Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,410
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,410
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:56,930 --> 00:00:58,830
- Are you okay?
- Hey! Hey!
4
00:00:58,950 --> 00:01:00,320
What exactly happened here?
5
00:01:00,440 --> 00:01:02,400
Ahjumma, you said affair?
6
00:01:02,520 --> 00:01:06,240
Just ask those two yourself.
7
00:01:09,510 --> 00:01:12,340
Wait till they go back into
their rooms before getting out.
8
00:01:13,850 --> 00:01:15,880
Did you get a shock?
9
00:01:17,370 --> 00:01:20,060
Don't worry, it should be all right.
10
00:01:25,310 --> 00:01:27,370
- Can't I go out now?
- Why are you following me?
11
00:01:27,490 --> 00:01:28,940
Go downstairs Sung Joon.
12
00:01:29,340 --> 00:01:30,540
Grandpa,
13
00:01:31,040 --> 00:01:32,730
I'm considered an
elder of my family too.
14
00:01:32,850 --> 00:01:34,240
I have to know what happened too.
15
00:01:34,360 --> 00:01:36,080
Do you want to get chased out?
16
00:01:36,600 --> 00:01:37,920
Continue with your discussion.
17
00:01:40,290 --> 00:01:42,330
Episode 12
18
00:02:04,460 --> 00:02:05,630
Jung In.
19
00:02:07,510 --> 00:02:08,600
Seo Jung In.
20
00:02:14,300 --> 00:02:15,420
Seo Jung In,
21
00:02:15,540 --> 00:02:17,240
something major happened, wake up.
22
00:02:17,430 --> 00:02:20,040
So tired, go out.
23
00:02:21,510 --> 00:02:23,860
You can still sleep so well
despite what has happened.
24
00:02:26,910 --> 00:02:29,020
All right, sleep then.
25
00:02:29,360 --> 00:02:31,070
You'll feel more comfortable that way.
26
00:02:36,870 --> 00:02:38,360
Poor child.
27
00:02:51,990 --> 00:02:53,900
He left already.
28
00:02:57,560 --> 00:02:58,810
Where are you going?
29
00:02:58,830 --> 00:03:01,260
- What are you doing?
- Wait, wait!
30
00:03:20,420 --> 00:03:23,360
Really... nothing to say.
31
00:03:23,960 --> 00:03:26,950
Is there no other man left?
Why must it be Sang Hoon, this brat?
32
00:03:27,630 --> 00:03:30,000
It's your wife who
seduced my husband first.
33
00:03:30,120 --> 00:03:31,340
- I've seen it...
- Stop it! stop it!
34
00:03:31,660 --> 00:03:33,620
That, father...
35
00:03:34,250 --> 00:03:36,650
There's nothing between us.
36
00:03:36,770 --> 00:03:37,650
What?
37
00:03:37,770 --> 00:03:38,970
Us?
38
00:03:39,540 --> 00:03:40,550
Father.
39
00:03:40,670 --> 00:03:42,970
Father, look at him, he
is still shielding for her.
40
00:03:43,020 --> 00:03:44,860
What should I do, father?
41
00:03:44,980 --> 00:03:46,900
- Ebbi, you speak
- Yes...
42
00:03:47,020 --> 00:03:48,380
that... it's just...
43
00:03:48,500 --> 00:03:49,970
Don't twist the fact.
44
00:03:50,090 --> 00:03:53,170
I've witness everything
you two did behind my back.
45
00:03:54,930 --> 00:03:56,880
It's all my fault.
46
00:03:57,740 --> 00:03:59,360
I shouldn't have accepted that bread.
47
00:03:59,550 --> 00:04:00,760
So annoying.
48
00:04:00,980 --> 00:04:04,560
Don't talk about the bread,
say something more worthy.
49
00:04:04,680 --> 00:04:06,820
Something explicit.
50
00:04:07,520 --> 00:04:09,590
That incident is everything.
51
00:04:10,150 --> 00:04:12,239
- What?
- This woman is really...
52
00:04:12,240 --> 00:04:14,690
Who's talking about that?
53
00:04:16,020 --> 00:04:20,190
What about, using your
finger like this and say care.
54
00:04:20,310 --> 00:04:23,020
Why aren't you saying that?
That is more important.
55
00:04:23,140 --> 00:04:26,800
I saw both of you doing
that while laughing.
56
00:04:28,001 --> 00:04:30,480
It's because my hand got scalded,
57
00:04:30,560 --> 00:04:31,810
he did that just to stop my cry.
58
00:04:31,930 --> 00:04:34,110
Now you admitted it!
59
00:04:34,360 --> 00:04:35,560
Father,
60
00:04:36,410 --> 00:04:38,230
have you heard that?
61
00:04:38,350 --> 00:04:40,260
Both of them, have this
kind of relationship.
62
00:04:40,460 --> 00:04:42,730
Wait, hold on a second.
63
00:04:42,850 --> 00:04:44,280
Now, what you mean is,
64
00:04:44,400 --> 00:04:46,890
when Sung Joon's mother is crying,
65
00:04:47,600 --> 00:04:52,150
you gave her bread,
and did this and that.
66
00:04:52,270 --> 00:04:54,393
- Is that what this is about?
- Wait.. Hold on.
67
00:04:54,443 --> 00:04:55,640
Don't have to say those useless things.
68
00:04:55,760 --> 00:04:57,280
Ahjumma, from now on,
69
00:04:57,330 --> 00:04:59,910
Say out those things that you saw.
70
00:05:01,170 --> 00:05:02,670
Both of you,
71
00:05:03,250 --> 00:05:06,540
what were you doing at the
park that is pitch dark?
72
00:05:07,850 --> 00:05:09,980
P.. pa... pa.. park?
73
00:05:10,420 --> 00:05:14,380
I wanted to let you off at first.
74
00:05:15,460 --> 00:05:17,490
But you two continue
to act that way at home.
75
00:05:17,610 --> 00:05:19,120
Aigoo.. aigoo.
76
00:05:20,370 --> 00:05:22,640
I'm innocent.
77
00:05:24,460 --> 00:05:26,920
Because when I'm sad and cried,
78
00:05:27,500 --> 00:05:31,380
he appeared suddenly and
wanted to console me by singing.
79
00:05:31,590 --> 00:05:33,690
It's ahjumma's husband.
80
00:05:34,970 --> 00:05:38,460
It goes the same for tonight.
I'm not the one initiated this.
81
00:05:39,780 --> 00:05:42,570
I have to suffer such humiliation
just because of a bread?
82
00:05:42,900 --> 00:05:44,940
This is hurting my pride too much.
83
00:05:47,150 --> 00:05:49,440
Wait, so what you mean is...
84
00:05:49,830 --> 00:05:51,760
You didn't do anything,
85
00:05:51,880 --> 00:05:55,840
and it's my husband that is creating all
these trouble. Is this what you mean or what?
86
00:05:55,920 --> 00:05:56,849
No. Hold it.
87
00:05:56,850 --> 00:05:58,400
I said not to talk about useless things.
88
00:05:58,730 --> 00:06:00,780
Say something explicit.
89
00:06:00,900 --> 00:06:02,850
Aren't we saying it now?
90
00:06:02,970 --> 00:06:03,950
This ahjumma is really...
91
00:06:04,070 --> 00:06:08,920
Did you guys held hands or
done something similar, have you?
92
00:06:09,310 --> 00:06:13,690
For an affair they must hold hands?
93
00:06:14,540 --> 00:06:17,100
The wife is alive here.
94
00:06:17,220 --> 00:06:21,220
Isn't it enough! Then, why all
these woman, bread and singing issues?
95
00:06:21,550 --> 00:06:22,640
Oh right.
96
00:06:22,760 --> 00:06:26,730
Why don't you elaborate the morning
exercise which you granted a pair of gloves?
97
00:06:26,850 --> 00:06:30,270
That pair of gloves, I wanted
to give it to her at first.
98
00:06:30,770 --> 00:06:31,520
What?
99
00:06:31,640 --> 00:06:34,390
My heart ached when she was
shivering because of the cold.
100
00:06:34,510 --> 00:06:36,270
I would have given it to her
too if I had a pair of gloves.
101
00:06:36,390 --> 00:06:38,350
My head hurts...
102
00:06:38,750 --> 00:06:40,110
Sang Hoon,
103
00:06:40,390 --> 00:06:43,520
you really live a frustrating life.
104
00:06:44,420 --> 00:06:45,940
Ahjumma!
105
00:06:46,060 --> 00:06:49,580
Aigoo.. You have the
ability to scare people
106
00:06:49,700 --> 00:06:51,390
This ahjumma, really...
107
00:06:51,690 --> 00:06:56,010
What's up, I've said that both
of them have something going on.
108
00:06:56,130 --> 00:06:58,390
Aigoo, I really have nothing to say.
109
00:06:58,640 --> 00:07:00,700
Staying under one roof,
110
00:07:01,360 --> 00:07:03,060
sharing a piece of bread,
111
00:07:03,260 --> 00:07:05,810
consoling someone who is crying.
112
00:07:06,240 --> 00:07:10,300
All these little things made
this house upside down!
113
00:07:11,500 --> 00:07:12,610
Father.
114
00:07:12,830 --> 00:07:16,130
Didn't father heard it too?
115
00:07:16,250 --> 00:07:20,100
You heard this woman saying sorry to me.
116
00:07:20,300 --> 00:07:23,830
Because I thought that I ate
a bread I shouldn't have eaten.
117
00:07:24,120 --> 00:07:26,050
- What?
- Enough!
118
00:07:26,250 --> 00:07:27,990
Do you think I don't know
what ahjumma is thinking?
119
00:07:28,110 --> 00:07:31,310
You want to frame us and
chase us out of the house.
120
00:07:31,430 --> 00:07:33,310
As a human, you can't do this.
121
00:07:33,430 --> 00:07:37,120
Although we may be struggling, you
shouldn't make things up like that.
122
00:07:37,400 --> 00:07:38,970
Aigoo, really...
123
00:07:39,090 --> 00:07:40,350
No, I...
124
00:07:40,470 --> 00:07:42,730
- Let's end this now
- Really...
125
00:07:43,600 --> 00:07:45,390
Indeed I meddled too much.
126
00:07:45,730 --> 00:07:48,780
I admit that I did things that
lead you to misunderstandings.
127
00:07:48,900 --> 00:07:52,450
I'm sorry, this won't happen anymore.
128
00:07:52,980 --> 00:07:54,350
Father,
129
00:07:54,560 --> 00:07:57,230
I'm sorry to cause such commotion.
130
00:08:00,720 --> 00:08:04,220
Aigoo.. aigoo.. aigoo.
131
00:08:06,650 --> 00:08:10,700
No matter what, there must be something
going on between mom and ahjussi.
132
00:08:10,750 --> 00:08:13,570
What's there to suspect when
the misunderstanding is cleared?
133
00:08:13,720 --> 00:08:16,410
Is this something that
can be explained clearly?
134
00:08:17,240 --> 00:08:19,110
You guys don't seem to
know since you all are men.
135
00:08:19,230 --> 00:08:23,270
The bread matter aside, what about
the singing that made her laugh.
136
00:08:23,400 --> 00:08:25,310
Wait, laughing also need permission?
137
00:08:25,430 --> 00:08:26,500
Of course!
138
00:08:26,620 --> 00:08:29,150
Do you know how someone will
get jealous because of that?
139
00:08:29,470 --> 00:08:31,130
I can totally understand
how ahjumma feels.
140
00:08:31,250 --> 00:08:33,770
At any case, it is ahjussi's fault this time.
141
00:08:33,890 --> 00:08:36,370
Why must he fuel a woman's jealousy?
