Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,020
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,020
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:07,140 --> 00:00:08,750
Let me repay you the money...
4
00:00:08,870 --> 00:00:10,244
for the ring.
5
00:00:12,050 --> 00:00:13,210
What?
6
00:00:14,900 --> 00:00:16,880
I said, I will pay for it.
7
00:00:19,900 --> 00:00:21,270
Why should you be the one paying for it?
8
00:00:21,330 --> 00:00:23,930
Because I can't ruin a project
worth tens of billions of Won.
9
00:00:24,020 --> 00:00:29,480
The ring is being used against Jung In and I can't
focus on my work since it troubles me so much.
10
00:00:30,140 --> 00:00:31,570
Hey, Kang Hyun Soo,
11
00:00:31,870 --> 00:00:33,800
are you trying to take me on?
12
00:00:34,300 --> 00:00:36,130
Lee Han Se...
13
00:00:36,330 --> 00:00:38,730
shall I?
14
00:00:52,750 --> 00:00:56,370
If I am your friend, then
what is Jung In to you?
15
00:01:03,740 --> 00:01:05,610
Seo Jung In.
16
00:01:13,000 --> 00:01:14,730
Hey, Jung In!
17
00:01:27,670 --> 00:01:28,970
What?
18
00:01:29,510 --> 00:01:31,110
Let's go to a movie.
19
00:01:31,190 --> 00:01:32,109
What?
20
00:01:32,110 --> 00:01:33,380
We couldn't properly see one earlier.
21
00:01:33,430 --> 00:01:34,410
Let's go!
22
00:01:39,500 --> 00:01:41,160
Kang Hyun Soo.
23
00:01:42,230 --> 00:01:44,280
You want to compete with me?
24
00:01:46,560 --> 00:01:48,260
You asked for me?
25
00:01:49,380 --> 00:01:53,770
Help me check up on the financial
status of Kang Hyun Soo, his family too.
26
00:01:59,430 --> 00:02:01,640
Episode 17
27
00:02:06,580 --> 00:02:08,960
Unfortunately they don't
have any popcorn left.
28
00:02:09,720 --> 00:02:12,040
What's this? Aren't we
supposed to watch a movie?
29
00:02:12,170 --> 00:02:13,509
Look.
30
00:02:13,510 --> 00:02:18,470
The carefree river water, the
shinning stars, this is the movie!
31
00:02:18,540 --> 00:02:22,820
I wonder who the director is,
this movie filmed perfectly.
32
00:02:24,481 --> 00:02:28,370
And you say I am abnormal.
You are more abnormal.
33
00:02:28,920 --> 00:02:30,510
Your ramen should be
ready, hurry eat it.
34
00:02:30,670 --> 00:02:31,670
How about you?
35
00:02:31,710 --> 00:02:35,260
Haven't I already eaten steak?
I don't want to end it with ramen.
36
00:02:35,350 --> 00:02:36,470
Hurry, eat.
37
00:02:39,950 --> 00:02:40,720
Here, eat.
38
00:02:42,700 --> 00:02:45,540
Because there is no food left to eat
at home, you brought me here. Right?
39
00:02:45,700 --> 00:02:49,530
Since you know, say thank
you and finish it quickly.
40
00:02:50,940 --> 00:02:53,050
Thank you.
41
00:03:08,130 --> 00:03:09,480
But, Oppa...
42
00:03:11,320 --> 00:03:14,800
it seems like you really don't like me.
43
00:03:14,960 --> 00:03:17,510
How can you just buy ramen for a girl?
44
00:03:18,000 --> 00:03:19,736
Haven't I told you? When you are on a date
with a girl, don't worry about what you spent
45
00:03:19,779 --> 00:03:21,930
but rather what you have eat.
46
00:03:23,400 --> 00:03:26,250
How can this be counted as a date?
47
00:03:28,790 --> 00:03:31,320
I am just saying...
48
00:03:31,800 --> 00:03:33,870
The ramen is getting cold.
49
00:03:36,390 --> 00:03:40,330
If I am your friend, then
what is Jung In to you?
50
00:03:49,200 --> 00:03:51,660
I'm eating, stop staring.
51
00:03:52,710 --> 00:03:54,800
It smells too good.
52
00:03:55,160 --> 00:03:57,030
Do you want? I can give you some.
53
00:03:57,120 --> 00:03:58,920
It's all right.
54
00:03:59,830 --> 00:04:02,440
Don't be shy, you've been
staring at me for a while.
55
00:04:02,490 --> 00:04:05,190
Here, drink some soup. You will
feel better after drinking it.
56
00:04:06,130 --> 00:04:07,290
Really?
57
00:04:13,630 --> 00:04:18,180
But why do you think I am staring at you
because I'm craving for what you're eating?
58
00:04:19,420 --> 00:04:20,210
Isn't it so?
59
00:04:20,300 --> 00:04:20,950
No, it isn't.
60
00:04:22,550 --> 00:04:23,850
Then?
61
00:04:29,720 --> 00:04:32,200
I was thinking about what you are to me.
62
00:04:34,200 --> 00:04:36,070
What I am?
63
00:04:37,160 --> 00:04:39,430
What you are to me other than a frog.
64
00:04:40,910 --> 00:04:42,550
So finish eating this.
65
00:04:44,370 --> 00:04:47,210
I have to think about it,
don't talk to me.
66
00:05:03,980 --> 00:05:08,490
From now on, I will think
about what Jung In is to me.
67
00:05:08,830 --> 00:05:11,470
After that, I will give you an answer.
68
00:05:19,830 --> 00:05:23,270
But this movie is
screening to empty seats.
69
00:05:23,840 --> 00:05:25,250
Is it boring?
70
00:05:26,570 --> 00:05:30,530
Not really, I just feel that
the director is a little stingy.
71
00:05:30,850 --> 00:05:33,970
There should be at least some boats.
72
00:05:34,030 --> 00:05:35,740
You are right.
73
00:05:36,490 --> 00:05:38,700
It's cold, let's go in.
74
00:05:41,090 --> 00:05:43,320
Have you finished thinking about it?
75
00:05:44,700 --> 00:05:48,430
Other than a frog, what am I to you?
76
00:05:49,140 --> 00:05:51,960
I think I need to think
about it for a little more.
77
00:05:52,800 --> 00:05:54,710
Is it that difficult?
78
00:05:55,090 --> 00:05:59,490
That... because you look
too much like a frog.
79
00:06:02,020 --> 00:06:05,520
All right, keep thinking.
80
00:06:05,610 --> 00:06:08,800
But, you have to think of me as a human!
81
00:06:11,340 --> 00:06:15,960
Didn't you say Jung Kyung was your
Beatrice-Audrey-Hippocrates-Mermaid?
82
00:06:15,980 --> 00:06:17,440
Aren't they all human?
83
00:06:17,530 --> 00:06:20,349
Even though Mermaid was a merman, she
eventually became a human didn't she?
84
00:06:20,350 --> 00:06:24,740
I am also a human, I don't want to be
a frog. I want you to see me as a human.
85
00:06:27,840 --> 00:06:29,070
You don't want to?
86
00:06:29,590 --> 00:06:31,890
No. I got it.
87
00:06:36,870 --> 00:06:38,960
Your face is frozen cold.
88
00:06:44,330 --> 00:06:51,100
{\a6}Look deep into my eyes.
They're filled with love for you.
89
00:06:49,360 --> 00:06:51,220
Your hand is colder.
90
00:06:51,600 --> 00:06:58,100
{\a6}My body's become heavy and
I can no longer turn from you.
91
00:06:52,020 --> 00:06:54,500
Let's stay five minutes more.
92
00:06:58,870 --> 00:07:01,880
{\a6}Like a needle in my pocket,
93
00:07:00,230 --> 00:07:01,930
Lean over, if you are cold.
94
00:07:02,600 --> 00:07:06,170
{\a6}which can't be hidden,
95
00:07:03,210 --> 00:07:04,440
What?
96
00:07:05,220 --> 00:07:06,510
Here.
97
00:07:07,100 --> 00:07:10,270
{\a6}It's been found out, I can't hide it,
98
00:07:10,280 --> 00:07:12,540
{\a6}My love for you.
99
00:07:12,550 --> 00:07:16,160
{\a6}Vis-a-vis face to face,
100
00:07:16,180 --> 00:07:19,680
{\a6}When we are face to face.
101
00:07:18,960 --> 00:07:23,210
In the future, whenever you
feel like leaning, just lean.
102
00:07:19,750 --> 00:07:23,300
{\a6}Even just the sound of your breath,
103
00:07:23,390 --> 00:07:26,920
{\a6}seems to speak of our love.
104
00:07:23,600 --> 00:07:26,080
Don't bottle it up and
make yourself feel horrible.
105
00:07:26,940 --> 00:07:30,490
{\a6}Vis-a-vis face to face,
106
00:07:27,970 --> 00:07:31,490
Sorry for not listening
to everything you said.
107
00:07:30,490 --> 00:07:34,020
{\a6}The tears you've spilled
108
00:07:31,880 --> 00:07:35,590
You are weird today.
109
00:07:34,020 --> 00:07:36,970
{\a6}And even your hurt,
110
00:07:37,000 --> 00:07:39,980
{\a6}sparkle in my eyes.
111
00:07:40,460 --> 00:07:43,660
{\a6}You are truly dazzling.
112
00:07:44,640 --> 00:07:46,720
But Jung In,
113
00:07:48,040 --> 00:07:50,720
you really do look like a frog.
114
00:07:55,300 --> 00:07:57,180
Fine.
115
00:08:06,800 --> 00:08:10,920
Ahjumma! You scared me!
At least turn the lights on.
116
00:08:10,940 --> 00:08:14,030
Don't wake Father up, speak quietly.
117
00:08:14,190 --> 00:08:17,470
But, what are you doing?
118
00:08:17,970 --> 00:08:19,930
I'm waiting for Hyun Soo.
119
00:08:20,750 --> 00:08:22,569
You dote too much on your son.
120
00:08:22,570 --> 00:08:25,200
He should be out
drinking with his friends.
121
00:08:25,680 --> 00:08:28,590
How would you know whether
it is a friend or not?
122
00:08:30,210 --> 00:08:33,580
This can't go on. Aigoo... my life.
123
00:08:45,520 --> 00:08:48,000
See what will happen if I catch you.
124
00:08:48,020 --> 00:08:51,120
Is this how I raised Hyun Soo?
125
00:09:00,020 --> 00:09:00,960
Why are you outside?
126
00:09:01,010 --> 00:09:02,490
Move aside. Let me see.
127
00:09:05,300 --> 00:09:06,860
Why?
128
00:09:07,430 --> 00:09:08,750
You came back alone?
