Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,781 --> 00:01:55,782
¡Vaya!
2
00:01:56,866 --> 00:01:59,451
¡Arggh!
Hola, Psycho Joe.
3
00:02:05,834 --> 00:02:07,335
¿Qué sabes?
4
00:02:08,711 --> 00:02:10,421
¡Vaya!
5
00:02:11,673 --> 00:02:13,174
¡No mucho!
6
00:02:18,555 --> 00:02:20,473
¿Cómo está tu viejo?
7
00:02:20,473 --> 00:02:21,515
¡Arggh!
8
00:02:38,324 --> 00:02:41,243
Te dimos una ventaja, Joe.
9
00:03:38,760 --> 00:03:41,888
CES dice que has estado
desempleado cuatro años.
10
00:03:42,972 --> 00:03:44,473
Debió volverte loco.
11
00:03:45,558 --> 00:03:48,018
¿Alguna vez has trabajado
como apilador antes?
12
00:03:48,019 --> 00:03:49,979
No.
13
00:03:49,979 --> 00:03:52,147
Aquí en el reino más
horrible de todos, Westbharn,
14
00:03:52,148 --> 00:03:55,401
vemos la abundancia
de la tierra preparada.
15
00:03:55,401 --> 00:03:57,694
Comidas gourmet finas allí,
16
00:03:57,695 --> 00:04:00,948
tocino, jamón, embutidos.
17
00:04:00,949 --> 00:04:04,327
Huevos y productos lácteos,
y también puedes ver carne a granel.
18
00:04:04,327 --> 00:04:06,329
A lo largo de aquí, como puede ver,
19
00:04:06,329 --> 00:04:08,998
tenemos los postres en caja
y, eh, los postres congelados.
20
00:04:14,796 --> 00:04:18,883
Si cometes un error de etiquetado,
Solo pregunta, pero no adivines.
21
00:04:18,883 --> 00:04:21,719
Le pones un precio corto
a cualquiera de los productos.
22
00:04:21,719 --> 00:04:25,431
el minorista puede comprarlo
legalmente a ese precio, ¿entiendes?
23
00:04:25,431 --> 00:04:29,101
Si ves algo roto, lo mejor es
que lo pongas en el contenedor afuera.
24
00:04:29,102 --> 00:04:30,603
Toma, sirvete tú mismo.
25
00:04:31,688 --> 00:04:33,606
Disfrutaste eso?
Bien.
26
00:04:33,606 --> 00:04:35,566
No quiero verte sirviendote tú mismo
27
00:04:35,566 --> 00:04:37,109
otra cosa por aquí,
28
00:04:37,110 --> 00:04:39,070
de lo contrario, te caerá un rayo.
29
00:04:39,070 --> 00:04:40,738
¿Dónde estás?
30
00:04:58,965 --> 00:05:00,466
Oh, Loretta.
31
00:05:04,762 --> 00:05:06,680
Pensé que esta era la sala de gráficos.
32
00:05:08,349 --> 00:05:09,933
¡Este es el salón de té!
33
00:05:22,322 --> 00:05:24,532
Podría pasarme por el garaje
esta noche.
34
00:05:24,532 --> 00:05:28,118
ver si puedo hacer que el
viejo me dé un trabajo.
35
00:05:33,041 --> 00:05:34,584
¿Qué ocurre?
36
00:05:34,584 --> 00:05:36,961
Voy por debajo del límite de velocidad.
37
00:05:45,386 --> 00:05:48,389
No quiero viajar en coches así
nunca más, Dazey.
38
00:06:30,973 --> 00:06:33,642
Papá, Estoy lavando la ropa.
¿Quieres que lave algo?
39
00:06:38,231 --> 00:06:40,399
¿Me oyes, Papá?
40
00:06:51,202 --> 00:06:52,703
Calmate.
41
00:06:53,955 --> 00:06:55,957
¿Tienes algo para darme, papá?
42
00:06:58,626 --> 00:07:00,586
Me llevo estos.
Te orinaste en estos.
43
00:07:00,586 --> 00:07:02,838
¡Te dije que no fumaras en la cama!
44
00:07:06,509 --> 00:07:08,677
¡Callate!
45
00:07:28,698 --> 00:07:31,158
No lo arruines.
No lo arruines.
46
00:07:31,159 --> 00:07:32,994
No lo arruines.
47
00:07:32,994 --> 00:07:34,870
Habla con ella.
48
00:07:34,871 --> 00:07:36,372
Hola.
49
00:07:38,207 --> 00:07:39,875
No me recuerdas, ¿verdad?
50
00:07:39,876 --> 00:07:44,046
Tu madre me pidió que cortara los árboles
de albaricoque en el frente de tu casa.
51
00:07:44,046 --> 00:07:45,589
justo antes de Pascua.
52
00:07:45,590 --> 00:07:48,467
Tele... Telecom dijo que estaba,
eh... estaba tocando los cables.
53
00:07:48,468 --> 00:07:51,345
Ella... ella me trajo un poco de limonada.
54
00:07:51,345 --> 00:07:54,473
Eh, estabas adentro.
Podía verte a través de la ventana.
55
00:07:54,474 --> 00:07:55,975
Tú ... estabas en la cama,
56
00:07:55,975 --> 00:07:58,769
enferma o... o habías tenido un accidente
o algo así.
57
00:08:02,773 --> 00:08:05,317
Y cuando pedí que
me pagaran en efectivo,
58
00:08:05,318 --> 00:08:07,320
ella no tenía, pero tú sí.
59
00:08:07,320 --> 00:08:08,863
Oh sí.
60
00:08:08,863 --> 00:08:12,199
Lo siento, tuve que hacer eso,
pero es que... es solo...
61
00:08:12,200 --> 00:08:15,912
No quería tener que declararlo
al Seguro Social ni nada por el estilo.
62
00:08:21,209 --> 00:08:23,502
¿Crees que tu mamá
me necesitará de nuevo?
63
00:08:23,503 --> 00:08:25,630
Bueno, ella está en Bali en este momento.
64
00:08:27,131 --> 00:08:29,341
Pero le preguntaré cuando regrese.
65
00:08:54,158 --> 00:08:55,826
Mira, yo ...
66
00:08:58,246 --> 00:08:59,747
Gracias.
67
00:09:00,831 --> 00:09:02,332
¿Trajiste tu coche?
68
00:09:05,711 --> 00:09:08,964
Podría ir a casa y recoger el mío
y darte un aventón.
69
00:09:10,049 --> 00:09:11,675
Mi novio me va a recoger.
70
00:09:11,676 --> 00:09:13,302
Aquí está.
71
00:09:19,600 --> 00:09:21,059
Jodido salón de té.
72
00:09:22,853 --> 00:09:23,854
Ey.
73
00:09:27,066 --> 00:09:28,567
Joseph.
74
00:09:29,735 --> 00:09:31,570
Limpieza en seco aquí.
75
00:09:35,741 --> 00:09:38,744
¿Qué estás haciendo aquí, Papá?
76
00:09:38,744 --> 00:09:39,745
Lavar.
77
00:09:46,752 --> 00:09:49,212
¿Por qué me haces esto, eh?
78
00:09:49,213 --> 00:09:51,506
¿Por qué? Lo haces deliberadamente.
¡Cállate!
79
00:09:53,217 --> 00:09:55,052
¡ARGGH!
80
00:09:55,052 --> 00:09:58,305
¡Basta!
81
00:09:58,306 --> 00:09:59,974
¡Basta!
82
00:09:59,974 --> 00:10:02,226
¡Basta!
83
00:10:21,370 --> 00:10:24,706
Oye, amigo,
¿Quieres hacer algo de trabajo o qué?
84
00:10:24,707 --> 00:10:27,626
Vamos, jefe, vámonos.
85
00:10:39,805 --> 00:10:41,348
Aquí.
86
00:10:41,349 --> 00:10:43,642
Es mejor con tus dedos ahí.
87
00:10:43,643 --> 00:10:45,144
Rodney.
88
00:10:45,144 --> 00:10:47,312
Aquí, Rodney.
Rodney.
89
00:10:47,313 --> 00:10:50,274
Rodney. Vamos, recógelo, Rodney.
90
00:10:50,274 --> 00:10:52,150
Rodney.
91
00:10:52,151 --> 00:10:54,570
¡Ey! ¡Rodney!
¡Rodney!
92
00:10:54,570 --> 00:10:56,071
¡Rodney!
¡Rodney!
93
00:11:21,972 --> 00:11:26,685
"El nuevo resumido
Compañero de la bruja '.
94
00:11:26,686 --> 00:11:30,898
Editorial temporal lunar ...
95
00:11:32,483 --> 00:11:34,776
indica que ...
96
00:11:35,861 --> 00:11:40,073
Un hechizo de amor exitoso
97
00:11:40,074 --> 00:11:44,453
puede ser concluido únicamente
98
00:11:44,453 --> 00:11:49,374
con objetos de...
99
00:11:51,127 --> 00:11:53,337
cerca de
100
00:11:53,337 --> 00:11:57,132
o representando..
101
00:11:58,884 --> 00:12:01,052
El cuerpo amado
102
00:12:01,053 --> 00:12:03,889
de esa persona
103
00:12:03,889 --> 00:12:08,435
que deseamos con más pasión.
104
00:12:28,539 --> 00:12:30,082
Sí.
105
00:12:30,082 --> 00:12:32,918
- ¿Quieres verme algún día?
- Me encantaría.
106
00:12:32,918 --> 00:12:36,379
¿Quizás el jueves? ¿Viernes?
Podría terminar temprano ...
107
00:12:36,380 --> 00:12:38,757
Tengo que salir de aquí.
Nos vemos.
108
00:12:38,758 --> 00:12:39,842
¡Jefe!
109
00:12:39,842 --> 00:12:41,635
Sí, jódete también.
110
00:12:51,520 --> 00:12:53,021
Hola querida.
111
00:13:00,780 --> 00:13:02,990
Hola.
112
00:13:02,990 --> 00:13:04,533
Hola, nos hemos conocido.
113
00:13:06,076 --> 00:13:09,204
En la sala de té y luego
en la lavandería, ¿verdad?
114
00:13:10,331 --> 00:13:11,874
Sabes Roslyn, ¿verdad?
115
00:13:11,874 --> 00:13:14,418
Mira, espero que puedas mantener
la boca cerrada.
116
00:13:14,418 --> 00:13:16,336
sobre lo que viste la otra noche.
117
00:13:17,797 --> 00:13:19,256
Las cosas pasan, ¿sabes?
118
00:13:19,256 --> 00:13:20,799
Amo a Ros, pero ...
119
00:13:23,552 --> 00:13:26,429
bueno, pasan cosas, ¿sabes?
120
00:13:26,430 --> 00:13:27,973
¿Sabes a qué me refiero?
121
00:13:32,436 --> 00:13:35,814
De todos modos, jefe, cualquier cosa
que necesites saber por aquí, házmelo saber.
122
00:13:35,815 --> 00:13:37,316
Cualquier cosa.
123
00:13:40,694 --> 00:13:44,823
Ah. Veo que tenemos
un auto nuevo en el patio.
