All language subtitles for Smile,You.E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,112 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,112 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:05,455 --> 00:00:07,692 This is Dae Han apartment building in front of the hospital. 4 00:00:07,812 --> 00:00:10,121 Kang Hyun Soo, I beg you. 5 00:00:11,165 --> 00:00:11,911 Let go. 6 00:00:12,031 --> 00:00:13,658 Jung Kyung. 7 00:00:13,778 --> 00:00:15,540 What's going on? 8 00:00:15,883 --> 00:00:18,033 It looks like Jung Kyung is arguing with the Director. 9 00:00:18,153 --> 00:00:19,312 I should go. 10 00:00:19,432 --> 00:00:21,890 You can't. Don't go. 11 00:00:22,314 --> 00:00:25,214 Do you have to go just because she argues with the Director? 12 00:00:25,334 --> 00:00:26,572 She says she needs me. 13 00:00:26,692 --> 00:00:28,298 Are you always going to go when she says she needs you? 14 00:00:28,418 --> 00:00:30,386 Always? 15 00:00:30,506 --> 00:00:32,687 - Jung In. - No. You can't go. 16 00:00:32,807 --> 00:00:33,923 I need you too. 17 00:00:34,043 --> 00:00:35,861 We were already doing this together. 18 00:00:35,981 --> 00:00:38,589 We can do it when I get back. What's wrong with you? I said I'll be right back. 19 00:00:38,709 --> 00:00:42,928 No. If you go now, I don't think it'll work. 20 00:00:43,048 --> 00:00:43,929 What? 21 00:00:44,049 --> 00:00:45,868 Don't go. 22 00:00:52,184 --> 00:00:53,751 I'll be back. 23 00:00:53,871 --> 00:00:56,241 Yes, Jung Kyung. I'm leaving now. 24 00:00:57,025 --> 00:00:58,167 Yeah. 25 00:01:12,747 --> 00:01:14,399 No. 26 00:01:16,223 --> 00:01:18,643 If you go now, I don't think it'll work. 27 00:01:18,763 --> 00:01:20,463 Don't go. 28 00:01:36,618 --> 00:01:38,270 Let's go together. 29 00:01:44,737 --> 00:01:46,834 Episode 15 30 00:02:21,724 --> 00:02:23,292 Father. 31 00:02:23,650 --> 00:02:25,235 How about Jung Gil? 32 00:02:25,739 --> 00:02:27,921 I sent him somewhere so he can wake up. 33 00:02:28,041 --> 00:02:30,955 He won't be coming home for the time being. Just, so you know. 34 00:02:34,293 --> 00:02:35,742 Where did you send him? 35 00:02:35,862 --> 00:02:37,480 You don't need to know. 36 00:02:38,418 --> 00:02:39,526 Oh no. 37 00:02:39,646 --> 00:02:41,725 What am I gonna do by myself? 38 00:02:42,168 --> 00:02:44,844 Ouch, ouch. That hurts. 39 00:02:44,964 --> 00:02:47,055 Let go of me for a second. 40 00:02:50,344 --> 00:02:52,817 Ouch. Really ouch. 41 00:02:52,937 --> 00:02:53,788 Aigoo. 42 00:02:53,908 --> 00:02:55,783 Why are you doing this? 43 00:02:56,737 --> 00:02:58,050 What are you doing here? 44 00:02:58,170 --> 00:02:59,686 This is a violation of human rights! 45 00:02:59,806 --> 00:03:02,158 I'm trying to take your statement but you keep running away. 46 00:03:02,278 --> 00:03:04,701 I can't do any work because I have to keep chasing you down. 47 00:03:04,821 --> 00:03:07,002 I didn't do anything wrong! 48 00:03:07,122 --> 00:03:08,571 This is so unfair. 49 00:03:08,691 --> 00:03:11,213 The one who should wearing this is not me, 50 00:03:11,333 --> 00:03:13,513 but the one who stole my property and made me a thief! 51 00:03:13,533 --> 00:03:15,288 President Kang Man Bok! 52 00:03:15,408 --> 00:03:17,094 Don't speak badly of President Kang. 53 00:03:17,214 --> 00:03:18,782 He can live well without the law. 54 00:03:18,902 --> 00:03:19,873 Ah, really... 55 00:03:19,993 --> 00:03:22,788 How can you be a good policeman with such bad eyes for people's character? 56 00:03:22,908 --> 00:03:24,987 Listen. President Kang Man Bok is 57 00:03:25,107 --> 00:03:27,527 a wolf in sheep's clothing. A Wolf! 58 00:03:27,647 --> 00:03:29,198 Be quiet!! 59 00:03:29,318 --> 00:03:30,954 We're going to turn you over to a police station with jurisdiction, 60 00:03:31,074 --> 00:03:32,726 so just answer my questions. 61 00:03:32,846 --> 00:03:34,295 I don't know. 62 00:03:34,689 --> 00:03:36,512 I can't think because I'm too hungry. 63 00:03:36,632 --> 00:03:38,456 So give me some food. 64 00:03:39,802 --> 00:03:40,689 This man... 65 00:03:40,809 --> 00:03:42,632 Do you think you did something good? Why should we give you food? 66 00:03:42,752 --> 00:03:44,984 Why are you like this? 67 00:03:45,104 --> 00:03:48,631 I spent a little time at the police station a little while ago. 68 00:03:48,751 --> 00:03:51,341 And they gave me food there. 69 00:03:51,461 --> 00:03:53,250 It's not my first time. 70 00:03:53,370 --> 00:03:55,082 Don't try to deceive me 71 00:03:55,202 --> 00:03:56,429 and let's just follow the rules. 72 00:03:56,549 --> 00:03:58,389 Oh, I see... 73 00:03:58,509 --> 00:04:01,287 So you're not a first timer. 74 00:04:02,157 --> 00:04:04,935 - A repeat offender's record. - No, no. 75 00:04:05,055 --> 00:04:07,594 Back then... it wasn't robbery... 76 00:04:08,041 --> 00:04:11,212 - it was a different crime. - Since it's not your first time, 77 00:04:11,502 --> 00:04:14,519 you should expect to received a hefty punishment. 78 00:04:14,825 --> 00:04:15,490 Name. 79 00:04:15,610 --> 00:04:19,496 Um... Sir. I was just speaking out of line. 80 00:04:20,093 --> 00:04:22,769 I really didn't do anything wrong. 81 00:04:23,077 --> 00:04:25,378 Please call President Kang Man Bok for me. 82 00:04:25,498 --> 00:04:26,503 Please. 83 00:04:26,623 --> 00:04:28,054 I'm really being wronged. 84 00:04:33,524 --> 00:04:35,331 Why isn't she picking up? 85 00:04:43,274 --> 00:04:44,591 Hey. 86 00:04:44,711 --> 00:04:45,920 What are you doing? 87 00:04:46,040 --> 00:04:47,881 I'm sleepy. 88 00:04:48,222 --> 00:04:51,920 If you're sleepy, why didn't you stay home? 89 00:04:52,210 --> 00:04:54,682 Goodness... I'm not sure what I'm doing. 90 00:04:54,802 --> 00:04:57,221 Did I ask you to take me? I just said not to go. 91 00:04:57,767 --> 00:04:59,642 That's the same thing! 92 00:04:59,762 --> 00:05:02,729 You kept bugging me so much that, I got so annoyed and.. How could I leave you at home? 93 00:05:02,730 --> 00:05:04,092 Do you have to phrase it like that? 94 00:05:04,212 --> 00:05:07,807 Would it kill you to say that you brought me because you wanted to be with me? 95 00:05:08,302 --> 00:05:10,518 What do you mean be together? 96 00:05:10,638 --> 00:05:12,938 I'm already sick of being with you at home and in the office. 97 00:05:13,058 --> 00:05:14,387 What!? 98 00:05:15,120 --> 00:05:17,097 We're inside a taxi. Be quiet. 99 00:05:17,813 --> 00:05:19,296 That's all right. 100 00:05:19,416 --> 00:05:22,399 It's nice to see young people have a lover's quarrel. 101 00:05:22,519 --> 00:05:26,677 Lov... Lov... Lovers ahjusshi? 102 00:05:26,797 --> 00:05:29,456 Ahjusshi, we look good together. Right? 103 00:05:29,814 --> 00:05:30,189 Hey. 104 00:05:30,309 --> 00:05:32,302 Ahjusshi's going to misunderstand. 105 00:05:32,422 --> 00:05:34,800 Ahjusshi, she's my dongsaeng. Dongsaeng! 106 00:05:34,920 --> 00:05:36,436 I had really important business to take care of, 107 00:05:36,556 --> 00:05:39,606 but she was bugging me so much that I had to take her. 108 00:05:39,947 --> 00:05:43,101 Am I a 7 year old child? 109 00:05:44,587 --> 00:05:46,564 I'm so sleepy. 110 00:05:47,450 --> 00:05:49,240 My goodness. 111 00:05:52,496 --> 00:05:55,223 Why isn't she picking up the phone? 112 00:06:03,462 --> 00:06:06,093 If you have to resolve something with me, then talk with me. 113 00:06:06,213 --> 00:06:08,386 Doing this to Kang Hyun Soo is wrong. 114 00:06:08,506 --> 00:06:11,045 - What is? - I'm not going to get jealous because of this. 115 00:06:11,165 --> 00:06:14,097 I'll just be disappointed that you're playing with someone's heart. 116 00:06:14,984 --> 00:06:18,222 If you want to meet Kang Hyun Soo, then clearly and end things with me first. 117 00:06:18,342 --> 00:06:22,007 Director. Don't you know, whether we end things or not depends solely on you? 118 00:06:22,450 --> 00:06:24,700 I've given you enough chances, 119 00:06:24,820 --> 00:06:27,137 and I've said I can't wait any longer. 120 00:06:27,673 --> 00:06:28,713 What should we do now? 121 00:06:28,833 --> 00:06:31,764 I've never thought to end things with you. 122 00:06:32,565 --> 00:06:37,781 Do you really want me to give up everything and hold onto you alone? 123 00:06:37,901 --> 00:06:39,144 Yes. 124 00:06:39,781 --> 00:06:42,474 Even if it was only once, and even if it was a lie, 125 00:06:42,541 --> 00:06:44,775 I hoped that you would hold me like that. 126 00:06:46,054 --> 00:06:50,401 What I really can't stand is not that I�m waiting for you, 127 00:06:50,521 --> 00:06:52,634 but your attitude. 128 00:07:15,155 --> 00:07:16,093 It's here? 129 00:07:16,213 --> 00:07:18,667 Wow. She lived at a nice place by herself. 130 00:07:19,706 --> 00:07:21,769 - You stay here. - Why? 131 00:07:22,110 --> 00:07:24,530 I'm not going to let that Director get away with it. 132 00:07:24,906 --> 00:07:28,451 With Jung Kyung's personality, she really must have liked him enough to live in his studio. 133 00:07:28,571 --> 00:07:31,588 But when I saw him at the hospital, he was a total coward. 134 00:07:31,708 --> 00:07:33,122 I can't forgive cowards. 135 00:07:33,242 --> 00:07:34,826 Hey. 136 00:07:34,946 --> 00:07:38,111 The one who's upset right now is Jung Kyung not you. 137 00:07:38,725 --> 00:07:40,565 I'll call you after I see the situation. 138 00:07:40,685 --> 00:07:43,208 You want me to stay here alone? 139 00:07:43,328 --> 00:07:44,912 When it's cold... 140 00:07:59,343 --> 00:08:01,406 Stay here and don't move an inch. 141 00:08:01,849 --> 00:08:05,394 And reflect on my suffering due to your stubbornness. 142 00:08:05,863 --> 00:08:08,010 How cold must he be? What will he do? 143 00:08:08,130 --> 00:08:09,340 Who's fault is it? 144 00:08:09,460 --> 00:08:11,402 Reflect on it deeply. 145 00:08:11,967 --> 00:08:13,772 And if by chance, I catch a cold, 146 00:08:13,892 --> 00:08:15,579 I'll... 147 00:08:17,280 --> 00:08:20,314 That forehead won't be able to handle it. Got it? 148 00:08:20,434 --> 00:08:23,587 All right. So hurry up and call me. 149 00:08:23,707 --> 00:08:25,292 Hold on. At least let me finish... 