All language subtitles for Metal.Skin.1994.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 ¡Vaya! 2 00:01:56,866 --> 00:01:59,451 ¡Arggh! Hola, Psycho Joe. 3 00:02:05,834 --> 00:02:07,335 ¿Qué sabes? 4 00:02:08,711 --> 00:02:10,421 ¡Vaya! 5 00:02:11,673 --> 00:02:13,174 ¡No mucho! 6 00:02:18,555 --> 00:02:20,473 ¿Cómo está tu viejo? 7 00:02:20,473 --> 00:02:21,515 ¡Arggh! 8 00:02:38,324 --> 00:02:41,243 Te dimos una ventaja, Joe. 9 00:03:38,760 --> 00:03:41,888 CES dice que has estado desempleado cuatro años. 10 00:03:42,972 --> 00:03:44,473 Debió volverte loco. 11 00:03:45,558 --> 00:03:48,018 ¿Alguna vez has trabajado como apilador antes? 12 00:03:48,019 --> 00:03:49,979 No. 13 00:03:49,979 --> 00:03:52,147 Aquí en el reino más horrible de todos, Westbharn, 14 00:03:52,148 --> 00:03:55,401 vemos la abundancia de la tierra preparada. 15 00:03:55,401 --> 00:03:57,694 Comidas gourmet finas allí, 16 00:03:57,695 --> 00:04:00,948 tocino, jamón, embutidos. 17 00:04:00,949 --> 00:04:04,327 Huevos y productos lácteos, y también puedes ver carne a granel. 18 00:04:04,327 --> 00:04:06,329 A lo largo de aquí, como puede ver, 19 00:04:06,329 --> 00:04:08,998 tenemos los postres en caja y, eh, los postres congelados. 20 00:04:14,796 --> 00:04:18,883 Si cometes un error de etiquetado, Solo pregunta, pero no adivines. 21 00:04:18,883 --> 00:04:21,719 Le pones un precio corto a cualquiera de los productos. 22 00:04:21,719 --> 00:04:25,431 el minorista puede comprarlo legalmente a ese precio, ¿entiendes? 23 00:04:25,431 --> 00:04:29,101 Si ves algo roto, lo mejor es que lo pongas en el contenedor afuera. 24 00:04:29,102 --> 00:04:30,603 Toma, sirvete tú mismo. 25 00:04:31,688 --> 00:04:33,606 Disfrutaste eso? Bien. 26 00:04:33,606 --> 00:04:35,566 No quiero verte sirviendote tú mismo 27 00:04:35,566 --> 00:04:37,109 otra cosa por aquí, 28 00:04:37,110 --> 00:04:39,070 de lo contrario, te caerá un rayo. 29 00:04:39,070 --> 00:04:40,738 ¿Dónde estás? 30 00:04:58,965 --> 00:05:00,466 Oh, Loretta. 31 00:05:04,762 --> 00:05:06,680 Pensé que esta era la sala de gráficos. 32 00:05:08,349 --> 00:05:09,933 ¡Este es el salón de té! 33 00:05:22,322 --> 00:05:24,532 Podría pasarme por el garaje esta noche. 34 00:05:24,532 --> 00:05:28,118 ver si puedo hacer que el viejo me dé un trabajo. 35 00:05:33,041 --> 00:05:34,584 ¿Qué ocurre? 36 00:05:34,584 --> 00:05:36,961 Voy por debajo del límite de velocidad. 37 00:05:45,386 --> 00:05:48,389 No quiero viajar en coches así nunca más, Dazey. 38 00:06:30,973 --> 00:06:33,642 Papá, Estoy lavando la ropa. ¿Quieres que lave algo? 39 00:06:38,231 --> 00:06:40,399 ¿Me oyes, Papá? 40 00:06:51,202 --> 00:06:52,703 Calmate. 41 00:06:53,955 --> 00:06:55,957 ¿Tienes algo para darme, papá? 42 00:06:58,626 --> 00:07:00,586 Me llevo estos. Te orinaste en estos. 43 00:07:00,586 --> 00:07:02,838 ¡Te dije que no fumaras en la cama! 44 00:07:06,509 --> 00:07:08,677 ¡Callate! 45 00:07:28,698 --> 00:07:31,158 No lo arruines. No lo arruines. 46 00:07:31,159 --> 00:07:32,994 No lo arruines. 47 00:07:32,994 --> 00:07:34,870 Habla con ella. 48 00:07:34,871 --> 00:07:36,372 Hola. 49 00:07:38,207 --> 00:07:39,875 No me recuerdas, ¿verdad? 50 00:07:39,876 --> 00:07:44,046 Tu madre me pidió que cortara los árboles de albaricoque en el frente de tu casa. 51 00:07:44,046 --> 00:07:45,589 justo antes de Pascua. 52 00:07:45,590 --> 00:07:48,467 Tele... Telecom dijo que estaba, eh... estaba tocando los cables. 53 00:07:48,468 --> 00:07:51,345 Ella... ella me trajo un poco de limonada. 54 00:07:51,345 --> 00:07:54,473 Eh, estabas adentro. Podía verte a través de la ventana. 55 00:07:54,474 --> 00:07:55,975 Tú ... estabas en la cama, 56 00:07:55,975 --> 00:07:58,769 enferma o... o habías tenido un accidente o algo así. 57 00:08:02,773 --> 00:08:05,317 Y cuando pedí que me pagaran en efectivo, 58 00:08:05,318 --> 00:08:07,320 ella no tenía, pero tú sí. 59 00:08:07,320 --> 00:08:08,863 Oh sí. 60 00:08:08,863 --> 00:08:12,199 Lo siento, tuve que hacer eso, pero es que... es solo... 61 00:08:12,200 --> 00:08:15,912 No quería tener que declararlo al Seguro Social ni nada por el estilo. 62 00:08:21,209 --> 00:08:23,502 ¿Crees que tu mamá me necesitará de nuevo? 63 00:08:23,503 --> 00:08:25,630 Bueno, ella está en Bali en este momento. 64 00:08:27,131 --> 00:08:29,341 Pero le preguntaré cuando regrese. 65 00:08:54,158 --> 00:08:55,826 Mira, yo ... 66 00:08:58,246 --> 00:08:59,747 Gracias. 67 00:09:00,831 --> 00:09:02,332 ¿Trajiste tu coche? 68 00:09:05,711 --> 00:09:08,964 Podría ir a casa y recoger el mío y darte un aventón. 69 00:09:10,049 --> 00:09:11,675 Mi novio me va a recoger. 70 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 Aquí está. 71 00:09:19,600 --> 00:09:21,059 Jodido salón de té. 72 00:09:22,853 --> 00:09:23,854 Ey. 73 00:09:27,066 --> 00:09:28,567 Joseph. 74 00:09:29,735 --> 00:09:31,570 Limpieza en seco aquí. 75 00:09:35,741 --> 00:09:38,744 ¿Qué estás haciendo aquí, Papá? 76 00:09:38,744 --> 00:09:39,745 Lavar. 77 00:09:46,752 --> 00:09:49,212 ¿Por qué me haces esto, eh? 78 00:09:49,213 --> 00:09:51,506 ¿Por qué? Lo haces deliberadamente. ¡Cállate! 79 00:09:53,217 --> 00:09:55,052 ¡ARGGH! 80 00:09:55,052 --> 00:09:58,305 ¡Basta! 81 00:09:58,306 --> 00:09:59,974 ¡Basta! 82 00:09:59,974 --> 00:10:02,226 ¡Basta! 83 00:10:21,370 --> 00:10:24,706 Oye, amigo, ¿Quieres hacer algo de trabajo o qué? 84 00:10:24,707 --> 00:10:27,626 Vamos, jefe, vámonos. 85 00:10:39,805 --> 00:10:41,348 Aquí. 86 00:10:41,349 --> 00:10:43,642 Es mejor con tus dedos ahí. 87 00:10:43,643 --> 00:10:45,144 Rodney. 88 00:10:45,144 --> 00:10:47,312 Aquí, Rodney. Rodney. 89 00:10:47,313 --> 00:10:50,274 Rodney. Vamos, recógelo, Rodney. 90 00:10:50,274 --> 00:10:52,150 Rodney. 91 00:10:52,151 --> 00:10:54,570 ¡Ey! ¡Rodney! ¡Rodney! 92 00:10:54,570 --> 00:10:56,071 ¡Rodney! ¡Rodney! 93 00:11:21,972 --> 00:11:26,685 "El nuevo resumido Compañero de la bruja '. 94 00:11:26,686 --> 00:11:30,898 Editorial temporal lunar ... 95 00:11:32,483 --> 00:11:34,776 indica que ... 96 00:11:35,861 --> 00:11:40,073 Un hechizo de amor exitoso 97 00:11:40,074 --> 00:11:44,453 puede ser concluido únicamente 98 00:11:44,453 --> 00:11:49,374 con objetos de... 99 00:11:51,127 --> 00:11:53,337 cerca de 100 00:11:53,337 --> 00:11:57,132 o representando.. 101 00:11:58,884 --> 00:12:01,052 El cuerpo amado 102 00:12:01,053 --> 00:12:03,889 de esa persona 103 00:12:03,889 --> 00:12:08,435 que deseamos con más pasión. 104 00:12:28,539 --> 00:12:30,082 Sí. 105 00:12:30,082 --> 00:12:32,918 - ¿Quieres verme algún día? - Me encantaría. 106 00:12:32,918 --> 00:12:36,379 ¿Quizás el jueves? ¿Viernes? Podría terminar temprano ... 107 00:12:36,380 --> 00:12:38,757 Tengo que salir de aquí. Nos vemos. 108 00:12:38,758 --> 00:12:39,842 ¡Jefe! 109 00:12:39,842 --> 00:12:41,635 Sí, jódete también. 110 00:12:51,520 --> 00:12:53,021 Hola querida. 111 00:13:00,780 --> 00:13:02,990 Hola. 112 00:13:02,990 --> 00:13:04,533 Hola, nos hemos conocido. 113 00:13:06,076 --> 00:13:09,204 En la sala de té y luego en la lavandería, ¿verdad? 114 00:13:10,331 --> 00:13:11,874 Sabes Roslyn, ¿verdad? 115 00:13:11,874 --> 00:13:14,418 Mira, espero que puedas mantener la boca cerrada. 116 00:13:14,418 --> 00:13:16,336 sobre lo que viste la otra noche. 117 00:13:17,797 --> 00:13:19,256 Las cosas pasan, ¿sabes? 118 00:13:19,256 --> 00:13:20,799 Amo a Ros, pero ... 119 00:13:23,552 --> 00:13:26,429 bueno, pasan cosas, ¿sabes? 120 00:13:26,430 --> 00:13:27,973 ¿Sabes a qué me refiero? 121 00:13:32,436 --> 00:13:35,814 De todos modos, jefe, cualquier cosa que necesites saber por aquí, házmelo saber. 