Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,020
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,020
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:05,747 --> 00:00:07,987
Episode 18
4
00:00:26,936 --> 00:00:28,131
Ah.
5
00:00:28,364 --> 00:00:29,433
What's wrong?
6
00:00:29,814 --> 00:00:31,660
The bill, did we pay?
7
00:00:31,763 --> 00:00:33,256
Ah.
8
00:00:33,729 --> 00:00:35,317
What do you plan to do? Really...
9
00:00:35,508 --> 00:00:37,456
We have to pay. Let's go.
10
00:00:40,732 --> 00:00:42,599
What's wrong?
11
00:00:46,272 --> 00:00:48,111
Come over here.
12
00:00:52,182 --> 00:00:53,559
What's wrong?
13
00:00:54,514 --> 00:00:55,629
We...
14
00:00:55,742 --> 00:00:57,515
To commemorate, let's kiss.
15
00:00:58,166 --> 00:00:59,616
What?
16
00:00:59,734 --> 00:01:01,495
Let's kiss.
17
00:01:14,289 --> 00:01:17,395
Next time unless I say the word "kiss",
don't you ever mention it again.
18
00:01:17,627 --> 00:01:18,788
Why?
19
00:01:18,886 --> 00:01:20,869
Aren't we a couple now?
20
00:01:21,167 --> 00:01:22,011
Couple?
21
00:01:22,159 --> 00:01:23,456
No?
22
00:01:25,085 --> 00:01:28,006
Well, it should be.
23
00:01:28,345 --> 00:01:30,716
That's why I should be first to say this.
24
00:01:31,191 --> 00:01:32,784
Where is there such thing?
25
00:01:32,898 --> 00:01:35,625
One by one. I'm quite dizzy.
26
00:01:36,544 --> 00:01:37,990
No matter what, we should commemorate it.
27
00:01:38,019 --> 00:01:39,649
Quickly go.
28
00:01:53,789 --> 00:01:55,604
Who do you want to call?
29
00:01:56,201 --> 00:01:59,725
Hyun Soo. It's too late so
I want to give him a call and ask.
30
00:01:59,792 --> 00:02:01,563
Forget it. Forget it.
31
00:02:01,686 --> 00:02:02,758
What are you doing?
32
00:02:02,909 --> 00:02:05,824
You'll disturb the kid. Don't give
him trouble.
33
00:02:05,959 --> 00:02:09,408
Time to quit work passed already.
Why is he still working?
34
00:02:09,569 --> 00:02:13,366
For working adults, eating and
drinking beer are also part of their work.
35
00:02:13,712 --> 00:02:15,580
Wife, I know why you're acting like this.
36
00:02:15,751 --> 00:02:17,022
But what you're worried is not going
to happen.
37
00:02:17,149 --> 00:02:18,582
So, you stop disturbing the kid.
38
00:02:18,612 --> 00:02:20,782
Why I keep feeling that the way
you talk is weird?
39
00:02:20,964 --> 00:02:24,992
I'm just wondering whether he has eaten,
that's why I want to call him.
40
00:02:25,234 --> 00:02:27,612
Who will care for him if even his mother
is not caring?
41
00:02:27,749 --> 00:02:29,286
You keep on bothering Hyun Soo.
42
00:02:29,355 --> 00:02:31,451
That's why he still doesn't have
a girlfriend at this age.
43
00:02:31,452 --> 00:02:32,296
What?!
44
00:02:34,266 --> 00:02:35,516
Who did you call at this hour?
45
00:02:35,633 --> 00:02:38,944
No... nothing.
46
00:02:39,293 --> 00:02:40,636
I guess the number of member in
this house has increased.
47
00:02:40,760 --> 00:02:43,639
Although I had swept and cleaned,
it's still dusty.
48
00:02:45,385 --> 00:02:47,133
Dad, it's my turn to go for the
night parking.
49
00:02:47,261 --> 00:02:49,687
It's all right. It's all right.
50
00:02:53,224 --> 00:02:55,014
You're really...
51
00:02:55,236 --> 00:02:58,014
Dad is already very angry at Jung Gil.
Why are you doing this?
52
00:02:58,138 --> 00:02:58,857
What?
53
00:02:58,979 --> 00:03:00,889
Our Hyun Soo is not back yet and
he is not worried.
54
00:03:00,970 --> 00:03:02,601
He is only worried for Seo Jung Gil.
55
00:03:02,738 --> 00:03:04,355
I'm also very disappointed with Father.
56
00:03:04,467 --> 00:03:06,211
Hyun Soo and Jung Gil, can they be
the same?
57
00:03:06,288 --> 00:03:08,815
Jung Gil only knows how to create trouble,
that's why Father is worried.
58
00:03:08,860 --> 00:03:12,046
That's why I say, why he wants to suffer
like this?
59
00:03:12,138 --> 00:03:16,124
Inheritance or whatsoever, if Father
doesn't mention it, no one will know, right?
60
00:03:16,228 --> 00:03:18,061
Nothing terrible yet he invite them in
to stay.
61
00:03:18,123 --> 00:03:20,956
Oh... it's really frustrating me!
62
00:03:21,056 --> 00:03:23,109
Hey, you stop that.
63
00:03:23,200 --> 00:03:24,646
What are you doing?
Return that back to me!
64
00:03:24,784 --> 00:03:26,682
I know you're acting like this because
of Jung In.
65
00:03:26,738 --> 00:03:27,618
But it's not her.
66
00:03:27,732 --> 00:03:29,882
The one who Hyun Soo likes is
another girl.
67
00:03:30,195 --> 00:03:31,589
Hyun Soo has a girlfriend?
68
00:03:31,662 --> 00:03:32,944
Who? Who?
69
00:03:33,043 --> 00:03:34,842
I don't know too. You, don't be like this.
70
00:03:34,916 --> 00:03:35,877
Give that to me.
71
00:03:35,916 --> 00:03:37,092
That thing has Hyun Soo's number
written on it.
72
00:03:37,118 --> 00:03:38,421
I want to ask Hyun Soo directly.
73
00:03:38,531 --> 00:03:39,503
I also don't know.
74
00:03:39,575 --> 00:03:42,484
I only know that they're classmates.
75
00:03:42,679 --> 00:03:44,506
Moreover, it is Hyun Soo's one-sided love.
76
00:03:44,587 --> 00:03:47,570
So, you don't ask Hyun Soo anymore.
He will be upset.
77
00:03:47,675 --> 00:03:48,379
No.
78
00:03:48,415 --> 00:03:50,987
Our Hyun Soo is not bad. Does he need
to have a one-sided love someone?
79
00:03:51,015 --> 00:03:52,991
No matter what, it is not Jung In,
that brat.
80
00:03:53,066 --> 00:03:55,150
So please, don't do such thing anymore.
81
00:03:55,232 --> 00:03:58,237
That girl dare to reject our Hyun Soo?
82
00:03:58,377 --> 00:04:00,348
Is she crazy?
83
00:04:00,465 --> 00:04:03,190
Who she think she is? Who?
84
00:04:03,314 --> 00:04:05,423
Oh, it's really killing me.
85
00:04:10,835 --> 00:04:13,569
Let's take a look at that. Quick.
86
00:04:15,290 --> 00:04:16,387
See.
87
00:04:16,577 --> 00:04:18,440
If we decorate that in our garden,
it'll be very nice.
88
00:04:18,494 --> 00:04:20,028
Right?
89
00:04:21,418 --> 00:04:22,763
Then let's buy it.
90
00:04:23,555 --> 00:04:26,960
No, it'll use up a lot of electricity.
91
00:04:27,849 --> 00:04:30,368
You've changed a lot.
92
00:04:34,155 --> 00:04:35,971
No, let's buy it.
93
00:04:51,802 --> 00:04:55,264
But this sculpture looks like you.
94
00:04:56,517 --> 00:05:00,468
Of course. It was my Grandpa...
95
00:05:01,366 --> 00:05:04,340
When I was born, it was specially done
for me.
96
00:05:06,188 --> 00:05:10,923
If he wants to see me or thinks of me,
97
00:05:12,326 --> 00:05:14,950
he said he would look at this and
think of me.
98
00:05:19,654 --> 00:05:21,861
It's similar.
99
00:05:22,744 --> 00:05:24,138
Oppa.
100
00:05:25,665 --> 00:05:27,266
Buy it.
101
00:05:28,585 --> 00:05:30,736
I want to buy this one.
102
00:05:34,801 --> 00:05:37,409
Perfect first date. Success.
103
00:05:38,921 --> 00:05:41,378
Although it's a bit of a pity.
104
00:05:43,421 --> 00:05:46,730
We, to commemorate, let's kiss.
105
00:05:53,314 --> 00:05:58,990
Should we decorate the Christmas tree
in the front or in the backyard?
106
00:05:59,327 --> 00:06:01,894
But consider people who come and
fix their car,
107
00:06:01,895 --> 00:06:04,825
isn't it better to hang it in the front?
108
00:06:08,612 --> 00:06:10,280
Can't you walk straight?
109
00:06:10,481 --> 00:06:13,031
We walked too long, your leg is tired?
110
00:06:15,200 --> 00:06:17,017
Oppa, your body is too weak.
That's the problem.
111
00:06:17,157 --> 00:06:18,143
You have to do some work out.
112
00:06:18,265 --> 00:06:20,521
It's not because of that.
113
00:06:20,956 --> 00:06:23,363
I'm only worried that your legs
might be tired.
114
00:06:23,572 --> 00:06:25,823
Me? I'm all right.
115
00:06:25,972 --> 00:06:27,966
What do you mean by "all right"?
116
00:06:28,141 --> 00:06:30,326
See, your leg is swollen.
117
00:06:30,509 --> 00:06:33,845
Follow me.
118
00:06:48,261 --> 00:06:49,628
Aren't you cold?
119
00:06:49,730 --> 00:06:51,082
Huh?
120
00:06:51,310 --> 00:06:53,246
The weather is kinda hot.
121
00:06:53,322 --> 00:06:54,800
Really?
122
00:06:54,989 --> 00:06:57,332
I mean... compared to yesterday.
123
00:06:58,859 --> 00:07:02,644
Is it because I said that you're weak,
that's why you're mad?
124
00:07:02,873 --> 00:07:05,547
I said you just like to get angry.
125
00:07:16,044 --> 00:07:18,887
Very... very painful?
126
00:07:19,359 --> 00:07:21,669
No. It's not because of the pain.
127
00:07:21,732 --> 00:07:24,221
If it's swollen, then it doesn't look
good, right?
128
00:07:28,959 --> 00:07:30,666
Forget it.
129
00:07:31,101 --> 00:07:33,873
Oppa also, looks at women's legs?
130
00:07:34,007 --> 00:07:35,648
All men are like that.
131
00:07:35,787 --> 00:07:37,868
I don't look at legs.
132
00:07:38,784 --> 00:07:42,700
Then, where do you look at when
you first see a woman?
133
00:07:43,100 --> 00:07:46,317
Nothing special. The first impression is
very important.
134
00:07:46,515 --> 00:07:51,035
Then, what's your first impression of me...?
135
00:07:54,801 --> 00:07:58,807
Grandpa!
136
00:08:01,695 --> 00:08:03,057
You... you...
137
00:08:07,255 --> 00:08:12,837
How nice if I can meet you earlier
in a beautiful way.
138
00:08:14,835 --> 00:08:17,034
It's meaningless to ask.
139
00:08:18,660 --> 00:08:23,030
Don't remember it. Sorry.
