --> 00:41:27,190
You don't have to purposely
treat my family good.
805
00:41:27,300 --> 00:41:30,530
It's unni's birthday. How can
I go there empty handed?
806
00:41:30,840 --> 00:41:34,750
Unni? You already got
your wedding certificate?
807
00:41:35,050 --> 00:41:36,300
Don't think too far.
808
00:41:39,030 --> 00:41:42,830
You still think yourself as a woman?
809
00:41:51,640 --> 00:41:52,340
See.
810
00:41:52,920 --> 00:41:53,740
Yes.
811
00:41:55,600 --> 00:41:56,590
Let's see.
812
00:41:59,500 --> 00:42:01,090
- What are you doing?
- Don't move.
813
00:42:03,330 --> 00:42:05,640
This is nice.
814
00:42:05,960 --> 00:42:07,230
Your forehead looks very wide, very nice.
815
00:42:07,690 --> 00:42:09,230
I don't wear this kind of thing.
816
00:42:10,270 --> 00:42:11,690
When I give you things you should accept it.
817
00:42:12,100 --> 00:42:15,240
Looks like this is the
No. 2 present I gave you.
818
00:42:16,670 --> 00:42:18,170
When you sleep, remember to remove it.
819
00:42:18,600 --> 00:42:21,280
But you still have No. 1. Cup.
820
00:42:24,580 --> 00:42:27,520
Travel? Travel is good.
821
00:42:28,180 --> 00:42:31,970
But only two of us is a bit...
822
00:42:33,210 --> 00:42:36,220
Why don't you ask your friend
823
00:42:36,260 --> 00:42:38,220
and my friend, Man Bok, to go together.
824
00:42:38,420 --> 00:42:40,220
One pair each, what do you think?
825
00:42:40,470 --> 00:42:41,160
Who?
826
00:42:42,150 --> 00:42:45,510
Is it that slow grandpa?
827
00:42:45,580 --> 00:42:49,530
He is a friend of mine for
more than 70 years.
828
00:42:49,620 --> 00:42:51,190
If I excluded him...
829
00:42:51,240 --> 00:42:51,920
No.
830
00:42:53,490 --> 00:42:57,710
He has no gentle side of oppa
and his appearance looks like...
831
00:42:57,980 --> 00:43:00,850
My friend's eyes is very sharp too.
832
00:43:02,530 --> 00:43:06,280
Ahjusshi, give me 600g of beef.
833
00:43:07,750 --> 00:43:10,870
Why does your family keeps on
coming here and looks for meat.
834
00:43:11,060 --> 00:43:12,660
Quickly go home.
835
00:43:12,720 --> 00:43:15,330
Because today is my daughter's birthday.
Moreover, I make sure there is extra.
836
00:43:15,910 --> 00:43:18,440
It's so difficult to be a good person.
837
00:43:21,630 --> 00:43:24,533
Ahjusshi, if you happen to see president,
838
00:43:24,810 --> 00:43:26,360
please help me to say something good.
839
00:43:26,580 --> 00:43:29,080
If you have anything to give,
quickly give it to me.
840
00:43:29,470 --> 00:43:33,050
You... are you here to talk crap?
841
00:43:33,130 --> 00:43:37,180
If you dilly dally, it doesn't
do anything good to president.
842
00:43:37,680 --> 00:43:41,090
You don't try to con people's money.
You just do your own job.
843
00:43:52,120 --> 00:43:53,650
What are you looking?
844
00:43:53,750 --> 00:43:55,220
Excuse me.
845
00:43:55,410 --> 00:43:56,580
Hey, go.
846
00:43:56,700 --> 00:43:58,080
Come back quickly, oppa.
847
00:43:58,140 --> 00:43:59,010
Oppa?
848
00:44:00,200 --> 00:44:03,140
You're really think-skinned.
849
00:44:03,590 --> 00:44:06,200
You seem to be same age as me.
850
00:44:06,250 --> 00:44:06,940
What?
851
00:44:07,370 --> 00:44:09,130
Don't speak nonsense.
852
00:44:09,400 --> 00:44:10,440
Quickly take this and go home.
853
00:44:10,560 --> 00:44:11,250
I got it. I got it.
854
00:44:11,290 --> 00:44:13,250
Why are you so angry? Get it packed.