122 00:13:35,815 --> 00:13:37,316 Cualquier cosa. 123 00:13:40,694 --> 00:13:44,823 Ah. Veo que tenemos un auto nuevo en el patio. 124 00:13:44,824 --> 00:13:46,367 Es tuyo? 125 00:13:46,367 --> 00:13:48,744 Un hombre Chrysler también. 126 00:13:49,870 --> 00:13:51,329 Yo también. 127 00:13:56,961 --> 00:13:59,630 Ese vehículo que tienes es muy interesante. 128 00:13:59,630 --> 00:14:01,840 ¿Qué tienes debajo del capó? 129 00:14:01,841 --> 00:14:04,051 ¿Te importa si miro? 130 00:14:06,470 --> 00:14:07,971 No. 131 00:14:10,140 --> 00:14:12,559 Veo que tienes algunos refinamientos personales. 132 00:14:12,560 --> 00:14:14,270 todos los cuales son ilegales. 133 00:14:16,689 --> 00:14:19,733 Sabes, nunca he visto un ariete de aire casero antes. 134 00:14:23,112 --> 00:14:25,948 Puedo instalarte uno de fábrica si quieres. 135 00:14:25,948 --> 00:14:29,576 Puedo hacerlo en la tienda de mi viejo ahora mismo, sin problema. 136 00:14:29,577 --> 00:14:31,203 Puedo hacerlo al costo. 137 00:14:32,663 --> 00:14:34,915 Bueno, no tienes que pagarme ahora ... 138 00:14:34,915 --> 00:14:37,375 Puedes simplemente... pagarme cuando tengas el dinero. 139 00:14:43,924 --> 00:14:45,508 ¿Ves eso? 140 00:14:45,509 --> 00:14:48,386 Si algo falta, sabré dónde encontrarlo. 141 00:14:49,638 --> 00:14:51,139 Solo estoy bromeando. 142 00:15:00,941 --> 00:15:02,442 Vamos. 143 00:15:13,162 --> 00:15:17,749 Joe, este es mi padre, Y mi hermano, Tommy, 144 00:15:17,750 --> 00:15:20,043 y este es un amigo nuestro, Ted. 145 00:15:20,044 --> 00:15:21,587 Hola, Daze. 146 00:15:21,587 --> 00:15:23,255 Hola, Joe. ¿Qué sabes? 147 00:15:23,255 --> 00:15:24,923 Espera, Tommy. 148 00:15:26,717 --> 00:15:28,260 ¿Qué estás haciendo? 149 00:15:28,260 --> 00:15:30,804 Cristo, hijo... ¿Cómo se ve? 150 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 Está bien, dale otra vez, Tom. 151 00:15:33,724 --> 00:15:38,437 Mi hermano es un piloto de NASCAR, 152 00:15:38,729 --> 00:15:42,566 y él y mi padre corren el Oldsmobile en Thunderdome, 153 00:15:42,566 --> 00:15:44,943 y reconstruyeron el motor el mes pasado. 154 00:15:44,944 --> 00:15:48,572 Entonces, Tommy no tiene excusas ahora. 155 00:15:48,572 --> 00:15:52,450 Bueno, al menos no he destrozado nada, ¿verdad? 156 00:15:55,245 --> 00:15:56,746 Correcto. 157 00:15:58,707 --> 00:16:00,458 Demos por terminado el día. 158 00:16:07,132 --> 00:16:11,052 ¿Vas a quedarte un rato, guapo? Cierra. 159 00:16:13,806 --> 00:16:15,641 Sal de mi habitación. 160 00:16:17,267 --> 00:16:18,810 Mira. 161 00:16:18,811 --> 00:16:20,646 Sal y multiplica. 162 00:16:20,646 --> 00:16:22,272 Toma. 163 00:16:22,272 --> 00:16:24,357 Es hígado. 164 00:16:24,358 --> 00:16:26,777 Estoy cansada. ¡Solo vete! 165 00:16:26,777 --> 00:16:29,279 Es bueno para ti. Tiene hierro. 166 00:16:29,279 --> 00:16:31,990 No deberías estar trabajando — Lo sabes, Savina. 167 00:16:31,991 --> 00:16:34,034 Mamá, me voy a mudar pronto. 168 00:16:34,034 --> 00:16:35,535 ¿Oh? ¿Cuando? 169 00:16:38,747 --> 00:16:40,290 Tan pronto como pueda. 170 00:16:40,290 --> 00:16:42,792 No creo que estemos listas para eso todavía, Savina. 171 00:16:42,793 --> 00:16:44,753 Mamá. Mamá, escucha. 172 00:16:44,753 --> 00:16:46,588 Mamá. Mamá, escucha. 173 00:16:46,588 --> 00:16:48,756 ¡Mamá! Mamá, escucha, ¡estoy lista! 174 00:16:48,757 --> 00:16:52,010 Mamá, tú ... ¿Qué estás haciendo aquí? Vete. 175 00:16:52,011 --> 00:16:53,679 ¡Solo quiero una bebida! 176 00:16:53,679 --> 00:16:55,889 Oh, por ... 177 00:16:55,889 --> 00:16:57,891 Sé que está de moda entre los jóvenes... 178 00:16:57,975 --> 00:16:59,726 tener una boca sucia, Savina... 179 00:16:59,727 --> 00:17:03,063 - Sal de mi habitación. Sal... - pero aquí pongo el límite... 180 00:17:03,063 --> 00:17:06,357 sal, sal, sal, ¡Sal, sal, sal! 181 00:17:27,046 --> 00:17:29,173 Perra perfecta. 182 00:17:44,354 --> 00:17:46,564 Que el poder de Satanás ... 183 00:17:48,484 --> 00:17:49,943 Ingrese esto ... 184 00:17:52,071 --> 00:17:54,073 Mi círculo mágico. 185 00:19:19,449 --> 00:19:21,284 ¿Crees que mi coche es bueno? 186 00:19:22,411 --> 00:19:24,287 Creo que es mejor de lo que parece. 187 00:19:26,415 --> 00:19:30,001 Lo suficientemente bueno... lo suficientemente bueno para Cherry Lane? 188 00:19:30,002 --> 00:19:34,715 Eh, bueno, nadie corre en Cherry Lane, no desde que dejé Melbourne. 189 00:19:35,007 --> 00:19:37,759 Las cosas han cambiado. La policía lo conocía demasiado bien. 190 00:19:39,011 --> 00:19:40,512 ¿Dónde, entonces? 191 00:19:42,014 --> 00:19:45,308 Oh, podrías probar los Railyards cualquier viernes por la noche. 192 00:19:47,936 --> 00:19:49,479 Bienvenido de nuevo, muchachos. 193 00:19:49,479 --> 00:19:52,815 Escuché que hubo un momento vergonzoso en la sala de té recientemente. 194 00:19:52,816 --> 00:19:54,359 Dean ... Arggh! 195 00:19:54,359 --> 00:19:55,902 ¡Ay! ¡Arggh! 196 00:19:55,903 --> 00:19:57,446 ¡Maldito bastardo! 197 00:19:57,446 --> 00:19:59,030 ¡Ay! ¡Ay! 198 00:19:59,031 --> 00:20:00,532 ¡Arggh! 199 00:20:01,617 --> 00:20:03,201 ¡Ay! ¡Oh! 200 00:20:03,202 --> 00:20:05,204 ¡Arggh! ¡Arggh! 201 00:20:05,204 --> 00:20:06,705 ¡Arggh! 202 00:20:07,789 --> 00:20:08,831 ¡Arggh! 203 00:20:08,832 --> 00:20:11,417 ¡Vaya! Whoa, whoa, whoa, ¡Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 204 00:20:11,418 --> 00:20:13,920 Solo ... Arggh ... ¡OW! 205 00:20:13,921 --> 00:20:16,214 Solo... 206 00:20:21,970 --> 00:20:23,930 ¿Qué? ¿también te lo estás follando?? 207 00:20:23,931 --> 00:20:25,432 ¡Sí! 208 00:20:31,480 --> 00:20:33,023 ¡Pantalones de $50! 209 00:20:45,369 --> 00:20:47,329 Eres bueno con las chicas. 210 00:20:49,915 --> 00:20:51,416 Les gustas, ¿verdad? 211 00:21:04,846 --> 00:21:07,348 Bueno, la que más quiero. 212 00:21:07,349 --> 00:21:10,852 es la que menos me quiere ahora mismo. 213 00:21:14,898 --> 00:21:18,484 ¿Sabes sobre el accidente en el que estuvimos en Brisbane, verdad? 214 00:21:26,034 --> 00:21:29,787 Tuve la oportunidad de correr HQS el fin de semana. 215 00:21:29,788 --> 00:21:34,000 De todos modos, fui a recoger a Ros después del trabajo. 216 00:21:34,001 --> 00:21:36,795 Y nunca he tenido un accidente fuera de la pista. 217 00:21:38,588 --> 00:21:43,301 Pero estaba haciendo este giro en U y ella estaba... 218 00:21:43,302 --> 00:21:48,223 Ella me estaba regañando por conducir demasiado rápido. 219 00:21:48,223 --> 00:21:50,391 Entonces ... me enojé. 220 00:21:51,643 --> 00:21:53,311 Y planté mi pie. 221 00:21:54,604 --> 00:21:57,648 Recogí este coche y rompí mi tanque de gasolina. 222 00:21:57,649 --> 00:21:59,776 Entonces el auto se incendió. 223 00:22:06,575 --> 00:22:08,159 Salimos, pero, um ... 224 00:22:13,040 --> 00:22:14,833 Pero su ropa estaba ardiendo. 225 00:22:16,793 --> 00:22:20,630 Ardiendo en ella, así que yo, eh ... La rodé en el suelo. 226 00:22:20,630 --> 00:22:23,132 Luego tuve que esperar una ambulancia. 227 00:22:25,510 --> 00:22:27,470 Y ni siquiera me hice un rasguño. 228 00:22:27,471 --> 00:22:30,265 y ella estaba gritando. 229 00:22:31,475 --> 00:22:32,976 Gritando. 230 00:22:32,976 --> 00:22:34,811 Y ni siquiera como una persona. 231 00:22:36,938 --> 00:22:39,357 Como nada. Nada. 232 00:22:39,358 --> 00:22:41,485 Nada que haya escuchado antes. 233 00:22:48,367 --> 00:22:51,370 No hay dolor como el dolor de una quemadura. 234 00:23:27,531 --> 00:23:29,533 - ¿Quién es? - Es Joe. 235 00:23:29,533 --> 00:23:31,409 De la lavandería. 236 00:23:38,458 --> 00:23:40,042 ¿Qué deseas? 237 00:23:40,043 --> 00:23:42,336 Lo lamento. No quise molestarte. 238 00:23:43,463 --> 00:23:44,964 Es muy tarde, ¿sabes? 239 00:23:44,965 --> 00:23:48,134 Sí, habría llamado primero pero perdí tu número. 