140
00:08:25,621 --> 00:08:27,422
Oppa...
141
00:08:30,063 --> 00:08:36,853
Like you said, is someone like me okay?
142
00:08:40,799 --> 00:08:44,453
Can I like Oppa?
143
00:08:45,780 --> 00:08:48,061
How can you say such thing?
144
00:08:49,382 --> 00:08:52,941
You're right, your first impression was not
really that good.
145
00:08:53,009 --> 00:08:54,567
But...
146
00:08:57,065 --> 00:09:00,029
Meeting you is a lucky thing.
147
00:09:02,309 --> 00:09:04,072
Do you know?
148
00:09:04,461 --> 00:09:07,396
When I was small, I liked frogs very much.
149
00:09:07,686 --> 00:09:11,631
In the science class (cutting frog),
I had to use my hand and hold up the frog.
150
00:09:14,018 --> 00:09:16,787
That time I started to have great
influence to it.
151
00:09:17,338 --> 00:09:19,283
It was because to meet you.
152
00:09:19,514 --> 00:09:20,726
Fool.
153
00:09:20,849 --> 00:09:23,315
Yes, I'm a fool.
154
00:09:26,251 --> 00:09:28,322
Jung In.
155
00:09:29,705 --> 00:09:32,669
When I first met you,
156
00:09:33,072 --> 00:09:35,547
I didn't recognize this you,
157
00:09:36,099 --> 00:09:38,197
I apologize.
158
00:09:48,917 --> 00:09:51,077
Like a fool...
159
00:10:02,256 --> 00:10:04,261
Jung In...
160
00:10:06,759 --> 00:10:08,884
Oppa.
161
00:10:10,873 --> 00:10:13,122
Oppa.
162
00:10:23,238 --> 00:10:24,200
Why do you laugh?
163
00:10:24,296 --> 00:10:25,966
Because I like you.
164
00:10:26,144 --> 00:10:27,335
Jung In,
165
00:10:27,470 --> 00:10:30,482
why would I like an absurd person
like you?
166
00:10:31,017 --> 00:10:33,240
Let's go. It seems that we can call it
a day.
167
00:10:33,321 --> 00:10:34,377
What?
168
00:10:34,496 --> 00:10:35,895
To commemorate our first date.
169
00:10:36,027 --> 00:10:37,980
I want to hit your forehead.
170
00:10:38,158 --> 00:10:40,268
Because you cried, I can't bring myself
to do that.
171
00:10:41,343 --> 00:10:42,797
Let's go.
172
00:10:42,996 --> 00:10:45,674
When you sleep at night, you have to
reflect on yourself.
173
00:11:01,333 --> 00:11:02,726
Wait...
174
00:11:02,896 --> 00:11:04,349
Huh?
175
00:11:14,274 --> 00:11:16,030
Why?
176
00:11:21,905 --> 00:11:22,801
What "why"?
177
00:11:22,892 --> 00:11:24,808
If Oppa and I walk in together,
if Ahjumma sees us,
178
00:11:24,864 --> 00:11:26,894
I will...
179
00:11:27,208 --> 00:11:28,449
It's all right.
180
00:11:28,557 --> 00:11:29,891
I will talk to Mom.
181
00:11:29,979 --> 00:11:30,846
What will you say?
182
00:11:30,935 --> 00:11:32,966
I'll tell her that I'll date you officially.
183
00:11:33,661 --> 00:11:35,125
I know you'll be like this.
184
00:11:35,240 --> 00:11:37,500
Just now when you were in the office,
you said something ridiculous.
185
00:11:37,604 --> 00:11:40,376
Oh my god.
186
00:11:40,521 --> 00:11:42,183
Why are you so brainless?
187
00:11:42,247 --> 00:11:43,134
What?
188
00:11:43,221 --> 00:11:46,462
Grandpa, Ahjumma, Ahjussi and also
my father, mother and sister.
189
00:11:46,504 --> 00:11:48,784
Don't you think that they might go crazy?
190
00:11:49,337 --> 00:11:50,922
But we can't hide it from them
because of this.
191
00:11:51,006 --> 00:11:52,556
No matter what, we have to inform them.
192
00:11:52,650 --> 00:11:56,205
If you inform them officially, you'll only
hurt me.
193
00:11:58,650 --> 00:12:02,206
We... let's wait for a short period.
194
00:12:03,066 --> 00:12:04,910
What... do you mean by that?
195
00:12:05,231 --> 00:12:07,291
Telling the family.
196
00:12:07,419 --> 00:12:09,803
I thought...
197
00:12:10,204 --> 00:12:12,497
Wait till the two families get closer.
198
00:12:12,597 --> 00:12:14,123
And wait till I have more achievement.
199
00:12:14,202 --> 00:12:16,102
Then we'll tell them.
200
00:12:16,362 --> 00:12:19,920
Because the mistake I made is too much.
Please understand.
201
00:12:20,075 --> 00:12:22,113
You want to say that thing again.
202
00:12:22,200 --> 00:12:24,331
What problem is that? It's not
your fault too.
203
00:12:24,406 --> 00:12:26,005
That is that.
204
00:12:26,191 --> 00:12:29,713
But Ahjumma is very sensitive about
that incident, isn't she?
205
00:12:30,894 --> 00:12:34,693
From today onwards, Oppa and I will be
a couple.
206
00:12:35,333 --> 00:12:37,951
I don't want it to end it this way.
207
00:12:38,106 --> 00:12:41,416
So, for the time being, we have to
be careful.
208
00:12:41,555 --> 00:12:43,417
Especially the two of them.
209
00:12:43,663 --> 00:12:45,336
We have to be careful especially
the two of them.
210
00:12:45,428 --> 00:12:47,110
Two person?
211
00:12:47,452 --> 00:12:48,732
Ahjumma and...
212
00:12:48,854 --> 00:12:49,727
Grandpa?
213
00:12:49,863 --> 00:12:51,608
No. Sung Joon oppa.
214
00:12:51,699 --> 00:12:52,739
Sung Joon hyung?
215
00:12:52,780 --> 00:12:54,935
Isn't Hyung on our side?
He even called us yesterday.
216
00:12:54,981 --> 00:12:56,198
That is the problem.
217
00:12:56,261 --> 00:12:59,166
Yesterday, we weren't in a relation yet,
he was the one who offered the help.
218
00:12:59,294 --> 00:13:01,189
If he knows that we are a couple,
219
00:13:01,302 --> 00:13:03,187
he'll definitely act his own way and
decide a wedding day for us.
220
00:13:03,255 --> 00:13:05,605
Wed... wedding?
221
00:13:05,687 --> 00:13:07,561
That's why we have to be extra careful.
222
00:13:07,626 --> 00:13:09,778
Ahjumma and Seo Sung Joon.
223
00:13:10,140 --> 00:13:12,598
Mom, money important.
224
00:13:12,659 --> 00:13:14,699
But you have to care for Jung In and
Jung Kyung.
225
00:13:14,699 --> 00:13:16,157
They're girls,
226
00:13:16,158 --> 00:13:18,962
you have to send them away as soon
as possible.
227
00:13:19,040 --> 00:13:20,188
Where should we send them?
228
00:13:20,304 --> 00:13:21,605
Marriage.
229
00:13:21,736 --> 00:13:23,960
Jung Kyung is very busy in the hospital,
so I won't say anything.
230
00:13:24,080 --> 00:13:25,420
As for Jung In, if there is any
good family...
231
00:13:25,544 --> 00:13:26,582
No.
232
00:13:26,620 --> 00:13:28,136
That should be done in the shop.
233
00:13:28,200 --> 00:13:29,947
Why do you take it home?
234
00:13:30,055 --> 00:13:32,548
We finished selling them and got home
straight away.
235
00:13:32,755 --> 00:13:34,206
What do you mean by good family?
236
00:13:34,325 --> 00:13:35,903
Jung In has a boyfriend?
237
00:13:35,996 --> 00:13:37,068
No.
238
00:13:37,263 --> 00:13:39,357
I said if have we have to marry her
as soon as possible.
239
00:13:39,514 --> 00:13:43,504
Although there is flaw in Jung In's life,
240
00:13:43,604 --> 00:13:46,347
but with her conditions, men who'd fall
for her should be a lot.
241
00:13:46,412 --> 00:13:48,823
What are you looking around for?
242
00:13:48,908 --> 00:13:50,667
The groom we met at the police station,
243
00:13:50,668 --> 00:13:52,637
he seems to be still interested in Jung In.
244
00:13:52,985 --> 00:13:55,820
If she wants to get married,
marry her to that family is not bad.
245
00:13:55,968 --> 00:13:58,821
If your son-in-law is that outstanding,
your hard life would end.
246
00:13:58,987 --> 00:14:00,019
- Look.
- Ahjumma.
247
00:14:00,105 --> 00:14:01,400
I'm back.
248
00:14:01,598 --> 00:14:03,657
You're back?
249
00:14:08,756 --> 00:14:10,434
Is your business okay?
250
00:14:10,543 --> 00:14:12,781
I didn't really help, sorry.
251
00:14:12,914 --> 00:14:14,456
Really...
252
00:14:14,570 --> 00:14:16,933
I really don't know who will marry such
an understanding daughter-in-law.
253
00:14:17,011 --> 00:14:19,104
That family will be very lucky.
254
00:14:20,682 --> 00:14:21,601
Ah, yes.
255
00:14:21,716 --> 00:14:24,163
Oppa, you're still sleeping on the bed?
256
00:14:25,075 --> 00:14:27,860
Of course. My waist is my life.
257
00:14:27,992 --> 00:14:29,223
I'm a top class golf player.
258
00:14:29,333 --> 00:14:31,381
I heard that plank is good for waist.
259
00:14:31,432 --> 00:14:32,876
Why don't you throw the mattress bed away?
260
00:14:32,974 --> 00:14:34,341
- What?
- No.
261
00:14:34,545 --> 00:14:39,151
If you're still sleeping on the bed,
you mean our Hyun Soo sleeps on the floor?
262
00:14:39,827 --> 00:14:41,700
Dongsaeng said that is better.
263
00:14:41,749 --> 00:14:43,865
What are you saying? I'm really
speechless.
264
00:14:43,949 --> 00:14:45,893
I thought you guys sleep the other way.
265
00:14:45,999 --> 00:14:47,143
You better exchange it immediately.
266
00:14:47,259 --> 00:14:49,542
Didn't your son say that it's better?
267
00:14:49,683 --> 00:14:52,163
Who'll prefer to sleep on the cold floor?
268
00:14:52,263 --> 00:14:54,911
If my son got a stroke, will you be
responsible?
269
00:14:54,987 --> 00:14:57,383
I guess I'm too busybody.
270
00:14:57,464 --> 00:14:59,138
Ahjumma, please don't be angry.
271
00:14:59,293 --> 00:15:00,453
Then let it be fair.
272
00:15:00,506 --> 00:15:03,635
One sleep on the bed, the other one sleep
on the mattress.
273
00:15:03,702 --> 00:15:04,444
Hey!
274
00:15:07,435 --> 00:15:09,085
Mom, what are you doing?
275
00:15:09,898 --> 00:15:12,572
From today onwards, you'll sleep over here.
What do you think?
276
00:15:12,798 --> 00:15:15,015
This takes up too much space.
277
00:15:15,318 --> 00:15:16,738
I feel comfortable even without
the mattress.
278
00:15:16,905 --> 00:15:18,956
If you take the mattress away,
how can Sung Joon hyung sleep?
