Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site.
2
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,200
PREVIOUSLY
4
00:00:08,050 --> 00:00:10,050
I love you, Seo Jung In!
5
00:00:10,150 --> 00:00:12,150
Your family went bankrupt.
6
00:00:12,260 --> 00:00:14,500
- What?
- Sorry.
7
00:00:15,100 --> 00:00:16,500
Han Se!
8
00:00:16,780 --> 00:00:18,350
You're fired. Now go!
9
00:00:18,500 --> 00:00:19,700
Young Master.
10
00:00:19,750 --> 00:00:21,350
{\a6}[Room for Rent: Deposit 3,000,000 won,
Monthly rental 300,000 won]
11
00:00:19,750 --> 00:00:22,120
You're doing all this without having
said anything to Father.
12
00:00:22,130 --> 00:00:23,690
- You might be kicked out.
- That room...
13
00:00:23,800 --> 00:00:26,650
That room...
I raised the rent to 300,000 won.
14
00:00:30,990 --> 00:00:32,000
She must be crazy.
15
00:00:32,010 --> 00:00:34,400
Ahjussi, do I look like
I'm in my right mind?
16
00:00:34,510 --> 00:00:36,600
I've changed while I studied in America.
17
00:00:36,700 --> 00:00:39,000
I'm not the same Kang Hyun Soo
as before. Don't be intimidated.
18
00:00:39,100 --> 00:00:40,800
Call me whenever you want to go out.
19
00:00:40,850 --> 00:00:45,590
I want to see my Grandpa.
20
00:00:45,700 --> 00:00:47,300
Which bus do I need to take
to go to Sang Soo station?
21
00:00:47,340 --> 00:00:49,090
Where is the crazy woman?
22
00:00:50,500 --> 00:00:51,300
Where is she?
23
00:00:51,500 --> 00:00:54,800
Grandpa... look at this... this...
24
00:00:54,820 --> 00:00:56,500
Is it this room?
25
00:00:56,890 --> 00:00:58,500
No, don't...
26
00:00:58,900 --> 00:01:00,300
I'm going to set fire somewhere, why?
27
00:01:00,401 --> 00:01:01,401
This woman's crazy.
28
00:01:01,490 --> 00:01:03,100
Turn off the ignition.
Turn it off.
29
00:01:04,000 --> 00:01:05,410
You've never been married, right?
30
00:01:05,420 --> 00:01:07,600
If you haven't,
you don't have anything to say.
31
00:01:08,150 --> 00:01:09,200
Oppa.
32
00:01:09,210 --> 00:01:10,510
Kang Hyun Soo,
33
00:01:11,650 --> 00:01:14,200
just like you said,
you really did change a lot.
34
00:01:17,100 --> 00:01:18,900
What am I going to do?
35
00:01:20,100 --> 00:01:21,550
Hyun Soo.
36
00:01:23,200 --> 00:01:24,200
Grandfather!
37
00:01:24,250 --> 00:01:26,450
You rascal!
How dare you...
38
00:01:26,500 --> 00:01:28,000
How dare you...
39
00:01:41,900 --> 00:01:45,270
Who gave you permission
to turn that room into Hyun Soo's?
40
00:01:47,000 --> 00:01:50,890
Um... father... uh,
that was because... uh..
41
00:01:56,500 --> 00:01:59,005
Oh my word.
Can you make your tears come like that?
42
00:01:59,450 --> 00:02:01,450
Do you want me to make them come?
43
00:02:01,800 --> 00:02:02,850
Pardon?
44
00:02:02,900 --> 00:02:04,650
Grandpa, please forgive me.
45
00:02:04,760 --> 00:02:07,400
Actually, I asked Mom
to fix that room up for me.
46
00:02:07,510 --> 00:02:11,150
This kid goes to America
and left his mind behind.
47
00:02:11,900 --> 00:02:14,650
Give me back the money
I spent to send you abroad.
48
00:02:14,890 --> 00:02:18,350
Father, it's all my fault.
49
00:02:18,460 --> 00:02:21,000
Hyun Soo didn't know
anything about that room.
50
00:02:21,120 --> 00:02:26,200
I did it on my own... I just wanted...
51
00:02:26,300 --> 00:02:28,350
Empty out that room by tomorrow!
52
00:02:28,450 --> 00:02:32,100
Father, Father, Father... Father.
53
00:02:32,200 --> 00:02:35,900
You know what Hyun Soo means to me.
54
00:02:35,950 --> 00:02:40,000
Please just this one time,
let me fulfill my motherly duty, Father.
55
00:02:40,150 --> 00:02:43,000
If you make me empty out that room,
56
00:02:43,500 --> 00:02:54,680
the past two years of working to buy a new bed
and the new furniture will all be in vain.
57
00:02:54,780 --> 00:02:56,500
Enough of that!
58
00:02:57,300 --> 00:02:59,370
It took me 50 years to build this home,
with my own hands.
59
00:02:59,480 --> 00:03:01,650
I'm the owner of this house!
60
00:03:01,700 --> 00:03:03,890
I'll say this to make sure
there's no misunderstanding.
61
00:03:03,950 --> 00:03:10,850
If you are of the rotten mind that
what your parents own are yours,
62
00:03:12,300 --> 00:03:14,400
you have no right to live in this home.
63
00:03:16,400 --> 00:03:18,400
You can leave anytime.
64
00:03:18,800 --> 00:03:21,850
This matter is closed.
And don't waste electricity.
65
00:03:30,950 --> 00:03:33,200
- Good night.
- Sleep well.
66
00:03:35,400 --> 00:03:37,450
Let's get up now.
67
00:03:37,550 --> 00:03:40,690
Let go! Isn't he your son as well?
68
00:03:40,800 --> 00:03:44,500
Be quiet! We really will get kicked out.
Get up, get up.
69
00:03:44,510 --> 00:03:46,880
He is just too much.
70
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Be quiet! Quiet, quiet.
71
00:03:51,500 --> 00:03:53,200
Episode 3
72
00:03:59,500 --> 00:04:01,500
Look at that.
73
00:04:04,700 --> 00:04:06,150
Goodness.
74
00:04:28,690 --> 00:04:30,640
Your family went bankrupt.
75
00:04:31,000 --> 00:04:32,480
Sorry.
76
00:04:37,590 --> 00:04:39,640
- Grandpa... look at this.. this.
- Oh no, my goodness...
77
00:04:39,700 --> 00:04:41,100
Come out here. Han Se...
78
00:04:41,110 --> 00:04:43,480
We're going to report you,
your dad, all of you.
79
00:04:43,950 --> 00:04:46,990
Seo Jung In is now X'd out.
80
00:04:47,000 --> 00:04:52,000
It's all over for me, isn't it?
81
00:04:53,650 --> 00:04:56,800
Oh, that's so embarrassing, embarrassing!
82
00:04:56,900 --> 00:05:01,760
How embarrassing!
How embarrassing.
83
00:05:05,600 --> 00:05:07,350
How are you going to resolve this?
84
00:05:07,450 --> 00:05:10,150
I'll find a way to make it right.
85
00:05:11,300 --> 00:05:13,350
If only we could get hold of Sung Joon,
86
00:05:13,400 --> 00:05:15,450
we might not have to go through all this.
87
00:05:15,520 --> 00:05:16,920
That's what I'm saying.
88
00:05:17,700 --> 00:05:19,640
Here he is, the first born and he doesn't
even know what's going on with his family.
89
00:05:20,250 --> 00:05:22,350
And we can't even contact him.
90
00:05:27,450 --> 00:05:29,460
Jung In, are you alright?
91
00:05:39,280 --> 00:05:40,900
Mom, Dad.
92
00:05:41,100 --> 00:05:44,000
Thank you for raising me to this point.
93
00:05:44,120 --> 00:05:46,900
I'm going somewhere now to kill myself,
94
00:05:47,650 --> 00:05:49,950
so don't look for me and have a nice life.
95
00:05:51,300 --> 00:05:54,140
Hey, hey, Jung In.
Calm down and sit for a minute.
96
00:05:54,150 --> 00:05:55,640
- Let go of me!
- Come on and sit.
97
00:05:55,700 --> 00:05:58,900
- Let go of me
- Sit.
98
00:05:59,000 --> 00:06:00,100
I don't want to see any of you!
99
00:06:00,200 --> 00:06:02,450
I wasn't ever coming back here,
so why did you bring me back?
100
00:06:02,650 --> 00:06:05,600
Why didn't you let me stay at Chauffer Kang's house,
but instead, brought me here to get me all upset?
101
00:06:05,710 --> 00:06:07,600
Don't be like this.
102
00:06:07,700 --> 00:06:09,900
My heart is being ripped apart, too.
103
00:06:10,000 --> 00:06:13,900
Business and love are two separate things.
But because my company is facing a difficulty,
104
00:06:14,010 --> 00:06:16,950
how could we have imagined that
it would break up your marriage?
105
00:06:16,960 --> 00:06:19,830
Who are you blaming?
You're the one that created this mess.
106
00:06:20,800 --> 00:06:24,000
Stop talking about what has already happened.
Focus on what we're to do from now on.
107
00:06:24,110 --> 00:06:26,690
Seo Jung Kyung, just because it didn't
happen to you, you can talk like that?
108
00:06:26,800 --> 00:06:28,270
Then can you come up with something better?
109
00:06:28,300 --> 00:06:31,100
The company faces final bankruptcy stage in 2 days,
and you want us to sit here and pacify you?
110
00:06:31,210 --> 00:06:34,900
Jung In, Mom and Dad did you wrong.
111
00:06:36,380 --> 00:06:41,050
At times like this, we need to pull together
and overcome all this, okay?
112
00:06:41,060 --> 00:06:43,820
We just need 10 billion won* to
put out the biggest fire. (*US$8.7 million)
113
00:06:44,500 --> 00:06:48,300
So, you guys, go out there and see
what you can do to get the money.
114
00:06:48,310 --> 00:06:50,800
Where can we go to get that
much money in such a short time?
115
00:06:50,810 --> 00:06:52,560
If we can't block it, we're in big trouble.
116
00:06:53,100 --> 00:06:55,150
This house will be the first
to be put up for auction.
117
00:06:55,500 --> 00:06:57,000
Aigoo, whoa...
118
00:06:57,200 --> 00:06:59,600
I've seen red tags put on
household goods only on TV.
119
00:07:00,350 --> 00:07:03,850
Then we're going to lose this house too?
120
00:07:05,350 --> 00:07:09,300
That can't happen! Mom, Dad, Unnie,
get out there and find a solution.
121
00:07:09,450 --> 00:07:12,710
You know if things become
more pitiful than this, I'll die.
122
00:07:12,720 --> 00:07:16,350
Stop being so childish!
Try to live within your means from now on.