150 00:08:25,412 --> 00:08:27,474 Always ignoring me. 151 00:08:50,312 --> 00:08:52,050 How about the Director? 152 00:08:52,852 --> 00:08:54,386 He left. 153 00:08:55,245 --> 00:08:57,853 Then you should have waited inside. Why are you outside in cold? 154 00:08:58,841 --> 00:09:01,722 I want to go somewhere like this, 155 00:09:02,660 --> 00:09:05,148 but I can't muster up the courage to leave. 156 00:09:06,672 --> 00:09:08,633 Make me stop. 157 00:09:10,371 --> 00:09:12,400 You're stupid also. 158 00:09:13,934 --> 00:09:16,372 Leaving will solve anything, 159 00:09:16,492 --> 00:09:18,229 when your heart is here? 160 00:09:19,917 --> 00:09:21,911 If you could forget by not seeing, 161 00:09:22,371 --> 00:09:25,149 or could stop thinking about the person by leaving, 162 00:09:25,269 --> 00:09:27,911 how could I have liked you for 8 years? 163 00:09:34,556 --> 00:09:38,732 The only thing I can do is sit here next to you. 164 00:09:42,960 --> 00:09:44,971 Tell me once you decide. 165 00:09:45,994 --> 00:09:50,341 If your heart will be pacified by going somewhere, 166 00:09:51,432 --> 00:09:53,631 I'll take you wherever you want to go. 167 00:10:23,302 --> 00:10:25,160 He must be cold. 168 00:10:39,473 --> 00:10:41,569 Should I bring a warm cup of coffee? 169 00:10:44,092 --> 00:10:46,001 Let's just go. 170 00:10:46,359 --> 00:10:48,592 Have you decided where to go? 171 00:10:49,742 --> 00:10:51,498 But let's get up. 172 00:10:51,618 --> 00:10:53,543 Your face is blue from the cold. 173 00:10:53,884 --> 00:10:54,412 Me? 174 00:10:54,532 --> 00:10:57,412 No, no... I'm fine. 175 00:10:57,532 --> 00:11:01,834 You can't tell but I was at the front lines when I was in the army. 176 00:11:01,954 --> 00:11:03,828 I swam in this kind of weather. 177 00:11:07,169 --> 00:11:08,328 I'm serious. 178 00:11:08,448 --> 00:11:09,906 Did you know? 179 00:11:11,065 --> 00:11:14,985 Kang Hyun Soo, you have a knack for making people laugh. 180 00:11:16,434 --> 00:11:19,025 I usually don't laugh much, 181 00:11:19,493 --> 00:11:22,323 but when I'm with you, I keep laughing. 182 00:11:23,601 --> 00:11:24,573 Really? 183 00:11:24,693 --> 00:11:26,737 You should have told me that earlier. 184 00:11:26,857 --> 00:11:29,533 I didn't know I had that type of talent. 185 00:11:30,284 --> 00:11:34,750 When I was in school, I never knew what to put under talent. 186 00:11:35,261 --> 00:11:37,255 From now on, I should put in "making people laugh". 187 00:11:37,375 --> 00:11:39,778 I found my talent late in life. 188 00:11:40,579 --> 00:11:41,994 Don't do that. 189 00:11:42,114 --> 00:11:45,045 It might not work on others. 190 00:11:45,606 --> 00:11:48,929 Honestly, your jokes are a little... corny. 191 00:11:49,049 --> 00:11:50,736 Actually, a lot. 192 00:11:51,794 --> 00:11:53,430 Oh really? 193 00:11:54,467 --> 00:11:58,603 {\a6}(*Word for corny can also translate to "chill".) 194 00:11:54,470 --> 00:11:58,603 It's because I was born in the winter. 195 00:12:02,530 --> 00:12:05,718 If you feel better, let's go home together. 196 00:12:06,928 --> 00:12:09,485 To be honest, I'm really cold. 197 00:12:10,030 --> 00:12:11,735 She won't like it. 198 00:12:12,266 --> 00:12:13,613 Who? 199 00:12:14,226 --> 00:12:16,578 She was so excited to have her own room. 200 00:12:16,698 --> 00:12:19,067 I don't want to make her uncomfortable. 201 00:12:19,187 --> 00:12:21,130 Ah... Jung In? 202 00:12:23,003 --> 00:12:24,588 Jung In won't do that. 203 00:12:24,708 --> 00:12:28,543 She's like that on the outside, but she worries about you a lot on the inside. 204 00:12:28,663 --> 00:12:33,265 She ran to the hospital after hearing that you were living in a studio. 205 00:12:33,938 --> 00:12:37,416 Actually, we came here together. 206 00:12:38,012 --> 00:12:39,137 What? 207 00:12:39,257 --> 00:12:43,297 She was going to pull out the Director's hair for making you upset. 208 00:12:43,791 --> 00:12:46,552 - I told her to wait over there for a little bit. - You shouldn't have done that. 209 00:12:46,979 --> 00:12:48,462 Go over to Jung In. 210 00:12:48,582 --> 00:12:50,712 - I don't want to see her right now. - Jung Kyung. 211 00:12:50,832 --> 00:12:53,704 After leaving the family and acting high and mighty... 212 00:12:53,824 --> 00:12:55,460 this is what I've become. That's what she'll say. 213 00:12:55,580 --> 00:12:58,158 - Jung In won't do that. - Kang Hyun Soo. 214 00:12:58,278 --> 00:13:00,408 I know Jung In better. 215 00:13:07,055 --> 00:13:08,964 It's Jung In. 216 00:13:12,186 --> 00:13:12,936 Yeah. 217 00:13:13,056 --> 00:13:15,407 I'm tired from waiting so long. I'm on my way home. 218 00:13:15,527 --> 00:13:16,941 What? 219 00:13:17,061 --> 00:13:19,228 How can you just leave without saying anything? 220 00:13:19,348 --> 00:13:20,814 How long should I have waited? 221 00:13:20,934 --> 00:13:22,672 I almost died from being cold and tired. 222 00:13:22,792 --> 00:13:24,768 Hurry up and come home with unni. 223 00:13:24,888 --> 00:13:28,536 Why didn't you leave my clothes behind first? What do you want me to do? 224 00:13:31,144 --> 00:13:32,627 Stop talking so much. 225 00:13:32,747 --> 00:13:35,406 A woman who's been hurt by love should get a good night's rest. 226 00:13:35,526 --> 00:13:37,213 That's the best medicine. 227 00:13:37,333 --> 00:13:39,412 Got it? Bear that in mind. 228 00:13:39,906 --> 00:13:42,514 Hey.. Hey, Seo Jung In! 229 00:13:43,519 --> 00:13:46,621 Always does whatever she wants... 230 00:13:48,411 --> 00:13:50,203 My wallet! 231 00:13:50,323 --> 00:13:52,385 It's in the jacket pocket. 232 00:13:52,505 --> 00:13:55,470 I don't even have money to get home. What am I gonna do? 233 00:13:59,430 --> 00:14:01,101 What should I do? 234 00:14:04,680 --> 00:14:09,197 He needs to experience being cold, and broke to know how precious home is. 235 00:14:13,687 --> 00:14:14,676 It looks so good. 236 00:14:14,796 --> 00:14:17,147 Oh. Jung In unni! 237 00:14:17,267 --> 00:14:19,891 Oh. Ji Soo! 238 00:14:21,085 --> 00:14:23,949 So you're working here. 239 00:14:24,069 --> 00:14:25,432 Good thinking. 240 00:14:25,552 --> 00:14:29,165 In the winter, this kind of stuff will sell more than kimbap. 241 00:14:30,519 --> 00:14:32,991 It really looks good. 242 00:14:34,440 --> 00:14:39,655 I would buy some from you but I didn't bring my wallet today... 243 00:14:41,001 --> 00:14:45,501 I do have one that's full in here but I can't use someone else's. 244 00:14:45,621 --> 00:14:47,819 I'll buy some from you next time. 245 00:14:48,706 --> 00:14:52,166 The ddukbokgi is so red... 246 00:14:57,190 --> 00:14:59,781 - Do you want some? - No, no! 247 00:15:00,139 --> 00:15:04,605 It's bad enough that I can't buy from you as an unni, as a dongsaeng is working hard. Let alone eat it for free. 248 00:15:04,725 --> 00:15:06,429 It's not like we don't know each other or anything. 249 00:15:06,549 --> 00:15:08,951 Just for today, I'll make a tab. 250 00:15:10,114 --> 00:15:11,579 A tab? 251 00:15:13,488 --> 00:15:16,062 True. That's how you need to run a business. 252 00:15:16,369 --> 00:15:20,835 Then, since I'm already getting a loan, do you think I can get a drink? 253 00:15:21,247 --> 00:15:23,702 Will it be okay with grandpa? 254 00:15:23,822 --> 00:15:25,866 It's just one drink. 255 00:15:37,594 --> 00:15:39,827 Unni, now that I look, 256 00:15:39,947 --> 00:15:42,572 you're really similar to your oppa. 257 00:15:43,169 --> 00:15:44,737 Really? 258 00:15:44,857 --> 00:15:48,231 Oppa does have a great personality like me. 259 00:15:48,351 --> 00:15:53,396 Even when we were young, he would give me the candy out of his mouth if I asked for it. 260 00:15:53,516 --> 00:15:55,135 He's a bit empty-headed, 261 00:15:55,255 --> 00:15:58,869 but if you were to look at a man's kindness, he's the best in all of Korea. 262 00:15:59,499 --> 00:16:02,397 It's hard to live in this world if you're too kind. 263 00:16:02,517 --> 00:16:04,579 How's business? 264 00:16:05,575 --> 00:16:07,877 Huh? Oppa. 265 00:16:08,916 --> 00:16:11,456 Jung In. How did you come here? 266 00:16:12,121 --> 00:16:13,911 While passing by. 267 00:16:14,031 --> 00:16:15,412 It's on a tab, but I'll buy. 268 00:16:15,532 --> 00:16:16,588 Oppa sit down. 269 00:16:16,708 --> 00:16:18,139 Tab? 270 00:16:21,326 --> 00:16:25,707 Jung in. Since I'm here, don't worry and eat as much as you want. 271 00:16:28,067 --> 00:16:30,163 Give a lot. A lot. 272 00:16:31,050 --> 00:16:32,652 What's that? 273 00:16:32,772 --> 00:16:35,801 {\a6} (*Short for po-jang-ma-cha (Outdoor eatery)) 274 00:16:32,772 --> 00:16:35,805 This po-cha's VIP membership card. 275 00:16:36,283 --> 00:16:37,851 There are things like that at a po-cha? 276 00:16:37,971 --> 00:16:41,380 You know me. I don't go anywhere without a membership. 277 00:16:41,721 --> 00:16:45,266 Come whenever you'd like and eat as much as you'd like. Just use my name. 278 00:16:45,696 --> 00:16:48,355 If you're gonna be like this, just take back the blanket. 279 00:16:48,475 --> 00:16:50,639 - Blanket? - Don't worry about it. 280 00:16:50,759 --> 00:16:52,105 - Eat a lot. - Okay... 281 00:16:52,225 --> 00:16:53,418 Wow. Is it good? 282 00:16:53,538 --> 00:16:55,378 Oppa, a shot of soju? 283 00:16:55,498 --> 00:16:57,305 Soju? Sounds good! 284 00:16:57,425 --> 00:16:59,453 - Is this yours? - Yeah. 285 00:16:59,930 --> 00:17:01,362 Here. 286 00:17:02,708 --> 00:17:05,521 It's really cold. 287 00:17:13,124 --> 00:17:14,232 Go inside. 288 00:17:14,352 --> 00:17:16,347 - You? - I came to drop you off. 289 00:17:16,467 --> 00:17:17,983 How can you, after coming all the way here? 290 00:17:18,103 --> 00:17:19,261 Ahjusshi, please open the trunk. 291 00:17:19,381 --> 00:17:21,307 - Kang Hyun Soo! - Seo Jung Kyung. 292 00:17:21,427 --> 00:17:23,438 Think about me too. 293 00:17:23,558 --> 00:17:27,530 What will I become if I send you off after going there to comfort you? 294 00:17:28,143 --> 00:17:29,388 I'll just go. 295 00:17:29,508 --> 00:17:32,473 Why are the women in your family so stubborn? 296 00:17:32,593 --> 00:17:34,078 - Let's go inside. - Wait... 297 00:17:34,198 --> 00:17:35,612 Jung Kyung. 