279
00:15:19,076 --> 00:15:20,629
Why do you have to bother?
280
00:15:20,731 --> 00:15:23,458
Because Jung In, that brat, accidently
said it out.
281
00:15:23,580 --> 00:15:26,183
I took her words and take this mattress
away.
282
00:15:26,223 --> 00:15:27,874
They have nothing to say.
283
00:15:27,963 --> 00:15:29,945
You mean Jung In? What did she say?
284
00:15:30,061 --> 00:15:32,770
She said plank is good for the waist.
285
00:15:33,337 --> 00:15:35,075
Jung In did?
286
00:15:36,210 --> 00:15:38,131
How can she get into trouble once
she opens her mouth?
287
00:15:38,271 --> 00:15:39,593
Causing Mom to be so tired.
288
00:15:39,683 --> 00:15:40,742
Just like a frog.
289
00:15:40,817 --> 00:15:42,474
Fr... frog?
290
00:15:42,573 --> 00:15:43,741
Yes.
291
00:15:43,996 --> 00:15:48,352
Once you said it, she does look like
a frog.
292
00:15:48,422 --> 00:15:49,604
Doesn't she?
293
00:15:49,737 --> 00:15:53,164
Hyun Soo, how can you see one person
so accurately?
294
00:15:53,847 --> 00:15:57,815
Hyun Soo, you really think that she looks
like a frog?
295
00:15:58,738 --> 00:15:59,571
Yes.
296
00:15:59,620 --> 00:16:02,494
Oh my, well done. Well done.
297
00:16:02,582 --> 00:16:05,866
My son, you really did a good job.
298
00:16:06,083 --> 00:16:07,654
Did I?
299
00:16:08,483 --> 00:16:10,059
What are you doing? This is mine.
300
00:16:10,173 --> 00:16:12,990
Give it to me. Because of you,
now I have to sleep on the plank.
301
00:16:13,059 --> 00:16:14,416
What are you guys doing?
302
00:16:14,495 --> 00:16:15,838
I don't know. You ask Jung In, this brat.
303
00:16:15,957 --> 00:16:18,344
I said those words for your own good.
304
00:16:18,412 --> 00:16:19,813
Should be.
305
00:16:19,939 --> 00:16:22,774
It's not for your own brother but
it's for Hyun Soo oppa.
306
00:16:22,877 --> 00:16:24,443
You think I don't know what
you are thinking?
307
00:16:24,507 --> 00:16:27,170
You just want Hyun Soo to sleep on
the mattress, right?
308
00:16:27,395 --> 00:16:30,334
No, it's for real. I found it on internet.
309
00:16:30,407 --> 00:16:32,457
They said hard thing is good for the waist.
310
00:16:32,805 --> 00:16:34,649
You are a doctor. What's your opinion?
311
00:16:34,807 --> 00:16:37,256
Hard thing is good for the waist?
312
00:16:37,341 --> 00:16:38,962
Or sleeping on the mattress is better?
313
00:16:39,067 --> 00:16:40,499
If you two have something to discuss,
please go out.
314
00:16:40,546 --> 00:16:42,043
I want to sleep. Get down.
315
00:16:42,140 --> 00:16:44,192
- Hey!
- This is my room!
316
00:16:45,511 --> 00:16:47,525
No, just...
317
00:16:47,741 --> 00:16:49,800
Hyung, you quickly get down, now.
318
00:16:49,910 --> 00:16:51,427
You, just wait for a while.
319
00:16:51,652 --> 00:16:54,781
Jung Kyung, are you ignoring your
brother's words?
320
00:16:55,845 --> 00:16:58,663
You two, you really want to treat me
like this?
321
00:16:58,846 --> 00:17:02,179
It's because you guys are making so much
noise about a little thing.
322
00:17:02,294 --> 00:17:04,369
That's why I asked you to get down.
323
00:17:05,233 --> 00:17:08,022
I really didn't know that both of you
are like this.
324
00:17:08,662 --> 00:17:11,311
When you were a running nose, you
started calling me Oppa, Oppa.
325
00:17:11,449 --> 00:17:13,321
Those advantages you'd taken.
326
00:17:13,685 --> 00:17:15,164
Now you have another oppa.
327
00:17:15,259 --> 00:17:17,467
You don't need me anymore, right?
328
00:17:19,248 --> 00:17:20,711
Jung Kyung, you too.
329
00:17:20,928 --> 00:17:23,273
Find another better oppa.
330
00:17:25,207 --> 00:17:27,935
Oppa, why are you acting this way?
331
00:17:28,044 --> 00:17:30,328
If you want to go out, please switch off
the lights.
332
00:17:33,647 --> 00:17:35,008
Ji Soo.
333
00:17:37,042 --> 00:17:38,777
Ji Soo.
334
00:17:44,083 --> 00:17:45,077
Today, I want to stay over night here.
335
00:17:45,132 --> 00:17:46,928
Where are you heading to?
336
00:17:47,440 --> 00:17:48,489
You rented it out?
337
00:17:48,566 --> 00:17:49,800
No, but...
338
00:17:49,971 --> 00:17:52,559
If the landlord didn't agree, I can't
simply let an outsider in.
339
00:17:52,634 --> 00:17:53,565
Please go.
340
00:17:53,611 --> 00:17:56,492
Hey, even you are pushing me away?
341
00:17:56,681 --> 00:17:58,505
I was abandoned by two women,
that's why I came here.
342
00:17:58,718 --> 00:18:00,034
What?
343
00:18:00,416 --> 00:18:03,020
Jung In said she wanted to give it to
Hyun Soo to use,
344
00:18:03,055 --> 00:18:04,239
and snatched my bed away.
345
00:18:04,353 --> 00:18:05,798
Does it make sense?
346
00:18:05,991 --> 00:18:08,639
Furthermore, Jung In didn't stand on
my side,
347
00:18:08,888 --> 00:18:10,219
and asked me to go out.
348
00:18:10,240 --> 00:18:12,244
Disregarding their brother, me.
349
00:18:12,902 --> 00:18:15,209
Do I really need to survive through it
like this?
350
00:18:16,410 --> 00:18:17,827
Ji Soo.
351
00:18:18,102 --> 00:18:20,308
From now on, you become my sister.
352
00:18:20,546 --> 00:18:21,241
What?
353
00:18:21,314 --> 00:18:24,712
Now, I don't need them anymore.
354
00:18:24,871 --> 00:18:27,253
How did I raise them?
355
00:18:27,998 --> 00:18:30,758
When Jung In was in middle high school,
she liked to play with stem and leaf.
356
00:18:30,847 --> 00:18:35,558
I search all over the neighbourhood and
collect so much stem and leaf for her.
357
00:18:35,704 --> 00:18:39,470
Then, Jung Kyung said she wanted to
study quietly,
358
00:18:39,574 --> 00:18:41,589
that's why I left to further my studies
overseas.
359
00:18:42,165 --> 00:18:44,214
But how can they treat me like this?
360
00:18:44,326 --> 00:18:47,048
But this is Ahjussi's family matters,
so I have nothing better to say.
361
00:18:47,124 --> 00:18:50,072
But please don't keep abruptly barging
in here.
362
00:18:50,321 --> 00:18:52,846
I am very busy in the preparation of
starting up business. Leave quickly.
363
00:18:55,025 --> 00:18:56,579
Hurry!
364
00:18:56,859 --> 00:19:00,466
You... seem like you're instructing me.
365
00:19:01,275 --> 00:19:03,916
Even if women order me to do this and that,
366
00:19:03,917 --> 00:19:05,802
I'm not af guy that can be dragged around.
367
00:19:07,211 --> 00:19:09,810
I want to wash up first. Just to let
you know.
368
00:19:09,920 --> 00:19:11,032
Wait.
369
00:19:11,196 --> 00:19:13,163
Why do you wash up here?
370
00:19:13,371 --> 00:19:14,870
Don't worry.
371
00:19:14,905 --> 00:19:18,858
It was because I touched some dust
when I was in your shop.
372
00:19:20,515 --> 00:19:24,063
You... better watched carefully your fence.
373
00:19:24,386 --> 00:19:26,477
Don't let yourself get in.
374
00:19:26,901 --> 00:19:27,662
What?
375
00:19:27,744 --> 00:19:29,998
Into my heart.
376
00:19:32,737 --> 00:19:34,706
Where are you going, Ahjussi?
377
00:19:34,768 --> 00:19:36,754
Come out. Come out.
378
00:19:37,300 --> 00:19:39,280
Ahjussi! Ahjussi!
379
00:19:39,375 --> 00:19:41,488
I said no.
380
00:19:43,880 --> 00:19:45,778
I like blue colour.
381
00:19:45,860 --> 00:19:48,240
It's not the light colour but the
dark colour.
382
00:19:48,439 --> 00:19:49,736
You?
383
00:19:49,869 --> 00:19:51,244
I like white colour.
384
00:19:51,393 --> 00:19:55,045
When Oppa gave me the paint,
it surprised me.
385
00:19:55,287 --> 00:19:58,510
I didn't know neither why I will bought
the white paint.
386
00:19:59,780 --> 00:20:01,854
We walked a lot, you must be tired.
387
00:20:01,936 --> 00:20:03,416
Quickly sleep.
388
00:20:03,555 --> 00:20:04,648
You?
389
00:20:04,711 --> 00:20:07,056
I need to do some work first.
390
00:20:07,363 --> 00:20:08,760
Good night.
391
00:20:08,861 --> 00:20:11,582
Yes, Oppa too. Good night.
392
00:20:14,419 --> 00:20:15,885
Hang up first.
393
00:20:15,982 --> 00:20:18,075
No, Oppa you should hang up first.
394
00:20:18,166 --> 00:20:20,708
I asked you to hang up first.
395
00:20:21,196 --> 00:20:23,442
Okay, I'm hanging up now.
396
00:20:23,536 --> 00:20:24,552
Jung In.
397
00:20:24,666 --> 00:20:26,266
What?
398
00:20:30,696 --> 00:20:32,688
I miss you.
399
00:20:34,921 --> 00:20:36,464
Oppa.
400
00:20:36,672 --> 00:20:38,198
What?
401
00:20:38,338 --> 00:20:40,302
Me too.
402
00:20:41,203 --> 00:20:42,457
Good night.
403
00:20:48,589 --> 00:20:50,192
It's suffocating.
404
00:20:56,949 --> 00:20:57,937
Oppa.
405
00:21:32,354 --> 00:21:34,630
Did you make the call from here?
406
00:21:44,533 --> 00:21:45,973
Oppa.
407
00:21:46,301 --> 00:21:47,815
Light?
408
00:22:09,987 --> 00:22:12,156
You may use, I will leave.
409
00:22:12,194 --> 00:22:15,332
It's all right. I'm just here to wash
my socks.
410
00:22:21,303 --> 00:22:22,969
Do you want to sit?
411
00:22:28,218 --> 00:22:29,926
Thanks.
412
00:22:36,571 --> 00:22:38,269
Jung In.
413
00:22:38,503 --> 00:22:40,140
That time, those socks...
414
00:22:40,288 --> 00:22:43,177
Oppa, you said before you had many socks.
415
00:22:44,091 --> 00:22:45,664
Yes.
416
00:22:47,055 --> 00:22:49,153
I also have a lot of stockings.
417
00:22:49,411 --> 00:22:53,670
But during winter, you only wear those
stockings, aren't you cold?
418
00:22:54,081 --> 00:22:55,671
It's warm.
