All language subtitles for Smile,You.E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,410 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,410 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:56,930 --> 00:00:58,830 - Are you okay? - Hey! Hey! 4 00:00:58,950 --> 00:01:00,320 What exactly happened here? 5 00:01:00,440 --> 00:01:02,400 Ahjumma, you said affair? 6 00:01:02,520 --> 00:01:06,240 Just ask those two yourself. 7 00:01:09,510 --> 00:01:12,340 Wait till they go back into their rooms before getting out. 8 00:01:13,850 --> 00:01:15,880 Did you get a shock? 9 00:01:17,370 --> 00:01:20,060 Don't worry, it should be all right. 10 00:01:25,310 --> 00:01:27,370 - Can't I go out now? - Why are you following me? 11 00:01:27,490 --> 00:01:28,940 Go downstairs Sung Joon. 12 00:01:29,340 --> 00:01:30,540 Grandpa, 13 00:01:31,040 --> 00:01:32,730 I'm considered an elder of my family too. 14 00:01:32,850 --> 00:01:34,240 I have to know what happened too. 15 00:01:34,360 --> 00:01:36,080 Do you want to get chased out? 16 00:01:36,600 --> 00:01:37,920 Continue with your discussion. 17 00:01:40,290 --> 00:01:42,330 Episode 12 18 00:02:04,460 --> 00:02:05,630 Jung In. 19 00:02:07,510 --> 00:02:08,600 Seo Jung In. 20 00:02:14,300 --> 00:02:15,420 Seo Jung In, 21 00:02:15,540 --> 00:02:17,240 something major happened, wake up. 22 00:02:17,430 --> 00:02:20,040 So tired, go out. 23 00:02:21,510 --> 00:02:23,860 You can still sleep so well despite what has happened. 24 00:02:26,910 --> 00:02:29,020 All right, sleep then. 25 00:02:29,360 --> 00:02:31,070 You'll feel more comfortable that way. 26 00:02:36,870 --> 00:02:38,360 Poor child. 27 00:02:51,990 --> 00:02:53,900 He left already. 28 00:02:57,560 --> 00:02:58,810 Where are you going? 29 00:02:58,830 --> 00:03:01,260 - What are you doing? - Wait, wait! 30 00:03:20,420 --> 00:03:23,360 Really... nothing to say. 31 00:03:23,960 --> 00:03:26,950 Is there no other man left? Why must it be Sang Hoon, this brat? 32 00:03:27,630 --> 00:03:30,000 It's your wife who seduced my husband first. 33 00:03:30,120 --> 00:03:31,340 - I've seen it... - Stop it! stop it! 34 00:03:31,660 --> 00:03:33,620 That, father... 35 00:03:34,250 --> 00:03:36,650 There's nothing between us. 36 00:03:36,770 --> 00:03:37,650 What? 37 00:03:37,770 --> 00:03:38,970 Us? 38 00:03:39,540 --> 00:03:40,550 Father. 39 00:03:40,670 --> 00:03:42,970 Father, look at him, he is still shielding for her. 40 00:03:43,020 --> 00:03:44,860 What should I do, father? 41 00:03:44,980 --> 00:03:46,900 - Ebbi, you speak - Yes... 42 00:03:47,020 --> 00:03:48,380 that... it's just... 43 00:03:48,500 --> 00:03:49,970 Don't twist the fact. 44 00:03:50,090 --> 00:03:53,170 I've witness everything you two did behind my back. 45 00:03:54,930 --> 00:03:56,880 It's all my fault. 46 00:03:57,740 --> 00:03:59,360 I shouldn't have accepted that bread. 47 00:03:59,550 --> 00:04:00,760 So annoying. 48 00:04:00,980 --> 00:04:04,560 Don't talk about the bread, say something more worthy. 49 00:04:04,680 --> 00:04:06,820 Something explicit. 50 00:04:07,520 --> 00:04:09,590 That incident is everything. 51 00:04:10,150 --> 00:04:12,239 - What? - This woman is really... 52 00:04:12,240 --> 00:04:14,690 Who's talking about that? 53 00:04:16,020 --> 00:04:20,190 What about, using your finger like this and say care. 54 00:04:20,310 --> 00:04:23,020 Why aren't you saying that? That is more important. 55 00:04:23,140 --> 00:04:26,800 I saw both of you doing that while laughing. 56 00:04:28,001 --> 00:04:30,480 It's because my hand got scalded, 57 00:04:30,560 --> 00:04:31,810 he did that just to stop my cry. 58 00:04:31,930 --> 00:04:34,110 Now you admitted it! 59 00:04:34,360 --> 00:04:35,560 Father, 60 00:04:36,410 --> 00:04:38,230 have you heard that? 61 00:04:38,350 --> 00:04:40,260 Both of them, have this kind of relationship. 62 00:04:40,460 --> 00:04:42,730 Wait, hold on a second. 63 00:04:42,850 --> 00:04:44,280 Now, what you mean is, 64 00:04:44,400 --> 00:04:46,890 when Sung Joon's mother is crying, 65 00:04:47,600 --> 00:04:52,150 you gave her bread, and did this and that. 66 00:04:52,270 --> 00:04:54,393 - Is that what this is about? - Wait.. Hold on. 67 00:04:54,443 --> 00:04:55,640 Don't have to say those useless things. 68 00:04:55,760 --> 00:04:57,280 Ahjumma, from now on, 69 00:04:57,330 --> 00:04:59,910 Say out those things that you saw. 70 00:05:01,170 --> 00:05:02,670 Both of you, 71 00:05:03,250 --> 00:05:06,540 what were you doing at the park that is pitch dark? 72 00:05:07,850 --> 00:05:09,980 P.. pa... pa.. park? 73 00:05:10,420 --> 00:05:14,380 I wanted to let you off at first. 74 00:05:15,460 --> 00:05:17,490 But you two continue to act that way at home. 75 00:05:17,610 --> 00:05:19,120 Aigoo.. aigoo. 76 00:05:20,370 --> 00:05:22,640 I'm innocent. 77 00:05:24,460 --> 00:05:26,920 Because when I'm sad and cried, 78 00:05:27,500 --> 00:05:31,380 he appeared suddenly and wanted to console me by singing. 79 00:05:31,590 --> 00:05:33,690 It's ahjumma's husband. 80 00:05:34,970 --> 00:05:38,460 It goes the same for tonight. I'm not the one initiated this. 81 00:05:39,780 --> 00:05:42,570 I have to suffer such humiliation just because of a bread? 82 00:05:42,900 --> 00:05:44,940 This is hurting my pride too much. 83 00:05:47,150 --> 00:05:49,440 Wait, so what you mean is... 84 00:05:49,830 --> 00:05:51,760 You didn't do anything, 85 00:05:51,880 --> 00:05:55,840 and it's my husband that is creating all these trouble. Is this what you mean or what? 86 00:05:55,920 --> 00:05:56,849 No. Hold it. 87 00:05:56,850 --> 00:05:58,400 I said not to talk about useless things. 88 00:05:58,730 --> 00:06:00,780 Say something explicit. 89 00:06:00,900 --> 00:06:02,850 Aren't we saying it now? 90 00:06:02,970 --> 00:06:03,950 This ahjumma is really... 91 00:06:04,070 --> 00:06:08,920 Did you guys held hands or done something similar, have you? 92 00:06:09,310 --> 00:06:13,690 For an affair they must hold hands? 93 00:06:14,540 --> 00:06:17,100 The wife is alive here. 94 00:06:17,220 --> 00:06:21,220 Isn't it enough! Then, why all these woman, bread and singing issues? 95 00:06:21,550 --> 00:06:22,640 Oh right. 96 00:06:22,760 --> 00:06:26,730 Why don't you elaborate the morning exercise which you granted a pair of gloves? 97 00:06:26,850 --> 00:06:30,270 That pair of gloves, I wanted to give it to her at first. 98 00:06:30,770 --> 00:06:31,520 What? 99 00:06:31,640 --> 00:06:34,390 My heart ached when she was shivering because of the cold. 100 00:06:34,510 --> 00:06:36,270 I would have given it to her too if I had a pair of gloves. 101 00:06:36,390 --> 00:06:38,350 My head hurts... 102 00:06:38,750 --> 00:06:40,110 Sang Hoon, 103 00:06:40,390 --> 00:06:43,520 you really live a frustrating life. 104 00:06:44,420 --> 00:06:45,940 Ahjumma! 105 00:06:46,060 --> 00:06:49,580 Aigoo.. You have the ability to scare people 106 00:06:49,700 --> 00:06:51,390 This ahjumma, really... 107 00:06:51,690 --> 00:06:56,010 What's up, I've said that both of them have something going on. 108 00:06:56,130 --> 00:06:58,390 Aigoo, I really have nothing to say. 109 00:06:58,640 --> 00:07:00,700 Staying under one roof, 110 00:07:01,360 --> 00:07:03,060 sharing a piece of bread, 111 00:07:03,260 --> 00:07:05,810 consoling someone who is crying. 112 00:07:06,240 --> 00:07:10,300 All these little things made this house upside down! 113 00:07:11,500 --> 00:07:12,610 Father. 114 00:07:12,830 --> 00:07:16,130 Didn't father heard it too? 115 00:07:16,250 --> 00:07:20,100 You heard this woman saying sorry to me. 116 00:07:20,300 --> 00:07:23,830 Because I thought that I ate a bread I shouldn't have eaten. 117 00:07:24,120 --> 00:07:26,050 - What? - Enough! 118 00:07:26,250 --> 00:07:27,990 Do you think I don't know what ahjumma is thinking? 119 00:07:28,110 --> 00:07:31,310 You want to frame us and chase us out of the house. 120 00:07:31,430 --> 00:07:33,310 As a human, you can't do this. 121 00:07:33,430 --> 00:07:37,120 Although we may be struggling, you shouldn't make things up like that. 122 00:07:37,400 --> 00:07:38,970 Aigoo, really... 123 00:07:39,090 --> 00:07:40,350 No, I... 124 00:07:40,470 --> 00:07:42,730 - Let's end this now - Really... 125 00:07:43,600 --> 00:07:45,390 Indeed I meddled too much. 126 00:07:45,730 --> 00:07:48,780 I admit that I did things that lead you to misunderstandings. 127 00:07:48,900 --> 00:07:52,450 I'm sorry, this won't happen anymore. 128 00:07:52,980 --> 00:07:54,350 Father, 129 00:07:54,560 --> 00:07:57,230 I'm sorry to cause such commotion. 130 00:08:00,720 --> 00:08:04,220 Aigoo.. aigoo.. aigoo. 131 00:08:06,650 --> 00:08:10,700 No matter what, there must be something going on between mom and ahjussi. 132 00:08:10,750 --> 00:08:13,570 What's there to suspect when the misunderstanding is cleared? 133 00:08:13,720 --> 00:08:16,410 Is this something that can be explained clearly? 134 00:08:17,240 --> 00:08:19,110 You guys don't seem to know since you all are men. 135 00:08:19,230 --> 00:08:23,270 The bread matter aside, what about the singing that made her laugh. 136 00:08:23,400 --> 00:08:25,310 Wait, laughing also need permission? 137 00:08:25,430 --> 00:08:26,500 Of course! 138 00:08:26,620 --> 00:08:29,150 Do you know how someone will get jealous because of that? 139 00:08:29,470 --> 00:08:31,130 I can totally understand how ahjumma feels. 140 00:08:31,250 --> 00:08:33,770 At any case, it is ahjussi's fault this time. 141 00:08:33,890 --> 00:08:36,370 Why must he fuel a woman's jealousy? 142 00:08:37,090 --> 00:08:38,730 Jealousy? 143 00:08:39,790 --> 00:08:41,840 Really. What a woman. 