All language subtitles for Niebo.Rok.w.piekle.2025.S01E01.1080p.HMAX.WEB-DL.DUAL.H.264.DD5.1-RX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,600 [MYSTERIOUS MUSIC] 2 00:00:24,120 --> 00:00:25,360 PETER: Azrael... 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,320 He won't help you. 4 00:00:31,000 --> 00:00:32,800 You still have a choice. 5 00:00:41,120 --> 00:00:42,920 Sebastian, you have to go in there. 6 00:00:44,800 --> 00:00:46,880 PETER: There is no life outside Heaven. 7 00:00:49,200 --> 00:00:51,200 Do you remember your life before? 8 00:00:53,160 --> 00:00:55,453 This is the only way to free yourself from him. 9 00:00:58,000 --> 00:00:59,120 Come. 10 00:01:00,680 --> 00:01:01,800 Come on, please. 11 00:01:07,520 --> 00:01:08,640 We are. 12 00:01:11,560 --> 00:01:13,160 I'll wait for you here. 13 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 Jesus will always listen to you. 14 00:01:40,840 --> 00:01:42,160 He was betrayed too. 15 00:01:43,360 --> 00:01:45,960 Beaten. Cheated. 16 00:01:49,040 --> 00:01:52,320 Your mother told me a lot about you. Lots of good stuff. 17 00:01:53,800 --> 00:01:57,200 She said you were a wonderful son. 18 00:01:59,680 --> 00:02:01,760 That you were her whole world. 19 00:02:04,920 --> 00:02:08,320 [WOMEN'S SINGING] Oh, people, people, say your prayers, 20 00:02:08,560 --> 00:02:10,680 for her almond eyes. 21 00:02:10,920 --> 00:02:14,640 Oh, people, people, don't lose your soul. 22 00:02:14,880 --> 00:02:17,000 This gypsy! 23 00:02:17,240 --> 00:02:20,560 She had almond eyes, almond-shaped, 24 00:02:20,800 --> 00:02:23,873 eyes are already floating on the cloud into the navy blue sky... 25 00:02:24,080 --> 00:02:25,200 Do you read poetry? 26 00:02:26,520 --> 00:02:29,560 I'm getting ready for such university exams. 27 00:02:29,800 --> 00:02:33,000 -I mean, maybe, I don't know yet. -What studies? 28 00:02:33,240 --> 00:02:36,600 -Acting. -Hmm... You'd fit in. 29 00:02:36,840 --> 00:02:37,960 Thanks. 30 00:02:39,160 --> 00:02:44,080 [SINGING] All I have are illusions, that I can have my own desires... 31 00:02:44,320 --> 00:02:46,564 -SEBASTIAN: Who is this old man? -Ex officio. 32 00:02:46,720 --> 00:02:49,600 -And this girl? -It's the high school principal. 33 00:02:49,840 --> 00:02:53,120 -He likes everything to be polite. -O. 34 00:02:53,360 --> 00:02:56,970 -Everyone likes something different. -But it's just a stupid competition. 35 00:02:57,960 --> 00:02:59,360 What does this mean? 36 00:02:59,600 --> 00:03:01,760 [SINGING] The only thing I have, 37 00:03:02,000 --> 00:03:05,560 these are illusions that I can have them. 38 00:03:05,800 --> 00:03:06,920 [APPLAUSE] 39 00:03:08,360 --> 00:03:11,000 And now before you will appear in the song 40 00:03:11,240 --> 00:03:15,640 "To you, Mom" Sebastian Keller! 41 00:03:15,880 --> 00:03:18,520 [APPLAUSE] 42 00:03:24,520 --> 00:03:27,760 -[CALM GUITAR SOUNDS] -Mom... 43 00:03:29,880 --> 00:03:34,880 It's sad and strange here. 44 00:03:36,880 --> 00:03:40,960 Different trees grow 45 00:03:41,840 --> 00:03:46,600 and no one knows silence here. 46 00:03:49,200 --> 00:03:53,480 I see our house again. 47 00:03:54,560 --> 00:03:58,400 You, mom, in it. 48 00:04:01,400 --> 00:04:04,840 I remember the old maple tree, 49 00:04:05,880 --> 00:04:08,720 dark and tall 50 00:04:08,960 --> 00:04:12,320 like smoke. 51 00:04:15,640 --> 00:04:18,640 Mom... 52 00:04:22,040 --> 00:04:26,720 -[ROCK GUITAR SOUND] -I'll finally tell you what I think, 53 00:04:26,960 --> 00:04:30,440 so straight in the face. 54 00:04:30,680 --> 00:04:33,240 When I see you, I feel ashamed, 55 00:04:34,400 --> 00:04:37,120 that the world still carries you. 56 00:04:38,080 --> 00:04:41,200 And know that, that I know now, 57 00:04:41,440 --> 00:04:43,120 I know every answer. 58 00:04:43,360 --> 00:04:45,440 Come on, say something! 59 00:04:45,680 --> 00:04:49,720 For everything, for everything I have a sharp answer 60 00:04:49,960 --> 00:04:52,400 and you won't escape from me now. 61 00:04:53,400 --> 00:04:56,440 Wait, wait, wait! 62 00:04:56,680 --> 00:04:58,320 I'll get you sorted out. 63 00:05:02,000 --> 00:05:06,840 Yes, yes! Yes, yes! Yes, yes! 64 00:05:07,080 --> 00:05:08,480 Not... 65 00:05:12,640 --> 00:05:16,280 Grand Prix 3rd Festival of Sung Poetry 66 00:05:16,520 --> 00:05:17,640 gains... 67 00:05:19,640 --> 00:05:22,160 Oliver Jańczyk! 