All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.S02E01.190325.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,729 --> 00:01:58,126 Cut! Okay. 2 00:02:00,000 --> 00:02:02,784 That was some killer action. Great job. 3 00:02:09,969 --> 00:02:11,039 Ta-da! 4 00:02:11,040 --> 00:02:13,278 The stunt scene is over, so bring the lead actress. 5 00:02:13,279 --> 00:02:14,330 Okay. 6 00:02:15,249 --> 00:02:17,555 Thank you. Have a good day. 7 00:02:17,980 --> 00:02:19,000 Have... 8 00:02:20,920 --> 00:02:24,795 Is it so hard for them to say I did a good job or what? 9 00:02:26,589 --> 00:02:28,905 How did I end up being so pitiful? 10 00:02:30,429 --> 00:02:32,099 - This tastes so bitter. - Jun Ki, here's your phone. 11 00:02:32,100 --> 00:02:33,599 - What? - It's been ringing off the hook. 12 00:02:33,600 --> 00:02:34,691 Thank you. 13 00:02:36,170 --> 00:02:37,292 Hello? 14 00:02:39,339 --> 00:02:40,390 What? 15 00:02:40,939 --> 00:02:42,744 Darn it! 16 00:03:11,100 --> 00:03:13,898 This song is for all those ladies out there. 17 00:03:13,899 --> 00:03:15,063 It's "Ddaeng Beol". 18 00:03:19,140 --> 00:03:23,349 You are such an untrustworthy person 19 00:03:23,350 --> 00:03:24,400 Sing together. 20 00:03:24,779 --> 00:03:29,049 You are such an immature person 21 00:03:29,050 --> 00:03:30,212 Let's clap together. 22 00:03:30,390 --> 00:03:36,172 No matter how much I try to comfort you, it's useless 23 00:03:36,529 --> 00:03:41,426 You are a really good man deep down inside 24 00:03:42,629 --> 00:03:44,506 Chrysanthemum for today 25 00:03:46,600 --> 00:03:48,445 What? I'm in class now. 26 00:03:48,809 --> 00:03:52,043 You try to flirt with me 27 00:03:53,209 --> 00:03:55,087 What? Darn it. 28 00:04:04,290 --> 00:04:06,789 He has one pitch left to win the championship. 29 00:04:06,790 --> 00:04:09,558 Kook Ki Bong is having a no-hitter game until the ninth inning. 30 00:04:09,559 --> 00:04:11,599 Everything depends on this last pitch. 31 00:04:11,600 --> 00:04:14,486 The count is 3 balls and 2 strikes right now. 32 00:04:14,499 --> 00:04:16,768 Kook needs to be careful with throwing a breaking ball. 33 00:04:16,769 --> 00:04:20,198 Sato is probably expecting a breaking ball right now. 34 00:04:20,199 --> 00:04:22,409 Okay. It's a very tense moment. 35 00:04:22,410 --> 00:04:24,521 It's a full count for Kook right now. 36 00:04:28,179 --> 00:04:29,270 Ready. 37 00:04:38,519 --> 00:04:41,018 - Strike! He strikes out the batter! - Yes! 38 00:04:41,019 --> 00:04:43,388 He did it! They win the championship! 39 00:04:43,389 --> 00:04:44,698 Thank you, Sato! 40 00:04:44,699 --> 00:04:47,029 The national hero Kook Ki Bong has led his team... 41 00:04:47,030 --> 00:04:49,498 to victory by throwing a no-hitter and no-run game. 42 00:04:49,499 --> 00:04:51,029 He is truly an amazing player. 43 00:04:57,069 --> 00:04:58,641 Get your butt up! 44 00:04:59,009 --> 00:05:00,672 Hey, Kook Ki Bong! 45 00:05:02,579 --> 00:05:05,302 A no-hitter! Champions! 46 00:05:05,619 --> 00:05:07,479 You fainted while you were running. 47 00:05:07,480 --> 00:05:09,255 Did you even have a dream? 48 00:05:09,319 --> 00:05:10,371 Get up already! 49 00:05:10,490 --> 00:05:12,058 Don't you want to go to the major league? 50 00:05:12,059 --> 00:05:13,692 Are you going to rot forever in the minor league? 51 00:05:14,829 --> 00:05:17,589 Coach, can I get this call? 52 00:05:17,590 --> 00:05:19,191 You idiot, get it. 53 00:05:20,660 --> 00:05:22,057 Goodness. 54 00:05:24,540 --> 00:05:25,590 Hello? 55 00:05:26,199 --> 00:05:27,841 What? I'm training right now. 56 00:05:29,340 --> 00:05:31,961 What? Darn it! 57 00:05:34,480 --> 00:05:36,856 Good. Now that's how you run. 58 00:05:38,579 --> 00:05:40,589 What is he doing? Where are you going? 59 00:05:46,090 --> 00:05:47,110 What do you think? 60 00:05:47,259 --> 00:05:49,959 It's neat inside, and the interior is nice too. 61 00:05:49,960 --> 00:05:51,029 - Do you like it? - Yes. 62 00:05:51,030 --> 00:05:53,498 On top of that, this is such a great location, 63 00:05:53,499 --> 00:05:54,529 so it'll be good for business. 64 00:05:54,530 --> 00:05:56,774 You can just use everything in here. 65 00:05:56,999 --> 00:05:58,399 - Isn't it great? - Yes. 66 00:05:58,400 --> 00:05:59,796 I hope you make the right choice. 67 00:06:00,600 --> 00:06:02,343 This is driving me crazy. 68 00:06:02,639 --> 00:06:04,241 Why aren't they coming? 69 00:06:04,410 --> 00:06:07,061 Everyone who lived here became successful with their work. 70 00:06:07,340 --> 00:06:09,709 From movie directors, journalists, 71 00:06:09,710 --> 00:06:11,649 and a CEO of a shopping mall to a patissier. 72 00:06:11,650 --> 00:06:13,618 All of them made a fortune. 73 00:06:14,720 --> 00:06:16,525 - Ma'am! - Ma'am! 74 00:06:17,090 --> 00:06:18,140 Who are you? 75 00:06:21,059 --> 00:06:24,426 - Who are they? - They're the only strange ones. 76 00:06:25,460 --> 00:06:26,551 I really mean it. 77 00:06:27,259 --> 00:06:30,390 I'll think about it a bit more and call you back. 78 00:06:30,629 --> 00:06:32,039 - Goodbye. - But... 79 00:06:32,040 --> 00:06:33,998 - You should have a closer look. - Excuse me. 80 00:06:33,999 --> 00:06:35,938 I have more places to show you! 81 00:06:35,939 --> 00:06:37,398 Sir, I'm asking you... 82 00:06:39,809 --> 00:06:42,178 Good grief. What do you think you're doing? 83 00:06:42,179 --> 00:06:46,419 How could you put this place out for sale without discussing with us? 84 00:06:46,420 --> 00:06:47,746 Then you should pay the rent. 85 00:06:48,050 --> 00:06:49,919 Do you know how many months you're overdue? 86 00:06:49,920 --> 00:06:52,888 If you give us one week, we'll take care of the rent... 87 00:06:52,889 --> 00:06:55,229 Do you know how many months you've been saying that? 88 00:06:55,230 --> 00:06:56,821 It's been about 4 months and 2 weeks... 89 00:07:00,230 --> 00:07:04,788 Fine. I'll give you one more week and this will be your last chance. 