144 00:08:42,520 --> 00:08:43,800 What did you say? 145 00:08:45,620 --> 00:08:47,030 Nothing. 146 00:08:47,370 --> 00:08:49,470 - What did you say? - Hey! 147 00:08:49,760 --> 00:08:52,300 I'm advising you. 148 00:08:52,720 --> 00:08:56,020 Don't dare to do weird things just because you are a woman. 149 00:08:56,420 --> 00:08:57,460 What did I do? 150 00:08:57,580 --> 00:08:59,640 I saw everything from the computer in my room. 151 00:08:59,830 --> 00:09:01,260 Computer? 152 00:09:02,610 --> 00:09:03,920 KISS room service 100.000 won per kiss. 153 00:09:05,870 --> 00:09:07,620 You're gonna get hurt being that way. 154 00:09:07,740 --> 00:09:09,860 Do you think it's that easy to earn money? 155 00:09:11,430 --> 00:09:12,840 It's all right. 156 00:09:12,960 --> 00:09:16,580 Now that you understood, find something that you can do. 157 00:09:16,700 --> 00:09:19,860 That way, oppa will do his best to help you. 158 00:09:20,070 --> 00:09:22,310 What are you thinking of now? 159 00:09:24,270 --> 00:09:25,970 So both of you are here. 160 00:09:27,500 --> 00:09:29,030 I was just... 161 00:09:29,150 --> 00:09:32,480 we are discussing about Jung In's future. 162 00:09:32,600 --> 00:09:34,490 You are pretty smart, that was fast reaction. 163 00:09:34,610 --> 00:09:36,940 I came to say that to you. 164 00:09:38,550 --> 00:09:42,620 Before both families make matters worse, reveal your relationship to the adults. 165 00:09:42,900 --> 00:09:44,570 - What? - What? 166 00:09:44,690 --> 00:09:47,670 Of course, I wanted to keep this a secret too. 167 00:09:47,930 --> 00:09:49,860 But looking at today's situation, 168 00:09:49,980 --> 00:09:51,590 It seems like this can't hold any longer. 169 00:09:51,830 --> 00:09:54,110 - Oppa! - What are you talking about? 170 00:09:54,230 --> 00:09:57,130 I advise Jung In a little because I was worried of her. 171 00:09:57,520 --> 00:10:00,140 What are you doing, hurry tell him that nothing is going on between us. 172 00:10:00,760 --> 00:10:03,640 Dongsaeng, do you think I'm blind? 173 00:10:04,190 --> 00:10:06,170 Both of you were on the bed just now. 174 00:10:07,130 --> 00:10:08,770 I told you not to spout nonsense! 175 00:10:09,530 --> 00:10:11,550 Do you think I would fall for a fool? 176 00:10:11,670 --> 00:10:14,110 What? Fool? 177 00:10:14,880 --> 00:10:17,650 Hey, hey! Dongsaeng, go after her. 178 00:10:17,770 --> 00:10:19,570 Why must I chase after her? 179 00:10:21,830 --> 00:10:23,980 This bunch of kids is really... 180 00:10:30,240 --> 00:10:32,190 No matter what others speak of me, 181 00:10:32,310 --> 00:10:34,460 I can totally understand how you feel. 182 00:10:37,320 --> 00:10:39,740 You're now comforting me after what you've done? 183 00:10:40,300 --> 00:10:41,680 No. 184 00:10:41,920 --> 00:10:45,100 Although it may be only for a while, but I've been through a lot. 185 00:10:45,620 --> 00:10:47,790 I didn't even buy a piece of dress for my wife. 186 00:10:48,000 --> 00:10:50,990 And went to console other woman because she cried. 187 00:10:51,730 --> 00:10:53,600 That's right, I'm at fault. 188 00:10:53,950 --> 00:10:56,370 This won't happen again. 189 00:10:56,770 --> 00:10:57,980 No... 190 00:10:58,600 --> 00:11:01,700 Why did you suddenly stand up? 191 00:11:01,940 --> 00:11:04,500 For the time being, I know you don't want to see me. 192 00:11:04,620 --> 00:11:06,450 So, I'll sleep at the living room. 193 00:11:06,810 --> 00:11:08,110 No. 194 00:11:09,230 --> 00:11:10,770 Even if you're going, 195 00:11:10,890 --> 00:11:13,790 isn't there anything else you want to tell me? 196 00:11:13,910 --> 00:11:15,890 It's useless using my mouth to promise anything, 197 00:11:16,010 --> 00:11:17,720 I'll prove it by action. 198 00:11:18,360 --> 00:11:19,640 Sleep well. 199 00:11:53,630 --> 00:11:56,030 Have I gone too far? 200 00:11:58,590 --> 00:12:00,360 What are you talking about? 201 00:12:00,480 --> 00:12:03,390 I advise Jung In a little because I was worried of her. 202 00:12:03,700 --> 00:12:06,230 What are you doing, hurry tell him that nothing is going on between us. 203 00:12:33,580 --> 00:12:35,720 Father, is there anything you need? 204 00:12:35,840 --> 00:12:37,000 Nothing. 205 00:12:38,670 --> 00:12:42,580 How do you feel dressed like that? 206 00:12:43,140 --> 00:12:46,470 Still need to ask? So uncomfortable! 207 00:12:46,690 --> 00:12:51,660 Now, you know that outfit is not suitable, just change it. 208 00:12:51,960 --> 00:12:52,710 What? 209 00:12:52,830 --> 00:12:55,550 And, don't take yesterday's matter to heart. 210 00:12:55,770 --> 00:12:57,440 I didn't say that because he's my son. 211 00:12:57,560 --> 00:13:00,970 Sang Hoon, no matter what, he is not that kind of person. 212 00:13:01,880 --> 00:13:03,900 I know that too. 213 00:13:04,020 --> 00:13:08,560 Also, once Jung Gil and the rest realize their wrongdoings, 214 00:13:08,680 --> 00:13:12,350 I'll ask them to leave. So please bear with it. 215 00:13:15,860 --> 00:13:17,970 No, how can, 216 00:13:18,130 --> 00:13:23,010 father think of letting such a precious young master leave just like that? 217 00:13:23,130 --> 00:13:26,540 In any case, is there anyone more precious than my daughter-in-law? 218 00:13:27,590 --> 00:13:29,300 - What? - Oh... here. 219 00:13:29,420 --> 00:13:31,560 Hurry prepare the breakfast. 220 00:13:41,950 --> 00:13:43,910 Is there anything I can do? 221 00:13:54,480 --> 00:13:56,330 Where did Jung In go? 222 00:13:56,450 --> 00:13:58,830 She didn't even had her breakfast. 223 00:14:12,220 --> 00:14:14,430 Why are you here? 224 00:14:14,780 --> 00:14:17,830 Didn't you want me to come back to your side? So I came. Why? 225 00:14:17,950 --> 00:14:19,750 This is not the place to be. 226 00:14:20,130 --> 00:14:21,680 Let's go out and talk. 227 00:14:23,120 --> 00:14:24,420 I don't want to. 228 00:14:24,670 --> 00:14:26,500 I need to earn money to return the ring I owe you. 229 00:14:26,620 --> 00:14:28,420 Deduct it from my salary then. 230 00:14:28,540 --> 00:14:29,500 What? 231 00:14:31,230 --> 00:14:34,080 Try to arrange events that would increase my paycheck. 232 00:14:34,200 --> 00:14:35,660 I want to clear the debts as soon as possible. 233 00:14:35,920 --> 00:14:37,740 Are you arguing with me now? 234 00:14:37,860 --> 00:14:39,180 Not arguing. 235 00:14:39,300 --> 00:14:40,950 It's the attitude of a person that owes money. 236 00:14:41,200 --> 00:14:43,440 Why? Is there any problem with repaying my debts? 237 00:14:43,680 --> 00:14:45,070 No, I don't mean that. 238 00:14:45,096 --> 00:14:46,680 I said, I want you back by my side. 239 00:14:46,800 --> 00:14:48,360 Initiate a new marriage? 240 00:14:48,920 --> 00:14:49,600 What? 241 00:14:49,620 --> 00:14:53,750 Anyway, you won't want me to be Lee Han Se's wife. 242 00:14:53,890 --> 00:14:55,620 You know my temper, right? 243 00:14:55,630 --> 00:14:59,160 Even if you were joking on that, I may blow up this whole building. 244 00:15:04,010 --> 00:15:05,510 Oh, hi. 245 00:15:05,630 --> 00:15:06,730 Why are you... 246 00:15:06,850 --> 00:15:09,030 I've decided to work here starting from today. 247 00:15:09,390 --> 00:15:09,969 What? 248 00:15:09,970 --> 00:15:12,870 I came early because of the greetings. 249 00:15:13,120 --> 00:15:15,220 But we can go together the next time. 250 00:15:15,340 --> 00:15:17,580 You won't be lonely on your way to work. 251 00:15:18,900 --> 00:15:20,260 What can I do? 252 00:15:21,560 --> 00:15:23,350 I think I'm more suitable for design related areas. 253 00:15:23,990 --> 00:15:28,510 All right. Jung In, if you really want to come back to me, I have no choice. 254 00:15:29,460 --> 00:15:32,490 Wait outside, I'll find a suitable job for you. 255 00:15:33,310 --> 00:15:37,650 As I mentioned just now, try to find me a job with a high salary. 256 00:15:39,450 --> 00:15:40,620 See you later. 257 00:15:44,310 --> 00:15:45,550 Mr. Kang Hyun Soo. 258 00:15:46,070 --> 00:15:48,970 Is there any work in our group that is suitable for Seo Jung In? 259 00:15:49,090 --> 00:15:50,900 We are a group of professionals. 260 00:15:51,020 --> 00:15:53,080 What do you think Seo Jung In can do? 261 00:15:53,880 --> 00:15:55,760 You seem calm inside. 262 00:15:55,799 --> 00:15:59,160 She beg me like that, why not just create a position for her? 263 00:16:02,660 --> 00:16:04,720 Secretary Kim, tell Seo Jung In, 264 00:16:04,840 --> 00:16:06,890 to get surveys on consumer opinions. 265 00:16:08,420 --> 00:16:12,520 Oh right, I've decided to go according to Kang Hyun Soo's amendment plan. 266 00:16:12,920 --> 00:16:16,330 If we want to meet the deadline, we have to work harder from now on. 267 00:16:24,660 --> 00:16:25,980 Hey, you! 268 00:16:26,370 --> 00:16:27,870 You surprised me! 269 00:16:27,990 --> 00:16:29,750 Are those the words to say? 270 00:16:30,010 --> 00:16:31,610 You left without a word in the morning. 271 00:16:31,730 --> 00:16:33,730 And what are you doing here now? 272 00:16:34,340 --> 00:16:36,930 I have to finish these 200 surveys by today. 273 00:16:37,050 --> 00:16:38,550 I'm busy, talk to you later. 274 00:16:38,670 --> 00:16:39,970 Seo Jung In. 275 00:16:40,090 --> 00:16:41,530 This is an office. 276 00:16:41,900 --> 00:16:46,120 Oh right, don't go around telling people that we live together. 277 00:16:46,240 --> 00:16:48,220 It'll spoil my image if people were to know. 278 00:16:48,340 --> 00:16:50,210 Don't play with me, tell me seriously. 279 00:16:50,420 --> 00:16:51,740 What is your real motive of coming here? 280 00:16:51,793 --> 00:16:54,080 What's there to ask? I came to earn money of course. 281 00:16:54,200 --> 00:16:56,220 Is this the only place to earn money? 