68 00:05:22,400 --> 00:05:24,040 -Way to go! -[APPLAUSE] 69 00:05:44,440 --> 00:05:48,560 How your father came in so quietly, it meant he messed something up. 70 00:05:50,480 --> 00:05:52,720 But you promised me, 71 00:05:52,960 --> 00:05:54,680 that if you don't win, 72 00:05:54,920 --> 00:05:59,360 so you don't go to those acting schools, you just go to the right. 73 00:05:59,600 --> 00:06:00,960 Promises of goodies? 74 00:06:06,800 --> 00:06:08,320 I'll get that right. 75 00:06:09,680 --> 00:06:10,800 You'll see. 76 00:06:14,600 --> 00:06:16,440 I... 77 00:06:16,680 --> 00:06:20,920 I will build you a house. With a fence, just like you wanted. 78 00:06:21,160 --> 00:06:23,597 Take it off, because I won't be able to wash it later. 79 00:06:23,680 --> 00:06:26,040 The world doesn't need singers. 80 00:06:26,280 --> 00:06:28,360 I need doctors, lawyers... 81 00:06:28,600 --> 00:06:31,360 -And engineers. -And engineers. Give it to me. 82 00:06:33,480 --> 00:06:36,640 A big house with a yellow fence. 83 00:06:36,880 --> 00:06:41,640 Thank you. Go study, okay? 84 00:06:41,880 --> 00:06:43,920 [ATMOUS GUITAR SOUNDS] 85 00:06:44,160 --> 00:06:46,800 Give... Give... 86 00:06:48,200 --> 00:06:49,800 me 87 00:06:51,200 --> 00:06:52,520 Your tears. 88 00:06:55,720 --> 00:06:59,040 Give me your fear... 89 00:07:00,240 --> 00:07:01,560 [GUITAR FADES QUIET] 90 00:07:06,400 --> 00:07:08,600 -Lifting! -Ballet! 91 00:07:08,840 --> 00:07:11,400 "Swan Lake"! I was first! 92 00:07:11,640 --> 00:07:17,240 [BOTTLE HUMMING, BUZZ OF TALK, LAUGHTER] 93 00:07:24,120 --> 00:07:26,200 Jesus, mother, have mercy. 94 00:07:30,880 --> 00:07:32,360 I couldn't stand it... 95 00:07:34,680 --> 00:07:36,600 and I called the secretary's office. 96 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 -No I? -And you have the index. 97 00:07:47,400 --> 00:07:48,520 You got in. 98 00:07:48,760 --> 00:07:50,760 [SEBASTIAN SIGHS] 99 00:07:51,000 --> 00:07:52,120 Jesus, thanks. 100 00:08:05,800 --> 00:08:08,280 -Please. -Now, now. 101 00:08:09,280 --> 00:08:11,277 -What is it? -I don't know, something... 102 00:08:11,360 --> 00:08:15,019 But is something going on? Because I don't know. Are you scaring me or what? 103 00:08:15,200 --> 00:08:18,360 [BREAKING SCREAM] 104 00:08:21,880 --> 00:08:25,120 -But there's something wrong with him. -Ale RTG... 105 00:08:25,360 --> 00:08:28,880 -He was screaming like crazy. -The X-ray showed nothing. 106 00:08:29,120 --> 00:08:31,120 There is nothing here. 107 00:08:31,360 --> 00:08:34,920 He has now been given a painkiller injection. It looks good. 108 00:08:36,200 --> 00:08:39,000 [SEBASTIAN MOANS] 109 00:09:00,960 --> 00:09:03,080 Come on, come on, come on, son, come on. 110 00:09:03,320 --> 00:09:06,160 [MUFFLED SCREAM] 111 00:09:06,400 --> 00:09:08,840 Now! Now! 112 00:09:10,600 --> 00:09:13,560 [SEBASTIAN ŁKA] 113 00:09:13,800 --> 00:09:17,320 Give me your hand. Now. Now. 114 00:09:32,640 --> 00:09:35,160 [BACKGROUND: SOMBLY MUSIC] 115 00:09:46,960 --> 00:09:49,240 There is nothing here, ma'am. 116 00:09:49,480 --> 00:09:53,040 How is this possible? Well... He's suffering. 117 00:09:54,000 --> 00:09:56,280 I'll prescribe him painkillers. 118 00:09:56,520 --> 00:09:59,800 I give him painkillers injections 119 00:10:00,040 --> 00:10:02,640 for breakfast, lunch and dinner. 120 00:10:04,880 --> 00:10:09,080 Professor, maybe you need to do something any other research? 121 00:10:12,480 --> 00:10:13,600 I am begging you. 122 00:10:13,840 --> 00:10:16,680 Please take this away. There's really nothing here. 123 00:10:44,520 --> 00:10:49,600 Ladies and gentlemen, we are able to accept two more people today. 124 00:10:49,840 --> 00:10:53,920 But please don't worry, we will be here next week. 125 00:10:54,160 --> 00:10:56,520 We will not leave anyone without help. 126 00:10:56,760 --> 00:10:59,280 -I've been standing for three days! -I invite you. 127 00:10:59,520 --> 00:11:03,160 -And I invite you with me. -Sir, I have to go in. 128 00:11:03,400 --> 00:11:05,200 -In a week. -It will be too late. 129 00:11:18,160 --> 00:11:20,280 [CRYING] 130 00:11:46,360 --> 00:11:50,320 [IN THE BACKGROUND: MYSTERIOUS MUSIC BURSTS] 131 00:12:06,400 --> 00:12:09,160 [SILENCE, SEBASTIAN'S BREATHING] 132 00:12:31,760 --> 00:12:33,040 How did you do it? 133 00:12:34,400 --> 00:12:35,766 What kind of gentleman am I? 134 00:12:41,880 --> 00:12:43,000 I am Peter. 