123
00:07:17,000 --> 00:07:19,600
Here, sit. Sit and calm down.
124
00:07:19,920 --> 00:07:23,400
Aigoo, I didn't think it'd come to this.
125
00:07:24,250 --> 00:07:29,120
Jung Kyung... it's day after tomorrow,
the day after tomorrow.
126
00:07:29,750 --> 00:07:31,900
Just this one time, okay?
127
00:07:33,400 --> 00:07:35,250
Don't even think about depending on me.
128
00:07:35,300 --> 00:07:38,220
I don't have any way to do it, and my work
alone is already overwhelming for me.
129
00:07:38,480 --> 00:07:39,960
I'm late. I'm going to work.
130
00:07:40,000 --> 00:07:41,400
- Hey, hey.
- Jung Kyung!
131
00:07:41,500 --> 00:07:45,200
Let her be. It that Queen of Rudeness
won't do it, I'll take care of it.
132
00:07:45,310 --> 00:07:49,000
I'm Seo Jung In. My pride is
a little marred because of Daddy,
133
00:07:49,100 --> 00:07:52,950
but there is a line of guys who'll put their
lives on the line, and run to me if I called.
134
00:07:53,120 --> 00:07:55,300
Okay, I'll see you there.
135
00:07:59,200 --> 00:08:01,100
That's the way it should be.
136
00:08:02,400 --> 00:08:06,520
Did I act too confident?
Asking to borrow money is humiliating.
137
00:08:06,950 --> 00:08:08,840
Oh, I don't care, I don't care.
138
00:08:09,750 --> 00:08:11,900
Jung In, how could they do this?
139
00:08:12,600 --> 00:08:13,650
What's that?
140
00:08:13,670 --> 00:08:18,200
Han Se's family returned the
wedding gifts through their chauffer.
141
00:08:19,350 --> 00:08:21,190
Return all theirs too!
142
00:08:21,320 --> 00:08:24,100
Okay, get your ring and come downstairs.
143
00:08:27,000 --> 00:08:28,950
That despicable piece of work!
144
00:08:33,850 --> 00:08:35,460
Where is it?
145
00:08:58,220 --> 00:09:00,190
Honey, can't you do that later?
146
00:09:00,240 --> 00:09:04,280
Even if I'm sick, it's not like
someone else will do my work.
147
00:09:05,220 --> 00:09:07,180
Aigoo, my head.
148
00:09:07,300 --> 00:09:11,750
Right, since you're doing it anyway,
get it done then rest.
149
00:09:12,900 --> 00:09:16,950
Since your mother is not feeling well,
you two empty out the room.
150
00:09:17,000 --> 00:09:19,650
No, no. That's alright, Father.
151
00:09:19,800 --> 00:09:23,800
I made the mess, so I'll clean it up.
152
00:09:27,100 --> 00:09:28,370
Hello.
153
00:09:28,850 --> 00:09:30,650
Yes, that's right.
154
00:09:31,100 --> 00:09:32,640
One moment please.
155
00:09:32,850 --> 00:09:36,200
Hyun Soo,
he says he's a director at Global Motors.
156
00:09:40,480 --> 00:09:41,850
Kang Hyun Soo speaking
157
00:09:42,700 --> 00:09:44,600
Yes, I just arrived yesterday.
158
00:09:46,000 --> 00:09:48,550
No, it's just like I explained before.
159
00:09:49,700 --> 00:09:51,900
It really isn't about the amount of the offer.
160
00:09:54,000 --> 00:09:56,400
Yes, alright.
Then I will see you there this afternoon.
161
00:09:57,450 --> 00:10:02,150
Why? Why would Global Motors
or whatever, want to pay you? Why?
162
00:10:02,160 --> 00:10:04,800
I invented something when I was in America.
163
00:10:05,280 --> 00:10:07,400
They want me to test the designs
of their new cars with it.
164
00:10:07,450 --> 00:10:09,440
How much are they offering?
165
00:10:12,250 --> 00:10:13,920
100,000,000*. (*US$86,600)
166
00:10:15,200 --> 00:10:17,450
Oh! That much?
167
00:10:18,100 --> 00:10:20,400
Testing their new cars costs
more than several hundred billion won.
168
00:10:20,410 --> 00:10:23,400
If they use that invention,
they can reduce that cost by half.
169
00:10:23,550 --> 00:10:27,400
In addition, identifying flaws in the design
will allow them to make more reliable cars.
170
00:10:27,510 --> 00:10:31,400
Of course you should go for it.
Why won't you?
171
00:10:31,800 --> 00:10:33,900
I've already decided on the school.
172
00:10:34,150 --> 00:10:35,950
How much do they pay?
173
00:10:36,050 --> 00:10:40,990
Not much. When I start lecturing,
they'll pay me the standard lecture fee.
174
00:10:41,250 --> 00:10:43,350
- Are you crazy?
- Good.
175
00:10:43,750 --> 00:10:47,550
Don't just focus on the value of money, but
be a person that can be worthy of that value.
176
00:10:48,450 --> 00:10:49,950
Yes, Grandpa.
177
00:10:50,590 --> 00:10:55,250
Aigoo, our Hyun Soo is a person
of note out in the world.
178
00:10:55,800 --> 00:10:59,650
However, in his own home,
he doesn't even have an adequate room.
179
00:11:04,000 --> 00:11:06,750
- Would you like some rice tea, Father?
- No.
180
00:11:07,500 --> 00:11:10,800
Emmi, you clear the table,
and empty out that room.
181
00:11:15,900 --> 00:11:20,500
Mom, I'm fine, so let's
just give up on the room.
182
00:11:21,000 --> 00:11:23,400
No, I can't do that.
183
00:11:23,550 --> 00:11:25,550
I will never give up!
184
00:11:35,800 --> 00:11:37,590
W..where are you going?
185
00:11:38,680 --> 00:11:42,590
To get the quilt back. The quilt that I spent
50,000 won* for Hyun Soo, (*US$43)
186
00:11:42,600 --> 00:11:44,450
I'm going to get it back!
187
00:12:04,530 --> 00:12:07,600
What's the use of a big house?
Cleaning it would just be a pain.
188
00:12:11,400 --> 00:12:14,000
- I threw it away.
- Threw it away?
189
00:12:14,250 --> 00:12:17,600
Why would you throw it away?
You have no idea what that quilt means!
190
00:12:17,710 --> 00:12:20,100
O-mo-mo.
What's wrong with you?
191
00:12:20,210 --> 00:12:22,170
Are you talking about this?
192
00:12:23,490 --> 00:12:24,750
This...
193
00:12:24,880 --> 00:12:26,900
Ow, the smell!
194
00:12:27,100 --> 00:12:29,580
Since you have it,
please get it out of here.
195
00:12:32,900 --> 00:12:36,750
I don't think so.
Give me back the money.
196
00:12:36,850 --> 00:12:40,050
- What did you say?
- She vomited all over a brand new quilt.
197
00:12:40,160 --> 00:12:41,880
So gross, seriously!
198
00:12:43,200 --> 00:12:45,050
How much was it?
199
00:12:46,000 --> 00:12:47,650
80,000 won*.
(*US$70)
200
00:12:52,400 --> 00:12:55,400
Like mother, like daughter.
201
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
If I knew it would be this easy,
I should have said more.
202
00:13:09,000 --> 00:13:10,480
Seo Jung Kyung.
203
00:13:11,500 --> 00:13:12,450
Kang Hyun Soo,
204
00:13:12,560 --> 00:13:14,850
just like you said,
you really did change a lot.
205
00:13:15,450 --> 00:13:19,850
I can understand how you'd be jealous,
but that woman and I are nothing.
206
00:13:20,100 --> 00:13:22,150
If you're that uneasy, just take me!
207
00:13:22,400 --> 00:13:25,650
Ouch! Was that too rough?
208
00:13:28,180 --> 00:13:30,750
Jung Kyung, you and I
have a special relationship.
209
00:13:30,850 --> 00:13:32,900
We've been going on for 8 years...
210
00:13:36,700 --> 00:13:38,100
Mom?
211
00:13:42,000 --> 00:13:43,700
Who are you?
212
00:13:44,000 --> 00:13:45,900
- Have you seen my ring?
- Hey!
213
00:13:46,000 --> 00:13:48,600
- Hey! Why are you here again?
- Have you seen it or not?
214
00:13:48,700 --> 00:13:51,300
- What ring?
- My wedding ring!
215
00:13:51,900 --> 00:13:53,800
Why are you looking for it here?
216
00:13:54,900 --> 00:13:56,900
This is where I lost it.
217
00:13:57,200 --> 00:14:00,450
I haven't seen it.
And you picked the wrong time to come.
218
00:14:00,500 --> 00:14:02,650
Do you know what happened to me
yesterday because you got so drunk?
219
00:14:02,700 --> 00:14:04,540
What about what I suffered because of you?
220
00:14:04,600 --> 00:14:06,800
How dare you act like
you didn't do anything wrong?
221
00:14:07,350 --> 00:14:09,050
A woman drinking like that.
222
00:14:09,150 --> 00:14:12,150
I'm not your woman, so don't worry
about that. Just look for the ring.
223
00:14:12,200 --> 00:14:13,800
You come with me. We'll go and
clear last night's misunderstanding.
224
00:14:13,810 --> 00:14:17,690
Let go! I have to find the ring first.
My pride depends on it.
225
00:14:18,750 --> 00:14:20,850
What pride for someone who's been dumped?
226
00:14:20,900 --> 00:14:21,890
You!
227
00:14:22,900 --> 00:14:26,140
How dare you say "you" to someone older.
If you need help, ask in the right way.
228
00:14:26,250 --> 00:14:28,100
"I need your help. Please find it for me."
229
00:14:28,150 --> 00:14:31,450
I'm not in the mood to play word games.
Just hurry up and look for the ring.
230
00:14:31,650 --> 00:14:34,500
- Who cleaned this room?
- Is someone here?
231
00:14:35,200 --> 00:14:36,900
Ahjumma! Ahjumma!
232
00:14:37,400 --> 00:14:39,600
Ahjumma, Ahjumma.
Have you seen my ring?
233
00:14:39,800 --> 00:14:44,050
Why... why did the two of you
come out of that room?
234
00:14:44,200 --> 00:14:46,150
She lost her wedding ring
and came to look for it.
235
00:14:46,200 --> 00:14:50,170
You! Go and put on some clothes.
Didn't you learn your lesson yesterday?
236
00:14:50,180 --> 00:14:52,100
I was just about to.
237
00:14:53,100 --> 00:14:55,450
So have you seen it?
The diamond on it is about this big.
238
00:14:55,600 --> 00:14:56,700
Diamond?
239
00:14:56,800 --> 00:15:01,410
I�ve heard of it but to this day,
have never seen what it looks like.