124
00:13:44,824 --> 00:13:46,367
Es tuyo?
125
00:13:46,367 --> 00:13:48,744
Un hombre Chrysler también.
126
00:13:49,870 --> 00:13:51,329
Yo también.
127
00:13:56,961 --> 00:13:59,630
Ese vehículo que tienes
es muy interesante.
128
00:13:59,630 --> 00:14:01,840
¿Qué tienes debajo del capó?
129
00:14:01,841 --> 00:14:04,051
¿Te importa si miro?
130
00:14:06,470 --> 00:14:07,971
No.
131
00:14:10,140 --> 00:14:12,559
Veo que tienes
algunos refinamientos personales.
132
00:14:12,560 --> 00:14:14,270
todos los cuales son ilegales.
133
00:14:16,689 --> 00:14:19,733
Sabes, nunca he visto
un ariete de aire casero antes.
134
00:14:23,112 --> 00:14:25,948
Puedo instalarte uno de fábrica
si quieres.
135
00:14:25,948 --> 00:14:29,576
Puedo hacerlo en la tienda de mi viejo
ahora mismo, sin problema.
136
00:14:29,577 --> 00:14:31,203
Puedo hacerlo al costo.
137
00:14:32,663 --> 00:14:34,915
Bueno, no tienes que pagarme ahora ...
138
00:14:34,915 --> 00:14:37,375
Puedes simplemente...
pagarme cuando tengas el dinero.
139
00:14:43,924 --> 00:14:45,508
¿Ves eso?
140
00:14:45,509 --> 00:14:48,386
Si algo falta,
sabré dónde encontrarlo.
141
00:14:49,638 --> 00:14:51,139
Solo estoy bromeando.
142
00:15:00,941 --> 00:15:02,442
Vamos.
143
00:15:13,162 --> 00:15:17,749
Joe, este es mi padre,
Y mi hermano, Tommy,
144
00:15:17,750 --> 00:15:20,043
y este es un amigo nuestro, Ted.
145
00:15:20,044 --> 00:15:21,587
Hola, Daze.
146
00:15:21,587 --> 00:15:23,255
Hola, Joe.
¿Qué sabes?
147
00:15:23,255 --> 00:15:24,923
Espera, Tommy.
148
00:15:26,717 --> 00:15:28,260
¿Qué estás haciendo?
149
00:15:28,260 --> 00:15:30,804
Cristo, hijo...
¿Cómo se ve?
150
00:15:31,931 --> 00:15:33,724
Está bien, dale otra vez, Tom.
151
00:15:33,724 --> 00:15:38,437
Mi hermano es un piloto de NASCAR,
152
00:15:38,729 --> 00:15:42,566
y él y mi padre corren
el Oldsmobile en Thunderdome,
153
00:15:42,566 --> 00:15:44,943
y reconstruyeron el motor
el mes pasado.
154
00:15:44,944 --> 00:15:48,572
Entonces, Tommy no tiene excusas ahora.
155
00:15:48,572 --> 00:15:52,450
Bueno, al menos no he destrozado nada,
¿verdad?
156
00:15:55,245 --> 00:15:56,746
Correcto.
157
00:15:58,707 --> 00:16:00,458
Demos por terminado el día.
158
00:16:07,132 --> 00:16:11,052
¿Vas a quedarte un rato, guapo?
Cierra.
159
00:16:13,806 --> 00:16:15,641
Sal de mi habitación.
160
00:16:17,267 --> 00:16:18,810
Mira.
161
00:16:18,811 --> 00:16:20,646
Sal y multiplica.
162
00:16:20,646 --> 00:16:22,272
Toma.
163
00:16:22,272 --> 00:16:24,357
Es hígado.
164
00:16:24,358 --> 00:16:26,777
Estoy cansada. ¡Solo vete!
165
00:16:26,777 --> 00:16:29,279
Es bueno para ti.
Tiene hierro.
166
00:16:29,279 --> 00:16:31,990
No deberías estar trabajando —
Lo sabes, Savina.
167
00:16:31,991 --> 00:16:34,034
Mamá, me voy a mudar pronto.
168
00:16:34,034 --> 00:16:35,535
¿Oh?
¿Cuando?
169
00:16:38,747 --> 00:16:40,290
Tan pronto como pueda.
170
00:16:40,290 --> 00:16:42,792
No creo que estemos listas
para eso todavía, Savina.
171
00:16:42,793 --> 00:16:44,753
Mamá.
Mamá, escucha.
172
00:16:44,753 --> 00:16:46,588
Mamá.
Mamá, escucha.
173
00:16:46,588 --> 00:16:48,756
¡Mamá!
Mamá, escucha, ¡estoy lista!
174
00:16:48,757 --> 00:16:52,010
Mamá, tú ... ¿Qué estás
haciendo aquí? Vete.
175
00:16:52,011 --> 00:16:53,679
¡Solo quiero una bebida!
176
00:16:53,679 --> 00:16:55,889
Oh, por ...
177
00:16:55,889 --> 00:16:57,891
Sé que está de moda
entre los jóvenes...
178
00:16:57,975 --> 00:16:59,726
tener una boca sucia, Savina...
179
00:16:59,727 --> 00:17:03,063
- Sal de mi habitación. Sal...
- pero aquí pongo el límite...
180
00:17:03,063 --> 00:17:06,357
sal, sal, sal,
¡Sal, sal, sal!
181
00:17:27,046 --> 00:17:29,173
Perra perfecta.
182
00:17:44,354 --> 00:17:46,564
Que el poder de Satanás ...
183
00:17:48,484 --> 00:17:49,943
Ingrese esto ...
184
00:17:52,071 --> 00:17:54,073
Mi círculo mágico.
185
00:19:19,449 --> 00:19:21,284
¿Crees que mi coche es bueno?
186
00:19:22,411 --> 00:19:24,287
Creo que es mejor de lo que parece.
187
00:19:26,415 --> 00:19:30,001
Lo suficientemente bueno...
lo suficientemente bueno para Cherry Lane?
188
00:19:30,002 --> 00:19:34,715
Eh, bueno, nadie corre en Cherry Lane,
no desde que dejé Melbourne.
189
00:19:35,007 --> 00:19:37,759
Las cosas han cambiado.
La policía lo conocía demasiado bien.
190
00:19:39,011 --> 00:19:40,512
¿Dónde, entonces?
191
00:19:42,014 --> 00:19:45,308
Oh, podrías probar los Railyards
cualquier viernes por la noche.
192
00:19:47,936 --> 00:19:49,479
Bienvenido de nuevo, muchachos.
193
00:19:49,479 --> 00:19:52,815
Escuché que hubo un momento
vergonzoso en la sala de té recientemente.
194
00:19:52,816 --> 00:19:54,359
Dean ... Arggh!
195
00:19:54,359 --> 00:19:55,902
¡Ay!
¡Arggh!
196
00:19:55,903 --> 00:19:57,446
¡Maldito bastardo!
197
00:19:57,446 --> 00:19:59,030
¡Ay!
¡Ay!
198
00:19:59,031 --> 00:20:00,532
¡Arggh!
199
00:20:01,617 --> 00:20:03,201
¡Ay!
¡Oh!
200
00:20:03,202 --> 00:20:05,204
¡Arggh!
¡Arggh!
201
00:20:05,204 --> 00:20:06,705
¡Arggh!
202
00:20:07,789 --> 00:20:08,831
¡Arggh!
203
00:20:08,832 --> 00:20:11,417
¡Vaya! Whoa, whoa, whoa,
¡Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
204
00:20:11,418 --> 00:20:13,920
Solo ... Arggh ... ¡OW!
205
00:20:13,921 --> 00:20:16,214
Solo...
206
00:20:21,970 --> 00:20:23,930
¿Qué?
¿también te lo estás follando??
207
00:20:23,931 --> 00:20:25,432
¡Sí!
208
00:20:31,480 --> 00:20:33,023
¡Pantalones de $50!
209
00:20:45,369 --> 00:20:47,329
Eres bueno con las chicas.
210
00:20:49,915 --> 00:20:51,416
Les gustas, ¿verdad?
211
00:21:04,846 --> 00:21:07,348
Bueno, la que más quiero.
212
00:21:07,349 --> 00:21:10,852
es la que menos me quiere
ahora mismo.
213
00:21:14,898 --> 00:21:18,484
¿Sabes sobre el accidente
en el que estuvimos en Brisbane, verdad?
214
00:21:26,034 --> 00:21:29,787
Tuve la oportunidad de
correr HQS el fin de semana.
215
00:21:29,788 --> 00:21:34,000
De todos modos, fui a recoger
a Ros después del trabajo.
216
00:21:34,001 --> 00:21:36,795
Y nunca he tenido un accidente
fuera de la pista.
217
00:21:38,588 --> 00:21:43,301
Pero estaba haciendo este giro en U
y ella estaba...
218
00:21:43,302 --> 00:21:48,223
Ella me estaba regañando
por conducir demasiado rápido.
219
00:21:48,223 --> 00:21:50,391
Entonces ... me enojé.
220
00:21:51,643 --> 00:21:53,311
Y planté mi pie.
221
00:21:54,604 --> 00:21:57,648
Recogí este coche
y rompí mi tanque de gasolina.
222
00:21:57,649 --> 00:21:59,776
Entonces el auto se incendió.
223
00:22:06,575 --> 00:22:08,159
Salimos, pero, um ...
224
00:22:13,040 --> 00:22:14,833
Pero su ropa estaba ardiendo.
225
00:22:16,793 --> 00:22:20,630
Ardiendo en ella, así que yo, eh ...
La rodé en el suelo.
226
00:22:20,630 --> 00:22:23,132
Luego tuve que esperar una ambulancia.
227
00:22:25,510 --> 00:22:27,470
Y ni siquiera me hice un rasguño.
228
00:22:27,471 --> 00:22:30,265
y ella estaba gritando.
229
00:22:31,475 --> 00:22:32,976
Gritando.
230
00:22:32,976 --> 00:22:34,811
Y ni siquiera como una persona.
231
00:22:36,938 --> 00:22:39,357
Como nada.
Nada.
232
00:22:39,358 --> 00:22:41,485
Nada que haya escuchado antes.
233
00:22:48,367 --> 00:22:51,370
No hay dolor como el
dolor de una quemadura.
234
00:23:27,531 --> 00:23:29,533
- ¿Quién es?
- Es Joe.
235
00:23:29,533 --> 00:23:31,409
De la lavandería.
236
00:23:38,458 --> 00:23:40,042
¿Qué deseas?
237
00:23:40,043 --> 00:23:42,336
Lo lamento.
No quise molestarte.
238
00:23:43,463 --> 00:23:44,964
Es muy tarde, ¿sabes?
239
00:23:44,965 --> 00:23:48,134
Sí, habría llamado primero
pero perdí tu número.
240
00:23:50,595 --> 00:23:53,889
Lo envolví bien y apretado
para que no se mojara.
241
00:23:53,890 --> 00:23:57,226
- Lo dejaste en la lavandería. Eso
- Eso es muy amable de tu parte, Joe.
242
00:23:57,227 --> 00:23:58,269
Gracias.
243
00:23:58,270 --> 00:24:00,772
Era algo que ...