129
00:09:08,840 --> 00:09:10,200
Of course.
130
00:09:13,980 --> 00:09:16,030
Why are you back so late!
131
00:09:16,100 --> 00:09:17,710
I am worried about you.
132
00:09:17,800 --> 00:09:20,440
I am sorry. Let's go in, it's cold here.
133
00:09:38,640 --> 00:09:41,080
It's time I should got a phone.
134
00:09:42,080 --> 00:09:44,080
Did Kang Hyun Soo ask you to do this?
135
00:09:44,330 --> 00:09:45,710
Isn't Ahjumma keeping watch?
136
00:09:45,780 --> 00:09:48,150
If they are caught, the
family will get more chaotic.
137
00:09:48,550 --> 00:09:52,410
You too, help to pair
up Hyun Soo and Jung In.
138
00:09:52,910 --> 00:09:53,660
Help with what?
139
00:09:53,750 --> 00:09:55,610
Wouldn't it be great
if they were a couple?
140
00:09:55,680 --> 00:09:58,300
Hyun Soo is not bad for a boyfriend.
141
00:09:58,680 --> 00:10:00,390
Have you asked Kang Hyun Soo
what he feels about it?
142
00:10:00,460 --> 00:10:02,100
Did he say he likes Jung In?
143
00:10:02,210 --> 00:10:03,210
No.
144
00:10:03,550 --> 00:10:05,600
Is it necessary to ask to know it?
145
00:10:05,710 --> 00:10:08,970
You can tell just by looking! I've
been in love a couple of times already.
146
00:10:09,190 --> 00:10:11,630
How can you be so dense?
147
00:10:12,360 --> 00:10:12,890
What?
148
00:10:12,930 --> 00:10:15,232
If you don't know what's really going on,
then stop interfering in their business.
149
00:10:15,352 --> 00:10:16,842
Mind your own business.
150
00:10:17,410 --> 00:10:21,340
No matter what, I am your brother! Can't
I care about a trivial matter like this?
151
00:10:21,430 --> 00:10:24,980
Also, you've never been
in love so you don't know.
152
00:10:25,170 --> 00:10:28,650
You have to use your heart
to love, not your brain.
153
00:10:28,890 --> 00:10:33,060
If you think before acting,
then that's not love.
154
00:10:33,830 --> 00:10:37,040
Honestly, I am more worried
about you compared to Jung In.
155
00:10:37,180 --> 00:10:39,590
If you continue being like this,
you might never meet your true love.
156
00:10:39,630 --> 00:10:41,480
Don't worry about me.
Just take care of yourself.
157
00:10:41,680 --> 00:10:43,520
I am going to sleep. Go back downstairs.
158
00:10:45,440 --> 00:10:46,690
All right.
159
00:10:46,870 --> 00:10:48,600
Sleep, sleep.
160
00:10:52,470 --> 00:10:53,150
Oppa.
161
00:10:55,490 --> 00:10:56,920
Did it go well?
162
00:10:57,310 --> 00:10:58,040
Thank you.
163
00:10:58,860 --> 00:11:00,770
How about the date? Did it go well?
164
00:11:00,910 --> 00:11:02,180
It wasn't a date.
165
00:11:02,270 --> 00:11:04,950
He came to pick me up. And treated
me ramen on the way back.
166
00:11:05,020 --> 00:11:08,050
That's a date!
167
00:11:08,620 --> 00:11:11,780
Don't offend her.
168
00:11:12,670 --> 00:11:13,650
Goodnight.
169
00:11:27,980 --> 00:11:29,370
Get up.
170
00:11:29,890 --> 00:11:31,000
Get up.
171
00:11:31,090 --> 00:11:31,790
Get up.
172
00:11:32,690 --> 00:11:33,490
Hey.
173
00:11:33,600 --> 00:11:35,869
What is this for?
174
00:11:35,870 --> 00:11:37,420
What are you doing?
175
00:11:37,440 --> 00:11:39,380
It's not time for the
morning exercise yet.
176
00:11:40,150 --> 00:11:43,109
President, we've changed the
waking up time to 4:30 AM.
177
00:11:43,110 --> 00:11:49,680
Since you want me to start a new life,
you too can't be lazy and keep sleeping.
178
00:11:49,770 --> 00:11:50,250
What?
179
00:11:50,320 --> 00:11:54,710
If I want to be at the construction
site at 6 AM, I have to leave at 5 AM.
180
00:11:54,850 --> 00:11:59,280
Ahjumma, prepare breakfast at
5 AM for everyone from now on.
181
00:11:59,390 --> 00:12:00,810
What? Wait.
182
00:12:00,870 --> 00:12:04,130
Are you asking me to start
preparing breakfast at 4 AM?
183
00:12:04,150 --> 00:12:05,400
Of course!
184
00:12:05,520 --> 00:12:06,930
Otherwise, I won't be able to eat.
185
00:12:06,980 --> 00:12:09,040
How can you eat breakfast at that hour?
186
00:12:09,090 --> 00:12:12,139
That's right, its already bad enough
that we have to exercise at 6AM.
187
00:12:12,140 --> 00:12:15,680
Hey, at 6 AM, I am already
operating the cranes.
188
00:12:15,770 --> 00:12:18,280
Hey, stop acting shamelessly.
189
00:12:18,320 --> 00:12:20,800
There are so many people. How can
everything be rescheduled for you?
190
00:12:20,830 --> 00:12:22,740
Why are you like that?
191
00:12:22,810 --> 00:12:25,540
Doing things together
is a rule by president.
192
00:12:25,630 --> 00:12:28,220
Exercise together and eat together.
193
00:12:28,310 --> 00:12:29,280
Am I not right, President?
194
00:12:29,400 --> 00:12:34,840
Then when Jung Kyung works at night
shifts, do we all have to stay up too?
195
00:12:34,900 --> 00:12:36,639
You should know your limits.
196
00:12:36,640 --> 00:12:38,050
Do things that are suitable for your age.
197
00:12:38,090 --> 00:12:39,960
Then let me go hungry on my own!
198
00:12:39,980 --> 00:12:45,020
Emmi. Every day, leave a bowl of rice
from previous night for Jung Gil.
199
00:12:45,040 --> 00:12:49,100
About preparing breakfast, Sung Joon's mother
aren't you a family member? You prepare it.
200
00:12:49,110 --> 00:12:51,700
I can't do it.
201
00:12:51,740 --> 00:12:54,150
Do it since he assigned it to you.
202
00:12:54,270 --> 00:12:58,589
All right, I can accept this outcome.
203
00:12:58,590 --> 00:13:03,800
But in front of the family,
I need to hear some words.
204
00:13:03,890 --> 00:13:06,790
That... What my father's will contains?
205
00:13:06,850 --> 00:13:08,900
Didn't I say that I will tell
you when the time is, right?
206
00:13:10,650 --> 00:13:12,740
Keeping it from me once is
fine but not the second time!
207
00:13:12,810 --> 00:13:16,510
Regarding what you said, you had sent me to
the police station to repay his kindness.
208
00:13:16,610 --> 00:13:19,690
But after that, you said his last words
will change me into a better person.
209
00:13:19,730 --> 00:13:22,110
If that's the case then wouldn't
I have suffered for nothing?
210
00:13:22,250 --> 00:13:23,160
Really.
211
00:13:24,180 --> 00:13:25,460
That.
212
00:13:25,570 --> 00:13:28,120
I won't get it from you immediately.
213
00:13:28,190 --> 00:13:30,350
Just tell me this,
214
00:13:31,210 --> 00:13:33,150
Is there any inheritance?
215
00:13:34,380 --> 00:13:37,490
I've already stated that I won't
demand it from you immediately.
216
00:13:37,590 --> 00:13:42,480
I need to have some hope
to motivate me to work!
217
00:13:42,700 --> 00:13:45,710
Is there? Or is there not?
218
00:13:48,000 --> 00:13:53,300
President, even a horse has to graze
and be beaten by a whip to run quickly.
219
00:13:53,350 --> 00:13:55,469
If you only use the whip...
220
00:13:55,470 --> 00:13:56,830
There is!
221
00:13:58,220 --> 00:13:59,649
See.
222
00:13:59,650 --> 00:14:00,740
I told you so.
223
00:14:01,220 --> 00:14:02,610
You hear it right?
224
00:14:02,840 --> 00:14:04,290
He said there is.
225
00:14:04,360 --> 00:14:05,890
You can't go back on your words.
226
00:14:05,980 --> 00:14:09,890
Since everyone has heard what they want
to hear, get back to what you were doing.
227
00:14:09,940 --> 00:14:11,120
Wait, wait.
228
00:14:12,760 --> 00:14:15,030
Since you've already said so much,
229
00:14:15,080 --> 00:14:16,739
Could you give us a
hint of how much it is?
230
00:14:16,740 --> 00:14:17,900
Fat hope!
231
00:14:18,480 --> 00:14:21,500
If you mention it again, I will
treat it as if there is no will.
232
00:14:21,540 --> 00:14:22,930
Understand!
233
00:14:22,990 --> 00:14:23,970
End.
234
00:14:36,110 --> 00:14:37,799
It's a great morning.
235
00:14:37,800 --> 00:14:39,120
What do I have to do today?
236
00:14:39,170 --> 00:14:40,120
Feel free to order me.
237
00:14:41,670 --> 00:14:44,770
Really, it seems like he is becoming a
person after carrying bricks for a few days.
238
00:14:44,840 --> 00:14:46,880
That's the line!
239
00:14:46,970 --> 00:14:49,720
Seems like he is becoming a
person. I must remember that line.
240
00:14:49,880 --> 00:14:52,610
When President Kang Man Bok
appears, say those words to him.
241
00:14:52,660 --> 00:14:57,100
That's the best way to keep
yourselves from seeing my face again.
242
00:14:58,750 --> 00:15:00,300
Father!
243
00:15:03,690 --> 00:15:06,360
Hey... you...
244
00:15:07,240 --> 00:15:10,040
Stop making me skip work.
245
00:15:10,360 --> 00:15:14,910
It has only been 2 hours since I've
decided to become a new man.
246
00:15:15,110 --> 00:15:16,960
How much is that little
inheritance worth?
247
00:15:17,000 --> 00:15:18,550
What do you mean by little inheritance?
248
00:15:19,100 --> 00:15:21,690
Do you have any idea how
generous my father is?
249
00:15:21,920 --> 00:15:24,700
Father, I am the successor of Global Motors.
250
00:15:24,810 --> 00:15:28,170
I was also once the successor
of Pu Yang Construction.
251
00:15:28,510 --> 00:15:31,580
If this goes on, what if
Kang Hyun Soo snatches Jung In away?