298 00:17:39,026 --> 00:17:41,668 Why do the two of you keep hanging out together? 299 00:17:42,196 --> 00:17:43,935 It'll make things difficult. 300 00:17:44,549 --> 00:17:46,560 Why are you coming back now after leaving awhile back? 301 00:17:46,680 --> 00:17:48,384 I bought medicine to give to unni. 302 00:17:48,504 --> 00:17:51,290 Alcohol is the best after getting pissed at a man. 303 00:17:51,410 --> 00:17:53,045 A man? 304 00:17:53,165 --> 00:17:55,858 Jung Kyung. You have a man? 305 00:17:58,636 --> 00:18:00,818 There are two right here. 306 00:18:00,938 --> 00:18:01,977 One. 307 00:18:02,097 --> 00:18:03,460 Two. 308 00:18:03,580 --> 00:18:05,846 The problem is that you're not like manly. 309 00:18:07,499 --> 00:18:09,613 Take charge of saving the person until the end. 310 00:18:09,733 --> 00:18:11,318 Let's go. 311 00:18:18,162 --> 00:18:18,963 See? 312 00:18:19,083 --> 00:18:21,384 Jung In cares about you a lot. 313 00:18:21,504 --> 00:18:23,037 Let's go inside. 314 00:18:26,922 --> 00:18:29,291 When did this closet change that much? 315 00:18:29,411 --> 00:18:31,643 Be quiet. If grandpa finds us, we're dead. 316 00:18:31,763 --> 00:18:33,450 Do you need anything else? 317 00:18:33,570 --> 00:18:35,734 I'd like to just rest. 318 00:18:36,912 --> 00:18:38,480 Then should we throw all this food away? 319 00:18:38,600 --> 00:18:40,251 You know what happens when we throw away food? 320 00:18:40,271 --> 00:18:41,889 Wait. Hold on. 321 00:18:42,486 --> 00:18:44,446 Something's weird. 322 00:18:44,864 --> 00:18:46,160 Could just stay... 323 00:18:46,280 --> 00:18:48,448 We can just sit as we are, why bother changing... 324 00:18:48,468 --> 00:18:51,399 If you don't drink peacefully, you'll get sick. 325 00:18:53,411 --> 00:18:55,013 Let's eat. 326 00:18:58,483 --> 00:19:01,771 There would be guys lined up outside the house. 327 00:19:01,791 --> 00:19:03,356 Because I had to look out for these two, 328 00:19:03,376 --> 00:19:04,603 I couldn't study. 329 00:19:04,723 --> 00:19:06,896 You normally didn't study. Unni, do you remember? 330 00:19:07,016 --> 00:19:08,839 When oppa got a zero on a test in grade school? 331 00:19:08,959 --> 00:19:11,138 A zero? They say it's harder than a 100. 332 00:19:11,158 --> 00:19:12,501 That's right. That's talent. 333 00:19:12,521 --> 00:19:14,121 Hey, hey. Let's be clear. 334 00:19:14,141 --> 00:19:17,363 I refused to take the test then. I didn't answer a single question. 335 00:19:17,483 --> 00:19:19,936 Why would a grade school student refuse to take a test? 336 00:19:20,056 --> 00:19:23,717 His class trip got cancelled because of the rain, so he protested and handed in an empty paper. 337 00:19:23,837 --> 00:19:25,337 He was interested in other things. 338 00:19:25,457 --> 00:19:26,547 Of course. 339 00:19:26,667 --> 00:19:29,497 It rained when we would play sports. And it always rained on days of field trip. 340 00:19:29,617 --> 00:19:33,690 It was cruel for the school to toy with their students. 341 00:19:33,810 --> 00:19:35,923 That's weird. Why did it rain every time there was a special occasion? 342 00:19:36,043 --> 00:19:37,540 Right, right? 343 00:19:37,560 --> 00:19:39,994 It made me so furious... 344 00:19:40,014 --> 00:19:42,108 So that's why you left home to retake the exam? 345 00:19:42,128 --> 00:19:43,823 That was the first time he ran away from home. Right? 346 00:19:43,833 --> 00:19:44,991 Hey, hey, hey. 347 00:19:45,111 --> 00:19:46,966 Why are you only talking about me? 348 00:19:46,986 --> 00:19:49,065 Let's talk about the time, you wet your bed in middle school? 349 00:19:49,185 --> 00:19:50,635 - Wet? - Oppa! 350 00:19:50,755 --> 00:19:53,684 And you. Your class' #2. 351 00:19:53,704 --> 00:19:56,872 You didn't want her to study so you brought her home to meet me. 352 00:19:56,892 --> 00:20:00,520 She flirted so much that she couldn't go to college. How will you take responsibility for that? 353 00:20:00,525 --> 00:20:01,679 When did I... 354 00:20:01,699 --> 00:20:03,214 Oppa, don't open your mouth and just eat this. 355 00:20:03,234 --> 00:20:05,225 No oppa. You should just go downstairs. 356 00:20:05,245 --> 00:20:06,572 - Go, go. - Go downstairs. 357 00:20:06,592 --> 00:20:07,426 - Hurry up and leave! - Get out! 358 00:20:07,546 --> 00:20:10,716 I played hooky during middle school to play with my friends. 359 00:20:14,908 --> 00:20:19,289 And I once cried after losing my mom at the amusement park on children's day. 360 00:20:20,704 --> 00:20:23,073 You have siblings to share those memories with... 361 00:20:23,193 --> 00:20:24,999 I'm jealous. 362 00:20:28,749 --> 00:20:30,710 You have Jung In. 363 00:20:30,830 --> 00:20:33,112 I hate small minded people most. 364 00:20:33,232 --> 00:20:36,112 Especially playboys who've already tried everything. 365 00:20:36,232 --> 00:20:37,851 What woman would like a playboy? 366 00:20:37,971 --> 00:20:38,636 Right? 367 00:20:38,756 --> 00:20:42,198 But some idiots think that fooling around a lot is something to be proud of! 368 00:20:43,511 --> 00:20:44,159 Hyung. 369 00:20:44,279 --> 00:20:45,711 Do you like women with loud voices? 370 00:20:45,831 --> 00:20:46,512 No way. 371 00:20:46,632 --> 00:20:48,694 A woman with a loud voice is no good. 372 00:20:48,814 --> 00:20:49,887 Right? 373 00:20:50,007 --> 00:20:53,023 On top of that, a woman who looks like a frog is really no good. 374 00:20:54,628 --> 00:20:56,026 Hold on. 375 00:20:56,146 --> 00:20:58,344 Jung Kyung, what kind of a man do you like? 376 00:20:58,464 --> 00:21:00,134 I've never thought of that. 377 00:21:00,254 --> 00:21:03,134 Aye... what do you think about someone like me? Huh? 378 00:21:03,254 --> 00:21:06,681 Someone tall. And has a face with a personality. Eh? 379 00:21:06,801 --> 00:21:08,351 I don't see that. 380 00:21:08,471 --> 00:21:10,670 Then what? Tell us. 381 00:21:10,790 --> 00:21:11,812 - Aigoo. - Tell us! 382 00:21:11,932 --> 00:21:15,579 I like someone who's not changing. 383 00:21:15,699 --> 00:21:17,181 Comfortable as a friend. 384 00:21:17,301 --> 00:21:20,506 And someone who'll run to me whenever I call them. 385 00:21:22,108 --> 00:21:24,102 Me, me too. I want to go again. 386 00:21:24,222 --> 00:21:25,875 - I... - Again, again! 387 00:21:25,995 --> 00:21:28,654 Stop being greedy about everything. 388 00:21:29,761 --> 00:21:32,198 We're out of alcohol. 389 00:21:32,641 --> 00:21:34,261 We already drank a lot, so let's stop now. 390 00:21:34,381 --> 00:21:36,800 - I'm all right. - I want to drink some more. 391 00:21:37,073 --> 00:21:39,357 Oh. Unni, you want some more too. 392 00:21:39,477 --> 00:21:40,824 Then let's... cheers. Cheers! 393 00:21:40,944 --> 00:21:42,392 It seems like you're drunk, are you okay? 394 00:21:42,512 --> 00:21:44,829 I'm okay. Drink up! 395 00:21:44,949 --> 00:21:47,966 Then, let's play rock-paper-scissors to see who buys more alcohol. 396 00:21:48,086 --> 00:21:50,285 Oy... it's dark outside. The men should go. 397 00:21:50,405 --> 00:21:51,751 Let's go. We'll be back. 398 00:21:51,871 --> 00:21:53,626 - Uh... - Let's go. 399 00:21:53,746 --> 00:21:54,205 Hey... 400 00:21:54,325 --> 00:21:56,098 Is there none left? There's one shot left. 401 00:21:56,218 --> 00:21:58,842 You guys... leave some food. 402 00:21:58,962 --> 00:22:00,274 Okay. 403 00:22:03,413 --> 00:22:05,084 I thought we were gonna buy more alcohol. 404 00:22:05,204 --> 00:22:06,686 Let's rest for 5 minutes before leaving. 405 00:22:06,806 --> 00:22:08,851 My legs hurt from sitting there for so long. 406 00:22:09,584 --> 00:22:11,936 My back hurts a little also. 407 00:22:12,056 --> 00:22:14,765 Then, we'll wait just 5 minutes before we leave. 408 00:22:18,013 --> 00:22:20,229 Aigoo. Aigoo. 409 00:22:26,385 --> 00:22:27,391 Unni. 410 00:22:27,511 --> 00:22:31,311 I wanted to get drunk with you last time. 411 00:22:32,920 --> 00:22:34,114 When? 412 00:22:34,234 --> 00:22:36,142 That day when I got dumped. 413 00:22:36,262 --> 00:22:37,676 Why didn't you come? 414 00:22:37,796 --> 00:22:39,977 I told you to come with 10,000 won. 415 00:22:40,097 --> 00:22:41,409 I went. 416 00:22:41,529 --> 00:22:43,783 Aye... liar. 417 00:22:43,903 --> 00:22:45,982 I saw Kang Hyun Soo 418 00:22:46,102 --> 00:22:48,999 and I think you must have been the one on his back. 419 00:22:49,119 --> 00:22:50,601 Your clothes were like that. 420 00:22:50,721 --> 00:22:53,224 And I had no idea that Kang Hyun Soo was grandpa's grandson, 421 00:22:53,244 --> 00:22:55,662 so I never would have dreamt that you were together. 422 00:22:55,682 --> 00:22:57,096 Me too. 423 00:22:57,454 --> 00:23:01,119 I never imagined in my wildest dreams that you were the slapper. 424 00:23:02,143 --> 00:23:04,342 Why did you do that? 425 00:23:04,462 --> 00:23:07,462 He said he liked you. Why did you have to slap his face? 426 00:23:07,582 --> 00:23:10,359 I know. Why did I do that? 427 00:23:11,097 --> 00:23:13,023 Have you slapped the Director also? 428 00:23:13,143 --> 00:23:13,944 No. 429 00:23:14,064 --> 00:23:16,842 He's the one you should have hit. 430 00:23:17,336 --> 00:23:18,648 No, no. 431 00:23:18,768 --> 00:23:21,546 It's not even worth hitting someone like him. 432 00:23:21,666 --> 00:23:26,663 Why should someone like you have to meet a man who even has a kid? 433 00:23:28,623 --> 00:23:32,151 It would make more sense for someone with a scar like me... 434 00:23:33,693 --> 00:23:36,182 Everyone at the office is whispering around me. 435 00:23:37,614 --> 00:23:39,881 Is breaking up a sin? 436 00:23:40,001 --> 00:23:42,881 Are you, by chance, working at Global? 437 00:23:43,001 --> 00:23:44,159 Huh? 438 00:23:46,137 --> 00:23:47,245 No, no. 439 00:23:47,365 --> 00:23:49,478 I shouldn't be telling you. 440 00:23:50,211 --> 00:23:52,614 It's a secret. 441 00:23:53,048 --> 00:23:54,838 How can you? Why there? 442 00:23:54,958 --> 00:23:56,594 It's okay. 443 00:23:56,714 --> 00:23:59,236 If they want to bad-mouth me, just let them. 444 00:23:59,356 --> 00:24:01,998 I still like the company. 445 00:24:02,118 --> 00:24:04,486 It's not only Han Se who's there. 