90 00:07:04,939 --> 00:07:06,398 You better pay back all the overdue rent. 91 00:07:09,040 --> 00:07:10,409 Look how pathetic you all look. 92 00:07:10,410 --> 00:07:12,857 What are you guys? A traffic light? 93 00:07:14,650 --> 00:07:16,078 - Have a good day. - Hope you live long. 94 00:07:16,079 --> 00:07:17,099 Bye. 95 00:07:21,119 --> 00:07:24,188 What is this tire doing at a guesthouse? 96 00:07:24,189 --> 00:07:25,445 Look who's talking. 97 00:07:27,119 --> 00:07:28,928 Hey, red light. Stop. 98 00:07:28,929 --> 00:07:30,459 - Don't touch me. - Wait. 99 00:07:31,360 --> 00:07:33,099 What took you so long to get here? I called you ages ago. 100 00:07:33,100 --> 00:07:35,029 I came as soon as you called. 101 00:07:35,030 --> 00:07:37,009 I still have my wig on. Don't you see this? 102 00:07:38,069 --> 00:07:39,160 Darn. 103 00:07:39,900 --> 00:07:41,198 Who put this here? 104 00:07:41,199 --> 00:07:42,839 This is driving me crazy. 105 00:07:42,840 --> 00:07:45,508 How can I find so much money in such a short time? 106 00:07:45,509 --> 00:07:46,600 You're right. 107 00:07:47,910 --> 00:07:49,685 Jung Eun, do you have some money? 108 00:07:49,809 --> 00:07:53,288 - Would I live off you if I did? - I knew you wouldn't have. 109 00:07:54,019 --> 00:07:56,948 What's up with your look today? 110 00:07:56,949 --> 00:07:58,317 Exactly. 111 00:07:58,420 --> 00:08:01,857 How did I end up like this? 112 00:08:02,129 --> 00:08:04,434 Look at me, I'm a talented actor. 113 00:08:04,660 --> 00:08:07,928 How does it make sense for me to be just a replacement? 114 00:08:07,929 --> 00:08:09,296 Just a replacement? 115 00:08:09,369 --> 00:08:11,716 - You never learn, do you? - Be quiet. 116 00:08:12,040 --> 00:08:13,467 That's why girls dump you. 117 00:08:16,439 --> 00:08:19,132 Hey! I told you... 118 00:08:19,579 --> 00:08:21,008 to never talk about Seo Jin. 119 00:08:21,610 --> 00:08:24,049 And she didn't dump me. 120 00:08:24,050 --> 00:08:27,349 It was a mutual breakup. 121 00:08:27,350 --> 00:08:30,149 Fine, whatever you say. I'm going to take a shower. 122 00:08:30,150 --> 00:08:31,384 A shower? 123 00:08:31,759 --> 00:08:33,729 Did you have to talk about the breakup? 124 00:08:34,090 --> 00:08:35,459 Where do you think you're going? 125 00:08:35,460 --> 00:08:37,559 Are you sticking your tongue out at me? 126 00:08:37,560 --> 00:08:39,929 Don't you dare take a shower! It'll cost us money. 127 00:08:39,930 --> 00:08:41,184 Stop it! 128 00:08:41,299 --> 00:08:44,635 Anyway, it's all your fault. Take responsibility for it. 129 00:08:46,070 --> 00:08:48,109 Why? Why is it all my fault? 130 00:08:48,110 --> 00:08:50,209 You're the CEO. 131 00:08:50,210 --> 00:08:52,791 We're just investors. 132 00:08:53,139 --> 00:08:54,508 You told us that it'd be a good investment. 133 00:08:54,509 --> 00:08:57,079 You said that we'd rake money once the house was renovated. 134 00:08:57,080 --> 00:08:59,949 We're going through a global economic recession now. 135 00:08:59,950 --> 00:09:01,748 - All guest houses are struggling. - Quiet! 136 00:09:01,749 --> 00:09:04,018 I should've known better than to trust someone like you. 137 00:09:04,019 --> 00:09:05,489 You only call me the CEO when something bad happens. 138 00:09:06,560 --> 00:09:08,977 Hey. Look at that. 139 00:09:09,730 --> 00:09:12,350 It looks as if there's a festival going on here. 140 00:09:12,499 --> 00:09:15,489 - So what? - To watch meteors fall... 141 00:09:16,230 --> 00:09:18,177 Just saying. There's a lot of people there right now. 142 00:09:19,440 --> 00:09:22,060 Who's Meteor Shower? 143 00:09:22,669 --> 00:09:23,893 Who is he and why are people gathering around to see him? 144 00:09:24,639 --> 00:09:27,109 A singer? An actor? 145 00:09:27,110 --> 00:09:30,577 - Are you kidding me? - I know! A soccer player! 146 00:09:35,820 --> 00:09:37,043 I should blame myself... 147 00:09:37,549 --> 00:09:39,019 for believing dummies like you and investing money. 148 00:09:39,690 --> 00:09:40,913 It's all my fault. 149 00:09:41,289 --> 00:09:43,059 I'm the crazy one here. 150 00:09:43,060 --> 00:09:45,243 So who is Meteor Shower? 151 00:09:49,629 --> 00:09:51,507 I feel like something good is going to happen. 152 00:09:52,100 --> 00:09:55,098 I don't think we should be watching meteors right now. 153 00:09:56,539 --> 00:09:59,378 It's going to be a historical shower, 154 00:09:59,379 --> 00:10:01,072 we can't miss it. 155 00:10:02,009 --> 00:10:04,508 Who knows? If we wish upon the meteors, 156 00:10:04,509 --> 00:10:06,518 money might rain down our heads. 157 00:10:06,519 --> 00:10:07,949 As if. 158 00:10:07,950 --> 00:10:10,235 - Why are you so negative? - How would I be so positive... 159 00:10:10,649 --> 00:10:13,859 when we might become homeless after a week? 160 00:10:13,860 --> 00:10:16,135 That's why you need to be more positive. 161 00:10:16,190 --> 00:10:18,026 Listen to me, Woo Shik. 162 00:10:18,830 --> 00:10:20,155 Ki Bong, you too. 163 00:10:20,730 --> 00:10:22,607 Look at each other. 164 00:10:23,869 --> 00:10:27,368 Things can't be worse than this. 165 00:10:27,539 --> 00:10:29,709 - Your point? - That's my point exactly. 166 00:10:29,710 --> 00:10:32,038 We've reached the lowest point in our lives. 167 00:10:32,039 --> 00:10:33,131 What does that mean? 168 00:10:34,180 --> 00:10:37,781 There's nowhere to go but up. 169 00:10:38,049 --> 00:10:40,568 There is no way that anything worse could happen to us. 170 00:10:40,749 --> 00:10:44,089 How can you not be positive? 171 00:10:44,090 --> 00:10:45,180 Don't you think so? 172 00:10:46,619 --> 00:10:49,342 - Are you serious right now? - Yes. 173 00:10:49,730 --> 00:10:50,912 Just die. 174 00:10:51,060 --> 00:10:53,158 Don't even waste the oxygen you breathe, just die. 175 00:10:53,159 --> 00:10:55,168 - Die! - Stop it, you two! 176 00:10:55,169 --> 00:10:56,322 Seriously. 177 00:10:57,930 --> 00:11:01,000 Look! It's starting! Look over there! 178 00:11:05,810 --> 00:11:07,308 That's what meteors are. 179 00:11:07,710 --> 00:11:09,383 - That's so cool. - You're right. 