Pensé que te importaría.
244
00:24:00,772 --> 00:24:03,024
Sabía que solo odiarías perderlo.
245
00:24:03,024 --> 00:24:06,569
Mira, te invitaría a entrar,
pero me voy a la cama.
246
00:24:06,570 --> 00:24:08,780
Nah.
No quiero molestarme.
247
00:24:11,074 --> 00:24:12,575
Escucha...
248
00:24:13,702 --> 00:24:17,122
Lo siento por todo lo que pasó
en la lavandería...
249
00:24:17,122 --> 00:24:19,707
Entre mi papá y yo y todo eso,
¿sabes?
250
00:24:21,710 --> 00:24:23,461
Yo... Lo siento por molestarte.
251
00:24:23,462 --> 00:24:25,672
Está bien.
Deja de disculparte.
252
00:24:25,672 --> 00:24:27,215
Lo lamento.
253
00:24:27,215 --> 00:24:30,301
Quiero decir, buenas noches.
254
00:24:30,302 --> 00:24:31,928
Buenas noches.
255
00:24:47,068 --> 00:24:48,069
¡oh!
256
00:25:11,676 --> 00:25:12,635
¡Papá!
257
00:25:13,929 --> 00:25:15,430
¡Papá!
258
00:25:16,806 --> 00:25:21,060
¿Quieres que los policías
vengan aquí otra vez?
259
00:25:23,313 --> 00:25:25,565
Da ... dame el arma.
260
00:25:25,565 --> 00:25:27,233
¡Quédate fuera de mi habitación!
261
00:25:27,234 --> 00:25:28,777
Dam ... dame.
Me escuchas?
262
00:25:28,777 --> 00:25:30,528
¡Quédate fuera de mi habitación!
263
00:25:30,529 --> 00:25:32,280
¡Dame el arma!
264
00:25:32,280 --> 00:25:33,823
¡Dame el arma!
265
00:25:33,823 --> 00:25:37,451
¡Dame el arma!
266
00:26:41,099 --> 00:26:43,684
Mira lo que encontré, Savina.
267
00:26:48,189 --> 00:26:49,732
Te tomó mucho tiempo.
268
00:26:49,733 --> 00:26:51,401
¿Jugando a las brujas otra vez, eh?
269
00:26:52,485 --> 00:26:54,862
Mamá, me está mirando con mala cara.
270
00:26:56,906 --> 00:27:00,618
Estás enferma de la cabeza, ¿lo sabes?
¿Quién se supone que es este?
271
00:27:00,619 --> 00:27:03,079
- ¿Estoy enferma en la cabeza?
- ¿Quién es, Savina?
272
00:27:03,079 --> 00:27:06,165
- Vamos, mamá. Sabes quién es.
- ¿Quién es?
273
00:27:06,166 --> 00:27:07,834
Linda muñeca, mamá.
274
00:27:07,834 --> 00:27:09,710
¿Quién, Savina?
275
00:27:11,796 --> 00:27:14,882
Padre Pallini.
Padre Pallini.
276
00:27:14,883 --> 00:27:18,303
Oré por ti cuando estabas enferma,
Savina.
277
00:27:18,303 --> 00:27:21,389
Rezaré por ti ahora que estás
enferma del corazón.
278
00:27:21,389 --> 00:27:24,183
Santa María, Madre de Dios,
Ore por nosotros pecadores ...
279
00:27:24,184 --> 00:27:27,187
¡Tú eres la que está enferma!
280
00:27:27,187 --> 00:27:29,856
Muerte, Amén.
281
00:27:47,123 --> 00:27:49,917
Yo ... Creo que hay una chica
en el trabajo a la que le gusto.
282
00:27:53,505 --> 00:27:57,383
La ... la ... la que
tiene los ojos oscuros.
283
00:27:58,468 --> 00:28:00,428
- ¿Estás bien?
- ¡Sí!
284
00:28:00,428 --> 00:28:02,888
- ¿Savina?
- No peor que lo normal.
285
00:28:02,889 --> 00:28:06,100
Lo siento, es que, eh...
Solo pensé que podría ayudar.
286
00:28:09,229 --> 00:28:13,483
¿Quién te pegó? Si fue un chico,
podría darle una lección por ti.
287
00:28:13,483 --> 00:28:16,110
Me veo delgado pero peleo duro.
288
00:28:16,111 --> 00:28:19,906
Ven a casa y dale una paliza a mi madre,
la perra loca.
289
00:28:21,866 --> 00:28:25,119
Bueno, pensándolo bien,
ella es la chica perfecta para ti.
290
00:28:27,747 --> 00:28:29,415
Ojalá fuera guapo o algo así.
291
00:28:30,500 --> 00:28:33,878
Mira, las apariencias...
no son importantes.
292
00:28:33,878 --> 00:28:35,713
Es cómo te sientes contigo mismo.
293
00:28:35,714 --> 00:28:37,382
Si te sientes bien contigo mismo,
294
00:28:37,382 --> 00:28:40,134
entonces piensan que también deberían
sentirse bien contigo.
295
00:28:44,139 --> 00:28:45,640
¿Eso es lo que haces?
296
00:28:48,560 --> 00:28:50,770
¿Cómo te está gustando aquí
hasta ahora?
297
00:28:56,568 --> 00:28:58,319
Yo también lo odio.
298
00:28:58,319 --> 00:29:01,238
De todos modos,
no tengo a dónde llevarla.
299
00:29:02,323 --> 00:29:05,826
- Soy Joe.
- Savina.
300
00:29:05,827 --> 00:29:09,205
Excepto quizás los railyards.
Este viernes.
301
00:29:09,205 --> 00:29:11,165
¿Quieres llevarla allí?
302
00:29:11,166 --> 00:29:15,003
Vi a Robert Day hablando
contigo la otra noche.
303
00:29:15,003 --> 00:29:16,546
Oh, oh, Dazey.
304
00:29:16,546 --> 00:29:18,172
¿Es un amigo tuyo?
305
00:29:19,924 --> 00:29:21,425
Sí, nos conocemos.
306
00:29:22,635 --> 00:29:24,845
A todas las chicas les gustan
los autos que van rápido.
307
00:29:24,846 --> 00:29:29,016
Vamos a los, eh...
los railyards a ver las carreras.
308
00:29:29,017 --> 00:29:30,977
Todo lo que tienes que hacer
es ir rápido.
309
00:29:30,977 --> 00:29:33,229
Pero hay unos coches bastante
enfermos por ahí.
310
00:29:33,229 --> 00:29:35,981
- Algunos autos bastante
enfermos llegan allí. - ¿Enfermos?
311
00:29:35,982 --> 00:29:37,483
¿Qué les pasa?
312
00:29:39,360 --> 00:29:40,986
Enfermo significa bueno.
313
00:29:40,987 --> 00:29:44,782
Sí, enfermo.
Ya sabes, significa bueno.
314
00:29:44,783 --> 00:29:47,035
¿Dónde has estado, hombre?
315
00:29:50,789 --> 00:29:52,332
De todos modos, quieres venir ...
316
00:29:53,792 --> 00:29:58,129
con nosotros,
porque, eh... te cuidaré.
317
00:29:59,214 --> 00:30:01,424
¿Puedo ... puedo ir contigo?
318
00:30:05,094 --> 00:30:07,888
- Sí. ¿Por qué no?
- Mmm.
319
00:30:09,432 --> 00:30:10,933
¿Ey?
320
00:30:26,825 --> 00:30:30,078
Bueno, creo que esto es todo, ¿no?
321
00:31:11,494 --> 00:31:14,788
Esta vía muerta
mide un cuarto de milla de largo.
322
00:31:14,789 --> 00:31:18,459
Los Revheads pintan una
línea allí. Ese es el final.
323
00:31:25,174 --> 00:31:27,676
Gracias. Tenemos esa
marca en el trabajo, ¿verdad?
324
00:31:28,761 --> 00:31:32,014
Tenemos todas las marcas de todo
en el trabajo.
325
00:31:32,015 --> 00:31:33,516
Incluyendo comida para gatos.
326
00:31:41,065 --> 00:31:44,693
La semana pasada, me dejó embarazada,
maldita sea... me dejó embarazada por tres,
amigo.
327
00:31:44,694 --> 00:31:46,779
¿Qué ha pasado en una semana, amigo?
328
00:31:46,779 --> 00:31:48,530
¡Estás completamente fuera de ti, amigo!
329
00:31:48,531 --> 00:31:51,367
- Vuelvo enseguida.
- ¿No podemos venir?
330
00:31:51,367 --> 00:31:53,911
- ¿Por qué no?
- ¡No voy a pagar eso, hombre!
331
00:31:53,912 --> 00:31:57,540
¿Estás pidiendo 500 dólares?
¡Voy a pagar $300 y eso es todo!
332
00:31:57,540 --> 00:32:01,168
La semana pasada costaba $300.
¡No lo voy a hacer! ¡De ninguna manera!
¡De ninguna manera!
333
00:32:01,169 --> 00:32:03,379
Nah. No estoy pidiendo tic ...
334
00:32:03,463 --> 00:32:06,257
No estoy pidiendo un cheque...
Estoy hablando de efectivo. ¡Dinero en efectivo!
335
00:32:06,257 --> 00:32:08,550
El dinero habla, la tontería camina, amigo.
¿Qué...?
336
00:32:11,346 --> 00:32:13,348
¡Oh, vamos!
337
00:32:13,348 --> 00:32:14,974
¡Increíble! ¡Bobby!
338
00:32:14,974 --> 00:32:17,017
Avistamiento confirmado.
339
00:32:17,018 --> 00:32:18,644
Oye, Rosco.
340
00:32:18,645 --> 00:32:20,938
Jesús. ¡Jesús!
341
00:32:20,939 --> 00:32:22,982
¡Jesús, hombre!
342
00:32:22,982 --> 00:32:25,776
- ¿Cuánto tiempo llevas de vuelta?
- Oh, no lo sé.
343
00:32:25,777 --> 00:32:27,320
- Un par de meses.
- ¿Sí?
344
00:32:27,320 --> 00:32:30,072
¿Por qué te tarda tanto
en ver a alguien?
345
00:32:30,156 --> 00:32:32,366
¿Eres demasiado bueno
para tus viejos amigos?
346
00:32:32,367 --> 00:32:34,202
¡Ay dios mío!
347
00:32:34,202 --> 00:32:36,704
Lo que le pasó a Ros fue el infierno.
¿Cómo está ella?
348
00:32:36,704 --> 00:32:38,831
¡Dazey!
Hola
349
00:32:39,999 --> 00:32:42,084
Mucho tiempo sin verte, héroe.
350
00:32:42,085 --> 00:32:43,586
Eh, son la patrulla de los wogs, amigo.
351
00:32:53,221 --> 00:32:55,973
Escuché que estabas
corriendo HQS en Queensland.
352
00:32:55,974 --> 00:33:00,144
Me fue bien, pero vendí mi parte
para volver, aunque.
353
00:33:00,144 --> 00:33:03,105
Eh, estos son un par de
compañeros de trabajo míos.
354
00:33:03,106 --> 00:33:07,610
Estos son Joe y Savina.