240
00:15:01,420 --> 00:15:04,350
Leave. I can't stand to see anyone
from your family. Leave!
241
00:15:04,460 --> 00:15:06,150
I can't go until I find it.
242
00:15:06,250 --> 00:15:08,450
What? Can't leave?
243
00:15:09,600 --> 00:15:11,800
Here, here.
244
00:15:12,000 --> 00:15:15,550
Eew that smells.
What is this smell?
245
00:15:15,700 --> 00:15:20,750
You don't remember? You drank so much
last night, and vomited all over my son's quilt.
246
00:15:21,100 --> 00:15:23,300
Drink? Oh, right!
247
00:15:23,400 --> 00:15:25,500
I took off my ring at the roadside stall, didn't I?
248
00:15:25,520 --> 00:15:26,900
Yes...
249
00:15:28,150 --> 00:15:29,500
Yo.
250
00:15:29,700 --> 00:15:31,600
It should be there.
Let's hurry there. Hurry!
251
00:15:31,650 --> 00:15:33,920
Why are you dragging my son with you?
252
00:15:33,990 --> 00:15:39,050
And take your hands off him.
Who do you think you are to hold his hand?
253
00:15:39,200 --> 00:15:43,200
My son is an innocent boy
who has never gone near a girl.
254
00:15:43,310 --> 00:15:46,100
What do you mean "never gone near a girl?"
What about that 8 year...
255
00:15:46,200 --> 00:15:48,050
Mom, I'll be right back.
256
00:15:48,500 --> 00:15:50,850
Hey, hey! Hyun Soo!
257
00:15:53,000 --> 00:15:54,950
You, why are you such a motor mouth?
258
00:15:56,100 --> 00:15:58,350
Don't ever talk about her again.
259
00:15:59,600 --> 00:16:04,900
If this Oppa gets angry,
it's very frightening.
260
00:16:05,000 --> 00:16:09,500
Oh, I'm so scared. You talk big,
but you get slapped around by a girl.
261
00:16:09,830 --> 00:16:12,100
Hey! Who got slapped?
262
00:16:12,400 --> 00:16:15,530
It's so strange. I can't remember
anything from last night,
263
00:16:15,630 --> 00:16:18,250
but I remember everything
about the "8 year" girl.
264
00:16:18,950 --> 00:16:20,950
I must have blacked out after that.
265
00:16:21,050 --> 00:16:23,200
The last time you got slapped
was right before you went abroad, right?
266
00:16:23,400 --> 00:16:25,650
- Oh this...
- "This?" YOU be careful!
267
00:16:25,850 --> 00:16:30,050
It seems your mom doesn't know
about the "8 year" girl. Should I spill it?
268
00:16:30,160 --> 00:16:34,300
If she finds out that her son was slapped
three times by a girl, she'd probably faint.
269
00:16:34,520 --> 00:16:36,650
Hey, are you threatening me now?
270
00:16:36,760 --> 00:16:40,400
It's a relief you recognize it, so while I'm nice,
get that shop opened, and find my ring.
271
00:16:40,510 --> 00:16:42,750
If we don't find it here, we have to go back
and turn your house upside down.
272
00:16:42,800 --> 00:16:45,050
With that temper of yours,
no wonder you were pa--
273
00:16:45,100 --> 00:16:49,300
- Pa? What pa, pa what?
- Why isn't that woman here yet?
274
00:16:49,420 --> 00:16:50,700
You were going to say "Pa Hon"* weren't you?
(*breaking off engagement or marriage)
275
00:16:50,710 --> 00:16:54,000
When did I? Is that the only word
that starts with "pa"?
276
00:16:55,800 --> 00:16:59,020
At Pagoda Park,
I ate Pa kimchi with Pancakes,
277
00:16:59,130 --> 00:17:03,320
then took Pahran* bus home, and met a
Pahran-eyed girl beneath the Pahran sky. (*blue)
278
00:17:03,430 --> 00:17:06,050
Participated in a discussion. Okay?
279
00:17:06,160 --> 00:17:09,220
Not okay. Don't ever use a word
that begins with "pa" with me.
280
00:17:12,100 --> 00:17:14,150
What are you doing in front of my shop?
281
00:17:14,200 --> 00:17:16,450
Ahjumma,
do you remember her from last night?
282
00:17:16,910 --> 00:17:20,300
You know, last night... Yes?
283
00:17:22,450 --> 00:17:27,200
Oh my back, my back.
284
00:17:29,450 --> 00:17:33,550
You poor girl. Here you are sick
and there's no one to help you out.
285
00:17:34,200 --> 00:17:35,850
Aigoo, my life...
286
00:17:38,100 --> 00:17:42,780
But if I want to continue this life,
I can't get sick.
287
00:17:48,800 --> 00:17:50,380
Wait a minute.
288
00:17:51,500 --> 00:17:54,200
If I get sick, who goes hungry?
289
00:17:58,100 --> 00:17:59,490
Emmi!
290
00:17:59,700 --> 00:18:01,280
Yes, Father.
291
00:18:10,100 --> 00:18:15,550
I twisted my back while moving
the furniture out of that room.
292
00:18:15,800 --> 00:18:19,000
I will just lay down for
a bit before finishing it up.
293
00:18:20,150 --> 00:18:23,570
You should have called Ebbi
and Kyung Soo to come and do this.
294
00:18:23,580 --> 00:18:27,490
Why were you trying
to do it all by yourself?
295
00:18:27,500 --> 00:18:30,900
The furniture is expensive.
296
00:18:31,600 --> 00:18:34,350
If something happens,
and it is scratched or something,
297
00:18:34,680 --> 00:18:36,150
we just can't have that.
298
00:18:36,650 --> 00:18:42,320
I'd feel better doing it myself,
after resting a bit.
299
00:18:42,850 --> 00:18:45,950
You have to make dinner, too.
When are we going to eat?
300
00:18:46,583 --> 00:18:53,768
I'm sorry, but would it be okay to just order
some black bean noodles for tonight?
301
00:18:54,130 --> 00:18:55,150
What?
302
00:18:55,180 --> 00:19:00,500
With my back twisted,
even standing here is difficult.
303
00:19:01,000 --> 00:19:02,750
Aigoo.
304
00:19:03,150 --> 00:19:05,900
Black bean noodles?
305
00:19:06,800 --> 00:19:10,000
As soon as I can,
I will finish with that room.
306
00:19:10,110 --> 00:19:13,350
I don't even want to look
at that room anymore.
307
00:19:16,330 --> 00:19:18,370
Are you going somewhere?
308
00:19:18,850 --> 00:19:21,570
I can't stand looking at you like that.
I'm going to see Joon Bae.
309
00:19:21,700 --> 00:19:23,450
Okay, Father.
310
00:19:29,480 --> 00:19:31,841
Hyun Soo, just trust your mom.
311
00:19:33,800 --> 00:19:36,680
You should have taken better care of it.
Why did you have to drink that much?
312
00:19:36,790 --> 00:19:38,690
Give me your hand.
313
00:19:39,300 --> 00:19:41,700
What? You're suspecting me now?
314
00:19:43,100 --> 00:19:46,200
Go ahead and look.
What are you doing?
315
00:19:46,320 --> 00:19:49,400
That's my number.
Call me when you find the ring.
316
00:19:49,550 --> 00:19:51,700
Don't make me barge into your house again.
317
00:19:53,950 --> 00:19:56,270
Hey! Why should I look for that ring?
318
00:19:58,400 --> 00:20:00,850
I'll look for it. I will look for it.
319
00:20:07,100 --> 00:20:08,750
Hey, let me go with you.
320
00:20:08,810 --> 00:20:11,460
Don't take any detours, and
go straight home. Find it and call me.
321
00:20:11,650 --> 00:20:13,550
I'm really busy now.
322
00:20:18,000 --> 00:20:20,250
What does she take me for?
323
00:20:20,600 --> 00:20:22,020
You!
324
00:20:25,020 --> 00:20:27,850
When I'm buying him drinks, he acts like
he'll have to pull out a kidney for me.
325
00:20:27,900 --> 00:20:30,180
What? Friends? Right.
326
00:20:33,300 --> 00:20:36,500
How can there not be a single person
that can help me right now?
327
00:20:39,400 --> 00:20:42,990
Chauffeur Kang, you live in a place like this?
328
00:20:43,000 --> 00:20:46,800
What? What an idiot. He has no idea
how much the land here is worth.
329
00:20:48,000 --> 00:20:49,930
Chauffer Kang, let's go to Sang Soo.
330
00:20:50,750 --> 00:20:53,100
Chairman, I'm Chauffer Kim.
331
00:20:53,150 --> 00:20:55,250
Whatever. Just hurry up and go!
332
00:20:56,100 --> 00:20:58,050
Hand me the lug nut wrench.
333
00:20:58,950 --> 00:21:01,050
Why did they break up?
334
00:21:01,650 --> 00:21:04,600
You'd better straighten up.
Hurry up and pass it to me.
335
00:21:06,200 --> 00:21:08,050
She�s just my style.
336
00:21:21,900 --> 00:21:24,100
Why are you here again?
337
00:21:24,110 --> 00:21:27,200
You and I didn�t get to have it out last night.
I don�t feel satisfied.
338
00:21:28,000 --> 00:21:30,150
Let�s go somewhere and have it out.
339
00:21:30,750 --> 00:21:33,400
I�m busy. Leave.
You�re not even worth a single punch.
340
00:21:33,510 --> 00:21:35,700
Why? Are you scared?
341
00:21:37,400 --> 00:21:40,500
Are you drunk? I am Kang Sang Hoon.
342
00:21:40,501 --> 00:21:44,600
I am Seo Jung Gil. Follow me.
343
00:21:45,400 --> 00:21:47,550
- This crazy nut.
- Boss, it�s two against one.
344
00:21:47,600 --> 00:21:50,840
- Should I even that out for you?
- I can take even 10 against one.
345
00:21:50,950 --> 00:21:53,500
If my father asks for me,
tell him I went to get some parts.
346
00:21:53,601 --> 00:21:55,201
That guy...
347
00:22:10,800 --> 00:22:12,120
Oh?
348
00:22:14,950 --> 00:22:16,417
You...
349
00:22:18,500 --> 00:22:20,950
I asked you to find the ring.
Why are you here?
350
00:22:21,300 --> 00:22:24,780
Look how you�re dressed. Is it the latest
fashion to put on as little as possible?
351
00:22:24,900 --> 00:22:28,139
I didn�t have a chance to say this before,
but no matter how hip retro is,
352
00:22:28,240 --> 00:22:30,800
you shouldn�t wear your grandfather�s clothes.
353
00:22:31,000 --> 00:22:32,850
Is my size the same as Grandpa�s?