180 00:11:10,680 --> 00:11:11,873 Look. 181 00:11:13,119 --> 00:11:14,242 Look at that. 182 00:11:14,480 --> 00:11:17,377 That one is huge, right? 183 00:11:17,450 --> 00:11:20,958 It really is. Doesn't it look like it's coming right at us? 184 00:11:21,019 --> 00:11:22,458 - Right? - Yes. 185 00:11:22,629 --> 00:11:24,221 - Don't you think so? - I don't care. 186 00:11:25,259 --> 00:11:28,769 Isn't it coming too close to us? 187 00:11:28,769 --> 00:11:31,696 - So romantic. - What if it falls right at us? 188 00:12:31,159 --> 00:12:35,586 (One hundred million stars falling from the sky) 189 00:12:40,340 --> 00:12:41,870 I'm here. 190 00:12:55,590 --> 00:12:59,293 Did a star really fall here? 191 00:12:59,720 --> 00:13:02,545 - At our guest house? - I think so. 192 00:13:05,060 --> 00:13:06,660 So that's what a meteor looks like. 193 00:13:07,460 --> 00:13:08,550 I guess so. 194 00:13:09,999 --> 00:13:12,182 This is so cool. 195 00:13:12,499 --> 00:13:15,295 Isn't this so fascinating? 196 00:13:15,909 --> 00:13:18,358 You told me that things can't get worse. 197 00:13:18,639 --> 00:13:19,934 You said we have nowhere to go but up. 198 00:13:20,080 --> 00:13:21,408 You told us that we've reached our rock bottom. 199 00:13:21,409 --> 00:13:23,579 We hit our rock bottom, 200 00:13:23,580 --> 00:13:25,618 but I didn't think we could go under the rock bottom. 201 00:13:25,619 --> 00:13:26,639 Quiet! 202 00:13:27,350 --> 00:13:30,553 Look at that. We have a hole in our ceiling. 203 00:13:31,049 --> 00:13:33,568 If the landlady finds out, not only will we get kicked out, 204 00:13:33,690 --> 00:13:35,829 but we're going to get sued. Understood? 205 00:13:35,830 --> 00:13:39,125 This isn't our fault. 206 00:13:39,360 --> 00:13:41,674 - It was the gravity's fault. - You think she'll believe that? 207 00:13:41,869 --> 00:13:44,028 Remember when the windows broke because of the hail? 208 00:13:44,029 --> 00:13:45,939 She made us pay for all the damage. 209 00:13:45,940 --> 00:13:47,739 That was hail and this is a meteor. 210 00:13:47,740 --> 00:13:50,538 How could a meteor fall down into a guesthouse? 211 00:13:50,539 --> 00:13:51,968 What do we do? 212 00:13:55,210 --> 00:13:57,250 I can't believe a meteor fell down to our guesthouse. 213 00:13:57,710 --> 00:14:00,535 Why is this happening to us? 214 00:14:00,919 --> 00:14:03,501 Hold on, Woo Shik. 215 00:14:03,889 --> 00:14:05,216 - Are you okay? - Are you okay? 216 00:14:05,289 --> 00:14:06,589 What should we do? 217 00:14:06,590 --> 00:14:07,888 - Hey, Woo Shik. - Quick! 218 00:14:07,889 --> 00:14:09,562 What do we do, Jun Ki? 219 00:14:14,860 --> 00:14:16,532 What a genius! 220 00:14:25,279 --> 00:14:26,908 You really have the audacity to be eating? 221 00:14:26,909 --> 00:14:28,134 - Yes, it's tasty. - Tasty? 222 00:14:28,549 --> 00:14:32,119 What are we going to do when we get busted by the landlady? 223 00:14:32,379 --> 00:14:34,359 You're so whiny. 224 00:14:34,480 --> 00:14:36,937 Just trust me. I'll take care of this. 225 00:14:37,549 --> 00:14:40,549 - What are you going to do? - Just sit and watch. 226 00:14:40,659 --> 00:14:42,261 This is why we have our brains. 227 00:14:46,060 --> 00:14:47,488 Let's see. 228 00:14:47,799 --> 00:14:49,196 It looks messier than last night. 229 00:15:01,310 --> 00:15:03,828 Doesn't it look completely fine now? 230 00:15:03,980 --> 00:15:06,530 You can watch TV so close from here. 231 00:15:08,350 --> 00:15:09,513 Ta-da! 232 00:15:14,289 --> 00:15:16,959 - What are you doing? - We need every dollar possible. 233 00:15:16,960 --> 00:15:19,682 We should at least try to sell whatever we have. 234 00:15:21,529 --> 00:15:23,774 Let's see. Where is it? 235 00:15:24,070 --> 00:15:26,038 - Here it is. - What is that? 236 00:15:26,200 --> 00:15:29,913 You know Randy Johnson, right? The left-handed pitcher from MLB. 237 00:15:30,539 --> 00:15:34,926 This is signed by him. 238 00:15:35,249 --> 00:15:36,912 - This will cost a lot. - Are you sure? 239 00:15:39,619 --> 00:15:41,079 (Hope you live a happy life! By Randy Johnson) 240 00:15:41,080 --> 00:15:43,466 Randy Johnson wrote this? 241 00:15:43,850 --> 00:15:47,389 Randy Johnson wrote in Korean, with perfect grammar and writing? 242 00:15:47,460 --> 00:15:49,672 He knows how to say, "Hope you live a happy life!" in Korean? 243 00:15:49,789 --> 00:15:52,349 - Maybe he learned Korean. - That's ridiculous. 244 00:15:52,659 --> 00:15:55,454 - It's all fake. - No, it's not. 245 00:15:55,600 --> 00:15:58,730 I paid 1,000 dollars to my senior to have Randy Johnson sign for me. 246 00:15:58,869 --> 00:16:00,125 Then what about... 247 00:16:01,369 --> 00:16:02,839 this bat? 248 00:16:03,669 --> 00:16:06,056 (Hope you become happy-desu! From Ichiro) 249 00:16:06,210 --> 00:16:08,320 Fine, let's assume that Ichiro learned Korean, too. 250 00:16:08,509 --> 00:16:11,774 But even then, would he ever write "desu" in Korean? 251 00:16:12,519 --> 00:16:14,457 What's that reaction? Ki Bong! 252 00:16:14,850 --> 00:16:17,033 - Use your brain. - Be quiet. 253 00:16:17,749 --> 00:16:19,888 I can't eat because you're being too loud. 254 00:16:19,889 --> 00:16:23,154 Is Ki Bong's ignorance a sin? 255 00:16:23,289 --> 00:16:26,158 Come here. It's okay, you're a healthy boy. 256 00:16:26,159 --> 00:16:28,128 You're tall and still growing. 257 00:16:28,129 --> 00:16:30,619 You drive me crazy. 258 00:16:32,039 --> 00:16:34,956 Where did you get this mic with Cho Yong Pil's autography? 259 00:16:35,570 --> 00:16:37,405 I think it's Woo Shik's. 260 00:16:37,470 --> 00:16:39,275 What are you doing? Get up. 261 00:16:40,009 --> 00:16:41,878 - For what? - To cover that hole. 262 00:16:41,879 --> 00:16:43,032 Come upstairs. 263 00:16:49,389 --> 00:16:51,736 The hole is bigger than what I expected. 