252
00:15:31,700 --> 00:15:33,000
Kang Hyun Soo?
253
00:15:33,580 --> 00:15:34,310
Who?
254
00:15:34,750 --> 00:15:36,910
- Chauffeur Kang's grandson?
- Yes.
255
00:15:37,180 --> 00:15:39,300
It seems like he likes Jung In.
256
00:15:39,550 --> 00:15:42,139
He doesn't seem to be afraid.
He even wants to take me on!
257
00:15:42,140 --> 00:15:45,959
Don't say those ridiculous things!
Then I might as well stop meeting with you.
258
00:15:45,960 --> 00:15:50,060
So, before their feelings get
deeper, move out of that house.
259
00:15:50,360 --> 00:15:54,950
But that house,
could possibly be my house.
260
00:15:55,210 --> 00:15:58,230
I will buy you a better house.
261
00:16:01,270 --> 00:16:03,340
I can't.
262
00:16:03,640 --> 00:16:07,760
I'm human after all,
how can I sell my daughter twice?
263
00:16:07,990 --> 00:16:09,870
How can you call this selling!
264
00:16:10,080 --> 00:16:12,130
I really love Jung In.
265
00:16:12,190 --> 00:16:15,040
How can I make you believe me?
266
00:16:15,290 --> 00:16:18,380
It's not like I can take
my heart out and show you.
267
00:16:18,940 --> 00:16:21,570
How is that impossible to see?
268
00:16:21,610 --> 00:16:24,660
Just put in your utmost
effort and it will be seen.
269
00:16:25,180 --> 00:16:26,530
What should I do?
270
00:16:26,910 --> 00:16:31,530
Even though this is just my thoughts...
271
00:16:31,580 --> 00:16:38,720
Jung In really loves the
house we used to live in.
272
00:16:38,810 --> 00:16:44,540
She treats the statue that her
grandfather made for her, as her double.
273
00:16:45,770 --> 00:16:49,980
If you could get the house back,
274
00:16:50,030 --> 00:16:56,480
you could... maybe... sway her a little.
275
00:16:56,600 --> 00:16:57,880
Thank you, father!
276
00:16:59,310 --> 00:17:03,200
Being helpful to you, I feel happy too.
277
00:17:03,310 --> 00:17:07,070
Then, from now on, you are responsible
for hindering Kang Hyun Soon.
278
00:17:07,180 --> 00:17:08,839
I will be in charge of
winning back Jung In's heart.
279
00:17:08,840 --> 00:17:10,110
Sure, sure.
280
00:17:10,230 --> 00:17:14,930
But in order to have the same target,
we have to maintain close contact.
281
00:17:15,800 --> 00:17:18,440
Secretary Kim. Hurry.
282
00:17:19,530 --> 00:17:20,760
Take out the hand phone.
283
00:17:21,600 --> 00:17:23,470
Hurry.
284
00:17:24,430 --> 00:17:25,720
Speed dial 1 is my number.
285
00:17:25,880 --> 00:17:27,650
Call me immediately if you need to.
286
00:17:27,720 --> 00:17:28,510
Yes.
287
00:17:31,160 --> 00:17:32,500
You too.
288
00:17:32,590 --> 00:17:36,390
If you want to show me your
sincerity, call me anytime.
289
00:17:36,600 --> 00:17:37,940
- All right.
- Yes.
290
00:17:38,050 --> 00:17:39,580
I will use it wisely.
291
00:17:43,060 --> 00:17:45,790
- You have worked hard.
- Travel safely.
292
00:17:53,180 --> 00:17:55,750
- Hey, Kyung Soo, come here.
- Yeah.
293
00:17:58,350 --> 00:18:01,990
You knew about Ji Soo,
why didn't you tell me?
294
00:18:02,530 --> 00:18:04,459
I didn't know about it.
295
00:18:04,460 --> 00:18:06,979
I even went to the police
station because of her.
296
00:18:06,980 --> 00:18:09,580
Po... police station?
297
00:18:09,610 --> 00:18:12,500
So you know everything now?
298
00:18:13,220 --> 00:18:16,469
She is pretty good,
I never saw her that way.
299
00:18:16,470 --> 00:18:17,909
Of course.
300
00:18:17,910 --> 00:18:21,160
Not just anybody can be a three star.
301
00:18:21,280 --> 00:18:22,370
Three star?
302
00:18:22,550 --> 00:18:23,190
Yes.
303
00:18:23,330 --> 00:18:24,580
This... star. Three stars.
304
00:18:24,620 --> 00:18:26,260
Don't you know about it?
305
00:18:27,260 --> 00:18:30,910
But Hyung, if you say
I told you that then...
306
00:18:30,950 --> 00:18:36,410
- Like this... how?
- I am very tight-lipped, don't worry
307
00:18:36,860 --> 00:18:38,250
You are awesome.
308
00:18:38,700 --> 00:18:41,050
But what relationship do you both have?
309
00:18:41,270 --> 00:18:44,320
-She is under my care...
- Is Ahjumma inside?
310
00:18:47,440 --> 00:18:49,350
Three star.
311
00:18:55,250 --> 00:18:57,750
I heard that you are going into
a business with Grandfather.
312
00:18:57,790 --> 00:18:59,360
Together with my mother.
313
00:18:59,430 --> 00:19:00,840
Yes.
314
00:19:01,020 --> 00:19:03,150
You're really tough.
315
00:19:03,480 --> 00:19:07,350
Since I don't seem interested in you,
you are trying to get close to my mother?
316
00:19:07,460 --> 00:19:08,120
What?
317
00:19:08,210 --> 00:19:12,710
Even if your father is a general, who has plucked
three stars or the president, I don't care.
318
00:19:12,780 --> 00:19:15,509
However, even if you have nothing,
319
00:19:15,510 --> 00:19:19,450
it's all right, since I am a
man you can rely on me.
320
00:19:19,490 --> 00:19:23,449
However, since I already
know your family's background,
321
00:19:23,450 --> 00:19:24,770
I feel a little burdened.
322
00:19:25,990 --> 00:19:30,160
Just treat it as our fate ends here.
323
00:19:31,020 --> 00:19:32,260
Goodbye.
324
00:19:33,440 --> 00:19:36,240
That... that. Ahjussi.
325
00:19:45,090 --> 00:19:47,460
1, 2...
326
00:19:52,750 --> 00:19:54,670
I've already started a new life.
327
00:19:55,530 --> 00:19:58,440
I want to live a normal life now.
So keep quiet.
328
00:19:59,430 --> 00:20:00,450
Yes.
329
00:20:01,060 --> 00:20:02,580
Please.
330
00:20:15,590 --> 00:20:18,050
The mail has been sent, please confirm.
331
00:20:18,120 --> 00:20:20,530
But don't present the full system yet.
332
00:20:21,200 --> 00:20:24,980
Professor, I am really sorry
about the inconvenience. Thank you.
333
00:20:29,290 --> 00:20:32,610
Kang Hyun Soo, can we talk a bit?
334
00:20:33,120 --> 00:20:34,000
Sure.
335
00:20:34,120 --> 00:20:35,580
You haven't left for the hospital?
336
00:20:35,600 --> 00:20:39,160
I decided to stay at
home since I have the flu.
337
00:20:39,180 --> 00:20:40,360
Is it serious?
338
00:20:40,410 --> 00:20:42,160
No, just a little.
339
00:20:42,370 --> 00:20:47,110
It seems like, I was too harsh yesterday.
340
00:20:47,250 --> 00:20:48,680
I apologize.
341
00:20:48,740 --> 00:20:51,940
You don't have to be like that.
I know what you are worried about.
342
00:20:55,740 --> 00:20:58,940
Jung Kyung, the question
you asked me yesterday,
343
00:20:58,970 --> 00:21:01,860
would it be okay if I think
about the answer for a while more?
344
00:21:02,290 --> 00:21:05,800
You know how slow I am.
345
00:21:06,470 --> 00:21:08,780
If you have to think about it,
346
00:21:08,830 --> 00:21:12,800
that means you treat Jung In
more than just my sister.
347
00:21:17,630 --> 00:21:19,770
Oppa, are you leaving?
348
00:21:20,160 --> 00:21:22,050
Oh, I am leaving now.
349
00:21:22,070 --> 00:21:25,380
- Kang Hyun Soo, can I borrow a book?
- Sure.
350
00:21:26,770 --> 00:21:29,500
I will leave first.
351
00:21:42,470 --> 00:21:43,720
Hey!
352
00:21:44,270 --> 00:21:46,140
Why did you come up from there again?
353
00:21:46,210 --> 00:21:49,570
I wanted to leave for work together
since we are taking the same bus.
354
00:21:50,610 --> 00:21:53,420
It's starting to get on my nerves.
355
00:21:53,520 --> 00:21:58,580
Our neighborhood is small. What if there
are rumors because you are always with him?
356
00:21:58,650 --> 00:22:01,140
Are you trying to hinder
my precious son's marriage?
357
00:22:01,180 --> 00:22:05,950
Why are you like that? She
is just taking the same bus...
358
00:22:05,990 --> 00:22:08,680
You don't know anything about
the situation. Don't help blindly.
359
00:22:08,860 --> 00:22:13,150
Also, you... what time did
you come home yesterday?
360
00:22:13,540 --> 00:22:19,990
This is a home with seniors, even my
family gets scolded because of that.
361
00:22:20,350 --> 00:22:23,180
Mom, what are you doing
early in the morning?
362
00:22:23,390 --> 00:22:26,850
I am sorry. I wanted to borrow a book.
363
00:22:27,600 --> 00:22:28,970
No.
364
00:22:29,060 --> 00:22:32,590
It's not that I want to lecture you.
365
00:22:32,750 --> 00:22:37,317
But you better remind Jung In.
I can't teach her everything.
366
00:22:37,330 --> 00:22:40,450
She's careless, walking in and
out of a man's room all day.
367
00:22:40,700 --> 00:22:43,370
Both of them went into the room,
why are you only scolding Jung In?
368
00:22:43,390 --> 00:22:44,535
You... this person.
369
00:22:45,280 --> 00:22:48,380
Same? Are they the same?
370
00:22:48,590 --> 00:22:51,120
This person... what are you saying?
371
00:22:51,210 --> 00:22:52,780
I don't know!
372
00:22:53,100 --> 00:22:56,450
Mom, Jung In was afraid that I would be
late so she came in to remind me.
373
00:22:56,540 --> 00:22:58,920
Isn't that given since we are
living under the same roof?
374
00:22:58,940 --> 00:23:00,670
Hey, Hyun Soo.
375
00:23:01,310 --> 00:23:05,590
Ahjumma, I'll be more careful in the future.