855
00:44:16,830 --> 00:44:17,650
See you again.
856
00:44:18,520 --> 00:44:19,330
I'm really speechless.
857
00:44:21,050 --> 00:44:22,230
Go.
858
00:44:26,800 --> 00:44:28,570
Pay only you leave!
859
00:44:30,420 --> 00:44:32,030
You rascal!
860
00:44:32,970 --> 00:44:34,510
Pay me the beef money!
861
00:44:36,090 --> 00:44:38,410
You cheat little rascal.
862
00:44:41,610 --> 00:44:42,630
Welcome.
863
00:44:43,270 --> 00:44:45,260
I'm looking for Chief Lee Joon Bae.
864
00:44:45,400 --> 00:44:49,560
I am Lee Joon Bae. And you're...
865
00:44:50,910 --> 00:44:53,360
I am Director Lee Han Se
from Global Motors Group.
866
00:44:54,150 --> 00:44:55,360
I am here to buy house.
867
00:44:56,260 --> 00:44:57,030
What?
868
00:45:01,810 --> 00:45:03,350
Okay.
869
00:45:04,130 --> 00:45:07,020
Grandpa won't chase us out because
we used up too much electricity, right?
870
00:45:08,090 --> 00:45:10,440
Isn't it you have already prepared to be chase
out and then only you asked me to do this?
871
00:45:10,930 --> 00:45:11,780
Oppa.
872
00:45:11,930 --> 00:45:13,520
Is oppa hoping for me to be chase out?
873
00:45:13,940 --> 00:45:14,700
Yes.
874
00:45:14,830 --> 00:45:16,530
Recently, you are climbing
on top of my head.
875
00:45:16,580 --> 00:45:17,920
I really don't like it.
876
00:45:21,210 --> 00:45:22,350
If you keep on acting like this..
877
00:45:25,900 --> 00:45:28,290
I won't install this for you.
878
00:45:28,780 --> 00:45:29,660
What is this?
879
00:45:30,190 --> 00:45:31,840
It's a battery for an unused car.
880
00:45:32,370 --> 00:45:32,950
See.
881
00:45:45,120 --> 00:45:46,120
I am cool, right?
882
00:45:46,410 --> 00:45:47,130
Tsk.
883
00:45:47,410 --> 00:45:48,440
Quickly switch it off and go in.
884
00:45:48,510 --> 00:45:50,440
We will definitely surprise them.
885
00:45:50,680 --> 00:45:51,470
Aren't we hanging the accessories?
886
00:45:51,860 --> 00:45:52,490
What?
887
00:45:53,190 --> 00:45:54,490
Didn't we buy? The Angel.
888
00:45:55,570 --> 00:45:56,490
No.
889
00:45:56,610 --> 00:45:57,960
That is my precious thing.
890
00:45:58,370 --> 00:46:01,360
You're so selfish again at
such an important moment.
891
00:46:04,400 --> 00:46:05,250
Fine.
892
00:46:05,360 --> 00:46:06,960
Because today is a special day.
893
00:46:12,130 --> 00:46:13,720
You have to hang it at a nice place.
894
00:46:14,090 --> 00:46:15,720
You really can't lose your face.
895
00:46:29,640 --> 00:46:31,070
It seems like I'm back to my house.
896
00:46:32,060 --> 00:46:34,930
The angel sculpture at my house's
garden should be okay, right?
897
00:46:37,870 --> 00:46:40,470
Oppa, if I can't find my house,
898
00:46:40,850 --> 00:46:42,840
I will make a BBQ party at here for you.
899
00:46:44,280 --> 00:46:45,600
Didn't you say you want
to search for your house?
900
00:46:46,810 --> 00:46:49,660
I just simply said that out.
901
00:46:50,330 --> 00:46:52,770
So much money, when will I ever earn it?
902
00:46:53,820 --> 00:46:59,300
I know the fact that I won't be
able to get the house back.
903
00:46:59,810 --> 00:47:02,870
If I know it earlier I'll bring the
photo album over as well.
904
00:47:03,420 --> 00:47:05,710
Because we were rushing, and
left the photo album in the garage.
905
00:47:06,130 --> 00:47:08,000
I guess the new owner might have throw it.