Y este es un amigo mío, Rosco.
355
00:33:07,610 --> 00:33:10,321
- ¿Qué estás haciendo aquí, Psycho?
- Déjalo, Paul.
356
00:33:10,321 --> 00:33:12,573
- ¿Se conocen?
- Yo también te conozco.
357
00:33:12,573 --> 00:33:15,909
Te vi a ti y a tu mamá caminando
hacia la iglesia de vez en cuando.
358
00:33:15,910 --> 00:33:18,495
- ¿Ella vino contigo?
- Nah, él.
359
00:33:20,540 --> 00:33:23,125
¿Por qué estás merodeando
por este juguete, eh?
360
00:33:23,126 --> 00:33:26,587
Deberías elegir mejor a tu compañía.
Pedazo de Mierda.
361
00:33:26,587 --> 00:33:28,839
¿Quién te crees que eres, mí padre?
362
00:33:28,840 --> 00:33:33,052
Y si fuera tu padre,
te daría una patada en el culo, ¿eh?
363
00:33:35,263 --> 00:33:38,057
Cuida lo que dices,
antes de que te lo haga yo.
364
00:33:38,057 --> 00:33:39,600
No lo intentes. ¡Solo cállate!
365
00:33:39,600 --> 00:33:41,602
¡Sí, vamos!
366
00:33:42,687 --> 00:33:44,188
Arrástrate.
367
00:33:46,190 --> 00:33:48,483
Ni siquiera sé que
estás haciendo aquí.
368
00:33:49,610 --> 00:33:53,030
¡Ni siquiera sé por qué se te
permite desperdiciar oxígeno!
369
00:33:53,031 --> 00:33:54,574
¡Míralo!
370
00:33:54,574 --> 00:33:56,367
Mira esta maldita...cosa.
371
00:33:57,452 --> 00:33:59,036
¡Mira sus dientes!
372
00:33:59,037 --> 00:34:01,664
¡Oye, psicópata! ¿Dónde
está la grúa, amigo?
373
00:34:01,664 --> 00:34:04,958
Quiero decir, ¿cómo trajiste
tu coche aquí, Psycho?
374
00:34:04,959 --> 00:34:06,502
¿Qué tal una carrera?
375
00:34:06,502 --> 00:34:08,504
¿Qué, de nuevo, Joey?
376
00:34:08,504 --> 00:34:11,548
- Llámame Joe, o nada.
- Muy bien, nada!
377
00:34:11,549 --> 00:34:13,384
Olvídalo.
378
00:34:13,384 --> 00:34:15,511
- ¿Qué, tienes miedo?
- Sí.
379
00:34:15,511 --> 00:34:17,012
Sí.
Sí.
380
00:34:17,096 --> 00:34:19,848
Dale 15 minutos y 100 dólares.
381
00:34:19,849 --> 00:34:21,934
- No necesito 15 minutos.
- Toma los 15 minutos.
382
00:34:21,934 --> 00:34:23,060
¡Frank!
383
00:34:23,061 --> 00:34:24,604
¡Oye, Frank!
384
00:34:24,604 --> 00:34:25,730
¡Frankie!
385
00:34:31,569 --> 00:34:33,112
¿Qué tal, héroe?
386
00:34:33,112 --> 00:34:36,949
¿Tienes miedo de enfrentarte
a mi primo?
387
00:35:13,736 --> 00:35:17,030
Hay... hay uno mejor
en el montón de dibujos.
388
00:35:19,242 --> 00:35:20,701
Buena carrera, amigo
389
00:35:57,196 --> 00:35:59,573
¿Son suficientes 15 minutos?
390
00:35:59,574 --> 00:36:02,285
¿Eso es todo lo que necesitas,
psicópata?
391
00:36:09,625 --> 00:36:12,502
Hola, Joe.
Menudo coche más amenazante tienes.
392
00:36:12,503 --> 00:36:14,755
Mujer de aspecto malvado
que tienes ahí.
393
00:36:19,177 --> 00:36:20,720
¿Dónde está tu escoba, señorita?
394
00:36:20,720 --> 00:36:23,264
Joe, Joe. Joe, tu neumático
trasero está plano, hombre.
395
00:36:23,264 --> 00:36:25,933
¿Quién es la drag queen contigo?
396
00:36:25,933 --> 00:36:28,268
Estarás bien,
solo no lo retrocedas.
397
00:36:38,863 --> 00:36:41,323
¡Vamos, Socchi!
398
00:36:51,209 --> 00:36:52,835
¡Mierda!
399
00:37:05,890 --> 00:37:09,059
La próxima vez, Joey, empieza en los 400m.
400
00:37:10,519 --> 00:37:14,439
¡Vamos, marica! ¡Inténtalo, cobarde!
¡Vamos!
401
00:37:15,524 --> 00:37:17,067
¡Lárgate!
402
00:37:17,068 --> 00:37:19,070
¡Vete a la mierda!
403
00:37:21,489 --> 00:37:24,825
Sí, vamos. Uno a la vez!
Uno a la vez!
404
00:37:24,825 --> 00:37:27,828
- Demasiado asustado?
- Sí.
405
00:37:45,846 --> 00:37:47,347
Mierda.
406
00:37:55,147 --> 00:37:56,898
No quiero pelear.
407
00:38:01,570 --> 00:38:03,071
Nos vamos.
408
00:38:07,535 --> 00:38:10,204
Windmill! Windmill!
409
00:38:11,872 --> 00:38:13,540
¡Corre, hombre! ¡Es
la policía! ¡Corre!
410
00:38:27,054 --> 00:38:28,597
¿Dónde están las llaves?
411
00:38:28,597 --> 00:38:30,682
¡No puedo encontrar las llaves!
412
00:38:34,103 --> 00:38:37,856
- ¡Mierda! ¡Corre! ¡Estamos muertos!
- ¡Espérame!
413
00:38:37,857 --> 00:38:39,358
¡Enciende, perra!
414
00:38:40,568 --> 00:38:42,027
¡Arranca, barcaza!
415
00:38:43,112 --> 00:38:44,613
No lo llames barcaza.
416
00:38:54,498 --> 00:38:55,457
Joe. Joe!
417
00:38:56,584 --> 00:38:57,626
Sígueme.
418
00:39:04,008 --> 00:39:06,760
¡Eres historia, psicópata!
419
00:39:07,887 --> 00:39:08,929
¡Dazey!
420
00:39:24,612 --> 00:39:26,071
¡Ey!
421
00:39:28,824 --> 00:39:30,367
¡No hice una maldita cosa!
422
00:39:30,368 --> 00:39:31,369
¡Vete a la mierda!
423
00:39:42,380 --> 00:39:44,423
Que no asisten a los oficiales
de policía en sus investigaciones.
424
00:40:19,875 --> 00:40:23,211
Este es lo mejor.
Es la mejor noche de mi vida.
425
00:40:24,588 --> 00:40:26,631
No empezó demasiado bien, pero.
426
00:40:29,135 --> 00:40:32,596
Bueno, estamos aquí ahora
... con todos mis amigos.
427
00:40:34,849 --> 00:40:37,268
Voy a echar un vistazo.
Este lugar es una locura.
428
00:40:37,268 --> 00:40:39,478
¿Recuerdas que solíamos
venir aquí, amigo?
429
00:40:40,938 --> 00:40:43,523
Yo y Adele McCarthy
¿y tú y Roslyn?
430
00:40:43,524 --> 00:40:45,567
Eran buenos tiempos, hombre.
431
00:40:45,568 --> 00:40:49,113
Ahora tengo la edad suficiente
para empezar a recordar. Mierda.
432
00:40:49,113 --> 00:40:50,948
¿Por qué no nos muestras el lugar?
433
00:40:50,948 --> 00:40:52,449
No, hace demasiado frío.
434
00:41:13,971 --> 00:41:15,472
Dazey ...
435
00:41:18,934 --> 00:41:20,685
Creo que le gusto.
436
00:41:22,188 --> 00:41:24,481
Eres bueno con las chicas.
437
00:41:24,482 --> 00:41:26,025
Eso sigues diciendo.
438
00:41:26,025 --> 00:41:28,485
Bueno con las chicas.
439
00:41:28,486 --> 00:41:29,987
Sí.
440
00:41:29,987 --> 00:41:31,697
Tuviste suficiente?
441
00:41:39,205 --> 00:41:41,165
J Dazey
442
00:41:41,165 --> 00:41:44,168
♪ Dazey ...
443
00:42:15,699 --> 00:42:17,200
¿Dónde están los otros?
444
00:42:33,092 --> 00:42:34,676
Te ves hermosa esta noche.
445
00:42:34,677 --> 00:42:36,220
Eso es dulce.
446
00:42:36,220 --> 00:42:39,765
Nunca olvidaré esta noche.
Esta noche me convertí en tu amante.
447
00:42:43,978 --> 00:42:45,479
Cierra los ojos.
448
00:42:48,691 --> 00:42:50,359
Nunca olvidaré esta noche.
449
00:42:50,359 --> 00:42:52,069
- ¿Joe?
- ¿Qué?
450
00:42:52,069 --> 00:42:54,654
- Cierra los ojos.
- Nunca quiero dejarte.
451
00:42:54,655 --> 00:42:56,198
- Joe...
- ¿Qué?
452
00:42:56,198 --> 00:42:57,866
Cierra los ojos.
Solo hazlo.
453
00:42:57,866 --> 00:42:59,409
Shh.
454
00:42:59,410 --> 00:43:01,161
Mantenga los ojos cerrados.
455
00:43:01,161 --> 00:43:02,704
Manten los ojos cerrados.
456
00:43:02,705 --> 00:43:04,206
Shh.
457
00:43:07,376 --> 00:43:11,004
¿Por qué estás saliendo con estos raros,
amigo? ¿Qué está pasando?
458
00:43:11,005 --> 00:43:12,589
Nada.
459
00:43:12,590 --> 00:43:14,174
No hay nada pasando en ningún lado.
460
00:43:15,467 --> 00:43:17,010
Eso es bastante caro, amigo.
461
00:43:17,011 --> 00:43:20,097
Es increíble que puedas permitirte eso
con un trabajo de mierda.
462
00:43:20,097 --> 00:43:24,810
No puedo. Es un bono por...
horas extras especiales.
463
00:43:24,810 --> 00:43:26,603
Claro.
464
00:43:26,604 --> 00:43:29,106
Mi viejo me deja organizar
mi fiesta de 21 años.
465
00:43:29,106 --> 00:43:30,774
en el patio el sábado por la noche,
466
00:43:30,774 --> 00:43:34,986
Entonces, eh, no podrías conseguirnos
unas botellas, ¿amigo?
467
00:43:34,987 --> 00:43:36,530
C.0.D.
Por supuesto.
468
00:43:36,530 --> 00:43:38,156
Veré lo que puedo hacer.
469
00:43:38,240 --> 00:43:40,700
Supongo que estoy
invitado a tu maldita fiesta.
470
00:43:40,701 --> 00:43:42,369
Sí, no dije nada antes.
471
00:43:42,369 --> 00:43:45,705
No sabía si querías que estos locos
se enteraran, amigo.