376
00:23:05,640 --> 00:23:07,510
Because Sung Joon Oppa is also here,
377
00:23:07,620 --> 00:23:10,810
I'm too comfortable with
Hyun Soo Oppa which resulted in this.
378
00:23:10,990 --> 00:23:13,160
I am leaving.
379
00:23:18,100 --> 00:23:19,650
I am leaving.
380
00:23:21,250 --> 00:23:22,460
Be careful.
381
00:23:26,770 --> 00:23:30,890
Hey Hubby, Hyun Soo left because
he is angry with me, right?
382
00:23:30,910 --> 00:23:32,030
Of course.
383
00:23:32,090 --> 00:23:34,630
How can you scold someone's
child over such a trivial matter.
384
00:23:34,750 --> 00:23:36,090
What do you mean by trivial!
385
00:23:36,160 --> 00:23:40,140
Hubby, Jung In has
plans on our Hyun Soo...
386
00:23:40,210 --> 00:23:42,580
You guessed wrong.
387
00:23:43,810 --> 00:23:45,570
You should be careful of someone else.
388
00:23:45,630 --> 00:23:46,270
What?
389
00:23:46,370 --> 00:23:47,890
Nothing. It's nothing.
390
00:23:48,080 --> 00:23:51,520
Anyway it's nothing, so don't
scold someone else's child.
391
00:23:54,050 --> 00:23:58,310
You are too cute, seems
like my mom was jealous.
392
00:23:59,510 --> 00:24:01,840
Who ask you to be so cute.
393
00:24:03,760 --> 00:24:05,150
Look.
394
00:24:05,240 --> 00:24:07,650
Eyes, nose, mouth...
395
00:24:07,720 --> 00:24:10,250
Why can't I find a flaw?
396
00:24:11,350 --> 00:24:12,300
No.
397
00:24:12,420 --> 00:24:14,380
Is your forehead slightly protruded?
398
00:24:17,730 --> 00:24:21,580
It hurts if you hit me suddenly.
399
00:24:21,990 --> 00:24:23,720
I am hurting too.
400
00:24:42,990 --> 00:24:44,120
- Good Morning.
- Good Morning.
401
00:24:45,720 --> 00:24:48,680
The samples have been delivered.
Hasn't the group leader come to work yet?
402
00:24:48,720 --> 00:24:51,440
It is not working hours yet.
403
00:24:52,580 --> 00:24:54,170
You are dead.
404
00:24:54,260 --> 00:24:55,540
You guys are all early.
405
00:24:57,730 --> 00:25:00,370
Shouldn't you come
early on a day like this?
406
00:25:00,460 --> 00:25:02,130
We passed by the
factory on our way here.
407
00:25:02,190 --> 00:25:04,430
We went to see how the
headlights are progressing.
408
00:25:05,890 --> 00:25:08,900
{\a6}[*He is using informal speech]
409
00:25:05,890 --> 00:25:08,900
Hey Jung In, pass me the gloves,
we have to start moving the samples.
410
00:25:12,700 --> 00:25:14,360
Ah, I am sorry.
411
00:25:14,430 --> 00:25:16,300
I should have told you guys earlier.
412
00:25:16,330 --> 00:25:18,470
Jung In and I, our
families know each other.
413
00:25:18,540 --> 00:25:20,450
My grandpa was Jung In's Chauffeur.
414
00:25:20,500 --> 00:25:23,050
Then why did you both pretend
not to know each other?
415
00:25:23,120 --> 00:25:24,320
We should be careful at the office.
416
00:25:24,370 --> 00:25:27,450
So are you announcing now that
you won't be using formal language?
417
00:25:27,470 --> 00:25:30,000
Of course we have to speak formally at work.
418
00:25:30,730 --> 00:25:32,800
Aigoo, there is still 5 minutes left.
419
00:25:35,650 --> 00:25:36,650
Everyone should know, right?
420
00:25:36,750 --> 00:25:38,800
Jung In and I have a
very close relationship.
421
00:25:38,820 --> 00:25:41,600
Jung In, you know what type
of coffee I drink, right?
422
00:25:41,690 --> 00:25:43,130
Make one for me.
423
00:25:43,580 --> 00:25:46,090
Hey, the very close Mr. Lee Han Se,
424
00:25:46,140 --> 00:25:49,420
ask your secretary to do that kind of thing.
Who are you asking to make coffee for you?
425
00:25:51,580 --> 00:25:52,880
Jung In.
426
00:25:53,510 --> 00:25:56,520
- Hyun Soo Oppa, where are the gloves?
- In the cupboard.
427
00:25:56,620 --> 00:25:59,510
Today will be a very busy day,
let's all be on our feet!
428
00:26:09,242 --> 00:26:12,190
Have you checked on the financial
status of Mr. Kang Hyun Soo?
429
00:26:12,300 --> 00:26:14,420
I've checked everything
that can be checked.
430
00:26:14,490 --> 00:26:16,680
There are no special
assets under his name.
431
00:26:16,720 --> 00:26:19,050
Under the name of his
grandfather Kang Man Bok,
432
00:26:19,090 --> 00:26:21,340
the only asset is the
Seung Ri Auto Shop.
433
00:26:21,830 --> 00:26:23,950
This is the detailed report.
434
00:26:28,730 --> 00:26:31,510
- Just one piece?
- There is no way to find out their bank statements, so...
435
00:26:31,900 --> 00:26:34,140
Forget it, there is no
reason to know anyway.
436
00:26:34,250 --> 00:26:37,460
If you had the money, would
you keep it in the bank?
437
00:26:37,490 --> 00:26:38,330
No.
438
00:26:39,590 --> 00:26:41,790
Even in this state, he wants
to pay for the ring.
439
00:26:46,310 --> 00:26:47,950
Yes, it's me Lee Han Se.
440
00:26:48,040 --> 00:26:49,720
Where are you now?
441
00:26:49,820 --> 00:26:51,090
In the office.
442
00:26:51,180 --> 00:26:54,339
They're already running around like
crazy from the start. Did you know?
443
00:26:54,340 --> 00:26:56,630
It must be someone joking around again.
444
00:26:56,700 --> 00:26:59,940
They are going to research in
a high safety car officially.
445
00:26:59,980 --> 00:27:02,600
Meet with Professor Lee
quickly to confirm this.
446
00:27:02,830 --> 00:27:04,720
Oh... I got it.
447
00:27:14,960 --> 00:27:17,600
- Should I put this here?
- Ah, yes.
448
00:27:18,600 --> 00:27:23,530
Miss Seo Jung In, pass me the
middle part for the steering wheel.
449
00:27:23,840 --> 00:27:24,980
Yes.
450
00:27:31,890 --> 00:27:33,120
Is this it?
451
00:27:33,140 --> 00:27:34,150
Yes.
452
00:27:34,260 --> 00:27:35,380
Thanks.
453
00:27:36,110 --> 00:27:38,820
I see, you improved quite a lot?
454
00:27:38,890 --> 00:27:40,000
I practiced a little.
455
00:27:42,330 --> 00:27:43,330
Sit.
456
00:27:45,560 --> 00:27:49,230
Sit here and watch me work.
457
00:27:59,600 --> 00:28:03,120
But, what you said just now scared me.
458
00:28:03,550 --> 00:28:06,100
Not using formal language
suddenly, scared me.
459
00:28:06,340 --> 00:28:09,560
Using formal language when
talking to you, frustrates me.
460
00:28:11,460 --> 00:28:15,780
Because I can't poke your forehead.
461
00:28:15,840 --> 00:28:17,280
Don't do that.
462
00:28:28,860 --> 00:28:29,930
Why?
463
00:28:30,160 --> 00:28:33,550
I look attractive while
you watch me work, right?
464
00:28:41,950 --> 00:28:43,650
Yes, Professor.
465
00:28:46,830 --> 00:28:48,260
Lee Han Se?
466
00:28:51,540 --> 00:28:52,780
Yes.
467
00:29:04,270 --> 00:29:07,390
That is my plan. Global Motors
have no right to modify it.
468
00:29:08,840 --> 00:29:11,390
You are under Global
Motors' secured grant,
469
00:29:11,450 --> 00:29:13,590
the results of your research,
470
00:29:13,610 --> 00:29:15,460
how can you claim ownership?
471
00:29:16,640 --> 00:29:18,880
Aren't you funded by our grant?
472
00:29:19,360 --> 00:29:20,850
I am a businessman.
473
00:29:20,970 --> 00:29:24,380
If something doesn't have a benefit for the
company, I won't hesitate to cut the fund.
474
00:29:24,760 --> 00:29:27,740
If it's about money, then I will give
you more than the current amount.
475
00:29:28,090 --> 00:29:29,880
Isn't that more beneficial for you?
476
00:29:29,960 --> 00:29:32,990
You are right, but I am
not a greedy businessman.
477
00:29:34,050 --> 00:29:39,430
Either way, before BEAT ends, please don't
forget that you work for Global Motors.
478
00:29:40,830 --> 00:29:46,160
Also, didn't you say that you want to
pay for the ring? When will that be?
479
00:29:46,550 --> 00:29:47,800
Do you need money urgently?
480
00:29:48,680 --> 00:29:50,710
Are you short of money
to buy sweet potatoes.
481
00:29:51,660 --> 00:29:53,090
I will give it to you by this week.
482
00:29:53,100 --> 00:29:54,140
I look forward to it.
483
00:29:55,170 --> 00:29:56,950
If there is nothing
else, go back to work.
484
00:30:00,560 --> 00:30:01,660
Secretary Kim,
485
00:30:01,720 --> 00:30:03,760
find out who is the current
owner of Jung In's house.
486
00:30:03,810 --> 00:30:06,160
They should move back before
the weather gets colder.
487
00:30:19,100 --> 00:30:21,030
Find out who is the current
owner of Jung In's house.
488
00:30:21,050 --> 00:30:23,950
They should move back before
the weather gets colder.
489
00:30:31,640 --> 00:30:32,620
Oppa.
490
00:30:34,090 --> 00:30:37,110
Oppa, what did Han Se say?
491
00:30:37,430 --> 00:30:39,000
Nothing, why?
492
00:30:39,390 --> 00:30:43,150
No. Your expression was grim
when you received the call.
493
00:30:43,230 --> 00:30:45,360
I am just a little exhausted.
494
00:30:45,470 --> 00:30:47,910
It must be because of
the sudden workload.
495
00:30:49,190 --> 00:30:50,850
This won't do.
496
00:30:50,910 --> 00:30:51,800
What?
497
00:30:51,830 --> 00:30:52,650
Nothing!
498
00:30:52,720 --> 00:30:54,560
Everyone is assembling the car. Let�s go.
499
00:30:54,610 --> 00:30:56,530
The team leader can't
be skiving. Understand?