906
00:47:09,400 --> 00:47:11,780
When I was young, I was very adorable.
907
00:47:12,150 --> 00:47:14,210
If oppa happens to see it,
you'll be terribly shock.
908
00:47:18,970 --> 00:47:20,090
Liar.
909
00:47:21,700 --> 00:47:22,990
Now you are a frog,
910
00:47:23,060 --> 00:47:24,800
it means that you were a
tadpole when you were young.
911
00:47:24,920 --> 00:47:25,840
Face is this big.
912
00:47:28,290 --> 00:47:30,070
If one day you happen to find your house,
913
00:47:30,210 --> 00:47:32,070
I will be the first person to
confirm your photo album.
914
00:47:32,560 --> 00:47:34,820
So don't give up your hope.
915
00:47:35,510 --> 00:47:36,270
Jung In,
916
00:47:37,970 --> 00:47:39,410
although I don't know when will it be,
917
00:47:39,820 --> 00:47:41,600
but I'm sure you'll be able
to find your house back.
918
00:47:56,850 --> 00:47:58,880
I know unni you're getting
used to not seeing me.
919
00:47:58,980 --> 00:48:01,310
But I'm not used to. So, please come home.
920
00:48:01,990 --> 00:48:02,880
Jung Kyung,
921
00:48:03,140 --> 00:48:05,210
to avoid the truth and
hide yourself is not right.
922
00:48:06,400 --> 00:48:09,050
If you're not convenient to come,
I can go to your place.
923
00:48:13,159 --> 00:48:15,054
Director
924
00:48:38,910 --> 00:48:41,250
First message.
925
00:48:41,790 --> 00:48:43,250
It's Friday. I tendered
my resignation letter.
926
00:48:44,560 --> 00:48:48,120
Next time onwards, I will make sure
you see me who is giving up day by day.
927
00:48:49,180 --> 00:48:51,400
So, go back to the hospital.
928
00:48:52,440 --> 00:48:54,300
Moreover, you still remember our promise?
929
00:48:55,390 --> 00:48:56,790
Yeon Jae and I will be waiting for you.
930
00:49:06,380 --> 00:49:07,960
Today I'm really happy.
931
00:49:08,330 --> 00:49:10,230
We watched a movie and went to theme park.
932
00:49:11,160 --> 00:49:12,840
Dad is on holiday, I'm really happy.
933
00:49:13,620 --> 00:49:14,840
It's not holiday.
934
00:49:15,750 --> 00:49:18,150
Dad tendered the resignation letter.
935
00:49:20,750 --> 00:49:25,580
Doctor Seo didn't come to hospital
since you argued with her that day.
936
00:49:25,850 --> 00:49:30,110
Because she doesn't want to see me,
so I tendered the letter.
937
00:49:31,120 --> 00:49:32,110
Dad, why?
938
00:49:32,350 --> 00:49:34,110
Didn't you say that woman
is chasing after dad?
939
00:49:34,260 --> 00:49:36,500
You know that the truth is not like this.
940
00:49:38,570 --> 00:49:39,470
I don't care.
941
00:49:40,170 --> 00:49:42,140
If dad you want to meet
her, you can go alone.
942
00:49:43,520 --> 00:49:44,460
Yeon Jae.
943
00:49:51,040 --> 00:49:52,540
For dad, just this one time.
944
00:49:55,640 --> 00:49:57,330
Jung In, call her.
945
00:49:57,440 --> 00:50:00,270
The meat that I bought is getting cold.
946
00:50:00,500 --> 00:50:05,070
Yes, this is the first time dad bought
meat for her daughter's birthday.
947
00:50:05,200 --> 00:50:08,550
I don't think so. Jung Kyung
expectation is very high.
948
00:50:08,990 --> 00:50:12,140
If she has high expectation,
what if she is disappointed?
949
00:50:12,180 --> 00:50:14,360
Take a look at us, are we able
to say such thing now?
950
00:50:14,420 --> 00:50:17,020
Moreover, we are not any circus group.
951
00:50:17,100 --> 00:50:20,630
Is it necessary to wear this thing?
I guess take it off is better. It's so ugly.
952
00:50:20,940 --> 00:50:21,470
Yes.
953
00:50:21,730 --> 00:50:24,530
If we are going to wait, why
don't we take this off and wait.