472
00:43:45,706 --> 00:43:47,666
De todos modos, es bueno verte
¿está bien?
473
00:43:47,666 --> 00:43:50,210
Pero ahora puedes bajarte de mi camión.
474
00:43:50,210 --> 00:43:53,004
Hace frío. Y me voy a casa.
475
00:43:54,882 --> 00:43:57,885
Y vas a tener que jugar con tus amigos,
tú mismo, ¿de acuerdo?
476
00:44:00,054 --> 00:44:01,555
¡Voy a buscarte!
477
00:44:08,395 --> 00:44:09,938
Señor de la oscuridad,
478
00:44:09,938 --> 00:44:12,190
Señor de la Noche,
479
00:44:12,191 --> 00:44:16,195
llévame de la vista del mortal.
480
00:44:16,195 --> 00:44:18,113
¡Savina!
481
00:44:22,242 --> 00:44:23,743
¡Oh!
482
00:44:37,383 --> 00:44:38,884
¡Savina!
483
00:45:48,746 --> 00:45:50,497
Te amo, Dazey.
484
00:45:54,460 --> 00:45:55,961
Te amo.
485
00:46:06,096 --> 00:46:07,639
Cicatrices.
486
00:46:07,639 --> 00:46:11,017
Me abrieron cuando
tuve leucemia.
487
00:46:11,018 --> 00:46:12,519
Mmm.
488
00:46:14,104 --> 00:46:17,440
Ahí es donde tomaron muestras
de sangre de mi corazón.
489
00:46:19,818 --> 00:46:22,320
No te acuerdas de mí
en la escuela, ¿verdad?
490
00:46:26,033 --> 00:46:27,868
Más o menos.
491
00:46:27,868 --> 00:46:29,786
Nunca estuviste allí.
492
00:46:32,498 --> 00:46:33,999
Estaba mucho enferma.
493
00:46:36,794 --> 00:46:38,921
Al final no pude ir en absoluto.
494
00:46:41,215 --> 00:46:42,883
No pude hacer nada.
495
00:46:46,345 --> 00:46:48,388
Todos pensaron que moriría.
496
00:46:49,640 --> 00:46:53,268
Mi mamá le rezó a Dios,
pero no fue Dios quien me ayudó.
497
00:46:53,268 --> 00:46:55,186
¿Quién fue?
498
00:46:57,231 --> 00:46:59,149
Quizás lo descubras.
499
00:47:46,405 --> 00:47:47,906
Lárgate, Joe.
500
00:47:58,750 --> 00:48:00,877
¡Joe! ¡Joe!
501
00:48:02,379 --> 00:48:03,922
¡Joe, espera!
502
00:48:03,922 --> 00:48:06,174
Joe, mira,
No quise que sucediera.
503
00:48:06,174 --> 00:48:08,509
Simplemente sucedió.
Eso es...
504
00:48:08,510 --> 00:48:10,011
¿Sabes?
505
00:48:36,788 --> 00:48:38,748
Entonces, ¿qué te pasó anoche?
506
00:48:38,749 --> 00:48:41,793
Los policías me detuvieron.
Me mantuvieron esperando durante horas.
507
00:48:43,337 --> 00:48:44,838
¿Adónde vas?
508
00:49:02,981 --> 00:49:04,774
¿Qué diablos está pasando, Papá?
509
00:49:15,786 --> 00:49:17,662
¡Despierta!
510
00:49:17,663 --> 00:49:19,206
Estoy un poco loco.
511
00:49:19,206 --> 00:49:21,458
¡No me importa!
Despierta. ¡No me importa!
512
00:49:21,458 --> 00:49:23,835
Es el día de San Gregorio.
513
00:49:23,835 --> 00:49:27,171
No, no lo es.
¡Ven y mira lo que hiciste!
514
00:49:27,172 --> 00:49:28,840
¡Ven a ver lo que hiciste!
515
00:49:28,840 --> 00:49:32,677
No. No, por favor.
No, por favor.
516
00:49:35,263 --> 00:49:36,806
¿Has estado bebiendo de nuevo?
517
00:49:44,982 --> 00:49:47,150
Tú... deberías estar en un hogar.
518
00:50:21,601 --> 00:50:23,853
Te hago té.
519
00:50:26,565 --> 00:50:28,066
Té.
520
00:51:40,514 --> 00:51:42,224
Quiero irme, Daze.
521
00:51:42,224 --> 00:51:43,725
¿Qué?
522
00:51:49,940 --> 00:51:53,735
Tener algo de tiempo... para mí.
523
00:52:04,871 --> 00:52:06,831
Escuché sobre estos cruceros...
524
00:52:07,999 --> 00:52:09,500
a Nueva Zelanda.
525
00:52:11,628 --> 00:52:13,296
No. ¿Sí?
526
00:52:16,591 --> 00:52:18,175
Toman peluqueros.
527
00:52:19,970 --> 00:52:21,805
El dinero no es mucho, pero ...
528
00:52:22,889 --> 00:52:24,515
Obtienes el viaje, ¿sabes?
529
00:52:27,853 --> 00:52:30,689
De todos modos, No puedo
conseguir un trabajo de otra manera.
530
00:52:55,505 --> 00:52:57,006
Mírame.
531
00:53:40,217 --> 00:53:41,635
Está bien.
532
00:53:42,719 --> 00:53:45,513
Solo déjame tocarte.
Déjame tocarte.
533
00:54:09,246 --> 00:54:10,747
¿Qué es eso?
534
00:54:10,747 --> 00:54:12,290
¿Qué?
535
00:54:12,290 --> 00:54:13,791
La mordida en tu cuello.
536
00:54:15,585 --> 00:54:17,086
No sé.
537
00:54:19,297 --> 00:54:21,132
Sé que te acuestas con otras chicas.
538
00:54:22,717 --> 00:54:24,593
¿Por qué te quedas?
539
00:54:24,594 --> 00:54:26,762
¿Por qué no me dejas en paz?
540
00:54:26,763 --> 00:54:28,347
Ros ...
541
00:54:30,308 --> 00:54:32,351
¿Ros? ¡Ey!
542
00:54:33,979 --> 00:54:43,189
- Sal de mi vida, ¿de acuerdo?
- Ros! Ros! que estas haciendo?
543
00:54:50,328 --> 00:54:55,291
Por favor, por favor,
sal de mi vida.
544
00:55:40,337 --> 00:55:41,755
Hola, Joe.
545
00:55:48,136 --> 00:55:49,846
¿No podemos ser amigos, Joe?
546
00:55:53,975 --> 00:55:57,061
Cuando estés cansado de
estar enojado conmigo, avísame.
547
00:55:57,062 --> 00:55:59,689
Siento que podríamos
estar muy cerca ...
548
00:56:01,191 --> 00:56:02,734
como amigos.
549
00:56:14,245 --> 00:56:16,914
No puedes simplemente
irte con ... con esas cosas.
550
00:56:18,541 --> 00:56:21,669
Dámelo. Lo pondré en mi coche.
551
00:56:26,383 --> 00:56:27,884
Es para mi gato.
552
00:56:30,136 --> 00:56:32,096
Puedes conseguirlo de mí
más tarde.
553
00:56:50,865 --> 00:56:52,408
Hola, Joe.
554
00:56:55,078 --> 00:56:56,579
¿Qué tienes ahí?
555
00:57:03,545 --> 00:57:05,213
Bueno, ya has terminado aquí.
556
00:57:06,840 --> 00:57:09,467
Se supone que debo presentar cargos,
pero no lo haré.
557
00:57:09,467 --> 00:57:13,429
Pero tendré que informar
esto al servicio de empleo.
558
00:57:13,430 --> 00:57:15,348
¿Alguna más?
559
00:57:15,348 --> 00:57:16,849
Nah.
560
00:57:18,435 --> 00:57:19,894
Comida sangrienta para gatos.
561
00:57:19,894 --> 00:57:24,064
Bueno... Espero que valiera
la pena el trabajo.
562
00:57:24,065 --> 00:57:25,649
Valió la pena este trabajo.
563
00:57:28,069 --> 00:57:29,737
Puedes quedarte
con la comida para gatos.
564
00:57:41,040 --> 00:57:42,541
Joe...
565
00:57:45,086 --> 00:57:48,214
No me hables
Todo el mundo está mirando.
566
00:58:37,680 --> 00:58:39,223
¿Quién es?
567
00:58:39,224 --> 00:58:41,434
Soy yo, Savina.
568
00:58:45,855 --> 00:58:47,815
Hay una cerveza.
Te traeré otra.
569
00:58:47,815 --> 00:58:49,525
Te traeré otra.
570
00:58:49,526 --> 00:58:52,654
Vamos, entra allí.
571
00:58:52,654 --> 00:58:54,197
Vamos.
572
00:58:55,740 --> 00:58:57,241
¡Quédate ahi!
573
00:59:10,380 --> 00:59:11,881
Adelante.
574
00:59:32,443 --> 00:59:34,069
Obtuve tu dirección del trabajo.
575
00:59:38,032 --> 00:59:42,119
Hola, Cocky.
Hola, Cocky.
576
00:59:43,204 --> 00:59:45,039
Hola, Cocky.
577
00:59:45,039 --> 00:59:49,710
Hola, Cocky.
Hola, Cocky.
578
00:59:51,879 --> 00:59:53,380
A él, eh, le gustas.
579
00:59:57,051 --> 00:59:58,594
Hola, Cocky.
580
01:00:10,732 --> 01:00:12,483
No siempre fue así.
581
01:00:21,492 --> 01:00:24,786
Papá, él consiguió este en el '58,
582
01:00:24,787 --> 01:00:26,914
campeonato australiano, Pistola libre.
583
01:00:26,914 --> 01:00:29,374
Pero se rompió un poco.
584
01:00:29,375 --> 01:00:31,210
Se sentó en él el año pasado.
585
01:00:35,381 --> 01:00:39,760
Y este lo consiguió en Melbourne,
1956, para Australia.
586
01:00:42,221 --> 01:00:43,847
Un ojo como el de un halcón.
587
01:00:45,892 --> 01:00:48,394
Lon Giorgi.
588
01:00:48,394 --> 01:00:53,107
No. Lon Giorgi.
589
01:00:53,107 --> 01:00:55,734
Giorgi? ¿Eres griego?
590
01:00:55,735 --> 01:00:57,319
No, somos Rumanos.
591
01:00:57,320 --> 01:01:00,990
Papá nació en un pueblo
en las montañas,
592
01:01:00,990 --> 01:01:02,950
pero se crió en Bucarest.
593
01:01:02,950 --> 01:01:08,330
Pero en 1952 se escapó
de los comunistas y vino aquí.
594
01:01:11,959 --> 01:01:13,502
Esa...esa es mi madre.
595
01:01:13,503 --> 01:01:16,422
No la he visto en mucho tiempo.
596
01:01:16,422 --> 01:01:18,841
Ella... se casó y se fue a Alemania.
597
01:01:18,841 --> 01:01:22,177
Ella todavía...
todavía escribe y... manda cosas
598
01:01:25,807 --> 01:01:29,393
Creo que Papá y ella,
se casaron un poco jóvenes.