446 00:24:05,740 --> 00:24:07,700 I like going around with him. 447 00:24:07,820 --> 00:24:09,081 Jung In. 448 00:24:09,201 --> 00:24:10,410 I know. 449 00:24:10,530 --> 00:24:11,995 You can't! 450 00:24:12,115 --> 00:24:13,546 Wedding dress. 451 00:24:13,666 --> 00:24:15,012 Eight years. 452 00:24:15,132 --> 00:24:16,589 And what else? 453 00:24:16,709 --> 00:24:19,316 Who cares? 454 00:24:19,805 --> 00:24:22,344 How is everything so easy for you? 455 00:24:22,805 --> 00:24:25,634 You got married quickly because dad hurried you. 456 00:24:25,754 --> 00:24:28,958 And how can you even think about working at Han Se's company. 457 00:24:29,078 --> 00:24:31,976 I keep worrying about you because you keep acting without much thought. 458 00:24:32,096 --> 00:24:35,675 From now on, be prudent before making a decision. 459 00:24:36,203 --> 00:24:38,521 But when I think about it, 460 00:24:38,641 --> 00:24:42,885 my heart gets all flustered and hurts. 461 00:24:45,274 --> 00:24:46,979 Unni, 462 00:24:47,405 --> 00:24:48,956 I know. 463 00:24:49,076 --> 00:24:52,399 That Hyun Soo oppa likes you. 464 00:24:53,809 --> 00:24:55,036 Right? 465 00:24:55,156 --> 00:24:56,894 Right. 466 00:25:03,639 --> 00:25:05,429 Idiot. 467 00:25:32,453 --> 00:25:34,635 Grandpa, have breakfast. 468 00:25:38,385 --> 00:25:40,141 All right. 469 00:25:42,621 --> 00:25:44,906 I thought Jung Kyung came home. How come you're coming down alone? 470 00:25:45,026 --> 00:25:45,843 Oh my insides... 471 00:25:45,963 --> 00:25:48,349 No matter how much I try to wake her, she won't get up. 472 00:25:48,469 --> 00:25:50,411 She seems really tired from all the work at the hospital. 473 00:25:50,531 --> 00:25:52,713 Since she has to pull an all nighter pretty often. 474 00:25:53,940 --> 00:25:55,270 That's enough. 475 00:25:56,463 --> 00:25:59,258 I wonder if he's having meals wherever he is. 476 00:25:59,378 --> 00:26:00,809 Right. 477 00:26:00,929 --> 00:26:02,675 Where is father? 478 00:26:02,795 --> 00:26:05,471 I sent him on an errand. 479 00:26:05,591 --> 00:26:07,073 To where? 480 00:26:07,193 --> 00:26:09,869 Er... Sung Joon, are you going to the golf course today? 481 00:26:09,989 --> 00:26:10,755 Yes. 482 00:26:10,875 --> 00:26:13,545 I don't get a day off. It's killing me. 483 00:26:13,665 --> 00:26:15,693 Don't make excuses and work hard. 484 00:26:15,813 --> 00:26:17,977 You need to work hard, being the eldest son. 485 00:26:18,097 --> 00:26:20,704 That way things can go well for everyone else in your family. 486 00:26:20,824 --> 00:26:21,856 You heard, right? 487 00:26:21,976 --> 00:26:24,873 From now on, treat the eldest son with respect. 488 00:26:24,993 --> 00:26:29,476 Then, our family should just keep working on the carwash. 489 00:26:29,851 --> 00:26:31,504 Yes, you should. 490 00:26:31,900 --> 00:26:35,326 Jung In and Joo Hee, you guys help out whenever you get a chance, 491 00:26:35,446 --> 00:26:36,741 since it's such hard work. 492 00:26:36,861 --> 00:26:39,502 I can't do that, when I have back pains... 493 00:26:39,622 --> 00:26:41,088 That's because you don't get enough exercise. 494 00:26:41,208 --> 00:26:42,025 Look at me. 495 00:26:42,145 --> 00:26:46,468 I've never been sick in my life except for my tonsils. 496 00:26:46,588 --> 00:26:48,002 That's right. 497 00:26:48,122 --> 00:26:50,789 If someone kept saying they're sick, it would be annoying. 498 00:26:50,909 --> 00:26:52,852 In that regards, I'm a lucky guy. 499 00:26:52,972 --> 00:26:54,403 Yup. 500 00:26:54,744 --> 00:26:57,676 Jung In, wake up your sister so you can do laundry. 501 00:26:57,796 --> 00:26:59,279 - Yes. - No! 502 00:26:59,399 --> 00:27:01,358 A strong man should wash the blankets. 503 00:27:01,478 --> 00:27:02,535 I'll do it. 504 00:27:02,655 --> 00:27:03,847 Huh? 505 00:27:14,478 --> 00:27:16,030 What is all this? 506 00:27:16,150 --> 00:27:17,154 My laundry. 507 00:27:17,274 --> 00:27:18,995 I'll go enjoy some sleep as well. 508 00:27:19,115 --> 00:27:22,524 Hey. Why should I do your laundry? 509 00:27:22,644 --> 00:27:25,422 You're the one who said a strong man should do the laundry. 510 00:27:25,542 --> 00:27:28,064 I was talking about washing the blankets. 511 00:27:28,184 --> 00:27:29,495 Look here. 512 00:27:29,615 --> 00:27:31,120 Let's be honest. 513 00:27:31,240 --> 00:27:33,455 Your first love can't do laundry, but it's okay for me? 514 00:27:33,575 --> 00:27:37,478 Hey. Jung Kyung is getting rest after getting hurt. 515 00:27:37,598 --> 00:27:39,029 I've been hurt permanently. 516 00:27:39,149 --> 00:27:40,972 Stop being ridiculous and do your own laundry. 517 00:27:41,092 --> 00:27:43,043 I don't want to! 518 00:27:43,163 --> 00:27:44,594 Aish... 519 00:27:45,802 --> 00:27:47,984 That's good. You can enjoy doing one more piece of laundry since you like doing it so much. 520 00:27:48,104 --> 00:27:48,939 Hey! 521 00:27:49,059 --> 00:27:51,018 - Hey! - Are you not going to listen to me? 522 00:27:51,138 --> 00:27:53,200 My hair's getting wet! My Hair! 523 00:27:54,478 --> 00:27:55,893 My eyes hurts. 524 00:27:56,013 --> 00:27:57,240 - My eyes, eyes. - It hurts? 525 00:27:57,360 --> 00:27:58,126 - Yeah. - You okay? 526 00:27:58,246 --> 00:27:59,439 - It hurts! - Hey. 527 00:27:59,559 --> 00:28:01,979 It really hurts! 528 00:28:03,684 --> 00:28:05,115 - Hey... - Hyun Soo! 529 00:28:06,138 --> 00:28:07,246 Aigoo... 530 00:28:08,081 --> 00:28:09,718 What's all this? 531 00:28:09,838 --> 00:28:12,172 I just came to ask oppa to do my laundry, 532 00:28:12,292 --> 00:28:14,081 and he put it in my eye. 533 00:28:14,201 --> 00:28:15,399 Hey! 534 00:28:15,519 --> 00:28:18,680 Why should Hyun Soo do your laundry? Is he a washing machine? 535 00:28:18,800 --> 00:28:20,956 Oppa's the one who said he'll do it, cuz it'll be hard on his first love. 536 00:28:21,076 --> 00:28:22,439 HEY!! 537 00:28:24,075 --> 00:28:25,660 First love? 538 00:28:25,780 --> 00:28:27,467 - Stop talking nonsense. - Why? 539 00:28:27,587 --> 00:28:30,075 Since a child sees their mom when they first wake up, 540 00:28:30,195 --> 00:28:32,086 isn't ahjumma your first love? 541 00:28:32,206 --> 00:28:34,549 Aye... What nonsense. 542 00:28:37,609 --> 00:28:40,456 Mom, she keeps saying "you, you" to me. What should I do about that? 543 00:28:40,576 --> 00:28:42,126 You little brat... 544 00:28:42,246 --> 00:28:44,453 Who are you speaking ban-mal* (*informal speech) to? 545 00:28:44,573 --> 00:28:46,141 You! You're gonna die! 546 00:28:46,261 --> 00:28:47,607 You heard, right? She called me you again. 547 00:28:47,727 --> 00:28:49,550 That little mouth of yours. 548 00:28:49,670 --> 00:28:50,730 Come over here. 549 00:28:50,850 --> 00:28:52,895 Aren't you coming? You're spilling water. Where you doing? 550 00:28:53,015 --> 00:28:56,126 - You'd better come over here. - You'll hit me if I stop. 551 00:28:56,246 --> 00:28:58,358 You! That mouth! 552 00:28:58,478 --> 00:28:59,552 Come here! 553 00:28:59,672 --> 00:29:01,218 Did Jung In do something wrong again? 554 00:29:01,338 --> 00:29:03,809 No. It's because my mom thinks Jung In is cute. 555 00:29:03,929 --> 00:29:08,803 The two of them seem like they're getting similar after getting chased out together. They even talk the same. 556 00:29:10,474 --> 00:29:11,599 Why? 557 00:29:11,719 --> 00:29:13,337 Nothing. 558 00:29:14,241 --> 00:29:16,576 Hey! Hyun soo, hold onto her. 559 00:29:16,696 --> 00:29:18,212 All right. 560 00:29:18,332 --> 00:29:19,951 - Let go. Let go! - Why are you so strong?! 561 00:29:20,071 --> 00:29:21,834 This brat. Hold onto her tight. 562 00:29:21,954 --> 00:29:23,760 This little brat. Wait until you get hit. 563 00:29:26,471 --> 00:29:27,766 - Ouch! - Hyun Soo! 564 00:29:27,886 --> 00:29:29,624 Don't rub it! 565 00:29:31,425 --> 00:29:35,226 If you rub an area that's hit, you'll get a bruise. Because the capillaries break. 566 00:29:37,715 --> 00:29:38,789 Just hold on a minute. 567 00:29:38,909 --> 00:29:41,277 Icing it down is the best. You won't bruise. 568 00:29:42,070 --> 00:29:44,440 It's nice to have a doctor as a friend. 569 00:29:45,318 --> 00:29:46,460 Friend? 570 00:29:46,580 --> 00:29:47,960 Mom, you didn't know? 571 00:29:48,080 --> 00:29:50,602 We went to the same college and the same age. 572 00:29:50,722 --> 00:29:54,915 Still, how can two grown man and woman be friends? 573 00:29:55,035 --> 00:29:57,182 If it's weird for you to hear, we'll speak formally to each other. 574 00:29:57,302 --> 00:29:59,023 What do you mean formal when we're the same age. 575 00:29:59,143 --> 00:30:00,889 It's all right. 576 00:30:01,009 --> 00:30:03,480 Well, since you're college schoolmates. 577 00:30:03,958 --> 00:30:07,009 If you went to Seo Han college, 578 00:30:07,129 --> 00:30:08,305 you must have be smart. 579 00:30:08,425 --> 00:30:10,146 Of course. 580 00:30:10,266 --> 00:30:12,532 When she started attending school, she was first in her class. 581 00:30:12,652 --> 00:30:13,547 Right? 582 00:30:13,667 --> 00:30:16,477 Oh... I see. 583 00:30:16,597 --> 00:30:17,329 Right. 584 00:30:17,449 --> 00:30:21,608 Even when I first saw you, something about you seemed different. 585 00:30:22,051 --> 00:30:23,398 Wow. 586 00:30:23,518 --> 00:30:25,929 From now on, sleep at home. 587 00:30:26,049 --> 00:30:28,609 A grown woman should sleep at home. 588 00:30:28,729 --> 00:30:31,505 You can keep sharing the upstairs room with your sister. 589 00:30:31,625 --> 00:30:34,481 We'd like it to if we had a doctor living at home. 590 00:30:34,601 --> 00:30:37,042 It'll feel secure. 591 00:30:37,162 --> 00:30:39,213 Aigoo. Look at this. 592 00:30:39,333 --> 00:30:42,844 How can you save people with these tiny hands? 593 00:30:42,964 --> 00:30:45,521 - What's your specialty? - Neurology. 594 00:30:46,884 --> 00:30:48,043 What do they do? 595 00:30:48,163 --> 00:30:51,537 Brain and spinal cord. Neurological surgery. 596 00:30:51,657 --> 00:30:55,309 To put it simply, paralysis, concussions, dementia, things like that. 597 00:30:55,429 --> 00:30:59,537 Oh my. Then it's a specialty that we elders really needs. 