954
00:50:24,650 --> 00:50:27,460
Yesterday, we were so happy when doing this.
955
00:50:27,480 --> 00:50:29,400
It's matching wearing it.
So, don't take it off.
956
00:50:30,930 --> 00:50:32,480
- It's Unni.
- Jung Kyung.
957
00:50:32,830 --> 00:50:34,400
Jung Kyung, you're here.
958
00:50:34,460 --> 00:50:35,610
She's here. She's here.
959
00:50:35,660 --> 00:50:38,470
Everyone get ready. Start.
960
00:50:38,530 --> 00:50:40,750
It's not the song.
961
00:50:42,420 --> 00:50:47,270
It's not the song. You have
to start light up the candle.
962
00:50:47,300 --> 00:50:49,030
- Turn off the light first.
- Ok.
963
00:50:49,210 --> 00:50:50,790
Not yet, wait.
964
00:50:50,880 --> 00:50:54,220
Quick. Quick. Turn off the light.
965
00:50:58,350 --> 00:51:04,521
Happy birthday to you. Happy birthday to you.
966
00:51:04,641 --> 00:51:10,615
Happy birthday dear Jung Kyung.
Happy birthday to you.
967
00:51:13,960 --> 00:51:15,790
Make a wish. Make a wish.
968
00:51:18,400 --> 00:51:21,320
The call that you made
is currently not available.
969
00:51:32,310 --> 00:51:34,280
The call that you made
is currently not available.
970
00:51:34,410 --> 00:51:35,110
Dad.
971
00:51:37,860 --> 00:51:41,890
Yes. Yeon Jae, please wait for a while.
972
00:51:52,460 --> 00:51:54,010
Dad, why are you doing this?
973
00:51:59,420 --> 00:52:00,620
This kind of father,
974
00:52:02,130 --> 00:52:03,330
I really don't like it.
975
00:52:11,020 --> 00:52:15,880
This cake is really delicious. Why you
guys didn't buy a bigger one?
976
00:52:15,950 --> 00:52:17,450
The happy dining this is ended.
977
00:52:17,530 --> 00:52:20,080
The anticipate moment for
the present begins now.
978
00:52:24,020 --> 00:52:24,910
Come.
979
00:52:27,440 --> 00:52:28,760
What is this?
980
00:52:28,840 --> 00:52:29,890
I'm feeling dizzy.
981
00:52:30,230 --> 00:52:32,430
This is what Jung In
prepared the whole night.
982
00:52:34,380 --> 00:52:35,740
Grandpa first.
983
00:52:36,140 --> 00:52:38,880
I paid for the dinner. Do I
still need to give present?
984
00:52:39,030 --> 00:52:42,520
I prepared the seaweed soup and the Japchae.
985
00:52:42,850 --> 00:52:45,290
I'm still worried whether
the meat can be chewed.
986
00:52:45,820 --> 00:52:48,540
Jung Kyung, because mom gave birth to you,
987
00:52:48,600 --> 00:52:50,580
that's why you can leave
in this beautiful world.
988
00:52:50,600 --> 00:52:51,370
Do you know that,
989
00:52:51,470 --> 00:52:53,030
Jung Kyung, oppa bought the cake?
990
00:52:53,620 --> 00:52:55,810
You guys didn't prepare anything?
991
00:52:56,070 --> 00:52:57,690
Didn't buy any presents?
992
00:52:58,000 --> 00:52:59,690
It's all right. This is enough.
993
00:52:59,840 --> 00:53:01,320
No. No. Ji Soo bought something.
994
00:53:01,410 --> 00:53:02,260
Ji Soo, quickly give it to her.
995
00:53:05,490 --> 00:53:07,000
It's not something expensive.
996
00:53:07,080 --> 00:53:09,690
It's a piggy bank. I hope that
you can save a lot of money.
997
00:53:10,020 --> 00:53:11,110
Thank you.
998
00:53:12,420 --> 00:53:15,720
Actually I bought a present too.
999
00:53:16,680 --> 00:53:18,010
Honey, when did you buy it?
1000
00:53:18,210 --> 00:53:19,540
Just now I bought it somewhere around here.
1001
00:53:20,480 --> 00:53:22,560
Nothing special. Just sweets.