282 00:16:56,560 --> 00:16:59,340 You said it yourself that you don't want any relation with him. 283 00:16:59,700 --> 00:17:02,800 Don't you, don't you have pride or something? 284 00:17:02,920 --> 00:17:04,500 Can pride fill your stomach? 285 00:17:04,620 --> 00:17:06,670 And, didn't you told me not to go for easy money? 286 00:17:06,690 --> 00:17:07,650 What? 287 00:17:07,690 --> 00:17:09,710 I've thought quite long before I made this decision. 288 00:17:10,020 --> 00:17:12,130 So, please don't stand on my way. 289 00:17:12,250 --> 00:17:14,710 I have to rush these by today, so I need fire blades on my legs! 290 00:17:14,830 --> 00:17:16,450 Who asked you to do these? 291 00:17:16,570 --> 00:17:17,690 - Hey you, you... - Hey! 292 00:17:17,810 --> 00:17:19,590 Go home immediately, don't flare me up! 293 00:17:19,630 --> 00:17:22,610 - Give it to me - What are you doing during office hours? 294 00:17:23,810 --> 00:17:25,280 Miss Seo Jung In. 295 00:17:25,900 --> 00:17:27,610 Can you finish on time like this? 296 00:17:27,653 --> 00:17:30,160 Don't worry, I will finish it on time. 297 00:17:30,280 --> 00:17:31,370 - Give it to me. - Hey... 298 00:17:31,490 --> 00:17:33,150 This is an office. 299 00:17:33,500 --> 00:17:36,730 People are looking, show some respect to each other. 300 00:17:37,830 --> 00:17:39,770 Yes, Director Lee Han Se. 301 00:17:41,820 --> 00:17:43,430 Can I leave now? 302 00:17:47,900 --> 00:17:49,290 Mr. Kang Hyun Soo. 303 00:17:50,070 --> 00:17:52,210 Please be prepared for an afternoon meeting. 304 00:17:52,260 --> 00:17:55,710 It will be a big trouble if the Chairman hears this. 305 00:17:56,050 --> 00:17:57,140 Just let it be. 306 00:17:57,260 --> 00:18:01,880 They need to know how scary money is to know how precious Lee Han Se is. 307 00:18:09,820 --> 00:18:11,530 Oh... ya. 308 00:18:11,860 --> 00:18:14,560 I'm so hungry. Hungry. 309 00:18:14,860 --> 00:18:17,210 Give it to me. 310 00:18:17,330 --> 00:18:19,340 It's all right, go have your meal. 311 00:18:19,460 --> 00:18:20,330 No. 312 00:18:21,300 --> 00:18:24,290 Really, ahjumma, 313 00:18:24,410 --> 00:18:26,130 Is there such a husband? 314 00:18:26,350 --> 00:18:28,670 After so much din in yesterday. 315 00:18:29,890 --> 00:18:31,900 That, ahjumma. 316 00:18:32,610 --> 00:18:34,450 It's tiring to wash the clothes, 317 00:18:34,570 --> 00:18:36,460 Hurry come over and seat. 318 00:18:36,580 --> 00:18:38,010 Honey, bring me some water. 319 00:18:38,470 --> 00:18:40,810 I'm also tired after preparing lunch. 320 00:18:40,930 --> 00:18:44,340 Ahjumma did everything, you merely just bring the dishes out, what's there to tire you? 321 00:18:44,460 --> 00:18:45,950 Hurry, bring me some water! 322 00:18:46,330 --> 00:18:48,710 Honey, don't you have legs and hands? 323 00:18:48,830 --> 00:18:50,980 Go take it yourself. 324 00:18:52,090 --> 00:18:54,190 You, you, you... 325 00:18:54,650 --> 00:18:55,690 Aigoo. 326 00:18:55,810 --> 00:18:57,600 What are you doing? 327 00:18:58,190 --> 00:19:00,250 Why don't you come over here and seat since you're tired. 328 00:19:00,670 --> 00:19:04,740 Don't worry about me, just treat your wife nicely. 329 00:19:05,050 --> 00:19:08,610 Crying over little things, my husband was too kind to console her. 330 00:19:08,730 --> 00:19:10,880 That's why such a thing happened yesterday. 331 00:19:11,790 --> 00:19:15,410 I see you're standing up for Sang Hoon, you guys made up? 332 00:19:16,860 --> 00:19:20,080 That's why, that metal scrooge president... 333 00:19:20,200 --> 00:19:25,110 He gets soft when it comes to his daughter-in-law. 334 00:19:26,090 --> 00:19:29,130 What? What do you... 335 00:19:29,250 --> 00:19:31,960 What? What do you mean? 336 00:19:33,220 --> 00:19:38,360 No, didn't the President paid for your brother's school fee? 337 00:19:38,690 --> 00:19:41,530 Even including their marriage. 338 00:19:42,570 --> 00:19:43,750 I thought... 339 00:19:44,070 --> 00:19:46,900 That's why, considering his character, 340 00:19:47,250 --> 00:19:51,090 {\a6} (*$850) 341 00:19:47,250 --> 00:19:51,090 looking at this house's standard, I bet not even 1,000,000 won* was spent. 342 00:19:51,870 --> 00:19:53,170 What's wrong with the standard of our house? 343 00:19:53,190 --> 00:19:55,540 Paid for a bit only, am I right? 344 00:19:55,660 --> 00:19:56,950 This person is really... 345 00:19:57,070 --> 00:19:59,620 How can one marry with only 1,000,000 won? 346 00:19:59,860 --> 00:20:03,540 Each person spent 50,000,000 won. 347 00:20:04,880 --> 00:20:06,770 5... 50... 348 00:20:07,090 --> 00:20:09,280 - How many brothers do you have? - Four. 349 00:20:10,590 --> 00:20:11,860 Four... 350 00:20:12,660 --> 00:20:15,330 2 hundred... 351 00:20:16,230 --> 00:20:21,750 Chauffer Kang's salary was all spent on your brothers? 352 00:20:23,490 --> 00:20:28,560 That, don't tell father about that. Those are all in the past. 353 00:20:28,680 --> 00:20:32,410 No, definitely I'm not going to say it. Don't you trust me? 354 00:20:32,870 --> 00:20:35,950 - Make a pinky promise? - Why must I make a pinky promise with you? 355 00:20:36,070 --> 00:20:37,700 Really.. 356 00:20:38,070 --> 00:20:41,250 Why is this person not coming back? 357 00:20:43,150 --> 00:20:44,570 Wow... 358 00:20:44,780 --> 00:20:49,460 Spending so much money, even bought this house. 359 00:20:50,550 --> 00:20:53,020 This is totally unimaginable. 360 00:20:54,970 --> 00:20:56,710 This is a mystery. 361 00:20:57,160 --> 00:20:59,150 Yes... 362 00:21:03,240 --> 00:21:05,720 When I was crying over my husband because I was hurt, 363 00:21:06,030 --> 00:21:08,090 He suddenly came and consoled me by singing. 364 00:21:08,210 --> 00:21:10,040 He is ahjumma's husband. 365 00:21:11,140 --> 00:21:15,270 I have to suffer all these because of a bread. Really hurts my pride. 366 00:21:30,050 --> 00:21:32,310 What are you doing here? The food became cold. 367 00:21:32,900 --> 00:21:34,840 Ah... I was about to go in. 368 00:21:34,960 --> 00:21:36,240 Let's go in. 369 00:21:36,480 --> 00:21:38,060 Honey. 370 00:21:39,830 --> 00:21:44,120 That, I misunderstood you, I'm sorry. 371 00:21:44,760 --> 00:21:52,560 Honey, the fact that there's only Baek Geum Ja in Kang Sang Hoon's life... 372 00:21:52,930 --> 00:21:54,930 I've forgotten that. 373 00:21:57,810 --> 00:22:00,790 You better beat me up. 374 00:22:01,060 --> 00:22:04,040 I've said it's all right already. 375 00:22:04,484 --> 00:22:09,560 But, don't sing anymore to others because you pity them. 376 00:22:10,070 --> 00:22:12,970 You can only do so to me. 377 00:22:14,910 --> 00:22:16,050 Aish... 378 00:22:16,170 --> 00:22:18,490 I told you not to feel guilty anymore. 379 00:22:20,910 --> 00:22:22,750 They broke up on their way to honeymoon. 380 00:22:22,960 --> 00:22:24,740 Because the girl's family was bankrupt. 381 00:22:25,080 --> 00:22:27,980 Could it be revenge? 382 00:22:29,540 --> 00:22:33,360 You this fool. Watch drama less. 383 00:22:33,860 --> 00:22:35,660 If it's not because of that, why must she come here? 384 00:22:35,960 --> 00:22:38,970 Hurts the pride so much, if it's you, will you work under him? 385 00:22:39,260 --> 00:22:41,170 Of course I won't. 386 00:22:41,620 --> 00:22:45,980 But, there are people who see money more important than pride. 387 00:22:46,340 --> 00:22:47,900 Her family's already bankrupt. 388 00:22:48,020 --> 00:22:50,400 How can she let Global Motors successor off so easily? 389 00:22:51,190 --> 00:22:52,750 Do you know that girl well? 390 00:22:54,180 --> 00:22:56,410 Don't gossip about others when you don't know them. 391 00:22:56,425 --> 00:22:58,960 Hurry eat. There's a lot of work waiting. 392 00:23:04,710 --> 00:23:06,050 I'm sorry, just give me 1 minute. 393 00:23:06,600 --> 00:23:08,150 Hello, please just answer a few... 394 00:23:08,380 --> 00:23:11,680 Kid come over here, please do this, you know how to read, right? 395 00:23:12,020 --> 00:23:13,290 This brat. 396 00:23:13,650 --> 00:23:15,380 Here. 397 00:23:45,020 --> 00:23:47,850 - Hey, kids. - It's the demon doctor. 398 00:23:50,750 --> 00:23:51,860 Hand it over. 399 00:23:59,260 --> 00:24:03,190 Beatrice 400 00:24:14,140 --> 00:24:16,690 Kang Hyun Soo 401 00:24:24,280 --> 00:24:26,950 [Deleting Beatrice] 402 00:24:31,050 --> 00:24:34,110 Seo Jung In 403 00:24:34,230 --> 00:24:37,180 Please do a survey, survey. 404 00:24:37,670 --> 00:24:41,270 Unni, unni, unni you're really pretty. 405 00:24:42,267 --> 00:24:44,220 Ahjussi survey. 406 00:24:44,480 --> 00:24:46,690 Oppa, oppa you're handsome, take a seat and do survey. 407 00:24:46,810 --> 00:24:50,670 It won't really affect the design even if we add fog lights. 408 00:24:50,790 --> 00:24:54,430 But the engine and all have to be guaranteed. 409 00:24:54,900 --> 00:24:58,660 At this nose level, facilities must be rearranged. Not only that. 410 00:24:58,780 --> 00:25:01,530 With this front bumper, even the base has to be redesigned. 411 00:25:01,740 --> 00:25:05,230 The planned schedule will be messed up. 412 00:25:05,350 --> 00:25:07,460 It won't work with added manpower as well. 413 00:25:07,580 --> 00:25:10,590 Redesign group and other design group have agreed to help. 414 00:25:10,710 --> 00:25:12,840 Is there any more problems with the design? 415 00:25:13,260 --> 00:25:17,060 Good, starting from tomorrow, let's start the samples for the fog lights and the stop lights. 416 00:25:17,370 --> 00:25:19,530 - Manager, please check the schedule - Yes. 417 00:25:24,880 --> 00:25:25,960 What? 418 00:25:27,190 --> 00:25:30,430 Go back to the office and log on to the internet, seems like there's something interesting. 