598 00:30:59,657 --> 00:31:02,196 You don't want to be in need of me. 599 00:31:02,316 --> 00:31:04,684 If you have to see me, then it would mean you were sick. 600 00:31:04,804 --> 00:31:05,852 Oh my, oh my. 601 00:31:05,972 --> 00:31:08,545 How does she say such nice things also. 602 00:31:08,665 --> 00:31:12,245 Even though your sister is... you're completely different from Jung In. 603 00:31:14,492 --> 00:31:16,606 Can you lend me a book? 604 00:31:16,726 --> 00:31:19,401 Oh okay. You can pick one out from my room. 605 00:31:24,716 --> 00:31:26,029 Hey. 606 00:31:27,018 --> 00:31:29,693 She's really a catch. 607 00:31:29,813 --> 00:31:34,194 Now that I look, she's quite pretty and is really sweet. 608 00:31:36,001 --> 00:31:39,989 Only if her parents were normal, she would be a good match for you. 609 00:31:40,109 --> 00:31:43,016 Mom! Don't say that in front of Jung Kyung. 610 00:31:43,136 --> 00:31:44,670 It'll make things uncomfortable. 611 00:31:44,790 --> 00:31:46,153 All right. 612 00:31:46,273 --> 00:31:49,417 I'm not saying that she's perfect. 613 00:31:49,537 --> 00:31:53,679 I'm just saying that she's pretty good for being in that family. 614 00:31:54,320 --> 00:31:56,775 Either way, my great son... 615 00:31:56,895 --> 00:31:59,332 I don't know how I'm going to find a match worthy of you. 616 00:31:59,452 --> 00:32:01,615 Stop it, stop it. 617 00:32:01,735 --> 00:32:04,241 - I really don't know! - Stop it! 618 00:32:11,395 --> 00:32:12,690 You! 619 00:32:12,810 --> 00:32:15,435 - Ahjumma. - What are you going to do about Hyun Soo's forehead? 620 00:32:15,555 --> 00:32:16,815 Give me your forehead. 621 00:32:16,935 --> 00:32:17,617 Give me. 622 00:32:17,737 --> 00:32:19,679 I didn't do it on purpose. 623 00:32:19,799 --> 00:32:21,179 Cuz I thought you'd hit me. 624 00:32:21,299 --> 00:32:22,927 Why did you do something to make me hit you? 625 00:32:23,047 --> 00:32:26,012 You wait to see what'll happen if Hyun Soo gets a bruise. 626 00:32:26,132 --> 00:32:28,160 But I have a big bruise in my heart. 627 00:32:28,280 --> 00:32:30,222 What did you say? 628 00:32:30,802 --> 00:32:32,958 Ahjumma, I'm sorry. 629 00:32:33,078 --> 00:32:34,492 Did you finish the laundry? 630 00:32:34,612 --> 00:32:36,572 I couldn't because I was chasing you around. 631 00:32:36,692 --> 00:32:39,870 Then I'll do it. I think I can do a good job on the laundry. 632 00:32:41,400 --> 00:32:43,923 Aigoo, Aigoo. What's going on? 633 00:32:44,407 --> 00:32:46,828 Did she come to her senses after getting hit a few times? 634 00:32:54,456 --> 00:32:55,359 Yes. 635 00:32:55,479 --> 00:32:57,899 Can I meet you for a little bit? 636 00:32:58,019 --> 00:33:00,422 If it's about work, let's talk in the office. 637 00:33:00,542 --> 00:33:03,473 I called you when we weren't working because it's something personal. 638 00:33:03,593 --> 00:33:06,184 I want to give you a formal apology. 639 00:33:06,781 --> 00:33:07,888 What? 640 00:33:08,008 --> 00:33:10,207 I'll call you again once I get your place. 641 00:33:10,769 --> 00:33:12,116 I... 642 00:33:17,385 --> 00:33:19,584 Wow, wow, wow. 643 00:33:19,704 --> 00:33:21,101 It feels really good. 644 00:33:21,221 --> 00:33:23,521 Aigoo. You've got pretty strong hands. 645 00:33:23,641 --> 00:33:27,085 You wouldn't know it but I was in charge of massaging grandpa. 646 00:33:27,630 --> 00:33:28,227 Really? 647 00:33:28,347 --> 00:33:30,749 I heard that even snails have a talent.. 648 00:33:30,869 --> 00:33:33,340 If you got to know me, you'll see that I'm good at lots of things. 649 00:33:33,460 --> 00:33:35,676 I sing well and dance well too. 650 00:33:35,796 --> 00:33:40,261 Hey. Are you boasting about that? Don't go around saying that. You won't get married. 651 00:33:40,381 --> 00:33:43,978 Then not that... I can update clothes. 652 00:33:44,098 --> 00:33:46,892 If you have old clothes then give them to me. 653 00:33:47,012 --> 00:33:48,870 I can fix them so that it's more stylish. 654 00:33:48,990 --> 00:33:50,942 You can even sew? 655 00:33:51,062 --> 00:33:53,004 I'm not good but I can do it a little. 656 00:33:53,124 --> 00:33:58,476 I didn't want to wear the same thing as everyone else, so I used to rip up and remake my jeans and t-shirts. 657 00:33:58,596 --> 00:34:01,835 Ay.. then you should have just made me clothes, 658 00:34:01,955 --> 00:34:06,454 instead of forcing me to buy clothes and get kicked out, making me suffer like hell. 659 00:34:06,812 --> 00:34:09,181 But I was still happy to be with you. 660 00:34:09,301 --> 00:34:13,153 Hey. If I start thinking about the heartache it caused after getting kicked out with you... 661 00:34:13,273 --> 00:34:14,892 Aigoo, aigoo. 662 00:34:15,012 --> 00:34:16,648 - Get out. - Ahjumma, lie down this time. 663 00:34:16,768 --> 00:34:19,870 What are you.. What are you doing? 664 00:34:19,990 --> 00:34:21,029 I'll fix your back. 665 00:34:21,149 --> 00:34:22,478 Ouch, ouch, ouch. 666 00:34:22,598 --> 00:34:24,319 I'm about to die. 667 00:34:24,439 --> 00:34:27,106 This is how you get better. Like this. 668 00:34:27,226 --> 00:34:29,459 It hurts! Aigoo, aigoo. Honey! 669 00:34:32,000 --> 00:34:33,950 Yes, Seung Ri Car Center. 670 00:34:34,000 --> 00:34:37,350 President Kang, can you come here for a minute? 671 00:34:37,500 --> 00:34:39,500 - What is it? - I need to go. 672 00:34:39,650 --> 00:34:43,200 Take this off of me! Aish! 673 00:34:43,300 --> 00:34:48,000 I don't know if he has an urinary infection, but he keeps asking to go to the bathroom every 10 minutes. 674 00:34:48,200 --> 00:34:49,500 I can't get any work done. 675 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 - Please take this off. - Officer Choi, 676 00:34:51,250 --> 00:34:55,000 don't let him deceive you and just pass him over to the police. 677 00:34:56,350 --> 00:34:59,196 Aish... I'm thirsty. 678 00:35:00,000 --> 00:35:02,227 I asked for some water. 679 00:35:03,400 --> 00:35:07,196 You guys... I'm going to report all of you. 680 00:35:08,000 --> 00:35:10,400 We live in a democratic country. 681 00:35:11,100 --> 00:35:14,668 How can you not give water? Give me some water. 682 00:35:16,000 --> 00:35:17,500 Chauffeur Kang. 683 00:35:20,500 --> 00:35:23,506 President Kang, are you going to be like this? 684 00:35:23,700 --> 00:35:26,948 You're going to take revenge on me because of my father? 685 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Revenge begets revenge. 686 00:35:30,100 --> 00:35:33,700 If my kids know about this, do you think they'll just leave you alone? 687 00:35:35,400 --> 00:35:38,700 - Really...are you sure? - Yes. 688 00:35:38,800 --> 00:35:42,300 Father just left after getting a call from Officer Choi. 689 00:35:42,900 --> 00:35:45,000 What's going to happen with Jung Gil. 690 00:35:46,100 --> 00:35:48,075 - Let's go watch. All right? - What? 691 00:35:48,600 --> 00:35:52,650 Do you know how much that jerk made my blood boil because of the house? 692 00:35:52,700 --> 00:35:56,800 And accusing you of adultery. I need to see him locked up. 693 00:35:56,850 --> 00:35:58,300 Let's go. Hurry. 694 00:35:58,400 --> 00:36:02,274 What are you going to do if we get caught by father? We'll be in trouble. 695 00:36:03,500 --> 00:36:08,300 Don't worry. I learned something from their younger daughter. 696 00:36:08,400 --> 00:36:10,108 Just trust me. Let's go. 697 00:36:10,600 --> 00:36:13,196 - You're working hard. - Hello. 698 00:36:14,100 --> 00:36:16,250 - Is something wrong? - What, nothing. 699 00:36:16,350 --> 00:36:21,100 This. Since you're working hard, I brought my famous bellflower seeped water. 700 00:36:21,200 --> 00:36:24,000 Really. Your father is inside. 701 00:36:24,100 --> 00:36:26,900 Oh my, our father? 702 00:36:27,000 --> 00:36:29,500 Why is he... Hold on. 703 00:36:30,600 --> 00:36:32,348 Oh? Excuse me. 704 00:36:38,650 --> 00:36:42,900 I stole 30,000 won of the President's money, and was in jail for 6 months. 705 00:36:43,600 --> 00:36:49,500 It was to pay for my pregnant wife's hospital bill. 706 00:36:50,700 --> 00:36:54,100 I came out of the hospital gritting my teeth. 707 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 But when I came out, he had brought... 708 00:36:56,500 --> 00:37:02,180 my wife and baby Sang Hoon to live in your summer home. 709 00:37:02,700 --> 00:37:06,400 Then he was your life's savior. Why are you doing this to me? 710 00:37:06,550 --> 00:37:08,980 Aigoo. You foolish man. 711 00:37:10,800 --> 00:37:13,900 If he was going to do that, why would he send me to jail? 712 00:37:14,100 --> 00:37:15,980 Can't you think about that? 713 00:37:17,800 --> 00:37:22,355 If he had just let me get away with it because he pitied me, 714 00:37:24,800 --> 00:37:26,800 Jung Gil, 715 00:37:26,900 --> 00:37:30,900 I might have lived my whole life stealing with these two hands. 716 00:37:34,300 --> 00:37:36,205 Jung Gil, 717 00:37:37,800 --> 00:37:42,400 I may not had money or education, 718 00:37:42,500 --> 00:37:45,400 and had to live my life bowing to others, 719 00:37:45,555 --> 00:37:47,790 but I was able to live with my head held high 720 00:37:47,800 --> 00:37:52,500 in front of my son, grandson, and daughter-in-law, 721 00:37:52,876 --> 00:37:55,580 all because of the president. 722 00:38:03,500 --> 00:38:08,156 Write your promise here. 723 00:38:08,500 --> 00:38:09,200 What? 724 00:38:09,250 --> 00:38:13,200 If write that you'll never talk about the house, and do as I say, 725 00:38:13,500 --> 00:38:16,534 - I'll pull you out of here. - Wait, wait. 726 00:38:17,500 --> 00:38:20,380 But I need to receive what's due to me, 727 00:38:21,000 --> 00:38:23,731 and become an upright person when it's time. 728 00:38:24,200 --> 00:38:25,800 Just give me the house, 729 00:38:26,200 --> 00:38:28,100 then I'll live right. 730 00:38:29,000 --> 00:38:32,381 Even thought I told you everything, you still can't get it together. 731 00:38:35,400 --> 00:38:40,000 Think about it carefully and make a decision. 732 00:38:48,600 --> 00:38:50,400 Stand still. 