135 00:12:50,120 --> 00:12:52,218 Are you looking for a pain relief ointment? 136 00:12:55,200 --> 00:12:56,600 You did this to yourself. 137 00:12:59,120 --> 00:13:01,040 I can't do anything if... 138 00:13:02,040 --> 00:13:05,600 in the man on the other side there will be no faith. 139 00:13:06,440 --> 00:13:08,040 And your faith is like... 140 00:13:10,440 --> 00:13:11,840 from here to Australia. 141 00:13:13,360 --> 00:13:14,480 My faith? 142 00:13:16,160 --> 00:13:17,480 Rather ordinary. 143 00:13:17,720 --> 00:13:19,240 You are not ordinary. 144 00:13:20,560 --> 00:13:22,760 Do you smoke? Do you smoke? 145 00:13:23,840 --> 00:13:27,040 -Take it for later. -[SOUND OF DOOR OPENING] 146 00:13:42,000 --> 00:13:43,840 -Thank you. -No need. 147 00:13:47,320 --> 00:13:50,680 WOJTEK: And then we do them thermal shock. 148 00:13:50,920 --> 00:13:54,440 And when mushrooms appear, we lower the temperature 149 00:13:54,680 --> 00:13:58,680 up to 17 degrees in the air and up to 20 in the substrate. 150 00:13:58,920 --> 00:14:03,080 Because if we didn't cool it down, it's the warm shit that kills the mycelium. 151 00:14:05,280 --> 00:14:08,080 Living money. Money must be taken care of. 152 00:14:09,360 --> 00:14:12,920 Warm shit kills the mycelium. All clear. 153 00:14:16,360 --> 00:14:19,760 [GIGGLE] 154 00:14:35,520 --> 00:14:36,640 It's hot there. 155 00:14:40,720 --> 00:14:43,120 A suit? For a mushroom farm? 156 00:14:46,120 --> 00:14:48,400 -Finally, a job interview. -Well, yes. 157 00:14:48,640 --> 00:14:50,560 I have an inauguration. 158 00:14:50,800 --> 00:14:54,160 Mrs. Teresa said, that Sebuś got into law. 159 00:14:54,400 --> 00:14:56,107 She wasn't supposed to say "Sebuś". 160 00:15:02,360 --> 00:15:04,800 -What's your name? -Annette! 161 00:15:09,560 --> 00:15:11,917 -JOANNA: With your hands? -Yes, with your hands. 162 00:15:12,000 --> 00:15:15,520 He's some kind of con man. Better to believe the doctors. 163 00:15:15,760 --> 00:15:18,840 And I think, that he healed my Sebuś's soul 164 00:15:19,080 --> 00:15:21,040 and that's why the body stopped hurting. 165 00:15:21,280 --> 00:15:22,960 Maybe he will heal my daughter? 166 00:15:23,200 --> 00:15:26,040 -Is your father coming with us? -What do you think? 167 00:15:31,360 --> 00:15:33,200 Hello, hello, come here. 168 00:15:33,440 --> 00:15:36,760 -So, did you reach an agreement? -Yes. Yes, yes, yes... 169 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 -You smoked. -NO. 170 00:15:40,200 --> 00:15:42,800 -I feel like you were smoking. -Something, I swear. 171 00:15:43,040 --> 00:15:44,480 Remember about the index. 172 00:15:47,040 --> 00:15:50,880 [CALM GUITAR SOUNDS, WHISTLING] 173 00:15:56,080 --> 00:15:57,840 [MUSIC FROM THE RADIO] 174 00:16:10,000 --> 00:16:13,840 How's it going, kid? Is it better not to ask? 175 00:16:15,720 --> 00:16:16,960 Better. 176 00:16:18,800 --> 00:16:19,920 Excellent. 177 00:16:21,640 --> 00:16:24,480 -Thank you. -Where are you going? 178 00:16:26,080 --> 00:16:29,680 -I have to go to university. -Then hop on, I'll give you a lift. 179 00:16:29,920 --> 00:16:33,240 -I won't cause any trouble. I have a bus. -What time? 180 00:16:35,440 --> 00:16:37,000 -[LAUGHTER] -Get in. 181 00:16:41,720 --> 00:16:43,640 -My amulet. -Mhm. 182 00:16:44,760 --> 00:16:46,480 I carry it with me everywhere. 183 00:16:49,240 --> 00:16:50,360 I know, funny. 184 00:16:50,600 --> 00:16:54,080 No, not at all. What about you? I totally get it. 185 00:16:54,320 --> 00:16:56,720 Those who laugh at this are funny. 186 00:16:57,600 --> 00:16:58,720 Thank you. 187 00:17:00,440 --> 00:17:02,960 The guy with the guitar dreaming of law. 188 00:17:04,880 --> 00:17:07,160 Well, dreaming is an understatement. 189 00:17:08,400 --> 00:17:10,400 So why are you going there? 190 00:17:10,640 --> 00:17:13,680 -I promised my mom. -Why? 191 00:17:15,440 --> 00:17:16,560 You know, well... 192 00:17:18,040 --> 00:17:21,000 I owe her everything. Simply put. 193 00:17:21,240 --> 00:17:24,040 -[PETER LAUGHTER] -Fuck, thank you. 194 00:17:24,280 --> 00:17:28,560 Okay, you're going to be that lawyer and she will be happy. And you? 195 00:17:30,640 --> 00:17:31,760 The money is good. 196 00:17:35,240 --> 00:17:37,120 Sebastian, patron... 197 00:17:37,360 --> 00:17:39,640 -What's your last name? -Keller. 