419
00:22:56,688 --> 00:22:58,505
Great.
420
00:22:58,702 --> 00:23:00,771
I want to wear too.
421
00:23:26,580 --> 00:23:28,483
Who is inside?
422
00:23:29,867 --> 00:23:31,826
- Me...
- Me...
423
00:23:32,353 --> 00:23:34,491
It's me here.
424
00:23:35,026 --> 00:23:36,303
Will you be long?
425
00:23:36,361 --> 00:23:38,715
No, I am coming out immediately.
426
00:23:39,143 --> 00:23:41,231
Then what am I supposed to do?
427
00:23:41,398 --> 00:23:42,312
Sorry.
428
00:23:44,418 --> 00:23:46,183
What should we do now?
429
00:23:49,643 --> 00:23:51,196
It's cold.
430
00:23:51,352 --> 00:23:53,769
It's all right. You go first.
431
00:23:55,061 --> 00:23:56,860
Be careful.
432
00:23:57,499 --> 00:23:59,126
Don't worry about me. You go in first.
433
00:23:59,212 --> 00:23:59,735
Understand?
434
00:24:00,697 --> 00:24:02,151
When you leave, text me.
435
00:24:02,233 --> 00:24:03,964
Okay.
436
00:24:05,445 --> 00:24:06,645
Go.
437
00:24:06,771 --> 00:24:08,477
Take care.
438
00:24:12,826 --> 00:24:13,932
Aren't you coming out?
439
00:24:13,986 --> 00:24:15,626
Yes.
440
00:24:22,634 --> 00:24:24,411
Then, you may use.
441
00:24:39,246 --> 00:24:40,649
Escape, success.
442
00:24:40,754 --> 00:24:44,238
But do you know that there is water
in the bucket?
443
00:24:44,578 --> 00:24:48,202
Thanks to you, I took a bath.
Sleep tight, good night.
444
00:25:08,404 --> 00:25:09,649
Because my pyjamas is wet.
445
00:25:09,799 --> 00:25:11,131
Oh.
446
00:25:12,156 --> 00:25:13,766
Kang Hyun Soo.
447
00:25:16,924 --> 00:25:21,030
I heard that you went to Namsan
with Jung In.
448
00:25:23,117 --> 00:25:25,284
Why must you go there?
449
00:25:26,086 --> 00:25:27,508
Well...
450
00:25:27,871 --> 00:25:29,964
I just want to be honest with Jung In.
451
00:25:31,606 --> 00:25:34,641
Jung In is my sister. Are you sure
it's okay?
452
00:25:35,357 --> 00:25:37,898
I didn't treat her as your sister to date.
From the beginning.
453
00:25:37,998 --> 00:25:38,726
Kang Hyun Soo.
454
00:25:38,850 --> 00:25:43,790
But... because she is your sister,
455
00:25:43,935 --> 00:25:46,203
so I wanted to ask Jung In.
456
00:25:46,932 --> 00:25:49,023
Is it really all right?
457
00:25:49,489 --> 00:25:52,504
What did Jung In say? She said all right?
458
00:25:56,164 --> 00:25:57,918
Oh, I see.
459
00:25:59,843 --> 00:26:01,474
Kang Hyun Soo.
460
00:26:03,622 --> 00:26:07,052
You said before that you will not think
of me and meet another person.
461
00:26:08,353 --> 00:26:10,375
It seems that in your heart...
462
00:26:11,567 --> 00:26:13,360
there is no space for me anymore.
463
00:26:17,812 --> 00:26:22,037
Can't you leave some space for me?
464
00:26:22,769 --> 00:26:24,339
What?
465
00:26:25,348 --> 00:26:27,744
Didn't you say we are friends?
466
00:26:40,111 --> 00:26:41,811
What are you doing?
467
00:26:42,431 --> 00:26:44,923
Let's make some supper.
468
00:26:45,055 --> 00:26:45,943
Please leave.
469
00:26:47,289 --> 00:26:48,989
I said I won't go.
470
00:26:50,263 --> 00:26:53,632
Just now, when I was bathing I thought
for a while.
471
00:26:53,955 --> 00:26:55,742
For the sake of my body figure,
472
00:26:55,871 --> 00:26:59,057
what do you think if we use
chicken brain and cook some food?
473
00:26:59,475 --> 00:27:00,512
Please leave.
474
00:27:04,044 --> 00:27:07,560
I said that from now on, you are my sister.
475
00:27:08,028 --> 00:27:10,063
Just treat me as your oppa. Relax.
476
00:27:10,148 --> 00:27:11,630
Although it's a bit difficult for you
to accept it.
477
00:27:11,727 --> 00:27:12,626
Please leave!
478
00:27:13,171 --> 00:27:15,044
No.
479
00:27:16,261 --> 00:27:17,910
- My arm! Arm!
- Leave.
480
00:27:18,052 --> 00:27:19,728
I got it. I got it.
481
00:27:20,838 --> 00:27:22,094
Wait.
482
00:27:27,440 --> 00:27:29,434
Although I have to leave like this today,
483
00:27:29,579 --> 00:27:30,979
but I will come back again.
484
00:27:31,081 --> 00:27:32,899
I mean what I say.
485
00:28:45,550 --> 00:28:49,233
[Seo Jung In's lover]
486
00:29:29,434 --> 00:29:31,407
This is not Dad's first time not
coming home.
487
00:29:31,524 --> 00:29:34,151
Don't make incidents out of this.
488
00:29:34,860 --> 00:29:37,141
How can you be so cold hearted?
489
00:29:37,762 --> 00:29:39,756
Either one time or a hundred times,
490
00:29:39,824 --> 00:29:42,030
it will eventually become a wound.
491
00:29:42,112 --> 00:29:44,056
Why is Dad doing that?
492
00:29:44,223 --> 00:29:46,047
We'll get the inheritance only when
he becomes human.
493
00:29:46,217 --> 00:29:47,433
Seems like he won't inherit anything.
494
00:29:47,593 --> 00:29:49,374
I say...
495
00:29:50,408 --> 00:29:51,523
Because of your dad...
496
00:29:51,661 --> 00:29:56,429
Mom might need to wear this green
attire for the rest of my life.
497
00:29:57,494 --> 00:29:59,615
Mom, didn't you say that today is
the business open day?
498
00:29:59,719 --> 00:30:01,967
Dad will be fine, don't cry anymore.
499
00:30:02,016 --> 00:30:03,079
If you were the one?
500
00:30:03,168 --> 00:30:05,095
The man you love didn't say a word
and doesn't come home.
501
00:30:05,208 --> 00:30:06,700
You won't cry?
502
00:30:06,842 --> 00:30:09,155
You can't even bare to have him sleep
on the plank, really.
503
00:30:09,315 --> 00:30:11,327
Who sleeps on the plank?
504
00:30:11,784 --> 00:30:13,219
No. No.
505
00:30:13,548 --> 00:30:15,541
I said no. Why are you doing this, really?
506
00:30:17,638 --> 00:30:19,296
Time to eat.
507
00:30:20,493 --> 00:30:21,502
Please come out.
508
00:30:21,544 --> 00:30:23,404
Can't you see that my mom is crying?
509
00:30:23,424 --> 00:30:25,837
You see, yet you still have that smilie.
510
00:30:26,470 --> 00:30:28,134
I'm sorry.
511
00:30:36,102 --> 00:30:38,744
I'm late so I can't eat breakfast.
I'm going off.
512
00:30:38,921 --> 00:30:41,672
Jung Kyung, are you that busy that you
can't even attend the opening ceremony?
513
00:30:41,750 --> 00:30:43,953
Yes, I'm going.
514
00:30:44,581 --> 00:30:48,895
President, I'm a little depressed
today too.
515
00:30:49,692 --> 00:30:52,910
I'm not confident of doing well at the
opening ceremony like this.
516
00:30:53,100 --> 00:30:54,623
Can't it be delayed to tomorrow?
517
00:30:54,635 --> 00:30:57,144
Does one do business as they like?
518
00:30:58,201 --> 00:31:00,120
Today's a big day for our family,
519
00:31:00,372 --> 00:31:03,550
so everyone make some time to show up
at the opening ceremony.
520
00:31:03,555 --> 00:31:04,820
- Yes.
- Yes.
521
00:31:08,643 --> 00:31:12,270
She's looking more and more like a frog.
522
00:31:14,097 --> 00:31:15,596
Yes, that's true.
523
00:31:48,497 --> 00:31:52,402
Hey, have some of this turnip kimchi.
524
00:31:52,632 --> 00:31:55,961
It's exactly how you like it.
525
00:31:56,601 --> 00:31:57,715
I'll eat it later.
526
00:31:57,773 --> 00:32:00,100
- In the morning it's a little...
- After eating this...
527
00:32:00,140 --> 00:32:01,950
There'll be a smell so you can't kiss,
right?
528
00:32:01,959 --> 00:32:05,552
What kissing are you talking about
at the breakfast table?
529
00:32:07,727 --> 00:32:08,757
It's delicoius.
530
00:32:10,148 --> 00:32:11,315
Then eat more.
531
00:32:11,535 --> 00:32:14,693
Mom made plenty because you like them.
532
00:32:34,645 --> 00:32:35,644
What took you so long?
533
00:32:37,327 --> 00:32:38,093
Lunch box.
534
00:32:38,217 --> 00:32:41,202
I can eat with Oppa, and save money,
isn't it?
535
00:32:41,280 --> 00:32:43,015
You're tired, why the effort?
536
00:32:44,053 --> 00:32:45,436
But it should be delicious.
537
00:32:46,308 --> 00:32:47,013
Let's go.
538
00:32:47,290 --> 00:32:50,184
We're still in the neighbourhood.
Too many people recognise us, we can't.
539
00:32:50,273 --> 00:32:51,647
What's the matter?
540
00:32:51,694 --> 00:32:53,272
I said we can't.
541
00:32:56,111 --> 00:32:57,095
Frog.
542
00:33:08,839 --> 00:33:10,345
Hey, hey!
543
00:33:10,479 --> 00:33:11,667
Yes, Father.
544
00:33:13,653 --> 00:33:15,167
Why am I here?
545
00:33:15,842 --> 00:33:19,300
Yesterday, weren't you already drunk by
the third round?
546
00:33:19,308 --> 00:33:21,370
My head, it hurts.
547
00:33:22,718 --> 00:33:24,608
I'm so dead.
548
00:33:29,154 --> 00:33:33,623
Hey, I haven't eaten so many dishes
in a long time.
549
00:33:34,446 --> 00:33:35,431
I seemed to have resurrected.
550
00:33:35,885 --> 00:33:37,883
These aren't that great.
551
00:33:42,816 --> 00:33:43,862
What shall we do today?
552
00:33:44,987 --> 00:33:47,840
Shall we go for a drive and talk about
business?
553
00:33:47,841 --> 00:33:50,671
What are you saying? Of course you have
to go home.
554
00:33:52,233 --> 00:33:53,156
Home?
555
00:33:53,639 --> 00:33:54,640
Since when did I have a home?
556
00:33:54,642 --> 00:33:56,241
Didn't we make a promise yesterday?
557
00:33:56,315 --> 00:33:57,972
Father recover the house in the will.
558
00:33:58,159 --> 00:33:59,741
I'll get back Jung In.
559
00:34:00,218 --> 00:34:01,048
That...
560
00:34:02,265 --> 00:34:03,890
I intended it to be like that,
561
00:34:04,358 --> 00:34:07,436
but I'll surely get beaten dead for
not going home for the night.
