All language subtitles for Smile,You.E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,631 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,631 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 3 00:00:16,070 --> 00:00:20,440 I'm sorry. I won't do this anymore. 4 00:00:21,180 --> 00:00:22,330 Really? 5 00:00:28,779 --> 00:00:30,810 Ahjumma is probably waiting. 6 00:00:30,820 --> 00:00:32,786 If she notices you're not there, she'll worry. 7 00:00:32,816 --> 00:00:34,161 Let me wash my face, and then let's go. 8 00:00:34,190 --> 00:00:37,110 Let's just stay like this for one more minute. 9 00:00:37,400 --> 00:00:41,700 It's nice being home all alone together, isn't it? 10 00:00:42,560 --> 00:00:44,640 Hyun Soo, you're home? 11 00:00:46,950 --> 00:00:48,360 How dare you! 12 00:00:49,900 --> 00:00:51,170 Let go! 13 00:00:51,370 --> 00:00:53,440 Hey, hand it over now. Hand it over, huh? 14 00:00:53,810 --> 00:00:55,170 Wh... What?! 15 00:00:57,580 --> 00:00:59,465 Hey, you should have handed it over when I asked nicely. 16 00:00:59,489 --> 00:01:02,020 Why make me chase you all the way here in the freezing cold! 17 00:01:02,640 --> 00:01:05,150 You think you're the only one that's cold? I'm cold too! 18 00:01:05,190 --> 00:01:07,310 What kind of snowy bull are you blowing out your ears? 19 00:01:07,340 --> 00:01:08,840 {\a6}*A rude way of telling "Go away", "Get lost". 20 00:01:07,340 --> 00:01:08,840 You're telling me to blow it out my ears* right now, aren't you, huh? 21 00:01:08,890 --> 00:01:10,320 You think if you twist your words, I won't get it, huh! 22 00:01:10,360 --> 00:01:11,840 You really think if you twist your words, I won't know! 23 00:01:11,890 --> 00:01:13,110 Oh my my. Hey, hey! 24 00:01:13,150 --> 00:01:16,930 - Sang Hoon, calm your kid down. - Hey, Hyun Soo, calm down! 25 00:01:16,970 --> 00:01:18,670 Father, don't stop me! Mom, don't come in here! 26 00:01:18,710 --> 00:01:21,090 I am going to get it back today! Hand it over. 27 00:01:21,170 --> 00:01:23,970 What, what? I don't have anything, you jerk! 28 00:01:24,030 --> 00:01:25,500 What, what, what, what, what, what?! 29 00:01:25,530 --> 00:01:28,030 What do you mean "what?"? You don't know? 30 00:01:28,070 --> 00:01:30,030 You took it, you should know!! 31 00:01:30,060 --> 00:01:35,330 When did I? When did I take your... wallet, when? 32 00:01:36,130 --> 00:01:38,010 Yeah, why touch someone else's wallet? 33 00:01:38,040 --> 00:01:40,980 You think I have nothing better to do than taking your wallet! 34 00:01:41,010 --> 00:01:44,000 You don't even have any money! You don't have money! 35 00:01:44,070 --> 00:01:46,030 What did you just say? What do you mean I don't have money? 36 00:01:46,080 --> 00:01:48,735 Then you do have money? You don't have any money, 37 00:01:48,774 --> 00:01:50,564 running around all the time in that training suit. 38 00:01:51,100 --> 00:01:54,530 Aigoo, aigoo, what about you, huh? Looking like a frog and all... 39 00:01:54,570 --> 00:01:56,360 What! Frog! 40 00:01:56,460 --> 00:02:00,020 Hey! Is it because of your lopsided eyes you can't see anything! 41 00:02:00,050 --> 00:02:01,260 You and your skinny little body that looks like 42 00:02:01,297 --> 00:02:05,620 parchment paper on bones sure do talk a lot of crap! 43 00:02:05,740 --> 00:02:07,595 What about you? 44 00:02:07,623 --> 00:02:09,580 You and your forehead that sticks out like you bumped it on a wall, 45 00:02:09,700 --> 00:02:10,520 and that lips that looks like... 46 00:02:10,640 --> 00:02:12,610 a salted sac of fish eggs! 47 00:02:13,024 --> 00:02:14,189 Fish eggs? 48 00:02:14,459 --> 00:02:17,980 Hey! Today, you're dead! You and I will have it out till the death! 49 00:02:18,020 --> 00:02:19,890 What? What are you gonna do... 50 00:02:19,930 --> 00:02:21,590 Hey! You guys split up! Hyun Soo! 51 00:02:21,620 --> 00:02:22,690 Mom, don't stop me! 52 00:02:22,730 --> 00:02:23,900 You heard, right? 53 00:02:23,950 --> 00:02:27,330 She said I look like parchment paper on bones!! 54 00:02:27,380 --> 00:02:29,593 You called my lips a salted sac of fish eggs! 55 00:02:29,621 --> 00:02:32,362 We're taking it to the end tonight! I'm going to put an end to it! 56 00:02:32,390 --> 00:02:34,486 Put an end to it? Fine, end it! 57 00:02:34,606 --> 00:02:36,190 Get out of our house now! 58 00:02:36,974 --> 00:02:40,390 Hey! Why should I get out? Over my dead body! 59 00:02:40,440 --> 00:02:43,430 Hey, Jung In! This is our house, your grandfather's legacy! 60 00:02:43,480 --> 00:02:46,540 You heard that, didn't you? He says it's our house, you jerk! 61 00:02:46,548 --> 00:02:47,190 Hyun Soo! 62 00:02:48,000 --> 00:02:50,410 According to the law, this is our house. 63 00:02:50,480 --> 00:02:53,930 Hear that? According to the law, this is our house! Get out! 64 00:02:53,980 --> 00:02:55,080 I won't, you total jerk! 65 00:02:55,840 --> 00:02:58,780 You kids, stop it now!!!! 66 00:02:59,550 --> 00:03:01,080 You little brats! 67 00:03:10,570 --> 00:03:12,270 This, this, this... 68 00:03:11,700 --> 00:03:14,870 {\a6}Episode 19 69 00:03:12,750 --> 00:03:15,133 in a house of elders, and you guys all grown up, 70 00:03:15,178 --> 00:03:16,190 you think it's okay to fight like that?! 71 00:03:16,310 --> 00:03:17,590 What kind of ridiculous behavior is this?! 72 00:03:17,710 --> 00:03:23,230 Honey. It's not Hyun Soo's fault. He says Jung In took his wallet. 73 00:03:23,320 --> 00:03:26,280 I'm telling you he's mistaken. I didn't take it! 74 00:03:26,890 --> 00:03:28,980 See? Ahjumma, please watch what you say! 75 00:03:29,170 --> 00:03:31,750 What kind of people do you see the Seo family as? 76 00:03:31,810 --> 00:03:34,680 I'm more suspicious of her precisely because she's a Seo Girl! 77 00:03:34,750 --> 00:03:37,630 Who's the man who stole our money and ended up at the police station? 78 00:03:37,710 --> 00:03:39,540 How is that your money? 79 00:03:39,660 --> 00:03:42,250 Technically, it's money made on our property and therefore our money. 80 00:03:42,330 --> 00:03:43,950 Ahjumma! 81 00:03:45,160 --> 00:03:46,630 A-ahjumma? 82 00:03:46,770 --> 00:03:48,440 My name is Gong Joo Hee. 83 00:03:48,560 --> 00:03:50,441 G-gong... 84 00:03:50,561 --> 00:03:53,093 why are you always calling me Ahjumma then? 85 00:03:53,141 --> 00:03:55,910 Then, call me Baek Geum Ja from now on! 86 00:03:55,960 --> 00:03:58,820 Ahhhh, why do keep getting sidetracked? 87 00:03:59,140 --> 00:04:02,950 Just a minute. Hey, Hyun Soo, are you sure you lost your wallet? 88 00:04:03,250 --> 00:04:06,550 Could you be accusing her of stealing your wallet 89 00:04:06,960 --> 00:04:08,850 to try to mingle with her somehow? 90 00:04:08,900 --> 00:04:09,950 Excuse me? 91 00:04:10,070 --> 00:04:12,450 Hey, Look here! 92 00:04:12,537 --> 00:04:16,412 It's your daughter who is after Hyun Soo. 93 00:04:16,444 --> 00:04:20,540 I saw her trailing after him ever since we were at the shop. 94 00:04:20,570 --> 00:04:21,910 - Anyway, anyway! - What are you sayin... 95 00:04:21,930 --> 00:04:24,620 There is a different girl that Hyun Soo likes! 96 00:04:24,670 --> 00:04:25,500 Excuse me? 97 00:04:26,550 --> 00:04:29,400 All right. All right, fine. Then... 98 00:04:29,530 --> 00:04:33,120 so that family can't talk nonsense anymore, you tell us. 99 00:04:33,210 --> 00:04:36,750 Exactly, who is this girl that Hyun Soo likes and went to school with? 100 00:04:36,830 --> 00:04:38,000 Father, father... 101 00:04:38,440 --> 00:04:41,140 That, that... I accidentally overheard. 102 00:04:41,220 --> 00:04:46,400 A-a-anyhow, Hyun Soo's girl issues are personal so let's not talk about that here. 103 00:04:46,540 --> 00:04:50,160 The important thing is that these two don't have that kind of relationship, 104 00:04:50,250 --> 00:04:53,080 and um, the wallet... we should resolve the wallet issue right here. 105 00:04:55,694 --> 00:04:57,848 This sort of thing won't happen again, 106 00:04:57,968 --> 00:05:00,100 so let's just let tonight pass and stop now. 107 00:05:00,330 --> 00:05:03,010 - That's not right! - What are you talking about? 108 00:05:03,070 --> 00:05:08,380 How can you live in the same house when you are suspecting one another regarding money? 109 00:05:08,460 --> 00:05:10,130 We must address this issue properly. 110 00:05:10,120 --> 00:05:10,990 Right, right, right. 111 00:05:11,080 --> 00:05:14,750 Hyun Soo, you're not the sort to suspect anyone randomly, 112 00:05:14,860 --> 00:05:20,050 start by letting us know when and where it was missing and why you suspect Jung In. 113 00:05:20,230 --> 00:05:23,840 Uh... um, well... I 114 00:05:23,990 --> 00:05:32,360 noticed it was gone after she left, and since she was always next to me, I um... 115 00:05:32,460 --> 00:05:37,750 Ohhhh, so... she was next to you, then disappeared, 116 00:05:37,860 --> 00:05:39,070 so the answer comes out. 117 00:05:39,110 --> 00:05:43,600 So, what you're saying is that as soon as she left, you looked for your wallet, 118 00:05:43,580 --> 00:05:47,700 and it wasn't there, and that's why you went after her looking for it! 119 00:05:50,050 --> 00:05:53,400 Jung In, why did you have to be next to him and disappear at that moment? 120 00:05:53,530 --> 00:05:56,620 Ah, there's no need to talk about it any longer... 121 00:05:56,730 --> 00:06:00,100 Hey, hand it over. Hand it over. 122 00:06:01,020 --> 00:06:02,500 Have you looked in your bag? 123 00:06:02,560 --> 00:06:05,500 Ah! My bag is still at the shop. I'll go check now. 124 00:06:05,550 --> 00:06:06,770 That little punk... 125 00:06:06,810 --> 00:06:10,550 - Hey! If... if it's in your bag, you're dead! - Hyun Soo! Hey! 126 00:06:20,080 --> 00:06:22,250 Why did you had to say wallet... 