599
01:01:33,022 --> 01:01:34,565
Es bonita, ¿verdad?
600
01:01:39,987 --> 01:01:42,823
Esa es la pistola de tiro de papá.
601
01:01:44,742 --> 01:01:46,243
Adelante.
602
01:01:47,453 --> 01:01:48,954
No me dispares.
603
01:01:55,461 --> 01:01:57,254
Ya no sabe nada.
604
01:01:59,173 --> 01:02:01,425
Es como tratar con un bebé.
605
01:02:06,389 --> 01:02:08,391
Pero hizo algo con su vida.
606
01:02:09,600 --> 01:02:13,145
Lo cual es más que... más que
lo que puedo decir sobre otras personas.
607
01:02:24,782 --> 01:02:26,575
Voy a ser rico algún día.
608
01:02:35,209 --> 01:02:39,129
Cualquier sobrealimentador funciona
comprimiendo el oxígeno en el motor.
609
01:02:39,130 --> 01:02:41,966
Cuanto más oxígeno, más poder.
610
01:02:43,050 --> 01:02:46,970
Verás, separo el oxígeno
del hidrógeno en esta agua.
611
01:02:46,971 --> 01:02:48,889
usando esta electricidad.
612
01:02:50,183 --> 01:02:54,103
Solo... solo tengo que encontrar
una manera de hacer que use menos energía.
613
01:02:54,103 --> 01:02:59,274
De lo contrario, tengo que poner
todas estas baterías en el auto.
614
01:03:02,445 --> 01:03:05,781
Pero cuando lo haga,
voy a ganar millónes de dólares.
615
01:03:06,908 --> 01:03:08,451
Te daré un poco.
616
01:03:11,579 --> 01:03:13,497
No quiero tu dinero, Joe.
617
01:03:15,082 --> 01:03:17,042
Solo quiero ser tu amiga.
618
01:03:23,800 --> 01:03:25,426
¿Te gusta mi garaje?
619
01:03:27,261 --> 01:03:29,179
Es mi garaje y mi laboratorio.
620
01:03:29,180 --> 01:03:31,098
Solía ser el comedor.
621
01:03:54,247 --> 01:03:56,832
Vamos, hermanos,
revisen el campo.
622
01:03:56,833 --> 01:03:59,961
¡Levántate!
¡Levántate!
¡Levántate!
623
01:04:06,175 --> 01:04:10,095
Vamos, amigo, ¿qué quieres?
Es solo una carrera. No tengas miedo.
624
01:04:10,096 --> 01:04:12,056
Es una noche completamente Chrysler
aquí esta noche.
625
01:04:12,056 --> 01:04:14,391
20 dólares. 5 a 4 en adelante.
¡Vamos!
626
01:04:36,539 --> 01:04:39,500
Oye, Dazey.
¡Daze!
627
01:04:42,295 --> 01:04:43,754
Hey, Rosco.
628
01:04:54,390 --> 01:04:56,517
Feliz cumpleaños, amigo.
Eso son 400 dólares.
629
01:04:56,517 --> 01:04:58,060
Ahora no, hombre.
630
01:04:58,060 --> 01:05:01,021
Dijiste C.O.D.
631
01:05:01,022 --> 01:05:02,565
Oye, relájate.
Mañana.
632
01:05:02,565 --> 01:05:04,108
¿Y qué está haciendo Ros aquí?
633
01:05:04,108 --> 01:05:05,609
Es un país libre, hombre.
634
01:05:07,194 --> 01:05:10,071
Oye, oye, ese es mi
teléfono, hombre. ¡Ey!
635
01:05:10,072 --> 01:05:13,492
Oh, Padre.
636
01:05:15,036 --> 01:05:17,163
Más...
No, no, Gracias.
637
01:05:19,290 --> 01:05:20,791
¡Leo!
638
01:05:24,045 --> 01:05:25,504
¡Leo!
639
01:05:27,089 --> 01:05:28,548
Disculpe.
640
01:05:35,097 --> 01:05:36,973
¡Leo!
641
01:05:36,974 --> 01:05:38,642
Ah, olvidalo.
642
01:05:43,397 --> 01:05:46,149
- ¿Hola?
- Hola, habla Robert Day.
643
01:05:46,150 --> 01:05:47,693
¿Quien?
644
01:05:47,693 --> 01:05:49,986
Robert Day.
Trabajo con Savina.
645
01:05:49,987 --> 01:05:51,989
¡Savina!
646
01:05:53,532 --> 01:05:55,242
¡Savina!
647
01:05:57,286 --> 01:05:59,246
Alguien del trabajo.
648
01:06:09,256 --> 01:06:12,509
Ja-ja, ja-ja, ja-ja, ja-ja.
649
01:06:17,640 --> 01:06:19,975
Tu ropa está sucia.
650
01:06:28,317 --> 01:06:29,860
¿Hola?
651
01:06:29,860 --> 01:06:31,778
¿Quieres venir a una fiesta?
652
01:06:33,155 --> 01:06:34,656
¡Todas las apuestas están cerradas!
653
01:07:02,309 --> 01:07:03,810
Te traeré un trago.
654
01:07:20,077 --> 01:07:22,871
Bonito atuendo.
¿Eres la novia de Dazey?
655
01:07:22,872 --> 01:07:25,207
¿O solo estás en el top 10?
656
01:07:25,207 --> 01:07:26,750
Supongo que no.
657
01:07:26,751 --> 01:07:30,504
No te acuerdas de mí en la escuela,
¿verdad? Teníamos las mismas clases.
658
01:07:30,504 --> 01:07:32,589
Oh sí.
¿No tuviste cáncer?
659
01:07:32,590 --> 01:07:35,217
¿Te hicieron una lobotomía
o algo así?
660
01:07:35,217 --> 01:07:37,093
Leucemia, pero ahora estoy bien.
661
01:07:37,094 --> 01:07:38,595
No te ves bien.
662
01:07:40,556 --> 01:07:43,559
Bueno, tal vez ustedes
dos quieran estar solos.
663
01:07:47,104 --> 01:07:50,065
¡Siempre te odié en la escuela!
664
01:07:50,066 --> 01:07:52,401
Miss Jodidamente Hermosa,
Miss Ámame-Ya!
665
01:07:52,401 --> 01:07:54,945
Tu corte de pelo se ve horrible,
¡perra rubia vacía!
666
01:07:54,945 --> 01:07:56,488
¡Porque no eres nada especial!
667
01:07:56,489 --> 01:08:00,242
Dicen que tu madre es una puta
que se acuesta con niños nativos en Bali.
668
01:08:00,242 --> 01:08:02,869
¿De verdad? Dicen que tu madre
está perdiendo la cabeza.
669
01:08:27,353 --> 01:08:31,523
¡Está bien!
¡Levántala, levántala!
670
01:08:31,524 --> 01:08:33,108
¡Está bien!
¡Vamos!
671
01:09:07,977 --> 01:09:09,895
¡Oh, sí, eres tan jodidamente dura!
672
01:09:59,445 --> 01:10:01,488
Quiero llevarte a algún lugar.
673
01:10:09,747 --> 01:10:13,208
Mi madre limpia aquí.
Copié su llave.
674
01:10:16,337 --> 01:10:18,964
Quiero que conozcas a un amigo mío.
675
01:11:02,258 --> 01:11:04,093
¿Tu amigo vive en una iglesia?
676
01:11:12,893 --> 01:11:15,604
Qué amigo tengo en Jesús.
677
01:12:03,319 --> 01:12:05,154
Oh, Dios.
678
01:12:05,154 --> 01:12:09,324
Oh, Dios, tengo que ir
a la tienda de mi viejo.
679
01:12:11,160 --> 01:12:14,037
Oh, se supone que debo
estar en la tienda de mi anciano.
680
01:12:16,623 --> 01:12:19,083
Sí... yo, eh...
681
01:12:20,919 --> 01:12:24,047
Mira, me siento muy mal por esto
y, eh...
682
01:12:28,385 --> 01:12:30,678
Vamos, te llevo a casa.
683
01:12:30,679 --> 01:12:32,180
¡NO!
684
01:12:33,932 --> 01:12:35,433
Ey.
685
01:12:36,685 --> 01:12:38,228
Ey.
686
01:12:40,189 --> 01:12:41,732
Oye, vamos.
687
01:12:41,732 --> 01:12:46,111
No quiero ir a casa.
No quiero ir a casa.
688
01:12:46,111 --> 01:12:48,404
Llévame contigo a tu casa.
689
01:12:48,405 --> 01:12:51,866
Bebé, no puedo llevarte a mi casa.
690
01:12:53,369 --> 01:12:55,704
Me encantaría,
pero no puedo, de verdad.
691
01:12:57,247 --> 01:12:59,958
¿Por qué no me llevas?
692
01:12:59,958 --> 01:13:02,543
Shh, vamos, no es tan malo.
693
01:13:02,544 --> 01:13:04,295
Por favor llévame contigo.
694
01:13:07,007 --> 01:13:09,009
Te llevo a casa.
695
01:13:17,434 --> 01:13:19,185
Está bien. Bien.
696
01:13:19,186 --> 01:13:21,980
Aquí tienes algo de dinero
para el taxi.
697
01:13:21,980 --> 01:13:23,523
¡NO!
698
01:13:50,759 --> 01:13:52,343
Oh.
Oh.
699
01:13:52,344 --> 01:13:54,554
Está bien.
Está bien.
700
01:13:58,267 --> 01:14:00,269
Oh, lo siento.
701
01:14:00,269 --> 01:14:03,272
Debe estar demasiado conectado.
Lo intentaremos de nuevo más tarde.
702
01:14:03,272 --> 01:14:04,815
¿Ey?
703
01:14:04,815 --> 01:14:06,691
Realmente, lo siento.
704
01:14:06,692 --> 01:14:10,278
Lo intentaremos de nuevo más tarde.
705
01:14:10,279 --> 01:14:11,780
Eres hermosa.
706
01:14:20,956 --> 01:14:23,959
Shh, no te preocupes.
Solo son niños.
707
01:14:23,959 --> 01:14:26,294
Te mostraré cómo es un hombre.
708
01:14:30,007 --> 01:14:31,508
¿Ey?
709
01:14:46,398 --> 01:14:49,359
por fabricantes de humo domésticos,
710
01:14:49,359 --> 01:14:53,571
grabado aquí en el taller,
12 de junio.
711
01:14:53,572 --> 01:14:56,908
Hola.
Tengo un taxi.
712
01:14:59,036 --> 01:15:00,787
¿Qué estás viendo?
713
01:15:00,787 --> 01:15:05,500
Oh, solo estoy estudiando mi
nuevo spoiler. Lo construí yo mismo.
714
01:15:05,501 --> 01:15:07,211
Estás muy bien vestida.
715
01:15:07,211 --> 01:15:10,297
Pasé por la fiesta de Rosco.
716
01:15:10,297 --> 01:15:13,091
Me aburrí. No estabas allí.
717
01:15:15,344 --> 01:15:17,054
Quizás trabajas demasiado.
718
01:15:19,056 --> 01:15:23,310
Iba a robarme algunas gallinas
de mi padrastro.