562
00:34:08,391 --> 00:34:11,015
Rather than that, I'll temporarily
disappear.
563
00:34:11,145 --> 00:34:15,990
It should be quicker than you building
a new business.
564
00:34:16,052 --> 00:34:17,522
Of course that won't do.
565
00:34:17,725 --> 00:34:20,431
If Father isn't home, who's going to
watch over Jung In?
566
00:34:20,542 --> 00:34:21,583
I'll be at the company,
567
00:34:21,630 --> 00:34:24,302
so Father be at home to protect Jung In.
568
00:34:24,365 --> 00:34:25,411
Speaking of the company,
569
00:34:27,122 --> 00:34:29,241
is Jung In working at your company?
570
00:34:29,601 --> 00:34:31,459
I already told you so yesterday.
571
00:34:31,991 --> 00:34:33,600
I'm going to see Jung In at the office,
572
00:34:33,614 --> 00:34:36,612
- so you should hurry up.
- Hey, you're really going?
573
00:34:36,781 --> 00:34:38,800
I told you I'll be beaten dead by
Kang Man Bok.
574
00:34:38,823 --> 00:34:39,800
Really...
575
00:34:39,828 --> 00:34:43,042
Why is Pu Yang Construction's successor
so unyielding in character?
576
00:34:43,324 --> 00:34:48,044
Then what's with Global's successor being
so calculative about the money for drinks?
577
00:34:48,103 --> 00:34:49,823
Are you really going to abandon
your inheritance?
578
00:34:50,880 --> 00:34:53,600
That, if you can give me something better...
579
00:34:53,626 --> 00:34:56,970
So, we must first have Jung In have
a change of heart.
580
00:34:57,287 --> 00:34:58,375
As agreed yesterday,
581
00:34:58,469 --> 00:35:01,071
that fella, Kang Hyun Soo, you might keep
a close eye on him, alright?
582
00:35:01,103 --> 00:35:02,288
Oh my, really...
583
00:35:03,081 --> 00:35:05,003
If I keep watch on him it'll be
never ending.
584
00:35:05,348 --> 00:35:06,737
You know Jung In too,
585
00:35:06,900 --> 00:35:09,992
she likes men who dress well and have
good temperament.
586
00:35:10,562 --> 00:35:11,982
That fella, Kang Hyun Soo,
587
00:35:12,996 --> 00:35:14,910
dresses in green sportswear at home.
588
00:35:14,913 --> 00:35:16,730
But Jung In seriously has a change of heart.
589
00:35:16,737 --> 00:35:19,494
She said he baked her some ridiculous
potatoes. She actually showed off to me.
590
00:35:19,497 --> 00:35:22,908
Hey, do you think people change so easily?
591
00:35:23,155 --> 00:35:24,357
Look at me.
592
00:35:24,665 --> 00:35:26,932
After some reconciliation, have I changed?
593
00:35:28,133 --> 00:35:33,900
That is, Jung In, treating you like that
on purpose.
594
00:35:34,182 --> 00:35:35,599
It's to sitr up your jealousy.
595
00:35:37,230 --> 00:35:37,940
Jealousy?
596
00:35:37,948 --> 00:35:38,866
Yes.
597
00:35:39,131 --> 00:35:40,413
Believe my words!
598
00:35:40,538 --> 00:35:42,288
I am Jung In's Dad!
599
00:35:42,420 --> 00:35:44,890
This won't do. Before you all move out
from that house,
600
00:35:44,898 --> 00:35:45,758
I can't believe you.
601
00:35:46,457 --> 00:35:48,658
I'm already having them locate the new
owner of your previous property,
602
00:35:48,721 --> 00:35:50,517
so after the house is recovered,
move back in.
603
00:35:50,660 --> 00:35:53,913
Before that, you cannot move out from
your current house.
604
00:35:54,543 --> 00:35:55,846
Son-in-law!
605
00:35:55,903 --> 00:35:57,706
Father!
606
00:35:58,904 --> 00:36:01,237
- Good morning!
- Good morning!
607
00:36:01,272 --> 00:36:02,175
Why are all of you here?
608
00:36:02,253 --> 00:36:05,220
No idea. Director Lee organized
this meeting.
609
00:36:05,330 --> 00:36:06,627
Oh? What could be up?
610
00:36:10,454 --> 00:36:12,900
This is the vehicle light analysis
Seo Jung In has prepared previously.
611
00:36:12,934 --> 00:36:16,434
Have a look if there's anything to add.
Everyone, let's discuss.
612
00:36:27,066 --> 00:36:28,817
I don't like this with sugar.
613
00:36:28,925 --> 00:36:30,443
Really? Then drink this one.
614
00:36:36,336 --> 00:36:37,602
This one's just nice.
615
00:36:37,853 --> 00:36:39,040
I think so too.
616
00:36:39,974 --> 00:36:43,395
Seo Jung In, what is this written here?
617
00:36:43,459 --> 00:36:45,521
The photocopy's blurred, I can't see
clearly.
618
00:36:47,489 --> 00:36:49,037
- Which one?
- Come here.
619
00:36:50,111 --> 00:36:51,126
Look, here.
620
00:36:51,571 --> 00:36:54,463
Oh, it's about where the door handle
is placed.
621
00:36:54,794 --> 00:36:57,254
Not letting children be able to reach it
thereby increasing safety.
622
00:36:57,318 --> 00:36:58,957
Because response has been positive
in the trial,
623
00:36:59,036 --> 00:37:00,208
so I circled this.
624
00:37:00,218 --> 00:37:03,796
There are additional options available
for this.
625
00:37:04,718 --> 00:37:05,766
Then what about this?
626
00:37:06,251 --> 00:37:08,250
Seo Jung In, what is this about?
627
00:37:08,845 --> 00:37:09,578
Which one?
628
00:37:09,657 --> 00:37:12,016
That the BEAT can automatically install
a system to protect the driver's safety,
629
00:37:12,126 --> 00:37:13,565
why is it under additional options?
630
00:37:13,704 --> 00:37:15,252
Oh, I forgot about that.
631
00:37:15,360 --> 00:37:16,860
Oh my, sit down.
632
00:37:18,138 --> 00:37:19,288
And this and this too.
633
00:37:19,289 --> 00:37:21,478
These are in the upgrade version.
It shouldn't be in the addendum.
634
00:37:21,513 --> 00:37:22,813
This... and this?
635
00:37:22,907 --> 00:37:23,563
No.
636
00:37:25,008 --> 00:37:27,336
It's this, and this.
637
00:37:29,123 --> 00:37:33,200
Ah really! I can't see anything.
How in the world do you do work?
638
00:37:33,274 --> 00:37:34,666
Redo all of these.
639
00:37:35,019 --> 00:37:35,602
What?
640
00:37:36,277 --> 00:37:38,293
Yea, redo all of these, take your time.
641
00:37:38,694 --> 00:37:40,429
Okay, after we've eaten the lunch box.
642
00:37:40,664 --> 00:37:41,365
Should we?
643
00:37:48,660 --> 00:37:50,785
Because the decorations of the pillars
haven't arrived.
644
00:37:51,818 --> 00:37:53,925
Thers isn't anyone at the shop now.
645
00:37:54,019 --> 00:37:56,910
I'm sorry but can you send it to
the shop instead?
646
00:37:57,785 --> 00:37:58,977
Sorry for the trouble.
647
00:38:01,388 --> 00:38:03,285
- You seem busy.
- You came.
648
00:38:03,696 --> 00:38:06,333
But, is everything alright at the hospital,
coming here at such a time?
649
00:38:06,490 --> 00:38:07,863
I made some time to come here.
650
00:38:08,082 --> 00:38:10,291
I might not make it to the opening
ceremony later,
651
00:38:10,675 --> 00:38:12,519
and I have something to ask you too.
652
00:38:12,949 --> 00:38:13,710
Ask me?
653
00:38:14,740 --> 00:38:16,271
I heard that you rented a place.
654
00:38:16,991 --> 00:38:19,408
How much is rent in this neighbourhood?
655
00:38:19,439 --> 00:38:20,821
It varies.
656
00:38:21,198 --> 00:38:22,771
But why are you asking all of a sudden?
657
00:38:24,454 --> 00:38:26,254
Nothing much, I just want to know.
658
00:38:29,626 --> 00:38:32,376
The person who bought Seo Jung In's house
seems to be from America.
659
00:38:32,629 --> 00:38:33,206
America?
660
00:38:33,313 --> 00:38:34,647
Yes, I've looked up their address
already.
661
00:38:34,799 --> 00:38:35,672
Then hurry go.
662
00:38:36,063 --> 00:38:38,020
No matter what, you must convince them
to sell.
663
00:38:38,095 --> 00:38:40,303
Regarding the money, I'll pay any amount
they ask for.
664
00:38:42,288 --> 00:38:43,889
- Did you eat fermented soybean soup?
- No.
665
00:38:46,254 --> 00:38:47,108
What's that?
666
00:38:47,263 --> 00:38:48,888
Smells stinky and fishy.
667
00:38:50,982 --> 00:38:51,889
Hurry, go find out.
668
00:38:59,338 --> 00:39:01,090
What made you think of bringing
these along?
669
00:39:01,978 --> 00:39:02,867
Why, you don't like it?
670
00:39:03,086 --> 00:39:05,483
No, I'm happy because I've wanted
to picnic.
671
00:39:06,658 --> 00:39:08,533
Eating these are good for health too.
672
00:39:10,835 --> 00:39:11,788
It's really delicious.
673
00:39:16,523 --> 00:39:17,525
Here.
674
00:39:20,201 --> 00:39:21,629
You even brought this here?
675
00:39:21,685 --> 00:39:23,770
I saw this morning that you seemed
to like eating this.
676
00:39:27,215 --> 00:39:31,198
Eat it. So what if there's a smell.
As long as I'm fine with it, right?
677
00:39:38,118 --> 00:39:40,029
Hurry, find out for me where this smell
is coming from.
678
00:39:46,402 --> 00:39:48,031
Hurry, go, go.
679
00:40:21,465 --> 00:40:22,297
Secretary Kim.
680
00:40:24,199 --> 00:40:28,652
Go catch that wretch who shits in
the corridor!
681
00:40:49,090 --> 00:40:50,249
My house.
682
00:40:51,762 --> 00:40:52,810
My money.
683
00:40:53,434 --> 00:40:54,652
My dad.
684
00:40:56,000 --> 00:40:58,528
Father, leave that to me.
685
00:40:58,627 --> 00:40:59,873
What's the use of me idling around.
686
00:41:00,975 --> 00:41:03,920
Hurry, finish up and we'll have to go for
Ji Soo's opening ceremony.
687
00:41:03,928 --> 00:41:04,982
Speed it up.
688
00:41:05,483 --> 00:41:07,530
Oh yes, Kyung Soo, you have to go
too, alright?
689
00:41:07,533 --> 00:41:08,495
What?
690
00:41:09,153 --> 00:41:12,878
That... I'm allergic to ddukboki.
691
00:41:12,955 --> 00:41:14,454
Do you have a choice?
692
00:41:14,490 --> 00:41:17,644
You're there to help and not to eat.
693
00:41:17,710 --> 00:41:18,980
Then it's just nice.
694
00:41:18,988 --> 00:41:22,500
I really can't go today.
695
00:41:22,982 --> 00:41:24,468
President!
696
00:41:26,778 --> 00:41:28,018
President!
697
00:41:28,092 --> 00:41:30,374
I'm very afraid, please hug me.