127 00:06:22,950 --> 00:06:26,550 It was so sudden, I couldn't think of anything else. 128 00:06:28,020 --> 00:06:29,590 It hurt, didn't it? 129 00:06:29,710 --> 00:06:34,000 No. But, you have a really good head. 130 00:06:34,190 --> 00:06:36,290 How did you come up with the headlock idea? 131 00:06:36,350 --> 00:06:39,910 Ahh, well the situation was so questionable... 132 00:06:40,070 --> 00:06:41,090 Are you really all right? 133 00:06:41,210 --> 00:06:42,000 Yeah. 134 00:06:42,310 --> 00:06:46,230 But, are you okay where I kicked you? 135 00:06:46,330 --> 00:06:49,070 Ah, it does feel a little off right here. 136 00:06:49,490 --> 00:06:51,180 Oh no. 137 00:06:51,530 --> 00:06:52,780 Jung In, 138 00:06:53,180 --> 00:06:54,370 you know... 139 00:06:55,580 --> 00:06:59,190 when you said I was just bones plastered with parchment paper... 140 00:06:59,470 --> 00:07:01,000 you didn't mean it, did you? 141 00:07:01,353 --> 00:07:04,737 That's right, didn't you say my lips were like a sac of fish eggs? 142 00:07:04,793 --> 00:07:05,930 And my forehead is, what? 143 00:07:06,020 --> 00:07:09,890 Well that... when you called my eyes lopsided, I just reacted back. 144 00:07:09,970 --> 00:07:13,260 Then, you're saying it wasn't just nothing? 145 00:07:13,600 --> 00:07:15,540 I'm feeling kind of ticked hearing that. 146 00:07:15,620 --> 00:07:19,173 There's no way the face of someone you really like could look like that to you. 147 00:07:19,293 --> 00:07:21,140 - I'm offended. - You think I'm pleased? 148 00:07:21,200 --> 00:07:24,130 How much weight do I have to gain to keep up with your build? 149 00:07:24,250 --> 00:07:26,790 Do you know how many layers of parchment paper I have to wrap on these bones? 150 00:07:26,880 --> 00:07:28,690 Then are you calling me fat?! 151 00:07:28,720 --> 00:07:30,030 Well, you're not on the skinny side. 152 00:07:30,070 --> 00:07:31,610 Hey, are you done yet?! 153 00:07:31,640 --> 00:07:32,860 No, I'm not. Should I go on? 154 00:07:32,910 --> 00:07:34,980 - Geez, you... - What are you doing? 155 00:07:36,210 --> 00:07:37,800 Are you guys fighting too? 156 00:07:38,120 --> 00:07:39,360 Aigoo, no. 157 00:07:39,520 --> 00:07:41,840 - I'm going to the shop to find my bag. - Me too. 158 00:07:41,880 --> 00:07:42,860 Here's your bag. 159 00:07:45,480 --> 00:07:46,310 Go on inside. 160 00:07:46,410 --> 00:07:47,860 I'll go help Ji Soo to clean up the shop. 161 00:07:47,950 --> 00:07:50,250 Sung Joon and Kyung Soo are there. That's enough. 162 00:07:50,620 --> 00:07:51,750 - Go on in. Go on. - Yes. 163 00:07:51,780 --> 00:07:52,760 Let's go, it's cold. 164 00:07:55,200 --> 00:07:58,520 How bad was it that our mild-mannered Hyun Soo told her to get out. 165 00:07:58,550 --> 00:08:02,870 Our Jung In will take what's offered, but she wouldn't take someone else's things. 166 00:08:02,930 --> 00:08:04,780 Ah ha... that's enough. 167 00:08:05,510 --> 00:08:09,960 For the kids' sake alone, we need to uncover this inheritance issue. 168 00:08:10,000 --> 00:08:12,880 What do the kids have to do with the inheritance? 169 00:08:12,890 --> 00:08:17,070 - We clearly can't keep living together... - Then, get out. Who's holding you back? 170 00:08:17,110 --> 00:08:18,050 Order! 171 00:08:21,630 --> 00:08:24,020 I told you to go home and reflect on your conduct, 172 00:08:24,120 --> 00:08:25,750 and you're fighting again? 173 00:08:25,950 --> 00:08:28,350 That's why the kids are fighting. They pick it up from you! 174 00:08:28,510 --> 00:08:30,550 Were you kids fighting again outside? 175 00:08:30,930 --> 00:08:31,620 No. 176 00:08:32,110 --> 00:08:32,790 President, 177 00:08:32,990 --> 00:08:37,270 we weren't really fighting. We were just having a discussion about the kids. 178 00:08:37,330 --> 00:08:39,480 Aigoo. Of course, Father. 179 00:08:39,600 --> 00:08:43,700 Aigoo, Joo Hee, I've never had a daughter, you see. 180 00:08:43,820 --> 00:08:46,605 I suppose since they're all grown up and live in one house, 181 00:08:46,638 --> 00:08:49,890 I could see how you'd be worried. I understand. 182 00:08:50,010 --> 00:08:51,660 Thank you for understanding. 183 00:08:51,710 --> 00:08:53,610 Oh, no need for thanks... 184 00:08:53,660 --> 00:08:55,600 Aye, why hit me? 185 00:08:55,690 --> 00:08:57,770 Aigoo, she's not hitting you. 186 00:08:57,880 --> 00:09:00,400 Looks like she just nudged you a bit. 187 00:09:00,890 --> 00:09:03,910 President, they say people who fight develop an attachment, 188 00:09:04,000 --> 00:09:06,170 and we're just going along, growing attached and fond of each other. 189 00:09:06,210 --> 00:09:07,580 Yeah, that's right. 190 00:09:07,670 --> 00:09:09,250 Right, Sang Hoon? 191 00:09:09,450 --> 00:09:13,950 Yeah, hey, you must be tired working at the construction site. 192 00:09:13,980 --> 00:09:16,730 The only person who thinks of me is you. 193 00:09:18,160 --> 00:09:20,900 Yeah, right, of course. Since I'm your friend. 194 00:09:20,960 --> 00:09:23,360 All right, all right. That looks good. 195 00:09:23,500 --> 00:09:26,090 Keep getting along well like that. 196 00:09:26,110 --> 00:09:26,899 Yes. 197 00:09:26,900 --> 00:09:29,510 Jung Gil, don't be late to the construction site tomorrow. 198 00:09:29,550 --> 00:09:31,570 - Joo Hee - Yes? 199 00:09:32,180 --> 00:09:34,200 If you keep being so careless with your job at the shop, 200 00:09:34,250 --> 00:09:36,590 you'll be... immediately fired. 201 00:09:36,660 --> 00:09:38,340 - Don't worry. - Yes, yes, good night. 202 00:09:38,650 --> 00:09:40,180 - Good night. - Good night. 203 00:09:40,230 --> 00:09:42,340 - Sleep well. - Sleep well. 204 00:09:45,520 --> 00:09:47,060 What about the wallet? 205 00:09:48,520 --> 00:09:50,370 Grandfather found it. 206 00:09:50,900 --> 00:09:52,430 I knew it. 207 00:09:53,040 --> 00:09:54,320 Don't go accusing people so recklessly. 208 00:09:54,430 --> 00:09:55,950 You be careful! 209 00:09:56,500 --> 00:09:57,250 Oh! 210 00:09:57,320 --> 00:09:59,040 - Really, you little... - Hey! 211 00:09:59,100 --> 00:10:02,640 - Just a minute! - You suspect me again, you're dead! 212 00:10:02,700 --> 00:10:05,050 - Hey! - Ignore him, and go up... 213 00:10:05,120 --> 00:10:10,110 - Hey, get your kid to be quiet. - Be quiet... 214 00:10:13,900 --> 00:10:16,650 Aigoo. That was scary, I can't live like that. 215 00:10:23,630 --> 00:10:24,310 What? 216 00:10:24,410 --> 00:10:27,140 I barely touched you, and that hurt? 217 00:10:27,160 --> 00:10:30,000 Well, you are only bones, after all. It must have hurt to the bone. 218 00:10:30,080 --> 00:10:31,400 Barely touched me? 219 00:10:31,490 --> 00:10:35,680 Hey, with your size, is there a person that would survive a blow from you? 220 00:10:36,590 --> 00:10:38,120 Hey! You come see me out back. 221 00:10:38,160 --> 00:10:41,190 Yeah, okay, let's have it out. Just wait. 222 00:10:42,450 --> 00:10:43,780 She's dead. 223 00:10:58,530 --> 00:11:00,680 Why are you touching someone else's money without any permission? 224 00:11:00,710 --> 00:11:04,740 I'm counting it for you so you don't have to touch it and expose to unhealthy taste for money. 225 00:11:06,850 --> 00:11:09,640 Ahh, why hasn't Kyung Soo come out of the restroom yet? 226 00:11:12,830 --> 00:11:13,680 What? 227 00:11:16,560 --> 00:11:20,230 Ahh, it's been a long time since I've seen a bundle of money... sorry. 228 00:11:23,310 --> 00:11:25,220 Hey, is the money gonna get worn out if I touch it, huh? 229 00:11:25,350 --> 00:11:26,790 So petty, really... 230 00:11:27,500 --> 00:11:30,280 Starting tomorrow, don't come out to the shop. 231 00:11:31,380 --> 00:11:34,780 Hey, I won't count the money anymore. 232 00:11:35,690 --> 00:11:39,600 Still, do you know how money female students come here to see me? 233 00:11:39,660 --> 00:11:41,700 That's why you shouldn't come out. 234 00:11:41,800 --> 00:11:45,690 I don't want people coming to see you and not because of the food. 235 00:11:46,690 --> 00:11:49,860 Now, you're really trying to control me. 236 00:11:50,230 --> 00:11:54,490 I'm worried at this rate, your crush on me will turn into an obsession. 237 00:11:54,600 --> 00:11:56,600 It's not like that! 238 00:11:57,290 --> 00:12:00,140 Don't bug me while I'm cleaning! Lift. 239 00:12:00,630 --> 00:12:03,760 I see that you've fallen for me hard, hard! 240 00:12:04,930 --> 00:12:06,770 Uh, we've closed. 241 00:12:06,830 --> 00:12:07,940 It's me. Me. 242 00:12:07,980 --> 00:12:11,260 Hey! Why do you keep coming here? 243 00:12:13,450 --> 00:12:14,380 Jung In not here? 244 00:12:15,080 --> 00:12:16,560 Hyungnim, you've had money so you know, 245 00:12:16,640 --> 00:12:19,120 that girls look at men's money and date them. 246 00:12:20,030 --> 00:12:21,720 That's true, 247 00:12:22,760 --> 00:12:24,750 but it turns out not all of them do. 248 00:12:25,930 --> 00:12:27,670 I thought Jung In was different, 249 00:12:27,730 --> 00:12:32,690 but as soon as I learned that the marriage was to block bankruptcy, 250 00:12:32,860 --> 00:12:34,980 I felt utterly betrayed. 251 00:12:35,320 --> 00:12:37,650 Shouldn't she have told me beforehand? 252 00:12:37,800 --> 00:12:39,890 Jung In didn't know about it either. 253 00:12:40,380 --> 00:12:44,930 In any case, my break-up with Jung In is because of your father. 254 00:12:45,030 --> 00:12:47,430 She can't resent me for it! 255 00:12:47,660 --> 00:12:51,960 Hey, but still, you should have taken care of her. You're a man. 256 00:12:52,140 --> 00:12:54,450 I was going to when things got a little settled. 257 00:12:54,520 --> 00:12:57,600 I didn't know her feelings would change this quickly. 258 00:12:58,590 --> 00:13:01,020 Do you know that Jung In likes that punk Hyun Soo? 259 00:13:01,760 --> 00:13:05,060 Obviously. Despite them pretending nothing is going on. 260 00:13:05,700 --> 00:13:10,170 I knew you'd get it. Your father insists it's not true. 261 00:13:10,290 --> 00:13:13,650 Because he's aged, his dating acumen has dulled a little. 