240 00:23:50,595 --> 00:23:53,889 Lo envolví bien y apretado para que no se mojara. 241 00:23:53,890 --> 00:23:57,226 - Lo dejaste en la lavandería. Eso - Eso es muy amable de tu parte, Joe. 242 00:23:57,227 --> 00:23:58,269 Gracias. 243 00:23:58,270 --> 00:24:00,772 Era algo que ... Pensé que te importaría. 244 00:24:00,772 --> 00:24:03,024 Sabía que solo odiarías perderlo. 245 00:24:03,024 --> 00:24:06,569 Mira, te invitaría a entrar, pero me voy a la cama. 246 00:24:06,570 --> 00:24:08,780 Nah. No quiero molestarme. 247 00:24:11,074 --> 00:24:12,575 Escucha... 248 00:24:13,702 --> 00:24:17,122 Lo siento por todo lo que pasó en la lavandería... 249 00:24:17,122 --> 00:24:19,707 Entre mi papá y yo y todo eso, ¿sabes? 250 00:24:21,710 --> 00:24:23,461 Yo... Lo siento por molestarte. 251 00:24:23,462 --> 00:24:25,672 Está bien. Deja de disculparte. 252 00:24:25,672 --> 00:24:27,215 Lo lamento. 253 00:24:27,215 --> 00:24:30,301 Quiero decir, buenas noches. 254 00:24:30,302 --> 00:24:31,928 Buenas noches. 255 00:24:47,068 --> 00:24:48,069 ¡oh! 256 00:25:11,676 --> 00:25:12,635 ¡Papá! 257 00:25:13,929 --> 00:25:15,430 ¡Papá! 258 00:25:16,806 --> 00:25:21,060 ¿Quieres que los policías vengan aquí otra vez? 259 00:25:23,313 --> 00:25:25,565 Da ... dame el arma. 260 00:25:25,565 --> 00:25:27,233 ¡Quédate fuera de mi habitación! 261 00:25:27,234 --> 00:25:28,777 Dam ... dame. Me escuchas? 262 00:25:28,777 --> 00:25:30,528 ¡Quédate fuera de mi habitación! 263 00:25:30,529 --> 00:25:32,280 ¡Dame el arma! 264 00:25:32,280 --> 00:25:33,823 ¡Dame el arma! 265 00:25:33,823 --> 00:25:37,451 ¡Dame el arma! 266 00:26:41,099 --> 00:26:43,684 Mira lo que encontré, Savina. 267 00:26:48,189 --> 00:26:49,732 Te tomó mucho tiempo. 268 00:26:49,733 --> 00:26:51,401 ¿Jugando a las brujas otra vez, eh? 269 00:26:52,485 --> 00:26:54,862 Mamá, me está mirando con mala cara. 270 00:26:56,906 --> 00:27:00,618 Estás enferma de la cabeza, ¿lo sabes? ¿Quién se supone que es este? 271 00:27:00,619 --> 00:27:03,079 - ¿Estoy enferma en la cabeza? - ¿Quién es, Savina? 272 00:27:03,079 --> 00:27:06,165 - Vamos, mamá. Sabes quién es. - ¿Quién es? 273 00:27:06,166 --> 00:27:07,834 Linda muñeca, mamá. 274 00:27:07,834 --> 00:27:09,710 ¿Quién, Savina? 275 00:27:11,796 --> 00:27:14,882 Padre Pallini. Padre Pallini. 276 00:27:14,883 --> 00:27:18,303 Oré por ti cuando estabas enferma, Savina. 277 00:27:18,303 --> 00:27:21,389 Rezaré por ti ahora que estás enferma del corazón. 278 00:27:21,389 --> 00:27:24,183 Santa María, Madre de Dios, Ore por nosotros pecadores ... 279 00:27:24,184 --> 00:27:27,187 ¡Tú eres la que está enferma! 280 00:27:27,187 --> 00:27:29,856 Muerte, Amén. 281 00:27:47,123 --> 00:27:49,917 Yo ... Creo que hay una chica en el trabajo a la que le gusto. 282 00:27:53,505 --> 00:27:57,383 La ... la ... la que tiene los ojos oscuros. 283 00:27:58,468 --> 00:28:00,428 - ¿Estás bien? - ¡Sí! 284 00:28:00,428 --> 00:28:02,888 - ¿Savina? - No peor que lo normal. 285 00:28:02,889 --> 00:28:06,100 Lo siento, es que, eh... Solo pensé que podría ayudar. 286 00:28:09,229 --> 00:28:13,483 ¿Quién te pegó? Si fue un chico, podría darle una lección por ti. 287 00:28:13,483 --> 00:28:16,110 Me veo delgado pero peleo duro. 288 00:28:16,111 --> 00:28:19,906 Ven a casa y dale una paliza a mi madre, la perra loca. 289 00:28:21,866 --> 00:28:25,119 Bueno, pensándolo bien, ella es la chica perfecta para ti. 290 00:28:27,747 --> 00:28:29,415 Ojalá fuera guapo o algo así. 291 00:28:30,500 --> 00:28:33,878 Mira, las apariencias... no son importantes. 292 00:28:33,878 --> 00:28:35,713 Es cómo te sientes contigo mismo. 293 00:28:35,714 --> 00:28:37,382 Si te sientes bien contigo mismo, 294 00:28:37,382 --> 00:28:40,134 entonces piensan que también deberían sentirse bien contigo. 295 00:28:44,139 --> 00:28:45,640 ¿Eso es lo que haces? 296 00:28:48,560 --> 00:28:50,770 ¿Cómo te está gustando aquí hasta ahora? 297 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 Yo también lo odio. 298 00:28:58,319 --> 00:29:01,238 De todos modos, no tengo a dónde llevarla. 299 00:29:02,323 --> 00:29:05,826 - Soy Joe. - Savina. 300 00:29:05,827 --> 00:29:09,205 Excepto quizás los railyards. Este viernes. 301 00:29:09,205 --> 00:29:11,165 ¿Quieres llevarla allí? 302 00:29:11,166 --> 00:29:15,003 Vi a Robert Day hablando contigo la otra noche. 303 00:29:15,003 --> 00:29:16,546 Oh, oh, Dazey. 304 00:29:16,546 --> 00:29:18,172 ¿Es un amigo tuyo? 305 00:29:19,924 --> 00:29:21,425 Sí, nos conocemos. 306 00:29:22,635 --> 00:29:24,845 A todas las chicas les gustan los autos que van rápido. 307 00:29:24,846 --> 00:29:29,016 Vamos a los, eh... los railyards a ver las carreras. 308 00:29:29,017 --> 00:29:30,977 Todo lo que tienes que hacer es ir rápido. 309 00:29:30,977 --> 00:29:33,229 Pero hay unos coches bastante enfermos por ahí. 310 00:29:33,229 --> 00:29:35,981 - Algunos autos bastante enfermos llegan allí. - ¿Enfermos? 311 00:29:35,982 --> 00:29:37,483 ¿Qué les pasa? 312 00:29:39,360 --> 00:29:40,986 Enfermo significa bueno. 313 00:29:40,987 --> 00:29:44,782 Sí, enfermo. Ya sabes, significa bueno. 314 00:29:44,783 --> 00:29:47,035 ¿Dónde has estado, hombre? 315 00:29:50,789 --> 00:29:52,332 De todos modos, quieres venir ... 316 00:29:53,792 --> 00:29:58,129 con nosotros, porque, eh... te cuidaré. 317 00:29:59,214 --> 00:30:01,424 ¿Puedo ... puedo ir contigo? 318 00:30:05,094 --> 00:30:07,888 - Sí. ¿Por qué no? - Mmm. 319 00:30:09,432 --> 00:30:10,933 ¿Ey? 320 00:30:26,825 --> 00:30:30,078 Bueno, creo que esto es todo, ¿no? 321 00:31:11,494 --> 00:31:14,788 Esta vía muerta mide un cuarto de milla de largo. 322 00:31:14,789 --> 00:31:18,459 Los Revheads pintan una línea allí. Ese es el final. 323 00:31:25,174 --> 00:31:27,676 Gracias. Tenemos esa marca en el trabajo, ¿verdad? 324 00:31:28,761 --> 00:31:32,014 Tenemos todas las marcas de todo en el trabajo. 325 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 Incluyendo comida para gatos. 326 00:31:41,065 --> 00:31:44,693 La semana pasada, me dejó embarazada, maldita sea... me dejó embarazada por tres, amigo. 327 00:31:44,694 --> 00:31:46,779 ¿Qué ha pasado en una semana, amigo? 328 00:31:46,779 --> 00:31:48,530 ¡Estás completamente fuera de ti, amigo! 329 00:31:48,531 --> 00:31:51,367 - Vuelvo enseguida. - ¿No podemos venir? 330 00:31:51,367 --> 00:31:53,911 - ¿Por qué no? - ¡No voy a pagar eso, hombre! 331 00:31:53,912 --> 00:31:57,540 ¿Estás pidiendo 500 dólares? ¡Voy a pagar $300 y eso es todo! 332 00:31:57,540 --> 00:32:01,168 La semana pasada costaba $300. ¡No lo voy a hacer! ¡De ninguna manera! ¡De ninguna manera! 333 00:32:01,169 --> 00:32:03,379 Nah. No estoy pidiendo tic ... 334 00:32:03,463 --> 00:32:06,257 No estoy pidiendo un cheque... Estoy hablando de efectivo. ¡Dinero en efectivo! 335 00:32:06,257 --> 00:32:08,550 El dinero habla, la tontería camina, amigo. ¿Qué...? 336 00:32:11,346 --> 00:32:13,348 ¡Oh, vamos! 337 00:32:13,348 --> 00:32:14,974 ¡Increíble! ¡Bobby! 338 00:32:14,974 --> 00:32:17,017 Avistamiento confirmado. 339 00:32:17,018 --> 00:32:18,644 Oye, Rosco. 340 00:32:18,645 --> 00:32:20,938 Jesús. ¡Jesús! 341 00:32:20,939 --> 00:32:22,982 ¡Jesús, hombre! 342 00:32:22,982 --> 00:32:25,776 - ¿Cuánto tiempo llevas de vuelta? - Oh, no lo sé. 343 00:32:25,777 --> 00:32:27,320 - Un par de meses. - ¿Sí? 344 00:32:27,320 --> 00:32:30,072 ¿Por qué te tarda tanto en ver a alguien? 345 00:32:30,156 --> 00:32:32,366 ¿Eres demasiado bueno para tus viejos amigos? 346 00:32:32,367 --> 00:32:34,202 ¡Ay dios mío! 347 00:32:34,202 --> 00:32:36,704 Lo que le pasó a Ros fue el infierno. ¿Cómo está ella? 348 00:32:36,704 --> 00:32:38,831 ¡Dazey! Hola 349 00:32:39,999 --> 00:32:42,084 Mucho tiempo sin verte, héroe. 