1002
00:53:22,740 --> 00:53:24,560
If you have nothing to do eat a sweet.
1003
00:53:25,070 --> 00:53:26,290
Thank you.
1004
00:53:26,770 --> 00:53:28,290
You didn't prepare any present?
1005
00:53:29,640 --> 00:53:31,140
Me?
1006
00:53:33,690 --> 00:53:34,800
Happy birthday.
1007
00:53:35,170 --> 00:53:36,430
It's very pretty.
1008
00:53:36,480 --> 00:53:37,140
So pretty.
1009
00:53:37,220 --> 00:53:43,110
You never even buy one
for mom at all. You rascal.
1010
00:53:44,250 --> 00:53:46,650
Because she is a doctor,
that's why I bought it.
1011
00:53:47,140 --> 00:53:47,970
Jung Kyung.
1012
00:53:48,090 --> 00:53:49,970
Because you're my friend,
you should feel proud.
1013
00:53:50,410 --> 00:53:53,010
Next time, use your pair of
hands to save lots of life.
1014
00:53:57,840 --> 00:54:02,230
Husband, Hyun Soo said
something good why did you sigh?
1015
00:54:03,600 --> 00:54:05,260
I have a present too.
1016
00:54:06,370 --> 00:54:08,310
Everyone, come out together.
1017
00:54:09,220 --> 00:54:10,150
Quick.
1018
00:54:10,220 --> 00:54:12,710
It's so cold. Why do we have to go out?
1019
00:54:12,740 --> 00:54:14,140
You're really a weird child.
1020
00:54:14,200 --> 00:54:15,890
Then, let's go out and see, grandpa.
1021
00:54:15,950 --> 00:54:17,240
Mom, let's go.
1022
00:54:19,570 --> 00:54:21,260
This is my present.
1023
00:54:22,250 --> 00:54:23,840
It's not Christmas yet,
why are you doing this?
1024
00:54:23,910 --> 00:54:26,290
It's prepared last time. Isn't it better
to prepare it one day earlier?
1025
00:54:26,350 --> 00:54:27,130
Yes.
1026
00:54:27,190 --> 00:54:29,590
Today is to celebrate Jung Kyung's
birthday. It's all right.
1027
00:54:30,410 --> 00:54:32,840
You guys look like this seeing a
Christmas tree for the first time.
1028
00:54:32,910 --> 00:54:34,350
From this viewing point, It looks good too.
1029
00:54:34,590 --> 00:54:36,230
I want to read a poem.
1030
00:54:36,460 --> 00:54:41,180
Today is such a special day. Don't say
something that will spoil the mood.
1031
00:54:41,260 --> 00:54:44,850
What? Why don't you just read
a phrase and let us hear it.
1032
00:54:44,900 --> 00:54:46,850
Shorter. It's so cold.
1033
00:54:47,260 --> 00:54:48,430
Three lines. Three lines will do.
1034
00:54:48,530 --> 00:54:49,640
Keep quiet please.
1035
00:54:52,830 --> 00:54:57,060
Love is a Christmas tree.
1036
00:54:57,990 --> 00:55:01,270
Gong Joo Hee.
1037
00:55:02,250 --> 00:55:04,320
I... being in this late dark night.
1038
00:55:04,860 --> 00:55:06,690
Nothing can be seen.
1039
00:55:06,870 --> 00:55:08,160
What can you see at night?
1040
00:55:08,240 --> 00:55:10,170
Nor you can hear anything.
1041
00:55:10,970 --> 00:55:15,860
But all I can see is you, Christmas tree.
1042
00:55:17,030 --> 00:55:18,260
- I can understand.
- What touch my heart is...
1043
00:55:18,380 --> 00:55:19,989
- You can only see me, right.
- What touch my heart is...
1044
00:55:19,990 --> 00:55:21,970
What touch my heart is...
1045
00:55:22,280 --> 00:55:29,560
the only thing that I'm
observing, Christmas tree.
1046
00:55:30,100 --> 00:55:32,730
You and I.
1047
00:55:33,800 --> 00:55:38,180
Love. Love. Love.
1048
00:55:40,220 --> 00:55:41,130
I...
1049
00:55:41,850 --> 00:55:42,670
Still got some more?