142
00:08:37,090 --> 00:08:38,730
Jealousy?
143
00:08:39,790 --> 00:08:41,840
Really. What a woman.
144
00:08:42,520 --> 00:08:43,800
What did you say?
145
00:08:45,620 --> 00:08:47,030
Nothing.
146
00:08:47,370 --> 00:08:49,470
- What did you say?
- Hey!
147
00:08:49,760 --> 00:08:52,300
I'm advising you.
148
00:08:52,720 --> 00:08:56,020
Don't dare to do weird things
just because you are a woman.
149
00:08:56,420 --> 00:08:57,460
What did I do?
150
00:08:57,580 --> 00:08:59,640
I saw everything from
the computer in my room.
151
00:08:59,830 --> 00:09:01,260
Computer?
152
00:09:02,610 --> 00:09:03,920
KISS room service 100.000 won per kiss.
153
00:09:05,870 --> 00:09:07,620
You're gonna get hurt being that way.
154
00:09:07,740 --> 00:09:09,860
Do you think it's that
easy to earn money?
155
00:09:11,430 --> 00:09:12,840
It's all right.
156
00:09:12,960 --> 00:09:16,580
Now that you understood, find
something that you can do.
157
00:09:16,700 --> 00:09:19,860
That way, oppa will do
his best to help you.
158
00:09:20,070 --> 00:09:22,310
What are you thinking of now?
159
00:09:24,270 --> 00:09:25,970
So both of you are here.
160
00:09:27,500 --> 00:09:29,030
I was just...
161
00:09:29,150 --> 00:09:32,480
we are discussing
about Jung In's future.
162
00:09:32,600 --> 00:09:34,490
You are pretty smart,
that was fast reaction.
163
00:09:34,610 --> 00:09:36,940
I came to say that to you.
164
00:09:38,550 --> 00:09:42,620
Before both families make matters worse,
reveal your relationship to the adults.
165
00:09:42,900 --> 00:09:44,570
- What?
- What?
166
00:09:44,690 --> 00:09:47,670
Of course, I wanted to
keep this a secret too.
167
00:09:47,930 --> 00:09:49,860
But looking at today's situation,
168
00:09:49,980 --> 00:09:51,590
It seems like this
can't hold any longer.
169
00:09:51,830 --> 00:09:54,110
- Oppa!
- What are you talking about?
170
00:09:54,230 --> 00:09:57,130
I advise Jung In a little
because I was worried of her.
171
00:09:57,520 --> 00:10:00,140
What are you doing, hurry tell him
that nothing is going on between us.
172
00:10:00,760 --> 00:10:03,640
Dongsaeng, do you think I'm blind?
173
00:10:04,190 --> 00:10:06,170
Both of you were on the bed just now.
174
00:10:07,130 --> 00:10:08,770
I told you not to spout nonsense!
175
00:10:09,530 --> 00:10:11,550
Do you think I would fall for a fool?
176
00:10:11,670 --> 00:10:14,110
What? Fool?
177
00:10:14,880 --> 00:10:17,650
Hey, hey! Dongsaeng, go after her.
178
00:10:17,770 --> 00:10:19,570
Why must I chase after her?
179
00:10:21,830 --> 00:10:23,980
This bunch of kids is really...
180
00:10:30,240 --> 00:10:32,190
No matter what others speak of me,
181
00:10:32,310 --> 00:10:34,460
I can totally understand how you feel.
182
00:10:37,320 --> 00:10:39,740
You're now comforting me
after what you've done?
183
00:10:40,300 --> 00:10:41,680
No.
184
00:10:41,920 --> 00:10:45,100
Although it may be only for a
while, but I've been through a lot.
185
00:10:45,620 --> 00:10:47,790
I didn't even buy a piece
of dress for my wife.
186
00:10:48,000 --> 00:10:50,990
And went to console other
woman because she cried.
187
00:10:51,730 --> 00:10:53,600
That's right, I'm at fault.
188
00:10:53,950 --> 00:10:56,370
This won't happen again.
189
00:10:56,770 --> 00:10:57,980
No...
190
00:10:58,600 --> 00:11:01,700
Why did you suddenly stand up?
191
00:11:01,940 --> 00:11:04,500
For the time being, I know
you don't want to see me.
192
00:11:04,620 --> 00:11:06,450
So, I'll sleep at the living room.
193
00:11:06,810 --> 00:11:08,110
No.
194
00:11:09,230 --> 00:11:10,770
Even if you're going,
195
00:11:10,890 --> 00:11:13,790
isn't there anything
else you want to tell me?
196
00:11:13,910 --> 00:11:15,890
It's useless using my
mouth to promise anything,
197
00:11:16,010 --> 00:11:17,720
I'll prove it by action.
198
00:11:18,360 --> 00:11:19,640
Sleep well.
199
00:11:53,630 --> 00:11:56,030
Have I gone too far?
200
00:11:58,590 --> 00:12:00,360
What are you talking about?
201
00:12:00,480 --> 00:12:03,390
I advise Jung In a little
because I was worried of her.
202
00:12:03,700 --> 00:12:06,230
What are you doing, hurry tell him
that nothing is going on between us.
203
00:12:33,580 --> 00:12:35,720
Father, is there anything you need?
204
00:12:35,840 --> 00:12:37,000
Nothing.
205
00:12:38,670 --> 00:12:42,580
How do you feel dressed like that?
206
00:12:43,140 --> 00:12:46,470
Still need to ask? So uncomfortable!
207
00:12:46,690 --> 00:12:51,660
Now, you know that outfit is
not suitable, just change it.
208
00:12:51,960 --> 00:12:52,710
What?
209
00:12:52,830 --> 00:12:55,550
And, don't take yesterday's matter to heart.
210
00:12:55,770 --> 00:12:57,440
I didn't say that because he's my son.
211
00:12:57,560 --> 00:13:00,970
Sang Hoon, no matter what,
he is not that kind of person.
212
00:13:01,880 --> 00:13:03,900
I know that too.
213
00:13:04,020 --> 00:13:08,560
Also, once Jung Gil and the
rest realize their wrongdoings,
214
00:13:08,680 --> 00:13:12,350
I'll ask them to leave.
So please bear with it.
215
00:13:15,860 --> 00:13:17,970
No, how can,
216
00:13:18,130 --> 00:13:23,010
father think of letting such a precious
young master leave just like that?
217
00:13:23,130 --> 00:13:26,540
In any case, is there anyone more
precious than my daughter-in-law?
218
00:13:27,590 --> 00:13:29,300
- What?
- Oh... here.
219
00:13:29,420 --> 00:13:31,560
Hurry prepare the breakfast.
220
00:13:41,950 --> 00:13:43,910
Is there anything I can do?
221
00:13:54,480 --> 00:13:56,330
Where did Jung In go?
222
00:13:56,450 --> 00:13:58,830
She didn't even had her breakfast.
223
00:14:12,220 --> 00:14:14,430
Why are you here?
224
00:14:14,780 --> 00:14:17,830
Didn't you want me to come back
to your side? So I came. Why?
225
00:14:17,950 --> 00:14:19,750
This is not the place to be.
226
00:14:20,130 --> 00:14:21,680
Let's go out and talk.
227
00:14:23,120 --> 00:14:24,420
I don't want to.
228
00:14:24,670 --> 00:14:26,500
I need to earn money to
return the ring I owe you.
229
00:14:26,620 --> 00:14:28,420
Deduct it from my salary then.
230
00:14:28,540 --> 00:14:29,500
What?
231
00:14:31,230 --> 00:14:34,080
Try to arrange events that
would increase my paycheck.
232
00:14:34,200 --> 00:14:35,660
I want to clear the debts
as soon as possible.
233
00:14:35,920 --> 00:14:37,740
Are you arguing with me now?
234
00:14:37,860 --> 00:14:39,180
Not arguing.
235
00:14:39,300 --> 00:14:40,950
It's the attitude of a
person that owes money.
236
00:14:41,200 --> 00:14:43,440
Why? Is there any problem
with repaying my debts?
237
00:14:43,680 --> 00:14:45,070
No, I don't mean that.
238
00:14:45,096 --> 00:14:46,680
I said, I want you back by my side.
239
00:14:46,800 --> 00:14:48,360
Initiate a new marriage?
240
00:14:48,920 --> 00:14:49,600
What?
241
00:14:49,620 --> 00:14:53,750
Anyway, you won't want me to be Lee Han Se's wife.
242
00:14:53,890 --> 00:14:55,620
You know my temper, right?
243
00:14:55,630 --> 00:14:59,160
Even if you were joking on that,
I may blow up this whole building.
244
00:15:04,010 --> 00:15:05,510
Oh, hi.
245
00:15:05,630 --> 00:15:06,730
Why are you...
246
00:15:06,850 --> 00:15:09,030
I've decided to work
here starting from today.
247
00:15:09,390 --> 00:15:09,969
What?
248
00:15:09,970 --> 00:15:12,870
I came early because of the greetings.
249
00:15:13,120 --> 00:15:15,220
But we can go together the next time.
250
00:15:15,340 --> 00:15:17,580
You won't be lonely on your way to work.
251
00:15:18,900 --> 00:15:20,260
What can I do?
252
00:15:21,560 --> 00:15:23,350
I think I'm more suitable
for design related areas.
253
00:15:23,990 --> 00:15:28,510
All right. Jung In, if you really want
to come back to me, I have no choice.
254
00:15:29,460 --> 00:15:32,490
Wait outside, I'll find
a suitable job for you.
255
00:15:33,310 --> 00:15:37,650
As I mentioned just now, try to
find me a job with a high salary.
256
00:15:39,450 --> 00:15:40,620
See you later.
257
00:15:44,310 --> 00:15:45,550
Mr. Kang Hyun Soo.
258
00:15:46,070 --> 00:15:48,970
Is there any work in our group
that is suitable for Seo Jung In?
259
00:15:49,090 --> 00:15:50,900
We are a group of professionals.
260
00:15:51,020 --> 00:15:53,080
What do you think Seo Jung In can do?
261
00:15:53,880 --> 00:15:55,760
You seem calm inside.
262
00:15:55,799 --> 00:15:59,160
She beg me like that, why not
just create a position for her?
263
00:16:02,660 --> 00:16:04,720
Secretary Kim, tell Seo Jung In,
264
00:16:04,840 --> 00:16:06,890
to get surveys on consumer opinions.
265
00:16:08,420 --> 00:16:12,520
Oh right, I've decided to go according
to Kang Hyun Soo's amendment plan.
266
00:16:12,920 --> 00:16:16,330
If we want to meet the deadline,
we have to work harder from now on.
267
00:16:24,660 --> 00:16:25,980
Hey, you!
268
00:16:26,370 --> 00:16:27,870
You surprised me!
269
00:16:27,990 --> 00:16:29,750
Are those the words to say?
270
00:16:30,010 --> 00:16:31,610
You left without a word in the morning.
271
00:16:31,730 --> 00:16:33,730
And what are you doing here now?
272
00:16:34,340 --> 00:16:36,930
I have to finish these
200 surveys by today.
273
00:16:37,050 --> 00:16:38,550
I'm busy, talk to you later.
274
00:16:38,670 --> 00:16:39,970
Seo Jung In.
275
00:16:40,090 --> 00:16:41,530
This is an office.
276
00:16:41,900 --> 00:16:46,120
Oh right, don't go around telling
people that we live together.
277
00:16:46,240 --> 00:16:48,220
It'll spoil my image
if people were to know.
278
00:16:48,340 --> 00:16:50,210
Don't play with me, tell me seriously.
279
00:16:50,420 --> 00:16:51,740
What is your real motive of coming here?