419 00:25:31,390 --> 00:25:33,190 I started work at Global Motors today. 420 00:25:33,310 --> 00:25:36,400 Once I got my first salary, I bought a 5 star car. 421 00:25:36,620 --> 00:25:39,790 I will buy a sports car when I have money, how cool. 422 00:25:39,910 --> 00:25:42,560 Honestly speaking, small cars doesn't interest me. 423 00:25:42,887 --> 00:25:44,630 You don't know, high class miniature cars are the trend recently. 424 00:25:44,750 --> 00:25:47,020 How are your dream cars like? 425 00:25:47,960 --> 00:25:49,180 Runny nose? 426 00:25:49,300 --> 00:25:50,900 I'm back. 427 00:25:55,000 --> 00:25:56,230 Here. 428 00:25:56,350 --> 00:25:58,810 The consumers nowadays are smart and egoistic. 429 00:25:58,930 --> 00:26:00,760 Good comments are more than expected. 430 00:26:00,980 --> 00:26:02,580 I can knock off now, right? 431 00:26:03,350 --> 00:26:04,440 Redo. 432 00:26:04,810 --> 00:26:05,800 What? 433 00:26:05,920 --> 00:26:08,170 I did these so hard. 434 00:26:08,189 --> 00:26:09,290 Is that so? 435 00:26:09,730 --> 00:26:11,850 Getting some comments on the net first. 436 00:26:11,970 --> 00:26:14,300 Before writing these surveys with different handwritings. 437 00:26:14,420 --> 00:26:15,990 You really worked hard. 438 00:26:16,110 --> 00:26:20,700 I did that as a reference, to understand Global Motors consumers' views, that's why... 439 00:26:20,930 --> 00:26:22,440 Using such wits. 440 00:26:24,890 --> 00:26:27,870 Do you work for me because you wanted to do things this way? 441 00:26:29,060 --> 00:26:32,580 If you can't get this done by tomorrow, please resign now. 442 00:26:36,660 --> 00:26:41,210 Shall I change your job to something that suits you and earn money easily? 443 00:26:54,520 --> 00:26:56,840 You're only throwing your temper and boasting. 444 00:26:58,877 --> 00:27:01,300 Are you very happy when I get scolded? 445 00:27:02,220 --> 00:27:05,500 That's why you should have gone back when I told you. Why don't you listen? 446 00:27:07,010 --> 00:27:09,280 Don't waste your energy, let this off. 447 00:27:10,390 --> 00:27:12,430 No, I can't let this off easily. 448 00:27:12,550 --> 00:27:15,210 There's so many, how to finish by tomorrow? 449 00:27:15,330 --> 00:27:17,650 I will finish them, don't worry about me. 450 00:27:20,100 --> 00:27:22,910 The company staff all knows about the broken marriage between Lee Han Se and you. 451 00:27:23,120 --> 00:27:25,590 It's so embarrassing already. Do you still want to bug him? 452 00:27:25,990 --> 00:27:28,630 Why are you still holding on to Lee Han Se? 453 00:27:29,190 --> 00:27:30,780 Whatever you say. 454 00:27:31,060 --> 00:27:34,300 - What? - No matter what I say, you won't believe me. 455 00:27:34,420 --> 00:27:37,070 That's why, say whatever you want. 456 00:27:38,270 --> 00:27:42,830 However, despite what you say, I will continue to be like this no matter what others say. 457 00:27:42,950 --> 00:27:45,910 Giving flyers to people, being looked down, 458 00:27:46,030 --> 00:27:47,430 I will still continue. 459 00:27:47,650 --> 00:27:52,990 If everyone still ignores me, Even if I wrote these 200 sheets myself, I will still continue. 460 00:27:54,130 --> 00:27:57,230 If people mock behind my backs because of the marriage, 461 00:27:57,350 --> 00:27:59,280 I will cover my ears and continue. 462 00:28:02,300 --> 00:28:03,890 Are you hiding something from me? 463 00:28:04,010 --> 00:28:06,250 I won't tell you even if there is. 464 00:28:06,800 --> 00:28:08,470 You're the same as them. 465 00:28:08,500 --> 00:28:11,400 I've said it clearly, I don't love Lee Han Se anymore. 466 00:28:11,880 --> 00:28:13,460 - You jerk! - Hey. 467 00:28:26,310 --> 00:28:29,060 Get on the car, don't you dislike walking? 468 00:28:31,620 --> 00:28:34,440 Jung In, let's eat and talk. 469 00:28:34,670 --> 00:28:36,520 How can someone who don't work can eat? 470 00:28:37,800 --> 00:28:40,930 - What did you say? - I won't eat 'till I finish my work. 471 00:29:03,790 --> 00:29:05,900 Can you please give me a seat? 472 00:29:26,200 --> 00:29:30,460 But when did you start the habit of finishing work before eating? 473 00:29:31,770 --> 00:29:33,420 Don't play around with me. 474 00:29:33,540 --> 00:29:35,780 I won't dare to kid with you. 475 00:29:35,900 --> 00:29:37,810 I'm facing a beautiful lady here. 476 00:29:38,380 --> 00:29:39,590 Hey! 477 00:29:40,170 --> 00:29:41,930 This is a public transport. 478 00:29:45,170 --> 00:29:46,770 There are no other seats. 479 00:29:46,890 --> 00:29:48,230 I see a lot of empty seats. 480 00:29:48,700 --> 00:29:50,080 What's the use? 481 00:29:50,200 --> 00:29:52,240 There's only this seat around me. 482 00:29:56,330 --> 00:29:57,620 Give me your leg. 483 00:29:57,850 --> 00:29:58,580 Why? 484 00:29:58,600 --> 00:30:02,040 I told you to give, you should give. Why must you always ask why? 485 00:30:17,700 --> 00:30:19,580 What are you doing? So embarrassing. 486 00:30:20,040 --> 00:30:21,020 Why? 487 00:30:21,140 --> 00:30:23,300 Is there anyone you know here? 488 00:30:25,910 --> 00:30:27,180 Stay still. 489 00:30:37,210 --> 00:30:39,390 Wear sports shoes from tomorrow onwards. 490 00:30:40,440 --> 00:30:42,330 And, wash your legs. 491 00:30:43,510 --> 00:30:45,230 It's good to knock off work together. 492 00:30:45,790 --> 00:30:47,570 Call me when we reach there. 493 00:31:17,700 --> 00:31:19,200 I'm back. 494 00:31:19,320 --> 00:31:20,530 I'm back. 495 00:31:21,000 --> 00:31:23,840 No, why do you guys come back at the same time? 496 00:31:24,880 --> 00:31:26,420 I found a job. 497 00:31:26,700 --> 00:31:30,330 Grandpa, I will have a salary from today onwards. I will get a salary every month. 498 00:31:30,350 --> 00:31:32,390 - Work? - Where do you work, 499 00:31:32,510 --> 00:31:34,010 and what do you do there? 500 00:31:34,130 --> 00:31:36,540 - In the same... - In the same transport, 501 00:31:36,660 --> 00:31:38,090 you can reach my workplace. 502 00:31:38,160 --> 00:31:39,630 What is the name of the company? 503 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Name? 504 00:31:41,500 --> 00:31:44,890 Horrane wide international standard access company. 505 00:31:46,090 --> 00:31:47,720 - Did I say right? - Yes yes. 506 00:31:47,840 --> 00:31:50,580 What a company name? Why is it so long and complicated? 507 00:31:50,590 --> 00:31:52,720 People like me won't be able to say it. 508 00:31:52,840 --> 00:31:54,820 Should be an investment company I guess. 509 00:31:54,920 --> 00:31:56,980 What do you do at that company? 510 00:31:57,100 --> 00:31:58,310 Research surveys. 511 00:31:58,430 --> 00:32:00,650 Oh. How can you do that kind of work? 512 00:32:00,770 --> 00:32:03,210 Is there anything I can't do? I can do everything with determination. 513 00:32:03,230 --> 00:32:05,350 That's right. There's no such thing as class when working. 514 00:32:05,370 --> 00:32:07,750 You can do it if you work hard. 515 00:32:08,320 --> 00:32:09,450 Here, here. 516 00:32:09,570 --> 00:32:10,750 Everyone fill in a copy of this. 517 00:32:10,870 --> 00:32:11,990 No time to waste, hurry. 518 00:32:12,110 --> 00:32:13,550 It has to be done by tomorrow. 519 00:32:13,670 --> 00:32:15,340 Here, here, grandpa you fill in too. 520 00:32:15,460 --> 00:32:17,460 Dad, ahjussi, all come out. 521 00:32:17,580 --> 00:32:19,120 Everyone has to write one. 522 00:32:19,890 --> 00:32:22,450 All right, all right. Don't look at other people's copy. 523 00:32:22,570 --> 00:32:23,980 Be more sincere, write something sincerely. 524 00:32:24,100 --> 00:32:27,000 How much will you earn that you're being so tiresome? 525 00:32:27,120 --> 00:32:29,180 If I don't do this, will dad give me money? 526 00:32:29,300 --> 00:32:31,680 What's this? Isn't this for Global Motors? 527 00:32:31,800 --> 00:32:32,850 What? 528 00:32:32,970 --> 00:32:35,460 If it's Global, isn't it Hyun Soo's company? 529 00:32:35,580 --> 00:32:38,000 How can that be his company, it's Han Se's company. 530 00:32:38,120 --> 00:32:39,410 Jung In, this.... 531 00:32:39,530 --> 00:32:43,310 What's with the paper, just do the survey properly. 532 00:32:43,430 --> 00:32:46,670 But once I see the word Global my heart beats faster. 533 00:32:46,790 --> 00:32:48,720 I didn't say anything about it right. You have to be like this? 534 00:32:49,010 --> 00:32:52,460 Jung In wants to work hard, you guys hurry write and don't talk nonsense. 535 00:32:52,580 --> 00:32:53,950 - That's right - All right, write, write. 536 00:32:54,070 --> 00:32:55,440 Honey, honey.. Hey, Sung Joon. 537 00:32:55,560 --> 00:32:57,460 Fill it out with negative comments. 538 00:32:57,480 --> 00:32:59,570 Don't be like this, fill it in seriously. 539 00:32:59,590 --> 00:33:02,960 If there's any good idea, it will be good for my new car project. 540 00:33:03,180 --> 00:33:08,190 I can only write good ideas if I had a car, this is really... 541 00:33:08,530 --> 00:33:12,600 Unni, after finishing this survey, is there any prizes if the survey is chosen? 542 00:33:13,230 --> 00:33:14,520 Prize? 543 00:33:14,830 --> 00:33:16,300 I don't know if there is. I'll ask 544 00:33:16,420 --> 00:33:17,760 No need to ask. 545 00:33:17,880 --> 00:33:20,700 If it is Global, I don't want it even if it's free. 546 00:33:22,020 --> 00:33:23,760 Not that important... 547 00:33:24,240 --> 00:33:27,530 It's an advantageous having many people in the house. 548 00:33:27,900 --> 00:33:30,240 Is unni not coming back from the hospital today? 549 00:33:39,220 --> 00:33:42,160 This ungrateful fellow. Now she doesn't even answer my calls. 550 00:33:45,640 --> 00:33:47,280 Is Jung Kyung coming? 