1050
00:55:42,700 --> 00:55:43,340
Great.
1051
00:55:43,540 --> 00:55:45,340
Give her an applause.
1052
00:55:47,220 --> 00:55:50,160
Jung Kyung, today is your
birthday. Make a wish.
1053
00:55:50,230 --> 00:55:51,190
We will pray for you.
1054
00:55:51,410 --> 00:55:52,420
I don't have any wishes.
1055
00:55:52,480 --> 00:55:54,240
Just say something. It'll be
better if it doesn't need money.
1056
00:55:55,320 --> 00:55:56,990
Yes, say something.
1057
00:55:58,760 --> 00:56:01,810
Well, I'll keep it in my heart.
1058
00:56:03,550 --> 00:56:05,390
Okay, then let's keep a memory
1059
00:56:05,420 --> 00:56:07,080
and take a picture then
only we go in to the house.
1060
00:56:07,190 --> 00:56:08,560
Do you have a camera?
1061
00:56:08,610 --> 00:56:09,590
Yes, I have it here.
1062
00:56:09,670 --> 00:56:11,070
Yes, great.
1063
00:56:11,067 --> 00:56:13,370
- You must take the picture at the nice place.
- Come and take a picture with us too.
1064
00:56:13,420 --> 00:56:14,200
No, it's all right.
1065
00:56:14,320 --> 00:56:16,300
Since you're here, take a picture together.
1066
00:56:16,340 --> 00:56:17,370
It's all right if we sit.
1067
00:56:19,990 --> 00:56:22,330
You have to take it nicely.
1068
00:56:22,660 --> 00:56:24,840
Take picture.
1069
00:56:25,840 --> 00:56:27,050
Oppa, later I'll come and find
you to settle the debts.
1070
00:56:27,960 --> 00:56:28,810
Why?
1071
00:56:29,200 --> 00:56:30,190
The gloves.
1072
00:56:32,280 --> 00:56:35,030
I bought it when I was on my
way to office. Isn't it birthday?
1073
00:56:38,840 --> 00:56:39,560
Have you taken?
1074
00:56:40,030 --> 00:56:41,990
Ji Soo, come here.
1075
00:56:42,050 --> 00:56:43,110
You go and take picture.
1076
00:56:43,350 --> 00:56:45,090
Jung Gil, isn't it you're very
good in taking pictures?
1077
00:56:45,490 --> 00:56:47,120
This is your hand gloves.
1078
00:56:48,810 --> 00:56:51,750
This is my hand gloves.
1079
00:56:52,990 --> 00:56:55,320
Your gloves and my gloves.
1080
00:56:56,240 --> 00:57:00,450
You're really a rascal.
1081
00:57:01,210 --> 00:57:03,990
I really know nothing about you.
1082
00:57:04,387 --> 00:57:06,040
It's not important whether
you know it or not.
1083
00:57:06,080 --> 00:57:07,530
What matter is whether you believe or not.
1084
00:57:09,340 --> 00:57:11,110
What are you two arguing again?
1085
00:57:11,340 --> 00:57:12,210
No. Stop it.
1086
00:57:13,070 --> 00:57:18,720
The picture is being taken. 1, 2, 3.
1087
00:57:23,210 --> 00:57:25,730
Jung Kyung, let's talk.
1088
00:57:26,070 --> 00:57:26,950
I have something to tell you.
1089
00:57:27,560 --> 00:57:29,480
No, next time.
1090
00:57:29,800 --> 00:57:32,090
Then, let oppa send you home.
1091
00:57:32,320 --> 00:57:34,530
On the way sending you home,
he can tell you in the car.
1092
00:57:36,630 --> 00:57:38,140
He is a man you can trust.
1093
00:57:38,210 --> 00:57:40,330
I trust him so I'm not worried for
letting him to send you home.
1094
00:57:42,450 --> 00:57:46,240
Then, I believe that you
can clean up this place.
1095
00:57:46,550 --> 00:57:47,380
I'm leaving.
1096
00:58:02,970 --> 00:58:03,960
Go in.
1097
00:58:04,460 --> 00:58:05,670
I can go back myself.
1098
00:58:08,360 --> 00:58:12,010
Then, promise me that you
will go back to the hospital.
1099
00:58:13,950 --> 00:58:15,250
I know that you resigned already.