733 00:39:06,150 --> 00:39:09,133 If you heard everything, 734 00:39:10,000 --> 00:39:12,789 don't make Jung Gil feel bad about living with us, 735 00:39:13,000 --> 00:39:15,061 but help him to live like a real man. 736 00:39:15,500 --> 00:39:20,000 If it wasn't for the president, Sang Hoon, you wouldn't have seen the light of day, 737 00:39:20,750 --> 00:39:22,851 and I wouldn't have been able to live like this. 738 00:39:23,000 --> 00:39:24,909 Yes, I understand. 739 00:39:25,000 --> 00:39:27,053 But father, 740 00:39:27,500 --> 00:39:30,900 if you went to jail, it will be Achilles� heel for us. 741 00:39:31,000 --> 00:39:33,500 Won't it be an issue for Hyun Soo's marriage? 742 00:39:33,600 --> 00:39:35,325 Hey... 743 00:39:38,600 --> 00:39:43,212 But... since you say you're now clean... 744 00:39:43,450 --> 00:39:45,180 Aigoo. 745 00:39:47,500 --> 00:39:49,129 Go. 746 00:39:51,000 --> 00:39:52,500 Seo Jung In, you there? 747 00:39:57,400 --> 00:40:00,076 What are you mad about that you're doing calming exercises? 748 00:40:02,400 --> 00:40:04,500 Are you already sick of working? 749 00:40:04,600 --> 00:40:08,258 How are you just leaving the headlight sketchbook with me, and not even looking for it? 750 00:40:11,400 --> 00:40:14,800 Are you annoyed that you got in trouble from my mom because of me? 751 00:40:14,900 --> 00:40:17,365 Why were you in such a bad mood from the morning? 752 00:40:22,400 --> 00:40:24,325 I'm going out. 753 00:40:26,200 --> 00:40:28,267 Why are you telling me? 754 00:40:29,550 --> 00:40:32,068 I'm just saying... 755 00:40:33,100 --> 00:40:35,500 Fine. Go ahead, continue. 756 00:40:45,800 --> 00:40:47,500 Come again. 757 00:40:47,600 --> 00:40:51,004 - Ji Soo, it's gotten a lot colder. - You're here. 758 00:40:51,400 --> 00:40:55,500 - This is where you wanted to come? - Yes, it's good for a simple drink. 759 00:40:55,700 --> 00:40:58,500 - A bottle of soju and give us any appetizer. - All right. 760 00:40:59,400 --> 00:41:01,445 - Please seat. - You know each other? 761 00:41:02,400 --> 00:41:04,300 She's using our front yard. 762 00:41:05,200 --> 00:41:07,524 Is that house for anyone who doesn't have a place to live? 763 00:41:07,550 --> 00:41:08,600 What? 764 00:41:08,700 --> 00:41:10,628 No, it's nothing. 765 00:41:11,700 --> 00:41:13,621 - Please enjoy it. - Thank You. 766 00:41:14,100 --> 00:41:16,900 What is it that you want to talk to me? 767 00:41:17,000 --> 00:41:19,972 Let's have a drink first, since it's cold outside. 768 00:41:34,400 --> 00:41:36,300 Um... 769 00:41:36,400 --> 00:41:40,750 I ran out of soy sauce, would you mind watching the store for a little bit? 770 00:41:41,000 --> 00:41:43,019 Oh, okay. 771 00:41:56,000 --> 00:42:01,002 It's true that you're Jung Kyung nuna's classmate so you're being friendly. Right? 772 00:42:03,300 --> 00:42:07,500 If I had known earlier, I could have become closer to you earlier. 773 00:42:09,200 --> 00:42:12,400 I'm sorry that I misunderstood and watched over you and Jung In's relationship. 774 00:42:12,500 --> 00:42:15,244 I apologize. 775 00:42:17,400 --> 00:42:19,308 Kang Hyun Soo, 776 00:42:20,000 --> 00:42:23,507 Since you're the one who's the closest to Jung In right now, 777 00:42:24,900 --> 00:42:28,400 please help our relationship to work out. 778 00:42:31,400 --> 00:42:35,700 - How can I help? - You can find out how Jung In feels. 779 00:42:36,500 --> 00:42:39,427 She doesn't even talk to me because she's angry. 780 00:42:40,500 --> 00:42:42,621 I can't do that. 781 00:42:44,900 --> 00:42:48,100 I don't do that anymore. Stop bothering my business, and leave. 782 00:42:48,200 --> 00:42:50,100 We already checked everything out before coming. 783 00:42:50,200 --> 00:42:53,500 Seung Ri Car Center. Isn't it your hideout? 784 00:42:53,800 --> 00:42:56,372 That family has nothing to do with me. 785 00:42:57,000 --> 00:43:00,300 If they have any problems because of me, I won't stand for it. 786 00:43:00,400 --> 00:43:03,300 I'll report you if you come back again with this matter. 787 00:43:03,400 --> 00:43:06,941 Who do you think it'll hurt if you get the police involved? 788 00:43:08,000 --> 00:43:09,700 - Move. - Oh Bong Joon 789 00:43:09,800 --> 00:43:13,077 - is about to die because of you. - It's not because of me! 790 00:43:14,000 --> 00:43:15,410 Let's go ask a third-party. 791 00:43:15,500 --> 00:43:18,300 Let's go right now and ask Oh Bong Joon, where it's you or not. 792 00:43:18,400 --> 00:43:20,677 - what are you doing? - Let's get this worked out correctly, 793 00:43:20,800 --> 00:43:22,708 - Let go of me. - Let's go. 794 00:43:23,000 --> 00:43:24,317 Ji Soo! 795 00:43:27,400 --> 00:43:28,900 What's going on? 796 00:43:29,200 --> 00:43:30,604 What's wrong? 797 00:43:35,900 --> 00:43:38,188 Why can't you do it? 798 00:43:38,400 --> 00:43:41,700 - Do you possibly... - Because I... 799 00:43:42,250 --> 00:43:44,493 I don't believe what Jung In says. 800 00:43:45,200 --> 00:43:48,063 How can I possibly tell you about her feelings? 801 00:43:50,500 --> 00:43:53,317 When Jung In says she's okay, she doesn't seem okay. 802 00:43:54,200 --> 00:43:56,749 When she says she's not mad, it looks like she's mad. 803 00:43:57,300 --> 00:44:00,068 When she says she doesn't need anything, it looks like she needs something. 804 00:44:00,500 --> 00:44:02,917 When she says she's full, she looks hungry. 805 00:44:04,000 --> 00:44:07,550 I can't understand what Jung In says nor can I believe it. 806 00:44:07,600 --> 00:44:09,516 How can I possibly tell you what she's feeling? 807 00:44:11,500 --> 00:44:15,350 So, if you're that curious, ask her yourself. 808 00:44:16,000 --> 00:44:19,400 Kang Hyun Soo, have you never dated before? 809 00:44:21,000 --> 00:44:25,000 - What? - Aigoo. I'm going to go crazy. 810 00:44:32,700 --> 00:44:34,100 It's me. 811 00:44:34,200 --> 00:44:36,669 Get out of Kang Hyun Soo's house right now. 812 00:44:37,500 --> 00:44:39,400 What are you talking about? 813 00:44:39,500 --> 00:44:41,100 I can't stand it anymore. 814 00:44:41,250 --> 00:44:43,731 I should have just given a fish to a cat. 815 00:44:44,000 --> 00:44:46,100 I'm right in front at the food truck next to Kang Hyun Soo's house, 816 00:44:46,200 --> 00:44:48,304 so pack and come here right now. 817 00:44:49,000 --> 00:44:50,600 Are you drunk? 818 00:44:50,800 --> 00:44:52,811 What are you doing? 819 00:44:53,300 --> 00:44:56,600 - Hyun Soo oppa. - What do you mean Hyun Soo oppa? 820 00:44:56,700 --> 00:44:57,900 It's me, Lee Han Sae! 821 00:44:58,000 --> 00:45:01,650 Lee Han Sae, what are you doing right now when you're not even drunk? 822 00:45:02,750 --> 00:45:03,950 Kang Hyun Soo, 823 00:45:04,000 --> 00:45:06,300 I didn't think you were like this. But you can't do this to me. 824 00:45:06,400 --> 00:45:09,300 - What did I do? - Aish... 825 00:45:09,450 --> 00:45:11,220 You like Jung In!! 826 00:45:12,650 --> 00:45:14,500 - What? - You jerk! 827 00:45:15,000 --> 00:45:18,400 You bastard! If you're going to drink, do it quietly. 828 00:45:18,500 --> 00:45:19,950 Hyungnim. 829 00:45:20,000 --> 00:45:21,400 Sung Joon hyung. Why are you here? 830 00:45:21,500 --> 00:45:23,836 This jerk, who are you to get involved and hit me? 831 00:45:24,700 --> 00:45:26,254 - Oppa. - Did you just hit me? 832 00:45:26,572 --> 00:45:29,000 - Please stop ahjusshi. - Hyung! 833 00:45:30,500 --> 00:45:32,400 - Come here! - Stop it! 834 00:45:32,500 --> 00:45:35,900 They were bothering you! Let go of me! 835 00:45:36,000 --> 00:45:37,901 - They were bothering you! - Stop it! 836 00:45:38,000 --> 00:45:40,700 - Let go! - Ouch! 837 00:45:40,800 --> 00:45:43,300 - Are you okay? - Blood... 838 00:45:43,400 --> 00:45:46,100 - I told you to stop! - I'm sorry. 839 00:45:46,200 --> 00:45:48,069 Oppa! 840 00:45:48,100 --> 00:45:50,300 - Jung In! - Who hit Hyun Soo oppa? 841 00:45:50,400 --> 00:45:52,799 - Are you ok? - He was hit with someone's head. 842 00:45:52,800 --> 00:45:54,600 That jerk! It's that jerk. 843 00:45:54,700 --> 00:45:56,541 - Hey you! - No, no, no. 844 00:45:56,748 --> 00:45:59,500 - Bastard! - Why are you? Really! 845 00:46:00,400 --> 00:46:02,200 You'll hit a girl? 846 00:46:02,350 --> 00:46:04,100 You jerk! 847 00:46:04,200 --> 00:46:06,900 Jung In. I'm okay. Don't worry about me. 848 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 Come here. 849 00:46:12,300 --> 00:46:13,999 - You jerk. - Aigoo. 850 00:46:14,000 --> 00:46:18,798 - You bastard, who are you hitting? - Kang Hyun Soo! 851 00:46:24,000 --> 00:46:26,500 Hyungnim. Hyungnim. It's the police. 852 00:46:33,200 --> 00:46:36,574 - Who are you accusing? - It's their fault! 853 00:46:36,816 --> 00:46:39,000 - Why are you taking me? - It's not me. 854 00:46:39,151 --> 00:46:41,800 - Those jerks. - You tried to take her! 855 00:46:41,850 --> 00:46:43,688 Seo Jung Gil! 856 00:46:46,000 --> 00:46:47,500 Seo Jung Gil? 857 00:47:00,500 --> 00:47:02,736 Dad? 858 00:47:03,000 --> 00:47:05,463 Dad. 859 00:47:05,800 --> 00:47:09,384 Dad... what are you doing here? Why are you here again? 860 00:47:10,000 --> 00:47:11,950 Dad, get up. 861 00:47:12,000 --> 00:47:14,900 Dad, please get up now. 862 00:47:15,100 --> 00:47:18,112 Dad, why are you here again? 863 00:47:19,900 --> 00:47:23,013 You're driving me crazy. 864 00:47:32,384 --> 00:47:36,113 Where did Hyun Soo go, when it's time for dinner? 865 00:47:37,700 --> 00:47:40,200 Tell your mother to come out. 866 00:47:40,350 --> 00:47:42,495 - She's been inside all day. - Yes. 867 00:47:43,800 --> 00:47:45,100 Hello. 868 00:47:45,200 --> 00:47:47,144 Yes, Officer Choi. 869 00:47:47,700 --> 00:47:50,000 Yes he's here. Hold on. 870 00:47:50,100 --> 00:47:51,665 Father. 871 00:47:53,100 --> 00:47:54,833 What's going on now? 872 00:47:56,000 --> 00:47:57,521 What? 873 00:47:58,000 --> 00:47:59,777 Our kids? 874 00:48:00,750 --> 00:48:02,952 All right. I'll be right there. 875 00:48:04,000 --> 00:48:07,400 Father. 876 00:48:07,500 --> 00:48:09,560 Father. Our kids? 877 00:48:10,400 --> 00:48:12,250 What's he talking about? 878 00:48:12,400 --> 00:48:14,900 - Father. - You guys stay home. 879 00:48:15,000 --> 00:48:17,456 But father. 880 00:48:17,900 --> 00:48:21,200 Honey, did father just say our kids? 881 00:48:21,400 --> 00:48:23,900 But why would our kids be at the police station? 