262 00:13:15,300 --> 00:13:18,360 Hyungnim, be on my side with Jung In, yes? 263 00:13:19,290 --> 00:13:20,720 Hey, you're one step too late. 264 00:13:21,070 --> 00:13:24,470 Yesterday, I broke off being her brother. 265 00:13:24,540 --> 00:13:26,230 You think saying that actually breaks you apart? 266 00:13:27,420 --> 00:13:33,190 This is not for me, this is all for Jung In's sake! 267 00:13:40,640 --> 00:13:43,260 Ah, it pisses me off... 268 00:14:01,740 --> 00:14:04,420 Father doesn't think of us even a little bit. 269 00:14:04,740 --> 00:14:07,470 He's just hoping more that those people grow up. 270 00:14:07,680 --> 00:14:10,370 Aigoo, it would be good if they grew up. What's your beef? 271 00:14:11,030 --> 00:14:14,850 Then what about this house, huh? You get your head on straight, too. 272 00:14:15,000 --> 00:14:17,870 Hyun Soo is slowly starting to get pissed off too. 273 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 Didn't you see? He doesn't usually act that way. 274 00:14:20,480 --> 00:14:24,210 With his personality, he would have really had to dislike them to act that way. 275 00:14:24,380 --> 00:14:26,950 Yes, that is a bit worrisome. 276 00:14:27,030 --> 00:14:29,900 I think we've been too soft. 277 00:14:30,542 --> 00:14:33,400 If we get our home taken away, it would be so unfair, I'd just die! 278 00:14:33,460 --> 00:14:37,460 Father hasn't even disclosed what the inheritance is. Don't get ahead of yourself. 279 00:14:37,580 --> 00:14:38,903 Isn't this the only asset? 280 00:14:39,023 --> 00:14:43,280 If there isn't a lump of gold buried in the yard, what is there? What? 281 00:14:43,340 --> 00:14:44,920 That's a good point. 282 00:14:45,330 --> 00:14:50,070 If we just think Father buried a big lump of gold in the yard, we can feel at ease. 283 00:14:51,210 --> 00:14:53,380 Why are you so at peace? 284 00:14:53,530 --> 00:14:56,320 Then, then, when everything gets taken away, 285 00:14:56,540 --> 00:14:59,700 are you planning to say, "Well, we can just start over, then"? 286 00:14:59,810 --> 00:15:02,590 Aigoo, screw your head on, you dumb softie. 287 00:15:02,750 --> 00:15:03,830 Honey! 288 00:15:04,240 --> 00:15:05,300 What?! 289 00:15:06,330 --> 00:15:09,370 I'm gonna go do a night security check on the parked cars. 290 00:15:09,940 --> 00:15:13,210 In this house, we just have to be careful of his daughter-in-law. 291 00:15:13,550 --> 00:15:15,620 All the guys are totally insipid. 292 00:15:15,870 --> 00:15:18,540 Look at Hyun Soo, defeated by Jung In. 293 00:15:19,100 --> 00:15:24,520 He can't handle a girl? If it were me... aigoo, I'd just... 294 00:15:24,570 --> 00:15:27,310 Still, I was shocked when he told her to get out of the house. 295 00:15:27,420 --> 00:15:28,790 I didn't think he would do that. 296 00:15:28,860 --> 00:15:32,010 That, my dear is the power of money. 297 00:15:32,360 --> 00:15:34,690 Hyun Soo, as the only son, sees this as his house. 298 00:15:34,820 --> 00:15:37,490 If we take the house, Hyun Soo will probably feel like it's not fair. 299 00:15:37,550 --> 00:15:40,540 Well, he'll probably learn about life along the way. 300 00:15:42,040 --> 00:15:48,950 You think as he lives his life, this will be the only thing he'll feel is unfair? 301 00:15:49,710 --> 00:15:54,000 We're giving Hyun Soo a valuable life lesson. 302 00:15:54,520 --> 00:15:56,100 Let's look at it like that. 303 00:15:57,740 --> 00:16:02,070 In any case. Han Se has to clear up his misunderstanding over Jung In. 304 00:16:02,730 --> 00:16:06,980 This house is this house, but we can't miss out on Global. 305 00:16:08,020 --> 00:16:14,090 More than money, if he still loves her, I want to stick with him. 306 00:16:14,850 --> 00:16:19,050 Aigoo, why can't you be more honest. 307 00:16:20,080 --> 00:16:23,010 I want to sleep. Move. 308 00:16:30,090 --> 00:16:33,930 It's because the muscles contract in the winter. 309 00:16:34,050 --> 00:16:38,620 Just wait till the weather clears. You'll be shocked at my sinewy muscles. 310 00:16:40,430 --> 00:16:42,230 What are you going to do about my lips? 311 00:16:42,260 --> 00:16:44,090 They've gotten puffy because of you. 312 00:16:44,140 --> 00:16:45,000 Take responsibility. 313 00:16:45,150 --> 00:16:50,110 Hey, w-w-why is that because of me? That... 314 00:16:50,200 --> 00:16:52,190 And you did it first. 315 00:16:53,470 --> 00:16:58,290 I mean that you keep irritating me so they stick out like this. 316 00:16:58,380 --> 00:17:00,680 They're normally quite thin, look. 317 00:17:02,430 --> 00:17:03,990 Hey, hey... 318 00:17:05,040 --> 00:17:05,650 Hmm? 319 00:17:05,770 --> 00:17:09,990 Ah! I told that Kyung Soo to clean this up, that punk. 320 00:17:11,840 --> 00:17:13,990 That kid is always... 321 00:17:15,020 --> 00:17:17,350 Hey! Is that you, Hyun Soo? 322 00:17:17,470 --> 00:17:18,300 Yes, Father. 323 00:17:18,600 --> 00:17:19,390 What are you doing over there? 324 00:17:19,460 --> 00:17:22,170 I was exercising and knocked down the laundry. 325 00:17:22,300 --> 00:17:23,270 - Oh really? - Yeah. 326 00:17:23,370 --> 00:17:26,030 Ahhhh, just hold the light. I'm almost done. 327 00:17:26,100 --> 00:17:29,040 - Done - You should be careful, kid. 328 00:17:29,850 --> 00:17:35,140 Hey, where's your head these days that you could make a mistake so unlike you? 329 00:17:35,620 --> 00:17:38,670 Really. I've looked around here, so you can go on in, Father. 330 00:17:38,900 --> 00:17:43,540 Ah, no. Your mother's being such a nag. I think I'll sit out here for a bit. 331 00:17:43,760 --> 00:17:44,990 But it's cold, Father. 332 00:17:45,040 --> 00:17:47,250 Cold, my foot. This is nothing. 333 00:17:48,700 --> 00:17:49,770 - Come here. - Yes. 334 00:17:49,850 --> 00:17:51,360 Sit down. 335 00:17:52,410 --> 00:17:54,910 The air is... quite cold. 336 00:17:57,440 --> 00:17:59,100 What's the matter? 337 00:17:59,460 --> 00:18:01,370 The elastic went out in my pants. 338 00:18:01,420 --> 00:18:02,800 I'll have to fix them. 339 00:18:02,890 --> 00:18:03,890 Kid... 340 00:18:05,100 --> 00:18:06,340 Hyun Soo, 341 00:18:07,510 --> 00:18:11,640 what do you like so much about Jung Kyung? 342 00:18:12,210 --> 00:18:13,000 Excuse me? 343 00:18:13,270 --> 00:18:15,450 Father, h-h-how... 344 00:18:15,540 --> 00:18:17,090 I just happened to overhear. 345 00:18:17,160 --> 00:18:19,440 A few days ago, I was doing a night security check on the parked cars 346 00:18:19,560 --> 00:18:21,784 and heard you and Jung Kyung talking. 347 00:18:22,590 --> 00:18:25,550 So you liked her on your own for 8 years? 348 00:18:25,740 --> 00:18:27,620 Well Father, that... 349 00:18:28,560 --> 00:18:29,670 What? 350 00:18:30,300 --> 00:18:31,950 It must have been a mosquito. 351 00:18:32,030 --> 00:18:34,730 - There are still mosquitoes? - Oh! I got it. 352 00:18:35,420 --> 00:18:40,860 Oh, that global warming and climate change... remember to conserve and recycle, Father. 353 00:18:41,030 --> 00:18:42,420 All right. 354 00:18:42,650 --> 00:18:44,400 Is it that hard... to forget her? 355 00:18:45,230 --> 00:18:46,170 Ow! 356 00:18:46,280 --> 00:18:47,700 What, what is it, kid? 357 00:18:47,840 --> 00:18:50,390 My ankles are just suddenly so cold. 358 00:18:50,690 --> 00:18:53,610 Aigoo, still. You're a guy, for Pete's sake. 359 00:18:53,700 --> 00:18:55,340 Sit straight. 360 00:18:55,580 --> 00:18:56,650 Okay. 361 00:19:18,650 --> 00:19:21,100 You really shouldn't have. Thank you. 362 00:19:21,230 --> 00:19:23,020 - It's nothing. - He says it's on his way. 363 00:19:23,190 --> 00:19:24,070 Hyung, go now. 364 00:19:24,390 --> 00:19:26,130 Just a sec. Where are you going? 365 00:19:27,920 --> 00:19:29,800 It's cold. I just want to warm up before I go. 366 00:19:29,870 --> 00:19:34,980 Hyungnim. I can turn the heat way up in the car, and we can talk some more. 367 00:19:35,120 --> 00:19:37,000 I don't have anything to say to you. Go. 368 00:19:37,220 --> 00:19:39,410 Ah, a boarder moved in today. 369 00:19:39,470 --> 00:19:40,670 You can't come anymore. 370 00:19:40,820 --> 00:19:43,660 Hey, how could you take a boarder without asking me? 371 00:19:47,020 --> 00:19:49,470 Why do I need to get your approval? 372 00:19:52,030 --> 00:19:53,170 Goodnight. 373 00:19:55,300 --> 00:19:55,990 Hey! 374 00:19:58,420 --> 00:20:02,970 Hyungnim, no matter how much you're in need of a woman, this isn't right. 375 00:20:03,430 --> 00:20:07,060 She's not a woman, she's a little sister. 376 00:20:07,630 --> 00:20:09,210 So watch what you say. 377 00:20:09,600 --> 00:20:10,800 I oughta... 378 00:20:18,150 --> 00:20:19,000 Hyungnim, 379 00:20:19,400 --> 00:20:23,100 like I asked before, just give me another chance, eh? 380 00:20:23,550 --> 00:20:25,030 I told you you're too late. 381 00:20:25,350 --> 00:20:27,240 Jung In's heart is already gone. 382 00:20:27,980 --> 00:20:30,400 A woman is different from a man. 383 00:20:30,660 --> 00:20:32,200 When it's over, it's over. 384 00:20:32,460 --> 00:20:34,990 Because they're practical, they don't look back. 385 00:20:35,930 --> 00:20:37,550 Hey, don't you know? 386 00:20:37,910 --> 00:20:43,080 Men obsess about past loves, but women go all in for their current love. 387 00:20:43,200 --> 00:20:46,360 That's why they say women are more vicious. 388 00:20:46,810 --> 00:20:50,740 When a man turns away, he does it because he wants the woman to hold onto him, 389 00:20:50,910 --> 00:20:54,360 but when a woman turns away, it's because she doesn't want to look at you. 390 00:20:54,500 --> 00:20:56,180 You have to know that. 391 00:20:57,260 --> 00:20:58,530 It's Jung Kyung Noona. 392 00:20:59,050 --> 00:21:00,160 Jung Kyung? 393 00:21:02,370 --> 00:21:06,010 Perhaps it's because it's an unforgettable love that makes it so ardent. 394 00:21:06,310 --> 00:21:10,610 Even in my 50s, I couldn't forget Julia. 