1100
00:58:16,950 --> 00:58:17,850
Jung Kyung,
1101
00:58:18,660 --> 00:58:20,370
you can't solve things by hiding yourself.
1102
00:58:22,900 --> 00:58:24,210
You admitted it before.
1103
00:58:25,340 --> 00:58:27,760
I'm stronger than you in love.
1104
00:58:30,510 --> 00:58:32,710
Single side love is not something
you can solve it alone.
1105
00:58:35,030 --> 00:58:37,710
In order not to regret, you have
to challenge it again and do it again.
1106
00:58:38,380 --> 00:58:40,380
If at that time you still cannot,
then it's still not too late to give up.
1107
00:58:44,960 --> 00:58:46,390
Go back to hospital.
1108
00:58:49,650 --> 00:58:52,560
You want to send me to Director's side?
1109
00:58:52,960 --> 00:58:54,130
No, I didn't mean that.
1110
00:58:54,660 --> 00:58:56,230
I can see that you're suffering
because of that director.
1111
00:58:56,270 --> 00:58:59,340
I... am not suffering because of that.
1112
00:59:00,040 --> 00:59:00,690
What?
1113
00:59:04,230 --> 00:59:05,000
I have to go.
1114
00:59:07,000 --> 00:59:07,920
Jung Kyung.
1115
00:59:25,520 --> 00:59:27,320
Yes, my angel.
1116
00:59:36,620 --> 00:59:41,820
Take it to me. Take it to me.
1117
01:00:02,830 --> 01:00:03,790
Kang Hyun Soo.
1118
01:00:09,950 --> 01:00:10,960
Don't turn off the light.
1119
01:00:12,090 --> 01:00:13,520
I haven't said my wishes yet.
1120
01:00:14,830 --> 01:00:15,870
Jung Kyung.
1121
01:00:19,900 --> 01:00:20,640
Why?
1122
01:00:32,490 --> 01:00:33,330
I'm sorry.
1123
01:00:35,410 --> 01:00:36,650
I'm wrong.
1124
01:00:40,050 --> 01:00:40,800
Jung Kyung.
1125
01:00:40,850 --> 01:00:41,850
Kang Hyun Soo.
1126
01:00:45,180 --> 01:00:47,413
Can you start...
1127
01:00:50,900 --> 01:00:53,128
to like me all over again?
1128
01:01:05,410 --> 01:01:07,150
Kang Hyun Soo's gloves?
1129
01:01:17,000 --> 01:01:21,020
Brought to you by HaruHaruSubs
1130
01:01:17,000 --> 01:01:21,020
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
1131
01:01:21,100 --> 01:01:23,010
Main Translators: lubsub123, g!de0n
1132
01:01:23,080 --> 01:01:25,010
Spot Translators: meju, dw4p
1133
01:01:25,050 --> 01:01:27,010
Timers: benchmarkjoe, Makutake29
1134
01:01:27,050 --> 01:01:29,010
Editor/QC: babymarzy
Final QC: sayroo
1135
01:01:29,130 --> 01:01:31,249
Coordinators: sayroo, cute girl
1136
01:01:31,369 --> 01:01:35,541
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
1137
01:01:35,661 --> 01:01:44,349
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
1138
01:01:44,600 --> 01:01:46,690
Except for me, if you
ever fall for other women,
1139
01:01:46,840 --> 01:01:48,250
then dig out your eyes.
1140
01:01:49,020 --> 01:01:50,640
Don't bother to think of going where.
1141
01:01:50,710 --> 01:01:52,760
You better think of how much
money you're going to spend.
1142
01:01:55,050 --> 01:01:56,990
I'm so sad now.
1143
01:01:58,030 --> 01:01:59,650
And there is no one beside me.
1144
01:02:00,820 --> 01:02:02,900
It's so stuffy.
1145
01:02:03,740 --> 01:02:05,290
Are you going to work?
1146
01:02:06,010 --> 01:02:07,730
What benefit will you
give to me if I go home?
1147
01:02:08,830 --> 01:02:12,140
Oppa, although you're a rascal,
1148
01:02:12,910 --> 01:02:14,260
but you're still a good person.
1149
01:02:14,994 --> 01:02:20,416
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
81850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.