264 00:16:51,919 --> 00:16:55,633 Let's cover it with the sofa. You two carry it here. 265 00:16:55,690 --> 00:16:56,985 - Okay? - Okay. 266 00:17:04,430 --> 00:17:06,715 I'm stuck here. 267 00:17:06,870 --> 00:17:08,568 Why did you have to push so hard? 268 00:17:08,569 --> 00:17:10,171 You told me to push it. 269 00:17:10,440 --> 00:17:11,592 What's wrong with you? 270 00:17:11,640 --> 00:17:13,578 You're nothing but a useless and stupid jerk. 271 00:17:13,579 --> 00:17:15,008 What? 272 00:17:18,180 --> 00:17:20,800 I'm stuck here. 273 00:17:21,079 --> 00:17:23,028 What are you doing? Help me out. 274 00:17:23,120 --> 00:17:24,618 You're so annoying. 275 00:17:25,920 --> 00:17:29,225 - Mr. Cha, are you home? - It's the landlady. 276 00:17:29,329 --> 00:17:30,558 Why is she here so early? 277 00:17:30,559 --> 00:17:32,098 We can't let her know what happened. 278 00:17:32,099 --> 00:17:33,459 - Hurry up and pull me out. - Mr. Cha! 279 00:17:33,460 --> 00:17:35,098 I'll go downstairs and deal with her. 280 00:17:35,099 --> 00:17:36,328 Ki Bong, you pull him out. 281 00:17:36,329 --> 00:17:37,349 Okay. 282 00:17:37,470 --> 00:17:38,694 All right, Jun Ki. 283 00:17:45,480 --> 00:17:47,338 Ma'am, what are you doing here? 284 00:17:47,339 --> 00:17:50,108 I think I dropped my earring around here yesterday. 285 00:17:50,109 --> 00:17:51,302 Have you seen it? 286 00:17:51,609 --> 00:17:53,353 Your earring? No, I haven't. 287 00:17:53,950 --> 00:17:55,001 You haven't? 288 00:17:59,420 --> 00:18:01,419 Hey, try harder. 289 00:18:01,420 --> 00:18:02,612 I'm trying my best. 290 00:18:02,829 --> 00:18:04,493 Why won't it come out? 291 00:18:08,970 --> 00:18:10,091 What's that sound? 292 00:18:12,640 --> 00:18:14,201 Did you hear that sound? 293 00:18:14,370 --> 00:18:16,613 What sound? I didn't hear anything. 294 00:18:16,809 --> 00:18:18,269 Am I hearing things? 295 00:18:18,910 --> 00:18:21,021 Where could it be? 296 00:18:21,240 --> 00:18:23,860 You must be busy. We'll find it... 297 00:18:23,980 --> 00:18:25,048 and bring it to you. 298 00:18:25,049 --> 00:18:26,917 Forget it. I can look for it myself. 299 00:18:27,220 --> 00:18:28,820 1, 2, 3. 300 00:18:37,460 --> 00:18:38,858 You heard that, didn't you? 301 00:18:38,859 --> 00:18:40,155 What do you mean? No. 302 00:18:40,160 --> 00:18:41,899 I didn't hear anything at all. 303 00:18:41,900 --> 00:18:44,756 I'm sure. I heard something. 304 00:18:44,970 --> 00:18:47,315 I think it came from the ceiling. 305 00:18:54,339 --> 00:18:57,512 - What are you doing right now? - Well, the thing is... 306 00:18:58,349 --> 00:18:59,401 I love you. 307 00:19:00,680 --> 00:19:01,700 What? 308 00:19:01,890 --> 00:19:04,950 I've had feelings for you for a long time. 309 00:19:07,259 --> 00:19:09,028 What is this all about? 310 00:19:09,029 --> 00:19:10,662 We can't talk here. 311 00:19:11,029 --> 00:19:13,429 Follow me. Let's go out. 312 00:19:13,430 --> 00:19:14,858 Oh, my. 313 00:19:14,859 --> 00:19:16,768 - Come with me. - Let go. 314 00:19:16,769 --> 00:19:19,146 What are you doing? Let go of me. 315 00:19:20,599 --> 00:19:21,997 It hurts. 316 00:19:22,539 --> 00:19:23,559 I'm sorry. 317 00:19:24,210 --> 00:19:25,230 By the way, 318 00:19:26,039 --> 00:19:27,437 is it true? 319 00:19:27,809 --> 00:19:31,179 Do you really love me? 320 00:19:31,180 --> 00:19:33,362 - Sorry? - Since when? 321 00:19:34,049 --> 00:19:35,273 Well... 322 00:19:37,049 --> 00:19:38,248 It's been about six months. 323 00:19:38,249 --> 00:19:39,310 Six months? 324 00:19:40,420 --> 00:19:44,336 Is that why you've been putting up with my nagging? 325 00:19:47,230 --> 00:19:48,658 - Yes. - Oh, my. 326 00:19:49,230 --> 00:19:50,830 Now I understand. 327 00:19:51,569 --> 00:19:53,884 I had no idea. 328 00:19:54,470 --> 00:19:56,611 Still, this is not okay. 329 00:19:57,210 --> 00:19:59,485 I'm too old for you. 330 00:19:59,980 --> 00:20:02,224 In addition, I have children. 331 00:20:02,249 --> 00:20:04,548 A young man like you have nothing to do with me. 332 00:20:04,549 --> 00:20:06,488 I guess. I know... 333 00:20:07,380 --> 00:20:08,419 it's absurd. 334 00:20:08,420 --> 00:20:11,071 Of course. It's just ridiculous. 335 00:20:11,249 --> 00:20:12,689 It won't work. 336 00:20:12,690 --> 00:20:14,659 I guess I was way too greedy. 337 00:20:15,529 --> 00:20:16,580 I'm sorry. 338 00:20:17,130 --> 00:20:18,150 Excuse me now. 339 00:20:23,870 --> 00:20:25,368 Be greedy. 340 00:20:26,039 --> 00:20:27,038 Sorry? 341 00:20:27,039 --> 00:20:30,334 Emotions are impossible to control. 342 00:20:32,339 --> 00:20:33,431 So... 343 00:20:34,910 --> 00:20:37,153 be greedy. 344 00:20:40,880 --> 00:20:43,296 I like men who are greedy. 345 00:20:49,529 --> 00:20:50,549 What? 346 00:20:51,990 --> 00:20:54,328 You're going out with our landlady? 347 00:20:54,329 --> 00:20:57,389 Yes. She and I are... 348 00:20:57,900 --> 00:20:59,267 together as of today. 349 00:21:00,299 --> 00:21:01,768 We're going on a date later. 350 00:21:01,769 --> 00:21:03,808 Why did you tell that kind of lie? 351 00:21:03,809 --> 00:21:05,838 Guys, what should I do now? 352 00:21:05,839 --> 00:21:08,023 Hold on. It might be a good thing. 353 00:21:08,039 --> 00:21:10,354 She won't nag us about the rent for a while. 354 00:21:10,410 --> 00:21:12,518 I don't believe she'll ask her boyfriend for rent. 355 00:21:12,519 --> 00:21:14,080 - You want me to keep dating her? - Yes. 356 00:21:14,120 --> 00:21:16,088 That would be deceiving her. 357 00:21:16,089 --> 00:21:17,189 It doesn't have to be. 358 00:21:17,190 --> 00:21:19,288 You can date her for real. 359 00:21:19,289 --> 00:21:21,259 She's not that bad. 360 00:21:21,420 --> 00:21:23,489 She owns a lot of buildings, money, 361 00:21:23,490 --> 00:21:26,213 and wrinkles. And she's old. 362 00:21:26,559 --> 00:21:27,824 What about you? 363 00:21:27,829 --> 00:21:31,399 She's completely out of your league. 364 00:21:31,400 --> 00:21:33,001 Are you serious? 365 00:21:34,339 --> 00:21:37,239 What can we do? Tell her the truth and end up on the street? 366 00:21:37,240 --> 00:21:38,840 This is driving me crazy. 