350 00:32:42,085 --> 00:32:43,586 Eh, son la patrulla de los wogs, amigo. 351 00:32:53,221 --> 00:32:55,973 Escuché que estabas corriendo HQS en Queensland. 352 00:32:55,974 --> 00:33:00,144 Me fue bien, pero vendí mi parte para volver, aunque. 353 00:33:00,144 --> 00:33:03,105 Eh, estos son un par de compañeros de trabajo míos. 354 00:33:03,106 --> 00:33:07,610 Estos son Joe y Savina. Y este es un amigo mío, Rosco. 355 00:33:07,610 --> 00:33:10,321 - ¿Qué estás haciendo aquí, Psycho? - Déjalo, Paul. 356 00:33:10,321 --> 00:33:12,573 - ¿Se conocen? - Yo también te conozco. 357 00:33:12,573 --> 00:33:15,909 Te vi a ti y a tu mamá caminando hacia la iglesia de vez en cuando. 358 00:33:15,910 --> 00:33:18,495 - ¿Ella vino contigo? - Nah, él. 359 00:33:20,540 --> 00:33:23,125 ¿Por qué estás merodeando por este juguete, eh? 360 00:33:23,126 --> 00:33:26,587 Deberías elegir mejor a tu compañía. Pedazo de Mierda. 361 00:33:26,587 --> 00:33:28,839 ¿Quién te crees que eres, mí padre? 362 00:33:28,840 --> 00:33:33,052 Y si fuera tu padre, te daría una patada en el culo, ¿eh? 363 00:33:35,263 --> 00:33:38,057 Cuida lo que dices, antes de que te lo haga yo. 364 00:33:38,057 --> 00:33:39,600 No lo intentes. ¡Solo cállate! 365 00:33:39,600 --> 00:33:41,602 ¡Sí, vamos! 366 00:33:42,687 --> 00:33:44,188 Arrástrate. 367 00:33:46,190 --> 00:33:48,483 Ni siquiera sé que estás haciendo aquí. 368 00:33:49,610 --> 00:33:53,030 ¡Ni siquiera sé por qué se te permite desperdiciar oxígeno! 369 00:33:53,031 --> 00:33:54,574 ¡Míralo! 370 00:33:54,574 --> 00:33:56,367 Mira esta maldita...cosa. 371 00:33:57,452 --> 00:33:59,036 ¡Mira sus dientes! 372 00:33:59,037 --> 00:34:01,664 ¡Oye, psicópata! ¿Dónde está la grúa, amigo? 373 00:34:01,664 --> 00:34:04,958 Quiero decir, ¿cómo trajiste tu coche aquí, Psycho? 374 00:34:04,959 --> 00:34:06,502 ¿Qué tal una carrera? 375 00:34:06,502 --> 00:34:08,504 ¿Qué, de nuevo, Joey? 376 00:34:08,504 --> 00:34:11,548 - Llámame Joe, o nada. - Muy bien, nada! 377 00:34:11,549 --> 00:34:13,384 Olvídalo. 378 00:34:13,384 --> 00:34:15,511 - ¿Qué, tienes miedo? - Sí. 379 00:34:15,511 --> 00:34:17,012 Sí. Sí. 380 00:34:17,096 --> 00:34:19,848 Dale 15 minutos y 100 dólares. 381 00:34:19,849 --> 00:34:21,934 - No necesito 15 minutos. - Toma los 15 minutos. 382 00:34:21,934 --> 00:34:23,060 ¡Frank! 383 00:34:23,061 --> 00:34:24,604 ¡Oye, Frank! 384 00:34:24,604 --> 00:34:25,730 ¡Frankie! 385 00:34:31,569 --> 00:34:33,112 ¿Qué tal, héroe? 386 00:34:33,112 --> 00:34:36,949 ¿Tienes miedo de enfrentarte a mi primo? 387 00:35:13,736 --> 00:35:17,030 Hay... hay uno mejor en el montón de dibujos. 388 00:35:19,242 --> 00:35:20,701 Buena carrera, amigo 389 00:35:57,196 --> 00:35:59,573 ¿Son suficientes 15 minutos? 390 00:35:59,574 --> 00:36:02,285 ¿Eso es todo lo que necesitas, psicópata? 391 00:36:09,625 --> 00:36:12,502 Hola, Joe. Menudo coche más amenazante tienes. 392 00:36:12,503 --> 00:36:14,755 Mujer de aspecto malvado que tienes ahí. 393 00:36:19,177 --> 00:36:20,720 ¿Dónde está tu escoba, señorita? 394 00:36:20,720 --> 00:36:23,264 Joe, Joe. Joe, tu neumático trasero está plano, hombre. 395 00:36:23,264 --> 00:36:25,933 ¿Quién es la drag queen contigo? 396 00:36:25,933 --> 00:36:28,268 Estarás bien, solo no lo retrocedas. 397 00:36:38,863 --> 00:36:41,323 ¡Vamos, Socchi! 398 00:36:51,209 --> 00:36:52,835 ¡Mierda! 399 00:37:05,890 --> 00:37:09,059 La próxima vez, Joey, empieza en los 400m. 400 00:37:10,519 --> 00:37:14,439 ¡Vamos, marica! ¡Inténtalo, cobarde! ¡Vamos! 401 00:37:15,524 --> 00:37:17,067 ¡Lárgate! 402 00:37:17,068 --> 00:37:19,070 ¡Vete a la mierda! 403 00:37:21,489 --> 00:37:24,825 Sí, vamos. Uno a la vez! Uno a la vez! 404 00:37:24,825 --> 00:37:27,828 - Demasiado asustado? - Sí. 405 00:37:45,846 --> 00:37:47,347 Mierda. 406 00:37:55,147 --> 00:37:56,898 No quiero pelear. 407 00:38:01,570 --> 00:38:03,071 Nos vamos. 408 00:38:07,535 --> 00:38:10,204 Windmill! Windmill! 409 00:38:11,872 --> 00:38:13,540 ¡Corre, hombre! ¡Es la policía! ¡Corre! 410 00:38:27,054 --> 00:38:28,597 ¿Dónde están las llaves? 411 00:38:28,597 --> 00:38:30,682 ¡No puedo encontrar las llaves! 412 00:38:34,103 --> 00:38:37,856 - ¡Mierda! ¡Corre! ¡Estamos muertos! - ¡Espérame! 413 00:38:37,857 --> 00:38:39,358 ¡Enciende, perra! 414 00:38:40,568 --> 00:38:42,027 ¡Arranca, barcaza! 415 00:38:43,112 --> 00:38:44,613 No lo llames barcaza. 416 00:38:54,498 --> 00:38:55,457 Joe. Joe! 417 00:38:56,584 --> 00:38:57,626 Sígueme. 418 00:39:04,008 --> 00:39:06,760 ¡Eres historia, psicópata! 419 00:39:07,887 --> 00:39:08,929 ¡Dazey! 420 00:39:24,612 --> 00:39:26,071 ¡Ey! 421 00:39:28,824 --> 00:39:30,367 ¡No hice una maldita cosa! 422 00:39:30,368 --> 00:39:31,369 ¡Vete a la mierda! 423 00:39:42,380 --> 00:39:44,423 Que no asisten a los oficiales de policía en sus investigaciones. 424 00:40:19,875 --> 00:40:23,211 Este es lo mejor. Es la mejor noche de mi vida. 425 00:40:24,588 --> 00:40:26,631 No empezó demasiado bien, pero. 426 00:40:29,135 --> 00:40:32,596 Bueno, estamos aquí ahora ... con todos mis amigos. 427 00:40:34,849 --> 00:40:37,268 Voy a echar un vistazo. Este lugar es una locura. 428 00:40:37,268 --> 00:40:39,478 ¿Recuerdas que solíamos venir aquí, amigo? 429 00:40:40,938 --> 00:40:43,523 Yo y Adele McCarthy ¿y tú y Roslyn? 430 00:40:43,524 --> 00:40:45,567 Eran buenos tiempos, hombre. 431 00:40:45,568 --> 00:40:49,113 Ahora tengo la edad suficiente para empezar a recordar. Mierda. 432 00:40:49,113 --> 00:40:50,948 ¿Por qué no nos muestras el lugar? 433 00:40:50,948 --> 00:40:52,449 No, hace demasiado frío. 434 00:41:13,971 --> 00:41:15,472 Dazey ... 435 00:41:18,934 --> 00:41:20,685 Creo que le gusto. 436 00:41:22,188 --> 00:41:24,481 Eres bueno con las chicas. 437 00:41:24,482 --> 00:41:26,025 Eso sigues diciendo. 438 00:41:26,025 --> 00:41:28,485 Bueno con las chicas. 439 00:41:28,486 --> 00:41:29,987 Sí. 440 00:41:29,987 --> 00:41:31,697 Tuviste suficiente? 441 00:41:39,205 --> 00:41:41,165 J Dazey 442 00:41:41,165 --> 00:41:44,168 ♪ Dazey ... 443 00:42:15,699 --> 00:42:17,200 ¿Dónde están los otros? 444 00:42:33,092 --> 00:42:34,676 Te ves hermosa esta noche. 445 00:42:34,677 --> 00:42:36,220 Eso es dulce. 446 00:42:36,220 --> 00:42:39,765 Nunca olvidaré esta noche. Esta noche me convertí en tu amante. 447 00:42:43,978 --> 00:42:45,479 Cierra los ojos. 448 00:42:48,691 --> 00:42:50,359 Nunca olvidaré esta noche. 449 00:42:50,359 --> 00:42:52,069 - ¿Joe? - ¿Qué? 450 00:42:52,069 --> 00:42:54,654 - Cierra los ojos. - Nunca quiero dejarte. 451 00:42:54,655 --> 00:42:56,198 - Joe... - ¿Qué? 452 00:42:56,198 --> 00:42:57,866 Cierra los ojos. Solo hazlo. 453 00:42:57,866 --> 00:42:59,409 Shh. 454 00:42:59,410 --> 00:43:01,161 Mantenga los ojos cerrados. 455 00:43:01,161 --> 00:43:02,704 Manten los ojos cerrados. 456 00:43:02,705 --> 00:43:04,206 Shh. 457 00:43:07,376 --> 00:43:11,004 ¿Por qué estás saliendo con estos raros, amigo? ¿Qué está pasando? 458 00:43:11,005 --> 00:43:12,589 Nada. 459 00:43:12,590 --> 00:43:14,174 No hay nada pasando en ningún lado. 460 00:43:15,467 --> 00:43:17,010 Eso es bastante caro, amigo. 461 00:43:17,011 --> 00:43:20,097 Es increíble que puedas permitirte eso con un trabajo de mierda. 462 00:43:20,097 --> 00:43:24,810 No puedo. Es un bono por... horas extras especiales. 463 00:43:24,810 --> 00:43:26,603 Claro. 464 00:43:26,604 --> 00:43:29,106 Mi viejo me deja organizar mi fiesta de 21 años. 465 00:43:29,106 --> 00:43:30,774 en el patio el sábado por la noche, 466 00:43:30,774 --> 00:43:34,986 Entonces, eh, no podrías conseguirnos unas botellas, ¿amigo? 