500
00:30:56,590 --> 00:30:57,550
Go.
501
00:30:58,020 --> 00:30:59,330
How about you?
502
00:30:59,820 --> 00:31:01,320
I will join soon.
503
00:31:10,720 --> 00:31:12,790
Break time.
504
00:31:12,910 --> 00:31:14,760
Is the assembling going smoothly?
505
00:31:15,070 --> 00:31:18,100
Director bought drinks for everyone.
Come and drink, everyone.
506
00:31:18,740 --> 00:31:20,040
One bottle per person.
507
00:31:20,060 --> 00:31:21,200
Thank you.
508
00:31:21,240 --> 00:31:23,280
Everyone's worked hard so I bought
drinks with a lot of Vitamin C.
509
00:31:23,320 --> 00:31:24,210
Thank you.
510
00:31:31,860 --> 00:31:34,030
Why did you bring him here?
511
00:31:35,330 --> 00:31:40,320
Hyun Soo, come, release
your anger with me.
512
00:31:41,320 --> 00:31:43,790
Everything happens
because of retribution,
513
00:31:43,810 --> 00:31:47,200
what's the use of getting angry.
514
00:32:09,690 --> 00:32:11,550
What? Is something stuck on me?
515
00:32:16,910 --> 00:32:19,070
Yes, I am Kang Hyun Soo.
516
00:32:19,770 --> 00:32:21,330
Tomy cosmetics?
517
00:32:21,580 --> 00:32:23,610
No, I didn't participate.
518
00:32:23,880 --> 00:32:26,430
It's me, me. Were you picked?
519
00:32:27,080 --> 00:32:28,160
Yes.
520
00:32:28,280 --> 00:32:29,720
Where must I go?
521
00:32:29,760 --> 00:32:31,510
Yes, I understand.
522
00:32:32,690 --> 00:32:33,939
You used my name to participate?
523
00:32:33,940 --> 00:32:37,170
I only remember your
hand phone number and mine.
524
00:32:37,210 --> 00:32:38,690
So did you get picked?
525
00:32:38,700 --> 00:32:40,800
They would call only if you are picked.
526
00:32:40,880 --> 00:32:42,340
They want me to go there in person.
527
00:32:42,370 --> 00:32:45,080
Miss Jung In, did you win the draw?
528
00:32:45,120 --> 00:32:47,550
Yes, If it's good, there will be
at least a year's worth of cosmetics!
529
00:32:47,620 --> 00:32:49,250
Miss Jung In, Congratulations.
530
00:32:49,280 --> 00:32:51,420
Thank you. Thank you.
531
00:32:51,720 --> 00:32:54,350
- You are really lucky.
- Congratulations
532
00:33:03,440 --> 00:33:06,980
At a eating place, the most
important thing is cleanliness.
533
00:33:07,020 --> 00:33:10,180
You guys should already know that.
534
00:33:10,400 --> 00:33:14,230
You have to mend the money well. Compared to other
things, having a highlighted dish is essential.
535
00:33:14,280 --> 00:33:16,840
We created ddukbokgi
with green pepper paste.
536
00:33:17,690 --> 00:33:19,299
Don't use that.
537
00:33:19,300 --> 00:33:21,480
It's fine when eaten at
first but after a while,
538
00:33:21,540 --> 00:33:26,200
your stomach will start to feel
terrible and the taste is lost.
539
00:33:26,520 --> 00:33:28,240
Who is she?
540
00:33:29,940 --> 00:33:32,990
She's a lady who exercises with me.
541
00:33:33,050 --> 00:33:35,700
Anyone can be a lady now, lady...
542
00:33:35,880 --> 00:33:37,490
Are you talking about me?
543
00:33:37,550 --> 00:33:42,500
Ji Soo, Sung Joon said he
would help to hang up the board.
544
00:33:42,550 --> 00:33:43,210
Leave it.
545
00:33:43,280 --> 00:33:44,090
Grandfather.
546
00:33:44,150 --> 00:33:46,630
I say, the background
color is pretty good.
547
00:33:47,040 --> 00:33:50,150
Green and beige go well together.
548
00:33:51,730 --> 00:33:52,540
Hello.
549
00:33:58,710 --> 00:33:59,880
I know.
550
00:34:00,530 --> 00:34:01,880
It will be done soon.
551
00:34:05,500 --> 00:34:07,660
Don't get anxious, or he'll slip away.
552
00:34:09,410 --> 00:34:10,620
What does she do?
553
00:34:13,780 --> 00:34:15,250
She's single. Single
554
00:34:15,300 --> 00:34:16,680
Single, this person.
555
00:34:16,880 --> 00:34:20,470
Even at this age, you are
going for a walk with a woman.
556
00:34:20,700 --> 00:34:21,980
What would people say about you?
557
00:34:23,060 --> 00:34:25,150
Wake up. What can there be.
558
00:34:25,550 --> 00:34:26,790
- Really.
- Director.
559
00:34:27,420 --> 00:34:30,690
What more advise does a
small shop like this need.
560
00:34:31,000 --> 00:34:33,190
Just a rough do over
would be sufficient.
561
00:34:34,200 --> 00:34:35,090
Let's go.
562
00:34:35,990 --> 00:34:37,090
I am finished here.
563
00:34:37,360 --> 00:34:39,090
Then I will leave first.
564
00:34:40,380 --> 00:34:41,870
You have worked hard.
565
00:34:49,320 --> 00:34:51,410
You, this punk.
566
00:34:54,210 --> 00:34:57,750
- "There are a lot of nutrients in breast milk".
- Are you making me do this?
567
00:34:58,780 --> 00:35:01,030
For someone, who has even done
a presentation on headlights,
568
00:35:01,080 --> 00:35:02,080
can't you even do this?
569
00:35:02,140 --> 00:35:04,550
I know nothing about
female cosmetics products.
570
00:35:04,610 --> 00:35:08,390
- The reward here is at least a year's worth of cosmetics.
- Mr. Kang Hyun Soo.
571
00:35:08,900 --> 00:35:09,810
Yes?
572
00:35:09,850 --> 00:35:12,190
Please further explain your idea.
573
00:35:18,987 --> 00:35:21,430
Fighting.
574
00:35:28,410 --> 00:35:32,110
My idea is...
575
00:35:33,860 --> 00:35:38,020
A double treatment during sleep. People...
576
00:35:38,080 --> 00:35:41,710
people who are doing
treatment while sleeping,
577
00:35:41,740 --> 00:35:47,200
during that period of time they are able to
get rid of their wrinkles and obtain fair skin.
578
00:35:47,270 --> 00:35:50,060
There are already many similar
products in available in the market.
579
00:35:50,520 --> 00:35:52,500
There are already
those type of products?
580
00:35:53,460 --> 00:35:54,900
She says it already exists.
581
00:35:55,830 --> 00:35:56,900
Stupid.
582
00:35:59,740 --> 00:36:01,790
This person is my Oppa.
583
00:36:01,850 --> 00:36:07,050
His brain works so fast that his mouth is
unable to keep up. He stutters occasionally.
584
00:36:08,600 --> 00:36:11,550
Didn't Oppa once say, for a woman to
survive in such a competitive world,
585
00:36:11,620 --> 00:36:16,040
she has to be a lot better than
a man and use her legs to run.
586
00:36:16,100 --> 00:36:19,950
Thus, a housewife doesn't have time for skin care
since she has to take care of the family.
587
00:36:20,280 --> 00:36:25,980
So, to a busy woman, having to wash her face many times
before and after using the products, is troublesome.
588
00:36:26,510 --> 00:36:29,660
So, after washing her face and applying
the product before going to sleep,
589
00:36:29,770 --> 00:36:32,270
the following day, her skin will be tight and fair.
590
00:36:32,290 --> 00:36:35,000
If a double treatment product like
this is produced, that would be great.
591
00:36:35,370 --> 00:36:36,030
Right, Oppa?
592
00:36:36,080 --> 00:36:37,640
Yes, I did say that before.
593
00:36:37,710 --> 00:36:41,130
Even though you are a man, you seem
to have a lot of interest in cosmetics.
594
00:36:41,680 --> 00:36:45,050
You don't have to say much, just
look at his skin and you will know.
595
00:36:45,620 --> 00:36:47,830
If you need an idea, just say so.
596
00:36:47,870 --> 00:36:52,630
This brain is filled with ideas!
597
00:36:56,750 --> 00:36:58,590
If you try and make use of me the
next time, you will be on your own.
598
00:36:59,590 --> 00:37:00,590
Here, take this.
599
00:37:01,690 --> 00:37:02,990
Why should I take it.
600
00:37:04,310 --> 00:37:07,200
I have cosmetics already, so
give it to the beloved Geum Ja.
601
00:37:09,350 --> 00:37:10,200
It's okay.
602
00:37:11,320 --> 00:37:15,680
I am sorry for ruining Oppa
and Ahjumma's date yesterday.
603
00:37:15,850 --> 00:37:18,610
I've saved some money from
during the survey research.
604
00:37:19,270 --> 00:37:20,940
Do you really want to do that for work?
605
00:37:21,280 --> 00:37:23,440
I already have the experience
from the previous survey research.
606
00:37:23,670 --> 00:37:25,710
Also, I have to quickly save up
the money for the rin...
607
00:37:26,730 --> 00:37:27,420
No.
608
00:37:27,550 --> 00:37:30,360
I have to quickly save
up and get back my home.
609
00:37:32,880 --> 00:37:35,380
How long would it take to get back
your home just by doing surveys?
610
00:37:36,060 --> 00:37:37,500
I just have to save.
611
00:37:37,660 --> 00:37:40,650
One day, I would definitely get my house back.
Then, I will fulfill Oppa's promise.
612
00:37:41,040 --> 00:37:41,840
What promise?
613
00:37:42,350 --> 00:37:43,700
Did you forget already?
614
00:37:43,910 --> 00:37:46,470
Didn't we agree on the
barbecue party in the garden.
615
00:37:46,530 --> 00:37:47,510
Oh, that.
616
00:37:48,460 --> 00:37:50,880
Didn't you say that you could remember
anything I say? You lied to me again.
617
00:37:51,110 --> 00:37:52,960
You didn't say that yesterday.
618
00:37:53,590 --> 00:37:55,240
I've remembered everything
you said since yesterday.
619
00:37:55,890 --> 00:37:56,750
Really?
620
00:37:57,160 --> 00:37:57,780
Yes.
621
00:37:58,200 --> 00:38:00,810
Then, do you remember that I want
to have a name other than frog?
622
00:38:00,980 --> 00:38:01,930
Of course.
623
00:38:04,150 --> 00:38:07,590
Didn't you say Jung Kyung was your
Beatrice-Audrey-Hippocrates-Mermaid?