551 00:33:47,400 --> 00:33:49,280 She said she won't, she don't want to see you. 552 00:33:49,400 --> 00:33:52,720 So you're real motive is to beg Jung Kyung to write the survey. 553 00:33:54,940 --> 00:33:56,810 Is Jung Kyung some magic princess? 554 00:33:57,430 --> 00:33:59,100 Do you think things can be solved so quickly? 555 00:33:59,220 --> 00:34:01,370 I rather go to Joon Bae grandpa's place to distribute the survey, it's a lot faster. 556 00:34:01,920 --> 00:34:04,810 Will people who go there to eat would want to fill in the survey for you? 557 00:34:05,220 --> 00:34:06,640 You're not helping, yet you... 558 00:34:06,760 --> 00:34:09,420 I'm trying to help, but you're being belligerent. 559 00:34:10,720 --> 00:34:13,720 Such a pity, should be able to fill in 200 of them. 560 00:34:15,160 --> 00:34:16,410 How? 561 00:34:17,470 --> 00:34:21,040 You have to call me oppa next time no matter what. 562 00:34:21,270 --> 00:34:22,620 Then I'll tell you. 563 00:34:22,820 --> 00:34:25,580 - So despicable, still need a condition - I learnt this from you. 564 00:34:25,700 --> 00:34:27,400 Have you forgotten about the squid? 565 00:34:27,670 --> 00:34:30,860 All right, I'll call you that, tell me now. 566 00:34:30,980 --> 00:34:33,190 Aigoo.. I can't trust you. 567 00:34:34,020 --> 00:34:35,620 Let me hear once first. 568 00:34:37,760 --> 00:34:41,990 Oppa. 569 00:34:42,110 --> 00:34:43,560 Okay, okay. 570 00:34:44,556 --> 00:34:46,356 All right, all right. 571 00:34:46,971 --> 00:34:48,990 Isn't there a lot of people at the hospital? 572 00:34:49,110 --> 00:34:52,520 Those while waiting for treatment or medical results will be anxious and nervous. 573 00:34:52,900 --> 00:34:55,450 At this moment, hand them the survey. 574 00:34:55,570 --> 00:34:56,530 Ah... that's right, that's right. 575 00:34:56,650 --> 00:34:58,840 - Let's go, let's go - It's useless to go now, 576 00:34:58,960 --> 00:35:00,160 there will be only emergency patients. 577 00:35:00,280 --> 00:35:01,630 Let's go. 578 00:35:01,750 --> 00:35:03,660 - I said it's useless - Jung In. 579 00:35:04,230 --> 00:35:05,510 Seems like they're done. 580 00:35:06,400 --> 00:35:07,620 Yes. 581 00:35:08,820 --> 00:35:12,120 This isn't an easy job, you have to work hard. 582 00:35:12,440 --> 00:35:13,490 Yes. 583 00:35:13,610 --> 00:35:16,680 We'll make our leave first. 584 00:35:17,450 --> 00:35:19,460 What's wrong with you, leaving without eating. 585 00:35:19,580 --> 00:35:21,830 I'll... 586 00:35:21,990 --> 00:35:25,172 Kyung Soo and Ji Soo and you better eat first before leaving. 587 00:35:25,292 --> 00:35:26,573 Prepare 2 sets of cutlery for them. 588 00:35:26,950 --> 00:35:30,950 President, I prefer not to disturb... 589 00:35:31,000 --> 00:35:34,800 - Eat while you can - Sit, sit down. 590 00:35:38,000 --> 00:35:40,950 - Thank you, I'll enjoy my meal - Sit down. 591 00:35:44,250 --> 00:35:47,600 Dinner is a meal where everyone have to get together to enjoy. 592 00:35:48,100 --> 00:35:52,950 But why does the number of people keep increasing when the house is so small? 593 00:35:53,000 --> 00:35:56,850 When you're not around, Kyung Soo used to eat before leaving. 594 00:35:56,900 --> 00:35:58,600 How noisy. 595 00:35:58,800 --> 00:36:03,800 After staying here for quite some time, it's time to discuss the room allocations. 596 00:36:05,200 --> 00:36:08,830 Under one roof, husband and wife shouldn't be sleeping separately. 597 00:36:09,000 --> 00:36:12,600 Jung Gil, you'll use the room with Sung Joon's mom. 598 00:36:12,700 --> 00:36:18,200 - Jung In, you'll use the room on the second level - Father, is that room... 599 00:36:18,300 --> 00:36:20,950 Dongsaeng, there is a room on the second level? 600 00:36:21,000 --> 00:36:24,350 Yes, there is one if you go up from there. 601 00:36:24,500 --> 00:36:27,100 Then it should be me using it. There must be an age hierarchy. 602 00:36:27,250 --> 00:36:30,900 Didn't grandpa told me to use it? 603 00:36:31,000 --> 00:36:34,200 Hyun Soo, are you feeling uncomfortable sharing a room with Sung Joon? 604 00:36:34,250 --> 00:36:36,340 I'm fine with it. 605 00:36:36,800 --> 00:36:38,550 From today onwards, 606 00:36:39,400 --> 00:36:43,250 whether a discussion or quarrel between husband and wife, 607 00:36:43,450 --> 00:36:47,250 go back to your own rooms to resolve. Don't disrupt the peace in the house. 608 00:36:47,700 --> 00:36:49,200 - Yes. - Yes. 609 00:36:49,500 --> 00:36:53,100 I feel that living with the president is a better idea. 610 00:36:54,000 --> 00:36:57,800 I agree too. When did we use a room together? 611 00:37:01,000 --> 00:37:03,450 Jung In, listen to grandpa's decision. 612 00:37:03,550 --> 00:37:05,800 Didn't oppa said that you want it? 613 00:37:05,820 --> 00:37:09,300 Grandpa, how's that a room? It's a shed. 614 00:37:10,200 --> 00:37:14,550 You people tidy it tomorrow morning. Come, have your meal. 615 00:37:14,600 --> 00:37:19,280 Grandpa, I can't use that room. 616 00:37:30,584 --> 00:37:33,080 Why do you keep staring at me? 617 00:37:33,772 --> 00:37:36,960 When I come to think that this is the last night sleeping with president, 618 00:37:37,270 --> 00:37:40,000 - I can't seem to sleep - This fellow, really. 619 00:37:40,550 --> 00:37:43,630 Don't be like that. Let's sleep facing each other tonight. 620 00:37:44,543 --> 00:37:46,560 Don't keep touching me. It's tickling me. 621 00:37:47,050 --> 00:37:49,720 This fellow, what are you doing when you're supposed to sleep. 622 00:37:50,000 --> 00:37:55,900 Let's not sleep tonight. Chat till dawn. 623 00:37:56,800 --> 00:37:58,500 Are you mad? 624 00:37:58,843 --> 00:38:03,290 - Humans have to sleep. - Don't be like that. 625 00:38:03,450 --> 00:38:05,560 Tell me stories of my father. 626 00:38:06,300 --> 00:38:12,000 I used to get into trouble when I'm young and I never got to chat with my father before. 627 00:38:12,800 --> 00:38:15,140 I kind of regret it. 628 00:38:16,800 --> 00:38:20,600 My father did a lot of good deeds, right? 629 00:38:20,650 --> 00:38:22,930 Of course. 630 00:38:24,300 --> 00:38:26,400 From the day I started working for him, 631 00:38:26,600 --> 00:38:31,550 a lot of people owe a favor to chairman. 632 00:38:32,500 --> 00:38:33,900 That's right, 633 00:38:34,000 --> 00:38:38,300 that's why I am able to live in president's house. 634 00:38:38,400 --> 00:38:40,650 Yes, you have to do well too. 635 00:38:41,150 --> 00:38:44,400 The deeds that parents sow will be repaid on their children. 636 00:38:44,500 --> 00:38:46,300 All right. 637 00:38:46,400 --> 00:38:51,250 If I were to know earlier, I should have treated people better when I was rich. 638 00:38:51,450 --> 00:38:56,100 Life's so unpredictable, if I were to buy such a house and leave it there, 639 00:38:56,200 --> 00:38:59,000 when my children have any difficulties, 640 00:38:59,100 --> 00:39:02,500 they will at least have a house like that to live in. 641 00:39:03,500 --> 00:39:07,800 - Sleep, sleep - Let's chat a while more. 642 00:39:08,200 --> 00:39:14,900 I always think of my father when I'm washing the cars. 643 00:39:16,400 --> 00:39:21,100 My father used to be standing on this piece of land. 644 00:39:23,350 --> 00:39:26,200 Since you're like to accept money, 645 00:39:27,000 --> 00:39:32,150 he must have just given this to you for free. Right? 646 00:39:33,100 --> 00:39:35,450 Is that right? 647 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 Is that right? Is that right? 648 00:39:44,400 --> 00:39:48,290 President, president. 649 00:39:55,200 --> 00:39:58,000 Really... 650 00:40:13,300 --> 00:40:15,880 - Is business good? - What brings you here? 651 00:40:16,400 --> 00:40:17,750 It's all right if you don't come out. 652 00:40:17,800 --> 00:40:21,160 No matter what this is an idea that I come out with, how can I not come out? 653 00:40:22,500 --> 00:40:25,800 Here, a present for your business. 654 00:40:27,200 --> 00:40:29,000 Business? 655 00:40:36,000 --> 00:40:37,800 Isn't this ahjumma's ggo-choo-jang? 656 00:40:36,011 --> 00:40:37,804 {\a6}(red pepper paste) 657 00:40:38,174 --> 00:40:39,414 Did ahjumma asked you to bring over? 658 00:40:39,450 --> 00:40:42,000 No, I stole it. 659 00:40:42,800 --> 00:40:44,950 I can't possibly come over here empty handed. 660 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 How can you take other people's stuff without permission? 661 00:40:47,100 --> 00:40:48,400 Is ahjussi a thief? 662 00:40:48,450 --> 00:40:50,080 What? Thief? 663 00:40:51,250 --> 00:40:54,900 - If you behave like this, don't ever come here again. - No matter what, this is someone's sincerity. 664 00:40:55,450 --> 00:40:58,650 How can you not even treat me liquor on your opening day and chase me away like that? 665 00:40:58,800 --> 00:41:01,800 Are you trying to drink liquor with other's red pepper paste. 666 00:41:01,900 --> 00:41:03,800 Is ahjussi a beggar? 667 00:41:05,200 --> 00:41:09,000 - Thief and a beggar? - In this world, who eats without working is a beggar. 668 00:41:09,100 --> 00:41:10,980 My customers have no place to sit already, hurry leave. 669 00:41:13,000 --> 00:41:16,390 Are you looking down on me because I don't have money? 670 00:41:16,500 --> 00:41:19,150 Please take a seat, what would you like to have? 671 00:41:19,200 --> 00:41:21,198 {\a6}(*spicy rice cakes) (**Korean sausage) 672 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 Ddukbokgi* and soondae**. 673 00:41:21,205 --> 00:41:23,020 Yes, I'll prepare it for you right away 674 00:41:24,000 --> 00:41:26,650 Okay, I'll leave. 675 00:41:30,000 --> 00:41:32,900 You, better not regret next time. 676 00:41:33,300 --> 00:41:37,590 There will be a day where I'll be back and give you a gold medal. 