467 00:43:34,987 --> 00:43:36,530 C.0.D. Por supuesto. 468 00:43:36,530 --> 00:43:38,156 Veré lo que puedo hacer. 469 00:43:38,240 --> 00:43:40,700 Supongo que estoy invitado a tu maldita fiesta. 470 00:43:40,701 --> 00:43:42,369 Sí, no dije nada antes. 471 00:43:42,369 --> 00:43:45,705 No sabía si querías que estos locos se enteraran, amigo. 472 00:43:45,706 --> 00:43:47,666 De todos modos, es bueno verte ¿está bien? 473 00:43:47,666 --> 00:43:50,210 Pero ahora puedes bajarte de mi camión. 474 00:43:50,210 --> 00:43:53,004 Hace frío. Y me voy a casa. 475 00:43:54,882 --> 00:43:57,885 Y vas a tener que jugar con tus amigos, tú mismo, ¿de acuerdo? 476 00:44:00,054 --> 00:44:01,555 ¡Voy a buscarte! 477 00:44:08,395 --> 00:44:09,938 Señor de la oscuridad, 478 00:44:09,938 --> 00:44:12,190 Señor de la Noche, 479 00:44:12,191 --> 00:44:16,195 llévame de la vista del mortal. 480 00:44:16,195 --> 00:44:18,113 ¡Savina! 481 00:44:22,242 --> 00:44:23,743 ¡Oh! 482 00:44:37,383 --> 00:44:38,884 ¡Savina! 483 00:45:48,746 --> 00:45:50,497 Te amo, Dazey. 484 00:45:54,460 --> 00:45:55,961 Te amo. 485 00:46:06,096 --> 00:46:07,639 Cicatrices. 486 00:46:07,639 --> 00:46:11,017 Me abrieron cuando tuve leucemia. 487 00:46:11,018 --> 00:46:12,519 Mmm. 488 00:46:14,104 --> 00:46:17,440 Ahí es donde tomaron muestras de sangre de mi corazón. 489 00:46:19,818 --> 00:46:22,320 No te acuerdas de mí en la escuela, ¿verdad? 490 00:46:26,033 --> 00:46:27,868 Más o menos. 491 00:46:27,868 --> 00:46:29,786 Nunca estuviste allí. 492 00:46:32,498 --> 00:46:33,999 Estaba mucho enferma. 493 00:46:36,794 --> 00:46:38,921 Al final no pude ir en absoluto. 494 00:46:41,215 --> 00:46:42,883 No pude hacer nada. 495 00:46:46,345 --> 00:46:48,388 Todos pensaron que moriría. 496 00:46:49,640 --> 00:46:53,268 Mi mamá le rezó a Dios, pero no fue Dios quien me ayudó. 497 00:46:53,268 --> 00:46:55,186 ¿Quién fue? 498 00:46:57,231 --> 00:46:59,149 Quizás lo descubras. 499 00:47:46,405 --> 00:47:47,906 Lárgate, Joe. 500 00:47:58,750 --> 00:48:00,877 ¡Joe! ¡Joe! 501 00:48:02,379 --> 00:48:03,922 ¡Joe, espera! 502 00:48:03,922 --> 00:48:06,174 Joe, mira, No quise que sucediera. 503 00:48:06,174 --> 00:48:08,509 Simplemente sucedió. Eso es... 504 00:48:08,510 --> 00:48:10,011 ¿Sabes? 505 00:48:36,788 --> 00:48:38,748 Entonces, ¿qué te pasó anoche? 506 00:48:38,749 --> 00:48:41,793 Los policías me detuvieron. Me mantuvieron esperando durante horas. 507 00:48:43,337 --> 00:48:44,838 ¿Adónde vas? 508 00:49:02,981 --> 00:49:04,774 ¿Qué diablos está pasando, Papá? 509 00:49:15,786 --> 00:49:17,662 ¡Despierta! 510 00:49:17,663 --> 00:49:19,206 Estoy un poco loco. 511 00:49:19,206 --> 00:49:21,458 ¡No me importa! Despierta. ¡No me importa! 512 00:49:21,458 --> 00:49:23,835 Es el día de San Gregorio. 513 00:49:23,835 --> 00:49:27,171 No, no lo es. ¡Ven y mira lo que hiciste! 514 00:49:27,172 --> 00:49:28,840 ¡Ven a ver lo que hiciste! 515 00:49:28,840 --> 00:49:32,677 No. No, por favor. No, por favor. 516 00:49:35,263 --> 00:49:36,806 ¿Has estado bebiendo de nuevo? 517 00:49:44,982 --> 00:49:47,150 Tú... deberías estar en un hogar. 518 00:50:21,601 --> 00:50:23,853 Te hago té. 519 00:50:26,565 --> 00:50:28,066 Té. 520 00:51:40,514 --> 00:51:42,224 Quiero irme, Daze. 521 00:51:42,224 --> 00:51:43,725 ¿Qué? 522 00:51:49,940 --> 00:51:53,735 Tener algo de tiempo... para mí. 523 00:52:04,871 --> 00:52:06,831 Escuché sobre estos cruceros... 524 00:52:07,999 --> 00:52:09,500 a Nueva Zelanda. 525 00:52:11,628 --> 00:52:13,296 No. ¿Sí? 526 00:52:16,591 --> 00:52:18,175 Toman peluqueros. 527 00:52:19,970 --> 00:52:21,805 El dinero no es mucho, pero ... 528 00:52:22,889 --> 00:52:24,515 Obtienes el viaje, ¿sabes? 529 00:52:27,853 --> 00:52:30,689 De todos modos, No puedo conseguir un trabajo de otra manera. 530 00:52:55,505 --> 00:52:57,006 Mírame. 531 00:53:40,217 --> 00:53:41,635 Está bien. 532 00:53:42,719 --> 00:53:45,513 Solo déjame tocarte. Déjame tocarte. 533 00:54:09,246 --> 00:54:10,747 ¿Qué es eso? 534 00:54:10,747 --> 00:54:12,290 ¿Qué? 535 00:54:12,290 --> 00:54:13,791 La mordida en tu cuello. 536 00:54:15,585 --> 00:54:17,086 No sé. 537 00:54:19,297 --> 00:54:21,132 Sé que te acuestas con otras chicas. 538 00:54:22,717 --> 00:54:24,593 ¿Por qué te quedas? 539 00:54:24,594 --> 00:54:26,762 ¿Por qué no me dejas en paz? 540 00:54:26,763 --> 00:54:28,347 Ros ... 541 00:54:30,308 --> 00:54:32,351 ¿Ros? ¡Ey! 542 00:54:33,979 --> 00:54:43,189 - Sal de mi vida, ¿de acuerdo? - Ros! Ros! que estas haciendo? 543 00:54:50,328 --> 00:54:55,291 Por favor, por favor, sal de mi vida. 544 00:55:40,337 --> 00:55:41,755 Hola, Joe. 545 00:55:48,136 --> 00:55:49,846 ¿No podemos ser amigos, Joe? 546 00:55:53,975 --> 00:55:57,061 Cuando estés cansado de estar enojado conmigo, avísame. 547 00:55:57,062 --> 00:55:59,689 Siento que podríamos estar muy cerca ... 548 00:56:01,191 --> 00:56:02,734 como amigos. 549 00:56:14,245 --> 00:56:16,914 No puedes simplemente irte con ... con esas cosas. 550 00:56:18,541 --> 00:56:21,669 Dámelo. Lo pondré en mi coche. 551 00:56:26,383 --> 00:56:27,884 Es para mi gato. 552 00:56:30,136 --> 00:56:32,096 Puedes conseguirlo de mí más tarde. 553 00:56:50,865 --> 00:56:52,408 Hola, Joe. 554 00:56:55,078 --> 00:56:56,579 ¿Qué tienes ahí? 555 00:57:03,545 --> 00:57:05,213 Bueno, ya has terminado aquí. 556 00:57:06,840 --> 00:57:09,467 Se supone que debo presentar cargos, pero no lo haré. 557 00:57:09,467 --> 00:57:13,429 Pero tendré que informar esto al servicio de empleo. 558 00:57:13,430 --> 00:57:15,348 ¿Alguna más? 559 00:57:15,348 --> 00:57:16,849 Nah. 560 00:57:18,435 --> 00:57:19,894 Comida sangrienta para gatos. 561 00:57:19,894 --> 00:57:24,064 Bueno... Espero que valiera la pena el trabajo. 562 00:57:24,065 --> 00:57:25,649 Valió la pena este trabajo. 563 00:57:28,069 --> 00:57:29,737 Puedes quedarte con la comida para gatos. 564 00:57:41,040 --> 00:57:42,541 Joe... 565 00:57:45,086 --> 00:57:48,214 No me hables Todo el mundo está mirando. 566 00:58:37,680 --> 00:58:39,223 ¿Quién es? 567 00:58:39,224 --> 00:58:41,434 Soy yo, Savina. 568 00:58:45,855 --> 00:58:47,815 Hay una cerveza. Te traeré otra. 569 00:58:47,815 --> 00:58:49,525 Te traeré otra. 570 00:58:49,526 --> 00:58:52,654 Vamos, entra allí. 571 00:58:52,654 --> 00:58:54,197 Vamos. 572 00:58:55,740 --> 00:58:57,241 ¡Quédate ahi! 573 00:59:10,380 --> 00:59:11,881 Adelante. 574 00:59:32,443 --> 00:59:34,069 Obtuve tu dirección del trabajo. 575 00:59:38,032 --> 00:59:42,119 Hola, Cocky. Hola, Cocky. 576 00:59:43,204 --> 00:59:45,039 Hola, Cocky. 577 00:59:45,039 --> 00:59:49,710 Hola, Cocky. Hola, Cocky. 578 00:59:51,879 --> 00:59:53,380 A él, eh, le gustas. 579 00:59:57,051 --> 00:59:58,594 Hola, Cocky. 580 01:00:10,732 --> 01:00:12,483 No siempre fue así. 581 01:00:21,492 --> 01:00:24,786 Papá, él consiguió este en el '58, 582 01:00:24,787 --> 01:00:26,914 campeonato australiano, Pistola libre. 583 01:00:26,914 --> 01:00:29,374 Pero se rompió un poco. 584 01:00:29,375 --> 01:00:31,210 Se sentó en él el año pasado. 585 01:00:35,381 --> 01:00:39,760 Y este lo consiguió en Melbourne, 1956, para Australia. 586 01:00:42,221 --> 01:00:43,847 Un ojo como el de un halcón. 587 01:00:45,892 --> 01:00:48,394 Lon Giorgi. 588 01:00:48,394 --> 01:00:53,107 No. Lon Giorgi. 589 01:00:53,107 --> 01:00:55,734 Giorgi? ¿Eres griego? 590 01:00:55,735 --> 01:00:57,319 No, somos Rumanos. 591 01:00:57,320 --> 01:01:00,990 Papá nació en un pueblo en las montañas, 592 01:01:00,990 --> 01:01:02,950 pero se crió en Bucarest. 