698
00:41:33,280 --> 00:41:34,540
What is he doing?
699
00:41:37,220 --> 00:41:39,092
I'm really very afraid.
700
00:41:41,772 --> 00:41:46,187
Suddenly a group of people of the
construction site,
701
00:41:46,896 --> 00:41:49,673
dragged me over and even forced me
to drink.
702
00:41:50,017 --> 00:41:52,129
They said that as long as I could contact
Jung In for them,
703
00:41:52,194 --> 00:41:54,329
they would help me recover our
previous house.
704
00:41:54,411 --> 00:41:55,878
That's how they made me waver.
705
00:41:56,508 --> 00:41:58,037
I'm wavering.
706
00:41:58,871 --> 00:42:01,105
I'm always wavering.
707
00:42:01,825 --> 00:42:03,180
He treats us like idiots.
708
00:42:03,189 --> 00:42:05,589
You're that old and people drag you along?
709
00:42:05,805 --> 00:42:06,672
Ahjummoni,
710
00:42:07,206 --> 00:42:10,049
if I'm lying why would I even come home?
711
00:42:10,175 --> 00:42:12,673
I'd immediately go enjoy life with Han Se.
712
00:42:13,563 --> 00:42:15,325
In order to earn a living at the
construction site,
713
00:42:15,390 --> 00:42:17,326
I walk home on my own feet.
714
00:42:17,691 --> 00:42:20,332
I get it so continue with what
you were saying.
715
00:42:22,318 --> 00:42:25,452
Like how a snake tempts, they kept
harrassing me.
716
00:42:25,990 --> 00:42:30,923
Suddenly numerous instances involving
President and me appeared in my mind.
717
00:42:31,096 --> 00:42:33,046
My heart palpated strongly.
718
00:42:33,132 --> 00:42:38,508
In my conscience, there was "yes", "no",
"yes", "no", it was a complete battle.
719
00:42:39,164 --> 00:42:43,775
At that moment I involuntarily said this
to Han Se.
720
00:42:44,089 --> 00:42:45,664
Forget that crap!
721
00:42:49,601 --> 00:42:52,619
Are you happy? Seeing me grow into
a man.
722
00:42:52,650 --> 00:42:53,709
Forget that crap!
723
00:42:54,715 --> 00:42:57,522
Do you think I'll believe your lies?
724
00:42:58,372 --> 00:43:03,051
You first tell me the real reason
you're home again.
725
00:43:07,917 --> 00:43:09,500
Really wise.
726
00:43:10,352 --> 00:43:14,067
Yes, fine. Then I'll say it.
727
00:43:16,504 --> 00:43:17,945
Han Se told me this.
728
00:43:18,569 --> 00:43:21,696
What I've come to know about your assets,
is only this.
729
00:43:22,004 --> 00:43:25,378
You said that there's an inheritance,
but this is the only asset you have.
730
00:43:25,678 --> 00:43:29,177
That means this house is the inheritance
my dad left us.
731
00:43:29,201 --> 00:43:30,169
What are you saying?!
732
00:43:30,201 --> 00:43:32,075
This fella is bringing up this house
issue again.
733
00:43:33,171 --> 00:43:34,984
You, don't interfere!
734
00:43:37,490 --> 00:43:38,772
President, I,
735
00:43:39,053 --> 00:43:41,021
I'm not behaving like this because of
the wealth.
736
00:43:41,240 --> 00:43:43,210
It's to follow through my dad's last wishes.
737
00:43:43,293 --> 00:43:47,035
To quickly mature and then be able to
once again reclaim this house.
738
00:43:47,112 --> 00:43:48,850
That's why I came back.
739
00:43:49,406 --> 00:43:50,296
President,
740
00:43:50,456 --> 00:43:55,815
this house is the inheritance my dad
left behind, right?
741
00:44:00,444 --> 00:44:03,985
Which answer would you like to hear?
742
00:44:04,430 --> 00:44:06,776
From today on, work at the construction
site again.
743
00:44:07,164 --> 00:44:09,650
And also go help out at Ji Soo's shop.
744
00:44:10,486 --> 00:44:13,519
Why are you changing the topic again?
745
00:44:13,736 --> 00:44:17,069
Once I mention the house, you'll speak
vaguely.
746
00:44:17,159 --> 00:44:18,850
When you were released from the
police station,
747
00:44:19,441 --> 00:44:21,385
what was stated in the agreement?
748
00:44:22,411 --> 00:44:24,961
Never mention the issue about the
house anymore.
749
00:44:25,535 --> 00:44:27,275
If you don't stand by that agreement,
750
00:44:27,812 --> 00:44:32,890
then I can't stand by my agreement
with you either.
751
00:44:32,952 --> 00:44:37,948
- Know that, alright.
- Pres... President, President.
752
00:44:41,167 --> 00:44:42,459
What's with your dad?
753
00:44:48,368 --> 00:44:52,910
Honey, I can't help feeling that Father's
a little strange.
754
00:44:53,539 --> 00:44:57,210
This can't be Seo Jung Gil's home,
could it?
755
00:44:57,868 --> 00:44:59,300
Yeah, I don't know.
756
00:44:59,334 --> 00:45:03,075
I mean Father is not really saying much
here nor there...
757
00:45:03,431 --> 00:45:04,790
What should we do?
758
00:45:05,225 --> 00:45:07,005
Will we be chased out?
759
00:45:08,106 --> 00:45:09,857
We don't have a choice about that.
760
00:45:09,982 --> 00:45:10,991
That can't happen.
761
00:45:11,521 --> 00:45:13,755
Then where are we going to live?
762
00:45:15,078 --> 00:45:16,608
Father is too much,
763
00:45:16,702 --> 00:45:18,640
making some pact only with the Chairman.
764
00:45:18,750 --> 00:45:21,155
He doesn't even give a thought about us.
765
00:45:21,351 --> 00:45:25,139
Then we'll just have to look for a
new way out, won't we?
766
00:45:25,200 --> 00:45:27,496
I have skills, and Hyun Soo's working too.
767
00:45:27,502 --> 00:45:28,785
Is that reasonable?
768
00:45:28,897 --> 00:45:32,815
At our age, how are we supposed to purchase
a house like this?
769
00:45:32,991 --> 00:45:34,909
No, nevermind a will,
770
00:45:35,128 --> 00:45:36,806
even if the Chairman is resurrected,
771
00:45:36,877 --> 00:45:38,559
I will not let this house go.
772
00:45:39,379 --> 00:45:40,190
Honey.
773
00:45:40,665 --> 00:45:42,607
Honey, this won't do.
774
00:45:42,717 --> 00:45:44,560
We need to formulate a war plan too.
775
00:45:45,090 --> 00:45:48,654
So, if Seo Jung Gil and Global Motors were
to become relatives,
776
00:45:48,889 --> 00:45:51,633
there's a possibility they'll recover their
previous house and move back in.
777
00:45:51,946 --> 00:45:53,124
Or else...
778
00:45:53,649 --> 00:45:54,370
Ah!
779
00:45:55,365 --> 00:45:58,777
If Seo Jung Gil doesn't become more mature?
780
00:45:58,849 --> 00:46:01,027
Then Father won't pass the house on to him.
781
00:46:01,100 --> 00:46:03,405
In that case, we won't be kicked out.
782
00:46:08,271 --> 00:46:08,959
Ahjummoni.
783
00:46:09,320 --> 00:46:11,208
Do you know where my family members are?
784
00:46:11,747 --> 00:46:13,325
Why are you asking me that?
785
00:46:15,819 --> 00:46:19,038
Ay, this house should be taken care
of better.
786
00:46:19,694 --> 00:46:23,039
Hey, Sang Hoon, make some time,
let's tidy up the house.
787
00:46:23,072 --> 00:46:26,854
Hey, your inheritance hasn't been
identified yet.
788
00:46:26,933 --> 00:46:28,480
Don't set up the house like it's yours!
789
00:46:29,345 --> 00:46:31,830
Didn't you see that your dad kept silent
just now?
790
00:46:32,424 --> 00:46:33,963
Pretence is pretence.
791
00:46:36,449 --> 00:46:39,511
Oh, I can't wait to become a real man.
792
00:46:42,099 --> 00:46:43,391
How can there be such people?
793
00:46:43,753 --> 00:46:45,564
Who said you could?
794
00:47:19,354 --> 00:47:20,938
He can't, he can't.
795
00:47:32,644 --> 00:47:34,332
Do you have something to say?
796
00:47:38,444 --> 00:47:39,956
Can you lend me some toothpaste?
797
00:48:15,989 --> 00:48:18,370
You brush you teeth quite energetically.
798
00:48:19,056 --> 00:48:20,030
Be careful.
799
00:48:20,700 --> 00:48:22,054
You'll hurt yourself.
800
00:48:24,869 --> 00:48:27,610
You'll only remember after your gums have
been damaged, won't you?
801
00:48:27,959 --> 00:48:28,849
What?
802
00:48:52,587 --> 00:48:53,639
Oppa...
803
00:48:55,916 --> 00:48:56,710
Come on up.
804
00:49:38,199 --> 00:49:39,401
What's the matter?
805
00:49:47,254 --> 00:49:50,000
I pressed the wrong buttom, sorry.
806
00:49:50,036 --> 00:49:50,694
Who are you?
807
00:49:50,767 --> 00:49:52,787
I'm BEAT Team Leader, Kang Hyun Soo.
808
00:49:59,986 --> 00:50:01,173
CCTV...
809
00:50:11,535 --> 00:50:14,759
Oppa, Oppa, let's walk together, sorry.
810
00:50:19,078 --> 00:50:20,954
Even 10 pairs of hands won't be enough
to assemble the car,
811
00:50:21,048 --> 00:50:22,145
why did you call me here?
812
00:50:22,486 --> 00:50:23,392
Seo Jung In.
813
00:50:24,235 --> 00:50:27,331
You make use of Kang Hyun Soo to
make me jealous, right?
814
00:50:28,350 --> 00:50:30,319
Why would I want to make use of
our Hyun Soo oppa?
815
00:50:30,908 --> 00:50:31,793
Our?
816
00:50:32,626 --> 00:50:35,201
Since when did you add an "our" in front
of Hyun Soo's name?
817
00:50:36,501 --> 00:50:37,451
Hey.
818
00:50:38,339 --> 00:50:40,325
Did something happen between
Kang Hyun Soo and you?
819
00:50:41,073 --> 00:50:43,450
That fella, why did he brush his teeth
so forcefully?
820
00:50:44,480 --> 00:50:45,387
Let go of this.
821
00:50:45,670 --> 00:50:47,295
Try doing that again and you'll see.
822
00:50:47,950 --> 00:50:49,721
Now I can't even make contact with you?
823
00:50:50,167 --> 00:50:51,842
What on earth did you do with
Kang Hyun Soo?!
824
00:50:51,929 --> 00:50:53,101
Director Lee Han Se,
825
00:50:53,500 --> 00:50:56,228
do I even have to report claiming
my salary to you?
826
00:50:56,695 --> 00:50:58,413
I won't renege on the debt.
827
00:50:58,649 --> 00:51:00,454
I will definitely pay for it so stop
torturing me already.
828
00:51:00,518 --> 00:51:02,694
The money for the ring, Kang Hyun Soo...
829
00:51:02,713 --> 00:51:04,910
Try telling Hyun Soo oppa about
the ring and you'll see.
830
00:51:06,550 --> 00:51:08,353
I will return the money.