198 00:17:39,880 --> 00:17:43,480 Keller. Mecenas Sebastian Keller. 199 00:17:44,640 --> 00:17:48,299 He will either condemn or save the world according to the letter of the law. 200 00:17:52,200 --> 00:17:53,480 Just a question now. 201 00:17:54,360 --> 00:17:57,840 How much is this letter of the law? Has to do with justice? 202 00:18:00,880 --> 00:18:03,640 This is where our paths diverge. 203 00:18:03,880 --> 00:18:05,800 I'm going left. To Heaven. 204 00:18:07,600 --> 00:18:09,800 And you have your right to go to hell. 205 00:18:10,040 --> 00:18:14,240 But maybe you'll find it there your happiness. I wish you good luck. 206 00:18:15,280 --> 00:18:16,400 To Heaven? 207 00:18:19,040 --> 00:18:20,845 [IN THE BACKGROUND: DISTURBING MUSIC] 208 00:18:29,080 --> 00:18:32,160 [IN THE BACKGROUND: ESOTERIC MUSIC, WOMEN'S SINGING] 209 00:18:52,880 --> 00:18:54,800 Chris! Shovels! 210 00:18:56,120 --> 00:18:57,240 [PETER LAUGHTER] 211 00:18:57,480 --> 00:18:58,840 -Hi. -Hi. 212 00:18:59,080 --> 00:19:01,200 -Sebastian. -Krzysiek. Hello. 213 00:19:02,920 --> 00:19:05,680 [HAPPY SQUEALS] 214 00:19:08,480 --> 00:19:09,960 This is Sebastian! 215 00:19:11,080 --> 00:19:13,640 -Nice to see you! -Nice to meet you! 216 00:19:15,280 --> 00:19:18,600 -Good to see you! Great! -Here we have vegetables. 217 00:19:18,840 --> 00:19:22,000 A well will be built there. And the house is behind the trees. 218 00:19:36,360 --> 00:19:38,360 -Sebastian. -Welcome to Heaven. 219 00:19:47,040 --> 00:19:51,597 We have been living here for almost a year. Everyone has their own room. There's a children's room. 220 00:19:51,680 --> 00:19:54,480 -What is it? -Peter, he's having another attack. 221 00:19:54,720 --> 00:19:57,640 Hold on a moment. Seba, come with me. Are you hungry? 222 00:19:57,880 --> 00:20:01,240 We have everything here from our garden. Tasty, healthy. 223 00:20:01,480 --> 00:20:05,280 You can drink tea, coffee, whatever you want. 224 00:20:06,320 --> 00:20:09,240 -Peter! -Yes, yes, yes, I'm going, I'm going. 225 00:20:09,480 --> 00:20:10,600 Wait a moment. 226 00:20:10,840 --> 00:20:11,960 Matt! 227 00:20:13,360 --> 00:20:16,320 [MACIEK MOANS] 228 00:20:16,560 --> 00:20:19,600 Wait, wait, wait. 229 00:20:32,400 --> 00:20:34,160 [CLOCK TICKING] 230 00:20:40,480 --> 00:20:41,840 Do you write songs? 231 00:20:47,120 --> 00:20:49,266 -Something like that. -Something like that. 232 00:20:50,480 --> 00:20:53,240 -Hi. Sebastian. -Hi. 233 00:20:54,200 --> 00:20:56,240 -Caroline. -Caroline? 234 00:20:56,480 --> 00:20:59,200 -Karolina. -Nicely. 235 00:20:59,440 --> 00:21:02,200 In general... it's nice here. 236 00:21:03,720 --> 00:21:04,840 No. 237 00:21:06,720 --> 00:21:07,840 Nice, nice. 238 00:21:13,480 --> 00:21:15,240 Will you play something? 239 00:21:15,480 --> 00:21:16,800 Something like that? 240 00:21:21,800 --> 00:21:24,200 -I'm ashamed. -I see. 241 00:21:29,880 --> 00:21:31,400 Don't be afraid, I won't bite. 242 00:21:46,440 --> 00:21:48,160 [ATMOUS GUITAR SOUNDS] 243 00:21:52,640 --> 00:21:53,760 Something like that. 244 00:21:58,920 --> 00:22:03,360 [SINGING] Give me your tears. 245 00:22:05,760 --> 00:22:08,240 Give me your fear. 246 00:22:11,480 --> 00:22:15,720 I will change the world, I will change myself. 247 00:22:17,080 --> 00:22:19,720 I will paint a river from tears, 248 00:22:19,960 --> 00:22:22,280 and fear 249 00:22:22,520 --> 00:22:26,040 the wind will blow. 250 00:22:29,120 --> 00:22:32,880 And far away, and on the way... 251 00:22:41,680 --> 00:22:43,240 It's good that you are here. 252 00:22:45,240 --> 00:22:47,880 When I heal, my hands guide me. 253 00:22:49,600 --> 00:22:53,480 Where there is a sick place, they get hot as an iron. 254 00:22:54,720 --> 00:22:58,680 And I feel cold here. A sort of draft. And that's the Spirit. 255 00:22:58,920 --> 00:23:02,520 And that is powerful. It is more powerful than me. 256 00:23:07,760 --> 00:23:11,040 I was hit by a car while high. 257 00:23:11,280 --> 00:23:15,360 And I had drugs in my pocket. I ended up in jail for a while. 258 00:23:15,600 --> 00:23:17,960 And then I ended up on the street. 259 00:23:22,920 --> 00:23:24,440 And it was Peter who found me. 260 00:23:27,200 --> 00:23:29,360 Besides, I've always been a recluse. 