280
00:16:51,793 --> 00:16:54,080
What's there to ask? I came
to earn money of course.
281
00:16:54,200 --> 00:16:56,220
Is this the only place to earn money?
282
00:16:56,560 --> 00:16:59,340
You said it yourself that you
don't want any relation with him.
283
00:16:59,700 --> 00:17:02,800
Don't you, don't you
have pride or something?
284
00:17:02,920 --> 00:17:04,500
Can pride fill your stomach?
285
00:17:04,620 --> 00:17:06,670
And, didn't you told me
not to go for easy money?
286
00:17:06,690 --> 00:17:07,650
What?
287
00:17:07,690 --> 00:17:09,710
I've thought quite long
before I made this decision.
288
00:17:10,020 --> 00:17:12,130
So, please don't stand on my way.
289
00:17:12,250 --> 00:17:14,710
I have to rush these by today,
so I need fire blades on my legs!
290
00:17:14,830 --> 00:17:16,450
Who asked you to do these?
291
00:17:16,570 --> 00:17:17,690
- Hey you, you...
- Hey!
292
00:17:17,810 --> 00:17:19,590
Go home immediately, don't flare me up!
293
00:17:19,630 --> 00:17:22,610
- Give it to me
- What are you doing during office hours?
294
00:17:23,810 --> 00:17:25,280
Miss Seo Jung In.
295
00:17:25,900 --> 00:17:27,610
Can you finish on time like this?
296
00:17:27,653 --> 00:17:30,160
Don't worry, I will finish it on time.
297
00:17:30,280 --> 00:17:31,370
- Give it to me.
- Hey...
298
00:17:31,490 --> 00:17:33,150
This is an office.
299
00:17:33,500 --> 00:17:36,730
People are looking, show
some respect to each other.
300
00:17:37,830 --> 00:17:39,770
Yes, Director Lee Han Se.
301
00:17:41,820 --> 00:17:43,430
Can I leave now?
302
00:17:47,900 --> 00:17:49,290
Mr. Kang Hyun Soo.
303
00:17:50,070 --> 00:17:52,210
Please be prepared
for an afternoon meeting.
304
00:17:52,260 --> 00:17:55,710
It will be a big trouble
if the Chairman hears this.
305
00:17:56,050 --> 00:17:57,140
Just let it be.
306
00:17:57,260 --> 00:18:01,880
They need to know how scary money is
to know how precious Lee Han Se is.
307
00:18:09,820 --> 00:18:11,530
Oh... ya.
308
00:18:11,860 --> 00:18:14,560
I'm so hungry. Hungry.
309
00:18:14,860 --> 00:18:17,210
Give it to me.
310
00:18:17,330 --> 00:18:19,340
It's all right, go have your meal.
311
00:18:19,460 --> 00:18:20,330
No.
312
00:18:21,300 --> 00:18:24,290
Really, ahjumma,
313
00:18:24,410 --> 00:18:26,130
Is there such a husband?
314
00:18:26,350 --> 00:18:28,670
After so much din in yesterday.
315
00:18:29,890 --> 00:18:31,900
That, ahjumma.
316
00:18:32,610 --> 00:18:34,450
It's tiring to wash the clothes,
317
00:18:34,570 --> 00:18:36,460
Hurry come over and seat.
318
00:18:36,580 --> 00:18:38,010
Honey, bring me some water.
319
00:18:38,470 --> 00:18:40,810
I'm also tired after preparing lunch.
320
00:18:40,930 --> 00:18:44,340
Ahjumma did everything, you merely just bring
the dishes out, what's there to tire you?
321
00:18:44,460 --> 00:18:45,950
Hurry, bring me some water!
322
00:18:46,330 --> 00:18:48,710
Honey, don't you have legs and hands?
323
00:18:48,830 --> 00:18:50,980
Go take it yourself.
324
00:18:52,090 --> 00:18:54,190
You, you, you...
325
00:18:54,650 --> 00:18:55,690
Aigoo.
326
00:18:55,810 --> 00:18:57,600
What are you doing?
327
00:18:58,190 --> 00:19:00,250
Why don't you come over here
and seat since you're tired.
328
00:19:00,670 --> 00:19:04,740
Don't worry about me, just
treat your wife nicely.
329
00:19:05,050 --> 00:19:08,610
Crying over little things, my husband
was too kind to console her.
330
00:19:08,730 --> 00:19:10,880
That's why such a thing
happened yesterday.
331
00:19:11,790 --> 00:19:15,410
I see you're standing up for
Sang Hoon, you guys made up?
332
00:19:16,860 --> 00:19:20,080
That's why, that metal
scrooge president...
333
00:19:20,200 --> 00:19:25,110
He gets soft when it comes
to his daughter-in-law.
334
00:19:26,090 --> 00:19:29,130
What? What do you...
335
00:19:29,250 --> 00:19:31,960
What? What do you mean?
336
00:19:33,220 --> 00:19:38,360
No, didn't the President paid
for your brother's school fee?
337
00:19:38,690 --> 00:19:41,530
Even including their marriage.
338
00:19:42,570 --> 00:19:43,750
I thought...
339
00:19:44,070 --> 00:19:46,900
That's why, considering his character,
340
00:19:47,250 --> 00:19:51,090
{\a6} (*$850)
341
00:19:47,250 --> 00:19:51,090
looking at this house's standard,
I bet not even 1,000,000 won* was spent.
342
00:19:51,870 --> 00:19:53,170
What's wrong with the standard of our house?
343
00:19:53,190 --> 00:19:55,540
Paid for a bit only, am I right?
344
00:19:55,660 --> 00:19:56,950
This person is really...
345
00:19:57,070 --> 00:19:59,620
How can one marry with
only 1,000,000 won?
346
00:19:59,860 --> 00:20:03,540
Each person spent 50,000,000 won.
347
00:20:04,880 --> 00:20:06,770
5... 50...
348
00:20:07,090 --> 00:20:09,280
- How many brothers do you have?
- Four.
349
00:20:10,590 --> 00:20:11,860
Four...
350
00:20:12,660 --> 00:20:15,330
2 hundred...
351
00:20:16,230 --> 00:20:21,750
Chauffer Kang's salary was all
spent on your brothers?
352
00:20:23,490 --> 00:20:28,560
That, don't tell father about that.
Those are all in the past.
353
00:20:28,680 --> 00:20:32,410
No, definitely I'm not going
to say it. Don't you trust me?
354
00:20:32,870 --> 00:20:35,950
- Make a pinky promise?
- Why must I make a pinky promise with you?
355
00:20:36,070 --> 00:20:37,700
Really..
356
00:20:38,070 --> 00:20:41,250
Why is this person not coming back?
357
00:20:43,150 --> 00:20:44,570
Wow...
358
00:20:44,780 --> 00:20:49,460
Spending so much money,
even bought this house.
359
00:20:50,550 --> 00:20:53,020
This is totally unimaginable.
360
00:20:54,970 --> 00:20:56,710
This is a mystery.
361
00:20:57,160 --> 00:20:59,150
Yes...
362
00:21:03,240 --> 00:21:05,720
When I was crying over my
husband because I was hurt,
363
00:21:06,030 --> 00:21:08,090
He suddenly came and
consoled me by singing.
364
00:21:08,210 --> 00:21:10,040
He is ahjumma's husband.
365
00:21:11,140 --> 00:21:15,270
I have to suffer all these because
of a bread. Really hurts my pride.
366
00:21:30,050 --> 00:21:32,310
What are you doing here?
The food became cold.
367
00:21:32,900 --> 00:21:34,840
Ah... I was about to go in.
368
00:21:34,960 --> 00:21:36,240
Let's go in.
369
00:21:36,480 --> 00:21:38,060
Honey.
370
00:21:39,830 --> 00:21:44,120
That, I misunderstood you, I'm sorry.
371
00:21:44,760 --> 00:21:52,560
Honey, the fact that there's only
Baek Geum Ja in Kang Sang Hoon's life...
372
00:21:52,930 --> 00:21:54,930
I've forgotten that.
373
00:21:57,810 --> 00:22:00,790
You better beat me up.
374
00:22:01,060 --> 00:22:04,040
I've said it's all right already.
375
00:22:04,484 --> 00:22:09,560
But, don't sing anymore to
others because you pity them.
376
00:22:10,070 --> 00:22:12,970
You can only do so to me.
377
00:22:14,910 --> 00:22:16,050
Aish...
378
00:22:16,170 --> 00:22:18,490
I told you not to feel guilty anymore.
379
00:22:20,910 --> 00:22:22,750
They broke up on their way to honeymoon.
380
00:22:22,960 --> 00:22:24,740
Because the girl's family was bankrupt.
381
00:22:25,080 --> 00:22:27,980
Could it be revenge?
382
00:22:29,540 --> 00:22:33,360
You this fool. Watch drama less.
383
00:22:33,860 --> 00:22:35,660
If it's not because of that,
why must she come here?
384
00:22:35,960 --> 00:22:38,970
Hurts the pride so much, if it's
you, will you work under him?
385
00:22:39,260 --> 00:22:41,170
Of course I won't.
386
00:22:41,620 --> 00:22:45,980
But, there are people who see
money more important than pride.
387
00:22:46,340 --> 00:22:47,900
Her family's already bankrupt.
388
00:22:48,020 --> 00:22:50,400
How can she let Global Motors
successor off so easily?
389
00:22:51,190 --> 00:22:52,750
Do you know that girl well?
390
00:22:54,180 --> 00:22:56,410
Don't gossip about others
when you don't know them.
391
00:22:56,425 --> 00:22:58,960
Hurry eat. There's a
lot of work waiting.
392
00:23:04,710 --> 00:23:06,050
I'm sorry, just give me 1 minute.
393
00:23:06,600 --> 00:23:08,150
Hello, please just answer a few...
394
00:23:08,380 --> 00:23:11,680
Kid come over here, please do
this, you know how to read, right?
395
00:23:12,020 --> 00:23:13,290
This brat.
396
00:23:13,650 --> 00:23:15,380
Here.
397
00:23:45,020 --> 00:23:47,850
- Hey, kids.
- It's the demon doctor.
398
00:23:50,750 --> 00:23:51,860
Hand it over.
399
00:23:59,260 --> 00:24:03,190
Beatrice
400
00:24:14,140 --> 00:24:16,690
Kang Hyun Soo
401
00:24:24,280 --> 00:24:26,950
[Deleting Beatrice]
402
00:24:31,050 --> 00:24:34,110
Seo Jung In
403
00:24:34,230 --> 00:24:37,180
Please do a survey, survey.
404
00:24:37,670 --> 00:24:41,270
Unni, unni, unni you're really pretty.
405
00:24:42,267 --> 00:24:44,220
Ahjussi survey.
406
00:24:44,480 --> 00:24:46,690
Oppa, oppa you're handsome,
take a seat and do survey.
407
00:24:46,810 --> 00:24:50,670
It won't really affect the
design even if we add fog lights.
408
00:24:50,790 --> 00:24:54,430
But the engine and all
have to be guaranteed.
409
00:24:54,900 --> 00:24:58,660
At this nose level, facilities
must be rearranged. Not only that.
410
00:24:58,780 --> 00:25:01,530
With this front bumper, even
the base has to be redesigned.
411
00:25:01,740 --> 00:25:05,230
The planned schedule will be messed up.
412
00:25:05,350 --> 00:25:07,460
It won't work with
added manpower as well.
413
00:25:07,580 --> 00:25:10,590
Redesign group and other design
group have agreed to help.
414
00:25:10,710 --> 00:25:12,840
Is there any more
problems with the design?
415
00:25:13,260 --> 00:25:17,060
Good, starting from tomorrow, let's start the
samples for the fog lights and the stop lights.