677 00:41:41,000 --> 00:41:42,320 I'll take this. 678 00:41:50,200 --> 00:41:51,910 Have your meal, dad. 679 00:41:53,000 --> 00:41:55,640 Why is it so quiet? 680 00:41:55,700 --> 00:41:56,800 Where's Hyun Soo? 681 00:41:56,880 --> 00:41:58,500 He left first because he has a gathering to attend. 682 00:41:58,550 --> 00:42:00,540 Jung In. 683 00:42:01,000 --> 00:42:03,150 Obviously seem to have left. 684 00:42:03,450 --> 00:42:06,440 Jung In said that she has an appointment so she left early. 685 00:42:06,500 --> 00:42:09,500 - How did you know? - Umm... 686 00:42:10,766 --> 00:42:12,500 Didn't she found a job? 687 00:42:14,500 --> 00:42:16,000 Good morning. 688 00:42:16,263 --> 00:42:18,360 I came to return the bowls I borrowed yesterday. 689 00:42:20,000 --> 00:42:24,150 Anything can happen in this world, what is this now? 690 00:42:24,891 --> 00:42:26,900 - What are you grumbling about? - Father, 691 00:42:27,000 --> 00:42:30,720 I have no idea which beggar brat stole our red pepper paste? 692 00:42:31,700 --> 00:42:36,100 That brat really have nothing to steal, but to steal people's red pepper paste. 693 00:42:36,200 --> 00:42:38,500 - Are you sure? - Of course. 694 00:42:38,600 --> 00:42:41,590 Every time I take some out, I make sure to see how much is left. 695 00:42:42,758 --> 00:42:46,900 Just pretend to have used it. How they must be suffering in order to steal it? 696 00:42:47,800 --> 00:42:51,400 That's right. A fellow that steal food seem to be pitiful. 697 00:42:51,500 --> 00:42:53,470 Just let it go then. 698 00:42:54,900 --> 00:42:58,230 Go in, come, come in. 699 00:43:01,500 --> 00:43:04,900 Grandpa I won't be washing cars from today onwards. 700 00:43:05,450 --> 00:43:07,500 I will start anew for my gold career. 701 00:43:08,000 --> 00:43:12,080 After earning money, I will straighten my back, and live an honest life. 702 00:43:14,200 --> 00:43:16,500 That's a good decision, my son. 703 00:43:16,800 --> 00:43:21,900 Since Jung In has found a job, you should also find yourself a job. 704 00:43:22,650 --> 00:43:26,050 - I'll leave first then - Yes, leave. 705 00:43:26,150 --> 00:43:29,650 Wait and see how I return. 706 00:43:34,700 --> 00:43:39,200 This is so annoying, glued to someone in an early morning. 707 00:43:40,400 --> 00:43:42,940 Don't come then, why do you have to come out so early? 708 00:43:43,100 --> 00:43:46,150 You texted me for the whole night and bugging me, how can I dare not come out? 709 00:43:47,400 --> 00:43:49,140 Don't you have other motives? 710 00:43:50,150 --> 00:43:51,650 Kang Hyun Soo? 711 00:43:53,000 --> 00:43:54,200 Jung Kyung. 712 00:43:57,400 --> 00:43:59,500 Why are you two out at this time? 713 00:44:00,500 --> 00:44:02,950 Jung In is working on the surveys, I came to help her. 714 00:44:03,000 --> 00:44:05,600 Work? You? 715 00:44:06,100 --> 00:44:07,719 You acted busy and didn't pick up my call. 716 00:44:07,758 --> 00:44:09,748 You still have time to date in the early morning. 717 00:44:10,500 --> 00:44:12,780 I just had a meal with director before coming here. 718 00:44:13,200 --> 00:44:14,640 Hold on. 719 00:44:22,300 --> 00:44:23,800 Why do you even do such stuff? 720 00:44:24,150 --> 00:44:26,900 Didn't you want me to stop chasing for easy money and work honestly? 721 00:44:28,000 --> 00:44:30,290 Don't you used to disregard others? 722 00:44:30,800 --> 00:44:32,350 What are you curious about? 723 00:44:35,000 --> 00:44:39,250 Isn't that person the director you like? Will you introduce him to me? 724 00:44:39,400 --> 00:44:42,110 I have to get to work soon. Finish off and leave. 725 00:44:42,650 --> 00:44:43,970 Director, let's go. 726 00:44:44,800 --> 00:44:46,200 - Let's meet next time. - Yes. 727 00:44:55,200 --> 00:44:56,510 Let's go. 728 00:44:57,500 --> 00:44:59,900 Don't tell me she's a third party. He seems like a married man. 729 00:45:00,000 --> 00:45:01,200 It's not like that. 730 00:45:01,250 --> 00:45:03,200 So you even know that guy's marital status? 731 00:45:03,250 --> 00:45:04,740 He's a senior from my school. 732 00:45:05,500 --> 00:45:07,400 Having such a guy snatching Jung Kyung away. 733 00:45:07,450 --> 00:45:09,700 What's there to snatch? 734 00:45:11,200 --> 00:45:13,200 She didn't like me at all from the beginning. 735 00:45:13,450 --> 00:45:14,800 Don't you want to get started? 736 00:45:18,500 --> 00:45:22,100 Big fool! Because you're acting like that, you're a big fool. 737 00:45:22,200 --> 00:45:23,200 Let's go together. 738 00:45:23,731 --> 00:45:24,950 Is she your sister? 739 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Yes. 740 00:45:26,600 --> 00:45:27,850 I see. 741 00:45:27,900 --> 00:45:30,800 I thought Kang Hyun Soo got a girlfriend in such a short time. 742 00:45:31,400 --> 00:45:33,000 They are quite compatible. 743 00:45:35,400 --> 00:45:38,250 - What's the matter? - She's my sister. 744 00:45:38,350 --> 00:45:39,350 Why is that not possible? 745 00:45:39,400 --> 00:45:41,700 Kang Hyun Soo and you have no relationship at all, isn't that so? 746 00:45:42,000 --> 00:45:43,950 Director, are you trying to question me on purpose? 747 00:45:44,000 --> 00:45:45,100 What? 748 00:45:45,800 --> 00:45:47,580 Why are you so sensitive? 749 00:45:48,500 --> 00:45:50,030 We're going to be late, let's move on. 750 00:45:56,500 --> 00:46:00,000 Since there's nothing to do, please do a survey. Here is a pen. 751 00:46:00,850 --> 00:46:02,000 Have a sweet. 752 00:46:02,200 --> 00:46:03,900 We are from Global Motors. 753 00:46:05,900 --> 00:46:07,300 Hi, we're from Global Motors. 754 00:46:07,400 --> 00:46:08,500 Thank you very much. 755 00:46:08,700 --> 00:46:10,750 Have you finished? You can give it to me after you have completed. 756 00:46:10,800 --> 00:46:12,500 Thank you very much. 757 00:46:14,950 --> 00:46:16,900 Just put your name here. 758 00:46:17,000 --> 00:46:18,810 Please fill this out. 759 00:46:25,200 --> 00:46:29,800 Fill in your name here For this, you just need to choose this option. 760 00:46:40,000 --> 00:46:40,820 Thanks. 761 00:46:44,400 --> 00:46:46,560 I'm awake now. 762 00:46:47,000 --> 00:46:48,250 I came to the right place. 763 00:46:48,300 --> 00:46:50,310 I was able to drink Seo Jung Kyung's coffee treat. 764 00:46:51,200 --> 00:46:52,350 Thanks. 765 00:46:52,400 --> 00:46:53,350 Why? 766 00:46:53,400 --> 00:46:57,500 Because my sister is so busy I can't be of much help for her. 767 00:46:58,400 --> 00:47:00,000 It's nothing. 768 00:47:00,400 --> 00:47:02,540 It's fortunate that she didn't act naughty or whatsoever, 769 00:47:03,000 --> 00:47:05,510 I thought she was just stubborn, but she's serious about work. 770 00:47:06,350 --> 00:47:09,900 - Is that so? - Yes, her heels even have blisters yesterday. 771 00:47:10,000 --> 00:47:12,800 Maybe, because it's painful, she wore sneakers today. 772 00:47:38,600 --> 00:47:43,200 Kang Hyun Soo, you said before that you will support my love decision. 773 00:47:44,000 --> 00:47:45,200 Yes. 774 00:47:45,900 --> 00:47:48,100 Thanks to you, I'm bucking up on my courage. 775 00:47:48,200 --> 00:47:50,870 Working and trying hard to get close with director's daughter. 776 00:47:52,400 --> 00:47:53,930 That's quite nice. 777 00:47:54,000 --> 00:47:57,500 Honestly, I did waver a little before I listened to your say. 778 00:47:58,704 --> 00:48:02,400 Getting between director and his daughter is too tough. 779 00:48:03,000 --> 00:48:07,800 However, after listening to you, I decided to be brave once again. 780 00:48:12,900 --> 00:48:16,510 I also wish I could be that kind of friend to you. 781 00:48:17,150 --> 00:48:18,100 Huh? 782 00:48:18,150 --> 00:48:22,850 That kind of friend that stays by your side to support you, giving you courage. 783 00:48:23,800 --> 00:48:25,800 So... 784 00:48:26,100 --> 00:48:30,700 If the place I am in your heart is replaced by anyone. 785 00:48:31,700 --> 00:48:34,500 Can I be the first person to know? 786 00:48:40,750 --> 00:48:42,500 We're going to be late for work.. 787 00:48:42,650 --> 00:48:45,760 It's Jung In, I better get going. 788 00:48:46,450 --> 00:48:48,790 All right, me too. 789 00:48:54,000 --> 00:48:55,988 Being a doctor drains energy too. 790 00:48:56,108 --> 00:48:58,046 Try to go home more often to have your meal. 791 00:48:58,450 --> 00:49:02,900 It's more nutritious to eat at home. That way, grandpa can worry less for you. 792 00:49:03,000 --> 00:49:04,200 Understand? 793 00:49:06,200 --> 00:49:07,670 Jung Kyung. 794 00:49:09,400 --> 00:49:14,000 I don't know when. But if I ever find my other half, 795 00:49:14,100 --> 00:49:15,900 I'll tell you first. 796 00:49:17,600 --> 00:49:18,800 I'll go now. 797 00:49:44,800 --> 00:49:47,220 You completed them so fast. 798 00:49:49,300 --> 00:49:50,580 What's the matter? 799 00:49:53,300 --> 00:49:54,800 Let's go. 800 00:49:57,200 --> 00:50:00,500 Did you get chided by anyone because you didn't show courtesy? 801 00:50:01,560 --> 00:50:03,900 Am I someone that only gets scolding wherever I go? 802 00:50:04,700 --> 00:50:06,600 I asked because I see your lips pouting. 803 00:50:06,800 --> 00:50:09,500 And you're not even thanking me when I came all the way here. 804 00:50:10,200 --> 00:50:12,400 You didn't come because of me. 805 00:50:12,800 --> 00:50:14,800 I came because of you, that's true. 806 00:50:16,000 --> 00:50:19,000 - Even Kang Hyun Soo knows how to lie. - What? 807 00:50:19,150 --> 00:50:21,300 I came here when I didn't even have my breakfast. 