719
01:15:23,310 --> 01:15:27,564
Déjarlos en una iglesia,
hacer un poco de broma.
720
01:15:27,564 --> 01:15:29,065
¿Quieres venir?
721
01:15:36,073 --> 01:15:37,657
¿Qué hacemos?
722
01:15:46,291 --> 01:15:48,668
Vamos, toma uno de los otros.
723
01:16:00,222 --> 01:16:02,557
Así es como Beefy se casó.
724
01:16:04,643 --> 01:16:08,146
¿Tú, Joe, aceptas a esta mujer
como tu legítima esposa?
725
01:16:09,690 --> 01:16:13,068
Tener y sostener,
amar, valorar y proteger
726
01:16:13,068 --> 01:16:15,695
en la salud y en la enfermedad,
en las buenas y en las malas,
727
01:16:15,696 --> 01:16:18,699
mientras ambos vivan?
728
01:16:20,450 --> 01:16:22,660
Sí.
729
01:16:22,661 --> 01:16:27,374
Y yo, Savina, ¿acepto a Joe
como mi legítimo esposo?
730
01:16:27,708 --> 01:16:32,003
amar y venerar, en la enfermedad
y en la salud, para bien o para mal,
731
01:16:32,004 --> 01:16:34,297
¿por el tiempo que ambos
pudiéramos vivir?
732
01:16:35,632 --> 01:16:38,509
Supongo que sí.
733
01:16:38,510 --> 01:16:40,011
Puedes besarme.
734
01:16:42,931 --> 01:16:44,432
¿Sí?
735
01:16:48,770 --> 01:16:50,271
Siempre y para siempre.
736
01:16:50,272 --> 01:16:53,149
La gloria y el poder.
737
01:16:54,276 --> 01:16:56,778
El reino que es tuyo.
738
01:16:56,778 --> 01:16:59,363
Santificado sea tu nombre...
739
01:16:59,364 --> 01:17:00,948
¿Qué es eso?
740
01:17:00,949 --> 01:17:04,160
Es el Padre Nuestro al revés.
A Satan le gusta así.
741
01:17:05,454 --> 01:17:06,955
¿Satán?
742
01:17:08,332 --> 01:17:11,251
¿Puedes poner ese
Jesús al revés para mí?
743
01:17:11,251 --> 01:17:12,794
A Satanás también le gusta eso.
744
01:17:16,423 --> 01:17:18,133
- Sí, lo tengo.
- ¿Sí?
745
01:17:18,133 --> 01:17:20,176
- Oh.
- No.
746
01:17:27,934 --> 01:17:29,393
Gracias Joe.
747
01:17:32,689 --> 01:17:34,399
Quiero estar sola ahora.
748
01:17:36,693 --> 01:17:38,236
¿Por qué?
749
01:17:38,236 --> 01:17:40,196
Quiero rezar.
750
01:17:42,115 --> 01:17:44,158
Y necesito estar sola.
751
01:17:47,829 --> 01:17:49,330
Está bien.
752
01:17:51,708 --> 01:17:53,751
Ven a mi casa mañana.
753
01:17:53,752 --> 01:17:55,754
Ven alrededor de las 3:00.
754
01:17:55,754 --> 01:17:57,714
Espera afuera.
No entres.
755
01:17:57,714 --> 01:17:59,424
Iré a buscarte.
756
01:18:02,678 --> 01:18:04,137
Ok.
757
01:18:09,309 --> 01:18:12,437
Te amo.
Continúa ahora.
758
01:18:14,314 --> 01:18:15,815
Muchacho.
759
01:18:25,117 --> 01:18:27,202
Yo también te amo.
760
01:18:32,749 --> 01:18:34,250
Ey.
761
01:18:34,251 --> 01:18:35,794
¡Ey!
762
01:18:35,794 --> 01:18:37,337
¡EY!
763
01:18:39,381 --> 01:18:41,424
No es lo que te pedí.
764
01:18:41,425 --> 01:18:45,345
Dije el MSD 6al.
Este es un 6A. Mira...
765
01:18:45,345 --> 01:18:47,638
Fui a cinco lugares para eso.
766
01:18:47,639 --> 01:18:49,724
Te dije lo que queríamos, genio.
767
01:18:49,725 --> 01:18:53,186
No importa si fuiste a 10.
Es el módulo incorrecto.
768
01:18:53,186 --> 01:18:55,229
No podemos usarlo.
769
01:18:55,230 --> 01:18:58,733
- Bueno, eso es lo que me dijo.
- Te dije lo que queríamos.
770
01:18:58,734 --> 01:19:00,485
Lo escuché.
No escuchaste.
771
01:19:03,238 --> 01:19:05,448
¿No puedes admitir que te equivocaste?
772
01:19:06,575 --> 01:19:09,452
No te importa nada.
773
01:19:11,037 --> 01:19:13,122
Por eso no trabajas aquí.
774
01:19:20,505 --> 01:19:22,798
Bueno, ¿por qué no me dejas conducir?
775
01:19:22,799 --> 01:19:25,259
¿Eh? Soy mejor que él.
776
01:19:26,636 --> 01:19:28,971
Sí, bueno,
tal vez tengas los reflejos, chico,
777
01:19:28,972 --> 01:19:31,015
pero eso es lo que obtuviste de mí.
778
01:19:31,016 --> 01:19:32,684
No trabajas en nada.
779
01:19:33,935 --> 01:19:35,436
Es para ti.
780
01:19:37,439 --> 01:19:39,190
Una de tus novias?
781
01:19:40,525 --> 01:19:42,860
Es realmente importante
que te vea ahora.
782
01:19:42,861 --> 01:19:46,155
porque nunca he sido tan feliz
como lo soy contigo.
783
01:19:46,156 --> 01:19:48,199
Realmente quiero verte ahora.
784
01:19:48,200 --> 01:19:50,243
Savina, no puedo ir en este momento.
785
01:19:50,243 --> 01:19:51,786
No, escucha, Dazey.
Dazey, escucha.
786
01:19:51,787 --> 01:19:55,165
Es magia, es magia,
porque puedo hacerlo realidad.
787
01:19:55,165 --> 01:19:57,792
- ¿Podemos hablar de esto mañana?
- No, no, Dazey.
788
01:19:57,793 --> 01:20:00,128
Escucha,
Quiero darte todo lo que tengo.
789
01:20:00,128 --> 01:20:02,130
- Quiero darte todo...
- Cálmate.
790
01:20:02,214 --> 01:20:05,717
¡Dazey, no puedo vivir sin ti!
No lo entiendes.
791
01:20:05,717 --> 01:20:07,260
¡Me mataré!
792
01:20:07,260 --> 01:20:09,428
Vamos.
Mira, te veré mañana.
793
01:20:09,429 --> 01:20:11,722
¡No, no lo haré, Dazey!
¡Me mataré!
794
01:20:13,433 --> 01:20:16,477
Me mataré porque
¡Ya no puedo vivir así!
795
01:20:16,478 --> 01:20:19,355
- Ok, estoy ... me voy.
- ¡No, Dazey, por favor!
796
01:20:19,356 --> 01:20:22,025
Vamos, te veré mañana.
Adiós.
797
01:20:22,025 --> 01:20:25,278
¡Dazey, no puedo vivir sin ti!
¡Me mataré!
798
01:20:26,363 --> 01:20:28,073
¿Hola?
799
01:20:49,970 --> 01:20:52,305
Dazey Mihi Amare.
Dazey Mihi Amare.
800
01:20:52,305 --> 01:20:56,434
Dazey Mihi Amare. Dazey
Mihi Amare. Dazey Mihi Amare.
801
01:20:56,434 --> 01:21:00,187
Dazey Mihi Amare. Dazey
Mihi Amare. Dazey Mihi Amare.
802
01:21:00,188 --> 01:21:02,273
Dazey Mihi Amare.
Dazey Mihi Amare.
803
01:23:37,178 --> 01:23:39,430
Satanás, dame fuerza.
804
01:23:46,271 --> 01:23:48,189
Dazey.
805
01:24:19,804 --> 01:24:22,056
¿Eras un amigo de Savina?
806
01:24:22,057 --> 01:24:23,558
Sí.
807
01:24:25,351 --> 01:24:27,186
Es algo terrible, ¿no?
808
01:24:27,187 --> 01:24:30,565
Frank ha sido sedado,
Pero estoy preocupada por Lina.
809
01:24:33,651 --> 01:24:35,444
Soy Amorina.
810
01:24:35,445 --> 01:24:37,155
Soy la prima de Savina.
811
01:24:37,155 --> 01:24:39,824
- ¿Quieres un café?
- Sí, por favor.
812
01:24:39,824 --> 01:24:41,951
¿Dónde ... dónde está Savina?
813
01:24:41,951 --> 01:24:44,495
Se suponía que iba a encontrarme
con ella aquí.
814
01:24:46,247 --> 01:24:47,706
¿No lo sabes?
815
01:24:50,085 --> 01:24:53,088
Savina murió
temprano esta mañana.
816
01:24:55,381 --> 01:24:58,300
Lo lamento. No tenía
idea de que no lo sabías.
817
01:24:58,301 --> 01:25:00,511
Por favor, por favor, siéntate.
818
01:25:00,512 --> 01:25:02,180
Por favor.
819
01:25:04,516 --> 01:25:06,017
- Lina.
- ¿Qué está haciendo?
820
01:25:06,017 --> 01:25:07,518
Lina.
821
01:25:12,899 --> 01:25:14,442
¿Qué está haciendo?
822
01:25:14,442 --> 01:25:16,735
Lina, Shh, Shh, Shh.
823
01:25:19,572 --> 01:25:23,200
¡Lina!
¡Lina! ¡Lina!
824
01:25:23,201 --> 01:25:25,995
¡Lina! ¡Lina!
825
01:25:25,995 --> 01:25:28,998
¡Lina! ¡Lina!
826
01:25:28,998 --> 01:25:32,167
¡Lina! ¡Lina!
827
01:25:34,295 --> 01:25:37,131
¡Paul, apúrate, maldición!
828
01:25:37,132 --> 01:25:39,342
¡Mi mamá quiere el coche!
829
01:25:40,844 --> 01:25:42,720
¡La bomba está de vuelta!
830
01:25:42,720 --> 01:25:45,139
¡Sí!
831
01:25:46,641 --> 01:25:49,310
¡No lo dejes cerca
del auto de mi madre!
832
01:25:50,478 --> 01:25:52,730
- ¡Apurate!
- Adiós.
833
01:25:52,730 --> 01:25:54,481
¿Papá?
834
01:26:02,407 --> 01:26:04,075
¡Papá!
835
01:26:04,075 --> 01:26:06,869
¿Cómo te gusta ahora, Psico?
836
01:26:06,870 --> 01:26:08,746
Te dije que te quedarías.
837
01:26:13,168 --> 01:26:15,086
¡Arggh!
838
01:26:18,673 --> 01:26:20,174
¡¿Papá?!
839
01:26:26,222 --> 01:26:29,016
¿Estás bien, Papá?
840
01:26:38,818 --> 01:26:40,361
Muy bien, Papá.
841
01:26:46,451 --> 01:26:49,328
Quédate en el suelo, viejo.