416
00:25:17,370 --> 00:25:19,530
- Manager, please check the schedule
- Yes.
417
00:25:24,880 --> 00:25:25,960
What?
418
00:25:27,190 --> 00:25:30,430
Go back to the office and log on to the internet,
seems like there's something interesting.
419
00:25:31,390 --> 00:25:33,190
I started work at Global Motors today.
420
00:25:33,310 --> 00:25:36,400
Once I got my first salary,
I bought a 5 star car.
421
00:25:36,620 --> 00:25:39,790
I will buy a sports car
when I have money, how cool.
422
00:25:39,910 --> 00:25:42,560
Honestly speaking, small
cars doesn't interest me.
423
00:25:42,887 --> 00:25:44,630
You don't know, high class miniature
cars are the trend recently.
424
00:25:44,750 --> 00:25:47,020
How are your dream cars like?
425
00:25:47,960 --> 00:25:49,180
Runny nose?
426
00:25:49,300 --> 00:25:50,900
I'm back.
427
00:25:55,000 --> 00:25:56,230
Here.
428
00:25:56,350 --> 00:25:58,810
The consumers nowadays
are smart and egoistic.
429
00:25:58,930 --> 00:26:00,760
Good comments are more than expected.
430
00:26:00,980 --> 00:26:02,580
I can knock off now, right?
431
00:26:03,350 --> 00:26:04,440
Redo.
432
00:26:04,810 --> 00:26:05,800
What?
433
00:26:05,920 --> 00:26:08,170
I did these so hard.
434
00:26:08,189 --> 00:26:09,290
Is that so?
435
00:26:09,730 --> 00:26:11,850
Getting some comments on the net first.
436
00:26:11,970 --> 00:26:14,300
Before writing these surveys
with different handwritings.
437
00:26:14,420 --> 00:26:15,990
You really worked hard.
438
00:26:16,110 --> 00:26:20,700
I did that as a reference, to understand
Global Motors consumers' views, that's why...
439
00:26:20,930 --> 00:26:22,440
Using such wits.
440
00:26:24,890 --> 00:26:27,870
Do you work for me because you
wanted to do things this way?
441
00:26:29,060 --> 00:26:32,580
If you can't get this done by
tomorrow, please resign now.
442
00:26:36,660 --> 00:26:41,210
Shall I change your job to something that
suits you and earn money easily?
443
00:26:54,520 --> 00:26:56,840
You're only throwing
your temper and boasting.
444
00:26:58,877 --> 00:27:01,300
Are you very happy when I get scolded?
445
00:27:02,220 --> 00:27:05,500
That's why you should have gone back
when I told you. Why don't you listen?
446
00:27:07,010 --> 00:27:09,280
Don't waste your energy, let this off.
447
00:27:10,390 --> 00:27:12,430
No, I can't let this off easily.
448
00:27:12,550 --> 00:27:15,210
There's so many, how
to finish by tomorrow?
449
00:27:15,330 --> 00:27:17,650
I will finish them,
don't worry about me.
450
00:27:20,100 --> 00:27:22,910
The company staff all knows about the
broken marriage between Lee Han Se and you.
451
00:27:23,120 --> 00:27:25,590
It's so embarrassing already.
Do you still want to bug him?
452
00:27:25,990 --> 00:27:28,630
Why are you still holding
on to Lee Han Se?
453
00:27:29,190 --> 00:27:30,780
Whatever you say.
454
00:27:31,060 --> 00:27:34,300
- What?
- No matter what I say, you won't believe me.
455
00:27:34,420 --> 00:27:37,070
That's why, say whatever you want.
456
00:27:38,270 --> 00:27:42,830
However, despite what you say, I will continue
to be like this no matter what others say.
457
00:27:42,950 --> 00:27:45,910
Giving flyers to people,
being looked down,
458
00:27:46,030 --> 00:27:47,430
I will still continue.
459
00:27:47,650 --> 00:27:52,990
If everyone still ignores me, Even if I wrote
these 200 sheets myself, I will still continue.
460
00:27:54,130 --> 00:27:57,230
If people mock behind my
backs because of the marriage,
461
00:27:57,350 --> 00:27:59,280
I will cover my ears and continue.
462
00:28:02,300 --> 00:28:03,890
Are you hiding something from me?
463
00:28:04,010 --> 00:28:06,250
I won't tell you even if there is.
464
00:28:06,800 --> 00:28:08,470
You're the same as them.
465
00:28:08,500 --> 00:28:11,400
I've said it clearly, I don't
love Lee Han Se anymore.
466
00:28:11,880 --> 00:28:13,460
- You jerk!
- Hey.
467
00:28:26,310 --> 00:28:29,060
Get on the car, don't
you dislike walking?
468
00:28:31,620 --> 00:28:34,440
Jung In, let's eat and talk.
469
00:28:34,670 --> 00:28:36,520
How can someone who
don't work can eat?
470
00:28:37,800 --> 00:28:40,930
- What did you say?
- I won't eat 'till I finish my work.
471
00:29:03,790 --> 00:29:05,900
Can you please give me a seat?
472
00:29:26,200 --> 00:29:30,460
But when did you start the habit
of finishing work before eating?
473
00:29:31,770 --> 00:29:33,420
Don't play around with me.
474
00:29:33,540 --> 00:29:35,780
I won't dare to kid with you.
475
00:29:35,900 --> 00:29:37,810
I'm facing a beautiful lady here.
476
00:29:38,380 --> 00:29:39,590
Hey!
477
00:29:40,170 --> 00:29:41,930
This is a public transport.
478
00:29:45,170 --> 00:29:46,770
There are no other seats.
479
00:29:46,890 --> 00:29:48,230
I see a lot of empty seats.
480
00:29:48,700 --> 00:29:50,080
What's the use?
481
00:29:50,200 --> 00:29:52,240
There's only this seat around me.
482
00:29:56,330 --> 00:29:57,620
Give me your leg.
483
00:29:57,850 --> 00:29:58,580
Why?
484
00:29:58,600 --> 00:30:02,040
I told you to give, you should give.
Why must you always ask why?
485
00:30:17,700 --> 00:30:19,580
What are you doing? So embarrassing.
486
00:30:20,040 --> 00:30:21,020
Why?
487
00:30:21,140 --> 00:30:23,300
Is there anyone you know here?
488
00:30:25,910 --> 00:30:27,180
Stay still.
489
00:30:37,210 --> 00:30:39,390
Wear sports shoes from tomorrow onwards.
490
00:30:40,440 --> 00:30:42,330
And, wash your legs.
491
00:30:43,510 --> 00:30:45,230
It's good to knock off work together.
492
00:30:45,790 --> 00:30:47,570
Call me when we reach there.
493
00:31:17,700 --> 00:31:19,200
I'm back.
494
00:31:19,320 --> 00:31:20,530
I'm back.
495
00:31:21,000 --> 00:31:23,840
No, why do you guys come
back at the same time?
496
00:31:24,880 --> 00:31:26,420
I found a job.
497
00:31:26,700 --> 00:31:30,330
Grandpa, I will have a salary from today
onwards. I will get a salary every month.
498
00:31:30,350 --> 00:31:32,390
- Work?
- Where do you work,
499
00:31:32,510 --> 00:31:34,010
and what do you do there?
500
00:31:34,130 --> 00:31:36,540
- In the same...
- In the same transport,
501
00:31:36,660 --> 00:31:38,090
you can reach my workplace.
502
00:31:38,160 --> 00:31:39,630
What is the name of the company?
503
00:31:39,750 --> 00:31:40,750
Name?
504
00:31:41,500 --> 00:31:44,890
Horrane wide international standard access company.
505
00:31:46,090 --> 00:31:47,720
- Did I say right?
- Yes yes.
506
00:31:47,840 --> 00:31:50,580
What a company name?
Why is it so long and complicated?
507
00:31:50,590 --> 00:31:52,720
People like me won't be able to say it.
508
00:31:52,840 --> 00:31:54,820
Should be an investment
company I guess.
509
00:31:54,920 --> 00:31:56,980
What do you do at that company?
510
00:31:57,100 --> 00:31:58,310
Research surveys.
511
00:31:58,430 --> 00:32:00,650
Oh. How can you do that kind of work?
512
00:32:00,770 --> 00:32:03,210
Is there anything I can't do?
I can do everything with determination.
513
00:32:03,230 --> 00:32:05,350
That's right. There's no such
thing as class when working.
514
00:32:05,370 --> 00:32:07,750
You can do it if you work hard.
515
00:32:08,320 --> 00:32:09,450
Here, here.
516
00:32:09,570 --> 00:32:10,750
Everyone fill in a copy of this.
517
00:32:10,870 --> 00:32:11,990
No time to waste, hurry.
518
00:32:12,110 --> 00:32:13,550
It has to be done by tomorrow.
519
00:32:13,670 --> 00:32:15,340
Here, here, grandpa you fill in too.
520
00:32:15,460 --> 00:32:17,460
Dad, ahjussi, all come out.
521
00:32:17,580 --> 00:32:19,120
Everyone has to write one.
522
00:32:19,890 --> 00:32:22,450
All right, all right. Don't
look at other people's copy.
523
00:32:22,570 --> 00:32:23,980
Be more sincere, write
something sincerely.
524
00:32:24,100 --> 00:32:27,000
How much will you earn that
you're being so tiresome?
525
00:32:27,120 --> 00:32:29,180
If I don't do this, will dad give me money?
526
00:32:29,300 --> 00:32:31,680
What's this? Isn't this for Global Motors?
527
00:32:31,800 --> 00:32:32,850
What?
528
00:32:32,970 --> 00:32:35,460
If it's Global, isn't
it Hyun Soo's company?
529
00:32:35,580 --> 00:32:38,000
How can that be his company,
it's Han Se's company.
530
00:32:38,120 --> 00:32:39,410
Jung In, this....
531
00:32:39,530 --> 00:32:43,310
What's with the paper,
just do the survey properly.
532
00:32:43,430 --> 00:32:46,670
But once I see the word Global
my heart beats faster.
533
00:32:46,790 --> 00:32:48,720
I didn't say anything about it right.
You have to be like this?
534
00:32:49,010 --> 00:32:52,460
Jung In wants to work hard, you guys
hurry write and don't talk nonsense.
535
00:32:52,580 --> 00:32:53,950
- That's right
- All right, write, write.
536
00:32:54,070 --> 00:32:55,440
Honey, honey.. Hey, Sung Joon.
537
00:32:55,560 --> 00:32:57,460
Fill it out with negative comments.
538
00:32:57,480 --> 00:32:59,570
Don't be like this,
fill it in seriously.
539
00:32:59,590 --> 00:33:02,960
If there's any good idea, it will
be good for my new car project.
540
00:33:03,180 --> 00:33:08,190
I can only write good ideas
if I had a car, this is really...
541
00:33:08,530 --> 00:33:12,600
Unni, after finishing this survey, is
there any prizes if the survey is chosen?
542
00:33:13,230 --> 00:33:14,520
Prize?
543
00:33:14,830 --> 00:33:16,300
I don't know if there is. I'll ask
544
00:33:16,420 --> 00:33:17,760
No need to ask.
545
00:33:17,880 --> 00:33:20,700
If it is Global, I don't want
it even if it's free.
546
00:33:22,020 --> 00:33:23,760
Not that important...
547
00:33:24,240 --> 00:33:27,530
It's an advantageous having
many people in the house.
548
00:33:27,900 --> 00:33:30,240
Is unni not coming back
from the hospital today?
549
00:33:39,220 --> 00:33:42,160
This ungrateful fellow. Now
she doesn't even answer my calls.