624
00:38:07,660 --> 00:38:08,820
Aren't they all human?
625
00:38:08,920 --> 00:38:11,120
Even though Mermaid was a merman, she
eventually became a human didn't she?
626
00:38:11,200 --> 00:38:14,170
I'm also a human, I don't want to be
a frog. I want you to see me as a human.
627
00:38:15,820 --> 00:38:17,390
So, what have you decided to call me?
628
00:38:17,550 --> 00:38:18,160
Yes.
629
00:38:18,520 --> 00:38:19,070
What is it?
630
00:38:20,050 --> 00:38:21,070
Seo Jung In.
631
00:38:21,820 --> 00:38:22,530
What?
632
00:38:22,900 --> 00:38:24,130
You are Seo Jung In, aren't you?
633
00:38:24,380 --> 00:38:25,520
Seo-Jung-In.
634
00:38:25,830 --> 00:38:27,130
That's not it.
635
00:38:27,180 --> 00:38:28,660
Can't you give me a cool name?
636
00:38:28,940 --> 00:38:30,660
Like Cinderella or Snow White.
637
00:38:32,380 --> 00:38:33,840
But I like Seo Jung In.
638
00:38:35,580 --> 00:38:36,830
I don't like it.
639
00:38:37,620 --> 00:38:39,090
I like Seo Jung In.
640
00:38:39,310 --> 00:38:40,710
I don't like it.
641
00:38:40,840 --> 00:38:42,710
But I just said, I like Seo Jung In.
642
00:38:43,650 --> 00:38:44,710
Fine.
643
00:38:47,380 --> 00:38:49,100
I still like Seo Jung In.
644
00:38:49,440 --> 00:38:51,050
Forget it. I don't want that.
645
00:38:51,960 --> 00:38:53,480
I like it!
646
00:38:53,930 --> 00:38:55,640
Isn't it slanted there.
647
00:38:55,700 --> 00:38:56,590
Sorry.
648
00:38:56,950 --> 00:38:58,060
Move it up a bit here.
649
00:38:59,490 --> 00:39:01,870
- It should be parallel to this side.
- No, this is fine.
650
00:39:01,890 --> 00:39:03,250
Move it up a bit.
651
00:39:03,380 --> 00:39:04,770
Move it up.
652
00:39:06,390 --> 00:39:08,760
Are you using this as an excuse
for having a skinship with me?
653
00:39:09,200 --> 00:39:09,820
No.
654
00:39:09,890 --> 00:39:12,210
I just want to stick this up.
655
00:39:12,240 --> 00:39:15,790
Are you doing this to see how thick
my lips are? Then kiss me on my lips?
656
00:39:15,820 --> 00:39:16,930
What?
657
00:39:18,420 --> 00:39:20,930
Look at the angle of your face.
658
00:39:21,390 --> 00:39:23,800
It's like you are waiting
for me to kiss you.
659
00:39:23,860 --> 00:39:25,630
Ahjussi, why are you like this!
660
00:39:27,370 --> 00:39:30,420
Are you calling my son Ahjussi?
661
00:39:30,670 --> 00:39:32,420
It's okay,
662
00:39:32,950 --> 00:39:35,080
in order to seduce me,
she prefers to call me Ahjussi.
663
00:39:35,810 --> 00:39:37,320
She calls Hyun Soo, Oppa.
664
00:39:37,390 --> 00:39:40,400
You will get hurt being like this.
You should look for compatible one�s for you.
665
00:39:40,980 --> 00:39:43,050
Stop sticking this.
Go into the store and pack.
666
00:39:43,260 --> 00:39:45,060
I will do that when
I finish sticking this.
667
00:39:45,720 --> 00:39:48,670
Also, stop doing that at a food court.
668
00:39:48,750 --> 00:39:50,670
It would be horrible if something
goes into the food.
669
00:39:51,440 --> 00:39:54,720
And now you are saying that to me?
670
00:39:56,440 --> 00:39:58,160
Sung Joon.
671
00:39:58,500 --> 00:39:59,690
I don't know anything.
672
00:40:03,520 --> 00:40:04,400
Do you want to apply some?
673
00:40:04,470 --> 00:40:05,060
No.
674
00:40:05,790 --> 00:40:07,010
- Mom.
- Yes
675
00:40:07,170 --> 00:40:08,250
What is it? Do you need anything?
676
00:40:09,310 --> 00:40:10,250
No.
677
00:40:11,430 --> 00:40:12,480
This is for you to use.
678
00:40:12,980 --> 00:40:14,480
What are these?
679
00:40:14,600 --> 00:40:17,259
Wow, so many.
680
00:40:17,260 --> 00:40:22,360
Hubby, look, Hyun Soo
bought cosmetics for me!
681
00:40:22,520 --> 00:40:25,820
There are too many,
I don't know which to use.
682
00:40:25,970 --> 00:40:27,300
I did not buy these.
683
00:40:27,470 --> 00:40:28,700
They are from Jung In.
684
00:40:28,900 --> 00:40:29,570
What?
685
00:40:30,730 --> 00:40:34,770
Why is she giving me these?
686
00:40:34,880 --> 00:40:36,770
Her idea was selected for a competition.
687
00:40:37,220 --> 00:40:39,560
She is sorry for spoiling
our date yesterday.
688
00:40:39,850 --> 00:40:41,560
So she wanted you to have this.
689
00:40:42,280 --> 00:40:44,170
You should thank her.
690
00:40:46,340 --> 00:40:48,170
- Sleep well, Dad.
- Yes
691
00:40:52,020 --> 00:40:55,050
Jung In, this kid is not that bad...
692
00:40:55,470 --> 00:40:57,820
She even bought us presents that time.
693
00:41:03,380 --> 00:41:05,400
Are you really going to continue
working at Han Se's company?
694
00:41:06,100 --> 00:41:06,850
Uh?
695
00:41:07,090 --> 00:41:08,850
You said it before
while we were drinking.
696
00:41:10,700 --> 00:41:12,640
If you don't like him then give it up.
697
00:41:12,690 --> 00:41:14,310
I am not there because of that.
698
00:41:14,940 --> 00:41:17,180
I have a reason that I can't tell.
699
00:41:17,290 --> 00:41:18,380
What reason?
700
00:41:19,250 --> 00:41:20,380
Is it because of Kang Hyun Soo?
701
00:41:27,890 --> 00:41:32,290
Hey, you told Hyun Soo to give me these?
702
00:41:33,630 --> 00:41:36,800
I got these because
my idea was selected.
703
00:41:36,890 --> 00:41:38,980
You are a really weird kid.
704
00:41:39,170 --> 00:41:43,210
You have your sister and mother here.
705
00:41:43,420 --> 00:41:45,100
Why did you give these to me?
706
00:41:45,320 --> 00:41:49,680
It's not that. I felt sorry towards you
for ruining your date with Oppa.
707
00:41:49,720 --> 00:41:50,750
Don't bring that up!
708
00:41:51,110 --> 00:41:53,840
I've been thinking about
it till my head hurts!
709
00:41:53,970 --> 00:41:59,320
Agasshi, I went to a movie
with my son yesterday,
710
00:41:59,510 --> 00:42:01,050
but she appeared beside us.
711
00:42:01,130 --> 00:42:02,340
Is that appropriate?
712
00:42:02,620 --> 00:42:06,290
Why are you like this towards Hyun Soo?
713
00:42:07,090 --> 00:42:12,850
Our Hyun Soo is so innocent, he would not reject
anyone if someone were to ask him to do something.
714
00:42:14,150 --> 00:42:16,950
Agasshi, help me talk to her.
715
00:42:17,070 --> 00:42:20,800
Since Hyun Soo and you graduated from the
same university, you must be really smart.
716
00:42:21,080 --> 00:42:24,970
You should know what I
am trying to say, right?
717
00:42:25,700 --> 00:42:31,530
I don't wish to speak badly
about someone else's child.
718
00:42:33,840 --> 00:42:35,420
When did the room become like this?
719
00:42:41,690 --> 00:42:43,720
Haven't I said it before?
720
00:42:44,180 --> 00:42:46,280
Be more careful next time and don't
let her say those things again.
721
00:42:51,530 --> 00:42:53,830
I should have asked
you to pass it to her.
722
00:43:10,340 --> 00:43:11,660
You're back.
723
00:43:12,080 --> 00:43:13,260
Why are you outside?
724
00:43:13,940 --> 00:43:15,780
I have something to say to you.
725
00:43:16,040 --> 00:43:17,600
All right, go in.
726
00:43:27,550 --> 00:43:32,570
I wanted to pay back the money
I loaned from you, all at one go.
727
00:43:38,690 --> 00:43:40,370
When did you save all this?
728
00:43:41,280 --> 00:43:45,940
I won some from designing cars and from
working part-time while studying.
729
00:43:46,640 --> 00:43:48,960
I also participated in
a research program.
730
00:43:49,250 --> 00:43:51,200
I initially wanted to return
you twice the amount.
731
00:43:51,520 --> 00:43:53,010
However...
732
00:43:54,020 --> 00:43:56,010
something has come up
733
00:43:56,390 --> 00:43:59,010
and I need to use the
money but it's not enough.
734
00:43:59,370 --> 00:44:03,920
Grandpa, can I pay you the
school fees back next year?
735
00:44:04,390 --> 00:44:07,450
Also, trust me and lend
me a little more money.
736
00:44:08,360 --> 00:44:10,750
Where are you going to
spend all these money?
737
00:44:23,410 --> 00:44:24,720
Are you okay?
738
00:44:25,260 --> 00:44:26,910
Yeah, I feel much better now.
739
00:44:27,610 --> 00:44:28,600
That's good.
740
00:44:29,240 --> 00:44:30,600
Are you going to the hospital tomorrow?
741
00:44:30,840 --> 00:44:31,700
Yes.
742
00:44:32,300 --> 00:44:34,100
I have lessons in the afternoon.
743
00:44:34,190 --> 00:44:36,620
If you are free, let's meet outside the
hospital. I have something to say to you.
744
00:44:37,000 --> 00:44:39,700
You don't have to come to the hospital.
I will go to the school.
745
00:44:40,330 --> 00:44:42,100
Aren't you busy? Will you be
able to take some time off?
746
00:44:42,260 --> 00:44:44,290
I can spare some time.
747
00:44:44,680 --> 00:44:46,680
After what you told me previously,
748
00:44:46,910 --> 00:44:49,870
I intended to go back to school
to take a look before it gets cold.
749
00:44:52,040 --> 00:44:54,790
Like you said, what if
I cry when I see the sun?