395 00:21:11,950 --> 00:21:13,855 This is what a man's first love is. 396 00:21:14,370 --> 00:21:16,990 Yes, I suppose it's like that. 397 00:21:17,640 --> 00:21:19,090 But Father, aren't you cold? 398 00:21:19,290 --> 00:21:22,680 Kiddo, you're heart must be colder. 399 00:21:25,160 --> 00:21:26,160 Father... 400 00:21:26,660 --> 00:21:28,280 Right. 401 00:21:28,390 --> 00:21:30,580 It's okay to be honest with me. 402 00:21:31,870 --> 00:21:36,040 As you were looking at Jung Kyung, my heart was breaking. 403 00:21:36,920 --> 00:21:40,600 You said... you were happy just being able to be her friend. 404 00:21:45,190 --> 00:21:46,580 Did you love her that much? 405 00:21:50,120 --> 00:21:54,550 Yes, it's still love even if only one person loves. 406 00:21:55,380 --> 00:22:00,980 Yeah. How hard it must have been for you to get over her. 407 00:22:01,210 --> 00:22:03,810 It's not something I should share with you, 408 00:22:04,150 --> 00:22:09,220 but after I let go of my first love, I hid away and cried a whole lot. 409 00:22:09,810 --> 00:22:12,120 Why couldn't she have loved me? 410 00:22:12,480 --> 00:22:14,160 Couldn't she have looked at me just once? 411 00:22:15,050 --> 00:22:17,220 I'm not such a bad guy. 412 00:22:17,660 --> 00:22:22,620 Even though I'd think hundreds of self-accusing, pessimistic, resentful thoughts, 413 00:22:22,760 --> 00:22:27,520 when I started missing her, I'd race over and watch her from afar. 414 00:22:27,920 --> 00:22:32,660 And then... if Julia didn't look happy, 415 00:22:32,870 --> 00:22:34,820 I suppose you'd feel bad. 416 00:22:36,990 --> 00:22:39,440 But, that won't be the case for Jung Kyung. 417 00:22:39,720 --> 00:22:42,360 You know she can handle anything in a snap. 418 00:22:42,550 --> 00:22:46,710 That's true. She's unlike her mother and seems quite sturdy. 419 00:22:46,950 --> 00:22:47,630 Her mother? 420 00:22:49,000 --> 00:22:52,661 Ahh, you know they say that daughters are like their mothers, 421 00:22:52,781 --> 00:22:55,203 but she doesn't seem to be. 422 00:22:56,740 --> 00:22:58,810 It may be hard for you, 423 00:22:58,930 --> 00:23:01,720 but it's good you ended it. 424 00:23:02,350 --> 00:23:04,540 When the family situation is so topsy turvy, 425 00:23:04,710 --> 00:23:08,810 even if it worked out for the two of you, it would have been hard. 426 00:23:11,809 --> 00:23:14,260 You're right, it's cold. Let's go inside. 427 00:23:14,540 --> 00:23:17,030 You go on. I'm going to jump rope for a bit. 428 00:23:17,850 --> 00:23:18,990 Don't overdo it. 429 00:23:19,180 --> 00:23:20,070 Okay. 430 00:23:20,270 --> 00:23:24,870 Aigoo, I wonder if your mother's going to nag again. 431 00:23:46,310 --> 00:23:50,310 I'm sorry. That hurt you, didn't it? 432 00:23:51,870 --> 00:23:53,260 Yeah. 433 00:23:55,030 --> 00:24:01,000 You call my lips a salted sac of fish eggs once more, and I'll never kiss you again. 434 00:24:02,390 --> 00:24:03,660 Okay. 435 00:24:05,590 --> 00:24:09,660 I'm more comfortable and fleshy than you thought, huh? 436 00:24:10,740 --> 00:24:12,660 You're warm. 437 00:24:32,360 --> 00:24:33,310 Yes? 438 00:24:36,220 --> 00:24:37,860 You're not uncomfortable? 439 00:24:37,930 --> 00:24:38,820 I'm fine. 440 00:24:39,380 --> 00:24:40,320 Thank you. 441 00:24:40,430 --> 00:24:42,380 Oh, please drop the formal speak. 442 00:24:43,440 --> 00:24:44,720 Shall I? 443 00:24:46,130 --> 00:24:49,480 But, you have as little luggage as I do. 444 00:24:49,620 --> 00:24:52,580 Because I work at a hospital, I'm used to living without a lot of luggage. 445 00:24:55,104 --> 00:24:57,510 Are you really not going to tell your family? 446 00:24:57,820 --> 00:24:58,870 For now. 447 00:24:59,170 --> 00:25:01,270 And I have to clear up some thoughts. 448 00:25:02,120 --> 00:25:05,020 Oh, I'm sorry to put you in a spot with my secrecy. 449 00:25:05,040 --> 00:25:08,690 Oh, no, it's fine. I'm at that shop all day, 450 00:25:08,860 --> 00:25:10,760 so don't worry about a thing and make yourself at home. 451 00:25:11,090 --> 00:25:13,300 Ah right, did business go well? 452 00:25:14,220 --> 00:25:17,200 Yes, at this rate, I'll be rich before I know it. 453 00:25:21,530 --> 00:25:23,190 Then, please rest. 454 00:25:26,680 --> 00:25:29,230 If you don't want to take my calls, then at least reply to my text message. 455 00:25:29,640 --> 00:25:30,580 I have to talk to you. 456 00:25:37,580 --> 00:25:43,840 The caller you have reached is not available. Please leave a message after the beep. 457 00:25:47,500 --> 00:25:49,720 Unni, it's me. 458 00:25:50,700 --> 00:25:53,990 Don't stay at the hospital, and just come home. 459 00:25:54,790 --> 00:25:57,220 You may feel uncomfortable if you're at home, 460 00:25:57,930 --> 00:26:01,790 but don't you know if you're not here, I'm uncomfortable? 461 00:26:02,520 --> 00:26:03,480 You're mean. 462 00:26:05,000 --> 00:26:08,990 If you come home, I'll give you the mattress. 463 00:26:09,380 --> 00:26:11,160 I won't call it my room either. 464 00:26:12,040 --> 00:26:15,140 So, come. I'll wait. 465 00:27:03,470 --> 00:27:07,000 I was just... since it was set out... 466 00:27:07,500 --> 00:27:08,360 I didn't say anything. 467 00:27:08,490 --> 00:27:11,800 Aigoo, the weather is piercing. 468 00:27:14,010 --> 00:27:18,920 Ahh, where did you f... find this? 469 00:27:18,970 --> 00:27:21,740 Aigoo. I got it out of the storage shed. 470 00:27:21,820 --> 00:27:23,400 Aigoo, a day like this 471 00:27:24,330 --> 00:27:32,970 is perfect for eating warm kimchi pancakes and rolling around all day, eating and sleeping. 472 00:27:34,000 --> 00:27:39,990 Oh no. When it's cold, you need to keep moving your body. 473 00:27:40,600 --> 00:27:43,490 Aigoo, even though I don't like you, 474 00:27:44,000 --> 00:27:45,710 when I see how your wife is, 475 00:27:47,450 --> 00:27:48,970 I feel sorry for you. 476 00:27:49,620 --> 00:27:51,920 The husband is getting up this early and going to work, 477 00:27:52,140 --> 00:27:58,220 and the wife is still in her oh-so-soft bed. How can she sleep? 478 00:27:59,320 --> 00:28:00,890 Aigoo... 479 00:28:05,340 --> 00:28:08,580 though, this time of day is the sleepiest. 480 00:28:09,280 --> 00:28:13,510 Aigoo, I think I need to sleep for 10 minutes. 481 00:28:13,700 --> 00:28:14,150 Aigoo. 482 00:28:16,010 --> 00:28:19,150 Not to sleep is better than sleeping for 10 minutes. 483 00:28:19,450 --> 00:28:23,080 Aigoo, what are you talking about. When Hyun Soo was studying, 484 00:28:23,280 --> 00:28:29,900 it seemed that sleeping for short bits of time was much more refreshing than sleeping for long periods. 485 00:28:55,980 --> 00:28:57,460 Better get up! 486 00:29:00,980 --> 00:29:02,270 Where am I? 487 00:29:03,200 --> 00:29:06,120 What are you doing here instead of being at work? 488 00:29:06,310 --> 00:29:07,760 Hey. Ahjumma! 489 00:29:08,430 --> 00:29:09,720 Ahjumma! 490 00:29:10,030 --> 00:29:11,780 Oh my! 491 00:29:12,340 --> 00:29:15,850 Is he still lying around here and not at work? 492 00:29:15,930 --> 00:29:19,600 You made me breakfast and turned on the heater so I'd fall asleep! 493 00:29:19,700 --> 00:29:24,380 Oh! It's not like you're a toddler waking up in a tantrum! I make you breakfast and you pick a fight?! 494 00:29:24,900 --> 00:29:26,990 When are you going to grow up? 495 00:29:27,040 --> 00:29:30,430 Get up and go to work! 496 00:29:31,950 --> 00:29:34,090 Aigoo, I've seen everything. 497 00:29:34,540 --> 00:29:39,020 Aigoo, Father's overreacting. 498 00:29:39,170 --> 00:29:43,570 Since you're late anyway, shall I make you a warm kimchee pancake? 499 00:29:45,090 --> 00:29:46,990 I know what you're up to. 500 00:29:47,390 --> 00:29:49,190 If you keep trying to trap me like this, 501 00:29:49,400 --> 00:29:51,850 I really am going to grow up! 502 00:29:53,840 --> 00:29:57,320 Aigoo, you think someone's going to let you grow up? 503 00:30:07,430 --> 00:30:09,510 Oppa, you look good in red. 504 00:30:09,810 --> 00:30:12,000 You look good in the red checkered shirt. 505 00:30:13,460 --> 00:30:16,090 Ah, whatever. 506 00:30:16,170 --> 00:30:17,220 As long as it's comfortable. 507 00:30:18,770 --> 00:30:20,000 Aye, sheesh. 508 00:30:30,140 --> 00:30:32,280 Uh! you wore it. 509 00:30:32,500 --> 00:30:34,320 I think you look the best in this shirt. 510 00:30:34,860 --> 00:30:37,960 I was wearing it when I got your text. 511 00:30:38,110 --> 00:30:39,080 How did you know? 512 00:30:39,690 --> 00:30:40,970 You made scrambled eggs? 513 00:30:41,530 --> 00:30:43,480 It's supposed to be a rolled omelet. 514 00:30:45,070 --> 00:30:47,000 Ahh. It's rolled. 515 00:30:47,950 --> 00:30:48,760 Wanna taste? 516 00:30:50,130 --> 00:30:51,770 Aigoo, it's cold. 517 00:30:56,650 --> 00:30:57,260 Hyun Soo! 518 00:30:57,330 --> 00:30:59,170 I'll pay for the rice then! 519 00:30:59,210 --> 00:31:00,990 Look how much rice is gone! 520 00:31:01,050 --> 00:31:02,580 How can you pack so much food?! 521 00:31:02,590 --> 00:31:03,620 Then what is our family supposed to eat?! 522 00:31:03,690 --> 00:31:06,360 How petty of you to act this way over food! I'll give you the money! 523 00:31:06,390 --> 00:31:08,910 Pay first then talk. You think we dig the food up from the ground?! 524 00:31:09,030 --> 00:31:11,068 This is why I said you were small Unni! 525 00:31:11,188 --> 00:31:13,779 I knew you were small-minded and tight-fisted, but this is too much. 526 00:31:13,899 --> 00:31:16,360 Small unni, how am I supposed to live when it's so sad?! 527 00:31:16,410 --> 00:31:18,350 Really! I swear. 528 00:31:18,460 --> 00:31:19,090 Hey. 529 00:31:19,260 --> 00:31:20,010 Hey, whatever! 530 00:31:20,190 --> 00:31:22,480 Aigoo, really! Aigoo, really! Aigoo! 531 00:31:22,520 --> 00:31:24,510 Hey, restrain yourself. 