354
00:22:32,860 --> 00:22:35,850
Don�t act like you know me.
I�m afraid people will see us together.
355
00:22:35,950 --> 00:22:38,000
Who should be saying that?
356
00:22:46,300 --> 00:22:48,550
When you called, I was really shocked.
357
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
I thought I heard you got married.
358
00:22:51,710 --> 00:22:53,760
We broke up on the way to our honeymoon.
359
00:22:53,810 --> 00:22:56,000
So thick-skinned, really thick.
360
00:22:58,800 --> 00:23:01,050
Why is the coffee here so bitter?
361
00:23:02,200 --> 00:23:04,700
But it�s great seeing you still so cheerful.
362
00:23:05,300 --> 00:23:07,500
I appreciate you saying that.
363
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
You�re the best.
364
00:23:11,000 --> 00:23:14,500
I have a favor to ask of you.
365
00:23:14,750 --> 00:23:16,050
What?
366
00:23:17,000 --> 00:23:21,650
Um... that is... m...
367
00:23:22,200 --> 00:23:24,190
You really broke up?
368
00:23:24,300 --> 00:23:28,100
I told you I did. That�s that and...
369
00:23:28,210 --> 00:23:33,600
But Jung In,
I got engaged not too long ago.
370
00:23:33,700 --> 00:23:37,600
- What? So you won�t lend me?
- Huh?
371
00:23:38,800 --> 00:23:42,900
Alright, you know me.
I�ll just get right to the point.
372
00:23:45,000 --> 00:23:47,100
Lend me some money.
373
00:23:47,350 --> 00:23:49,400
I'll be sure to repay it.
374
00:23:52,500 --> 00:23:54,700
If you won�t, quickly tell me so!
375
00:23:54,900 --> 00:23:57,650
In return, I have a favor to ask also.
376
00:23:58,200 --> 00:24:00,150
Oh, tell me.
377
00:24:01,400 --> 00:24:04,150
Let�s get back together.
378
00:24:04,450 --> 00:24:07,350
If you agree, I'll break off my engagement.
379
00:24:07,460 --> 00:24:09,600
What? Break off your engagement?
380
00:24:09,800 --> 00:24:11,300
Mr. Kang Hyun Soo?
381
00:24:13,350 --> 00:24:15,850
So this is how we meet.
I�m Lee Han Se of Global Motors.
382
00:24:15,950 --> 00:24:17,440
I�m Kang Hyun Soo. Nice to meet you.
383
00:24:17,450 --> 00:24:19,290
Won�t you have a seat?
384
00:24:21,900 --> 00:24:24,900
J.. Jung In.
385
00:24:29,400 --> 00:24:32,750
Aren�t you Director Lee Han Se
of Global Motors?
386
00:24:36,400 --> 00:24:39,200
I�m so happy to meet you here like this.
387
00:24:39,500 --> 00:24:44,000
My name is Kim Jung Min,
from Shin Woo law firm.
388
00:24:45,000 --> 00:24:47,650
I�ve heard a lot about you from Jung In.
389
00:24:48,200 --> 00:24:49,750
I really respect you greatly.
390
00:24:49,800 --> 00:24:51,400
What are you doing?
391
00:24:52,900 --> 00:24:54,300
Seo Jung In,
392
00:24:54,800 --> 00:24:58,300
you�re seeing someone like him
after breaking up with me?
393
00:24:59,450 --> 00:25:03,350
This isn�t befitting a woman
that was once Lee Han Se�s woman.
394
00:25:04,000 --> 00:25:06,350
If you�re going to see someone,
find someone better.
395
00:25:06,900 --> 00:25:08,900
Aren�t you lowering your standards?
396
00:25:09,300 --> 00:25:10,500
You�re right.
397
00:25:10,600 --> 00:25:13,900
You told me if I wanted to,
you�d break off with your fianc�e?
398
00:25:14,580 --> 00:25:19,800
If you can�t make the commitment,
why did you marry?
399
00:25:20,110 --> 00:25:21,760
It wasn't marriage, only an engagement.
400
00:25:21,810 --> 00:25:23,500
Shut up!
401
00:25:23,700 --> 00:25:27,500
A man should keep his word,
even if a knife is put to his throat.
402
00:25:28,400 --> 00:25:32,200
And you, didn�t you promise me
not only your life, but also your soul?
403
00:25:32,300 --> 00:25:34,350
Don�t live your life like that.
404
00:25:34,650 --> 00:25:37,550
I never want anything like you again,
so get out of my face.
405
00:25:37,700 --> 00:25:39,150
Jung In!
406
00:25:39,500 --> 00:25:41,150
Why don�t you go?
407
00:25:41,250 --> 00:25:44,972
Oh yes. Then I will see you again next time.
408
00:25:45,500 --> 00:25:46,900
Bye.
409
00:25:50,100 --> 00:25:52,690
- Lee Han Se...
- If you want to say something, do it later.
410
00:25:52,800 --> 00:25:55,700
- This is embarrassing.
- What?
411
00:25:55,800 --> 00:25:59,300
I wandered the streets in my wedding dress.
This is embarrassing to you?
412
00:26:00,150 --> 00:26:03,650
It sounds like you two have things to discuss.
Why don�t we meet another time?
413
00:26:04,000 --> 00:26:05,900
No, it�s alright.
414
00:26:06,550 --> 00:26:09,600
I can�t let something in the past
affect the business of the Company.
415
00:26:11,200 --> 00:26:15,419
Seo Jung In, you know me, right?
No matter what, I'll do my best.
416
00:26:16,800 --> 00:26:19,650
Of course, if you were my wife,
I would do my best for you.
417
00:26:20,950 --> 00:26:23,000
But we�ve broken off.
418
00:26:23,600 --> 00:26:25,700
Let�s not act pathetically like this.
419
00:26:27,600 --> 00:26:31,800
With your family like that, you know
as well as I do that we can�t be together.
420
00:26:32,900 --> 00:26:37,300
But don�t be too disappointed.
I won�t totally abandon you.
421
00:26:38,000 --> 00:26:42,250
When things quiet down,
I will give you some money as compensation.
422
00:26:43,050 --> 00:26:45,650
So don�t do anything you�ll regret.
Just wait for it.
423
00:26:46,000 --> 00:26:48,200
When the time comes, I�ll give you a call.
424
00:26:54,600 --> 00:26:56,900
- Are you done yet?
- Oh, by the way,
425
00:26:57,300 --> 00:27:01,468
knowing your family�s situation,
I returned the gifts.
426
00:27:02,600 --> 00:27:05,650
I hope that eased the pain a little bit.
427
00:27:05,800 --> 00:27:11,100
Right, just like what you said,
we have to pay back what we owe.
428
00:27:14,100 --> 00:27:17,700
This is the money
I�m giving you as compensation.
429
00:27:17,800 --> 00:27:21,500
You�re only worth this much,
so be grateful for even this much.
430
00:27:22,200 --> 00:27:26,950
And this...
is what I received from your mom.
431
00:27:27,200 --> 00:27:30,700
As for your precious gifts,
we�ll surely return all of them.
432
00:27:30,800 --> 00:27:34,700
Tell your mom to look out for them,
you dirty scumbag!
433
00:27:44,600 --> 00:27:47,300
She wasn't that bad before.
434
00:27:48,000 --> 00:27:52,500
Her family went bankrupt, her marriage fell
through, so she must have reached the end.
435
00:27:53,100 --> 00:27:56,300
But what can I do? I, as a man,
should be understanding of it.
436
00:27:56,500 --> 00:28:00,600
- Should we find another place to talk?
- No, there�s no need.
437
00:28:00,710 --> 00:28:03,400
I have the revised contract,
so please take a look.
438
00:28:03,700 --> 00:28:06,800
The salary is commensurate with
your contribution to our company.
439
00:28:06,910 --> 00:28:08,490
Mr. Lee Han Se.
440
00:28:09,550 --> 00:28:11,700
I don�t know if I�m stepping over the line,
441
00:28:11,850 --> 00:28:16,148
but I place greater importance on the
type of people I work with over money.
442
00:28:17,400 --> 00:28:18,843
Then...
443
00:28:56,500 --> 00:28:58,160
Are you alright?
444
00:28:58,400 --> 00:29:00,550
Don�t worry about me. Just go.
445
00:29:10,960 --> 00:29:12,460
I told you to go.
446
00:29:12,500 --> 00:29:14,600
It�s embarrassing to be alone.
447
00:29:16,500 --> 00:29:20,450
I�ll stay here, so cry all you want.
448
00:29:23,800 --> 00:29:25,400
Go away!
449
00:29:25,800 --> 00:29:29,662
Go away. Go away, go...
450
00:29:52,500 --> 00:29:55,800
What did you do to Jung In
that made her so hopping mad?
451
00:29:57,000 --> 00:29:59,700
Why are you shouting?
This is all your fault!
452
00:30:00,000 --> 00:30:03,200
Why did you hit her?
What did she do wrong?
453
00:30:04,500 --> 00:30:07,990
Mom, can�t I just see Jung In again?
454
00:30:08,800 --> 00:30:13,100
Who said anything about marriage?
I just won�t let Dad find out.
455
00:30:15,550 --> 00:30:17,900
I don�t know, I don�t know!
I�ll talk to you when I get home.
456
00:30:22,100 --> 00:30:24,150
Huh? What�s going on?
457
00:30:31,380 --> 00:30:33,300
Do you feel better now?
458
00:30:34,900 --> 00:30:36,800
Don�t be so hard on him.
459
00:30:37,300 --> 00:30:40,000
No matter what,
you two were in love once.
460
00:30:43,500 --> 00:30:45,700
It may not be easy, but try to forget.
461
00:30:47,000 --> 00:30:50,985
That�s the best way I can think of to break up.
462
00:30:52,000 --> 00:30:55,990
Are you writing poetry?
I�m just so mad and frustrated to think
463
00:30:56,100 --> 00:30:59,100
I nearly married someone like that.
It makes me want to run around and scream.
464
00:31:04,200 --> 00:31:06,840
- Why were you meeting him?
- Because of work.
465
00:31:06,950 --> 00:31:09,199
Work? As they say,
birds of a feather flock together.
466
00:31:09,800 --> 00:31:12,300
Distasteful. You and that jerk,
you�re both distasteful.
467
00:31:14,400 --> 00:31:17,900
Let�s just forget it.
I�ll look for it, so go on home.
468
00:31:21,000 --> 00:31:23,400
Enough. Who are you to tell me what to do?
469
00:31:23,510 --> 00:31:25,600
You�re just a joke.
470
00:31:26,580 --> 00:31:29,990
That girl, I try to be patient,
and she just... Hey!
471
00:31:31,100 --> 00:31:33,152
If you follow me, you�ll die!