367 00:21:39,240 --> 00:21:40,778 Why is nothing going our way? 368 00:21:40,779 --> 00:21:42,879 This might be our chance. 369 00:21:42,880 --> 00:21:44,032 I'm home. 370 00:21:44,380 --> 00:21:46,248 Hey. From your shifts? 371 00:21:46,249 --> 00:21:49,759 Yes, at three different places. I'm exhausted. 372 00:21:52,220 --> 00:21:53,318 What's with him? 373 00:21:53,319 --> 00:21:54,543 Nothing. 374 00:21:55,690 --> 00:21:56,914 What's this box? 375 00:21:58,490 --> 00:21:59,558 A yearbook? 376 00:21:59,559 --> 00:22:01,828 It's our high school yearbook. 377 00:22:01,829 --> 00:22:03,941 Really? Let me take a look. 378 00:22:03,999 --> 00:22:05,153 You don't want to. 379 00:22:08,240 --> 00:22:09,871 You guys all look so young. 380 00:22:13,410 --> 00:22:14,602 Who's this girl? 381 00:22:14,839 --> 00:22:17,248 Why is she surrounded by boys? 382 00:22:17,249 --> 00:22:18,330 Which one? 383 00:22:19,579 --> 00:22:20,874 That's Soo Yeon. 384 00:22:21,049 --> 00:22:22,478 Her name is Han Soo Yeon. 385 00:22:23,620 --> 00:22:24,671 She's our first love. 386 00:22:24,920 --> 00:22:26,219 - "First love"? - Yes. 387 00:22:26,220 --> 00:22:27,382 But what do you mean, "our first love"? 388 00:22:27,589 --> 00:22:30,229 She is the first love of all three of you? 389 00:22:30,230 --> 00:22:31,515 That's right. 390 00:22:31,529 --> 00:22:32,784 Not just us, 391 00:22:32,859 --> 00:22:35,144 but all the boys in the school. 392 00:22:35,299 --> 00:22:36,319 Really? 393 00:22:37,069 --> 00:22:38,568 She's not even that pretty. 394 00:22:38,569 --> 00:22:39,739 Kim Jung Eun! 395 00:22:39,740 --> 00:22:41,669 Gosh. Why did you have to yell? 396 00:22:41,670 --> 00:22:43,679 - Hey. - You're out of line. 397 00:22:43,769 --> 00:22:45,909 Soo Yeon is not that pretty? 398 00:22:45,910 --> 00:22:47,102 Soo Yeon was... 399 00:22:47,609 --> 00:22:50,302 our dream. 400 00:22:52,049 --> 00:22:54,019 (Huam High School) 401 00:23:24,180 --> 00:23:28,578 - Left, right, left, right. - Left, right, left, right. 402 00:23:28,579 --> 00:23:29,874 Guys. 403 00:23:30,420 --> 00:23:32,288 Big news. 404 00:23:32,289 --> 00:23:34,459 What's the fuss about? 405 00:23:34,460 --> 00:23:36,735 We have a new student in our class. 406 00:23:36,859 --> 00:23:38,217 It's a girl. 407 00:23:38,690 --> 00:23:41,076 Also, she's supposed to be super pretty. 408 00:23:41,559 --> 00:23:42,669 Is that it? 409 00:23:42,670 --> 00:23:45,076 We're not interested. 410 00:23:46,400 --> 00:23:47,439 There she is. 411 00:23:47,440 --> 00:23:50,296 Gosh, we're not interested at all. 412 00:23:59,349 --> 00:24:01,828 All three of us fell in love with Soo Yeon at first sight. 413 00:24:02,490 --> 00:24:05,275 From her face to body... 414 00:24:05,589 --> 00:24:07,292 and feisty personality, 415 00:24:07,720 --> 00:24:09,464 she was just perfect. 416 00:24:10,390 --> 00:24:11,989 Even her family was rich. 417 00:24:11,990 --> 00:24:14,304 She was elegant from head to toe. 418 00:24:23,170 --> 00:24:24,842 So? What happened? 419 00:24:25,039 --> 00:24:26,139 Did any of you ask her out? 420 00:24:26,140 --> 00:24:27,201 Of course. 421 00:24:28,180 --> 00:24:29,231 Knock-knock. 422 00:24:33,150 --> 00:24:34,170 Drink it. 423 00:24:35,049 --> 00:24:37,395 Okay. Thank you. 424 00:24:39,390 --> 00:24:41,665 The moment you drink it, we become a couple. 425 00:24:50,829 --> 00:24:51,993 Too bad. 426 00:24:53,499 --> 00:24:55,958 I saw you swallow a sip of it. 427 00:24:57,009 --> 00:24:59,120 Are we together now? 428 00:25:00,640 --> 00:25:04,485 That day, Soo Yeon even threw up her gastric juice and bile. 429 00:25:05,210 --> 00:25:07,423 Every drop of it. 430 00:25:07,880 --> 00:25:09,919 What about you, Ki Bong? 431 00:25:09,920 --> 00:25:10,940 Soo Yeon! 432 00:25:17,960 --> 00:25:19,122 The moment this ball... 433 00:25:20,759 --> 00:25:21,953 hits that can, 434 00:25:27,569 --> 00:25:28,661 we're together. 435 00:25:36,049 --> 00:25:37,100 Darn. 436 00:25:50,289 --> 00:25:54,309 That was the first time Ki Bong allowed a homer out of the park. 437 00:25:54,499 --> 00:25:58,171 And our first love came to a sad end. 438 00:26:01,740 --> 00:26:04,188 That's pathetic. 439 00:26:05,609 --> 00:26:07,649 What about you, Woo Shik? Did you ask her out? 440 00:26:08,740 --> 00:26:10,310 That's none of your business. 441 00:26:13,049 --> 00:26:14,141 That brat. 442 00:26:15,789 --> 00:26:16,840 What's going on? 443 00:26:17,390 --> 00:26:18,747 What's with him? 444 00:26:18,789 --> 00:26:21,459 I don't know. He does that whenever we talk about Soo Yeon. 445 00:26:21,460 --> 00:26:22,550 I know. 446 00:26:24,329 --> 00:26:26,400 Who is it? Oh, it's the action director. 447 00:26:27,230 --> 00:26:28,423 Hello. 448 00:26:29,400 --> 00:26:30,451 One more person? 449 00:26:31,329 --> 00:26:32,828 Yes, there is. 450 00:26:33,299 --> 00:26:35,442 Okay. See you later. 451 00:26:36,470 --> 00:26:38,338 Hey, you don't have any training today, do you? 452 00:26:38,339 --> 00:26:40,508 - I don't. Why? - An action director I know... 453 00:26:40,509 --> 00:26:41,679 is looking for an extra urgently. 454 00:26:41,680 --> 00:26:42,731 Come with me. 455 00:26:48,480 --> 00:26:50,938 - You said here. - Okay, there. 456 00:26:51,019 --> 00:26:52,376 Here. Seriously. 457 00:26:52,690 --> 00:26:53,710 Here we go. 458 00:26:55,930 --> 00:26:57,889 Shooting is not a joke. 459 00:26:57,890 --> 00:26:59,129 All right. 460 00:26:59,130 --> 00:27:01,129 Quiet, everyone. 461 00:27:01,130 --> 00:27:02,768 Listen up. 462 00:27:02,769 --> 00:27:05,229 In this scene, the cops discover... 463 00:27:05,230 --> 00:27:07,669 the gang's hideout in the mountain, 464 00:27:07,670 --> 00:27:08,768 and they get into a fight. 465 00:27:08,769 --> 00:27:11,369 Just do as we rehearsed. 466 00:27:11,370 --> 00:27:12,479 Then there'll be no problem. 467 00:27:12,480 --> 00:27:13,578 Do you understand? 468 00:27:13,579 --> 00:27:14,879 - Yes. - Okay. 469 00:27:14,880 --> 00:27:16,103 Let me see. 470 00:27:18,279 --> 00:27:20,649 Well, what was your name again? 