532 00:31:24,550 --> 00:31:28,760 How can I?! When she eats like that and calls me bones and paper whatever! 533 00:31:28,900 --> 00:31:31,620 But still, don't make a fuss over food. Just let her be. Don't say anything. 534 00:31:31,740 --> 00:31:32,630 Don't say anything? 535 00:31:32,670 --> 00:31:34,610 Really, then I'm not going to say anything, but just because you say so. 536 00:31:34,650 --> 00:31:36,040 Hey, you come back and pack your lunch. 537 00:31:36,090 --> 00:31:38,980 I'm done packing. Why don't you eat it all up yourself?! 538 00:31:39,040 --> 00:31:40,540 She's talking down to me again... 539 00:31:40,670 --> 00:31:44,540 Hyun Soo, why are you being so excessive these days? 540 00:31:44,810 --> 00:31:48,980 You know, I may be sweet to you, but I take after Dad with that macho streak. 541 00:31:49,440 --> 00:31:51,760 I wanted to live quietly, but she keeps testing my temper. 542 00:31:52,330 --> 00:31:53,040 Ah, I'm late. 543 00:31:53,100 --> 00:31:53,780 I gotta go now. 544 00:31:53,830 --> 00:31:54,460 Oh, yeah. 545 00:31:55,400 --> 00:31:56,380 Aigoo. 546 00:31:58,760 --> 00:31:59,940 Aigoo, that... 547 00:32:00,400 --> 00:32:04,800 So why'd you irritate a gentle creature? Are you all right? 548 00:32:05,870 --> 00:32:06,890 I'm okay. 549 00:32:07,280 --> 00:32:08,820 I'll be going now. 550 00:32:21,380 --> 00:32:23,610 So, why go through the bother of packing a lunch. 551 00:32:23,750 --> 00:32:25,440 To eat it with you. 552 00:32:25,880 --> 00:32:27,160 Did you not sleep well? 553 00:32:27,360 --> 00:32:28,430 No, I slept. 554 00:32:29,260 --> 00:32:29,830 Uh. 555 00:32:30,100 --> 00:32:31,490 Just a sec. 556 00:32:41,310 --> 00:32:44,080 You suspect me one more time, and you're dead! 557 00:32:44,160 --> 00:32:45,020 Hey, hey! 558 00:32:45,080 --> 00:32:46,780 You better let go! Let go! 559 00:32:46,810 --> 00:32:47,490 Jung In! 560 00:32:47,580 --> 00:32:49,150 What kind of behavior is this for a lady? 561 00:32:49,190 --> 00:32:51,010 I said I was sorry about yesterday! 562 00:32:51,080 --> 00:32:52,520 So saying you're sorry fixes everything? 563 00:32:52,560 --> 00:32:53,950 Mom, have you ever been treated like a thief? 564 00:32:54,010 --> 00:32:55,860 I'll never be able to forget it, really! 565 00:32:55,940 --> 00:32:57,440 Go on, go on. 566 00:32:57,980 --> 00:32:59,840 I'll be going. 567 00:33:00,430 --> 00:33:02,360 Hey! You better stop there! 568 00:33:02,880 --> 00:33:04,300 Enough, already. 569 00:33:04,380 --> 00:33:08,030 He's holding back because he's Hyun Soo. If it were another man, he'd have hit you. 570 00:33:08,320 --> 00:33:09,600 Then, I should hold back? 571 00:33:09,750 --> 00:33:11,340 He's the one holding back. 572 00:33:11,580 --> 00:33:13,350 How embarrassing, really. 573 00:33:14,360 --> 00:33:17,070 Grrrrr! I'll be going now. 574 00:33:18,770 --> 00:33:20,620 Don't act that way to Hyun Soon. 575 00:33:20,780 --> 00:33:21,430 Yes? 576 00:33:24,990 --> 00:33:26,380 What happened with Jung In's house? 577 00:33:26,730 --> 00:33:29,800 I've sent employees to the LA area to meet with the broker, but it doesn't look easy. 578 00:33:29,890 --> 00:33:31,200 He doesn't want money. 579 00:33:31,290 --> 00:33:33,390 Where is there a person that doesn't want money?! 580 00:33:33,440 --> 00:33:35,620 He's just trying to get a better price. 581 00:33:35,870 --> 00:33:38,760 Just tell him to name his own price. 582 00:33:38,940 --> 00:33:39,754 Yes. 583 00:33:50,360 --> 00:33:51,310 Yes, Father? 584 00:33:52,390 --> 00:33:54,150 What's wrong with your voice? 585 00:33:54,430 --> 00:33:56,000 Aren't you happy to hear from me? 586 00:33:56,210 --> 00:33:58,570 I was really disappointed in you, yesterday. 587 00:33:58,660 --> 00:34:01,080 We have to be in sync if we're going to work together. 588 00:34:01,240 --> 00:34:03,300 Then, what, are you going to end it with me? 589 00:34:03,530 --> 00:34:07,400 Wow, the weather is way too gorgeous for a parting of ways. 590 00:34:07,740 --> 00:34:09,140 I'm really busy right now. 591 00:34:09,410 --> 00:34:11,920 I don't have to time to chit chat with you. 592 00:34:12,140 --> 00:34:15,640 All right, I get it. I'll just get to the point. 593 00:34:16,150 --> 00:34:17,840 Keep it short. 594 00:34:19,650 --> 00:34:22,060 All right! I'll keep it really short! 595 00:34:22,790 --> 00:34:24,200 Kang Hyun Soo has a woman. 596 00:34:24,490 --> 00:34:25,260 Excuse me? 597 00:34:25,380 --> 00:34:27,010 Hello? F-father? 598 00:34:28,850 --> 00:34:30,300 Aish! Really. 599 00:34:35,920 --> 00:34:38,770 I have to go shovel. Just get to the point. 600 00:34:38,990 --> 00:34:40,690 Father, what do you mean he has a woman? 601 00:34:41,610 --> 00:34:42,680 It's the truth. 602 00:34:42,940 --> 00:34:43,840 Who is it? 603 00:34:44,850 --> 00:34:46,130 I don't know that. 604 00:34:46,680 --> 00:34:48,730 Father, I'm sorry, eh? 605 00:34:48,810 --> 00:34:51,120 Give me details, tell me everything. 606 00:34:51,750 --> 00:34:54,980 Aigoo, you should have had that attitude to begin with. 607 00:34:55,510 --> 00:34:57,480 It's a woman that Hyun Soo likes. 608 00:34:57,970 --> 00:35:01,080 Apparently they went to school together the same year, so it can't be Jung In. 609 00:35:01,660 --> 00:35:04,820 It's a matter that came up during a family meeting so don't doubt it. 610 00:35:04,940 --> 00:35:06,870 Wait.. wait, and... 611 00:35:06,980 --> 00:35:11,250 I'm always on your side. Don't forget that. 612 00:35:11,770 --> 00:35:14,800 Yes. I'll come and see you soon. 613 00:35:23,830 --> 00:35:25,470 Here. 614 00:35:34,390 --> 00:35:37,010 Hey, what's with the shirt? 615 00:35:37,920 --> 00:35:41,850 Similar but different, different but similar. That makes for a polished "Couple Tee" look*. 616 00:35:37,920 --> 00:35:41,930 {\a6}(*Korean phrase for matching clothes worn by couples) 617 00:35:42,050 --> 00:35:43,480 Couple Tee? 618 00:35:43,600 --> 00:35:47,040 You... This is the office. What if others see? 619 00:35:47,160 --> 00:35:51,050 I can't let it show at home, so I want to let it show at the office, why? 620 00:35:51,630 --> 00:35:54,300 - Take it off. - Don't. Don't, I don't want to. 621 00:35:54,420 --> 00:35:56,180 - C'mon... - What if others see?! 622 00:35:56,300 --> 00:35:58,260 - I want them to see. - I'm the Team Manager, for Pete's sake! 623 00:35:58,380 --> 00:36:01,560 - You both are here early. - Yeah. You're early too. 624 00:36:01,680 --> 00:36:05,290 Seo Jung In, if you're done reporting, please go on with your work. 625 00:36:05,410 --> 00:36:09,100 Team Manager, you have gum on your coat. 626 00:36:11,770 --> 00:36:13,460 It's all right. I'll get it off later. 627 00:36:13,580 --> 00:36:16,490 It's in the rear area so if you sit on it, you'll ruin your coat. 628 00:36:16,610 --> 00:36:18,660 - I said it's all right. - Sunbae, give it to me. I'll get it off. 629 00:36:18,780 --> 00:36:19,980 I said it's fine. 630 00:36:20,100 --> 00:36:22,170 She says to give it to her. Give it to her. 631 00:36:22,290 --> 00:36:23,600 Well... 632 00:36:23,720 --> 00:36:25,210 There. 633 00:36:26,710 --> 00:36:27,170 Oh my. 634 00:36:27,290 --> 00:36:30,180 If people didn't know better, they'd think those were Couple Tees. 635 00:36:30,300 --> 00:36:33,730 Really. Our shirts matches like Couple Tees. 636 00:36:33,850 --> 00:36:36,200 What do you think, Team Manager? 637 00:36:36,320 --> 00:36:38,300 Do they? 638 00:36:39,320 --> 00:36:41,170 Why aren't you all going to the meeting?! 639 00:36:41,290 --> 00:36:46,010 In the engine dynamics tests, we have not achieved the degree of torque we were aiming for. 640 00:36:46,130 --> 00:36:47,730 What's the reason for that? 641 00:36:47,850 --> 00:36:49,230 Seo Jung In, 642 00:36:49,350 --> 00:36:51,240 are you observing? 643 00:36:52,030 --> 00:36:55,890 Summarize the points of today's meeting, and put it on my desk. 644 00:36:56,010 --> 00:36:58,740 If you tell me now, what am I supposed to do? 645 00:36:59,600 --> 00:37:01,830 I'll do today's. 646 00:37:07,918 --> 00:37:11,140 ...We need to use that advantage efficiently. 647 00:37:12,690 --> 00:37:14,830 Kang Hyun Soo, 648 00:37:14,950 --> 00:37:18,070 what do you expect us to do if you tell us that sort of thing at this point? 649 00:37:22,130 --> 00:37:25,990 It's something that can easily occur during the development of a new car. 650 00:37:26,110 --> 00:37:28,820 And, finding the problem and resolving it is our job. 651 00:37:28,940 --> 00:37:30,890 What are you proposing? 652 00:37:31,010 --> 00:37:34,950 First, we get the assistance of the people on the engine development team 653 00:37:35,070 --> 00:37:37,220 working on the inlet manifolds, and we change the form and length. Then... 654 00:37:37,340 --> 00:37:39,780 Wow, he's got talent. 655 00:37:40,580 --> 00:37:44,800 A guy like that says he likes her, and yet Jung Kyung Noona turn him down? 656 00:37:44,920 --> 00:37:47,040 That's none of your business. 657 00:37:47,160 --> 00:37:49,580 If it doesn't have to do with you, it's not. 658 00:37:50,170 --> 00:37:53,480 Still, a guy that liked your sister isn't really right, is it? 659 00:37:55,600 --> 00:38:00,740 I have something else to pay you back other than money. 660 00:38:03,760 --> 00:38:06,720 Ahhhh! 661 00:38:10,420 --> 00:38:12,360 Director Lee Han Se, 662 00:38:12,480 --> 00:38:14,110 please focus on the meeting. 663 00:38:14,230 --> 00:38:17,030 Yes, I'm listening to everything. 664 00:38:20,290 --> 00:38:21,990 Don't play around during the meeting. 665 00:38:22,110 --> 00:38:24,510 It's not that. Han Se was saying weird things... 666 00:38:24,630 --> 00:38:26,310 Whatever he says, ignore him. 667 00:38:26,430 --> 00:38:29,070 If you respond to everything, you'll just encourage him to continue. 668 00:38:29,190 --> 00:38:31,670 - Are you mad? - A little. 