472
00:31:35,400 --> 00:31:37,772
Wow! How can there be a person like that?
473
00:31:37,900 --> 00:31:40,153
Why did he have to be here?
474
00:31:41,000 --> 00:31:43,350
- Here, have a drink.
- I�m good.
475
00:31:43,651 --> 00:31:45,890
You meant this when you said
to have it out?
476
00:31:46,100 --> 00:31:49,373
So? At our age,
should we be punching each other?
477
00:31:50,150 --> 00:31:51,456
Aigoo.
478
00:31:51,960 --> 00:31:54,160
You and I have a lot stored up
against each other.
479
00:31:54,210 --> 00:31:56,650
Let�s be men and have it out with drinks.
480
00:31:56,800 --> 00:31:58,300
I won�t drink with you.
481
00:31:58,310 --> 00:32:00,900
This is exactly why you can�t
handle people with money.
482
00:32:01,900 --> 00:32:05,690
Kang Sang Hoon, you�ve really grown up.
Just because you made a little money,
483
00:32:05,700 --> 00:32:10,000
you won�t look at the cheap liquor here,
and just leave?
484
00:32:10,110 --> 00:32:11,866
Who's this Ahjussi?
485
00:32:12,549 --> 00:32:14,350
Be careful of how you speak.
486
00:32:14,500 --> 00:32:17,300
You know Sang Soo neighborhood, don't you?
487
00:32:17,500 --> 00:32:21,800
Half of that locality is this man�s, right here.
488
00:32:24,000 --> 00:32:27,300
Oh, you�re a real estate mogul.
Please sit, Oppa.
489
00:32:28,500 --> 00:32:31,500
But Oppa, why do you dress like that?
490
00:32:31,610 --> 00:32:35,400
People who are truly wealthy don�t
dress up because they are confident.
491
00:32:35,500 --> 00:32:38,637
- A love shot?
- What are you doing? What are you doing?
492
00:33:11,300 --> 00:33:16,798
That crazy rascal. How much money
has he poured into these places?
493
00:33:52,200 --> 00:33:53,700
Out, you gals go outside for now.
494
00:33:53,750 --> 00:33:55,940
- We were having fun.
- Out, go out for a while.
495
00:33:56,100 --> 00:33:57,650
Oppa, bye!
496
00:34:05,100 --> 00:34:08,100
Good for you, knowing all the latest songs.
497
00:34:10,450 --> 00:34:12,654
What are you talking about?
You know me.
498
00:34:13,200 --> 00:34:17,350
You know I can�t sing,
so I cover it up with dancing.
499
00:34:19,800 --> 00:34:22,890
You should come to places like this
occasionally to relieve stress.
500
00:34:23,100 --> 00:34:24,800
Life isn�t that complicated.
501
00:34:24,900 --> 00:34:27,300
How can I afford to come to places like this?
502
00:34:27,310 --> 00:34:28,600
You just earn the money.
503
00:34:28,610 --> 00:34:31,090
Easier said than done.
Do you know how tough it is to make money?
504
00:34:31,200 --> 00:34:36,315
I�m not sure, but I think what we have
spent is more than my monthly salary.
505
00:34:37,200 --> 00:34:43,244
Really? Okay, then invest in me.
Then I will make it grow tenfold,
506
00:34:43,445 --> 00:34:46,990
and the money to spend at places like this
will just be a drop in the bucket for you.
507
00:34:46,995 --> 00:34:52,077
That�s fine. Going bankrupt and losing your house
isn�t enough. Now you want to lose ours, too?
508
00:34:52,500 --> 00:34:54,600
Okay, forget it then.
509
00:34:54,800 --> 00:35:00,346
I�m saying I�ll take a few billion won and turn it
to 10 times that, and you�re turning that down?
510
00:35:01,300 --> 00:35:03,604
Twenty, thirty billion won*?
(*US$17-26 million)
511
00:35:03,800 --> 00:35:07,293
Hey, the title to your house...
512
00:35:09,000 --> 00:35:10,945
Just bring that to me.
513
00:35:11,200 --> 00:35:14,590
And you have quite a bit of land, haven't you?
514
00:35:14,700 --> 00:35:19,312
Yes, quite a bit. The value rose beyond
what we�d imagined, and is worth a lot now.
515
00:35:19,700 --> 00:35:21,300
You know...
516
00:35:22,100 --> 00:35:26,700
opportunity doesn�t always come your way.
517
00:35:26,800 --> 00:35:31,590
It�s no use. Everything's in my father�s name.
518
00:35:31,700 --> 00:35:34,950
The only thing in my name
is our telephone number.
519
00:35:35,900 --> 00:35:38,100
It burns me up just to talk about that!
520
00:35:38,300 --> 00:35:40,279
I�m going to splash some water on my face.
521
00:35:40,380 --> 00:35:42,092
Hey! Hey...
522
00:35:46,500 --> 00:35:49,900
What a hopeless piece of work.
That wasn't so difficult, seriously.
523
00:36:04,554 --> 00:36:06,900
Jung Gil, that song? I just...
524
00:36:10,200 --> 00:36:12,826
Where did he go?
525
00:36:47,300 --> 00:36:49,000
Grandpa,
526
00:36:52,900 --> 00:36:56,046
I used to argue that girls
didn�t have to study hard,
527
00:36:56,147 --> 00:36:59,000
but just had to get married to the right family.
528
00:36:59,800 --> 00:37:01,700
I'm being punished for that.
529
00:37:04,400 --> 00:37:09,500
But Grandpa, when you were alive,
you would do anything for me.
530
00:37:11,750 --> 00:37:15,900
Grandpa, please help me, okay?
531
00:37:38,550 --> 00:37:40,400
Pour me one more glass.
532
00:37:49,500 --> 00:37:50,941
What are you doing?
533
00:37:51,000 --> 00:37:54,153
Because I couldn't keep our date last night,
you�re going to drink and scold me?
534
00:37:54,290 --> 00:37:56,290
Don�t treat me like a child.
535
00:37:56,500 --> 00:37:58,680
I�m already past the age where
I get mad over such things.
536
00:37:58,720 --> 00:37:59,993
Really?
537
00:38:00,100 --> 00:38:03,380
Then what could have caused a Resident doctor
to ask the Director out for a drink?
538
00:38:06,100 --> 00:38:08,100
What are your intentions?
539
00:38:10,100 --> 00:38:12,776
I�m not jealous of Eun Jae, so don�t worry.
540
00:38:13,500 --> 00:38:19,650
I just want to know what I mean to you.
541
00:38:21,000 --> 00:38:22,449
You really want to know?
542
00:38:23,050 --> 00:38:24,480
Yes.
543
00:38:26,000 --> 00:38:28,050
I care for you very much.
544
00:38:28,800 --> 00:38:36,579
However, I can�t neglect Eun Jae
because of you. She is my child after all.
545
00:38:41,600 --> 00:38:43,450
Are you disappointed?
546
00:38:44,400 --> 00:38:45,850
No.
547
00:38:46,400 --> 00:38:48,600
I like men who are responsible.
548
00:38:49,650 --> 00:38:53,000
But that responsibility is not to my advantage,
so it makes me a little sad.
549
00:38:53,700 --> 00:38:55,525
Am I too selfish?
550
00:38:56,700 --> 00:38:58,710
You realize that only now?
551
00:39:03,100 --> 00:39:04,309
Hello.
552
00:39:04,380 --> 00:39:07,400
- Have you had dinner?
- Who is this...
553
00:39:07,500 --> 00:39:11,200
It�s me, Kang Hyun Soo.
Why do you keep forgetting my voice?
554
00:39:11,500 --> 00:39:13,700
I better call more often
to keep reminding you.
555
00:39:13,800 --> 00:39:16,700
Kang Hyun Soo, did you forget
what I told you last night?
556
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
- Don�t keep calling me like this.
- Wait, wait a sec.
557
00:39:20,110 --> 00:39:23,200
I called because of that.
It kept on bothering me.
558
00:39:23,210 --> 00:39:25,021
Jung Kyung, what happened yesterday
was a misunder...
559
00:39:25,122 --> 00:39:26,700
I�m hanging up.
560
00:39:28,400 --> 00:39:30,800
Oh, this is more serious than I thought.
561
00:39:31,950 --> 00:39:34,180
There�s no question
she misunderstood what she saw.
562
00:39:35,400 --> 00:39:37,800
All because of that arch enemy...
563
00:39:38,750 --> 00:39:40,600
What should I do now?
564
00:39:43,800 --> 00:39:46,923
- You�re home early.
- The meeting was very short.
565
00:39:48,150 --> 00:39:49,800
Hyun Soo.
566
00:39:50,000 --> 00:39:52,104
Is this a diamond?
567
00:39:53,100 --> 00:39:54,950
Where did you find this?
568
00:39:55,000 --> 00:39:56,960
It was stuck to the pillow's lace.
569
00:39:57,000 --> 00:40:02,626
She must have waged a war in her sleep
to have her ring stick to the pillow like that.
570
00:40:03,000 --> 00:40:05,900
Oh my goodness.
How much do you think this is worth?
571
00:40:06,750 --> 00:40:09,000
How does that look?
Does it look alright on me?
572
00:40:09,100 --> 00:40:11,399
Mom, you can�t do that.
This belongs to someone else.
573
00:40:11,500 --> 00:40:14,429
Did I say I was going to keep it?
Let me have it, give it here.
574
00:40:16,000 --> 00:40:18,200
I�ll call her tomorrow, and
tell her to pick it up immediately.
575
00:40:18,280 --> 00:40:20,863
I won�t waste the bus fare to go to that house.
576
00:40:21,000 --> 00:40:23,250
That�s okay. I�m going to that area.
577
00:40:23,360 --> 00:40:25,650
I�ll call her and tell her to meet me,
and give it to her.
578
00:40:26,800 --> 00:40:28,700
I�m just afraid it�ll upset you.
579
00:40:28,750 --> 00:40:31,214
Whenever you see anyone from that family,
your blood pressure goes up.
580
00:40:31,400 --> 00:40:35,999
Oh my baby. The only one
that cares about me is you.
581
00:40:37,000 --> 00:40:40,600
I have no idea where your father is.
Just wait till he gets home.
582
00:40:40,800 --> 00:40:43,800
His wife here is in a battle
with her father-in-law.
583
00:40:50,700 --> 00:40:53,318
Father, are you home?
584
00:40:54,600 --> 00:40:56,200
Ebbi�s not home yet?
585
00:40:56,210 --> 00:40:59,069
No, but I�m sure he�ll be home soon.
586
00:40:59,700 --> 00:41:06,900
I�ll open the door for him when he does.
Don�t worry, Father. Just go in and rest.
587
00:41:06,910 --> 00:41:08,900
Do that Grandpa. I�ll do the
night patrol starting tomorrow night.