261 00:23:30,560 --> 00:23:33,960 -I know that. -I talk to animals a lot. 262 00:23:34,200 --> 00:23:37,080 -PIOTR: Guys! Sebastian! -I have such a gift. 263 00:23:38,320 --> 00:23:42,600 Besides, we have a lot of goats and chickens here, 264 00:23:42,840 --> 00:23:46,040 friends and acquaintances, with whom you can talk. 265 00:23:46,280 --> 00:23:49,080 -I also hug trees a lot. -Password! 266 00:23:50,360 --> 00:23:52,200 Password... Give me your password. 267 00:23:53,720 --> 00:23:56,560 -My ass cracked! -[LAUGHTER] 268 00:23:56,800 --> 00:23:58,400 Thank you. 269 00:23:58,640 --> 00:24:00,440 A crack in the ass. Remember. 270 00:24:03,480 --> 00:24:06,040 -How's the beer? -Thank you. 271 00:24:07,960 --> 00:24:11,360 Before you is a man, 272 00:24:11,600 --> 00:24:14,600 who says "thank you" every other word. 273 00:24:15,960 --> 00:24:17,080 [LAUGHTER] 274 00:24:21,920 --> 00:24:24,400 Why do you keep saying thank you, huh? 275 00:24:25,880 --> 00:24:28,240 -My father taught me. -Father. 276 00:24:32,080 --> 00:24:35,080 And it was your father who took you to me for treatment? 277 00:24:35,320 --> 00:24:38,600 No, that was the mother. Where was the father? 278 00:24:44,640 --> 00:24:47,240 -We have to be here, right? -Yes, we have to here. 279 00:24:47,480 --> 00:24:48,600 We are family. 280 00:24:48,840 --> 00:24:52,206 We don't have anything in front of us secrets. What about this father? 281 00:24:56,120 --> 00:24:57,240 He left us. 282 00:24:59,280 --> 00:25:02,760 Why do you say: "from us", if you think: "from me"? 283 00:25:03,960 --> 00:25:07,240 What do you remember from that day? When did father leave? 284 00:25:08,080 --> 00:25:09,885 [IN THE BACKGROUND: DISTURBING MUSIC] 285 00:25:14,400 --> 00:25:15,800 I was sleeping. 286 00:25:17,880 --> 00:25:19,000 Old... 287 00:25:19,240 --> 00:25:22,360 You missed the most important event your life. 288 00:25:22,600 --> 00:25:24,520 I was eight years old. 289 00:25:24,760 --> 00:25:29,053 That must have been hard as hell for you. That's how it is to live without dad, isn't it? 290 00:25:32,760 --> 00:25:34,240 Everyone here, everyone... 291 00:25:35,920 --> 00:25:37,360 everyone here has a father. 292 00:25:40,440 --> 00:25:42,640 And you too can have a father. 293 00:25:50,120 --> 00:25:53,240 FATHER LUKASZ: Weren't you hurt by what he said? 294 00:25:53,480 --> 00:25:54,600 SEBASTIAN: No. 295 00:25:54,840 --> 00:25:56,200 So he said: 296 00:25:57,680 --> 00:26:01,160 "I know it hurts. I know why." 297 00:26:01,400 --> 00:26:02,800 And that was enough, right? 298 00:26:05,880 --> 00:26:07,640 The priest put it nicely. 299 00:26:07,880 --> 00:26:09,520 So rational. 300 00:26:09,760 --> 00:26:13,960 -Let's talk about this rationally. -How to talk about it rationally? 301 00:26:19,400 --> 00:26:20,520 About signs. 302 00:26:23,560 --> 00:26:25,240 About all these visions. 303 00:26:27,320 --> 00:26:28,440 [PHONE RINGING] 304 00:26:34,920 --> 00:26:36,040 Please? 305 00:26:36,280 --> 00:26:37,400 Mom, it's me. 306 00:26:39,040 --> 00:26:42,640 I'm calling because... I won't be back tonight. 307 00:26:42,880 --> 00:26:45,320 How's your night going? Are you healthy? 308 00:26:45,560 --> 00:26:47,040 Yes, yes, healthy. 309 00:26:47,280 --> 00:26:50,160 Besides, they'll cure me here if anything, so... 310 00:26:50,400 --> 00:26:53,000 -But you received the index, right? -A... 311 00:26:54,920 --> 00:26:56,800 Oh no, I forgot. Tomorrow... 312 00:26:57,760 --> 00:27:01,197 -I'll pick it up tomorrow. -How's tomorrow? What are you saying to me? 313 00:27:01,280 --> 00:27:02,637 This is not what you expected, 314 00:27:02,720 --> 00:27:06,640 so that now because of some stupid "I didn't make it in time" or "tomorrow" 315 00:27:06,880 --> 00:27:09,200 mess everything up. Sebastian? Hello? 316 00:27:09,440 --> 00:27:10,560 Halo? 317 00:27:12,120 --> 00:27:14,120 [DISCONNECTED CALL SIGNAL] 318 00:27:22,400 --> 00:27:23,520 What happened? 319 00:27:26,640 --> 00:27:27,760 Peter? 320 00:27:28,000 --> 00:27:31,360 [IN THE BACKGROUND: DISTURBING MUSIC] 321 00:27:51,800 --> 00:27:52,920 What happened to him? 322 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 I don't know. 323 00:27:55,880 --> 00:27:59,960 Everything was fine and suddenly... I thought he felt worse. 324 00:28:00,200 --> 00:28:04,320 He started saying something about the people who died. 325 00:28:04,560 --> 00:28:05,680 He had a vision. 