669 00:38:32,020 --> 00:38:36,260 Should I... quit working here? 670 00:38:36,380 --> 00:38:40,480 If it bothers you, I can do the cosmetics survey job instead. 671 00:38:41,650 --> 00:38:43,770 Jung In, 672 00:38:43,890 --> 00:38:47,560 don't plan things around what works for me. Do as your own will dictates. 673 00:38:47,680 --> 00:38:50,990 What I want is for you to become confident and legitimate here too. 674 00:38:51,110 --> 00:38:53,680 And not to be whipped around by Lee Han Se. 675 00:38:54,480 --> 00:38:56,440 All right. 676 00:38:59,180 --> 00:39:03,460 Ah, froggy, it doesn't suit you to be all dejected like that. 677 00:39:04,120 --> 00:39:06,430 It's the weekend, shouldn't we go on a date? 678 00:39:06,550 --> 00:39:08,930 - A date? - Yeah. Where should we go? 679 00:39:09,050 --> 00:39:11,950 I decided last time, so this time, you decide. 680 00:39:12,070 --> 00:39:14,420 Because, I'm busy. 681 00:39:15,080 --> 00:39:16,870 Yes, sir, Team Manager! 682 00:39:17,450 --> 00:39:19,530 Please enjoy. 683 00:39:22,810 --> 00:39:24,900 Please take some orders. 684 00:39:25,780 --> 00:39:28,550 I'm depressed. Don't talk to me. 685 00:39:32,140 --> 00:39:34,410 If you continue like this, I can't pay you. 686 00:39:34,530 --> 00:39:38,240 If you're not going to work, just tell me, so I can hire someone else. 687 00:39:38,360 --> 00:39:41,420 Oh my my. Are you telling me you're going to fire me? 688 00:39:41,540 --> 00:39:42,690 Do you think this shop is yours? 689 00:39:42,810 --> 00:39:45,390 It's a joint business, so we should be working harder. 690 00:39:45,510 --> 00:39:48,600 If we don't do well, then the President looks bad too. 691 00:39:48,720 --> 00:39:50,680 Either take orders or cook the food. 692 00:39:50,800 --> 00:39:53,180 Oh... You're really... 693 00:39:53,550 --> 00:39:56,010 Aye, that's a blow to my pride. 694 00:39:56,660 --> 00:39:58,320 You do it all yourself! 695 00:39:58,440 --> 00:39:59,550 Ahjumma! 696 00:39:59,670 --> 00:40:01,280 Ahjumma! 697 00:40:04,620 --> 00:40:06,230 Oh, you've come. 698 00:40:06,350 --> 00:40:07,250 What's with her?! 699 00:40:07,760 --> 00:40:09,980 - Here you go. - Put it right there, kid. 700 00:40:10,480 --> 00:40:11,780 Father, 701 00:40:11,900 --> 00:40:17,410 Father, tonight, I'll use this meat and make some bubbling kimchi stew. 702 00:40:18,660 --> 00:40:21,990 I earned it working part-time. 703 00:40:22,330 --> 00:40:27,430 Ji Soo was having such a hard time at the shop by herself and begged me to help. 704 00:40:27,550 --> 00:40:29,700 Why is Ji Soo alone? What about Joo Hee? 705 00:40:29,820 --> 00:40:33,170 I didn't see any trace of her. She's probably out traipsing around somewhere. 706 00:40:33,880 --> 00:40:35,260 It's obvious. 707 00:40:35,380 --> 00:40:38,980 Kyung Soo, after you're done, go help at the shop tonight. 708 00:40:39,100 --> 00:40:40,880 Uh, me? 709 00:40:41,820 --> 00:40:46,250 Um, well, when the sun goes down, I get scared and don't go out much. 710 00:40:46,370 --> 00:40:47,570 Shut up! 711 00:40:47,690 --> 00:40:49,790 You need to earn every bit possible and go out on your own. 712 00:40:49,910 --> 00:40:52,370 How long are you going to work under us? 713 00:40:54,710 --> 00:40:58,450 So, then is Seo Jung Gil's wife fired? 714 00:40:58,860 --> 00:41:02,570 She doesn't want to work. What can we do? 715 00:41:06,660 --> 00:41:10,680 See? What did I tell you. I told you that family would never grow up. 716 00:41:14,940 --> 00:41:19,120 Aigoo. I'm worried my father's going to worry himself sick. 717 00:41:19,240 --> 00:41:21,340 I'm the one that's going to be sick. 718 00:41:22,170 --> 00:41:24,010 I have an allergy to ddukboki* (*rice cakes/stick with spicy sauce). 719 00:41:24,130 --> 00:41:27,320 Hey, don't be part of the problem. Just do as your told. 720 00:41:27,960 --> 00:41:29,810 Hey, hand that over. 721 00:41:33,760 --> 00:41:35,560 Have you decided? 722 00:41:35,900 --> 00:41:37,060 Not yet. 723 00:41:37,180 --> 00:41:40,470 There's a lot of things I want to do, and a lot of places I want to go. 724 00:41:41,540 --> 00:41:43,750 We can just slowly do them one at a time. 725 00:41:43,870 --> 00:41:47,080 Go see a movie, go out to eat... Isn't that how everybody does it? 726 00:41:47,910 --> 00:41:50,310 But we did see a movie and go out to eat. 727 00:41:50,610 --> 00:41:54,100 Since it's winter, how about we go to the pool where there won't be a lot of people? 728 00:41:54,220 --> 00:41:55,710 Pool? 729 00:41:55,830 --> 00:41:57,690 We should go in the summer. 730 00:41:58,890 --> 00:42:01,640 Hey, besides, I'm not ready for that. 731 00:42:02,110 --> 00:42:04,230 All right. I was just saying... 732 00:42:04,350 --> 00:42:06,310 My body's not pool ready either. 733 00:42:06,430 --> 00:42:08,950 Oppa, you gain, and I'll lose. 734 00:42:09,070 --> 00:42:10,590 It's harder to gain. 735 00:42:11,820 --> 00:42:14,210 What are you saying? Heavy people will throw stones at you. 736 00:42:14,330 --> 00:42:16,470 Losing weight is hell. 737 00:42:16,780 --> 00:42:20,380 Maybe it's the way I'm built, but I can't seem to gain weight no matter how I eat. 738 00:42:20,500 --> 00:42:25,200 Then, eat ramen late at night, cry your eyes out and fall asleep. 739 00:42:25,320 --> 00:42:27,260 Do that for just 3 days, 740 00:42:27,380 --> 00:42:28,830 you'll totally puff out. 741 00:42:28,950 --> 00:42:30,590 Then, before it dies down, eat some more. 742 00:42:30,710 --> 00:42:32,890 Aye, do I really have to go that far? 743 00:42:33,350 --> 00:42:34,850 Even if I can do the eating part, 744 00:42:34,970 --> 00:42:37,250 what do I do about the crying part? I don't have anything to cry about. 745 00:42:37,370 --> 00:42:39,150 Think of something sad. 746 00:42:39,270 --> 00:42:42,440 I usually think of something I can't buy because I don't have the money, 747 00:42:42,560 --> 00:42:45,210 or while I was thinking about it, someone else bought it. 748 00:42:45,330 --> 00:42:46,940 Whenever I think those things, the tears flow in buckets. 749 00:42:47,060 --> 00:42:48,590 Aigoo... 750 00:42:48,920 --> 00:42:52,390 You think of a sad thing too. Isn't there anything you've cried over recently? 751 00:42:53,240 --> 00:42:54,400 Me? 752 00:42:56,430 --> 00:42:59,700 For some reason, the sunlight on campus was dazzling. 753 00:43:00,160 --> 00:43:03,190 Looking at it silently, I felt like tears were going to fall. 754 00:43:04,760 --> 00:43:07,500 Oooh, this blabber mouth is the problem. 755 00:43:07,920 --> 00:43:09,260 What? 756 00:43:09,380 --> 00:43:12,720 Don't remember the times you cried. They're not good memories, anyway. 757 00:43:14,230 --> 00:43:17,340 Forget about it. Sad thoughts go away. 758 00:43:17,460 --> 00:43:20,990 Smile, smile, frog, "Red Sun!" 759 00:43:22,850 --> 00:43:24,880 You and your back and forth. 760 00:43:29,690 --> 00:43:31,590 - You! Really... - No. 761 00:43:44,640 --> 00:43:46,370 I thought you knew, 762 00:43:47,620 --> 00:43:50,990 but I guess Jung Kyung didn't tell you about her leave of absence? 763 00:43:51,110 --> 00:43:52,830 Excuse me? 764 00:43:52,950 --> 00:43:54,770 At first, 765 00:43:55,270 --> 00:43:58,020 I thought she was just trying to get my attention, 766 00:43:59,850 --> 00:44:02,430 but I don't think that's it. She won't even take my calls. 767 00:44:06,480 --> 00:44:09,570 I thought a lot on my way over here. 768 00:44:13,910 --> 00:44:16,120 Please talk Jung Kyung 769 00:44:16,470 --> 00:44:18,750 into going back to the hospital. 770 00:44:21,840 --> 00:44:23,810 I think she would listen to you. 771 00:44:23,930 --> 00:44:26,170 If I talk her into going back, 772 00:44:27,620 --> 00:44:29,540 would anything change? 773 00:44:31,450 --> 00:44:33,560 Jung Kyung said she was going to try her best. 774 00:44:33,880 --> 00:44:35,800 And that's as far as I heard. 775 00:44:36,720 --> 00:44:40,690 You must know why she decided to give up. 776 00:44:42,740 --> 00:44:44,170 I know. 777 00:44:45,340 --> 00:44:48,480 What I can resolve, I plan to resolve. 778 00:44:51,280 --> 00:44:53,790 If Jung Kyung is willing to wait. 779 00:44:58,220 --> 00:44:59,630 Sunbaenim, 780 00:45:01,040 --> 00:45:02,950 If I see Jung Kyung, 781 00:45:03,070 --> 00:45:04,170 I will tell her to go back to the hospital. 782 00:45:04,290 --> 00:45:05,700 However, 783 00:45:06,460 --> 00:45:08,630 not to send her back to you, 784 00:45:09,940 --> 00:45:11,810 but as her friend. 785 00:45:22,640 --> 00:45:25,480 I'm at the cafe near the house. I think I'm going to be late. 786 00:45:25,600 --> 00:45:27,600 Don't wait up and just go to bed. 787 00:45:36,830 --> 00:45:42,940 {\a6}Look deep into my eyes. They're filled with love for you. 788 00:45:44,030 --> 00:45:50,550 {\a6}My body's become heavy and I can no longer turn from you. 789 00:45:52,750 --> 00:45:54,430 Jung Kyung, 790 00:45:54,550 --> 00:45:56,990 running away and hiding is a bad thing. 791 00:45:57,960 --> 00:46:00,480 Call me. I'm worried. 792 00:46:02,200 --> 00:46:05,010 If it's hard for you to come out, then I'll go over there. 793 00:46:05,130 --> 00:46:09,350 I told you that out of sight doesn't mean out of mind, and that you can't forget just by leaving. 794 00:46:10,620 --> 00:46:14,360 Seo Jung Kyung, you made me wait for 8 years with my unrequited love, 795 00:46:14,480 --> 00:46:16,850 and now that we're friends, you're making me wait again? 796 00:46:16,970 --> 00:46:18,750 Please come. 797 00:46:19,420 --> 00:46:22,780 {\a6}Vis-a-vis face to face, 798 00:46:22,900 --> 00:46:26,450 {\a6}The tears you've spilled 799 00:46:26,570 --> 00:46:32,960 {\a6}And even your hurt, sparkle in my eyes. 800 00:46:33,080 --> 00:46:35,990 {\a6}You are truly dazzling. 801 00:46:37,750 --> 00:46:43,770 {\a6}I hear in my ears, your sweet nothings. 