550
00:33:45,640 --> 00:33:47,280
Is Jung Kyung coming?
551
00:33:47,400 --> 00:33:49,280
She said she won't,
she don't want to see you.
552
00:33:49,400 --> 00:33:52,720
So you're real motive is to beg
Jung Kyung to write the survey.
553
00:33:54,940 --> 00:33:56,810
Is Jung Kyung some magic princess?
554
00:33:57,430 --> 00:33:59,100
Do you think things can
be solved so quickly?
555
00:33:59,220 --> 00:34:01,370
I rather go to Joon Bae grandpa's place to
distribute the survey, it's a lot faster.
556
00:34:01,920 --> 00:34:04,810
Will people who go there to eat
would want to fill in the survey for you?
557
00:34:05,220 --> 00:34:06,640
You're not helping, yet you...
558
00:34:06,760 --> 00:34:09,420
I'm trying to help, but
you're being belligerent.
559
00:34:10,720 --> 00:34:13,720
Such a pity, should be
able to fill in 200 of them.
560
00:34:15,160 --> 00:34:16,410
How?
561
00:34:17,470 --> 00:34:21,040
You have to call me oppa
next time no matter what.
562
00:34:21,270 --> 00:34:22,620
Then I'll tell you.
563
00:34:22,820 --> 00:34:25,580
- So despicable, still need a condition
- I learnt this from you.
564
00:34:25,700 --> 00:34:27,400
Have you forgotten about the squid?
565
00:34:27,670 --> 00:34:30,860
All right, I'll call
you that, tell me now.
566
00:34:30,980 --> 00:34:33,190
Aigoo.. I can't trust you.
567
00:34:34,020 --> 00:34:35,620
Let me hear once first.
568
00:34:37,760 --> 00:34:41,990
Oppa.
569
00:34:42,110 --> 00:34:43,560
Okay, okay.
570
00:34:44,556 --> 00:34:46,356
All right, all right.
571
00:34:46,971 --> 00:34:48,990
Isn't there a lot of
people at the hospital?
572
00:34:49,110 --> 00:34:52,520
Those while waiting for treatment or
medical results will be anxious and nervous.
573
00:34:52,900 --> 00:34:55,450
At this moment, hand them the survey.
574
00:34:55,570 --> 00:34:56,530
Ah... that's right, that's right.
575
00:34:56,650 --> 00:34:58,840
- Let's go, let's go
- It's useless to go now,
576
00:34:58,960 --> 00:35:00,160
there will be only emergency patients.
577
00:35:00,280 --> 00:35:01,630
Let's go.
578
00:35:01,750 --> 00:35:03,660
- I said it's useless
- Jung In.
579
00:35:04,230 --> 00:35:05,510
Seems like they're done.
580
00:35:06,400 --> 00:35:07,620
Yes.
581
00:35:08,820 --> 00:35:12,120
This isn't an easy job,
you have to work hard.
582
00:35:12,440 --> 00:35:13,490
Yes.
583
00:35:13,610 --> 00:35:16,680
We'll make our leave first.
584
00:35:17,450 --> 00:35:19,460
What's wrong with you,
leaving without eating.
585
00:35:19,580 --> 00:35:21,830
I'll...
586
00:35:21,990 --> 00:35:25,172
Kyung Soo and Ji Soo and you
better eat first before leaving.
587
00:35:25,292 --> 00:35:26,573
Prepare 2 sets of cutlery for them.
588
00:35:26,950 --> 00:35:30,950
President, I prefer not to disturb...
589
00:35:31,000 --> 00:35:34,800
- Eat while you can
- Sit, sit down.
590
00:35:38,000 --> 00:35:40,950
- Thank you, I'll enjoy my meal
- Sit down.
591
00:35:44,250 --> 00:35:47,600
Dinner is a meal where everyone
have to get together to enjoy.
592
00:35:48,100 --> 00:35:52,950
But why does the number of people keep
increasing when the house is so small?
593
00:35:53,000 --> 00:35:56,850
When you're not around, Kyung Soo
used to eat before leaving.
594
00:35:56,900 --> 00:35:58,600
How noisy.
595
00:35:58,800 --> 00:36:03,800
After staying here for quite some time,
it's time to discuss the room allocations.
596
00:36:05,200 --> 00:36:08,830
Under one roof, husband and wife
shouldn't be sleeping separately.
597
00:36:09,000 --> 00:36:12,600
Jung Gil, you'll use the
room with Sung Joon's mom.
598
00:36:12,700 --> 00:36:18,200
- Jung In, you'll use the room on the second level
- Father, is that room...
599
00:36:18,300 --> 00:36:20,950
Dongsaeng, there is a
room on the second level?
600
00:36:21,000 --> 00:36:24,350
Yes, there is one if
you go up from there.
601
00:36:24,500 --> 00:36:27,100
Then it should be me using it.
There must be an age hierarchy.
602
00:36:27,250 --> 00:36:30,900
Didn't grandpa told me to use it?
603
00:36:31,000 --> 00:36:34,200
Hyun Soo, are you feeling uncomfortable
sharing a room with Sung Joon?
604
00:36:34,250 --> 00:36:36,340
I'm fine with it.
605
00:36:36,800 --> 00:36:38,550
From today onwards,
606
00:36:39,400 --> 00:36:43,250
whether a discussion or quarrel
between husband and wife,
607
00:36:43,450 --> 00:36:47,250
go back to your own rooms to resolve.
Don't disrupt the peace in the house.
608
00:36:47,700 --> 00:36:49,200
- Yes.
- Yes.
609
00:36:49,500 --> 00:36:53,100
I feel that living with the
president is a better idea.
610
00:36:54,000 --> 00:36:57,800
I agree too. When did
we use a room together?
611
00:37:01,000 --> 00:37:03,450
Jung In, listen to grandpa's decision.
612
00:37:03,550 --> 00:37:05,800
Didn't oppa said that you want it?
613
00:37:05,820 --> 00:37:09,300
Grandpa, how's that a room? It's a shed.
614
00:37:10,200 --> 00:37:14,550
You people tidy it tomorrow morning.
Come, have your meal.
615
00:37:14,600 --> 00:37:19,280
Grandpa, I can't use that room.
616
00:37:30,584 --> 00:37:33,080
Why do you keep staring at me?
617
00:37:33,772 --> 00:37:36,960
When I come to think that this is the
last night sleeping with president,
618
00:37:37,270 --> 00:37:40,000
- I can't seem to sleep
- This fellow, really.
619
00:37:40,550 --> 00:37:43,630
Don't be like that. Let's
sleep facing each other tonight.
620
00:37:44,543 --> 00:37:46,560
Don't keep touching me.
It's tickling me.
621
00:37:47,050 --> 00:37:49,720
This fellow, what are you doing
when you're supposed to sleep.
622
00:37:50,000 --> 00:37:55,900
Let's not sleep tonight. Chat till dawn.
623
00:37:56,800 --> 00:37:58,500
Are you mad?
624
00:37:58,843 --> 00:38:03,290
- Humans have to sleep.
- Don't be like that.
625
00:38:03,450 --> 00:38:05,560
Tell me stories of my father.
626
00:38:06,300 --> 00:38:12,000
I used to get into trouble when I'm young
and I never got to chat with my father before.
627
00:38:12,800 --> 00:38:15,140
I kind of regret it.
628
00:38:16,800 --> 00:38:20,600
My father did a lot of good deeds, right?
629
00:38:20,650 --> 00:38:22,930
Of course.
630
00:38:24,300 --> 00:38:26,400
From the day I started working for him,
631
00:38:26,600 --> 00:38:31,550
a lot of people owe a favor to chairman.
632
00:38:32,500 --> 00:38:33,900
That's right,
633
00:38:34,000 --> 00:38:38,300
that's why I am able to
live in president's house.
634
00:38:38,400 --> 00:38:40,650
Yes, you have to do well too.
635
00:38:41,150 --> 00:38:44,400
The deeds that parents sow will
be repaid on their children.
636
00:38:44,500 --> 00:38:46,300
All right.
637
00:38:46,400 --> 00:38:51,250
If I were to know earlier, I should have
treated people better when I was rich.
638
00:38:51,450 --> 00:38:56,100
Life's so unpredictable, if I were to
buy such a house and leave it there,
639
00:38:56,200 --> 00:38:59,000
when my children have any difficulties,
640
00:38:59,100 --> 00:39:02,500
they will at least have a house like that to live in.
641
00:39:03,500 --> 00:39:07,800
- Sleep, sleep
- Let's chat a while more.
642
00:39:08,200 --> 00:39:14,900
I always think of my father
when I'm washing the cars.
643
00:39:16,400 --> 00:39:21,100
My father used to be standing
on this piece of land.
644
00:39:23,350 --> 00:39:26,200
Since you're like to accept money,
645
00:39:27,000 --> 00:39:32,150
he must have just given
this to you for free. Right?
646
00:39:33,100 --> 00:39:35,450
Is that right?
647
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
Is that right? Is that right?
648
00:39:44,400 --> 00:39:48,290
President, president.
649
00:39:55,200 --> 00:39:58,000
Really...
650
00:40:13,300 --> 00:40:15,880
- Is business good?
- What brings you here?
651
00:40:16,400 --> 00:40:17,750
It's all right if you don't come out.
652
00:40:17,800 --> 00:40:21,160
No matter what this is an idea that I
come out with, how can I not come out?
653
00:40:22,500 --> 00:40:25,800
Here, a present for your business.
654
00:40:27,200 --> 00:40:29,000
Business?
655
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
Isn't this ahjumma's ggo-choo-jang?
656
00:40:36,011 --> 00:40:37,804
{\a6}(red pepper paste)
657
00:40:38,174 --> 00:40:39,414
Did ahjumma asked you to bring over?
658
00:40:39,450 --> 00:40:42,000
No, I stole it.
659
00:40:42,800 --> 00:40:44,950
I can't possibly come
over here empty handed.
660
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
How can you take other people's
stuff without permission?
661
00:40:47,100 --> 00:40:48,400
Is ahjussi a thief?
662
00:40:48,450 --> 00:40:50,080
What? Thief?
663
00:40:51,250 --> 00:40:54,900
- If you behave like this, don't ever come here again.
- No matter what, this is someone's sincerity.
664
00:40:55,450 --> 00:40:58,650
How can you not even treat me liquor on your
opening day and chase me away like that?
665
00:40:58,800 --> 00:41:01,800
Are you trying to drink liquor
with other's red pepper paste.
666
00:41:01,900 --> 00:41:03,800
Is ahjussi a beggar?
667
00:41:05,200 --> 00:41:09,000
- Thief and a beggar?
- In this world, who eats without working is a beggar.
668
00:41:09,100 --> 00:41:10,980
My customers have no place
to sit already, hurry leave.
669
00:41:13,000 --> 00:41:16,390
Are you looking down on me
because I don't have money?
670
00:41:16,500 --> 00:41:19,150
Please take a seat, what
would you like to have?
671
00:41:19,200 --> 00:41:21,198
{\a6}(*spicy rice cakes) (**Korean sausage)
672
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
Ddukbokgi* and soondae**.
673
00:41:21,205 --> 00:41:23,020
Yes, I'll prepare it for you right away
674
00:41:24,000 --> 00:41:26,650
Okay, I'll leave.
675
00:41:30,000 --> 00:41:32,900
You, better not regret next time.
676
00:41:33,300 --> 00:41:37,590
There will be a day where I'll
be back and give you a gold medal.
677
00:41:41,000 --> 00:41:42,320
I'll take this.
678
00:41:50,200 --> 00:41:51,910
Have your meal, dad.
679
00:41:53,000 --> 00:41:55,640
Why is it so quiet?