882 00:48:24,000 --> 00:48:26,700 - The kids are at the police station? - What are we gonna do? 883 00:48:26,800 --> 00:48:29,537 Then doesn't this mean something happened to Hyun Soo? 884 00:48:29,800 --> 00:48:32,300 No, no. I'm sure it's not Hyun Soo. 885 00:48:32,400 --> 00:48:33,700 Right? Oh? 886 00:48:33,800 --> 00:48:36,250 Their kids probably went to visit their dad. Right? 887 00:48:36,350 --> 00:48:38,250 Ajumunni, what are you talking about? 888 00:48:38,350 --> 00:48:41,224 Why is their dad at the police station? 889 00:48:42,400 --> 00:48:44,400 Ajumunni. 890 00:48:44,500 --> 00:48:47,184 Because your husband stole our money. 891 00:48:48,800 --> 00:48:51,900 Honey, I can't wait. I'm going too. 892 00:48:52,000 --> 00:48:54,800 - But... honey. Hold on. - Sang Hoon, 893 00:48:54,900 --> 00:48:57,496 then my husband is... 894 00:48:57,800 --> 00:49:00,350 Oh no. What am I gonna... 895 00:49:00,400 --> 00:49:03,200 Honey. I'm sure it's not Hyun Soo. 896 00:49:03,300 --> 00:49:05,400 - Hold on. - I'll be right back. 897 00:49:05,470 --> 00:49:06,969 But... 898 00:49:22,500 --> 00:49:24,900 - Grandpa. - Oh my, oh my. Hyun Soo! 899 00:49:25,000 --> 00:49:26,456 Which jerk did this to you? 900 00:49:26,460 --> 00:49:28,808 - Which bastard is it? - Dad! 901 00:49:29,200 --> 00:49:31,700 Oh... you're here. 902 00:49:31,800 --> 00:49:33,400 What's going on? 903 00:49:33,500 --> 00:49:36,950 What happened was... there was an argument at Ji Soo's store. 904 00:49:37,000 --> 00:49:40,850 - Oppa tried to stop it but those jerks hit them. - You jerks! You hit him? 905 00:49:40,900 --> 00:49:43,100 - Mom. - That jerk is the one who hit us. 906 00:49:43,400 --> 00:49:45,200 You're the ones who drank and tried to take her. 907 00:49:45,250 --> 00:49:47,207 - Because this woman... - Stop it. 908 00:49:48,500 --> 00:49:50,300 It's all my fault. 909 00:49:50,400 --> 00:49:52,100 It's all because of me. Please forgive me. 910 00:49:52,150 --> 00:49:53,500 Hold on, hold on. 911 00:49:53,550 --> 00:49:56,100 Chauffeur Kang, you know me. Right? Please call my lawyer. 912 00:49:56,250 --> 00:49:58,150 I'm not going to leave you along. You're all dead! 913 00:49:58,200 --> 00:49:59,653 Yeah! 914 00:50:00,200 --> 00:50:02,900 Jung In, it's your husband. Why are you here? 915 00:50:03,000 --> 00:50:04,250 - Hello. - Ahjumma. 916 00:50:04,300 --> 00:50:06,050 Be careful what you say, how is he her husband? 917 00:50:06,100 --> 00:50:09,500 - Everyone be quiet! - What are you doing? I told you to call the lawyer. 918 00:50:09,600 --> 00:50:13,500 - You... don't beg for forgiveness later. - Enough. You shut your mouth also! 919 00:50:14,900 --> 00:50:16,900 Did you just say that to me? 920 00:50:17,000 --> 00:50:18,976 Hey, hey, hey. Be quiet. 921 00:50:19,200 --> 00:50:23,700 Wow. This is the largest number of people we've ever had here. 922 00:50:23,800 --> 00:50:25,900 - Huh? - Aigoo. 923 00:50:26,000 --> 00:50:28,500 You don't even know how to fight... 924 00:50:29,100 --> 00:50:33,000 A man should get into fights once in a while. That's right. 925 00:50:33,400 --> 00:50:35,950 Be quiet! As if you did anything right. 926 00:50:36,000 --> 00:50:37,750 I know that this day would happen, 927 00:50:37,800 --> 00:50:41,799 and was against us getting involved in from the very beginning. 928 00:50:41,800 --> 00:50:44,300 And now you bring my son to a place like this. 929 00:50:44,400 --> 00:50:47,450 Everytime I think about your family, it makes me disgusted. Disgusted! 930 00:50:47,500 --> 00:50:50,079 Mom, stop it now. 931 00:50:51,400 --> 00:50:53,900 Agasshi, what are you doing? 932 00:50:54,000 --> 00:50:56,700 - Please take a look at Hyun Soo's wound. - I said I'm fine. 933 00:50:56,800 --> 00:50:58,950 What do you mean you're fine? Come here. 934 00:50:59,000 --> 00:51:00,950 Mom, really. Mom. Why are you doing this? 935 00:51:01,000 --> 00:51:03,800 - You, move over. - Mom 936 00:51:04,500 --> 00:51:06,650 Agasshi, take a look here. Do you think it'll scar? 937 00:51:06,700 --> 00:51:08,600 - Mom, seriously! - Hold on. 938 00:51:08,700 --> 00:51:11,185 Take a look at this. 939 00:51:13,500 --> 00:51:16,104 - It's okay - Huh? 940 00:51:18,500 --> 00:51:21,449 Jung In. Sit over here. 941 00:51:21,800 --> 00:51:23,400 Jung In. 942 00:51:23,500 --> 00:51:25,990 You're not the one who should go after her. 943 00:51:26,600 --> 00:51:30,136 - Dongsaeng... - What are you doing? 944 00:51:34,000 --> 00:51:35,200 Kim Ji Soo, 945 00:51:35,300 --> 00:51:38,300 just acknowledge that you illegally remodeled that motorcycle 946 00:51:38,400 --> 00:51:39,400 and pay your compensation. 947 00:51:39,500 --> 00:51:41,950 If you caused an accident, you should take responsibility. 948 00:51:42,000 --> 00:51:44,200 Why should our insurance company pay for everything? 949 00:51:44,300 --> 00:51:47,400 It's really not me. It really wasn't my fault. 950 00:51:47,500 --> 00:51:51,456 Illegally remodeling the bike, it's definitely a fraud. 951 00:51:51,800 --> 00:51:53,900 Are you going to deny it? Also, 952 00:51:54,000 --> 00:51:58,240 we know that equipments are stored at the car center. 953 00:51:59,540 --> 00:52:01,700 I'm the owner of the car center. 954 00:52:01,800 --> 00:52:04,584 I don't have anything to do with that car center. And... 955 00:52:05,000 --> 00:52:06,900 I really don't do that sort of thing anymore. 956 00:52:07,000 --> 00:52:09,350 Who's going to believe you, Kim Ji Soo? 957 00:52:09,400 --> 00:52:10,400 Use of violence, and cheating. 958 00:52:10,500 --> 00:52:14,440 Think about how many times you've been in jail, with a pretty long rap sheet. 959 00:52:15,700 --> 00:52:19,900 Do you have evidence that she illegally remodeled that motorcycle? 960 00:52:20,000 --> 00:52:22,880 - Did you see it? - I didn't see it but... 961 00:52:23,500 --> 00:52:25,200 look at the circumstances. 962 00:52:25,300 --> 00:52:26,950 One person in that house is a thief 963 00:52:27,000 --> 00:52:29,320 and another has been going around pretending to be a pro golfer. 964 00:52:30,500 --> 00:52:32,950 It's pretty obvious living in that kind of hotbed. 965 00:52:33,000 --> 00:52:34,383 You little. 966 00:52:35,000 --> 00:52:36,350 When a lot of people live together, 967 00:52:36,400 --> 00:52:39,700 there are each person may be different from each other. 968 00:52:39,800 --> 00:52:43,200 How can you call someone's precious home, a hotbed? 969 00:52:44,500 --> 00:52:46,168 There's no need to drag this out. 970 00:52:46,800 --> 00:52:53,100 Bring me a foolproof evidence showing this kid was responsible for the illegal remodeling. 971 00:52:53,200 --> 00:52:54,750 If you look down on our family, 972 00:52:54,800 --> 00:53:00,300 or suspect someone for their past actions without any evidence, 973 00:53:00,400 --> 00:53:02,500 I'll make sure that you're ruined. 974 00:53:03,700 --> 00:53:05,504 Let's go. 975 00:53:12,000 --> 00:53:14,250 Since it doesn't seem like anything big happened, 976 00:53:14,300 --> 00:53:16,824 - we'll leave. - Yes. 977 00:53:17,000 --> 00:53:19,504 Work hard. Word hard. 978 00:53:19,800 --> 00:53:21,639 - Let's go. - Yes. 979 00:53:23,650 --> 00:53:25,900 - Work hard. Goodbye. - All right. 980 00:53:28,200 --> 00:53:31,024 Ahjusshi, you can't leave. 981 00:53:32,300 --> 00:53:35,000 - Go first. - Come here. 982 00:53:39,800 --> 00:53:41,850 Father, don't catch a cold. 983 00:53:41,900 --> 00:53:44,040 Go, go, go. 984 00:53:47,650 --> 00:53:50,032 What? What do you want? 985 00:54:05,100 --> 00:54:09,250 If you ever go around fighting again, 986 00:54:09,650 --> 00:54:11,900 I'll kick all of you out. 987 00:54:12,000 --> 00:54:14,176 I'm sorry, grandpa. 988 00:54:14,200 --> 00:54:17,950 - I'm sorry for causing trouble. - Ji Soo, 989 00:54:18,000 --> 00:54:22,000 take care of the food truck, and come see me tomorrow. 990 00:54:22,400 --> 00:54:25,500 Yes. I'm really sorry. 991 00:54:31,400 --> 00:54:34,953 Why didn't you bring my husband? 992 00:54:35,800 --> 00:54:38,840 How can you do that? 993 00:54:39,000 --> 00:54:42,700 How can you give my husband over to the police? 994 00:54:43,200 --> 00:54:45,600 Are you set on ruining him? 995 00:54:45,700 --> 00:54:51,500 Should I be admonished for sending someone who committed a crime to the police? 996 00:54:53,000 --> 00:54:56,000 If you want to make your husband into a real man, 997 00:54:56,200 --> 00:54:57,968 don't take his side like that! 998 00:55:04,800 --> 00:55:06,350 Oy... 999 00:55:06,400 --> 00:55:09,925 Ever since this family came in, we haven't had a single day of peace. 1000 00:55:11,400 --> 00:55:13,600 Mom, let's go in. 1001 00:55:13,700 --> 00:55:14,950 Yes. All right. 1002 00:55:15,000 --> 00:55:19,193 Let's go in. Let's go in. Aigoo, it's making me furious. 1003 00:55:19,500 --> 00:55:23,800 Ridiculous. What's she to make such a fuss? When it's not even her house. 1004 00:55:24,000 --> 00:55:27,500 - What are you saying? - Your dad told me 1005 00:55:27,700 --> 00:55:29,352 that this is your grandfather's house. 1006 00:55:29,400 --> 00:55:30,700 - Really? - That's right. 1007 00:55:30,800 --> 00:55:35,208 So we have to do everything to get your dad out, and take back this house. 1008 00:55:40,000 --> 00:55:43,510 Sung Joon, I'm trusting you from now on. 1009 00:55:50,300 --> 00:55:53,639 It's difficult to live as the first son. 1010 00:56:10,300 --> 00:56:13,100 {\a6}I'm losing weight. 1011 00:56:12,250 --> 00:56:14,784 Where did she go? 1012 00:56:13,200 --> 00:56:15,850 {\a6} I can't fall asleep. 1013 00:56:15,950 --> 00:56:21,072 {\a6}And I don't know the reason why. 1014 00:56:22,200 --> 00:56:27,800 {\a6}I keep crying every day, feeling dazed. 1015 00:56:27,900 --> 00:56:33,169 {\a6}And I keep looking for you. 1016 00:56:33,600 --> 00:56:38,700 {\a6}Though our hands are brushing each other, 1017 00:56:38,800 --> 00:56:41,600 {\a6} holding each other, 1018 00:56:41,700 --> 00:56:48,500 {\a6}you're still standing still. 1019 00:56:48,600 --> 00:56:53,778 {\a6}You seem so far away. 1020 00:56:54,800 --> 00:57:00,800 {\a6}Thinking of my someone, my someone, my someone. 