588
00:41:08,950 --> 00:41:12,020
He still hasn�t come to his senses
even after that scolding yesterday?
589
00:41:12,500 --> 00:41:15,940
And all here, how long are you
going to leave them there?
590
00:41:16,050 --> 00:41:18,101
When my back gets a little better...
591
00:41:19,500 --> 00:41:23,805
but we have to find a buyer
who�ll buy them at the right price.
592
00:41:28,000 --> 00:41:29,482
Hello?
593
00:41:31,100 --> 00:41:34,298
Who�s making prank calls
at this time of the night?
594
00:41:35,900 --> 00:41:38,058
Things are already crazy enough around here.
595
00:41:44,800 --> 00:41:46,217
Hello?
596
00:41:48,500 --> 00:41:50,781
Why does somebody call and not say anything?
597
00:41:51,650 --> 00:41:53,641
Hello, please talk.
598
00:41:58,400 --> 00:42:00,600
They must have money to burn.
599
00:42:01,000 --> 00:42:04,505
If they call one more time,
report to the phone company.
600
00:42:08,700 --> 00:42:10,656
I�ll get that, Grandpa.
601
00:42:11,200 --> 00:42:12,152
Hello?
602
00:42:13,000 --> 00:42:14,169
Is this Hyun Soo?
603
00:42:15,000 --> 00:42:16,900
- Yes Fa...
- Don�t say it! Don�t say anything.
604
00:42:16,910 --> 00:42:21,200
Be quiet and just listen.
Are your Mom and Grandpa beside you?
605
00:42:24,200 --> 00:42:27,600
- Yes.
- Then act like you�re talking to a friend now!
606
00:42:28,600 --> 00:42:32,350
Oh, is this S.. Soo Chul?
607
00:42:33,400 --> 00:42:36,122
- Uh huh, go ahead.
- What is this?
608
00:42:37,600 --> 00:42:41,390
I�m here at a room salon called
School Bus near the Kang Nam station.
609
00:42:41,500 --> 00:42:43,100
Soo Chul!
610
00:42:43,500 --> 00:42:49,250
I ran into a small problem so without your
Grandpa and especially Mom finding out,
611
00:42:49,360 --> 00:42:51,890
find a way to get 1,800,000 won*,
and bring it to me. (*US$1,500)
612
00:42:52,000 --> 00:42:55,400
- 1,800,000 won?
- Room Salon? You traitor!
613
00:42:55,510 --> 00:42:58,300
As if that�s not crazy enough, you make
your boy bring money for your drinking bill?
614
00:42:58,410 --> 00:43:01,345
Father, you heard.
You heard he said "room salon"?
615
00:43:01,700 --> 00:43:03,800
Hello. Hello?
616
00:43:03,910 --> 00:43:05,400
Hello!
617
00:43:06,000 --> 00:43:09,303
Father, Father, he hanged up!
He said "room salon".
618
00:43:10,350 --> 00:43:12,290
- Aigoo.
- Grandpa, Grandpa!
619
00:43:12,400 --> 00:43:15,500
I am going after that man!
620
00:43:16,100 --> 00:43:19,350
Mom, please let it go just this once. As a
man, he can make a mistake like this once.
621
00:43:19,460 --> 00:43:22,490
What? You�re defending him
because you�re a man like him?
622
00:43:22,600 --> 00:43:25,491
Let go! I have no use
for a son or anything else!
623
00:43:35,200 --> 00:43:37,300
Are you sure you don�t want
to go to the hospital?
624
00:43:37,400 --> 00:43:39,012
It�s alright.
625
00:43:40,500 --> 00:43:42,760
Ow that�s cold. Why are you splashing?
626
00:43:43,000 --> 00:43:46,614
My insides are on fire, Father.
627
00:43:48,000 --> 00:43:51,197
1,800,000 is the household budget for 6 months.
628
00:43:51,600 --> 00:43:56,701
But money aside, giving me problems
with women is unforgivable.
629
00:43:58,000 --> 00:44:00,854
If you forgive Hyun Soo�s dad,
630
00:44:01,000 --> 00:44:04,951
I will not call you "Father"
from this day forward.
631
00:44:05,300 --> 00:44:08,892
- What?
- Choose between Hyun Soo�s dad and me.
632
00:44:09,500 --> 00:44:14,790
If you ask me to choose between
you two, I'll pick you over him.
633
00:44:14,900 --> 00:44:18,600
Thank you. I had no idea
you'd think of me that much.
634
00:44:18,710 --> 00:44:21,350
Father, I�m not just saying that.
635
00:44:21,950 --> 00:44:25,440
During the 30 years I�ve been married to him,
I lived trying to save 1,000 won for a meal,
636
00:44:25,550 --> 00:44:27,240
never bought a single outfit!
637
00:44:27,250 --> 00:44:29,409
Hyun Soo, I need to rest now.
638
00:44:29,500 --> 00:44:32,400
- Okay.
- Father, please listen to me for a minute.
639
00:44:32,510 --> 00:44:35,950
Father, Father! You promise me.
640
00:44:36,200 --> 00:44:39,300
If you let him in the house tonight,
I�ll leave myself!
641
00:44:39,410 --> 00:44:41,082
You�re too noisy!
642
00:44:41,141 --> 00:44:42,790
Father!
643
00:44:54,100 --> 00:44:57,500
Seo Jung Gil, you evil scumbag.
644
00:44:59,312 --> 00:45:02,750
Because of that money, I can�t even go home.
645
00:45:03,100 --> 00:45:05,800
How am I going to come up
with that much money?
646
00:45:08,100 --> 00:45:11,700
Ooh, it�s so cold!
647
00:45:14,500 --> 00:45:16,800
So there�s no hope from Jung In?
648
00:45:17,300 --> 00:45:20,600
She was humiliated yesterday.
How can we ask her to borrow the money?
649
00:45:20,710 --> 00:45:23,950
If nobody is doing anything about it,
what can I do by myself?
650
00:45:24,550 --> 00:45:28,150
Chairman, this came from
the police department again.
651
00:45:28,700 --> 00:45:30,500
[Court appearance]
652
00:45:31,000 --> 00:45:32,520
Oh no.
653
00:45:33,000 --> 00:45:36,309
Ahjumma, put this back
in the exact spot where you got it.
654
00:45:37,800 --> 00:45:41,004
And if someone asks for me,
tell him you can't get me. You, too.
655
00:45:42,200 --> 00:45:45,950
If we see this and don�t respond,
we�ll be in huge trouble.
656
00:45:50,400 --> 00:45:52,650
Hey, is anyone around?
657
00:45:52,660 --> 00:45:54,300
No, no one.
658
00:45:58,300 --> 00:46:00,143
Hey, Seo Jung Gil!
659
00:46:00,400 --> 00:46:02,687
You thought I�d go down by myself?
660
00:46:02,850 --> 00:46:04,800
Hurry, get in.
661
00:46:05,750 --> 00:46:07,190
Back, back, back, back!
662
00:46:07,200 --> 00:46:09,014
Stop right there, you jerk!
663
00:46:09,020 --> 00:46:13,500
Stop. Stop right there!
664
00:46:14,300 --> 00:46:16,800
Why does he have to add to my troubles now?
665
00:46:16,801 --> 00:46:19,500
Jung Gil, you scumbag! Stop!
666
00:46:19,700 --> 00:46:22,313
Hey you!
667
00:46:24,800 --> 00:46:27,565
Wait! Stop, stop. Stop for a sec.
668
00:46:34,550 --> 00:46:36,500
Hey, hey!
You stop right there.
669
00:46:36,610 --> 00:46:38,350
Okay, back, back, back.
Back, back, back,
670
00:46:38,420 --> 00:46:39,960
Stop right there!
671
00:46:40,000 --> 00:46:42,900
Go, go, go, go back. Step on it.
672
00:46:44,000 --> 00:46:49,221
Catch me, catch me if you can!
~ La la la ~
673
00:46:50,400 --> 00:46:52,000
You�re dead!
674
00:46:55,300 --> 00:46:57,873
Where did it go?
675
00:47:07,000 --> 00:47:08,900
- Who is it?
- Your Oppa.
676
00:47:09,010 --> 00:47:11,330
Do you think I know only one
or two oppas? Give me your name.
677
00:47:11,900 --> 00:47:14,700
- Your Hyun Soo oppa.
- Hyun Soo?
678
00:47:14,810 --> 00:47:18,150
- The one that got slapped?
- I told you not to say that!
679
00:47:18,360 --> 00:47:20,580
Why did you call so early in the morning?
680
00:47:20,800 --> 00:47:24,008
There's something that�s sparkling
in my hand right now.
681
00:47:24,700 --> 00:47:26,500
You found the ring?
682
00:47:40,700 --> 00:47:43,185
- Hand it over.
- Why are you here only now?
683
00:47:43,450 --> 00:47:46,100
- You�re late by 5 minutes.
- Why did you want to meet here then?
684
00:47:46,700 --> 00:47:48,200
- Just give me the ring.
- Before I do,
685
00:47:48,250 --> 00:47:50,330
there�s something we must do. Follow me
686
00:47:50,400 --> 00:47:51,892
Where?
687
00:47:52,600 --> 00:47:55,950
Don�t try to know too much.
When we get there, just do as I tell you.
688
00:47:56,500 --> 00:47:59,990
One - tell her you and I have no relationship.
689
00:48:00,300 --> 00:48:02,581
Two - tell her I was only fulfilling
my responsibility as a human being,
690
00:48:02,782 --> 00:48:04,347
making sure that a drunk woman
got home safely.
691
00:48:04,390 --> 00:48:09,790
Three - tell her if that made her upset,
you�re veeery sorry.
692
00:48:09,900 --> 00:48:14,500
Four - this is the most important item -
be calm and serious while doing it.
693
00:48:14,610 --> 00:48:16,390
- If not, you don�t have a ring.
- Fine.
694
00:48:16,440 --> 00:48:18,990
I will do what you say. Let me see the ring.
695
00:48:20,100 --> 00:48:21,751
It�s right here.
696
00:48:21,800 --> 00:48:24,200
What are you putting your hand?
697
00:48:24,300 --> 00:48:26,980
I want to see it with my own eyes.
There�s a chance it�s not my ring.
698
00:48:27,400 --> 00:48:29,400
You�re so suspicious.
699
00:48:30,400 --> 00:48:32,100
It is, isn�t it?
700
00:48:38,480 --> 00:48:40,345
Hey, where are you going?
701
00:48:40,400 --> 00:48:42,500
I'm done with my business, so I�m leaving.
702
00:48:42,700 --> 00:48:46,250
- You're breaking your promise!
- What promise? You think I'm crazy?