680
00:41:55,700 --> 00:41:56,800
Where's Hyun Soo?
681
00:41:56,880 --> 00:41:58,500
He left first because he
has a gathering to attend.
682
00:41:58,550 --> 00:42:00,540
Jung In.
683
00:42:01,000 --> 00:42:03,150
Obviously seem to have left.
684
00:42:03,450 --> 00:42:06,440
Jung In said that she has an
appointment so she left early.
685
00:42:06,500 --> 00:42:09,500
- How did you know?
- Umm...
686
00:42:10,766 --> 00:42:12,500
Didn't she found a job?
687
00:42:14,500 --> 00:42:16,000
Good morning.
688
00:42:16,263 --> 00:42:18,360
I came to return the bowls
I borrowed yesterday.
689
00:42:20,000 --> 00:42:24,150
Anything can happen in this world, what is this now?
690
00:42:24,891 --> 00:42:26,900
- What are you grumbling about?
- Father,
691
00:42:27,000 --> 00:42:30,720
I have no idea which beggar
brat stole our red pepper paste?
692
00:42:31,700 --> 00:42:36,100
That brat really have nothing to steal,
but to steal people's red pepper paste.
693
00:42:36,200 --> 00:42:38,500
- Are you sure?
- Of course.
694
00:42:38,600 --> 00:42:41,590
Every time I take some out,
I make sure to see how much is left.
695
00:42:42,758 --> 00:42:46,900
Just pretend to have used it.
How they must be suffering in order to steal it?
696
00:42:47,800 --> 00:42:51,400
That's right. A fellow that
steal food seem to be pitiful.
697
00:42:51,500 --> 00:42:53,470
Just let it go then.
698
00:42:54,900 --> 00:42:58,230
Go in, come, come in.
699
00:43:01,500 --> 00:43:04,900
Grandpa I won't be washing
cars from today onwards.
700
00:43:05,450 --> 00:43:07,500
I will start anew for my gold career.
701
00:43:08,000 --> 00:43:12,080
After earning money, I will straighten
my back, and live an honest life.
702
00:43:14,200 --> 00:43:16,500
That's a good decision, my son.
703
00:43:16,800 --> 00:43:21,900
Since Jung In has found a job,
you should also find yourself a job.
704
00:43:22,650 --> 00:43:26,050
- I'll leave first then
- Yes, leave.
705
00:43:26,150 --> 00:43:29,650
Wait and see how I return.
706
00:43:34,700 --> 00:43:39,200
This is so annoying, glued to
someone in an early morning.
707
00:43:40,400 --> 00:43:42,940
Don't come then, why do you
have to come out so early?
708
00:43:43,100 --> 00:43:46,150
You texted me for the whole night and
bugging me, how can I dare not come out?
709
00:43:47,400 --> 00:43:49,140
Don't you have other motives?
710
00:43:50,150 --> 00:43:51,650
Kang Hyun Soo?
711
00:43:53,000 --> 00:43:54,200
Jung Kyung.
712
00:43:57,400 --> 00:43:59,500
Why are you two out at this time?
713
00:44:00,500 --> 00:44:02,950
Jung In is working on the
surveys, I came to help her.
714
00:44:03,000 --> 00:44:05,600
Work? You?
715
00:44:06,100 --> 00:44:07,719
You acted busy and didn't pick up my call.
716
00:44:07,758 --> 00:44:09,748
You still have time to date in the early morning.
717
00:44:10,500 --> 00:44:12,780
I just had a meal with
director before coming here.
718
00:44:13,200 --> 00:44:14,640
Hold on.
719
00:44:22,300 --> 00:44:23,800
Why do you even do such stuff?
720
00:44:24,150 --> 00:44:26,900
Didn't you want me to stop chasing
for easy money and work honestly?
721
00:44:28,000 --> 00:44:30,290
Don't you used to disregard others?
722
00:44:30,800 --> 00:44:32,350
What are you curious about?
723
00:44:35,000 --> 00:44:39,250
Isn't that person the director you like?
Will you introduce him to me?
724
00:44:39,400 --> 00:44:42,110
I have to get to work soon.
Finish off and leave.
725
00:44:42,650 --> 00:44:43,970
Director, let's go.
726
00:44:44,800 --> 00:44:46,200
- Let's meet next time.
- Yes.
727
00:44:55,200 --> 00:44:56,510
Let's go.
728
00:44:57,500 --> 00:44:59,900
Don't tell me she's a third party.
He seems like a married man.
729
00:45:00,000 --> 00:45:01,200
It's not like that.
730
00:45:01,250 --> 00:45:03,200
So you even know that
guy's marital status?
731
00:45:03,250 --> 00:45:04,740
He's a senior from my school.
732
00:45:05,500 --> 00:45:07,400
Having such a guy
snatching Jung Kyung away.
733
00:45:07,450 --> 00:45:09,700
What's there to snatch?
734
00:45:11,200 --> 00:45:13,200
She didn't like me at all
from the beginning.
735
00:45:13,450 --> 00:45:14,800
Don't you want to get started?
736
00:45:18,500 --> 00:45:22,100
Big fool! Because you're acting like
that, you're a big fool.
737
00:45:22,200 --> 00:45:23,200
Let's go together.
738
00:45:23,731 --> 00:45:24,950
Is she your sister?
739
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Yes.
740
00:45:26,600 --> 00:45:27,850
I see.
741
00:45:27,900 --> 00:45:30,800
I thought Kang Hyun Soo got a
girlfriend in such a short time.
742
00:45:31,400 --> 00:45:33,000
They are quite compatible.
743
00:45:35,400 --> 00:45:38,250
- What's the matter?
- She's my sister.
744
00:45:38,350 --> 00:45:39,350
Why is that not possible?
745
00:45:39,400 --> 00:45:41,700
Kang Hyun Soo and you have no
relationship at all, isn't that so?
746
00:45:42,000 --> 00:45:43,950
Director, are you trying
to question me on purpose?
747
00:45:44,000 --> 00:45:45,100
What?
748
00:45:45,800 --> 00:45:47,580
Why are you so sensitive?
749
00:45:48,500 --> 00:45:50,030
We're going to be late, let's move on.
750
00:45:56,500 --> 00:46:00,000
Since there's nothing to do,
please do a survey. Here is a pen.
751
00:46:00,850 --> 00:46:02,000
Have a sweet.
752
00:46:02,200 --> 00:46:03,900
We are from Global Motors.
753
00:46:05,900 --> 00:46:07,300
Hi, we're from Global Motors.
754
00:46:07,400 --> 00:46:08,500
Thank you very much.
755
00:46:08,700 --> 00:46:10,750
Have you finished? You can give
it to me after you have completed.
756
00:46:10,800 --> 00:46:12,500
Thank you very much.
757
00:46:14,950 --> 00:46:16,900
Just put your name here.
758
00:46:17,000 --> 00:46:18,810
Please fill this out.
759
00:46:25,200 --> 00:46:29,800
Fill in your name here For this,
you just need to choose this option.
760
00:46:40,000 --> 00:46:40,820
Thanks.
761
00:46:44,400 --> 00:46:46,560
I'm awake now.
762
00:46:47,000 --> 00:46:48,250
I came to the right place.
763
00:46:48,300 --> 00:46:50,310
I was able to drink
Seo Jung Kyung's coffee treat.
764
00:46:51,200 --> 00:46:52,350
Thanks.
765
00:46:52,400 --> 00:46:53,350
Why?
766
00:46:53,400 --> 00:46:57,500
Because my sister is so busy
I can't be of much help for her.
767
00:46:58,400 --> 00:47:00,000
It's nothing.
768
00:47:00,400 --> 00:47:02,540
It's fortunate that she didn't
act naughty or whatsoever,
769
00:47:03,000 --> 00:47:05,510
I thought she was just stubborn,
but she's serious about work.
770
00:47:06,350 --> 00:47:09,900
- Is that so?
- Yes, her heels even have blisters yesterday.
771
00:47:10,000 --> 00:47:12,800
Maybe, because it's painful,
she wore sneakers today.
772
00:47:38,600 --> 00:47:43,200
Kang Hyun Soo, you said before that
you will support my love decision.
773
00:47:44,000 --> 00:47:45,200
Yes.
774
00:47:45,900 --> 00:47:48,100
Thanks to you, I'm bucking up on my courage.
775
00:47:48,200 --> 00:47:50,870
Working and trying hard to get
close with director's daughter.
776
00:47:52,400 --> 00:47:53,930
That's quite nice.
777
00:47:54,000 --> 00:47:57,500
Honestly, I did waver a little
before I listened to your say.
778
00:47:58,704 --> 00:48:02,400
Getting between director and
his daughter is too tough.
779
00:48:03,000 --> 00:48:07,800
However, after listening to you,
I decided to be brave once again.
780
00:48:12,900 --> 00:48:16,510
I also wish I could be
that kind of friend to you.
781
00:48:17,150 --> 00:48:18,100
Huh?
782
00:48:18,150 --> 00:48:22,850
That kind of friend that stays by your
side to support you, giving you courage.
783
00:48:23,800 --> 00:48:25,800
So...
784
00:48:26,100 --> 00:48:30,700
If the place I am in your
heart is replaced by anyone.
785
00:48:31,700 --> 00:48:34,500
Can I be the first person to know?
786
00:48:40,750 --> 00:48:42,500
We're going to be late for work..
787
00:48:42,650 --> 00:48:45,760
It's Jung In, I better get going.
788
00:48:46,450 --> 00:48:48,790
All right, me too.
789
00:48:54,000 --> 00:48:55,988
Being a doctor drains energy too.
790
00:48:56,108 --> 00:48:58,046
Try to go home more often to have your meal.
791
00:48:58,450 --> 00:49:02,900
It's more nutritious to eat at home.
That way, grandpa can worry less for you.
792
00:49:03,000 --> 00:49:04,200
Understand?
793
00:49:06,200 --> 00:49:07,670
Jung Kyung.
794
00:49:09,400 --> 00:49:14,000
I don't know when. But if
I ever find my other half,
795
00:49:14,100 --> 00:49:15,900
I'll tell you first.
796
00:49:17,600 --> 00:49:18,800
I'll go now.
797
00:49:44,800 --> 00:49:47,220
You completed them so fast.
798
00:49:49,300 --> 00:49:50,580
What's the matter?
799
00:49:53,300 --> 00:49:54,800
Let's go.
800
00:49:57,200 --> 00:50:00,500
Did you get chided by anyone
because you didn't show courtesy?
801
00:50:01,560 --> 00:50:03,900
Am I someone that only
gets scolding wherever I go?
802
00:50:04,700 --> 00:50:06,600
I asked because I see your lips pouting.
803
00:50:06,800 --> 00:50:09,500
And you're not even thanking me
when I came all the way here.
804
00:50:10,200 --> 00:50:12,400
You didn't come because of me.
805
00:50:12,800 --> 00:50:14,800
I came because of you, that's true.
806
00:50:16,000 --> 00:50:19,000
- Even Kang Hyun Soo knows how to lie.
- What?
807
00:50:19,150 --> 00:50:21,300
I came here when I didn't
even have my breakfast.
808
00:50:21,400 --> 00:50:23,240
Then why do I have to come here?
809
00:50:28,600 --> 00:50:31,450
You came because of the cars,
because you want to design good cars.
810
00:50:31,500 --> 00:50:33,800
That...
811
00:50:34,400 --> 00:50:36,000
That's true too.
812
00:50:38,000 --> 00:50:39,950
Shall I'll buy you coffee?
I already had mine.
813
00:50:40,000 --> 00:50:42,750
I'm not drinking, I'm already feeling
bad now. I'm definitely not drinking.