808 00:50:21,400 --> 00:50:23,240 Then why do I have to come here? 809 00:50:28,600 --> 00:50:31,450 You came because of the cars, because you want to design good cars. 810 00:50:31,500 --> 00:50:33,800 That... 811 00:50:34,400 --> 00:50:36,000 That's true too. 812 00:50:38,000 --> 00:50:39,950 Shall I'll buy you coffee? I already had mine. 813 00:50:40,000 --> 00:50:42,750 I'm not drinking, I'm already feeling bad now. I'm definitely not drinking. 814 00:50:42,800 --> 00:50:44,100 What about buying you milk? 815 00:50:44,250 --> 00:50:46,250 You should be hungry when we left the hospital. 816 00:50:46,400 --> 00:50:47,700 - Go away - Hey. Hey! 817 00:50:48,800 --> 00:50:51,000 - Don't throw your temper. - Ah! 818 00:51:05,087 --> 00:51:07,190 Kang Man Bok. 819 00:51:07,300 --> 00:51:09,100 Seo Te Shik. 820 00:51:10,300 --> 00:51:11,900 Dad. 821 00:51:21,400 --> 00:51:23,500 You scared me. 822 00:51:23,800 --> 00:51:26,800 Use this to scoop the rice. After that, do me a favor. 823 00:51:27,200 --> 00:51:29,950 I want to start anew and be a man. 824 00:51:30,000 --> 00:51:31,500 Aren't you a man now? 825 00:51:32,500 --> 00:51:35,500 A man's pride is... money 826 00:51:35,650 --> 00:51:38,220 I want to be a man with a lot of money again, grandpa. 827 00:51:38,250 --> 00:51:39,400 Aigoo. 828 00:51:43,200 --> 00:51:45,490 By selling someone else's red pepper paste? 829 00:51:46,200 --> 00:51:48,650 I want to sell my ability. 830 00:51:53,950 --> 00:51:55,150 Good shot. 831 00:51:56,500 --> 00:51:59,700 I did receive Man Bok's call. 832 00:52:00,250 --> 00:52:02,640 But the competition date is not near yet. 833 00:52:02,800 --> 00:52:04,293 I can warm up a bit. 834 00:52:04,413 --> 00:52:06,843 At the same time, teaching some juniors on the golf course or something. 835 00:52:07,800 --> 00:52:09,150 Understood. 836 00:52:10,000 --> 00:52:12,750 Do you have a golf license to certify yourself? 837 00:52:14,200 --> 00:52:15,650 Of course. 838 00:52:16,250 --> 00:52:17,260 Then thank you very much. 839 00:52:18,300 --> 00:52:21,600 Son, why do you come here for? 840 00:52:22,200 --> 00:52:23,750 Dad, why are you here then? 841 00:52:24,000 --> 00:52:27,680 Of course I came here because I have matters to discuss with the president. 842 00:52:32,000 --> 00:52:33,200 President Moon. 843 00:52:33,400 --> 00:52:37,700 Do you have any idea how much funds does our president borrowed? 844 00:52:37,750 --> 00:52:39,890 - Why is he feeling so unsecured? - Yes. 845 00:52:40,000 --> 00:52:44,200 He said he's working hard to pay the loans of the house and auto shop. 846 00:52:44,650 --> 00:52:48,500 He even charge 500 won when Jung In uses the toilet. 847 00:52:49,100 --> 00:52:52,000 My heart really aches and can't stand this anymore. 848 00:52:54,641 --> 00:52:57,650 It makes me feel more heartache when I see the both of you here. 849 00:52:58,200 --> 00:52:59,800 Aigoo, really 850 00:53:03,500 --> 00:53:04,600 What's that? 851 00:53:04,700 --> 00:53:05,900 Oh, this? 852 00:53:06,000 --> 00:53:09,800 Now is still not the time, wait and see. 853 00:53:10,000 --> 00:53:11,200 President. 854 00:53:12,000 --> 00:53:13,800 Um... what? 855 00:53:15,400 --> 00:53:16,900 In order to feel the speed, 856 00:53:17,000 --> 00:53:19,350 we'll design the interior vehicle with a motorcycle atmosphere. 857 00:53:19,400 --> 00:53:21,700 Simplify the design outside. Wait a moment. 858 00:53:21,900 --> 00:53:23,830 That's why I've thought through it. 859 00:53:24,000 --> 00:53:26,690 How about stretching the BEAT headlight out to the side? 860 00:53:27,200 --> 00:53:28,900 Although my eyes are really round. 861 00:53:29,000 --> 00:53:30,900 But nowadays double eyelids are getting out of trend. 862 00:53:31,000 --> 00:53:32,950 - Single eyelids are more popular - Oh? 863 00:53:33,200 --> 00:53:34,630 I've thought of this before. 864 00:53:34,900 --> 00:53:36,950 Similar to humans, the first impression is the eyes. 865 00:53:37,000 --> 00:53:38,950 That's because it is time of a generation with character. 866 00:53:39,000 --> 00:53:40,510 Are you kidding now? 867 00:53:40,900 --> 00:53:43,800 Do you know how much it cost to change the design of a spare part? 868 00:53:44,000 --> 00:53:46,700 Taking all these torn papers and you're thinking of changing a spare part. 869 00:53:47,200 --> 00:53:48,870 You're taking these as torn papers. 870 00:53:49,300 --> 00:53:52,250 You didn't want to listen, why did you ask me to do all these? 871 00:53:52,700 --> 00:53:55,800 I did all these so hard that my legs are going to break. Are you taking me as an unwanted dog? 872 00:53:56,000 --> 00:53:59,200 Miss Seo Jung In, we're having a meeting now. 873 00:53:59,250 --> 00:54:00,400 Are those words for you to say? 874 00:54:00,470 --> 00:54:05,400 Putting your hands in your pocket and acting cool during the meeting. 875 00:54:08,300 --> 00:54:10,850 The meeting can't go on like this. 876 00:54:11,000 --> 00:54:13,300 Miss Seo Jung In, please follow me. 877 00:54:13,800 --> 00:54:15,500 Why? Are you going to fire me again? 878 00:54:15,600 --> 00:54:17,080 Jung In, you... 879 00:54:18,600 --> 00:54:22,300 Are you defying the order of your boss? 880 00:54:24,000 --> 00:54:25,070 Go where? 881 00:54:25,700 --> 00:54:28,200 Director, where are you going? 882 00:54:41,100 --> 00:54:42,100 Hey. 883 00:54:42,200 --> 00:54:45,050 Are you sure you want to do this? Have you forgotten that this is an office? 884 00:54:45,120 --> 00:54:48,200 - What's wrong? - The other researchers are looking. 885 00:54:48,300 --> 00:54:50,750 You can't be like this no matter how close you are with Lee Han Se. 886 00:54:50,760 --> 00:54:53,200 Close? Who am I close with? Obviously he is my enemy. 887 00:54:54,400 --> 00:54:56,770 The more you are like this, the more scolding you get. 888 00:54:57,000 --> 00:54:59,650 That's why your marriage becomes like this. 889 00:55:00,700 --> 00:55:03,250 That's what everyone is talking about. Did you mention something about marriage? 890 00:55:03,700 --> 00:55:05,250 I said this because I'm afraid that you'll get scolding. 891 00:55:05,300 --> 00:55:06,900 I'm the one getting the scolding. 892 00:55:07,000 --> 00:55:09,180 If I'm afraid of those, I wouldn't have come here. 893 00:55:09,650 --> 00:55:12,700 Nothing is going well ever since this morning, so don't anger me. 894 00:55:12,900 --> 00:55:14,150 Hey, you. 895 00:55:15,800 --> 00:55:19,170 You agreed to call me oppa yesterday. Won't you keep your promise? 896 00:55:20,400 --> 00:55:23,700 This is an office. How can I call you oppa? 897 00:55:23,800 --> 00:55:26,200 At this moment, this is an office. 898 00:55:28,400 --> 00:55:29,830 All right, don't call then. 899 00:55:30,800 --> 00:55:34,670 Watch your lips, go to the public bus stop after your work. 900 00:55:36,200 --> 00:55:37,800 Where are we going? 901 00:55:38,200 --> 00:55:39,250 Home. 902 00:55:39,650 --> 00:55:42,400 - Are you playing with me now? - Didn't you have your own room now? 903 00:55:42,500 --> 00:55:44,000 - That's why I... - Is that even considered a room? 904 00:55:44,100 --> 00:55:46,140 An attic where mice will run out. 905 00:55:46,500 --> 00:55:47,500 Don't talk to me. 906 00:55:47,800 --> 00:55:50,200 If I were to get agitated again, I don't know what I'll do next. 907 00:55:50,400 --> 00:55:53,280 What did I say again really... 908 00:55:59,865 --> 00:56:01,360 Where did you go? 909 00:56:15,400 --> 00:56:16,800 Hey. 910 00:56:17,200 --> 00:56:19,810 I'll be busy in the future. 911 00:56:20,200 --> 00:56:22,420 If you want to see me, please see all you want now. 912 00:56:22,800 --> 00:56:25,400 What? Are you starting to play golf? 913 00:56:27,000 --> 00:56:28,400 You don't need to care about what I do. 914 00:56:28,600 --> 00:56:31,450 - Why are you so concerned about me? - What? 915 00:56:36,600 --> 00:56:37,900 Check it carefully. 916 00:56:37,980 --> 00:56:39,180 Yes. 917 00:56:47,000 --> 00:56:49,480 Didn't you said that there will be new work? Where are we going. 918 00:56:49,900 --> 00:56:51,200 We're working now. 919 00:56:51,400 --> 00:56:52,540 What? 920 00:56:52,700 --> 00:56:56,900 We are basically working when we're in the car. Where do you want to go? 921 00:56:59,000 --> 00:57:01,535 It's been a long time ever since we went for a ride. 922 00:57:01,655 --> 00:57:02,880 This feelings recalled many things. 923 00:57:03,000 --> 00:57:05,570 Why? Are you going to leave me in the middle of the road and drive off? 924 00:57:06,700 --> 00:57:08,750 You've hurt deeply because of that. 925 00:57:08,800 --> 00:57:12,500 What hurt. There must be a heart to feel hurt. 926 00:57:12,600 --> 00:57:13,750 There's only anger towards you. 927 00:57:13,800 --> 00:57:18,500 Jung In, let's not quarrel, let's get back together. 928 00:57:18,700 --> 00:57:19,650 What are you doing? 929 00:57:19,700 --> 00:57:22,470 I will sue you for harassment if you're like this during office hours. 930 00:57:25,100 --> 00:57:29,450 Don't go back to work anymore. Because of you, I'm worried like hell. 931 00:57:29,500 --> 00:57:33,200 Even better, I can see him, at the same time earn some money and anger you. 932 00:57:33,400 --> 00:57:35,800 Him? Who? 933 00:57:36,400 --> 00:57:38,950 Are you talking about Kang Hyun Soo that fellow? 934 00:57:41,200 --> 00:57:44,430 Don't tell me you really like Kang Hyun Soo. 935 00:57:47,200 --> 00:57:49,950 I'm sleeping. Wake me up when we arrive. 936 00:57:50,000 --> 00:57:54,700 Seo Jung In, I said that this is office hour. Don't sleep, open your eyes. 937 00:57:54,750 --> 00:57:58,020 I close my eyes so as to feel the ride, don't talk to me. 938 00:58:06,000 --> 00:58:07,910 Don't even know how to find me when I'm not around. 