703
00:48:46,360 --> 00:48:49,760
Why would I go to a stranger and say,
"I'm sorry, please don't misunderstand"?
704
00:48:50,100 --> 00:48:51,950
Then I can't give this to you.
705
00:48:52,000 --> 00:48:53,350
What are you doing, this is mine!
706
00:48:53,400 --> 00:48:55,900
I found it. I'm going to take it
and throw it away.
707
00:48:56,010 --> 00:48:57,650
Hand it over, hand it over!
708
00:48:57,700 --> 00:48:58,980
I'm going to throw it away.
709
00:49:02,000 --> 00:49:06,800
You're rude. You probably want to
take me to the girl who slapped you.
710
00:49:07,000 --> 00:49:10,400
But give it up before you go to her
and be slapped again. Stop dreaming!
711
00:49:11,500 --> 00:49:13,800
Every time I see her, she spews out curses.
712
00:49:16,400 --> 00:49:18,600
If you ever see me on the streets,
you better run.
713
00:49:18,750 --> 00:49:20,600
Because if I catch you, you're dead!
714
00:49:20,650 --> 00:49:23,150
I drive every day, so
there's no chance I'll see you.
715
00:49:24,800 --> 00:49:28,100
That girl just makes me boil every time!
716
00:49:43,600 --> 00:49:45,000
Jung Kyung!
717
00:49:46,800 --> 00:49:48,990
- You guys go ahead.
- Alright.
718
00:49:53,700 --> 00:49:57,019
- You're really stubborn.
- You're the one who is being stubborn.
719
00:49:57,200 --> 00:50:00,450
I've been asking you to have a meal
with me for 8 years. Is that so hard?
720
00:50:01,680 --> 00:50:05,900
But I still won't give up.
Until you agree, I'll be here every day.
721
00:50:06,600 --> 00:50:09,680
Alright, you decide where and when.
722
00:50:09,900 --> 00:50:11,300
Really?
723
00:50:12,750 --> 00:50:14,600
You're serious?
724
00:50:21,450 --> 00:50:24,100
- When you've decided, let me know.
- Wait a sec!
725
00:50:28,000 --> 00:50:30,650
Could it be possible...
726
00:50:31,300 --> 00:50:33,900
Seo Jung Kyung is the girl
who slapped him?
727
00:50:36,900 --> 00:50:39,990
Let's decide right now.
How about tomorrow night at 7 p.m.?
728
00:50:40,650 --> 00:50:43,150
- Okay.
- The place...
729
00:50:43,750 --> 00:50:47,350
should we just say in front
of the hospital for now?
730
00:50:47,500 --> 00:50:48,750
I'll tell you after we meet.
731
00:50:49,300 --> 00:50:51,800
See you tomorrow at
the hospital entrance at 7 p.m.
732
00:50:52,200 --> 00:50:55,292
7 p.m. Here. 7 p.m.
733
00:51:01,000 --> 00:51:03,280
What? What does that action mean?
734
00:51:26,600 --> 00:51:28,600
Oppa, get in.
735
00:51:28,800 --> 00:51:32,850
Forget it. You go your way.
736
00:51:36,100 --> 00:51:38,300
You're angry because I didn't keep my promise?
737
00:51:39,200 --> 00:51:42,500
What are you doing? Don't act like
we are close. I don't know you.
738
00:51:42,600 --> 00:51:44,450
How can a man be so petty?
739
00:51:44,500 --> 00:51:47,200
Okay, okay. I'll go with you to that slapping girl.
740
00:51:47,250 --> 00:51:50,350
That's quite alright.
We've finished our discussion.
741
00:51:50,460 --> 00:51:53,900
That's good. Then, since I don't have a way
to repay you for finding my ring,
742
00:51:54,010 --> 00:51:57,400
- I'll give you a ride. Get in.
- I said I'm fine.
743
00:51:57,510 --> 00:51:59,850
It's because I feel bad, because I feel bad.
744
00:52:11,800 --> 00:52:14,800
You're in such a good mood,
you must have made a date.
745
00:52:16,450 --> 00:52:20,500
How did you know?
Did it get out already about us?
746
00:52:23,500 --> 00:52:25,150
Oh, Seo Jung Kyung.
747
00:52:25,300 --> 00:52:28,950
So picky with such high standards,
and you end up with this fool?
748
00:52:30,050 --> 00:52:31,850
Why are you looking at me?
749
00:52:31,900 --> 00:52:34,550
No reason. Congratulations,
I hope it works out well with the slapping girl.
750
00:52:34,600 --> 00:52:36,650
I told you not to say that about her.
751
00:52:36,800 --> 00:52:41,700
I told you she is called Beatrice,
Odette, Hippocrates, Monad.
752
00:52:42,900 --> 00:52:44,750
Such a long name.
753
00:52:44,800 --> 00:52:47,290
That's why it took you 8 years
to get a date with her.
754
00:52:47,726 --> 00:52:50,999
- I succeeded in the end.
- Okay, okay. Congrats, congrats.
755
00:52:51,650 --> 00:52:55,900
But why would a woman who wouldn't
even look at you suddenly change her mind?
756
00:52:57,000 --> 00:53:00,607
I'm sure she finally saw
the true worth of Kang Hyun Soo.
757
00:53:01,900 --> 00:53:04,080
So, you're going to marry her?
758
00:53:05,000 --> 00:53:07,600
It's the first date,
what do you mean marriage?
759
00:53:09,500 --> 00:53:11,699
Don't put the cart before the horse.
760
00:53:12,900 --> 00:53:14,650
What a joke!
761
00:53:15,400 --> 00:53:17,200
I wonder where I should take her?
762
00:53:17,600 --> 00:53:19,500
What's there to worry?
Just go to a hotel.
763
00:53:19,510 --> 00:53:20,876
Hotel?
764
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
We don't have that kind of relationship.
765
00:53:23,400 --> 00:53:25,120
What are you imagining?
766
00:53:25,200 --> 00:53:27,800
Don't act cheap; just go for luxury.
To women, the ambience is most important.
767
00:53:27,900 --> 00:53:29,700
And the ambience of the place
depends on how much it costs.
768
00:53:29,800 --> 00:53:35,250
Don't think any more about where to go,
but think about how much to spend.
769
00:53:35,420 --> 00:53:37,462
- Why are you like that?
- What about me?
770
00:53:37,500 --> 00:53:42,200
Never mind. I was crazy to even ask you
to begin with. That's why�
771
00:53:49,300 --> 00:53:51,300
Why did you brake suddenly?
772
00:53:51,410 --> 00:53:54,199
You think I don't know? You think, "why talk so much
for someone who failed in her marriage", correct?
773
00:53:54,200 --> 00:53:56,350
Don't put words in my mouth.
I didn't even utter anything close to �pa'.
774
00:53:54,251 --> 00:53:56,351
{\a6}("pa" = broken)
775
00:53:56,360 --> 00:53:57,950
My intuition is 100% correct.
776
00:53:58,000 --> 00:54:00,750
You get one date with her,
and you can't see anything?
777
00:54:00,800 --> 00:54:03,999
You think you're something great chasing her
for 8 years and then finally getting a date.
778
00:54:06,500 --> 00:54:08,354
Don't misunderstand and listen
carefully to what I say.
779
00:54:08,360 --> 00:54:10,800
I'm really worried about you,
but the aftermath of that pa--
780
00:54:12,000 --> 00:54:14,156
seems really severe.
781
00:54:14,250 --> 00:54:16,386
I think you should see a psychiatrist.
782
00:54:17,000 --> 00:54:19,450
You get out. Get out right now!
783
00:54:19,700 --> 00:54:21,532
Aish!
784
00:54:26,100 --> 00:54:28,713
You made a big mistake.
You think after treating me like this,
785
00:54:28,814 --> 00:54:31,699
things will work out with the slapping girl?
Not in a million years!
786
00:54:34,500 --> 00:54:36,450
Every time I see her, she spews out curses.
787
00:54:36,600 --> 00:54:38,700
Aigoo! What a distasteful human!
788
00:54:53,400 --> 00:54:56,500
What am I doing this for at a time like this?
789
00:55:00,300 --> 00:55:02,350
Are you going somewhere?
790
00:55:02,550 --> 00:55:07,500
Yes, I'm still feeling very upset,
so I'm going to get some fresh air.
791
00:55:07,700 --> 00:55:11,900
Air? If you open the windows, you can
have all the fresh air you want, but
792
00:55:12,010 --> 00:55:18,285
why go out? Don't wear out the soles of your
shoes. Instead, do something about all that.
793
00:55:19,400 --> 00:55:20,850
Father,
794
00:55:21,000 --> 00:55:24,390
in all honesty,
I can't even think straight now.
795
00:55:24,480 --> 00:55:27,770
Hard work and sweating from it
is the best remedy for times like this.
796
00:55:28,800 --> 00:55:30,900
Let's have handmade noodles for lunch.
797
00:55:31,400 --> 00:55:32,850
Father!
798
00:55:34,250 --> 00:55:35,720
What?
799
00:55:38,200 --> 00:55:40,199
We've run out of flour.
800
00:55:45,000 --> 00:55:47,861
Here's 2,000 won*.
Don't be wasteful. (*US$1.70)
801
00:55:58,400 --> 00:56:01,900
I can't leave the house with only 2,000 won!
802
00:56:02,010 --> 00:56:05,900
What is this life of mine? My life.
803
00:56:13,700 --> 00:56:15,733
What is it that you came here to say?
804
00:56:17,200 --> 00:56:20,214
Yes, uh... uh...
805
00:56:25,400 --> 00:56:27,530
I don't know what you're trying to say,
806
00:56:28,200 --> 00:56:30,199
but don't be nervous, and just say it.
807
00:56:30,250 --> 00:56:32,800
I took some anti-anxiety pill
a little while ago, so I'll be okay.
808
00:56:33,450 --> 00:56:38,300
Then, before the medicine wears off,
I will tell you.
809
00:56:38,900 --> 00:56:41,150
Last night, I went to a
room salon with Jung Gil.
810
00:56:41,260 --> 00:56:43,757
- A room salon?
- Please calm down.
811
00:56:43,858 --> 00:56:46,820
Nothing happened. We only had some drinks.
812
00:56:46,900 --> 00:56:50,350
But Jung Gil took off without paying, so I...
813
00:56:50,800 --> 00:56:55,650
Because he didn't pay, I had to
leave my driver's license with them.
814
00:56:56,000 --> 00:57:00,500
I was so flustered and wasn't thinking straight.
815
00:57:00,800 --> 00:57:05,999
If only I hadn't given them my license, I'd
have taken care of it without my wife knowing.
816
00:57:06,800 --> 00:57:11,350
If she did, she'd make a big fuss.
817
00:57:12,100 --> 00:57:16,300
Then the bottom line is you're here
to get money for the tab, aren't you?