1021 00:57:00,900 --> 00:57:07,000 {\a6}Do you know or don't know this heart of mine? 1022 00:57:07,200 --> 00:57:10,100 {\a6}The one who cherished me much. 1023 00:57:10,200 --> 00:57:13,250 {\a6}The one who knew me well. 1024 00:57:13,350 --> 00:57:17,353 {\a6}You... 1025 00:57:31,200 --> 00:57:33,504 Let's roast some yams. 1026 00:57:43,000 --> 00:57:44,950 If we want to roast all of this, 1027 00:57:45,000 --> 00:57:47,985 we'll need to burn all of the leaves at our house. 1028 00:57:54,700 --> 00:57:57,273 Don't be nice to me. 1029 00:58:04,400 --> 00:58:06,248 Don't be nice? 1030 00:58:11,000 --> 00:58:12,695 All right. 1031 00:58:31,200 --> 00:58:34,225 You just said all right, Why aren't you leaving? 1032 00:58:36,700 --> 00:58:38,680 This is being nice? 1033 00:58:39,000 --> 00:58:41,369 I'm just sitting next to you. 1034 00:58:53,000 --> 00:58:54,537 Jung In, 1035 00:58:57,100 --> 00:59:00,856 are you uncomfortable when I'm next to you like this? 1036 00:59:06,800 --> 00:59:09,337 But I feel comfortable when I'm next to you. 1037 00:59:21,300 --> 00:59:23,300 You were here. 1038 00:59:23,400 --> 00:59:25,200 Unni, 1039 00:59:26,200 --> 00:59:28,550 - were you looking for me? - No. 1040 00:59:28,600 --> 00:59:30,968 I had something to say to Kang Hyun Soo. 1041 00:59:31,200 --> 00:59:32,479 Huh? 1042 00:59:32,600 --> 00:59:34,837 Thank you for everything you've done. 1043 00:59:36,000 --> 00:59:38,265 I'm going to take my family, 1044 00:59:39,800 --> 00:59:42,080 and leave your house. 1045 00:59:44,600 --> 00:59:46,946 - Jung Kyung. - Unni. 1046 00:59:54,000 --> 00:59:54,900 Why? 1047 00:59:55,200 --> 00:59:58,400 Why are you suddenly saying we're leaving? To where? 1048 00:59:58,500 --> 00:59:59,700 We don't have anywhere to go. 1049 00:59:59,800 --> 01:00:02,650 I'll look for a place. Then it's okay. Right? 1050 01:00:02,700 --> 01:00:05,550 - Let's go. - Jung Kyung. Your father isn't even here. 1051 01:00:05,600 --> 01:00:07,600 That's why I'm leaving. 1052 01:00:07,650 --> 01:00:10,288 - When dad comes, it'll be complicated. - How about me? 1053 01:00:11,200 --> 01:00:13,350 I even got my own room. 1054 01:00:13,400 --> 01:00:15,150 Stop being childish. 1055 01:00:15,200 --> 01:00:18,950 It's not like you're going to live here forever. It was just temporary. 1056 01:00:19,000 --> 01:00:22,500 I still don't want to. If you want to leave, just go by yourself. 1057 01:00:22,600 --> 01:00:24,232 I'm not leaving. 1058 01:00:25,200 --> 01:00:27,500 - Jung In! - Kang Hyun Soo. 1059 01:00:30,250 --> 01:00:33,757 {\a6}Don't worry about me. 1060 01:00:36,200 --> 01:00:38,876 {\a6}Even if you leave, 1061 01:00:41,400 --> 01:00:44,312 When it's finally only just gotten comfortable. 1062 01:00:41,700 --> 01:00:47,100 {\a6}My breathing will not stop... 1063 01:00:47,200 --> 01:00:49,650 {\a6}What is love, anyway? 1064 01:00:49,700 --> 01:00:52,500 {\a6}Bye Bye Bye Bye. 1065 01:00:51,000 --> 01:00:53,169 I said we should leave, thinking of Kang Hyun Soo. 1066 01:00:52,550 --> 01:00:55,517 {\a6}Goodbye, my love. 1067 01:00:54,800 --> 01:00:57,200 Dad said he wanted this house back. 1068 01:00:55,700 --> 01:01:00,492 {\a6}I won't fall prey to the memories flooding my head. 1069 01:00:58,000 --> 01:01:00,700 Let's not make things difficult for Hyun Soo anymore. 1070 01:01:01,000 --> 01:01:04,100 {\a6}Like the tears that fall and tickle my nose, 1071 01:01:04,200 --> 01:01:12,500 {\a6}causing me to sneeze. That's how these words will be to me. 1072 01:01:12,700 --> 01:01:16,277 {\a6}What is love, anyway? 1073 01:01:13,400 --> 01:01:15,110 Let's stop here. 1074 01:01:15,400 --> 01:01:18,397 I don't want things to get bigger. 1075 01:01:18,300 --> 01:01:22,204 {\a6}What is goodbye, anyway? 1076 01:01:19,000 --> 01:01:22,500 Our friendship won't change because we leave. 1077 01:01:24,000 --> 01:01:28,013 {\a6}What is pain? 1078 01:01:29,700 --> 01:01:33,686 {\a6}What are tears? 1079 01:01:39,300 --> 01:01:42,350 A rose's thorn has poison. Poison! 1080 01:01:42,400 --> 01:01:45,861 I was an orphan as a child, but went independent when I got older. 1081 01:01:49,500 --> 01:01:51,877 I've decided to be thankful about everything. 1082 01:01:54,900 --> 01:01:56,628 Ahhh! 1083 01:02:03,400 --> 01:02:05,221 Hyung, are you sick? 1084 01:02:06,500 --> 01:02:08,532 My head's about to burst. 1085 01:02:09,200 --> 01:02:11,500 Dongsaeng, come here. 1086 01:02:13,400 --> 01:02:15,340 Let's go one at a time. 1087 01:02:17,800 --> 01:02:22,300 Since you're smart, listen to these words and think hard. Okay? 1088 01:02:23,400 --> 01:02:29,100 Rose, thorn, poison, orphan, ddukbokgi, gratitude. 1089 01:02:29,250 --> 01:02:30,950 What's that? 1090 01:02:31,000 --> 01:02:33,757 I'm asking you because I don't know. 1091 01:02:33,800 --> 01:02:36,627 When you put them all together, does anything come to mind? 1092 01:02:38,100 --> 01:02:40,000 I don't know. 1093 01:02:40,250 --> 01:02:43,000 I thought you were smart. But you don't even know that? 1094 01:02:44,000 --> 01:02:45,100 Listen carefully. 1095 01:02:45,200 --> 01:02:50,000 Rose, thorn, poison, orphan, ddukbokgi, gratitude. The answer's there. 1096 01:02:50,400 --> 01:02:52,595 What is it? 1097 01:02:53,300 --> 01:02:54,700 Wait. 1098 01:02:54,800 --> 01:02:57,400 I'll go solve this problem and come back. 1099 01:02:57,500 --> 01:02:59,028 What... 1100 01:03:19,800 --> 01:03:21,950 - Who are you? - What? 1101 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 What's your true color? 1102 01:03:25,600 --> 01:03:28,645 - I have an idea of what it is... - Yes. 1103 01:03:29,100 --> 01:03:31,100 What you're thinking is correct. 1104 01:03:32,000 --> 01:03:34,800 - I was previously... - a rich family's daughter. Right? 1105 01:03:35,500 --> 01:03:38,300 But you left home 1106 01:03:38,400 --> 01:03:40,900 because your parents got remarried. 1107 01:03:41,000 --> 01:03:44,100 So you developed a poisonous heart to rebel against your family. 1108 01:03:44,200 --> 01:03:47,171 A rose's thorn has poison. Poison! 1109 01:03:47,200 --> 01:03:48,900 And said you were an orphan to hide your true self. 1110 01:03:49,000 --> 01:03:52,805 I was an orphan as a child, but went independent when I got older. 1111 01:03:53,000 --> 01:03:54,877 and sold kimbap. 1112 01:03:57,200 --> 01:04:00,860 Then you met me and fell head over heels. 1113 01:04:02,800 --> 01:04:05,076 And was glad to have left home. 1114 01:04:05,200 --> 01:04:07,400 I've decided to be thankful about everything. 1115 01:04:07,500 --> 01:04:10,200 - And became thankful like this. - What? 1116 01:04:10,400 --> 01:04:12,500 - Ahjusshi, I'm... - That's enough. 1117 01:04:13,200 --> 01:04:17,990 Go tell your parents. Stop checking up on me. 1118 01:04:19,000 --> 01:04:24,000 It looks like they're trying to separate us, but there's no need for that. 1119 01:04:24,700 --> 01:04:28,284 You're not really my type. 1120 01:04:28,900 --> 01:04:31,365 Who do they think I am? 1121 01:04:32,000 --> 01:04:35,019 I don't meet girls for money. 1122 01:04:37,300 --> 01:04:38,932 Ahjusshi, 1123 01:04:39,000 --> 01:04:41,536 what about me seems like a rich family's daughter. 1124 01:04:42,000 --> 01:04:44,660 It does seem ironic to me. 1125 01:04:45,000 --> 01:04:53,000 Even if it's just a disguise, you so thoroughly look poor. 1126 01:04:55,200 --> 01:04:57,380 Are you going back home now? 1127 01:04:58,000 --> 01:04:59,843 Yes. 1128 01:05:00,800 --> 01:05:03,400 Even though it was just a short time, 1129 01:05:03,500 --> 01:05:09,700 I was happy to meet you and the president's family. 1130 01:05:10,000 --> 01:05:12,036 Wherever I go, 1131 01:05:13,450 --> 01:05:15,525 I'll think of you. 1132 01:05:59,800 --> 01:06:02,900 Are you uncomfortable when I'm next to you like this? 1133 01:06:03,000 --> 01:06:05,900 But I'm comfortable when I'm next to you. 1134 01:06:09,100 --> 01:06:11,600 Brought to you by HaruHaruSubs 1135 01:06:11,700 --> 01:06:14,200 Main Translator: dw4p 1136 01:06:14,300 --> 01:06:16,800 Spot Translator: meju 1137 01:06:16,900 --> 01:06:19,400 Timers: hitomi83, tifcayo 1138 01:06:19,500 --> 01:06:22,000 Editor/QC: citrone Final QC: sayroo 1139 01:06:22,100 --> 01:06:24,200 Coordinators: sayroo, cute girl 1140 01:06:28,750 --> 01:06:32,200 If it's because of your father, don't be too disappointed. 1141 01:06:32,250 --> 01:06:35,300 This is a promise between me and the deceased president. 1142 01:06:35,400 --> 01:06:36,950 What's that promise? 1143 01:06:37,000 --> 01:06:38,800 What garbage did you pick that up from? 1144 01:06:38,900 --> 01:06:40,300 Don't talk to me while I'm eating. 1145 01:06:40,400 --> 01:06:42,100 What is this? 1146 01:06:42,200 --> 01:06:43,950 We have to change. 1147 01:06:44,000 --> 01:06:46,350 We can be leaders in the new world. 1148 01:06:46,550 --> 01:06:48,900 Did you think of that yourself? 1149 01:06:49,000 --> 01:06:52,600 I can't roast yams in order to stir a woman's heart. It's too embarrassing. 1150 01:06:52,700 --> 01:06:55,200 There shouldn't be anything you can't do. If you like her, you should do everything. 1151 01:06:55,300 --> 01:06:57,300 If I keep going like this, I'll die of chronic pain before... 1152 01:06:57,400 --> 01:06:59,396 I can become a real man. 1153 01:06:59,400 --> 01:07:00,900 Can't I just wash cars? 1154 01:07:01,000 --> 01:07:02,900 I said I have a lot of socks. 1155 01:07:03,000 --> 01:07:04,100 Let me sleep. 1156 01:07:04,200 --> 01:07:06,700 You are the idiot from now on. 1157 01:07:06,800 --> 01:07:10,061 These two... they're really suspicious. 1158 01:07:10,571 --> 01:07:12,000 Who is Jung In to you? 1159 01:07:12,100 --> 01:07:14,600 You don't need to stay next to me to pay for the ring. 1160 01:07:14,700 --> 01:07:17,668 Han Se, you're not the only one at the company. 1161 01:07:18,000 --> 01:07:20,800 I'll pay for it. The ring. 1162 01:07:20,900 --> 01:07:25,500 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 1163 01:07:20,900 --> 01:07:25,500 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 87373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.