802 00:46:44,920 --> 00:46:51,690 {\a6}Waiting all day for a friend, pacing, 803 00:46:52,310 --> 00:46:54,360 Oh! Move, move! 804 00:46:54,920 --> 00:46:56,970 Move out of the way. 805 00:46:57,090 --> 00:46:58,680 Is that who you are looking for? 806 00:46:59,490 --> 00:47:01,450 Wait here in the car. 807 00:47:00,200 --> 00:47:05,830 {\a6}I'm staring my eyes out until you come, just waiting for you. 808 00:47:05,950 --> 00:47:09,460 {\a6}Vis-a-vis face to face, 809 00:47:09,580 --> 00:47:12,810 {\a6}When we are face to face, 810 00:47:12,930 --> 00:47:16,920 {\a6}Even just the sound of your breath 811 00:47:17,040 --> 00:47:20,200 {\a6}Feels like its saying I love you. 812 00:47:20,320 --> 00:47:23,730 {\a6}Vis-a-vis face to face, 813 00:47:23,850 --> 00:47:27,310 {\a6}The tears you've spilled 814 00:47:27,430 --> 00:47:33,870 {\a6}And even your hurt, sparkle in my eyes. 815 00:47:33,990 --> 00:47:37,330 {\a6}You are truly dazzling. 816 00:48:21,730 --> 00:48:23,390 Jung In. 817 00:48:26,920 --> 00:48:30,150 I was going to get you to buy me a drink, but you're done? 818 00:48:30,480 --> 00:48:33,060 I wasn't drinking. Did you just come now? 819 00:48:33,470 --> 00:48:35,580 Yeah. Let's go. 820 00:48:42,600 --> 00:48:44,950 Jung In, the chief... 821 00:48:45,070 --> 00:48:47,100 Don't talk about him. 822 00:48:47,220 --> 00:48:50,930 Even without him, I'm uneasy because of you. 823 00:48:51,430 --> 00:48:52,450 Hmm? 824 00:48:52,980 --> 00:48:55,820 My mind is so confused, I can't even fall asleep. 825 00:48:56,540 --> 00:48:58,130 Jung In. 826 00:49:00,000 --> 00:49:01,500 So buy me a drink. 827 00:49:01,770 --> 00:49:03,220 Hmm? So I can sleep, huh, will you? 828 00:49:03,340 --> 00:49:06,460 You... you have all sorts of reasons to drink. 829 00:49:07,190 --> 00:49:11,880 I was thinking about it, and it seems kind of corny to set day to go out on a date. 830 00:49:12,290 --> 00:49:14,600 So, let's go on a date now. 831 00:49:14,720 --> 00:49:16,880 You just want to drink, don't you? 832 00:49:17,570 --> 00:49:20,180 I'm telling you I can't fall asleep sober. 833 00:49:21,170 --> 00:49:23,410 Didn't you say I get to decide? 834 00:49:23,530 --> 00:49:26,230 If you keep reneging, I'm going to call you small Unni. 835 00:49:26,530 --> 00:49:28,090 So, let's go, huh? 836 00:49:28,210 --> 00:49:29,570 Hey. 837 00:49:40,700 --> 00:49:43,290 - Hello! - Yes, welcome! 838 00:49:45,340 --> 00:49:47,600 Why here of all places? 839 00:49:47,860 --> 00:49:49,510 Ahjumma will recognize us. 840 00:49:49,630 --> 00:49:51,550 You think she only has a handful of guests? 841 00:49:51,670 --> 00:49:53,710 How could she recognize us? 842 00:49:56,480 --> 00:49:59,920 Tonight, take it easy on the drinking. And don't pass out. 843 00:50:00,350 --> 00:50:01,630 I knew it. 844 00:50:01,750 --> 00:50:05,220 This works out well. We can leave a good memory tonight. 845 00:50:05,340 --> 00:50:07,550 Give us an order of large intestines. 846 00:50:08,810 --> 00:50:10,020 All right. 847 00:50:12,050 --> 00:50:16,690 Oppa, our family is a little strict so tonight, 848 00:50:16,810 --> 00:50:20,970 let's drink just 1 bottle of soju and leave. 849 00:50:22,070 --> 00:50:23,500 Fine. 850 00:50:23,620 --> 00:50:25,540 I've played around a bit. Is that okay with you? 851 00:50:25,660 --> 00:50:27,710 I don't really like party boys. 852 00:50:27,830 --> 00:50:31,370 Hmm. I've already tried everything, so it can't be helped. 853 00:50:43,580 --> 00:50:45,380 That liquid gold*! (*meaning that is very valuable.) 854 00:50:45,500 --> 00:50:48,550 I told you that you can't play innocent. 855 00:50:50,330 --> 00:50:55,450 No, it's just that in our house, it's a huge crime to waste food and drink. 856 00:50:57,760 --> 00:50:58,820 Here. 857 00:51:06,720 --> 00:51:08,490 - Clink. - Clink. 858 00:51:15,220 --> 00:51:19,490 Shall we drink every last bottle here, Kang Hyun Soo? 859 00:51:19,930 --> 00:51:22,830 Whoever your boyfriend is, it seems he's got it tough. 860 00:51:22,950 --> 00:51:28,210 Don't worry about it. I have a man that I like. 861 00:51:30,670 --> 00:51:33,180 Mmm, you don't believe me. 862 00:51:37,490 --> 00:51:38,950 See. 863 00:51:39,310 --> 00:51:41,050 Hey, who is he? Give it to me. 864 00:51:41,170 --> 00:51:42,660 No. 865 00:51:48,430 --> 00:51:49,610 Hey. 866 00:51:50,100 --> 00:51:54,140 As a guy yourself, do you think he looks like an okay guy? 867 00:51:57,370 --> 00:51:59,660 He's good looking. 868 00:51:59,780 --> 00:52:02,410 It's because he's closing his eyes. 869 00:52:02,530 --> 00:52:05,920 When he opens them, they're lopsided. 870 00:52:07,720 --> 00:52:10,490 Okay, now you show me your girlfriend's picture. 871 00:52:12,920 --> 00:52:14,670 I don't have one yet. 872 00:52:14,790 --> 00:52:16,590 Can't I show you later? 873 00:52:19,610 --> 00:52:21,440 What kind of girl is she? 874 00:52:22,600 --> 00:52:24,950 I want to hear about her. 875 00:52:29,510 --> 00:52:30,940 Fine. 876 00:52:31,060 --> 00:52:33,690 Because you're you, I'll tell you specially. 877 00:52:33,810 --> 00:52:35,330 My girlfriend... 878 00:52:38,070 --> 00:52:38,670 is a beauty. 879 00:52:39,280 --> 00:52:41,910 Of course. Why would I lie? 880 00:52:42,940 --> 00:52:45,020 In front of such a beauty. 881 00:52:46,000 --> 00:52:47,290 Such a beauty. 882 00:52:47,410 --> 00:52:50,330 Imagine the position I was in to have to say you were a beauty so bluntly. 883 00:52:50,680 --> 00:52:52,290 Well, you have taste. 884 00:52:52,410 --> 00:52:55,200 It was the first time I saw such a perfect beauty. 885 00:52:55,320 --> 00:52:57,640 You're teasing me, aren't you? 886 00:52:57,970 --> 00:53:00,490 You can think however you like. 887 00:53:01,740 --> 00:53:04,550 Anyhow, do you know how much I liked that girl? 888 00:53:04,670 --> 00:53:08,360 Who should be saying that? Don't hover anywhere near me. 889 00:53:08,480 --> 00:53:11,770 - If I see you again, you're dead!! - Oh, I'm scared, I'm scared. 890 00:53:11,890 --> 00:53:14,110 That, that... 891 00:53:14,940 --> 00:53:16,070 Aigoo!! 892 00:53:16,190 --> 00:53:19,860 Whenever I saw her, my temperature would go up to 40 degrees C. 893 00:53:19,980 --> 00:53:22,330 and I first experienced a vicious fever. 894 00:53:25,470 --> 00:53:29,160 Don't you have any good memories? 895 00:53:29,280 --> 00:53:30,850 I have. 896 00:53:30,970 --> 00:53:31,760 Tell me. 897 00:53:31,880 --> 00:53:34,590 Something only lovers can do with each other. 898 00:53:35,880 --> 00:53:37,360 What is it? 899 00:53:38,350 --> 00:53:40,540 It's embarrassing. 900 00:53:41,630 --> 00:53:43,510 Tell me. 901 00:53:47,650 --> 00:53:50,020 I found it. I'm going to throw it out. 902 00:53:50,140 --> 00:53:53,350 - Hey! - Hand it over! Hand it over! 903 00:53:53,860 --> 00:53:58,800 - That was my first physical contact with that girl. - Nice try. 904 00:54:00,340 --> 00:54:01,770 Ahjumma! 905 00:54:01,890 --> 00:54:04,080 Please bring us another bottle of soju. 906 00:54:04,200 --> 00:54:05,400 Don't drink anymore. 907 00:54:05,520 --> 00:54:08,240 Don't stop me. Tell me more. 908 00:54:11,850 --> 00:54:13,860 Only the beginning was hard, 909 00:54:13,980 --> 00:54:15,680 after that, it was easy. 910 00:54:18,100 --> 00:54:19,100 Let go! Let go! 911 00:54:19,105 --> 00:54:22,370 - Don't move. Such a strong girl. - That girl! You hold onto her! 912 00:54:25,000 --> 00:54:27,210 I got more and more scared of getting closer. 913 00:54:27,330 --> 00:54:30,180 So I even thought about splitting up with her. 914 00:54:30,300 --> 00:54:31,590 Really? 915 00:54:31,710 --> 00:54:35,420 How long had you even been dating? When did you think that? When? 916 00:54:35,990 --> 00:54:41,110 I figured you were a simpleton and thought you just needed a phone, but... 917 00:54:41,230 --> 00:54:44,320 I can't seem to forgive you. 918 00:54:50,660 --> 00:54:52,760 I'm sorry. Take the money. 919 00:54:57,420 --> 00:55:00,880 But she played dirty and shackled me down with money. 920 00:55:03,970 --> 00:55:06,810 I'm human too, and I was swayed by her saying that. 921 00:55:06,930 --> 00:55:07,730 Oppa. 922 00:55:07,850 --> 00:55:10,710 Listen further. What I really feel wronged about 923 00:55:11,220 --> 00:55:13,250 is that after that, she didn't even give me the money. 924 00:55:13,370 --> 00:55:14,720 Instead she... 925 00:55:16,180 --> 00:55:18,350 did as she pleased to me... 926 00:55:27,160 --> 00:55:28,730 I'm done. 927 00:55:34,230 --> 00:55:36,240 What do you think of my girlfriend? 928 00:55:36,920 --> 00:55:40,000 I think she likes you a lot. 929 00:55:40,120 --> 00:55:41,870 How is that liking me? 930 00:55:41,990 --> 00:55:43,990 Head butting me, making me angry, 931 00:55:44,110 --> 00:55:46,160 and kissing me when she felt like it. 932 00:55:47,590 --> 00:55:50,380 As a girl, I know these things well. 933 00:55:50,500 --> 00:55:54,290 She's probably really regretting it right about now. 934 00:55:55,110 --> 00:55:58,780 The bad memories in your head... 935 00:55:58,900 --> 00:56:05,150 she's probably trying really hard to bury them with good, beautiful memories, 936 00:56:05,270 --> 00:56:09,530 thinking of ways every night, without being able to sleep. 937 00:56:11,630 --> 00:56:13,420 So... 938 00:56:14,020 --> 00:56:16,700 when you see your girlfriend, 939 00:56:17,460 --> 00:56:20,600 let her know that those memories will last with you 940 00:56:20,720 --> 00:56:23,510 much much longer than your first love, 941 00:56:23,630 --> 00:56:26,620 and tell her not to be too impatient. 942 00:56:33,520 --> 00:56:35,970 All right. I'll make sure to let her know. 943 00:56:37,770 --> 00:56:38,970 Good. 944 00:56:39,090 --> 00:56:41,630 Shall we drink another bottle? 945 00:56:41,750 --> 00:56:45,640 And you, when you meet my girlfriend, let her know... 946 00:56:46,790 --> 00:56:49,040 to cut down on the drinking. 