818
00:57:20,000 --> 00:57:21,796
How much is it?
819
00:57:22,217 --> 00:57:23,545
1,800...
820
00:57:23,650 --> 00:57:25,200
1,800,000.
821
00:57:28,000 --> 00:57:30,680
The Sang Hoon I knew isn't like this.
822
00:57:31,650 --> 00:57:33,852
Are you that afraid of your wife?
823
00:57:34,150 --> 00:57:36,477
- I'm sorry?
- Here.
824
00:57:37,700 --> 00:57:39,299
Take it.
825
00:57:40,000 --> 00:57:43,071
I know how your wife is.
That's why I'm giving this to you.
826
00:57:48,500 --> 00:57:52,100
My wife wasn't like that in the beginning.
827
00:57:52,150 --> 00:57:57,200
But after marrying such an incompetent
husband like me, she changed.
828
00:58:14,800 --> 00:58:16,390
Gong Joo Hee,
829
00:58:18,250 --> 00:58:22,500
please don't remember
the Kang Sang Hoon of today.
830
00:58:26,200 --> 00:58:29,850
Do you want to die? Lower your eyes!
831
00:58:31,950 --> 00:58:33,800
What are you doing?
832
00:58:34,700 --> 00:58:37,200
I was relaxing my facial muscles.
833
00:58:37,900 --> 00:58:41,500
- Isn't my father back yet?
- No.
834
00:58:42,150 --> 00:58:44,100
If he drags it out,
Mom will only get more upset.
835
00:58:44,150 --> 00:58:46,140
If you don't know, don't say anything.
836
00:58:46,210 --> 00:58:49,500
To me, it looks like he's doing this
on purpose, a strategy.
837
00:58:52,650 --> 00:58:56,068
Hyung, you know with women,
whether young or old,
838
00:58:56,169 --> 00:58:59,946
if they flip out, the best thing to do
is to stay away.
839
00:59:00,247 --> 00:59:03,650
If you stay away for a few days,
they start missing you and want you home.
840
00:59:03,750 --> 00:59:05,400
Just then!
841
00:59:06,000 --> 00:59:10,700
You say, "the world is full of
women other than you".
842
00:59:11,668 --> 00:59:14,150
Then their tails will curl between
their legs, and they'll whimper,
843
00:59:14,260 --> 00:59:17,500
"I can't live without you",
and cling onto you.
844
00:59:19,150 --> 00:59:21,400
How do you know so much about women?
845
00:59:21,500 --> 00:59:25,450
This is all from experience.
The number of women I've dated� 500
846
00:59:25,750 --> 00:59:28,800
500 women? You're lying.
847
00:59:29,350 --> 00:59:31,186
You don't believe me?
848
00:59:31,900 --> 00:59:33,300
Look.
849
00:59:34,200 --> 00:59:38,450
Saw it? I ran out of memory space with
the 2,000 numbers of girls I've dated.
850
00:59:38,600 --> 00:59:39,600
Really?
851
00:59:39,650 --> 00:59:42,820
If you have any more questions
about women, ask me.
852
00:59:43,000 --> 00:59:45,850
I may not know my multiplication tables,
but I know everything about women.
853
00:59:46,750 --> 00:59:50,780
So when you go on dates with
all those girls, where do you go?
854
00:59:50,850 --> 00:59:52,280
Date?
855
00:59:54,750 --> 00:59:56,350
Are you dating?
856
00:59:56,500 --> 00:59:58,250
How could I be...
857
00:59:58,350 --> 01:00:00,600
No, it's just that a friend of mine asked.
858
01:00:00,750 --> 01:00:03,800
He also just returned from studying abroad,
and doesn't know what's what.
859
01:00:04,900 --> 01:00:07,400
If you don't know, forget it.
It's not like the date's tomorrow.
860
01:00:07,600 --> 01:00:09,850
Tell him to somewhere high.
861
01:00:11,500 --> 01:00:13,494
- Someplace high?
- Yes, the air will be thin,
862
01:00:13,595 --> 01:00:17,350
and the reduced oxygen will make
the heart beat hard and fast.
863
01:00:17,650 --> 01:00:22,650
They'll start thinking it's because of the guy
they're with, and become more vulnerable.
864
01:00:22,750 --> 01:00:28,200
That's when you grab the opportunity!
After that you know, don't you?
865
01:00:29,000 --> 01:00:33,589
I'll just run in and change,
so leave the car running.
866
01:00:34,650 --> 01:00:38,580
Chairman, I'm afraid
I'll have to quit after today.
867
01:00:38,750 --> 01:00:42,800
My father is very ill, so
I'll need to go to my hometown.
868
01:00:42,941 --> 01:00:45,490
Didn't you say your father's
already passed away?
869
01:00:45,900 --> 01:00:50,999
What? Oh, that...
that was my older uncle.
870
01:00:51,680 --> 01:00:53,860
Stop the car right now, you rascal!
871
01:00:54,350 --> 01:00:56,448
Why does a young man live like that?
872
01:00:56,800 --> 01:01:00,850
You think I'm not going to give you
your back pay? You rascal! Get out, out!
873
01:01:04,200 --> 01:01:05,800
- Hello?
- What a terrible person.
874
01:01:05,900 --> 01:01:07,650
Yes, Ma'am. Wait.
875
01:01:07,720 --> 01:01:09,510
Chairman, she said it's urgent.
876
01:01:09,540 --> 01:01:11,672
Park the car and get out of here!
877
01:01:12,500 --> 01:01:13,700
Yes.
878
01:01:13,800 --> 01:01:15,900
Why was your phone turned off?
Where are you?
879
01:01:15,910 --> 01:01:17,890
I'm right out front.
I'll be right in. Hanging up.
880
01:01:18,000 --> 01:01:19,748
You must not come in!
881
01:01:20,800 --> 01:01:23,600
There's a strange man here.
I think he's a police officer.
882
01:01:23,700 --> 01:01:24,950
What?
883
01:01:26,199 --> 01:01:27,999
Hey, Chauffer Kim, let's get out of here.
884
01:01:31,000 --> 01:01:31,800
Hey, hey, hey, hey, hey.
885
01:01:31,900 --> 01:01:36,650
Chauffer Kim. Hey, Chauffer Kim!
886
01:01:48,100 --> 01:01:50,185
You guys are making a big mistake!
887
01:01:50,400 --> 01:01:52,200
I have bugs planted on me.
888
01:01:52,250 --> 01:01:54,340
Oh, is that so?
889
01:01:54,700 --> 01:01:56,500
Wait just one moment.
890
01:01:56,600 --> 01:01:59,500
Let me take care of the guest
that was here before you.
891
01:02:01,350 --> 01:02:02,729
President Lee!
892
01:02:03,400 --> 01:02:07,800
Do you think you can take off
with my money, and remain safe?
893
01:02:10,400 --> 01:02:12,400
- Hyungnim. I think he's dead.
- What?
894
01:02:12,460 --> 01:02:15,340
That doesn't look very pleasant.
Get it out of here.
895
01:02:15,510 --> 01:02:17,000
Yes, Sir.
896
01:02:32,100 --> 01:02:33,760
President Seo!
897
01:02:34,200 --> 01:02:36,400
What did you say earlier?
898
01:02:36,550 --> 01:02:41,000
Just a moment.
Isn't tomorrow the deadline?
899
01:02:41,400 --> 01:02:45,300
Has the due date passed?
I have it all ready.
900
01:02:45,310 --> 01:02:47,200
As soon as we leave here,
I can give it to you right away.
901
01:02:47,250 --> 01:02:49,582
Right away. Yes, yes, yes. Aigoo!
902
01:02:51,400 --> 01:02:53,762
Hey, Hyun Soo! Is your mom inside?
903
01:02:55,000 --> 01:02:56,406
Father!
904
01:02:57,000 --> 01:03:00,350
Hyung, the man that just walked by,
was that our Vice President?
905
01:03:07,200 --> 01:03:08,650
Honey.
906
01:03:09,650 --> 01:03:11,850
Where do you think this is
for you to come crawling?
907
01:03:11,900 --> 01:03:13,900
Listen to me. What happened was...
908
01:03:13,910 --> 01:03:16,200
Be quiet! Get out of here right now!
909
01:03:16,400 --> 01:03:17,800
Honey!
910
01:03:20,200 --> 01:03:22,000
What, you ducked?
911
01:03:22,100 --> 01:03:24,321
Why did you throw that at me?
912
01:03:24,600 --> 01:03:26,400
Honey, let me tell you what happened...
913
01:03:26,410 --> 01:03:30,500
Try avoiding this!
Duck! Duck! Duck once more!
914
01:03:35,500 --> 01:03:37,358
Fa... Father!
915
01:03:49,158 --> 01:03:51,758
Brought to you by HaruHaruSubs
916
01:03:51,859 --> 01:03:54,859
Main Translator: lubsub123
917
01:03:54,960 --> 01:03:57,960
Spot Translator: songbird
918
01:03:58,061 --> 01:04:01,061
Timer: tifcayo
919
01:04:01,162 --> 01:04:04,162
Editor/QC: rambutan
920
01:04:04,263 --> 01:04:07,263
Coordinators: sayroo, cute girl
921
01:04:08,700 --> 01:04:09,989
PREVIEW
922
01:04:10,040 --> 01:04:12,690
I figured out a way
for us to get out of this.
923
01:04:13,200 --> 01:04:16,400
I figured out a way.
Let's go. To America.
924
01:04:16,410 --> 01:04:17,690
What are you doing?
Go through, go through.
925
01:04:17,700 --> 01:04:19,217
- Honey!
- Daddy!
926
01:04:19,250 --> 01:04:23,352
Do you think you can take off
with my money, and remain safe?
927
01:04:26,000 --> 01:04:29,800
Didn't you say I was your first and your last?
928
01:04:30,000 --> 01:04:32,550
- I'm so sorry.
- Get out.
929
01:04:32,600 --> 01:04:33,850
Please help me
930
01:04:33,862 --> 01:04:38,200
to be able to stand tall before
Hyun Soo's mother. Just this one time.
931
01:04:38,210 --> 01:04:40,800
I was just going to empty it out.
932
01:04:40,850 --> 01:04:42,999
- Leave it alone.
- Pardon?
933
01:04:43,200 --> 01:04:45,000
Seo Jung Kyung has a boyfriend?
934
01:04:45,100 --> 01:04:47,292
If Mom finds out about this,
she will be in for a shock.
935
01:04:47,600 --> 01:04:50,000
I hope we don't ever see each other again.
936
01:04:50,501 --> 01:04:54,701
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
937
01:04:50,502 --> 01:04:54,702
Brought to you by HaruHaruSubs
938
01:04:55,203 --> 01:05:02,003
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
76674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.