814
00:50:42,800 --> 00:50:44,100
What about buying you milk?
815
00:50:44,250 --> 00:50:46,250
You should be hungry
when we left the hospital.
816
00:50:46,400 --> 00:50:47,700
- Go away
- Hey. Hey!
817
00:50:48,800 --> 00:50:51,000
- Don't throw your temper.
- Ah!
818
00:51:05,087 --> 00:51:07,190
Kang Man Bok.
819
00:51:07,300 --> 00:51:09,100
Seo Te Shik.
820
00:51:10,300 --> 00:51:11,900
Dad.
821
00:51:21,400 --> 00:51:23,500
You scared me.
822
00:51:23,800 --> 00:51:26,800
Use this to scoop the rice.
After that, do me a favor.
823
00:51:27,200 --> 00:51:29,950
I want to start anew and be a man.
824
00:51:30,000 --> 00:51:31,500
Aren't you a man now?
825
00:51:32,500 --> 00:51:35,500
A man's pride is... money
826
00:51:35,650 --> 00:51:38,220
I want to be a man with a
lot of money again, grandpa.
827
00:51:38,250 --> 00:51:39,400
Aigoo.
828
00:51:43,200 --> 00:51:45,490
By selling someone else's
red pepper paste?
829
00:51:46,200 --> 00:51:48,650
I want to sell my ability.
830
00:51:53,950 --> 00:51:55,150
Good shot.
831
00:51:56,500 --> 00:51:59,700
I did receive Man Bok's call.
832
00:52:00,250 --> 00:52:02,640
But the competition
date is not near yet.
833
00:52:02,800 --> 00:52:04,293
I can warm up a bit.
834
00:52:04,413 --> 00:52:06,843
At the same time, teaching some juniors
on the golf course or something.
835
00:52:07,800 --> 00:52:09,150
Understood.
836
00:52:10,000 --> 00:52:12,750
Do you have a golf license
to certify yourself?
837
00:52:14,200 --> 00:52:15,650
Of course.
838
00:52:16,250 --> 00:52:17,260
Then thank you very much.
839
00:52:18,300 --> 00:52:21,600
Son, why do you come here for?
840
00:52:22,200 --> 00:52:23,750
Dad, why are you here then?
841
00:52:24,000 --> 00:52:27,680
Of course I came here because I have
matters to discuss with the president.
842
00:52:32,000 --> 00:52:33,200
President Moon.
843
00:52:33,400 --> 00:52:37,700
Do you have any idea how much
funds does our president borrowed?
844
00:52:37,750 --> 00:52:39,890
- Why is he feeling so unsecured?
- Yes.
845
00:52:40,000 --> 00:52:44,200
He said he's working hard to pay the
loans of the house and auto shop.
846
00:52:44,650 --> 00:52:48,500
He even charge 500 won
when Jung In uses the toilet.
847
00:52:49,100 --> 00:52:52,000
My heart really aches
and can't stand this anymore.
848
00:52:54,641 --> 00:52:57,650
It makes me feel more heartache
when I see the both of you here.
849
00:52:58,200 --> 00:52:59,800
Aigoo, really
850
00:53:03,500 --> 00:53:04,600
What's that?
851
00:53:04,700 --> 00:53:05,900
Oh, this?
852
00:53:06,000 --> 00:53:09,800
Now is still not the time, wait and see.
853
00:53:10,000 --> 00:53:11,200
President.
854
00:53:12,000 --> 00:53:13,800
Um... what?
855
00:53:15,400 --> 00:53:16,900
In order to feel the speed,
856
00:53:17,000 --> 00:53:19,350
we'll design the interior vehicle
with a motorcycle atmosphere.
857
00:53:19,400 --> 00:53:21,700
Simplify the design
outside. Wait a moment.
858
00:53:21,900 --> 00:53:23,830
That's why I've thought through it.
859
00:53:24,000 --> 00:53:26,690
How about stretching the BEAT
headlight out to the side?
860
00:53:27,200 --> 00:53:28,900
Although my eyes are really round.
861
00:53:29,000 --> 00:53:30,900
But nowadays double eyelids
are getting out of trend.
862
00:53:31,000 --> 00:53:32,950
- Single eyelids are more popular
- Oh?
863
00:53:33,200 --> 00:53:34,630
I've thought of this before.
864
00:53:34,900 --> 00:53:36,950
Similar to humans, the
first impression is the eyes.
865
00:53:37,000 --> 00:53:38,950
That's because it is time of a
generation with character.
866
00:53:39,000 --> 00:53:40,510
Are you kidding now?
867
00:53:40,900 --> 00:53:43,800
Do you know how much it cost to
change the design of a spare part?
868
00:53:44,000 --> 00:53:46,700
Taking all these torn papers and you're
thinking of changing a spare part.
869
00:53:47,200 --> 00:53:48,870
You're taking these as torn papers.
870
00:53:49,300 --> 00:53:52,250
You didn't want to listen, why
did you ask me to do all these?
871
00:53:52,700 --> 00:53:55,800
I did all these so hard that my legs are going
to break. Are you taking me as an unwanted dog?
872
00:53:56,000 --> 00:53:59,200
Miss Seo Jung In,
we're having a meeting now.
873
00:53:59,250 --> 00:54:00,400
Are those words for you to say?
874
00:54:00,470 --> 00:54:05,400
Putting your hands in your pocket
and acting cool during the meeting.
875
00:54:08,300 --> 00:54:10,850
The meeting can't go on like this.
876
00:54:11,000 --> 00:54:13,300
Miss Seo Jung In, please follow me.
877
00:54:13,800 --> 00:54:15,500
Why? Are you going to fire me again?
878
00:54:15,600 --> 00:54:17,080
Jung In, you...
879
00:54:18,600 --> 00:54:22,300
Are you defying the order of your boss?
880
00:54:24,000 --> 00:54:25,070
Go where?
881
00:54:25,700 --> 00:54:28,200
Director, where are you going?
882
00:54:41,100 --> 00:54:42,100
Hey.
883
00:54:42,200 --> 00:54:45,050
Are you sure you want to do this? Have
you forgotten that this is an office?
884
00:54:45,120 --> 00:54:48,200
- What's wrong?
- The other researchers are looking.
885
00:54:48,300 --> 00:54:50,750
You can't be like this no matter
how close you are with Lee Han Se.
886
00:54:50,760 --> 00:54:53,200
Close? Who am I close with?
Obviously he is my enemy.
887
00:54:54,400 --> 00:54:56,770
The more you are like this,
the more scolding you get.
888
00:54:57,000 --> 00:54:59,650
That's why your marriage
becomes like this.
889
00:55:00,700 --> 00:55:03,250
That's what everyone is talking about.
Did you mention something about marriage?
890
00:55:03,700 --> 00:55:05,250
I said this because I'm afraid
that you'll get scolding.
891
00:55:05,300 --> 00:55:06,900
I'm the one getting the scolding.
892
00:55:07,000 --> 00:55:09,180
If I'm afraid of those,
I wouldn't have come here.
893
00:55:09,650 --> 00:55:12,700
Nothing is going well ever since
this morning, so don't anger me.
894
00:55:12,900 --> 00:55:14,150
Hey, you.
895
00:55:15,800 --> 00:55:19,170
You agreed to call me oppa yesterday.
Won't you keep your promise?
896
00:55:20,400 --> 00:55:23,700
This is an office.
How can I call you oppa?
897
00:55:23,800 --> 00:55:26,200
At this moment, this is an office.
898
00:55:28,400 --> 00:55:29,830
All right, don't call then.
899
00:55:30,800 --> 00:55:34,670
Watch your lips, go to the
public bus stop after your work.
900
00:55:36,200 --> 00:55:37,800
Where are we going?
901
00:55:38,200 --> 00:55:39,250
Home.
902
00:55:39,650 --> 00:55:42,400
- Are you playing with me now?
- Didn't you have your own room now?
903
00:55:42,500 --> 00:55:44,000
- That's why I...
- Is that even considered a room?
904
00:55:44,100 --> 00:55:46,140
An attic where mice will run out.
905
00:55:46,500 --> 00:55:47,500
Don't talk to me.
906
00:55:47,800 --> 00:55:50,200
If I were to get agitated again,
I don't know what I'll do next.
907
00:55:50,400 --> 00:55:53,280
What did I say again really...
908
00:55:59,865 --> 00:56:01,360
Where did you go?
909
00:56:15,400 --> 00:56:16,800
Hey.
910
00:56:17,200 --> 00:56:19,810
I'll be busy in the future.
911
00:56:20,200 --> 00:56:22,420
If you want to see me,
please see all you want now.
912
00:56:22,800 --> 00:56:25,400
What? Are you starting to play golf?
913
00:56:27,000 --> 00:56:28,400
You don't need to care about what I do.
914
00:56:28,600 --> 00:56:31,450
- Why are you so concerned about me?
- What?
915
00:56:36,600 --> 00:56:37,900
Check it carefully.
916
00:56:37,980 --> 00:56:39,180
Yes.
917
00:56:47,000 --> 00:56:49,480
Didn't you said that there will
be new work? Where are we going.
918
00:56:49,900 --> 00:56:51,200
We're working now.
919
00:56:51,400 --> 00:56:52,540
What?
920
00:56:52,700 --> 00:56:56,900
We are basically working when we're
in the car. Where do you want to go?
921
00:56:59,000 --> 00:57:01,535
It's been a long time ever since we went for a ride.
922
00:57:01,655 --> 00:57:02,880
This feelings recalled many things.
923
00:57:03,000 --> 00:57:05,570
Why? Are you going to leave me in
the middle of the road and drive off?
924
00:57:06,700 --> 00:57:08,750
You've hurt deeply because of that.
925
00:57:08,800 --> 00:57:12,500
What hurt. There must
be a heart to feel hurt.
926
00:57:12,600 --> 00:57:13,750
There's only anger towards you.
927
00:57:13,800 --> 00:57:18,500
Jung In, let's not quarrel,
let's get back together.
928
00:57:18,700 --> 00:57:19,650
What are you doing?
929
00:57:19,700 --> 00:57:22,470
I will sue you for harassment if
you're like this during office hours.
930
00:57:25,100 --> 00:57:29,450
Don't go back to work anymore.
Because of you, I'm worried like hell.
931
00:57:29,500 --> 00:57:33,200
Even better, I can see him, at the
same time earn some money and anger you.
932
00:57:33,400 --> 00:57:35,800
Him? Who?
933
00:57:36,400 --> 00:57:38,950
Are you talking about
Kang Hyun Soo that fellow?
934
00:57:41,200 --> 00:57:44,430
Don't tell me you really
like Kang Hyun Soo.
935
00:57:47,200 --> 00:57:49,950
I'm sleeping. Wake me up when we arrive.
936
00:57:50,000 --> 00:57:54,700
Seo Jung In, I said that this is office
hour. Don't sleep, open your eyes.
937
00:57:54,750 --> 00:57:58,020
I close my eyes so as to feel
the ride, don't talk to me.
938
00:58:06,000 --> 00:58:07,910
Don't even know how to
find me when I'm not around.
939
00:58:08,000 --> 00:58:09,150
What are you talking about?
940
00:58:09,200 --> 00:58:11,900
Why is this car vibrating so hard? I want
to enjoy my ride, can you drive properly?
941
00:58:11,300 --> 00:58:18,200
{\a6}Don't look straight into my eyes
and see it full of love for you.
942
00:58:18,593 --> 00:58:25,200
{\a6}My body is too heavy to be
able to turn my back on you.
943
00:58:26,000 --> 00:58:28,980
{\a6}I can't hide it
944
00:58:29,700 --> 00:58:33,070
{\a6}like a needle in your pocket.