Quédate en el suelo.
842
01:26:49,329 --> 01:26:51,414
Quédate en el suelo.
843
01:28:37,979 --> 01:28:40,606
Pensé que te encontraría por aquí
en algún lugar.
844
01:28:43,651 --> 01:28:46,195
He oído ... lo que pasó.
845
01:28:49,741 --> 01:28:53,786
Sí, ella me llamó.
846
01:28:55,621 --> 01:28:57,497
Dijo que no podía vivir sin mí.
847
01:29:13,348 --> 01:29:16,768
Oh, Dios, no me dejes.
848
01:30:36,597 --> 01:30:38,640
Tienes que irte a dormir.
849
01:30:43,604 --> 01:30:45,480
Te vas a dormir.
850
01:30:50,445 --> 01:30:52,530
Cierra los ojos.
851
01:31:03,791 --> 01:31:05,459
Tú cierra los ojos.
852
01:31:14,469 --> 01:31:16,345
Ve a dormir.
853
01:32:38,010 --> 01:32:39,678
¿Por qué?
854
01:32:39,679 --> 01:32:43,724
¿Por qué? Me dejaste como
lo hicieron todos los demás.
855
01:32:55,695 --> 01:32:57,905
Joe, mira,
no quise que sucediera.
856
01:33:10,126 --> 01:33:12,503
¡Joe!
857
01:33:25,016 --> 01:33:26,934
Mira, no quise que sucediera.
858
01:33:30,771 --> 01:33:33,440
¡Papá! ¡Papá!
859
01:33:38,654 --> 01:33:41,114
¡Basta!
860
01:33:41,115 --> 01:33:45,828
¡Mierda! ¡Deja de hacer problemas!
¡Solo déjalo ya!
861
01:33:49,248 --> 01:33:52,751
¡Papá!
862
01:33:52,752 --> 01:33:56,714
Déjalo, por favor.
863
01:33:56,714 --> 01:33:58,257
¡Déjalo!
864
01:34:07,350 --> 01:34:12,063
¡Detente! Es tarde.
Basta.
865
01:34:13,272 --> 01:34:16,191
Son las 2am.
866
01:34:25,284 --> 01:34:28,912
Papá, lo siento.
867
01:34:28,913 --> 01:34:32,958
Las cosas pasan, ¿sabes?
Amo a Ros, pero... las cosas pasan.
868
01:34:32,958 --> 01:34:34,542
¡Dazey!
869
01:34:36,087 --> 01:34:37,546
¡Dazey!
870
01:34:55,106 --> 01:34:57,942
¿Dónde está Dazey? ¿Dazey?
871
01:34:57,942 --> 01:35:01,487
- ¿Qué pasa, hijo?
- ¿Dónde está Dazey?
872
01:35:01,487 --> 01:35:03,238
- Hijo.
- ¿Dazey?
873
01:35:03,239 --> 01:35:06,033
El sexo no es todo,
¿verdad? Quiero decir...
874
01:35:26,887 --> 01:35:28,388
¿Dónde está Dazey?
875
01:35:34,478 --> 01:35:36,938
No me gusta las carreras
en línea recta.
876
01:35:36,939 --> 01:35:40,651
Me gusta dar vueltas
y vueltas y vueltas.
877
01:35:41,861 --> 01:35:43,904
¿Cómo es?
878
01:35:43,904 --> 01:35:47,490
Entra. Sí, súbete.
879
01:35:55,750 --> 01:35:59,503
La voz del observador suena por la radio.
Luz verde. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
880
01:35:59,503 --> 01:36:02,589
Coche de seguridad a 100 km/h.
Empiezas en segunda marcha.
881
01:36:02,590 --> 01:36:05,634
Espera hasta que llegue a 6,500.
¡Boom! Cambia a tercera.
882
01:36:08,095 --> 01:36:09,596
¿Podemos arrancarlo?
883
01:36:56,227 --> 01:36:58,103
¿Dazey?
884
01:36:58,103 --> 01:36:59,938
- ¡Joe!
- Solo escucha.
885
01:37:02,650 --> 01:37:06,737
El Olds...
estaba realmente volando.
886
01:37:06,737 --> 01:37:10,198
Coche impresionante, amigo. Enfermo.
887
01:37:13,828 --> 01:37:15,996
Eh ... es ..
888
01:37:17,122 --> 01:37:18,623
Solo..
889
01:37:37,434 --> 01:37:39,269
¿Qué estás haciendo, Joe?
890
01:37:43,858 --> 01:37:47,570
Dazey no merece ser amado.
891
01:37:47,570 --> 01:37:50,781
No quieres lastimar a nadie,
¿verdad, Joe?
892
01:37:53,117 --> 01:37:54,785
No es lo suficientemente bueno para ti.
893
01:37:56,579 --> 01:38:00,082
Quiero decir, podrías ser mi chica.
Podría protegerte.
894
01:38:00,082 --> 01:38:01,583
Podría.
895
01:38:03,627 --> 01:38:05,378
Cosas que son ...
896
01:38:07,339 --> 01:38:10,717
Y nadie lo entiende.
897
01:38:11,886 --> 01:38:15,598
C... C... Cosas que son malas.
898
01:38:17,349 --> 01:38:19,976
Él piensa que es poderoso.
899
01:38:19,977 --> 01:38:23,522
Y ... él simplemente no entiende.
900
01:38:25,524 --> 01:38:27,108
Tu dolor, tu ...
901
01:38:30,070 --> 01:38:33,364
Muéstrame.
Muéstrame lo que te hizo.
902
01:38:33,365 --> 01:38:35,617
- No. No.
- Muéstrame dónde te lastimó.
903
01:38:35,618 --> 01:38:38,621
¡Callate! ¡Callate!
904
01:38:38,621 --> 01:38:40,581
¡Muéstrame lo que te hizo!
905
01:38:42,207 --> 01:38:43,833
¡Muéstrame!
906
01:38:47,755 --> 01:38:49,256
¡Ahora!
907
01:38:53,093 --> 01:38:55,220
¡Muéstrame! ¡Ahora!
908
01:39:10,986 --> 01:39:14,239
Mira lo que le hiciste.
909
01:39:14,239 --> 01:39:16,157
Por favor, perdóname.
910
01:39:16,158 --> 01:39:20,370
Lo siento.
Por favor, perdóname.
911
01:39:20,371 --> 01:39:22,498
Por favor.
912
01:39:28,253 --> 01:39:29,879
Perdóname.
913
01:39:33,384 --> 01:39:35,386
Ven aquí.
914
01:39:39,139 --> 01:39:41,683
Ven aquí.
915
01:39:47,272 --> 01:39:49,232
Te mataré si te mueves.
916
01:40:57,676 --> 01:40:59,719
Oh ... por favor ...
917
01:41:03,682 --> 01:41:05,517
¡Dazey!
918
01:44:21,129 --> 01:44:22,630
¡Ahhhh!
919
01:44:39,856 --> 01:44:42,066
No merece ser amado.
920
01:44:44,069 --> 01:44:46,279
¡Ros!
921
01:44:46,280 --> 01:44:49,866
¡Ros!
922
01:44:51,159 --> 01:44:53,619
¡Ros!
923
01:47:04,793 --> 01:47:06,544
Dazey ...
924
01:47:11,716 --> 01:47:15,344
Te vencí. Te vencí.
925
01:47:15,345 --> 01:47:18,431
Te vencí. Te vencí.
926
01:47:18,432 --> 01:47:24,062
Te vencí. Te vencí.
927
01:48:02,267 --> 01:48:03,768
Ros?
928
01:48:08,523 --> 01:48:10,358
Ros?
929
01:48:12,110 --> 01:48:15,404
Ros? Ros?
930
01:48:26,541 --> 01:48:28,292
¿Ros?
931
01:48:38,261 --> 01:48:40,054
¿Ros?
932
01:48:40,055 --> 01:48:43,850
¿Ros?
933
01:48:45,560 --> 01:48:47,228
Ros?
934
01:48:49,272 --> 01:48:50,773
Ros?
935
01:48:56,947 --> 01:48:58,907
Ros?
936
01:49:00,700 --> 01:49:02,326
Ros?
937
01:49:04,579 --> 01:49:06,539
Ros?
938
01:49:09,000 --> 01:49:10,626
¿Ros?
939
01:49:29,980 --> 01:49:31,606
♪ Ella llora
940
01:49:33,692 --> 01:49:38,363
♪ Contándome todos sus miedos
941
01:49:38,363 --> 01:49:40,406
♪ Ella intenta
942
01:49:42,450 --> 01:49:47,163
♪ Secándose el velo de lágrimas
943
01:49:47,706 --> 01:49:49,374
♪ Ella dice
944
01:49:51,293 --> 01:49:55,255
♪ Que ella estará bien
945
01:49:56,756 --> 01:50:00,760
Pero durante la noche
946
01:50:00,760 --> 01:50:02,344
♪ Ella llora
947
01:50:03,888 --> 01:50:06,098
♪ Quiero verla de nuevo ... ♪
948
01:50:10,645 --> 01:50:12,271
♪ Sí.
949
01:50:14,149 --> 01:50:15,650
♪ Digo
950
01:50:17,777 --> 01:50:21,197
♪ Estaré ahí para ella
951
01:50:22,782 --> 01:50:24,283
♪ Y digo
952
01:50:26,286 --> 01:50:30,999
♪ Que seré bueno con ella
953
01:50:31,625 --> 01:50:33,793
♪ Ella sabe
954
01:50:35,337 --> 01:50:40,050
♪ Que siempre estoy ahí
955
01:50:40,467 --> 01:50:44,971
♪ Siempre me ha importado
956
01:50:44,971 --> 01:50:48,099
♪ Por ella
957
01:50:48,099 --> 01:50:50,059
♪ Si pudiera verla de nuevo
958
01:51:06,701 --> 01:51:08,536
♪ Entonces intenta
959
01:51:10,246 --> 01:51:14,083
♪ Dime que entiendes
960
01:51:15,251 --> 01:51:17,044
♪ y no llores
961
01:51:19,255 --> 01:51:23,968
♪ Dime que seré tu hombre
962
01:51:24,344 --> 01:51:25,928
♪ Porque ya sabes
963
01:51:28,098 --> 01:51:32,811
♪ Que nunca mentiría
964
01:51:33,395 --> 01:51:37,690
♪ Nunca diría
965
01:51:37,691 --> 01:51:40,860
♪ Adiós
966
01:51:40,860 --> 01:51:43,195
♪ Si pudiera verte de nuevo
967
01:51:45,490 --> 01:51:49,202
♪ Una vez más
968
01:51:49,202 --> 01:51:51,495
♪ Solo déjame verte de nuevo
969
01:51:56,334 --> 01:51:58,711
♪ Nunca digas
970
01:51:58,712 --> 01:52:00,714
♪ Nunca diré adiós
971
01:52:06,010 --> 01:52:09,221
♪ Si pudiera verte de nuevo
972
01:52:11,307 --> 01:52:14,018
♪ Quiero verla de nuevo
973
01:52:15,770 --> 01:52:18,481
♪ Quiero volver a verla.
♪
67382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.