471 00:27:20,650 --> 00:27:23,607 - It's Kook Ki Bong. - Right, Ki Bong. 472 00:27:23,890 --> 00:27:26,102 Since you're a beginner, 473 00:27:26,259 --> 00:27:28,689 after getting hit by a rod swung by a cop, 474 00:27:28,690 --> 00:27:31,281 and die instantly. You need to die on the spot. 475 00:27:31,329 --> 00:27:33,659 Okay? Don't close your eyes. You must not close your eyes. 476 00:27:33,660 --> 00:27:35,159 Open your eyes wide, and die on the spot. 477 00:27:35,660 --> 00:27:37,229 You want me to die with my eyes open? 478 00:27:37,230 --> 00:27:39,178 Didn't I just tell you to die on the spot? 479 00:27:39,440 --> 00:27:40,669 - On the spot! - Okay. 480 00:27:40,670 --> 00:27:41,969 Next, Jun Ho will... 481 00:27:41,970 --> 00:27:44,928 - It's Jun Ki, sir. Lee Jun Ki. - Right, Jun Ki. 482 00:27:45,009 --> 00:27:47,223 I'm sorry, Jun Ki. I forgot. 483 00:27:47,309 --> 00:27:49,808 Jun Ki, you'll be fighting with the cops... 484 00:27:49,809 --> 00:27:53,083 and hold the fire extinguisher right here and die on the spot! 485 00:27:53,450 --> 00:27:54,949 - You'll die on the spot too. - Die on the spot! 486 00:27:54,950 --> 00:27:56,149 - On the spot. - Yes, I understand. 487 00:27:56,150 --> 00:27:57,883 Do you understand? Okay, we're all clear, right? 488 00:27:59,859 --> 00:28:01,348 - Die on the spot. - Wait a second. 489 00:28:01,559 --> 00:28:04,722 - What did you say your name was? - Sorry? 490 00:28:06,299 --> 00:28:07,687 Act like it's your first time. 491 00:28:09,299 --> 00:28:11,098 - It's Kook Ki Bong. - Right, Ki Bong. 492 00:28:11,099 --> 00:28:13,181 Right, it was Ki Bong. 493 00:28:13,200 --> 00:28:15,310 Ki Bong, what shall we do with you? 494 00:28:15,499 --> 00:28:19,578 Since you're a beginner, after getting hit by a rod swung by a cop, 495 00:28:19,579 --> 00:28:22,364 - you'll die on... - You told me earlier. 496 00:28:22,809 --> 00:28:24,209 You told me to die on the spot. 497 00:28:24,210 --> 00:28:26,449 Did I already say that? Right, Ki Bong. 498 00:28:26,450 --> 00:28:28,949 You have to die on the spot. You must not close your eyes. 499 00:28:28,950 --> 00:28:31,649 - And Jun Bong will... - I said it's Jun Ki. Lee Jun Ki. 500 00:28:31,650 --> 00:28:33,118 - Right, Jun Ki. - Jun Ki. 501 00:28:33,690 --> 00:28:36,629 Jun Ki, you'll be fighting with the cops... 502 00:28:36,630 --> 00:28:38,429 and hold the fire extinguisher right here... 503 00:28:38,430 --> 00:28:40,858 You told me just now. I have to die on the spot. 504 00:28:40,859 --> 00:28:43,654 - Lee Jun Ki dies on the spot. - Oh, did I already say that? 505 00:28:44,769 --> 00:28:45,998 Die on the spot, okay? 506 00:28:45,999 --> 00:28:47,673 Are we all clear? Okay. 507 00:28:47,740 --> 00:28:50,038 Director, we're all ready now. 508 00:28:50,039 --> 00:28:51,169 The director is him. 509 00:28:51,170 --> 00:28:53,148 - I'm the director. - Sir, we're all ready. 510 00:28:53,339 --> 00:28:54,838 This is going to be tough. 511 00:28:54,910 --> 00:28:57,806 Jun Ki, isn't that guy kind of strange? 512 00:28:57,950 --> 00:28:59,102 He's always like that. 513 00:28:59,420 --> 00:29:01,695 He hurt his head in the past while doing a stunt scene. 514 00:29:01,779 --> 00:29:04,119 - His memory only lasts 3 seconds. - I see. 515 00:29:04,120 --> 00:29:05,242 You should understand. 516 00:29:05,789 --> 00:29:08,513 So all you have to do is die on the spot! 517 00:29:08,759 --> 00:29:09,881 Die on the spot! 518 00:29:10,160 --> 00:29:12,288 You little punk. I'm going to kill you on the spot. 519 00:29:12,289 --> 00:29:13,422 Come over here! 520 00:29:13,559 --> 00:29:15,293 - Die on the spot! - Hey! 521 00:29:25,240 --> 00:29:27,585 Get ready, action! 522 00:29:34,880 --> 00:29:35,971 Don't follow me! 523 00:29:45,490 --> 00:29:46,653 That stings! 524 00:29:48,200 --> 00:29:50,444 Get off me. Thank you. 525 00:29:55,039 --> 00:29:56,162 Darn it! 526 00:30:01,880 --> 00:30:03,002 Die on the spot. 527 00:30:06,549 --> 00:30:08,151 - Goodness. - Pick it up! 528 00:30:08,980 --> 00:30:10,173 Hold on. 529 00:30:11,650 --> 00:30:12,915 Die on the spot. 530 00:30:17,660 --> 00:30:18,751 Don't come near me! 531 00:30:48,059 --> 00:30:49,141 Hey, don't! 532 00:30:49,730 --> 00:30:51,423 Don't. Don't come near me! 533 00:30:51,630 --> 00:30:52,822 No! 534 00:30:53,999 --> 00:30:55,121 Don't! 535 00:31:06,240 --> 00:31:08,585 - Cut! - Be quiet. 536 00:31:09,549 --> 00:31:11,379 Director, there seems to be a problem with the fire extinguisher. 537 00:31:11,380 --> 00:31:12,603 I'm the director! 538 00:31:13,079 --> 00:31:14,149 Hey, cut! 539 00:31:14,150 --> 00:31:15,507 Hey, Ki Bong! 540 00:31:15,849 --> 00:31:17,518 - Goodness. - My eyes! 541 00:31:17,519 --> 00:31:18,610 Goodness me. 542 00:31:19,120 --> 00:31:20,389 Hey, open your eyes. 543 00:31:20,390 --> 00:31:21,613 - Open your eyes. - It stings. 544 00:31:22,660 --> 00:31:25,179 It stings too much, and I can't open my eyes. 545 00:31:25,289 --> 00:31:26,998 I can't open my eyes. 546 00:31:26,999 --> 00:31:30,729 So why did you spray your own face with the fire extinguisher? 547 00:31:30,730 --> 00:31:32,939 I told you to die on the spot, not spray it all over the place. 548 00:31:32,940 --> 00:31:34,020 I'm sorry. 549 00:31:34,400 --> 00:31:35,695 Hold on. Hey. 550 00:31:36,240 --> 00:31:38,413 Goodness, this is so upsetting. Hold this. 551 00:31:38,740 --> 00:31:40,881 Hold this and get some rest. Okay? 552 00:31:41,279 --> 00:31:42,840 - Thank you. - This is so upsetting. 553 00:31:47,980 --> 00:31:50,775 Who is this guy next to you? I've never seen him. 554 00:31:52,549 --> 00:31:56,229 How many times did I tell you he's my friend? 555 00:31:56,230 --> 00:31:57,760 Oh, I see. Your friend? 556 00:31:58,190 --> 00:32:00,300 But what brings you here? 557 00:32:00,400 --> 00:32:03,122 He came here to shoot a scene... 558 00:32:03,829 --> 00:32:06,757 - He just came to hang out. - I see, I came to hang out. 559 00:32:07,499 --> 00:32:09,651 I'm glad you're here. Have fun. 560 00:32:10,009 --> 00:32:11,131 Are you enjoying it? 561 00:32:11,670 --> 00:32:14,230 - Enjoying it? - What's the next scene? 