326 00:28:08,280 --> 00:28:11,320 -How's the vision? -Give me the keys. 327 00:28:13,040 --> 00:28:16,840 -I don't know. Piotr's car. -Listen, I have to do something. 328 00:28:17,080 --> 00:28:20,760 Everything here is ours. Well, I'll go, 329 00:28:21,000 --> 00:28:24,080 and you, if anyone asked you, you don't know anything. 330 00:28:24,320 --> 00:28:26,000 Good. 331 00:28:26,240 --> 00:28:29,920 Do you prefer scrambled eggs? So curdled or watery? 332 00:28:30,160 --> 00:28:31,760 -Beheaded. -Cut off, okay. 333 00:28:32,000 --> 00:28:34,837 -Why the question? -Tomorrow I'm responsible for breakfast. 334 00:28:34,920 --> 00:28:36,840 SPEAKER:... tragic news 335 00:28:37,080 --> 00:28:40,400 about the collision of two trains in Ursus near Warsaw. 336 00:28:40,640 --> 00:28:43,637 We have information about the death of 16 people and many injured. 337 00:28:43,720 --> 00:28:46,880 About the details we will keep you informed... 338 00:28:47,120 --> 00:28:50,080 After all, that's exactly what Peter was talking about. 339 00:28:59,920 --> 00:29:01,720 I also grew up without a father. 340 00:29:03,520 --> 00:29:06,800 As he swung, that's what my mother kept telling me, 341 00:29:07,040 --> 00:29:09,240 that he can endure everything, only... 342 00:29:09,480 --> 00:29:13,760 so I don't lie that he will endure it every truth, just so I don't lie. 343 00:29:14,000 --> 00:29:16,720 She never asked, what I really want. 344 00:29:16,960 --> 00:29:20,280 She just kept telling me, that I have to finish my studies. 345 00:29:23,520 --> 00:29:26,960 She chose these studies for me and I got in. 346 00:29:27,200 --> 00:29:30,320 Every morning I went to class 347 00:29:30,560 --> 00:29:33,560 and I went to the basement drink compote with the guys. 348 00:29:35,200 --> 00:29:38,480 And then a letter came from the university, that they fucked me. 349 00:29:49,520 --> 00:29:50,640 Do you want water? 350 00:29:52,240 --> 00:29:53,360 No, thanks. 351 00:30:07,200 --> 00:30:08,320 Are you excited? 352 00:30:11,920 --> 00:30:13,040 Co? 353 00:30:19,720 --> 00:30:20,920 Everything is fine. 354 00:30:23,200 --> 00:30:26,200 It is natural for us to get excited. 355 00:30:26,440 --> 00:30:28,050 There is nothing wrong with that. 356 00:30:29,200 --> 00:30:30,320 Are you excited? 357 00:30:56,240 --> 00:30:57,360 PETER: Azrael... 358 00:31:04,360 --> 00:31:05,480 Azraelu... 359 00:31:08,160 --> 00:31:09,280 Azraelu... 360 00:31:11,280 --> 00:31:12,760 -Hm? -You know what? 361 00:31:13,000 --> 00:31:16,240 That name suits you. Are you going for a walk? 362 00:31:23,480 --> 00:31:25,880 And why "Azrael"? 363 00:31:26,120 --> 00:31:30,000 Azrael means helper. God's helper. 364 00:31:30,240 --> 00:31:33,960 The world is ruled by three whores: communism, capitalism and the Church. 365 00:31:35,520 --> 00:31:39,880 Poland is emerging from communism, enters capitalism 366 00:31:40,120 --> 00:31:43,400 and is under the administration of the Church, so we're screwed. 367 00:31:43,640 --> 00:31:46,880 That's why I thought to myself, that I will buy some land, 368 00:31:47,120 --> 00:31:50,200 to get along to become independent from these three whores. 369 00:31:50,440 --> 00:31:53,360 -I thought you were religious. -Yes, I am. 370 00:31:53,600 --> 00:31:54,920 But I believe in God. 371 00:31:55,160 --> 00:31:57,760 What did you think, that God is in the Church? 372 00:31:58,000 --> 00:32:01,463 I didn't think you could say that about the Church, that she is a whore. 373 00:32:01,560 --> 00:32:03,200 You can, you can. 374 00:32:07,120 --> 00:32:09,480 -Mr. Mirończuk! -[DOG BARKING] 375 00:32:18,720 --> 00:32:21,696 We are neighbors. We've been living together for a few months. 376 00:32:21,920 --> 00:32:23,600 -Since seven. -Since seven. 377 00:32:23,840 --> 00:32:25,400 And so I thought: 378 00:32:25,640 --> 00:32:29,080 I'll come and buy some potatoes, we'll talk about life. 379 00:32:29,320 --> 00:32:33,240 And you are the one, what heals with hands, right? 380 00:32:33,480 --> 00:32:37,520 -Yes. -And how do you do it? 381 00:32:37,760 --> 00:32:40,720 -This is a gift of the Holy Spirit. -Yes. 382 00:32:41,840 --> 00:32:44,600 -And you know what? -Co? 383 00:32:46,400 --> 00:32:50,360 -I see you have heart problems. -You see my heart. 384 00:32:53,760 --> 00:32:57,640 And didn't you know that behind the barn, for which you made a garbage can, 385 00:32:57,880 --> 00:32:59,880 Did the Germans shoot people? 