750
00:44:55,840 --> 00:44:56,790
True,
751
00:44:57,900 --> 00:44:59,440
it should just rain.
752
00:44:59,910 --> 00:45:00,430
What?
753
00:45:00,610 --> 00:45:02,490
No, I was kidding.
754
00:45:02,530 --> 00:45:04,350
It wasn't funny, right?
755
00:45:05,380 --> 00:45:08,080
I'll be in school around 3 PM.
Call me when you are there.
756
00:45:08,120 --> 00:45:09,180
Yes, okay.
757
00:45:09,360 --> 00:45:10,290
Kang Hyun Soo.
758
00:45:12,370 --> 00:45:15,920
Did we first meet at the campus?
759
00:45:16,830 --> 00:45:19,220
We have already met more
than a thousand times before.
760
00:45:26,850 --> 00:45:29,490
We are you suddenly doing something
you have never done before?
761
00:45:30,340 --> 00:45:31,970
It's crumpled, that's why.
762
00:45:33,710 --> 00:45:35,070
You must be really happy.
763
00:45:35,570 --> 00:45:36,370
What?
764
00:45:37,720 --> 00:45:38,370
Nothing.
765
00:45:38,450 --> 00:45:39,280
Goodnight.
766
00:45:58,540 --> 00:46:00,130
Are there any problems
with the car assembly?
767
00:46:06,970 --> 00:46:08,670
I don't know if the amount is right.
768
00:46:08,680 --> 00:46:11,850
I just heard it from Jung In previously.
769
00:46:15,350 --> 00:46:16,100
Take it back.
770
00:46:18,720 --> 00:46:21,270
Did you really thing that I will
take this money back from Jung In?
771
00:46:21,380 --> 00:46:22,160
Yes.
772
00:46:22,950 --> 00:46:26,040
At least that's what Jung In thinks.
773
00:46:26,390 --> 00:46:29,170
Why are you returning the money
for Jung In's wedding ring?
774
00:46:29,250 --> 00:46:30,640
Because I am keeping my promise.
775
00:46:31,690 --> 00:46:32,640
There's no need for that.
776
00:46:33,090 --> 00:46:33,670
Take it back.
777
00:46:33,700 --> 00:46:34,920
I also have no need for this.
778
00:46:35,260 --> 00:46:37,870
The relationship between you and Jung In
779
00:46:37,930 --> 00:46:39,780
should end after receiving this money.
780
00:46:59,030 --> 00:47:01,281
I am leaving for school soon.
781
00:47:03,730 --> 00:47:04,600
Really?
782
00:47:05,380 --> 00:47:06,600
Leave early and come back soon.
783
00:47:08,140 --> 00:47:09,600
I won't be coming back.
784
00:47:14,800 --> 00:47:16,930
I will be leaving work for the day.
785
00:47:17,650 --> 00:47:21,940
I know, but you'll still
be going home, right?
786
00:47:22,580 --> 00:47:25,750
So, leave early and be back early.
787
00:47:34,170 --> 00:47:35,160
Let's meet.
788
00:49:16,330 --> 00:49:20,340
What do you mean by my father
did not leave any inheritance?
789
00:49:21,530 --> 00:49:23,030
Let's just go by what
we planned yesterday.
790
00:49:23,090 --> 00:49:24,930
There's only Seung Ri Car Center.
791
00:49:25,000 --> 00:49:26,460
There can't be any other inheritance.
792
00:49:26,530 --> 00:49:28,040
Geez, really.
793
00:49:31,450 --> 00:49:33,700
I wanted to be a better person.
794
00:49:34,180 --> 00:49:35,700
But it seems like the
world is against me.
795
00:49:37,510 --> 00:49:42,010
Oh yeah, did you check the Swiss bank?
796
00:49:42,240 --> 00:49:44,390
Just give it up, father.
797
00:49:44,540 --> 00:49:47,110
That jerk Kang Man Bok.
798
00:49:47,560 --> 00:49:49,520
Is he kidding?
799
00:49:49,800 --> 00:49:52,570
The family motto is live
upright, why is he lying?
800
00:49:52,680 --> 00:49:54,940
Jung In is treating me this way.
801
00:49:55,180 --> 00:49:56,940
But I don't hate her the least bit.
802
00:49:57,980 --> 00:50:00,710
So frustrating, that Kang Man Bok.
803
00:50:01,550 --> 00:50:03,360
When I abandoned Jung In by the roadside,
804
00:50:03,450 --> 00:50:07,020
I thought that I could get
her back if I had the heart.
805
00:50:07,870 --> 00:50:09,930
I also thought I would be
able to get back the house.
806
00:50:10,100 --> 00:50:12,920
But nothing is going smoothly.
807
00:50:14,130 --> 00:50:17,080
But Jung In's heart would not
change even with the help of money.
808
00:50:17,910 --> 00:50:23,020
But Kang Man Bok is
using money to fool me.
809
00:50:23,110 --> 00:50:26,780
If I get the old house back, will
Jung In move out from their house?
810
00:50:26,830 --> 00:50:28,779
Chasing us out because of small reasons.
811
00:50:28,780 --> 00:50:30,780
Come to think of it,
812
00:50:31,480 --> 00:50:32,780
if there is an inheritance,
813
00:50:33,760 --> 00:50:36,660
Kang Man Bok only owns the house,
814
00:50:37,580 --> 00:50:39,000
so that must be the inheritance.
815
00:50:41,020 --> 00:50:43,450
I must snatch that house.
816
00:50:43,600 --> 00:50:45,970
Ah, seems like Jung In's heart
has already been snatched.
817
00:50:46,400 --> 00:50:49,480
Even then, you have to snatch it back.
818
00:50:49,590 --> 00:50:51,960
Can I get Jung In back?
819
00:50:52,030 --> 00:50:52,830
I have to get it back.
820
00:50:54,030 --> 00:50:57,490
That's the only inheritance
my father left behind.
821
00:50:57,600 --> 00:50:59,490
I really want to grab it, father!
822
00:51:02,050 --> 00:51:07,040
Um Okay, we have to get it back.
823
00:51:13,030 --> 00:51:18,680
Father, I am going to
Ji Soo's shop to help out.
824
00:51:18,730 --> 00:51:23,240
Great, they will do better with your help.
825
00:51:24,810 --> 00:51:25,650
Father.
826
00:51:27,330 --> 00:51:29,590
I am upset about something.
827
00:51:29,870 --> 00:51:32,140
Hyun Soo, he...
828
00:51:34,130 --> 00:51:35,030
Hello?
829
00:51:35,290 --> 00:51:37,610
Yes, Director Kim.
830
00:51:38,550 --> 00:51:40,590
How is Jung Gil doing?
831
00:51:40,720 --> 00:51:41,900
He disappeared suddenly!
832
00:51:42,210 --> 00:51:44,530
Where did he disappear to?
833
00:51:45,430 --> 00:51:46,810
He said his son-in-law came to pick him.
834
00:51:46,860 --> 00:51:47,710
Son-in-law?
835
00:51:49,720 --> 00:51:50,570
Who?
836
00:51:51,040 --> 00:51:51,770
Hubby.
837
00:51:53,950 --> 00:51:56,680
Seo Jung Gil seems to
have created chaos again.
838
00:51:57,100 --> 00:51:58,160
Why again?
839
00:51:58,280 --> 00:52:00,660
He disappeared from the construction site.
840
00:52:00,830 --> 00:52:04,530
I thought he was doing good for a few days.
Now he has created problems again.
841
00:52:04,700 --> 00:52:08,120
But he has disappeared
with that son-in-law.
842
00:52:08,180 --> 00:52:09,180
Jung Gil has a son-in-law?
843
00:52:09,430 --> 00:52:10,710
He has one,
844
00:52:10,780 --> 00:52:12,370
Global Motors...
845
00:52:12,890 --> 00:52:14,220
He was at the police station,
846
00:52:14,650 --> 00:52:17,180
he was also there on
the day I was kicked out.
847
00:52:18,380 --> 00:52:21,660
Is Jung In and him together again?
848
00:52:21,720 --> 00:52:24,350
How can they try again with a family
they've already ended things with?
849
00:52:25,020 --> 00:52:29,930
He is rich, didn't you think
Seo Jung Gil won't cling onto him?
850
00:52:29,975 --> 00:52:31,877
No matter how rich he is, how
he can still want a son-in-law
851
00:52:31,943 --> 00:52:33,920
that abandoned his daughter the minute they went bankrupt.
852
00:52:33,980 --> 00:52:36,240
That would be inhumane.
853
00:52:37,150 --> 00:52:39,060
When was he like a human?
854
00:52:40,760 --> 00:52:44,640
For the sake of money, Seo Jung Gil
will try and bring them together.
855
00:52:44,730 --> 00:52:45,880
Just wait and see.
856
00:52:46,660 --> 00:52:47,430
Aigoo.
857
00:52:47,790 --> 00:52:50,850
Not having decent parents,
Jung In sure is unfortunate.
858
00:52:51,600 --> 00:52:53,010
What unfortunate?
859
00:52:53,060 --> 00:52:55,500
It would be for the best
if they got back together.
860
00:52:55,920 --> 00:52:59,980
Then they will move out from our house.
861
00:53:00,660 --> 00:53:02,570
You shouldn't say things like that.
862
00:53:03,400 --> 00:53:05,390
But I'm not wrong to say that.
863
00:53:14,630 --> 00:53:16,500
How is the Director doing?
864
00:53:16,860 --> 00:53:18,500
Let's not talk about that today.
865
00:53:19,700 --> 00:53:20,630
Okay.
866
00:53:22,360 --> 00:53:26,110
I never thought I would be sitting
on a bench in school with you.
867
00:53:27,470 --> 00:53:28,610
Me too.
868
00:53:30,150 --> 00:53:31,620
Why didn't I know back then?
869
00:53:34,040 --> 00:53:36,720
While I was waiting for
you, I walked around campus.
870
00:53:37,770 --> 00:53:41,750
Not only you, but I missed
out on a lot of things.
871
00:53:49,880 --> 00:53:50,900
Seo Jung Kyung.
872
00:53:51,190 --> 00:53:51,900
Huh?
873
00:53:54,210 --> 00:53:56,040
I really liked you a lot.
874
00:54:01,840 --> 00:54:07,330
Do you know how much I liked you,
without even regarding my pride.
875
00:54:10,840 --> 00:54:11,700
Yes.
876
00:54:13,100 --> 00:54:19,800
But those 8 years, I don't regret it.
877
00:54:26,620 --> 00:54:27,880
Jung Kyung.
878
00:54:31,290 --> 00:54:35,830
Thank you for filling that
time with beautiful memories.
879
00:54:49,690 --> 00:54:51,710
I'll answer your
question you asked me...