945
00:58:34,200 --> 00:58:37,200
{\a6}You've found out. I can't hide it.
946
00:58:37,300 --> 00:58:39,600
{\a6}My love for you.
947
00:58:39,650 --> 00:58:42,950
{\a6}Vis a vis, face to face.
948
00:58:43,000 --> 00:58:46,850
{\a6}Even the tears you've shed
949
00:58:46,900 --> 00:58:49,750
{\a6}and the scars you've bore
950
00:58:49,800 --> 00:58:52,800
{\a6}are shiny in my eyes.
951
00:58:53,300 --> 00:58:55,900
{\a6}You're so radiant.
952
00:58:55,400 --> 00:58:57,400
Why are we here, why
not back to the office?
953
00:58:57,500 --> 00:58:59,000
Hi, good evening.
954
00:58:59,300 --> 00:59:01,800
We're having dinner, get down the car.
955
00:59:02,300 --> 00:59:04,810
- Who said that we're having dinner?
- Seo Jung In,
956
00:59:05,200 --> 00:59:07,100
the public bus doesn't suit you.
957
00:59:07,400 --> 00:59:09,700
Don't throw a tantrum, listen to me.
958
00:59:09,800 --> 00:59:11,770
I'll send you back after dinner.
959
00:59:12,000 --> 00:59:14,500
You purposely pulled me over here?
960
00:59:16,650 --> 00:59:20,450
If you wish, you can take the
dinner time as overtime hours.
961
00:59:20,700 --> 00:59:23,300
- All right?
- You, this person is really.
962
00:59:26,000 --> 00:59:29,270
Deduct your medical fees
from my salary, this bad brat.
963
00:59:29,100 --> 00:59:32,900
{\a6}Vis a vis, face to face.
964
00:59:31,100 --> 00:59:32,460
Seo Jung In.
965
00:59:33,000 --> 00:59:36,100
{\a6}When we come face to face.
966
00:59:36,200 --> 00:59:40,100
{\a6}Every breath that we take
967
00:59:39,100 --> 00:59:40,199
Where are you?
968
00:59:40,200 --> 00:59:43,400
{\a6}seems to speak of our love.
969
00:59:40,300 --> 00:59:42,500
- In the public bus.
- Public bus?
970
00:59:42,800 --> 00:59:43,950
Didn't you wait for me?
971
00:59:43,500 --> 00:59:47,130
{\a6}Vis a vis, face to face.
972
00:59:44,100 --> 00:59:46,900
If I wait for you, I'll be home late.
973
00:59:47,178 --> 00:59:50,480
{\a6}Even the tears you've shed
974
00:59:47,400 --> 00:59:49,300
- You go home too
- Don't kid me.
975
00:59:49,400 --> 00:59:51,300
- Come over now immediately.
- What?
976
00:59:50,650 --> 00:59:53,600
{\a6}and the scars who've bore
977
00:59:51,400 --> 00:59:54,200
Didn't we agree to
meet there? Come here.
978
00:59:53,650 --> 00:59:57,150
{\a6}are shiny in my eyes.
979
00:59:57,200 --> 01:00:00,680
{\a6}You're so radiant.
980
00:59:59,500 --> 01:00:00,900
Taxi!
981
01:00:02,000 --> 01:00:08,520
{\a6}Listen to the words
I'm whispering to you.
982
01:00:09,050 --> 01:00:15,000
{\a6}Like I'm restlessly
waiting for a friend,
983
01:00:16,500 --> 01:00:19,600
{\a6}Like a child
984
01:00:20,300 --> 01:00:24,500
{\a6}peering through the door
waiting in anticipation,
985
01:00:24,800 --> 01:00:27,950
{\a6}that's how I wait for you eagerly.
986
01:00:28,000 --> 01:00:30,100
{\a6}I only wait for you.
987
01:00:30,150 --> 01:00:33,550
{\a6}Vis a vis, face to face.
988
01:00:33,650 --> 01:00:36,990
{\a6}When we come face to face.
989
01:00:37,100 --> 01:00:41,050
{\a6}Every breath that we take
990
01:00:41,200 --> 01:00:44,210
{\a6}seems to speak of our love.
991
01:00:44,300 --> 01:00:47,810
{\a6}Vis a vis, face to face.
992
01:00:48,000 --> 01:00:51,400
{\a6}When we come face to face.
993
01:00:51,500 --> 01:00:55,520
{\a6}Every breath that we take
994
01:00:55,700 --> 01:00:58,950
{\a6}seems to speak of our love.
995
01:00:59,000 --> 01:01:02,150
{\a6}Vis a vis, face to face.
996
01:01:02,200 --> 01:01:05,800
{\a6}Even the tears you've shed
997
01:01:05,900 --> 01:01:08,820
{\a6}and the scars you've bore
998
01:01:08,900 --> 01:01:12,080
{\a6}are shiny in my eyes.
999
01:01:12,300 --> 01:01:15,800
{\a6}You're so radiant.
1000
01:01:18,300 --> 01:01:21,500
Let's go, I'll send you home.
1001
01:01:25,064 --> 01:01:26,700
Seo Jung In.
1002
01:01:27,150 --> 01:01:29,450
I said before that I still love you.
1003
01:01:31,800 --> 01:01:33,560
Let's start anew.
1004
01:01:41,500 --> 01:01:42,900
You better leave.
1005
01:01:43,020 --> 01:01:44,270
No.
1006
01:01:45,800 --> 01:01:48,200
I won't leave you aside
and live on my own anymore.
1007
01:01:56,350 --> 01:01:59,400
Father, go ahead and sleep first.
1008
01:01:59,600 --> 01:02:03,500
OK. Go to the back and check the yard.
1009
01:02:03,800 --> 01:02:06,350
Even if it's someone who came to steal food,
you better change that bad habit of his.
1010
01:02:06,500 --> 01:02:07,820
Yes, I understand, go ahead and sleep.
1011
01:02:36,700 --> 01:02:40,400
Sang Hoon, let's talk.
1012
01:02:41,000 --> 01:02:42,560
We have nothing to talk about.
1013
01:02:43,736 --> 01:02:46,300
I can't stand it any longer if
you continue to be like that.
1014
01:02:58,740 --> 01:03:01,080
My god.
1015
01:03:06,800 --> 01:03:08,400
What are these.
1016
01:03:15,500 --> 01:03:18,450
- Female student?
- When did I?
1017
01:03:18,500 --> 01:03:22,300
You even went to the church
because of that female student.
1018
01:03:22,400 --> 01:03:23,700
No, no.
1019
01:03:23,800 --> 01:03:25,950
At that time, you were so sincere.
1020
01:03:26,000 --> 01:03:28,900
when you went there that I thought
you'll become a monk there.
1021
01:03:29,300 --> 01:03:32,000
This thing is here.
1022
01:03:48,900 --> 01:03:51,500
You even sang songs.
1023
01:03:56,400 --> 01:03:58,610
Gong Joo Hee.
1024
01:03:58,900 --> 01:04:00,700
Gong Joo Hee.
1025
01:04:01,000 --> 01:04:04,700
Reflection book, Gong Joo Hee.
1026
01:04:07,200 --> 01:04:08,900
Don't tell me...
1027
01:04:28,200 --> 01:04:29,700
Oppa.
1028
01:04:29,900 --> 01:04:31,400
You're back?
1029
01:04:31,500 --> 01:04:34,800
- What are you doing?
- Didn't you say the mice will run out?
1030
01:04:35,400 --> 01:04:37,450
I wanted to make you do some work.
1031
01:04:37,800 --> 01:04:39,210
Why are you back so late?
1032
01:04:40,100 --> 01:04:41,500
To make me mad?
1033
01:04:42,700 --> 01:04:45,520
Change your clothes and come over here.
1034
01:04:53,200 --> 01:04:55,000
You're not listening again?
1035
01:04:58,100 --> 01:05:01,500
What's the matter? You got angry
because of the paint on your face?
1036
01:05:02,000 --> 01:05:04,290
Who asked you to do all these?
1037
01:05:05,200 --> 01:05:06,150
What?
1038
01:05:06,200 --> 01:05:08,700
Didn't I ask you to wait for me?
Didn't I ask you to come back?
1039
01:05:08,800 --> 01:05:11,750
Why didn't you come back,
why didn't you wait for me?
1040
01:05:12,800 --> 01:05:16,800
You can wait for Seo Jung Kyung for 8 years.
Why can't you wait even half an hour for me?
1041
01:05:17,200 --> 01:05:20,500
I thought you would come,
do you know how long I waited.
1042
01:05:23,800 --> 01:05:26,510
You came back late and
you're talking so loudly.
1043
01:05:26,950 --> 01:05:29,370
And, how can you be
the same as Jung Kyung?
1044
01:05:31,000 --> 01:05:33,790
Jung Kyung is my first love.
1045
01:05:44,500 --> 01:05:46,500
You, this...
1046
01:05:50,100 --> 01:05:51,300
You...
1047
01:05:53,000 --> 01:05:55,020
Have you kissed Seo Jung Kyung before?
1048
01:05:56,500 --> 01:05:57,800
What?
1049
01:06:02,051 --> 01:06:05,900
Brought to you by HaruHaruSubs
1050
01:06:06,000 --> 01:06:08,500
Main Translator: lubsub123
1051
01:06:08,600 --> 01:06:11,100
Lyrics & Spot Translator: dw4p
1052
01:06:11,200 --> 01:06:13,699
Timers: luthien, tifcayo
1053
01:06:13,700 --> 01:06:16,200
Editor/QC: citrone
1054
01:06:16,300 --> 01:06:19,300
Final QC: sayroo
Coordinators: sayroo, cute girl
1055
01:06:22,200 --> 01:06:24,720
- What's wrong with you?
- I beg you to leave me alone.
1056
01:06:24,725 --> 01:06:26,350
Have you made up your mind?
1057
01:06:26,400 --> 01:06:28,350
What should we do as revenge?
1058
01:06:28,400 --> 01:06:31,000
I did it because I didn't
know, why are you mad?
1059
01:06:31,100 --> 01:06:32,710
Don't always pout your lips.
1060
01:06:32,800 --> 01:06:34,750
Anything happened at the hospital?
1061
01:06:34,800 --> 01:06:36,770
You left Jung In alone,
what are you doing?
1062
01:06:37,200 --> 01:06:39,150
Order whatever food you want.
1063
01:06:39,200 --> 01:06:41,070
You got your salary so quickly.
1064
01:06:41,150 --> 01:06:42,950
I beg you not to be so
concerned with my stuff.
1065
01:06:43,000 --> 01:06:46,100
It's been a long time ever since
you went out with your son's mom.
1066
01:06:46,200 --> 01:06:48,100
Ahjumma you better not waver your heart.
1067
01:06:48,200 --> 01:06:53,610
Did I ask you to buy me
a diamond ring or a house?
1068
01:06:54,000 --> 01:06:55,000
Stop stop stop.
1069
01:06:55,100 --> 01:06:58,150
Let's drink till here today, go home.
1070
01:06:58,200 --> 01:07:02,500
Help each other to change, put
up with each other's shortcomings.
1071
01:07:02,600 --> 01:07:05,990
This is what a family is for.
Don't keep things to yourself next time.
1072
01:07:06,150 --> 01:07:10,350
Oppa, although you may not be
decent, But you're a good guy.
1073
01:07:10,400 --> 01:07:12,000
So cold.
1074
01:07:12,100 --> 01:07:14,600
Brought to you by HaruHaruSubs
1075
01:07:12,100 --> 01:07:14,620
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
1076
01:07:14,650 --> 01:07:17,000
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
83155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.