593 01:01:02,950 --> 01:01:08,330 Pero en 1952 se escapó de los comunistas y vino aquí. 594 01:01:11,959 --> 01:01:13,502 Esa...esa es mi madre. 595 01:01:13,503 --> 01:01:16,422 No la he visto en mucho tiempo. 596 01:01:16,422 --> 01:01:18,841 Ella... se casó y se fue a Alemania. 597 01:01:18,841 --> 01:01:22,177 Ella todavía... todavía escribe y... manda cosas 598 01:01:25,807 --> 01:01:29,393 Creo que Papá y ella, se casaron un poco jóvenes. 599 01:01:33,022 --> 01:01:34,565 Es bonita, ¿verdad? 600 01:01:39,987 --> 01:01:42,823 Esa es la pistola de tiro de papá. 601 01:01:44,742 --> 01:01:46,243 Adelante. 602 01:01:47,453 --> 01:01:48,954 No me dispares. 603 01:01:55,461 --> 01:01:57,254 Ya no sabe nada. 604 01:01:59,173 --> 01:02:01,425 Es como tratar con un bebé. 605 01:02:06,389 --> 01:02:08,391 Pero hizo algo con su vida. 606 01:02:09,600 --> 01:02:13,145 Lo cual es más que... más que lo que puedo decir sobre otras personas. 607 01:02:24,782 --> 01:02:26,575 Voy a ser rico algún día. 608 01:02:35,209 --> 01:02:39,129 Cualquier sobrealimentador funciona comprimiendo el oxígeno en el motor. 609 01:02:39,130 --> 01:02:41,966 Cuanto más oxígeno, más poder. 610 01:02:43,050 --> 01:02:46,970 Verás, separo el oxígeno del hidrógeno en esta agua. 611 01:02:46,971 --> 01:02:48,889 usando esta electricidad. 612 01:02:50,183 --> 01:02:54,103 Solo... solo tengo que encontrar una manera de hacer que use menos energía. 613 01:02:54,103 --> 01:02:59,274 De lo contrario, tengo que poner todas estas baterías en el auto. 614 01:03:02,445 --> 01:03:05,781 Pero cuando lo haga, voy a ganar millónes de dólares. 615 01:03:06,908 --> 01:03:08,451 Te daré un poco. 616 01:03:11,579 --> 01:03:13,497 No quiero tu dinero, Joe. 617 01:03:15,082 --> 01:03:17,042 Solo quiero ser tu amiga. 618 01:03:23,800 --> 01:03:25,426 ¿Te gusta mi garaje? 619 01:03:27,261 --> 01:03:29,179 Es mi garaje y mi laboratorio. 620 01:03:29,180 --> 01:03:31,098 Solía ser el comedor. 621 01:03:54,247 --> 01:03:56,832 Vamos, hermanos, revisen el campo. 622 01:03:56,833 --> 01:03:59,961 ¡Levántate! ¡Levántate! ¡Levántate! 623 01:04:06,175 --> 01:04:10,095 Vamos, amigo, ¿qué quieres? Es solo una carrera. No tengas miedo. 624 01:04:10,096 --> 01:04:12,056 Es una noche completamente Chrysler aquí esta noche. 625 01:04:12,056 --> 01:04:14,391 20 dólares. 5 a 4 en adelante. ¡Vamos! 626 01:04:36,539 --> 01:04:39,500 Oye, Dazey. ¡Daze! 627 01:04:42,295 --> 01:04:43,754 Hey, Rosco. 628 01:04:54,390 --> 01:04:56,517 Feliz cumpleaños, amigo. Eso son 400 dólares. 629 01:04:56,517 --> 01:04:58,060 Ahora no, hombre. 630 01:04:58,060 --> 01:05:01,021 Dijiste C.O.D. 631 01:05:01,022 --> 01:05:02,565 Oye, relájate. Mañana. 632 01:05:02,565 --> 01:05:04,108 ¿Y qué está haciendo Ros aquí? 633 01:05:04,108 --> 01:05:05,609 Es un país libre, hombre. 634 01:05:07,194 --> 01:05:10,071 Oye, oye, ese es mi teléfono, hombre. ¡Ey! 635 01:05:10,072 --> 01:05:13,492 Oh, Padre. 636 01:05:15,036 --> 01:05:17,163 Más... No, no, Gracias. 637 01:05:19,290 --> 01:05:20,791 ¡Leo! 638 01:05:24,045 --> 01:05:25,504 ¡Leo! 639 01:05:27,089 --> 01:05:28,548 Disculpe. 640 01:05:35,097 --> 01:05:36,973 ¡Leo! 641 01:05:36,974 --> 01:05:38,642 Ah, olvidalo. 642 01:05:43,397 --> 01:05:46,149 - ¿Hola? - Hola, habla Robert Day. 643 01:05:46,150 --> 01:05:47,693 ¿Quien? 644 01:05:47,693 --> 01:05:49,986 Robert Day. Trabajo con Savina. 645 01:05:49,987 --> 01:05:51,989 ¡Savina! 646 01:05:53,532 --> 01:05:55,242 ¡Savina! 647 01:05:57,286 --> 01:05:59,246 Alguien del trabajo. 648 01:06:09,256 --> 01:06:12,509 Ja-ja, ja-ja, ja-ja, ja-ja. 649 01:06:17,640 --> 01:06:19,975 Tu ropa está sucia. 650 01:06:28,317 --> 01:06:29,860 ¿Hola? 651 01:06:29,860 --> 01:06:31,778 ¿Quieres venir a una fiesta? 652 01:06:33,155 --> 01:06:34,656 ¡Todas las apuestas están cerradas! 653 01:07:02,309 --> 01:07:03,810 Te traeré un trago. 654 01:07:20,077 --> 01:07:22,871 Bonito atuendo. ¿Eres la novia de Dazey? 655 01:07:22,872 --> 01:07:25,207 ¿O solo estás en el top 10? 656 01:07:25,207 --> 01:07:26,750 Supongo que no. 657 01:07:26,751 --> 01:07:30,504 No te acuerdas de mí en la escuela, ¿verdad? Teníamos las mismas clases. 658 01:07:30,504 --> 01:07:32,589 Oh sí. ¿No tuviste cáncer? 659 01:07:32,590 --> 01:07:35,217 ¿Te hicieron una lobotomía o algo así? 660 01:07:35,217 --> 01:07:37,093 Leucemia, pero ahora estoy bien. 661 01:07:37,094 --> 01:07:38,595 No te ves bien. 662 01:07:40,556 --> 01:07:43,559 Bueno, tal vez ustedes dos quieran estar solos. 663 01:07:47,104 --> 01:07:50,065 ¡Siempre te odié en la escuela! 664 01:07:50,066 --> 01:07:52,401 Miss Jodidamente Hermosa, Miss Ámame-Ya! 665 01:07:52,401 --> 01:07:54,945 Tu corte de pelo se ve horrible, ¡perra rubia vacía! 666 01:07:54,945 --> 01:07:56,488 ¡Porque no eres nada especial! 667 01:07:56,489 --> 01:08:00,242 Dicen que tu madre es una puta que se acuesta con niños nativos en Bali. 668 01:08:00,242 --> 01:08:02,869 ¿De verdad? Dicen que tu madre está perdiendo la cabeza. 669 01:08:27,353 --> 01:08:31,523 ¡Está bien! ¡Levántala, levántala! 670 01:08:31,524 --> 01:08:33,108 ¡Está bien! ¡Vamos! 671 01:09:07,977 --> 01:09:09,895 ¡Oh, sí, eres tan jodidamente dura! 672 01:09:59,445 --> 01:10:01,488 Quiero llevarte a algún lugar. 673 01:10:09,747 --> 01:10:13,208 Mi madre limpia aquí. Copié su llave. 674 01:10:16,337 --> 01:10:18,964 Quiero que conozcas a un amigo mío. 675 01:11:02,258 --> 01:11:04,093 ¿Tu amigo vive en una iglesia? 676 01:11:12,893 --> 01:11:15,604 Qué amigo tengo en Jesús. 677 01:12:03,319 --> 01:12:05,154 Oh, Dios. 678 01:12:05,154 --> 01:12:09,324 Oh, Dios, tengo que ir a la tienda de mi viejo. 679 01:12:11,160 --> 01:12:14,037 Oh, se supone que debo estar en la tienda de mi anciano. 680 01:12:16,623 --> 01:12:19,083 Sí... yo, eh... 681 01:12:20,919 --> 01:12:24,047 Mira, me siento muy mal por esto y, eh... 682 01:12:28,385 --> 01:12:30,678 Vamos, te llevo a casa. 683 01:12:30,679 --> 01:12:32,180 ¡NO! 684 01:12:33,932 --> 01:12:35,433 Ey. 685 01:12:36,685 --> 01:12:38,228 Ey. 686 01:12:40,189 --> 01:12:41,732 Oye, vamos. 687 01:12:41,732 --> 01:12:46,111 No quiero ir a casa. No quiero ir a casa. 688 01:12:46,111 --> 01:12:48,404 Llévame contigo a tu casa. 689 01:12:48,405 --> 01:12:51,866 Bebé, no puedo llevarte a mi casa. 690 01:12:53,369 --> 01:12:55,704 Me encantaría, pero no puedo, de verdad. 691 01:12:57,247 --> 01:12:59,958 ¿Por qué no me llevas? 692 01:12:59,958 --> 01:13:02,543 Shh, vamos, no es tan malo. 693 01:13:02,544 --> 01:13:04,295 Por favor llévame contigo. 694 01:13:07,007 --> 01:13:09,009 Te llevo a casa. 695 01:13:17,434 --> 01:13:19,185 Está bien. Bien. 696 01:13:19,186 --> 01:13:21,980 Aquí tienes algo de dinero para el taxi. 697 01:13:21,980 --> 01:13:23,523 ¡NO! 698 01:13:50,759 --> 01:13:52,343 Oh. Oh. 699 01:13:52,344 --> 01:13:54,554 Está bien. Está bien. 700 01:13:58,267 --> 01:14:00,269 Oh, lo siento. 701 01:14:00,269 --> 01:14:03,272 Debe estar demasiado conectado. Lo intentaremos de nuevo más tarde. 702 01:14:03,272 --> 01:14:04,815 ¿Ey? 703 01:14:04,815 --> 01:14:06,691 Realmente, lo siento. 704 01:14:06,692 --> 01:14:10,278 Lo intentaremos de nuevo más tarde. 705 01:14:10,279 --> 01:14:11,780 Eres hermosa. 706 01:14:20,956 --> 01:14:23,959 Shh, no te preocupes. Solo son niños. 707 01:14:23,959 --> 01:14:26,294 Te mostraré cómo es un hombre. 708 01:14:30,007 --> 01:14:31,508 ¿Ey? 709 01:14:46,398 --> 01:14:49,359 por fabricantes de humo domésticos, 710 01:14:49,359 --> 01:14:53,571 grabado aquí en el taller, 12 de junio. 711 01:14:53,572 --> 01:14:56,908 Hola. Tengo un taxi. 712 01:14:59,036 --> 01:15:00,787 ¿Qué estás viendo? 