880
00:54:51,860 --> 00:54:52,870
No, stop
881
00:54:53,180 --> 00:54:54,420
You don't have to.
882
00:54:54,510 --> 00:54:55,530
Jung In...
883
00:55:34,240 --> 00:55:35,040
You're back.
884
00:55:35,840 --> 00:55:37,040
Where are you going?
885
00:55:37,920 --> 00:55:39,040
For a while.
886
00:55:39,490 --> 00:55:40,810
Are you meeting Hyun Soo?
887
00:55:43,340 --> 00:55:45,800
Yeah, I'll be back.
888
00:55:47,460 --> 00:55:48,850
Can't you not go?
889
00:55:51,720 --> 00:55:57,120
I asked him what you meant to him and he
said you were someone who liked him a lot.
890
00:55:58,970 --> 00:55:59,970
That's right.
891
00:56:01,470 --> 00:56:05,110
I like him a lot, I know that too.
892
00:56:08,480 --> 00:56:09,610
Do you have anything else to say?
893
00:56:15,750 --> 00:56:20,310
My first date with
Hyun Soo was at Namsan.
894
00:56:46,800 --> 00:56:48,540
Unni.
895
00:56:52,000 --> 00:56:52,740
Unni.
896
00:56:52,830 --> 00:56:54,740
What did you mean by what you have just said?
897
00:56:57,490 --> 00:56:58,900
You know Hyun Soo.
898
00:56:59,230 --> 00:57:01,250
He hasn't dated much.
899
00:57:01,440 --> 00:57:02,290
Namsan?
900
00:57:02,440 --> 00:57:03,670
What about it?
901
00:57:04,430 --> 00:57:07,350
Half the population of
Seoul probably met there.
902
00:57:09,990 --> 00:57:11,140
I'm going...
903
00:57:12,420 --> 00:57:16,870
In future, don't speak to
me about Hyun Soo like that.
904
00:57:42,350 --> 00:57:43,510
Where are you?
905
00:57:44,250 --> 00:57:45,850
You're still waiting for me?
906
00:57:46,580 --> 00:57:47,410
Of course.
907
00:57:47,520 --> 00:57:48,900
I said we would meet here.
908
00:57:50,010 --> 00:57:54,060
I'm on my way now but
Namsan is very far away.
909
00:57:55,130 --> 00:57:58,470
Why can't we meet somewhere else?
910
00:57:58,990 --> 00:58:00,640
Here is not good?
911
00:58:01,260 --> 00:58:02,940
I'll wait, so take your time.
912
00:58:07,470 --> 00:58:09,270
How far are you from here?
913
00:58:09,930 --> 00:58:10,990
Don't know.
914
00:58:11,140 --> 00:58:12,750
I've got a little more way to go.
915
00:58:13,660 --> 00:58:15,580
Oh, so spiteful.
916
00:58:16,020 --> 00:58:18,190
Are you getting back at
me for making you wait?
917
00:58:18,810 --> 00:58:22,540
Yeah, it's our first date so
you have to wait for me.
918
00:58:23,550 --> 00:58:24,790
All right, I will.
919
00:58:25,810 --> 00:58:27,050
Are you coming from the office?
920
00:58:27,310 --> 00:58:29,620
No, I am coming from home.
921
00:58:29,930 --> 00:58:31,600
That's good. It's really cold.
922
00:58:31,670 --> 00:58:32,940
So put something warm on.
923
00:58:34,270 --> 00:58:36,220
Have far are you?
Should I go and get you?
924
00:58:39,870 --> 00:58:40,660
Hello?
925
00:58:42,386 --> 00:58:43,180
Hello?
926
00:58:52,360 --> 00:58:53,690
Stupid!
927
00:59:06,180 --> 00:59:08,690
- Here!
- Wow.
928
00:59:09,760 --> 00:59:12,480
Eat this with the mix of
sides? I can stir it... right?
929
00:59:20,110 --> 00:59:21,660
Wow!
930
00:59:22,610 --> 00:59:23,150
Eat up.
931
00:59:25,320 --> 00:59:26,050
Bean sprouts.
932
00:59:50,180 --> 00:59:52,920
I thought you'd take
me to a fancier place.
933
00:59:53,690 --> 00:59:54,880
Are you disappointed?
934
00:59:55,770 --> 00:59:56,879
No.
935
00:59:56,880 --> 00:59:59,340
Rather, I am glad it's here.
936
01:00:01,010 --> 01:00:02,110
Eat up.
937
01:00:09,030 --> 01:00:09,840
It tastes really good!
938
01:00:14,050 --> 01:00:16,640
I knew you'll eat better with me.
939
01:00:26,490 --> 01:00:29,730
Did you come here with someone else?
940
01:00:40,970 --> 01:00:42,180
With Jung Kyung.
941
01:00:50,990 --> 01:00:54,570
We ate here on our first date.
942
01:00:57,450 --> 01:00:59,690
Jung Kyung doesn't
like places like here.
943
01:01:00,650 --> 01:01:02,190
I told you to take her to a fancy place.
944
01:01:02,250 --> 01:01:03,950
No wonder you got rejected.
945
01:01:05,940 --> 01:01:06,680
You're right.
946
01:01:11,900 --> 01:01:13,670
I like these kind of places.
947
01:01:14,120 --> 01:01:19,150
But other woman, even if it weren't
Seo Jung Kung, they would slap you.
948
01:01:21,170 --> 01:01:22,580
Hit me if you want to.
949
01:01:23,560 --> 01:01:25,440
I came here prepared.
950
01:01:28,720 --> 01:01:30,060
What does that mean?
951
01:01:30,500 --> 01:01:31,590
You already know.
952
01:01:33,120 --> 01:01:35,190
You know how it was when
I met Jung Kyung here.
953
01:01:36,010 --> 01:01:39,190
Although it was all one-sided,
954
01:01:40,010 --> 01:01:42,690
I had a crush on her for 8 years.
955
01:01:44,540 --> 01:01:48,920
I broke up with her and
reunited with her so many times.
956
01:01:52,310 --> 01:01:54,780
She was the first person
I liked since I was born.
957
01:01:59,530 --> 01:02:01,180
Until I die,
958
01:02:02,890 --> 01:02:04,847
the phrase 'First Love,'
959
01:02:07,030 --> 01:02:09,860
will probably remind me
of Seo Jung Kyung's name.
960
01:02:15,580 --> 01:02:21,200
Beatrice, Audrey, Hippocrates, Mermaid.
961
01:02:25,050 --> 01:02:28,560
Because of Jung Kyung,
for 4 years in university,
962
01:02:30,090 --> 01:02:32,490
2 years in the army,
at least for 6 years,
963
01:02:34,110 --> 01:02:35,940
I haven't attend any group dates.
964
01:02:39,600 --> 01:02:45,390
I don't have any regret
since I loved her sincerely.
965
01:02:48,000 --> 01:02:49,940
That first love,
966
01:02:52,490 --> 01:02:53,600
was Seo Jung Kyung.
967
01:02:59,030 --> 01:03:00,610
Jung In, your Unni...
968
01:03:02,940 --> 01:03:04,480
I know what you're trying to say,
969
01:03:05,710 --> 01:03:06,930
Seo Jung In.
970
01:03:10,340 --> 01:03:12,020
Oppa, you're really cruel.
971
01:03:19,180 --> 01:03:20,830
I haven't finished talking.
972
01:03:21,210 --> 01:03:22,100
That's enough.
973
01:03:22,590 --> 01:03:24,560
I don't want to hear it. Let go.
974
01:03:54,330 --> 01:03:56,030
I said I haven't finished talking.
975
01:03:56,100 --> 01:03:56,650
Let go!
976
01:03:56,770 --> 01:03:57,540
Jung In!
977
01:03:57,660 --> 01:03:58,270
Let go!
978
01:04:01,010 --> 01:04:02,190
Will I do?
979
01:04:06,120 --> 01:04:10,750
Is it okay for this kind of me to like you?
980
01:05:02,000 --> 01:05:04,999
Brought to you by HaruHaruSubs
981
01:05:05,000 --> 01:05:07,999
Main Translator: tric
982
01:05:08,000 --> 01:05:10,999
Spot Translators: dw4p, meju
983
01:05:11,000 --> 01:05:13,999
Timers: malkite_ve6tici, Makutake29
984
01:05:14,000 --> 01:05:16,999
Editor/QC: citrone
Final QC: sayroo
985
01:05:17,000 --> 01:05:19,999
Coordinators: sayroo, cute girl
986
01:05:20,000 --> 01:05:30,155
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
987
01:05:20,000 --> 01:05:30,155
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
988
01:05:31,110 --> 01:05:33,700
Why aren't those two coming home?
989
01:05:33,830 --> 01:05:36,590
It's not that person,
Hyun Soo has someone he likes.
990
01:05:36,650 --> 01:05:38,110
Who? Who?
991
01:05:38,240 --> 01:05:39,420
Isn't it cold?
992
01:05:39,530 --> 01:05:40,730
The weather got a little stuffy.
993
01:05:40,820 --> 01:05:43,320
I said that because of Oppa!
994
01:05:43,370 --> 01:05:45,700
That's right, it's for Hyun Soo Oppa!
995
01:05:45,850 --> 01:05:47,310
Why are you showering here?
996
01:05:47,400 --> 01:05:49,580
Keep a lookout. So you may not come in.
997
01:05:49,980 --> 01:05:52,860
Do I have no place in your heart anymore?
998
01:05:52,940 --> 01:05:53,870
What's written here?
999
01:05:53,950 --> 01:05:55,800
I can't read it since it's a copy...
1000
01:05:55,900 --> 01:05:57,590
Seo Jung In, what is this!?
1001
01:05:57,850 --> 01:06:01,540
Boss, I am scared. Hug me!
1002
01:06:01,580 --> 01:06:02,300
Aren't I cute?
1003
01:06:02,420 --> 01:06:03,920
Because I am going to
become a decent human being.
1004
01:06:04,050 --> 01:06:08,140
If Seo Jung Gil becomes a decent
human being, we are screwed.
1005
01:06:08,230 --> 01:06:09,950
Did something happen between
you and Kang Hyun Soo?
1006
01:06:09,970 --> 01:06:11,950
What did you and Kang Hyun Soo do!?
1007
01:06:12,090 --> 01:06:14,510
No matter what method is used,
it won't hinder Kang Hyun Soo and me.
1008
01:06:14,630 --> 01:06:16,780
If Kang Hyun Soo will hurt because of you,
1009
01:06:16,910 --> 01:06:18,780
I will never forgive you.
1010
01:06:19,594 --> 01:06:25,280
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
1011
01:06:19,594 --> 01:06:25,280
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
75338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.