831
00:51:09,071 --> 00:51:11,642
The past that I want to forget but can't...
832
00:51:12,300 --> 00:51:15,160
I will run forth with my very own legs,
with much toil,
833
00:51:15,306 --> 00:51:17,536
to repay the debt 10.000 won, 20.000 won
at a time.
834
00:51:17,582 --> 00:51:19,526
Along with Hyun Soo oppa's apologetic heart,
835
00:51:19,573 --> 00:51:22,066
I will repay them all, so don't you worry.
836
00:51:22,287 --> 00:51:22,710
Jung In...
837
00:51:22,711 --> 00:51:24,285
You've said before that you weren't
smitten, didn't you?
838
00:51:25,019 --> 00:51:28,948
I won't be at your beck and call just
because of that money.
839
00:51:29,041 --> 00:51:29,979
Money?
840
00:51:30,177 --> 00:51:31,675
I'm no longer afraid of it.
841
00:51:31,768 --> 00:51:33,476
What I'm really afraid of now,
842
00:51:34,053 --> 00:51:39,300
is losing the relationship that doesn't
come easily.
843
00:51:39,386 --> 00:51:40,695
Only this.
844
00:51:41,849 --> 00:51:45,822
So, regardless of what methods you use, don't
think of coming between me and Hyun Soo oppa.
845
00:51:46,758 --> 00:51:48,680
The wound of you abandoning me,
846
00:51:49,166 --> 00:51:51,570
me bearing it alone is enough.
847
00:51:52,009 --> 00:51:54,633
But if Hyun Soo oppa gets hurt
because of you,
848
00:51:54,938 --> 00:51:57,071
then I will never let it pass.
849
00:52:17,387 --> 00:52:18,248
Jung In.
850
00:52:18,389 --> 00:52:19,248
Yes?
851
00:52:20,123 --> 00:52:22,594
Did you cry at the office just now?
852
00:52:23,451 --> 00:52:26,545
Me? Why would I cry?
853
00:52:27,095 --> 00:52:28,685
Ji Woo said so.
854
00:52:29,092 --> 00:52:31,097
She said she saw you cry in the
washroom.
855
00:52:31,388 --> 00:52:34,140
Oh, something got caught in my eye so...
856
00:52:36,865 --> 00:52:37,603
Really?
857
00:52:38,107 --> 00:52:39,114
Of course.
858
00:52:39,617 --> 00:52:43,317
Having such a handsome boyfriend,
why would I cry?
859
00:52:54,434 --> 00:52:56,297
Oh, Unni.
860
00:52:58,983 --> 00:52:59,859
Where are you going?
861
00:53:04,050 --> 00:53:05,600
I'm going to the hospital to stay.
862
00:53:05,649 --> 00:53:08,416
Just stay with me in my room.
863
00:53:08,775 --> 00:53:10,673
Yeah, anyhow home is still the best.
864
00:53:10,777 --> 00:53:12,344
The hospital's more comfortable for me.
865
00:53:12,440 --> 00:53:14,080
Did something happen at home?
866
00:53:14,676 --> 00:53:17,624
Could it be, that my parents said something?
867
00:53:17,925 --> 00:53:21,642
No, it's just that my heart's not
comfortable.
868
00:53:22,639 --> 00:53:23,435
I'm going.
869
00:53:46,801 --> 00:53:48,594
Come, come! A newly opened dukokki shop!
870
00:53:51,560 --> 00:53:55,436
Seems like giving everyone a free sample
is working great.
871
00:53:55,925 --> 00:53:57,966
Well, the weather's cold and all,
why don't we quit now?
872
00:53:58,049 --> 00:54:01,658
Yes, I thought we were having
a party indoors.
873
00:54:01,738 --> 00:54:04,607
Isn't this more meaningful than having
a party? Wonderful.
874
00:54:04,834 --> 00:54:06,314
Look, so many people.
875
00:54:06,580 --> 00:54:09,924
Our entire household joining forces to do
something, how wonderful.
876
00:54:10,218 --> 00:54:11,907
Shout with more gusto, Kyung Soo.
877
00:54:13,339 --> 00:54:16,935
Delicious, delicious.
Fresh hot ddukboki!
878
00:54:21,782 --> 00:54:23,497
Do try some. Feel free to try some!
879
00:54:23,676 --> 00:54:24,913
How is it, delicious?
880
00:54:25,317 --> 00:54:26,943
Have some ddukboki before going!
881
00:54:28,587 --> 00:54:29,878
Hello everyone!
882
00:54:32,076 --> 00:54:33,114
That fella...
883
00:54:33,901 --> 00:54:35,363
Jung In, your groom is here!
884
00:54:36,878 --> 00:54:38,325
- Groom?
- Yes.
885
00:54:39,603 --> 00:54:40,778
How did you know to come here?
886
00:54:41,118 --> 00:54:42,728
I'm here to eat some ddukboki.
887
00:54:42,820 --> 00:54:43,663
Why?
888
00:54:44,855 --> 00:54:46,245
What brings you here?
889
00:54:46,737 --> 00:54:48,065
I'm Lee Han Se.
890
00:54:48,146 --> 00:54:50,007
What can't I do as long as I've made up
my mind.
891
00:54:50,316 --> 00:54:52,146
Who will welcome you if you're here?
892
00:54:54,023 --> 00:54:55,067
That's what I meant.
893
00:54:55,334 --> 00:54:58,089
Jung In doesn't want to see you.
You come inside.
894
00:54:58,193 --> 00:54:59,700
Jung In, come on inside too.
895
00:54:59,772 --> 00:55:01,923
You come inside, come on in.
896
00:55:03,734 --> 00:55:05,234
Hey, what are you doing?
897
00:55:05,391 --> 00:55:06,766
Hurry on inside and see what's going on.
898
00:55:06,988 --> 00:55:09,360
I've already said he's got nothing
to do with me.
899
00:55:09,520 --> 00:55:11,459
Why has he got nothing to do with you?
900
00:55:11,515 --> 00:55:12,988
He's got a big deal to do with you.
901
00:55:13,202 --> 00:55:14,020
Hurry on in.
902
00:55:17,300 --> 00:55:18,829
Hey, why are you here?
903
00:55:19,355 --> 00:55:20,025
Hello.
904
00:55:21,028 --> 00:55:22,893
This shop is really small.
905
00:55:23,267 --> 00:55:25,188
I thought it was a family gathering
so I turned up.
906
00:55:25,283 --> 00:55:26,870
Why would you turn up at our family
gathering?
907
00:55:27,049 --> 00:55:28,176
What do you mean why?
908
00:55:28,245 --> 00:55:29,934
Of course it's because I want to be part
of your family.
909
00:55:30,215 --> 00:55:32,468
This fella's more thick skinned than
I thought.
910
00:55:32,642 --> 00:55:34,715
Such bad luck on the first day of business
already, really...
911
00:55:35,786 --> 00:55:37,040
Anyhow he's a guest.
912
00:55:37,099 --> 00:55:40,208
We'll still have to serve him some fried
fishcake before sending him off.
913
00:55:40,714 --> 00:55:43,072
Bring one serving over. Come here,
come here, come here.
914
00:55:44,945 --> 00:55:45,882
One fried fishcake!
915
00:55:46,366 --> 00:55:47,935
Didn't I say you can't come?
916
00:55:48,092 --> 00:55:49,841
I'm the only one here who welcomes you,
917
00:55:50,039 --> 00:55:51,246
why did you come?
918
00:55:51,592 --> 00:55:53,694
I'm here to settle a debt with you.
919
00:55:54,325 --> 00:55:58,360
Jung In isn't using Kang Hyun Soo
to make me jealous,
920
00:55:58,451 --> 00:55:59,545
she's for real.
921
00:55:59,625 --> 00:56:01,327
I told you it's not.
922
00:56:01,661 --> 00:56:03,304
How they were behaving just now,
didn't you see?
923
00:56:03,397 --> 00:56:07,369
If Jung In isn't crazy, would she want to be
their daughter-in-law the rest of her life?
924
00:56:08,148 --> 00:56:11,554
Of course, purely considering Hyun Soo,
925
00:56:12,130 --> 00:56:14,078
he's not too bad a catch.
926
00:56:15,426 --> 00:56:17,065
But look at this family.
927
00:56:17,549 --> 00:56:19,426
They're seriously outrageous.
928
00:56:19,517 --> 00:56:20,205
Father...
929
00:56:20,676 --> 00:56:24,013
Father have a look yourself.
Look at their behaviour.
930
00:56:27,525 --> 00:56:29,291
See, now you know, don't you?
931
00:56:29,427 --> 00:56:31,241
The two of them have such a relationship.
932
00:56:33,042 --> 00:56:37,403
From what I see, there's nothing different.
933
00:56:43,129 --> 00:56:44,091
Could you...
934
00:56:45,028 --> 00:56:46,766
be down with anxiety disorder?
935
00:56:46,771 --> 00:56:47,958
Father!
936
00:56:48,053 --> 00:56:49,490
You come have a chat with me, come.
937
00:56:50,734 --> 00:56:52,707
I'll never chat with Father again.
938
00:56:52,891 --> 00:56:54,983
Hey, hey, this person...
939
00:56:55,719 --> 00:56:57,067
Have some ddukboki before going!
940
00:57:02,953 --> 00:57:06,030
Seo Jung In, this really doesn't suit you.
941
00:57:07,381 --> 00:57:09,142
Then what suits me?
942
00:57:09,282 --> 00:57:11,797
You? Living like a princess.
943
00:57:13,310 --> 00:57:15,000
Leave these to the common people.
944
00:57:15,120 --> 00:57:16,668
Let's find a place to have dinner.
945
00:57:17,138 --> 00:57:19,714
Just go, I want to finish selling
this food.
946
00:57:20,824 --> 00:57:23,479
How much can you earn by selling ddukboki?
947
00:57:23,668 --> 00:57:25,108
I can just buy them all.
948
00:57:25,390 --> 00:57:26,411
How much are these worth?
949
00:57:27,340 --> 00:57:29,801
Until now you still think that money
can solve everything, don't you?
950
00:57:30,094 --> 00:57:31,766
So hearing that my family became bankrupt,
951
00:57:31,846 --> 00:57:34,719
you abandoned me by the roadside without
a blink of an eye and left.
952
00:57:35,095 --> 00:57:37,347
Han Se, you doing this, is not love.
953
00:57:37,429 --> 00:57:38,626
It's harrassment.
954
00:57:39,421 --> 00:57:40,931
Now I know,
955
00:57:41,470 --> 00:57:43,468
that if you really loved me,
956
00:57:43,564 --> 00:57:45,033
you wouldn't have abandoned me like that.
957
00:57:45,233 --> 00:57:48,302
If I can't match up to you then I'll be
abandoned again, right?
958
00:57:48,876 --> 00:57:50,553
Now I will never fall for your lies again.
959
00:57:50,846 --> 00:57:51,708
Jung In...
960
00:57:52,158 --> 00:57:52,938
Leave.
961
00:57:54,308 --> 00:57:56,786
If you're not going, I won't see you again.
962
00:57:57,848 --> 00:57:58,749
I got it...
963
00:57:59,380 --> 00:58:01,506
I will wait around the neighbourhood
until you're done.
964
00:58:01,740 --> 00:58:02,501
Let's meet then.
965
00:58:02,556 --> 00:58:06,173
You came here because you're worried
for Jung In?
966
00:58:06,459 --> 00:58:07,333
Yes.