713 01:15:00,787 --> 01:15:05,500 Oh, solo estoy estudiando mi nuevo spoiler. Lo construí yo mismo. 714 01:15:05,501 --> 01:15:07,211 Estás muy bien vestida. 715 01:15:07,211 --> 01:15:10,297 Pasé por la fiesta de Rosco. 716 01:15:10,297 --> 01:15:13,091 Me aburrí. No estabas allí. 717 01:15:15,344 --> 01:15:17,054 Quizás trabajas demasiado. 718 01:15:19,056 --> 01:15:23,310 Iba a robarme algunas gallinas de mi padrastro. 719 01:15:23,310 --> 01:15:27,564 Déjarlos en una iglesia, hacer un poco de broma. 720 01:15:27,564 --> 01:15:29,065 ¿Quieres venir? 721 01:15:36,073 --> 01:15:37,657 ¿Qué hacemos? 722 01:15:46,291 --> 01:15:48,668 Vamos, toma uno de los otros. 723 01:16:00,222 --> 01:16:02,557 Así es como Beefy se casó. 724 01:16:04,643 --> 01:16:08,146 ¿Tú, Joe, aceptas a esta mujer como tu legítima esposa? 725 01:16:09,690 --> 01:16:13,068 Tener y sostener, amar, valorar y proteger 726 01:16:13,068 --> 01:16:15,695 en la salud y en la enfermedad, en las buenas y en las malas, 727 01:16:15,696 --> 01:16:18,699 mientras ambos vivan? 728 01:16:20,450 --> 01:16:22,660 Sí. 729 01:16:22,661 --> 01:16:27,374 Y yo, Savina, ¿acepto a Joe como mi legítimo esposo? 730 01:16:27,708 --> 01:16:32,003 amar y venerar, en la enfermedad y en la salud, para bien o para mal, 731 01:16:32,004 --> 01:16:34,297 ¿por el tiempo que ambos pudiéramos vivir? 732 01:16:35,632 --> 01:16:38,509 Supongo que sí. 733 01:16:38,510 --> 01:16:40,011 Puedes besarme. 734 01:16:42,931 --> 01:16:44,432 ¿Sí? 735 01:16:48,770 --> 01:16:50,271 Siempre y para siempre. 736 01:16:50,272 --> 01:16:53,149 La gloria y el poder. 737 01:16:54,276 --> 01:16:56,778 El reino que es tuyo. 738 01:16:56,778 --> 01:16:59,363 Santificado sea tu nombre... 739 01:16:59,364 --> 01:17:00,948 ¿Qué es eso? 740 01:17:00,949 --> 01:17:04,160 Es el Padre Nuestro al revés. A Satan le gusta así. 741 01:17:05,454 --> 01:17:06,955 ¿Satán? 742 01:17:08,332 --> 01:17:11,251 ¿Puedes poner ese Jesús al revés para mí? 743 01:17:11,251 --> 01:17:12,794 A Satanás también le gusta eso. 744 01:17:16,423 --> 01:17:18,133 - Sí, lo tengo. - ¿Sí? 745 01:17:18,133 --> 01:17:20,176 - Oh. - No. 746 01:17:27,934 --> 01:17:29,393 Gracias Joe. 747 01:17:32,689 --> 01:17:34,399 Quiero estar sola ahora. 748 01:17:36,693 --> 01:17:38,236 ¿Por qué? 749 01:17:38,236 --> 01:17:40,196 Quiero rezar. 750 01:17:42,115 --> 01:17:44,158 Y necesito estar sola. 751 01:17:47,829 --> 01:17:49,330 Está bien. 752 01:17:51,708 --> 01:17:53,751 Ven a mi casa mañana. 753 01:17:53,752 --> 01:17:55,754 Ven alrededor de las 3:00. 754 01:17:55,754 --> 01:17:57,714 Espera afuera. No entres. 755 01:17:57,714 --> 01:17:59,424 Iré a buscarte. 756 01:18:02,678 --> 01:18:04,137 Ok. 757 01:18:09,309 --> 01:18:12,437 Te amo. Continúa ahora. 758 01:18:14,314 --> 01:18:15,815 Muchacho. 759 01:18:25,117 --> 01:18:27,202 Yo también te amo. 760 01:18:32,749 --> 01:18:34,250 Ey. 761 01:18:34,251 --> 01:18:35,794 ¡Ey! 762 01:18:35,794 --> 01:18:37,337 ¡EY! 763 01:18:39,381 --> 01:18:41,424 No es lo que te pedí. 764 01:18:41,425 --> 01:18:45,345 Dije el MSD 6al. Este es un 6A. Mira... 765 01:18:45,345 --> 01:18:47,638 Fui a cinco lugares para eso. 766 01:18:47,639 --> 01:18:49,724 Te dije lo que queríamos, genio. 767 01:18:49,725 --> 01:18:53,186 No importa si fuiste a 10. Es el módulo incorrecto. 768 01:18:53,186 --> 01:18:55,229 No podemos usarlo. 769 01:18:55,230 --> 01:18:58,733 - Bueno, eso es lo que me dijo. - Te dije lo que queríamos. 770 01:18:58,734 --> 01:19:00,485 Lo escuché. No escuchaste. 771 01:19:03,238 --> 01:19:05,448 ¿No puedes admitir que te equivocaste? 772 01:19:06,575 --> 01:19:09,452 No te importa nada. 773 01:19:11,037 --> 01:19:13,122 Por eso no trabajas aquí. 774 01:19:20,505 --> 01:19:22,798 Bueno, ¿por qué no me dejas conducir? 775 01:19:22,799 --> 01:19:25,259 ¿Eh? Soy mejor que él. 776 01:19:26,636 --> 01:19:28,971 Sí, bueno, tal vez tengas los reflejos, chico, 777 01:19:28,972 --> 01:19:31,015 pero eso es lo que obtuviste de mí. 778 01:19:31,016 --> 01:19:32,684 No trabajas en nada. 779 01:19:33,935 --> 01:19:35,436 Es para ti. 780 01:19:37,439 --> 01:19:39,190 Una de tus novias? 781 01:19:40,525 --> 01:19:42,860 Es realmente importante que te vea ahora. 782 01:19:42,861 --> 01:19:46,155 porque nunca he sido tan feliz como lo soy contigo. 783 01:19:46,156 --> 01:19:48,199 Realmente quiero verte ahora. 784 01:19:48,200 --> 01:19:50,243 Savina, no puedo ir en este momento. 785 01:19:50,243 --> 01:19:51,786 No, escucha, Dazey. Dazey, escucha. 786 01:19:51,787 --> 01:19:55,165 Es magia, es magia, porque puedo hacerlo realidad. 787 01:19:55,165 --> 01:19:57,792 - ¿Podemos hablar de esto mañana? - No, no, Dazey. 788 01:19:57,793 --> 01:20:00,128 Escucha, Quiero darte todo lo que tengo. 789 01:20:00,128 --> 01:20:02,130 - Quiero darte todo... - Cálmate. 790 01:20:02,214 --> 01:20:05,717 ¡Dazey, no puedo vivir sin ti! No lo entiendes. 791 01:20:05,717 --> 01:20:07,260 ¡Me mataré! 792 01:20:07,260 --> 01:20:09,428 Vamos. Mira, te veré mañana. 793 01:20:09,429 --> 01:20:11,722 ¡No, no lo haré, Dazey! ¡Me mataré! 794 01:20:13,433 --> 01:20:16,477 Me mataré porque ¡Ya no puedo vivir así! 795 01:20:16,478 --> 01:20:19,355 - Ok, estoy ... me voy. - ¡No, Dazey, por favor! 796 01:20:19,356 --> 01:20:22,025 Vamos, te veré mañana. Adiós. 797 01:20:22,025 --> 01:20:25,278 ¡Dazey, no puedo vivir sin ti! ¡Me mataré! 798 01:20:26,363 --> 01:20:28,073 ¿Hola? 799 01:20:49,970 --> 01:20:52,305 Dazey Mihi Amare. Dazey Mihi Amare. 800 01:20:52,305 --> 01:20:56,434 Dazey Mihi Amare. Dazey Mihi Amare. Dazey Mihi Amare. 801 01:20:56,434 --> 01:21:00,187 Dazey Mihi Amare. Dazey Mihi Amare. Dazey Mihi Amare. 802 01:21:00,188 --> 01:21:02,273 Dazey Mihi Amare. Dazey Mihi Amare. 803 01:23:37,178 --> 01:23:39,430 Satanás, dame fuerza. 804 01:23:46,271 --> 01:23:48,189 Dazey. 805 01:24:19,804 --> 01:24:22,056 ¿Eras un amigo de Savina? 806 01:24:22,057 --> 01:24:23,558 Sí. 807 01:24:25,351 --> 01:24:27,186 Es algo terrible, ¿no? 808 01:24:27,187 --> 01:24:30,565 Frank ha sido sedado, Pero estoy preocupada por Lina. 809 01:24:33,651 --> 01:24:35,444 Soy Amorina. 810 01:24:35,445 --> 01:24:37,155 Soy la prima de Savina. 811 01:24:37,155 --> 01:24:39,824 - ¿Quieres un café? - Sí, por favor. 812 01:24:39,824 --> 01:24:41,951 ¿Dónde ... dónde está Savina? 813 01:24:41,951 --> 01:24:44,495 Se suponía que iba a encontrarme con ella aquí. 814 01:24:46,247 --> 01:24:47,706 ¿No lo sabes? 815 01:24:50,085 --> 01:24:53,088 Savina murió temprano esta mañana. 816 01:24:55,381 --> 01:24:58,300 Lo lamento. No tenía idea de que no lo sabías. 817 01:24:58,301 --> 01:25:00,511 Por favor, por favor, siéntate. 818 01:25:00,512 --> 01:25:02,180 Por favor. 819 01:25:04,516 --> 01:25:06,017 - Lina. - ¿Qué está haciendo? 820 01:25:06,017 --> 01:25:07,518 Lina. 821 01:25:12,899 --> 01:25:14,442 ¿Qué está haciendo? 822 01:25:14,442 --> 01:25:16,735 Lina, Shh, Shh, Shh. 823 01:25:19,572 --> 01:25:23,200 ¡Lina! ¡Lina! ¡Lina! 824 01:25:23,201 --> 01:25:25,995 ¡Lina! ¡Lina! 825 01:25:25,995 --> 01:25:28,998 ¡Lina! ¡Lina! 826 01:25:28,998 --> 01:25:32,167 ¡Lina! ¡Lina! 827 01:25:34,295 --> 01:25:37,131 ¡Paul, apúrate, maldición! 828 01:25:37,132 --> 01:25:39,342 ¡Mi mamá quiere el coche! 829 01:25:40,844 --> 01:25:42,720 ¡La bomba está de vuelta! 830 01:25:42,720 --> 01:25:45,139 ¡Sí! 831 01:25:46,641 --> 01:25:49,310 ¡No lo dejes cerca del auto de mi madre! 832 01:25:50,478 --> 01:25:52,730 - ¡Apurate! - Adiós. 833 01:25:52,730 --> 01:25:54,481 ¿Papá? 834 01:26:02,407 --> 01:26:04,075 ¡Papá! 835 01:26:04,075 --> 01:26:06,869 ¿Cómo te gusta ahora, Psico? 836 01:26:06,870 --> 01:26:08,746 Te dije que te quedarías. 