562 00:32:14,440 --> 00:32:15,909 The next scene will be from there... 563 00:32:15,910 --> 00:32:17,072 Okay, then... 564 00:32:18,549 --> 00:32:20,661 Hey. What are you guys doing here? 565 00:32:20,779 --> 00:32:21,949 Aren't you going to start shooting? 566 00:32:21,950 --> 00:32:25,489 We hurt our eyes, and you told us to get some rest. 567 00:32:27,259 --> 00:32:28,789 Did I? I said that? 568 00:32:30,029 --> 00:32:33,199 Oh, right. I'm sorry. You should get some rest. 569 00:32:33,200 --> 00:32:34,598 What's the next scene? 570 00:32:34,599 --> 00:32:37,199 - Seriously, this is terrible. - Didn't we already shoot that? 571 00:32:37,200 --> 00:32:38,831 His condition has gotten worse. 572 00:32:39,069 --> 00:32:41,283 My eyes. My eyes. 573 00:32:41,569 --> 00:32:43,939 - My eyes. - My eyes... 574 00:32:43,940 --> 00:32:46,459 - I can't open my eyes. - This is all your fault. 575 00:32:58,589 --> 00:33:01,884 I told you to eat slowly. 576 00:33:04,190 --> 00:33:05,311 Okay. 577 00:33:06,359 --> 00:33:09,113 Why? Do you feel nervous being with me? 578 00:33:09,799 --> 00:33:10,891 What? 579 00:33:11,670 --> 00:33:12,791 Oh, yes. 580 00:33:14,240 --> 00:33:15,423 You're so cute. 581 00:33:16,339 --> 00:33:20,216 Anyhow, I should've figured out how you felt earlier. 582 00:33:26,009 --> 00:33:29,213 I can't imagine how tough it would've been for you all this time. 583 00:33:29,549 --> 00:33:31,048 I'm sorry, Mr. Cha. 584 00:33:31,420 --> 00:33:34,551 No. I'm sorry... 585 00:33:37,529 --> 00:33:39,844 - Woo Shik. - Woo Shik? 586 00:33:40,460 --> 00:33:42,469 This is driving me nuts. 587 00:33:43,200 --> 00:33:45,985 Cha Woo Shik. How long will you keep this up? 588 00:33:46,400 --> 00:33:48,440 No matter how desperate you were for your rent, this isn't right. 589 00:33:49,910 --> 00:33:52,669 Okay. I should tell her the truth. 590 00:33:52,670 --> 00:33:54,308 - Ma'am. - Yes? 591 00:33:54,309 --> 00:33:55,667 I have something to tell you. 592 00:33:55,740 --> 00:33:57,994 - What is it? - Well, it's... 593 00:33:58,849 --> 00:33:59,941 Hold on. 594 00:34:02,480 --> 00:34:03,643 Hello? 595 00:34:04,120 --> 00:34:06,466 What? It was a lie? 596 00:34:06,660 --> 00:34:10,331 Of all things, don't you know I can't stand anyone lying to me? 597 00:34:12,089 --> 00:34:13,691 What do you think? 598 00:34:14,160 --> 00:34:15,863 Throw him in prison this instant! 599 00:34:16,870 --> 00:34:18,705 How dare he lie to me. 600 00:34:18,899 --> 00:34:21,654 There's no need to show mercy to trash like him. 601 00:34:22,000 --> 00:34:24,866 I'll use all my money if I have to to take him down. 602 00:34:24,910 --> 00:34:27,287 I don't care if it takes 100, or 1,000 lawyers. 603 00:34:27,509 --> 00:34:29,141 Make him rot in a dark and cold cell... 604 00:34:29,180 --> 00:34:31,148 until the day he dies. 605 00:34:44,990 --> 00:34:46,224 I'm sorry. 606 00:34:46,629 --> 00:34:50,343 It's another tenant, and he lied to me. 607 00:34:50,600 --> 00:34:53,017 The thing I hate most in this world... 608 00:34:53,770 --> 00:34:55,065 is when people lie. 609 00:34:55,899 --> 00:34:59,888 By the way, didn't you say you had something to say to me? 610 00:35:01,680 --> 00:35:02,761 Well... 611 00:35:07,680 --> 00:35:10,036 I just hope time stops for us at this moment. 612 00:35:11,220 --> 00:35:14,586 Oh, my. Gosh, you're silly. 613 00:35:31,569 --> 00:35:32,691 I fell asleep. 614 00:35:34,640 --> 00:35:36,109 My eyes. 615 00:35:38,750 --> 00:35:40,280 My eyes... 616 00:35:44,089 --> 00:35:46,436 Wait. Why is it so quiet? 617 00:35:46,560 --> 00:35:47,682 Hello? 618 00:35:49,189 --> 00:35:51,270 Hello? Is anyone there? 619 00:35:51,629 --> 00:35:52,710 Hello? 620 00:35:55,200 --> 00:35:57,240 Hello? Director? 621 00:35:57,770 --> 00:35:58,922 Director? 622 00:35:59,169 --> 00:36:01,209 - Is anyone there? - Oh my gosh! 623 00:36:02,770 --> 00:36:05,289 What's wrong with you? Why are you suddenly shouting? 624 00:36:05,740 --> 00:36:06,933 I'm sorry. 625 00:36:07,180 --> 00:36:10,270 Hey, this feels strange. I don't think anyone is here. 626 00:36:10,479 --> 00:36:13,318 What if they left us behind after finishing the shoot? 627 00:36:13,319 --> 00:36:14,400 What? 628 00:36:14,549 --> 00:36:17,088 Hey. Hurry up and call the director. 629 00:36:17,089 --> 00:36:19,059 Okay, that's a good idea. 630 00:36:25,089 --> 00:36:26,211 Are you calling him? 631 00:36:27,000 --> 00:36:28,591 - What? - What? 632 00:36:30,330 --> 00:36:34,199 You idiot, the staff said they would keep our phones, don't you remember? 633 00:36:34,200 --> 00:36:36,838 Right. Hey, what do we do then? 634 00:36:36,839 --> 00:36:38,981 How would I know, you stupid jerk? 635 00:36:39,640 --> 00:36:43,978 I can't even see properly. What should we do? 636 00:36:43,979 --> 00:36:45,337 Wait. 637 00:36:45,879 --> 00:36:47,247 Hello? 638 00:36:48,479 --> 00:36:49,918 - Anyone? - Anyone? 639 00:36:50,189 --> 00:36:51,418 Hello? 640 00:36:51,419 --> 00:36:53,806 - We're stranded in here! - Anyone? 641 00:36:53,819 --> 00:36:55,418 - Hello? - Please! 642 00:36:55,419 --> 00:36:58,489 - Anyone? - We're trapped inside here! 643 00:36:58,490 --> 00:36:59,611 Help! 644 00:37:03,370 --> 00:37:04,593 This feels nice. 645 00:37:05,200 --> 00:37:08,607 I don't even remember when I walked with a man for the last time. 646 00:37:12,540 --> 00:37:16,180 But what's with all that cold sweat? 647 00:37:16,850 --> 00:37:19,878 - Are you sick? - What? No. 648 00:37:20,149 --> 00:37:22,597 - It's not that. - If it's not that... 649 00:37:25,890 --> 00:37:28,338 You're unbelievable. 650 00:37:28,790 --> 00:37:29,880 How sweet of you. 651 00:37:32,029 --> 00:37:33,081 Here you go. 652 00:37:33,660 --> 00:37:36,280 You should've just told me if you had wanted to link arms. 653 00:37:36,569 --> 00:37:37,621 You're silly. 654 00:37:45,140 --> 00:37:46,945 This is insane. 