386 00:33:00,120 --> 00:33:02,949 And you change the subject, because you're a little scared. 387 00:33:03,040 --> 00:33:05,880 And I don't believe you. Because you are a juggler. 388 00:33:07,360 --> 00:33:10,080 Listen to him. Really. 389 00:33:12,120 --> 00:33:15,320 His hands take away the pain. I've experienced this myself. 390 00:33:15,560 --> 00:33:19,080 And you know, that if you don't cure it, you will die. 391 00:33:19,320 --> 00:33:24,040 We will all die. I won't sell you potatoes. 392 00:33:24,280 --> 00:33:28,280 I won't sell you the land. Because I know that's what you came for. 393 00:33:28,520 --> 00:33:31,880 If you change your mind, let me know. 394 00:33:32,120 --> 00:33:34,280 And I will come and help. 395 00:33:36,240 --> 00:33:37,655 I will take the disease away. 396 00:33:39,200 --> 00:33:41,080 And finally in this dream like this... 397 00:33:44,000 --> 00:33:46,160 I was walking through such a dense forest 398 00:33:46,400 --> 00:33:50,360 and I saw them collapse trees, one by one. 399 00:33:51,280 --> 00:33:53,960 And heaven? Did you see heaven in that dream? 400 00:33:56,200 --> 00:33:57,320 Not. 401 00:33:59,160 --> 00:34:01,360 Yes, yes, yes, I saw heaven. 402 00:34:01,600 --> 00:34:03,680 Heaven symbolizes truth. 403 00:34:03,920 --> 00:34:06,880 "I am the way, the truth and the life." 404 00:34:09,680 --> 00:34:14,160 This means you can always find exit through some window of truth. 405 00:34:15,960 --> 00:34:19,560 And truth is the opposite of a lie. Lying is a sin. 406 00:34:22,000 --> 00:34:25,880 Maciek realized the power of his sin. 407 00:34:30,840 --> 00:34:32,720 And what is the penalty for lying? 408 00:34:33,760 --> 00:34:38,960 "Order the liar to be taken out of the camp and all the congregation shall stone him". 409 00:34:39,200 --> 00:34:41,640 -PETER: Which Book? -KRZYSIEK: Leviticus. 410 00:34:41,880 --> 00:34:44,240 Chapter 24, verse... 411 00:34:45,320 --> 00:34:46,440 lesson 14. 412 00:34:50,400 --> 00:34:52,880 -I went there again. -PETER: Where? 413 00:34:54,720 --> 00:34:55,840 On dialysis. 414 00:34:57,160 --> 00:35:00,880 I'm sorry. I will never do this again. 415 00:35:01,120 --> 00:35:02,920 He will never do it again. 416 00:35:06,760 --> 00:35:07,880 Do you believe him? 417 00:35:12,480 --> 00:35:13,846 Because I don't believe him. 418 00:35:19,200 --> 00:35:22,520 But I think that he should get another chance. 419 00:35:23,800 --> 00:35:25,120 I'll take your word for it. 420 00:35:32,360 --> 00:35:34,680 Azrael, come to us. 421 00:35:38,520 --> 00:35:40,040 I'm talking to you, Azrael. 422 00:35:45,560 --> 00:35:46,680 Will you sing for us? 423 00:35:52,560 --> 00:35:55,080 [ATMOUS GUITAR SOUNDS] 424 00:35:56,000 --> 00:36:00,680 [SINGING] Give me your tears. 425 00:36:02,320 --> 00:36:05,320 Give me your fear. 426 00:36:07,120 --> 00:36:11,080 I will change the world, I will change myself. 427 00:36:12,640 --> 00:36:15,920 -I will paint a river from tears... -MIREK: Sebastian. 428 00:36:17,360 --> 00:36:19,120 Your mom to you. 429 00:36:19,360 --> 00:36:21,320 Sebastian Keller. 430 00:36:21,560 --> 00:36:24,640 I understand. Sebastian. And I understand that I treated him. 431 00:36:24,880 --> 00:36:27,520 -No. -But unfortunately Sebastian is not with us. 432 00:36:27,760 --> 00:36:31,760 There is Krzysiek, there is Mirek, There is Azrael, but no Sebastian. 433 00:36:33,680 --> 00:36:34,800 [GUITAR SOUNDS] 434 00:36:36,960 --> 00:36:39,960 Anyway, check it out, please, I invite you. 435 00:36:51,480 --> 00:36:54,280 -Hi. -Hi. 436 00:37:05,880 --> 00:37:07,480 DOROTA: Are you hungry? 437 00:37:09,160 --> 00:37:10,280 NO. 438 00:37:12,240 --> 00:37:13,362 I'm looking for my son. 439 00:37:14,680 --> 00:37:16,880 I even picked up the index for him. 440 00:37:19,120 --> 00:37:20,560 But he's not here. 441 00:37:21,480 --> 00:37:22,600 Sorry. 442 00:37:23,640 --> 00:37:27,640 I'm not hiding anything from you. There is no Sebastian here. 443 00:37:30,160 --> 00:37:32,440 I know. I'm sorry. 444 00:37:42,800 --> 00:37:44,640 [MUFFLED SCREAM] 445 00:37:50,000 --> 00:37:52,320 To the table. To the table with him. 446 00:37:53,600 --> 00:37:55,240 Good. 447 00:37:55,480 --> 00:37:57,640 [SEBASTIAN PANTS] 448 00:38:00,960 --> 00:38:04,480 Hush, hush... Hush... Shh... 449 00:38:13,920 --> 00:38:15,040 Shh... 450 00:38:17,560 --> 00:38:19,160 [SEBASTIAN MOANS] 451 00:38:21,400 --> 00:38:22,520 PETER: Azrael... 