939 00:58:08,000 --> 00:58:09,150 What are you talking about? 940 00:58:09,200 --> 00:58:11,900 Why is this car vibrating so hard? I want to enjoy my ride, can you drive properly? 941 00:58:11,300 --> 00:58:18,200 {\a6}Don't look straight into my eyes and see it full of love for you. 942 00:58:18,593 --> 00:58:25,200 {\a6}My body is too heavy to be able to turn my back on you. 943 00:58:26,000 --> 00:58:28,980 {\a6}I can't hide it 944 00:58:29,700 --> 00:58:33,070 {\a6}like a needle in your pocket. 945 00:58:34,200 --> 00:58:37,200 {\a6}You've found out. I can't hide it. 946 00:58:37,300 --> 00:58:39,600 {\a6}My love for you. 947 00:58:39,650 --> 00:58:42,950 {\a6}Vis a vis, face to face. 948 00:58:43,000 --> 00:58:46,850 {\a6}Even the tears you've shed 949 00:58:46,900 --> 00:58:49,750 {\a6}and the scars you've bore 950 00:58:49,800 --> 00:58:52,800 {\a6}are shiny in my eyes. 951 00:58:53,300 --> 00:58:55,900 {\a6}You're so radiant. 952 00:58:55,400 --> 00:58:57,400 Why are we here, why not back to the office? 953 00:58:57,500 --> 00:58:59,000 Hi, good evening. 954 00:58:59,300 --> 00:59:01,800 We're having dinner, get down the car. 955 00:59:02,300 --> 00:59:04,810 - Who said that we're having dinner? - Seo Jung In, 956 00:59:05,200 --> 00:59:07,100 the public bus doesn't suit you. 957 00:59:07,400 --> 00:59:09,700 Don't throw a tantrum, listen to me. 958 00:59:09,800 --> 00:59:11,770 I'll send you back after dinner. 959 00:59:12,000 --> 00:59:14,500 You purposely pulled me over here? 960 00:59:16,650 --> 00:59:20,450 If you wish, you can take the dinner time as overtime hours. 961 00:59:20,700 --> 00:59:23,300 - All right? - You, this person is really. 962 00:59:26,000 --> 00:59:29,270 Deduct your medical fees from my salary, this bad brat. 963 00:59:29,100 --> 00:59:32,900 {\a6}Vis a vis, face to face. 964 00:59:31,100 --> 00:59:32,460 Seo Jung In. 965 00:59:33,000 --> 00:59:36,100 {\a6}When we come face to face. 966 00:59:36,200 --> 00:59:40,100 {\a6}Every breath that we take 967 00:59:39,100 --> 00:59:40,199 Where are you? 968 00:59:40,200 --> 00:59:43,400 {\a6}seems to speak of our love. 969 00:59:40,300 --> 00:59:42,500 - In the public bus. - Public bus? 970 00:59:42,800 --> 00:59:43,950 Didn't you wait for me? 971 00:59:43,500 --> 00:59:47,130 {\a6}Vis a vis, face to face. 972 00:59:44,100 --> 00:59:46,900 If I wait for you, I'll be home late. 973 00:59:47,178 --> 00:59:50,480 {\a6}Even the tears you've shed 974 00:59:47,400 --> 00:59:49,300 - You go home too - Don't kid me. 975 00:59:49,400 --> 00:59:51,300 - Come over now immediately. - What? 976 00:59:50,650 --> 00:59:53,600 {\a6}and the scars who've bore 977 00:59:51,400 --> 00:59:54,200 Didn't we agree to meet there? Come here. 978 00:59:53,650 --> 00:59:57,150 {\a6}are shiny in my eyes. 979 00:59:57,200 --> 01:00:00,680 {\a6}You're so radiant. 980 00:59:59,500 --> 01:00:00,900 Taxi! 981 01:00:02,000 --> 01:00:08,520 {\a6}Listen to the words I'm whispering to you. 982 01:00:09,050 --> 01:00:15,000 {\a6}Like I'm restlessly waiting for a friend, 983 01:00:16,500 --> 01:00:19,600 {\a6}Like a child 984 01:00:20,300 --> 01:00:24,500 {\a6}peering through the door waiting in anticipation, 985 01:00:24,800 --> 01:00:27,950 {\a6}that's how I wait for you eagerly. 986 01:00:28,000 --> 01:00:30,100 {\a6}I only wait for you. 987 01:00:30,150 --> 01:00:33,550 {\a6}Vis a vis, face to face. 988 01:00:33,650 --> 01:00:36,990 {\a6}When we come face to face. 989 01:00:37,100 --> 01:00:41,050 {\a6}Every breath that we take 990 01:00:41,200 --> 01:00:44,210 {\a6}seems to speak of our love. 991 01:00:44,300 --> 01:00:47,810 {\a6}Vis a vis, face to face. 992 01:00:48,000 --> 01:00:51,400 {\a6}When we come face to face. 993 01:00:51,500 --> 01:00:55,520 {\a6}Every breath that we take 994 01:00:55,700 --> 01:00:58,950 {\a6}seems to speak of our love. 995 01:00:59,000 --> 01:01:02,150 {\a6}Vis a vis, face to face. 996 01:01:02,200 --> 01:01:05,800 {\a6}Even the tears you've shed 997 01:01:05,900 --> 01:01:08,820 {\a6}and the scars you've bore 998 01:01:08,900 --> 01:01:12,080 {\a6}are shiny in my eyes. 999 01:01:12,300 --> 01:01:15,800 {\a6}You're so radiant. 1000 01:01:18,300 --> 01:01:21,500 Let's go, I'll send you home. 1001 01:01:25,064 --> 01:01:26,700 Seo Jung In. 1002 01:01:27,150 --> 01:01:29,450 I said before that I still love you. 1003 01:01:31,800 --> 01:01:33,560 Let's start anew. 1004 01:01:41,500 --> 01:01:42,900 You better leave. 1005 01:01:43,020 --> 01:01:44,270 No. 1006 01:01:45,800 --> 01:01:48,200 I won't leave you aside and live on my own anymore. 1007 01:01:56,350 --> 01:01:59,400 Father, go ahead and sleep first. 1008 01:01:59,600 --> 01:02:03,500 OK. Go to the back and check the yard. 1009 01:02:03,800 --> 01:02:06,350 Even if it's someone who came to steal food, you better change that bad habit of his. 1010 01:02:06,500 --> 01:02:07,820 Yes, I understand, go ahead and sleep. 1011 01:02:36,700 --> 01:02:40,400 Sang Hoon, let's talk. 1012 01:02:41,000 --> 01:02:42,560 We have nothing to talk about. 1013 01:02:43,736 --> 01:02:46,300 I can't stand it any longer if you continue to be like that. 1014 01:02:58,740 --> 01:03:01,080 My god. 1015 01:03:06,800 --> 01:03:08,400 What are these. 1016 01:03:15,500 --> 01:03:18,450 - Female student? - When did I? 1017 01:03:18,500 --> 01:03:22,300 You even went to the church because of that female student. 1018 01:03:22,400 --> 01:03:23,700 No, no. 1019 01:03:23,800 --> 01:03:25,950 At that time, you were so sincere. 1020 01:03:26,000 --> 01:03:28,900 when you went there that I thought you'll become a monk there. 1021 01:03:29,300 --> 01:03:32,000 This thing is here. 1022 01:03:48,900 --> 01:03:51,500 You even sang songs. 1023 01:03:56,400 --> 01:03:58,610 Gong Joo Hee. 1024 01:03:58,900 --> 01:04:00,700 Gong Joo Hee. 1025 01:04:01,000 --> 01:04:04,700 Reflection book, Gong Joo Hee. 1026 01:04:07,200 --> 01:04:08,900 Don't tell me... 1027 01:04:28,200 --> 01:04:29,700 Oppa. 1028 01:04:29,900 --> 01:04:31,400 You're back? 1029 01:04:31,500 --> 01:04:34,800 - What are you doing? - Didn't you say the mice will run out? 1030 01:04:35,400 --> 01:04:37,450 I wanted to make you do some work. 1031 01:04:37,800 --> 01:04:39,210 Why are you back so late? 1032 01:04:40,100 --> 01:04:41,500 To make me mad? 1033 01:04:42,700 --> 01:04:45,520 Change your clothes and come over here. 1034 01:04:53,200 --> 01:04:55,000 You're not listening again? 1035 01:04:58,100 --> 01:05:01,500 What's the matter? You got angry because of the paint on your face? 1036 01:05:02,000 --> 01:05:04,290 Who asked you to do all these? 1037 01:05:05,200 --> 01:05:06,150 What? 1038 01:05:06,200 --> 01:05:08,700 Didn't I ask you to wait for me? Didn't I ask you to come back? 1039 01:05:08,800 --> 01:05:11,750 Why didn't you come back, why didn't you wait for me? 1040 01:05:12,800 --> 01:05:16,800 You can wait for Seo Jung Kyung for 8 years. Why can't you wait even half an hour for me? 1041 01:05:17,200 --> 01:05:20,500 I thought you would come, do you know how long I waited. 1042 01:05:23,800 --> 01:05:26,510 You came back late and you're talking so loudly. 1043 01:05:26,950 --> 01:05:29,370 And, how can you be the same as Jung Kyung? 1044 01:05:31,000 --> 01:05:33,790 Jung Kyung is my first love. 1045 01:05:44,500 --> 01:05:46,500 You, this... 1046 01:05:50,100 --> 01:05:51,300 You... 1047 01:05:53,000 --> 01:05:55,020 Have you kissed Seo Jung Kyung before? 1048 01:05:56,500 --> 01:05:57,800 What? 1049 01:06:02,051 --> 01:06:05,900 Brought to you by HaruHaruSubs 1050 01:06:06,000 --> 01:06:08,500 Main Translator: lubsub123 1051 01:06:08,600 --> 01:06:11,100 Lyrics & Spot Translator: dw4p 1052 01:06:11,200 --> 01:06:13,699 Timers: luthien, tifcayo 1053 01:06:13,700 --> 01:06:16,200 Editor/QC: citrone 1054 01:06:16,300 --> 01:06:19,300 Final QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 1055 01:06:22,200 --> 01:06:24,720 - What's wrong with you? - I beg you to leave me alone. 1056 01:06:24,725 --> 01:06:26,350 Have you made up your mind? 1057 01:06:26,400 --> 01:06:28,350 What should we do as revenge? 1058 01:06:28,400 --> 01:06:31,000 I did it because I didn't know, why are you mad? 1059 01:06:31,100 --> 01:06:32,710 Don't always pout your lips. 1060 01:06:32,800 --> 01:06:34,750 Anything happened at the hospital? 1061 01:06:34,800 --> 01:06:36,770 You left Jung In alone, what are you doing? 1062 01:06:37,200 --> 01:06:39,150 Order whatever food you want. 1063 01:06:39,200 --> 01:06:41,070 You got your salary so quickly. 1064 01:06:41,150 --> 01:06:42,950 I beg you not to be so concerned with my stuff. 1065 01:06:43,000 --> 01:06:46,100 It's been a long time ever since you went out with your son's mom. 1066 01:06:46,200 --> 01:06:48,100 Ahjumma you better not waver your heart. 1067 01:06:48,200 --> 01:06:53,610 Did I ask you to buy me a diamond ring or a house? 1068 01:06:54,000 --> 01:06:55,000 Stop stop stop. 1069 01:06:55,100 --> 01:06:58,150 Let's drink till here today, go home. 1070 01:06:58,200 --> 01:07:02,500 Help each other to change, put up with each other's shortcomings. 1071 01:07:02,600 --> 01:07:05,990 This is what a family is for. Don't keep things to yourself next time. 1072 01:07:06,150 --> 01:07:10,350 Oppa, although you may not be decent, But you're a good guy. 1073 01:07:10,400 --> 01:07:12,000 So cold. 1074 01:07:12,100 --> 01:07:14,600 Brought to you by HaruHaruSubs 1075 01:07:12,100 --> 01:07:14,620 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 1076 01:07:14,650 --> 01:07:17,000 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 83155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.