947 00:56:54,320 --> 00:56:56,170 I'm home. 948 00:56:56,950 --> 00:56:58,160 Oh my shoulder. 949 00:56:58,280 --> 00:56:59,750 I'm going in to rest. 950 00:56:59,870 --> 00:57:01,920 Like you did anything to make your shoulder sore. 951 00:57:02,040 --> 00:57:04,070 You weren't in the shop all day. 952 00:57:04,190 --> 00:57:06,980 Oh! Did that Ji Soo snitch? 953 00:57:07,100 --> 00:57:08,600 She's truly no good. 954 00:57:08,720 --> 00:57:11,290 I told you not to blame disciplined people. 955 00:57:11,750 --> 00:57:13,790 Looking at your behavior yesterday and today, 956 00:57:13,910 --> 00:57:15,520 you don't have a right to work at the shop. 957 00:57:15,640 --> 00:57:17,040 Don't go anymore. 958 00:57:17,160 --> 00:57:22,510 Anyhow ddukboki wasn't my style. I want to do some other work. 959 00:57:23,990 --> 00:57:26,920 How about a cafe with nice mood music. 960 00:57:27,040 --> 00:57:29,500 What kind of ridiculous bull is that? 961 00:57:29,620 --> 00:57:32,480 Did you give father any money or anything? 962 00:57:32,600 --> 00:57:34,910 My father in law has entrusted him with an inheritance. 963 00:57:35,030 --> 00:57:36,480 Forget it! 964 00:57:37,980 --> 00:57:40,190 What's going on? 965 00:57:40,310 --> 00:57:42,140 Your wife has stirred up trouble again. 966 00:57:42,260 --> 00:57:45,960 Really, who quits work after just 2 days. 967 00:57:46,080 --> 00:57:48,670 Well, after all, it's not like you've grown up, so what can I... 968 00:57:48,790 --> 00:57:51,220 Now, that's enough. Be quiet. 969 00:57:52,070 --> 00:57:54,080 Starting today, 970 00:57:54,620 --> 00:57:58,300 I'm going to consider the inheritance issue never existed. 971 00:57:58,420 --> 00:57:59,990 P... president. 972 00:58:00,110 --> 00:58:01,920 How can you? 973 00:58:02,040 --> 00:58:03,560 I'm doing well. 974 00:58:03,680 --> 00:58:08,180 Yeah, but are you working hard sincerely or just acting in order to get the house? 975 00:58:08,300 --> 00:58:10,130 Oh oh oh, Ahjumma, 976 00:58:10,250 --> 00:58:12,390 the President said not to talk about the house. 977 00:58:12,510 --> 00:58:15,500 President, I didn't talk about the house. 978 00:58:15,620 --> 00:58:18,430 Ahjumma, looks like you're in trouble. You brought up the house. 979 00:58:18,550 --> 00:58:22,360 F... f... father, that's not what I meant. 980 00:58:22,480 --> 00:58:24,090 What do you mean it's not? 981 00:58:24,210 --> 00:58:26,290 We all heard it. 982 00:58:26,410 --> 00:58:29,290 Mmm, now that I look at it, 983 00:58:29,410 --> 00:58:31,690 even though Jung Gil's family has problems, 984 00:58:31,810 --> 00:58:34,690 it looks like our family needs to grow up as well. 985 00:58:34,810 --> 00:58:39,580 You two, I'll be watching you two carefully beginning today, 986 00:58:39,700 --> 00:58:41,500 so take note. 987 00:58:41,790 --> 00:58:43,910 Yes, thank you. 988 00:58:47,830 --> 00:58:52,110 Why'd you bring up the house? Geez. 989 00:58:53,320 --> 00:58:54,330 Honey. 990 00:58:54,450 --> 00:58:56,020 Honey, now what? 991 00:58:56,140 --> 00:58:57,630 I knew that would happen. 992 00:58:57,750 --> 00:58:59,410 He's trying to get Jung Gil to grow up, 993 00:58:59,530 --> 00:59:02,800 but looks like your becoming more and more like him. Aye! 994 00:59:06,200 --> 00:59:07,540 Aish. 995 00:59:10,840 --> 00:59:13,460 They're not a salted sac of fish eggs. 996 00:59:19,990 --> 00:59:20,840 What? 997 00:59:20,960 --> 00:59:22,580 Where are you? 998 00:59:22,700 --> 00:59:24,150 Why'd you call me? 999 00:59:24,270 --> 00:59:27,170 Don't block Kang Hyun Soo and Jung Kyung Noona. 1000 00:59:27,290 --> 00:59:29,940 Do you know that the two of them couldn't meet today because of you? 1001 00:59:30,060 --> 00:59:31,120 What? 1002 00:59:31,240 --> 00:59:33,260 I went by your house and happened to see it. 1003 00:59:33,380 --> 00:59:36,170 Since you were hovering and waiting outside the cafe, 1004 00:59:36,290 --> 00:59:39,410 Jung Kyung Noona, who came to see Kang Hyun Soo, just left. 1005 00:59:40,170 --> 00:59:41,620 Don't you get it? 1006 00:59:41,740 --> 00:59:45,380 The person Kang Hyun Soo was waiting for wasn't you, but Jung Kyung Noona. 1007 00:59:50,040 --> 00:59:51,400 Jung In, 1008 00:59:51,520 --> 00:59:53,800 please stop it now and come to me. 1009 00:59:54,400 --> 00:59:57,270 You follow me one more time, and I'll report you. 1010 01:00:06,670 --> 01:00:09,740 Yeah, Jung Kyung. Where are you? Where? 1011 01:00:10,270 --> 01:00:11,810 Jung Kyung, 1012 01:00:12,360 --> 01:00:13,980 Jung Kyung. 1013 01:00:27,370 --> 01:00:30,470 The person you are trying to reach is unavailable... 1014 01:00:36,330 --> 01:00:37,350 Oppa, 1015 01:00:37,470 --> 01:00:40,240 let's drink exactly just one more bottle. 1016 01:00:42,090 --> 01:00:44,550 C'mon, Oppa. 1017 01:00:47,690 --> 01:00:49,050 Listen, Jung In, 1018 01:00:49,170 --> 01:00:49,920 actually... 1019 01:00:50,040 --> 01:00:52,210 All right, all right. 1020 01:00:52,900 --> 01:00:55,160 Then, let's just fishing drinking this. 1021 01:00:55,280 --> 01:00:57,340 We can't waste it. 1022 01:01:03,590 --> 01:01:06,010 You can waste this kind of thing. 1023 01:01:06,950 --> 01:01:10,900 I'm drinking the rest in case you were going to drink more. 1024 01:01:15,190 --> 01:01:17,040 Oppa, 1025 01:01:17,160 --> 01:01:20,040 things are hard for you because of me, aren't they? 1026 01:01:21,020 --> 01:01:23,090 You figured that out now? 1027 01:01:25,280 --> 01:01:26,880 Cheers. 1028 01:01:43,230 --> 01:01:44,670 Are you okay? 1029 01:01:44,790 --> 01:01:47,640 I should have drank it all so you'd only drink a little. 1030 01:01:47,980 --> 01:01:50,230 Tonight's date has ended! 1031 01:01:50,790 --> 01:01:52,980 You'll wake up the elders. 1032 01:01:55,180 --> 01:01:56,670 Ah, this won't do. 1033 01:01:56,790 --> 01:01:58,850 You go in first. 1034 01:01:58,970 --> 01:02:01,240 I'll stay in the car center office for a bit... 1035 01:02:01,360 --> 01:02:03,550 So that you'll fall asleep there? 1036 01:02:03,670 --> 01:02:04,980 Never mind. 1037 01:02:05,100 --> 01:02:07,110 How can I trust you? 1038 01:02:07,640 --> 01:02:09,410 You go in first. 1039 01:02:10,860 --> 01:02:13,120 What if I go in first and get hit by an explosion? 1040 01:02:13,240 --> 01:02:16,040 You go in first and then text me. 1041 01:02:16,160 --> 01:02:18,570 This little thing is trying to use me again. 1042 01:02:18,690 --> 01:02:20,130 I oughta! 1043 01:02:20,250 --> 01:02:22,040 Kang Hyun Soo. 1044 01:02:28,940 --> 01:02:30,760 What are you doing here? 1045 01:02:31,390 --> 01:02:34,300 I have something to talk about with Kang Hyun Soo alone. 1046 01:02:34,420 --> 01:02:36,770 - What? - It's not about you. 1047 01:02:39,220 --> 01:02:40,640 Go on inside. 1048 01:02:40,760 --> 01:02:43,380 No, I want to stay with you. 1049 01:02:45,040 --> 01:02:47,690 If it's not urgent, why don't we talk about it at the office? 1050 01:02:48,430 --> 01:02:51,210 Do you know where Jung Kyung Noona is? 1051 01:02:59,050 --> 01:03:01,890 Looked like Jung Kyung Noona was waiting. 1052 01:03:02,010 --> 01:03:05,870 {\a6}Beautiful, my love, precious, my love, 1053 01:03:05,990 --> 01:03:09,610 {\a6}I want to be with you forever. 1054 01:03:09,730 --> 01:03:16,670 {\a6}Even if they give me all the world, I smile like this because you're here 1055 01:03:16,790 --> 01:03:20,580 {\a6}Beautiful, my love, precious, my love, 1056 01:03:20,170 --> 01:03:22,680 Brought to you by HaruHaruSubs 1057 01:03:20,700 --> 01:03:24,390 {\a6}I want to be with you forever. 1058 01:03:22,800 --> 01:03:25,310 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 1059 01:03:24,510 --> 01:03:31,140 {\a6}Even if they give me all the world, I smile because you're here 1060 01:03:25,430 --> 01:03:27,930 Main Translator: meju Spot Translator: momo 1061 01:03:28,060 --> 01:03:30,560 Timers: benchmarkjoe, hitomi83 Editor/QC: citrone 1062 01:03:30,680 --> 01:03:33,190 Final QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 1063 01:03:33,310 --> 01:03:36,610 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 1064 01:03:40,970 --> 01:03:42,980 I don't know what you expected when you came, 1065 01:03:43,100 --> 01:03:45,720 but please stop following us around. 1066 01:03:45,840 --> 01:03:48,380 Ahjussi, you don't hate me? 1067 01:03:48,500 --> 01:03:50,340 Why would I hate you? 1068 01:03:50,460 --> 01:03:51,810 Does Kang Hyun Soo's mother know too? 1069 01:03:51,930 --> 01:03:54,290 That you guys meet secretly in your room in the middle of the night? 1070 01:03:54,410 --> 01:03:58,640 It's like a hyena going after its prey 1071 01:03:58,760 --> 01:03:59,910 Let's set a date. 1072 01:04:00,030 --> 01:04:02,730 Are you challenging to take me on right now or what? 1073 01:04:02,850 --> 01:04:04,140 Should I take you on? 1074 01:04:04,260 --> 01:04:06,010 You look so loose on the outside. 1075 01:04:06,133 --> 01:04:08,043 Shall we say a man who's different on the inside than on the outside? 1076 01:04:08,163 --> 01:04:11,234 Jung In says tomorrow is Jung Kyung's birthday. 1077 01:04:11,354 --> 01:04:13,104 Let's call Unni, and have a party tomorrow. 1078 01:04:13,224 --> 01:04:14,639 Don't touch my body. 1079 01:04:14,759 --> 01:04:16,351 Who hates you? 1080 01:04:16,471 --> 01:04:18,483 It's not me, Father. 1081 01:04:18,603 --> 01:04:20,830 What if Jung Kyung Noona likes you? 1082 01:04:20,950 --> 01:04:21,747 Then what happens? 1083 01:04:21,867 --> 01:04:23,067 You don't have to worry about that. 1084 01:04:23,187 --> 01:04:24,655 Since she's never looked at me even once. 1085 01:04:24,775 --> 01:04:26,349 Let's talk for a sec. 1086 01:04:26,469 --> 01:04:28,996 Bring it to me, bring it to me. 1087 01:04:29,603 --> 01:04:35,232 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 84709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.