837 01:26:13,168 --> 01:26:15,086 ¡Arggh! 838 01:26:18,673 --> 01:26:20,174 ¡¿Papá?! 839 01:26:26,222 --> 01:26:29,016 ¿Estás bien, Papá? 840 01:26:38,818 --> 01:26:40,361 Muy bien, Papá. 841 01:26:46,451 --> 01:26:49,328 Quédate en el suelo, viejo. Quédate en el suelo. 842 01:26:49,329 --> 01:26:51,414 Quédate en el suelo. 843 01:28:37,979 --> 01:28:40,606 Pensé que te encontraría por aquí en algún lugar. 844 01:28:43,651 --> 01:28:46,195 He oído ... lo que pasó. 845 01:28:49,741 --> 01:28:53,786 Sí, ella me llamó. 846 01:28:55,621 --> 01:28:57,497 Dijo que no podía vivir sin mí. 847 01:29:13,348 --> 01:29:16,768 Oh, Dios, no me dejes. 848 01:30:36,597 --> 01:30:38,640 Tienes que irte a dormir. 849 01:30:43,604 --> 01:30:45,480 Te vas a dormir. 850 01:30:50,445 --> 01:30:52,530 Cierra los ojos. 851 01:31:03,791 --> 01:31:05,459 Tú cierra los ojos. 852 01:31:14,469 --> 01:31:16,345 Ve a dormir. 853 01:32:38,010 --> 01:32:39,678 ¿Por qué? 854 01:32:39,679 --> 01:32:43,724 ¿Por qué? Me dejaste como lo hicieron todos los demás. 855 01:32:55,695 --> 01:32:57,905 Joe, mira, no quise que sucediera. 856 01:33:10,126 --> 01:33:12,503 ¡Joe! 857 01:33:25,016 --> 01:33:26,934 Mira, no quise que sucediera. 858 01:33:30,771 --> 01:33:33,440 ¡Papá! ¡Papá! 859 01:33:38,654 --> 01:33:41,114 ¡Basta! 860 01:33:41,115 --> 01:33:45,828 ¡Mierda! ¡Deja de hacer problemas! ¡Solo déjalo ya! 861 01:33:49,248 --> 01:33:52,751 ¡Papá! 862 01:33:52,752 --> 01:33:56,714 Déjalo, por favor. 863 01:33:56,714 --> 01:33:58,257 ¡Déjalo! 864 01:34:07,350 --> 01:34:12,063 ¡Detente! Es tarde. Basta. 865 01:34:13,272 --> 01:34:16,191 Son las 2am. 866 01:34:25,284 --> 01:34:28,912 Papá, lo siento. 867 01:34:28,913 --> 01:34:32,958 Las cosas pasan, ¿sabes? Amo a Ros, pero... las cosas pasan. 868 01:34:32,958 --> 01:34:34,542 ¡Dazey! 869 01:34:36,087 --> 01:34:37,546 ¡Dazey! 870 01:34:55,106 --> 01:34:57,942 ¿Dónde está Dazey? ¿Dazey? 871 01:34:57,942 --> 01:35:01,487 - ¿Qué pasa, hijo? - ¿Dónde está Dazey? 872 01:35:01,487 --> 01:35:03,238 - Hijo. - ¿Dazey? 873 01:35:03,239 --> 01:35:06,033 El sexo no es todo, ¿verdad? Quiero decir... 874 01:35:26,887 --> 01:35:28,388 ¿Dónde está Dazey? 875 01:35:34,478 --> 01:35:36,938 No me gusta las carreras en línea recta. 876 01:35:36,939 --> 01:35:40,651 Me gusta dar vueltas y vueltas y vueltas. 877 01:35:41,861 --> 01:35:43,904 ¿Cómo es? 878 01:35:43,904 --> 01:35:47,490 Entra. Sí, súbete. 879 01:35:55,750 --> 01:35:59,503 La voz del observador suena por la radio. Luz verde. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 880 01:35:59,503 --> 01:36:02,589 Coche de seguridad a 100 km/h. Empiezas en segunda marcha. 881 01:36:02,590 --> 01:36:05,634 Espera hasta que llegue a 6,500. ¡Boom! Cambia a tercera. 882 01:36:08,095 --> 01:36:09,596 ¿Podemos arrancarlo? 883 01:36:56,227 --> 01:36:58,103 ¿Dazey? 884 01:36:58,103 --> 01:36:59,938 - ¡Joe! - Solo escucha. 885 01:37:02,650 --> 01:37:06,737 El Olds... estaba realmente volando. 886 01:37:06,737 --> 01:37:10,198 Coche impresionante, amigo. Enfermo. 887 01:37:13,828 --> 01:37:15,996 Eh ... es .. 888 01:37:17,122 --> 01:37:18,623 Solo.. 889 01:37:37,434 --> 01:37:39,269 ¿Qué estás haciendo, Joe? 890 01:37:43,858 --> 01:37:47,570 Dazey no merece ser amado. 891 01:37:47,570 --> 01:37:50,781 No quieres lastimar a nadie, ¿verdad, Joe? 892 01:37:53,117 --> 01:37:54,785 No es lo suficientemente bueno para ti. 893 01:37:56,579 --> 01:38:00,082 Quiero decir, podrías ser mi chica. Podría protegerte. 894 01:38:00,082 --> 01:38:01,583 Podría. 895 01:38:03,627 --> 01:38:05,378 Cosas que son ... 896 01:38:07,339 --> 01:38:10,717 Y nadie lo entiende. 897 01:38:11,886 --> 01:38:15,598 C... C... Cosas que son malas. 898 01:38:17,349 --> 01:38:19,976 Él piensa que es poderoso. 899 01:38:19,977 --> 01:38:23,522 Y ... él simplemente no entiende. 900 01:38:25,524 --> 01:38:27,108 Tu dolor, tu ... 901 01:38:30,070 --> 01:38:33,364 Muéstrame. Muéstrame lo que te hizo. 902 01:38:33,365 --> 01:38:35,617 - No. No. - Muéstrame dónde te lastimó. 903 01:38:35,618 --> 01:38:38,621 ¡Callate! ¡Callate! 904 01:38:38,621 --> 01:38:40,581 ¡Muéstrame lo que te hizo! 905 01:38:42,207 --> 01:38:43,833 ¡Muéstrame! 906 01:38:47,755 --> 01:38:49,256 ¡Ahora! 907 01:38:53,093 --> 01:38:55,220 ¡Muéstrame! ¡Ahora! 908 01:39:10,986 --> 01:39:14,239 Mira lo que le hiciste. 909 01:39:14,239 --> 01:39:16,157 Por favor, perdóname. 910 01:39:16,158 --> 01:39:20,370 Lo siento. Por favor, perdóname. 911 01:39:20,371 --> 01:39:22,498 Por favor. 912 01:39:28,253 --> 01:39:29,879 Perdóname. 913 01:39:33,384 --> 01:39:35,386 Ven aquí. 914 01:39:39,139 --> 01:39:41,683 Ven aquí. 915 01:39:47,272 --> 01:39:49,232 Te mataré si te mueves. 916 01:40:57,676 --> 01:40:59,719 Oh ... por favor ... 917 01:41:03,682 --> 01:41:05,517 ¡Dazey! 918 01:44:21,129 --> 01:44:22,630 ¡Ahhhh! 919 01:44:39,856 --> 01:44:42,066 No merece ser amado. 920 01:44:44,069 --> 01:44:46,279 ¡Ros! 921 01:44:46,280 --> 01:44:49,866 ¡Ros! 922 01:44:51,159 --> 01:44:53,619 ¡Ros! 923 01:47:04,793 --> 01:47:06,544 Dazey ... 924 01:47:11,716 --> 01:47:15,344 Te vencí. Te vencí. 925 01:47:15,345 --> 01:47:18,431 Te vencí. Te vencí. 926 01:47:18,432 --> 01:47:24,062 Te vencí. Te vencí. 927 01:48:02,267 --> 01:48:03,768 Ros? 928 01:48:08,523 --> 01:48:10,358 Ros? 929 01:48:12,110 --> 01:48:15,404 Ros? Ros? 930 01:48:26,541 --> 01:48:28,292 ¿Ros? 931 01:48:38,261 --> 01:48:40,054 ¿Ros? 932 01:48:40,055 --> 01:48:43,850 ¿Ros? 933 01:48:45,560 --> 01:48:47,228 Ros? 934 01:48:49,272 --> 01:48:50,773 Ros? 935 01:48:56,947 --> 01:48:58,907 Ros? 936 01:49:00,700 --> 01:49:02,326 Ros? 937 01:49:04,579 --> 01:49:06,539 Ros? 938 01:49:09,000 --> 01:49:10,626 ¿Ros? 939 01:49:29,980 --> 01:49:31,606 ♪ Ella llora 940 01:49:33,692 --> 01:49:38,363 ♪ Contándome todos sus miedos 941 01:49:38,363 --> 01:49:40,406 ♪ Ella intenta 942 01:49:42,450 --> 01:49:47,163 ♪ Secándose el velo de lágrimas 943 01:49:47,706 --> 01:49:49,374 ♪ Ella dice 944 01:49:51,293 --> 01:49:55,255 ♪ Que ella estará bien 945 01:49:56,756 --> 01:50:00,760 Pero durante la noche 946 01:50:00,760 --> 01:50:02,344 ♪ Ella llora 947 01:50:03,888 --> 01:50:06,098 ♪ Quiero verla de nuevo ... ♪ 948 01:50:10,645 --> 01:50:12,271 ♪ Sí. 949 01:50:14,149 --> 01:50:15,650 ♪ Digo 950 01:50:17,777 --> 01:50:21,197 ♪ Estaré ahí para ella 951 01:50:22,782 --> 01:50:24,283 ♪ Y digo 952 01:50:26,286 --> 01:50:30,999 ♪ Que seré bueno con ella 953 01:50:31,625 --> 01:50:33,793 ♪ Ella sabe 954 01:50:35,337 --> 01:50:40,050 ♪ Que siempre estoy ahí 955 01:50:40,467 --> 01:50:44,971 ♪ Siempre me ha importado 956 01:50:44,971 --> 01:50:48,099 ♪ Por ella 957 01:50:48,099 --> 01:50:50,059 ♪ Si pudiera verla de nuevo 958 01:51:06,701 --> 01:51:08,536 ♪ Entonces intenta 959 01:51:10,246 --> 01:51:14,083 ♪ Dime que entiendes 960 01:51:15,251 --> 01:51:17,044 ♪ y no llores 961 01:51:19,255 --> 01:51:23,968 ♪ Dime que seré tu hombre 962 01:51:24,344 --> 01:51:25,928 ♪ Porque ya sabes 963 01:51:28,098 --> 01:51:32,811 ♪ Que nunca mentiría 964 01:51:33,395 --> 01:51:37,690 ♪ Nunca diría 965 01:51:37,691 --> 01:51:40,860 ♪ Adiós 966 01:51:40,860 --> 01:51:43,195 ♪ Si pudiera verte de nuevo 967 01:51:45,490 --> 01:51:49,202 ♪ Una vez más 968 01:51:49,202 --> 01:51:51,495 ♪ Solo déjame verte de nuevo 969 01:51:56,334 --> 01:51:58,711 ♪ Nunca digas 970 01:51:58,712 --> 01:52:00,714 ♪ Nunca diré adiós 971 01:52:06,010 --> 01:52:09,221 ♪ Si pudiera verte de nuevo 972 01:52:11,307 --> 01:52:14,018 ♪ Quiero verla de nuevo 973 01:52:15,770 --> 01:52:18,481 ♪ Quiero volver a verla. ♪ 67382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.