452 00:38:25,360 --> 00:38:27,400 Shh... 453 00:38:29,880 --> 00:38:31,640 Better. Better. 454 00:38:33,280 --> 00:38:34,400 Try to get up. 455 00:38:47,400 --> 00:38:48,571 Do you know what it was? 456 00:38:48,760 --> 00:38:52,880 You were just dealing with with the energy that has been killing you for years. 457 00:38:53,120 --> 00:38:54,480 I'm telling you, Azrael. 458 00:38:55,720 --> 00:38:59,320 If you don't distance yourself from this, this will kill you. 459 00:39:04,560 --> 00:39:05,880 Can I stay with you? 460 00:39:12,880 --> 00:39:14,000 Of course it is. 461 00:39:17,080 --> 00:39:18,560 You are like a son to us. 462 00:39:20,360 --> 00:39:22,440 [IN THE BACKGROUND: SOOTHING MUSIC] 463 00:40:28,280 --> 00:40:29,400 [GOAT MOURNING] 464 00:40:33,160 --> 00:40:34,280 [ROOSTER CROWING] 465 00:40:37,120 --> 00:40:39,400 [FROM A DISTANCE: CHURCH BELLS] 466 00:40:48,760 --> 00:40:51,080 PIOTR: We are walking together. 467 00:40:51,320 --> 00:40:52,920 SEBASTIAN: Can I come with you? 468 00:40:53,160 --> 00:40:57,440 Azrael, first clean up the mess, that you have within you. 469 00:41:00,200 --> 00:41:04,120 "If anyone wants to follow me, let him deny himself." 470 00:41:04,360 --> 00:41:06,720 -Deny yourself. -Peter! 471 00:41:06,960 --> 00:41:08,080 I'm going! 472 00:41:13,960 --> 00:41:15,400 Are you going to eat this? 473 00:41:15,640 --> 00:41:17,080 -You want? -NO. 474 00:41:19,960 --> 00:41:21,920 How was it for you? You know... 475 00:41:24,880 --> 00:41:26,400 I have a PhD in chemistry. 476 00:41:27,480 --> 00:41:30,212 -What are you talking about? -Why are you so surprised? 477 00:41:30,320 --> 00:41:33,240 I lectured at the University of Warsaw. 478 00:41:33,480 --> 00:41:37,960 -But you don't lecture anymore? -Well, I'm lecturing, I'm lecturing. 479 00:41:39,960 --> 00:41:41,360 Goat hay. 480 00:41:42,920 --> 00:41:44,560 And myself before you. 481 00:41:46,240 --> 00:41:49,240 ROBERT: Caroline, Can we go now, please? 482 00:41:49,480 --> 00:41:50,600 Spierdalaj. 483 00:41:52,160 --> 00:41:54,560 -I wanted to go with you... -Spierdalaj. 484 00:42:00,960 --> 00:42:03,680 Go home. You need to cut yourself some slack. 485 00:42:07,960 --> 00:42:09,960 Do you know what you'll tell your mother? 486 00:42:10,760 --> 00:42:11,880 Come. 487 00:42:12,960 --> 00:42:14,080 Come. 488 00:42:18,040 --> 00:42:19,160 She manipulated me. 489 00:42:22,000 --> 00:42:23,200 Say it to me. 490 00:42:30,240 --> 00:42:32,040 Sometimes you look at me with... 491 00:42:34,640 --> 00:42:35,760 Once again. 492 00:42:40,200 --> 00:42:42,000 Sometimes you look at me with... 493 00:42:43,800 --> 00:42:44,920 Harder. 494 00:42:47,560 --> 00:42:51,080 Sometimes you look at me with such hatred for a father. 495 00:42:53,120 --> 00:42:54,720 I don't understand why. 496 00:42:59,000 --> 00:43:00,120 Go. 497 00:43:02,040 --> 00:43:03,260 Do what needs to be done. 498 00:43:08,200 --> 00:43:10,960 [IN THE BACKGROUND: DISTURBING MUSIC] 499 00:43:11,200 --> 00:43:13,320 I wanted to report my son missing. 500 00:43:15,200 --> 00:43:16,760 Sebastian Keller. 501 00:43:17,000 --> 00:43:20,800 Keller. Keller with two "I's." 502 00:43:22,720 --> 00:43:23,840 Not. 503 00:43:27,120 --> 00:43:28,240 Okay, I'm waiting. 504 00:43:32,160 --> 00:43:33,840 [SOUND OF DOOR OPENING] 505 00:43:46,560 --> 00:43:47,840 I picked up for you... 506 00:43:50,400 --> 00:43:53,720 because I didn't want to, to get lost somewhere. 507 00:43:53,960 --> 00:43:55,560 Then only trouble. 508 00:43:59,800 --> 00:44:02,520 And the army could pick on you. 509 00:44:06,320 --> 00:44:08,600 I came to tell you... 510 00:44:13,360 --> 00:44:14,760 Thank you for coming back. 511 00:44:18,800 --> 00:44:20,400 I prayed for you. 512 00:44:29,640 --> 00:44:31,640 [IN THE BACKGROUND: MUSIC FULL OF HORROR] 513 00:44:34,040 --> 00:44:35,640 Sebastian, what are you doing?! 514 00:44:35,880 --> 00:44:39,160 Sebastian! Leave it, do you hear? 515 00:44:39,400 --> 00:44:40,520 Do you hear? 516 00:44:52,920 --> 00:44:54,440 Sebastian... 517 00:44:56,200 --> 00:44:58,680 Stop it! What are you doing? Stop it! 518 00:45:31,880 --> 00:45:34,760 Subtitles commissioned by HBO: The Seventh Sense Foundation 519 00:45:35,000 --> 00:45:36,800 Prepared by: Karolina Woicka 37505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.