967
00:58:08,152 --> 00:58:09,722
After all, she's a child who hasn't tasted
the bitterness of life.
968
00:58:09,723 --> 00:58:12,455
Seeing her like this, I'm heartbroken.
969
00:58:12,956 --> 00:58:15,336
I'll leave my Jung In in your hands.
970
00:58:16,056 --> 00:58:17,470
Who is your Jung In?
971
00:58:17,846 --> 00:58:18,878
I'll wait for you.
972
00:58:22,555 --> 00:58:24,627
What are you doing, hurry, chase
after him.
973
00:58:25,213 --> 00:58:26,163
Ahjumma,
974
00:58:26,643 --> 00:58:28,600
I've said he isn't, why do you keep
doing this?
975
00:58:28,629 --> 00:58:32,754
Don't think about this guy and that guy,
hurry, go chase after that guy!
976
00:58:33,079 --> 00:58:34,347
Didn't he already apologize.
977
00:58:34,404 --> 00:58:35,629
Didn't he confess his love for you.
978
00:58:36,014 --> 00:58:37,405
And he's rich.
979
00:58:37,640 --> 00:58:39,550
If things turn out well between you
and him,
980
00:58:39,757 --> 00:58:41,255
your family will benefit too,
981
00:58:41,312 --> 00:58:43,600
and you won't have to stay with us,
quarrelling all day.
982
00:58:43,632 --> 00:58:45,496
Anyway, since you've already married,
983
00:58:45,523 --> 00:58:49,379
that's what you should do, isn't it?
984
00:58:49,479 --> 00:58:50,571
Aren't I right, Hyun Soo?
985
00:58:50,639 --> 00:58:51,749
Mom...
986
00:58:51,961 --> 00:58:52,634
Therfore,
987
00:58:52,805 --> 00:58:54,788
don't hesitate, hurry and go chase
after him.
988
00:58:54,884 --> 00:58:55,946
Hurry, go chase after him.
989
00:59:00,379 --> 00:59:04,144
Ay... if only you'd listen and go chase
after your groom!
990
00:59:04,218 --> 00:59:05,378
What the heck?
991
00:59:05,565 --> 00:59:08,501
Already a working adult, shouldn't you
at least know how to do something?
992
00:59:09,153 --> 00:59:11,081
I've said he isn't my groom.
993
00:59:12,015 --> 00:59:15,052
Emmi, they said you're needed to taste
the seasoning. Seems too bland.
994
00:59:15,208 --> 00:59:16,474
Yes, Father.
995
00:59:17,178 --> 00:59:20,928
Really, business will only prosper if
I'm running the store, isn't it?
996
00:59:56,380 --> 00:59:57,812
It's freezing cold!
997
00:59:58,000 --> 01:00:00,577
Only I'm outside, all of you have come
inside.
998
01:00:00,814 --> 01:00:02,844
Then you should bring Hyun Soo in too.
999
01:00:02,938 --> 01:00:04,034
He isn't outside.
1000
01:00:04,298 --> 01:00:07,116
What are you saying? He was with me
just a while ago.
1001
01:00:07,249 --> 01:00:09,252
Maybe he's gone to the washroom.
1002
01:00:09,805 --> 01:00:11,866
Hey, speaking of which,
1003
01:00:12,699 --> 01:00:15,225
the house is empty, and everyone's
out here, I'm really worried.
1004
01:00:15,423 --> 01:00:18,393
Someone should be left to take care of
the house, really.
1005
01:00:18,508 --> 01:00:20,892
Hey, why is the house your house?
1006
01:00:20,926 --> 01:00:24,026
Honey, honey, don't bother about him.
He will never mature like this.
1007
01:00:24,125 --> 01:00:25,630
Keep wanting to reclaim the house...
1008
01:00:25,861 --> 01:00:28,350
Jung In already said she doesn't want to.
How can you be like this?
1009
01:00:28,358 --> 01:00:30,250
How do you know Jung In's thoughts?!
1010
01:00:30,673 --> 01:00:34,151
If she wants send her, the earlier the
better. Wasn't she married for a while?
1011
01:00:34,212 --> 01:00:36,660
- I told you never to mention that again!
- Please don't say such things.
1012
01:00:36,664 --> 01:00:38,920
Whether our Jung In's married once
or twice,
1013
01:00:38,922 --> 01:00:40,267
- what has it got to do with you?
- That's true.
1014
01:00:40,389 --> 01:00:42,361
Our Hyun Soo has disappeared.
1015
01:00:42,362 --> 01:00:45,889
It's because that girl, Jung In keeps
following him around and being irritating.
1016
01:00:45,892 --> 01:00:48,549
What are you saying?! It's obviously
Hyun Soo who's running after Jung In.
1017
01:00:48,613 --> 01:00:49,620
How can you say that?
1018
01:00:49,628 --> 01:00:53,479
You're the one who's ignorant.
Hyun Soo already has someone he likes.
1019
01:00:54,218 --> 01:00:55,470
Attention!
1020
01:00:55,532 --> 01:00:57,847
I asked you all here to work but instead
you quarrel.
1021
01:00:58,074 --> 01:01:00,003
Everyone, all go home at once!
1022
01:01:02,972 --> 01:01:03,983
See what you've done.
1023
01:01:25,919 --> 01:01:27,973
How can you come home without
saying a word?
1024
01:01:29,880 --> 01:01:31,615
What do I have to say?
1025
01:01:33,030 --> 01:01:33,956
Go back again.
1026
01:01:34,940 --> 01:01:37,515
You and Han Se are over, you have
nothing to do with each other.
1027
01:01:37,726 --> 01:01:39,701
But why do you care what people say?
1028
01:01:40,734 --> 01:01:43,567
I'm okay with what anyone says,
1029
01:01:44,013 --> 01:01:44,857
but...
1030
01:01:46,861 --> 01:01:49,286
isn't Ahjumma Oppa's mom?
1031
01:01:50,843 --> 01:01:53,786
I really can't take Oppa hearing such
words from Ahjumma.
1032
01:01:54,272 --> 01:01:55,234
So...
1033
01:01:56,233 --> 01:01:57,269
Oppa, you go.
1034
01:01:58,318 --> 01:02:00,327
Since I've said I want to be
Seo Jung In's lover,
1035
01:02:00,796 --> 01:02:02,984
isn't it inevitable that I have to listen
to such words?
1036
01:02:04,811 --> 01:02:05,736
Then what about you?
1037
01:02:06,313 --> 01:02:08,765
You didn't even anticipate that you'd hear
such things from Mom,
1038
01:02:09,130 --> 01:02:11,389
and you say you want to be
Kang Hyun Soo's lover?
1039
01:02:14,390 --> 01:02:15,124
Jung In,
1040
01:02:16,923 --> 01:02:18,928
isn't it enough that I'm okay with it?
1041
01:02:22,671 --> 01:02:25,016
Those who should bear the cold have
beared it, what is this?
1042
01:02:25,077 --> 01:02:28,015
If Hyun Soo sees us, how frantic
he will be.
1043
01:02:28,173 --> 01:02:30,254
Speaking of Hyun Soo, I'll say this,
1044
01:02:30,362 --> 01:02:32,987
ask him to stop chasing after our Jung In.
1045
01:02:33,082 --> 01:02:35,410
Hey, who's chasing after who?
1046
01:02:35,539 --> 01:02:38,634
What is our Hyun Soo lacking that he has
to chase a girl like Jung In?
1047
01:02:38,691 --> 01:02:40,037
What do you mean "a girl like Jung In"?
1048
01:02:40,098 --> 01:02:42,527
- Wasn't she already married once?
- Really.
1049
01:02:43,183 --> 01:02:45,160
Can't you already tell from what you saw
just now?
1050
01:02:45,229 --> 01:02:48,964
Our Jung In, is a girl being courted by
Global Motor's successor.
1051
01:02:49,027 --> 01:02:50,733
Can you pretend to be oblivious
despite witnessing it?
1052
01:02:50,758 --> 01:02:52,768
- Global Motors, yeah right...
- If things between, Han Se and Jung In
1053
01:02:52,803 --> 01:02:55,190
turn out well, you all will be kicked out
of here.
1054
01:02:55,286 --> 01:02:57,393
Is this your house? Is this your house?
Who are you to kick us out?
1055
01:02:57,406 --> 01:03:01,227
- Who are you?
- Just take it as the neighbour's dog barking.
1056
01:03:01,374 --> 01:03:02,219
Wh... what?
1057
01:03:03,018 --> 01:03:05,282
- Hon... Honey. Honey, hold it in.
- What do you mean "neighbour's dog"?
1058
01:03:05,587 --> 01:03:07,245
Honey, didn't you not turn of the lights
in the house?
1059
01:03:08,159 --> 01:03:10,288
- Is Hyun Soo back?
- Hold it in.
1060
01:03:10,721 --> 01:03:11,813
- Neighbour... Neighbour...
- Honey...
1061
01:03:23,306 --> 01:03:24,046
Sorry.
1062
01:03:24,995 --> 01:03:26,590
I won't be like this again.
1063
01:03:28,431 --> 01:03:29,197
Really?
1064
01:03:35,917 --> 01:03:37,801
Ahjumma must be waiting for you.
1065
01:03:37,830 --> 01:03:40,165
If she realizes that you've disappeared,
she'll worry.
1066
01:03:40,225 --> 01:03:41,353
I'll wash my face then let's go.
1067
01:03:41,556 --> 01:03:43,674
Then we shall just stay like this for
one more minute.
1068
01:03:44,524 --> 01:03:47,488
It's wonderful having just the two of us
at home, isn't it?
1069
01:03:50,012 --> 01:03:51,089
Hyun Soo, you're back?
1070
01:03:54,629 --> 01:03:58,848
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
1071
01:03:54,629 --> 01:03:58,848
Brought to you by HaruHaruSubs
1072
01:04:01,828 --> 01:04:03,828
Main Translators: g!de0n, krayfi
1073
01:04:03,829 --> 01:04:05,829
Spot Translator: meju
1074
01:04:05,830 --> 01:04:07,829
Timers: starstruck, szhoang
1075
01:04:07,830 --> 01:04:09,830
Editor/QC: snoopyvkd
1076
01:04:09,831 --> 01:04:11,831
Coordinators: sayroo, cute girl
1077
01:04:13,299 --> 01:04:14,679
Recap
1078
01:04:15,303 --> 01:04:16,268
I call that girl,
1079
01:04:17,422 --> 01:04:22,301
my Beatrice, Odette, Hippocrates, Mermaid.
1080
01:04:24,959 --> 01:04:27,118
Finally, I'll get to meet her tomorrow!
1081
01:04:29,887 --> 01:04:30,830
Jung Kyung,
1082
01:04:31,532 --> 01:04:33,989
it's been a long time, finally we can be
together.
1083
01:04:34,759 --> 01:04:35,918
I'm so happy.
1084
01:04:37,200 --> 01:04:39,245
I hope we won't need to meet ever again.
1085
01:04:39,874 --> 01:04:42,524
Can't we meet, even as friends?
1086
01:04:42,936 --> 01:04:43,918
It's meaningless.
1087
01:04:46,058 --> 01:04:47,964
Thank you for today.
1088
01:04:48,443 --> 01:04:51,404
Two years in the army, and two years
studying,
1089
01:04:51,922 --> 01:04:53,356
because I could think of you,
1090
01:04:53,905 --> 01:04:55,773
I never felt the least bit bored.
1091
01:04:55,774 --> 01:04:59,085
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
80209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.