655 00:37:47,479 --> 00:37:49,449 She's throwing a fit if she finds out the truth. 656 00:37:50,410 --> 00:37:51,674 This is wrong. 657 00:37:52,149 --> 00:37:53,169 It's not right. 658 00:37:53,680 --> 00:37:55,178 I'd rather go to jail. 659 00:37:55,520 --> 00:37:57,120 I can't ignore my morals anymore. 660 00:37:59,020 --> 00:38:00,040 Ma'am. 661 00:38:00,589 --> 00:38:01,858 I have something to tell you. 662 00:38:01,859 --> 00:38:03,256 What is it? 663 00:38:03,729 --> 00:38:04,829 I actually... 664 00:38:04,830 --> 00:38:06,114 Mom! 665 00:38:06,399 --> 00:38:08,134 Hey! Son! 666 00:38:25,779 --> 00:38:28,228 Woo Shik, say hi. 667 00:38:28,520 --> 00:38:29,672 This is my son. 668 00:38:31,890 --> 00:38:33,388 - Hello. - Mom! 669 00:38:34,919 --> 00:38:36,898 Son! 670 00:38:43,029 --> 00:38:44,529 (Bravery) 671 00:38:57,049 --> 00:38:59,378 Woo Shik, say hi. 672 00:38:59,379 --> 00:39:00,604 This is my second son. 673 00:39:00,919 --> 00:39:01,939 Hello... 674 00:39:02,419 --> 00:39:03,572 Hi. 675 00:39:04,520 --> 00:39:05,979 Who is he? 676 00:39:06,490 --> 00:39:09,243 I'm seeing him from today. 677 00:39:09,419 --> 00:39:11,559 Sons, you understand me, right? 678 00:39:11,560 --> 00:39:14,354 Of course. As long as that's what you want. 679 00:39:14,930 --> 00:39:17,929 But what if he approached you for money like the last time? 680 00:39:18,000 --> 00:39:19,499 No way. 681 00:39:19,870 --> 00:39:22,490 He told me that he has had a crush on me for half a year. 682 00:39:22,700 --> 00:39:25,508 But he's finally mustered up his courage to tell me. 683 00:39:25,509 --> 00:39:26,906 That's good, then. 684 00:39:27,979 --> 00:39:28,999 Hey, you. 685 00:39:30,649 --> 00:39:33,026 If you make her cry, it'll be the end for you. 686 00:39:33,279 --> 00:39:36,482 He's not that type of person. 687 00:39:38,350 --> 00:39:41,144 Didn't you say you had something to tell me? 688 00:39:41,189 --> 00:39:42,209 What is it? 689 00:39:44,689 --> 00:39:46,424 Actually... 690 00:39:53,370 --> 00:39:55,073 I just wanted to say that I don't want to go home. 691 00:39:56,299 --> 00:39:58,482 My kids are watching us. 692 00:39:58,669 --> 00:40:01,260 Stop being silly. 693 00:40:02,379 --> 00:40:03,399 You're so sweet. 694 00:40:07,750 --> 00:40:10,219 Jun Ki, wait for me. 695 00:40:10,220 --> 00:40:11,515 Come quick. 696 00:40:11,919 --> 00:40:13,552 Where are we? 697 00:40:13,859 --> 00:40:16,628 Are we going in the right direction? 698 00:40:16,629 --> 00:40:18,958 We should've just waited there. 699 00:40:18,959 --> 00:40:20,735 He could come back for us. 700 00:40:21,129 --> 00:40:22,761 What? Come back for us? 701 00:40:22,930 --> 00:40:25,269 I've known him for the past eight years. 702 00:40:25,270 --> 00:40:27,769 But he still doesn't know my name. 703 00:40:27,770 --> 00:40:29,398 A guy like that wouldn't come back for us. 704 00:40:29,399 --> 00:40:31,539 But we can't even see properly. How can we go home? 705 00:40:31,540 --> 00:40:34,179 We can try hitchhiking. 706 00:40:34,180 --> 00:40:35,508 Just follow me. 707 00:40:35,509 --> 00:40:36,631 Fine. 708 00:40:40,379 --> 00:40:42,082 - Hold on. - What now? 709 00:40:42,649 --> 00:40:44,719 I think I have a stomachache. 710 00:40:44,720 --> 00:40:46,933 I told you to eat little. 711 00:40:47,020 --> 00:40:48,418 You had three whole bowls. 712 00:40:48,419 --> 00:40:50,195 I couldn't help it, I was hungry! 713 00:40:50,790 --> 00:40:52,528 Is there a toilet somewhere? 714 00:40:52,529 --> 00:40:55,499 How would we know that when we can't even see properly? 715 00:40:55,500 --> 00:40:56,795 We're in the middle of nowhere. 716 00:40:56,799 --> 00:40:58,199 Just go anywhere. 717 00:40:58,200 --> 00:40:59,423 Fine. 718 00:41:00,600 --> 00:41:01,599 Do you have some tissue? 719 00:41:01,600 --> 00:41:04,838 Why would I have tissue in the middle of a mountain? 720 00:41:04,839 --> 00:41:06,508 Just wipe with your tie. 721 00:41:06,509 --> 00:41:07,529 Fine. 722 00:41:07,740 --> 00:41:08,938 Why are you yelling at me? 723 00:41:08,939 --> 00:41:11,459 How can I not be? 724 00:41:12,209 --> 00:41:13,300 Oh no. It hurts. 725 00:41:14,479 --> 00:41:15,805 I'll stay here. Come quick. 726 00:41:17,350 --> 00:41:18,440 - What's this? - It hurts. 727 00:41:26,160 --> 00:41:29,525 I found tissue! 728 00:41:29,799 --> 00:41:31,768 Let's play the silent 007 game. 729 00:41:31,799 --> 00:41:33,798 Fine. You lose if you make a sound. 730 00:41:33,799 --> 00:41:34,921 I'm going first. 731 00:41:50,689 --> 00:41:52,627 My stomach! 732 00:41:55,990 --> 00:41:57,010 My stomach! 733 00:42:05,299 --> 00:42:07,279 It's quiet here. I guess there isn't anyone around. 734 00:42:09,700 --> 00:42:10,832 I almost went in my pants. 735 00:42:12,209 --> 00:42:14,454 Right, I don't have any tissue! 736 00:42:37,870 --> 00:42:38,920 Who's there? 737 00:42:44,640 --> 00:42:45,965 Ki Bong! 738 00:42:47,709 --> 00:42:50,565 I found tissue! 739 00:42:52,410 --> 00:42:54,623 What's wrong with him? 740 00:42:55,850 --> 00:42:57,688 What is that sound? 741 00:42:57,689 --> 00:43:01,024 - Are you with someone? - Jun Ki! 742 00:43:01,290 --> 00:43:03,676 I pooped. 743 00:43:09,529 --> 00:43:12,763 I still have no money, my eyes got injured, 744 00:43:13,500 --> 00:43:15,376 and I got humiliated. 745 00:43:16,669 --> 00:43:18,372 What kind of life is this? 746 00:43:18,810 --> 00:43:20,677 You're still better off than me. 747 00:43:21,339 --> 00:43:24,410 I'm going to the amusement park with our landlady... 748 00:43:24,810 --> 00:43:26,308 and her sons tomorrow. 749 00:43:26,819 --> 00:43:28,859 They asked me if I could buy cotton candy for her. 750 00:43:29,680 --> 00:43:31,729 I have two sons now. 751 00:43:32,149 --> 00:43:34,710 Why is life so tough for us? 752 00:43:35,520 --> 00:43:37,671 We've tried our best. 753 00:43:38,729 --> 00:43:41,209 I don't know why things are only going worse. 754 00:43:43,770 --> 00:43:46,483 We were so well off back in the days. 755 00:43:47,140 --> 00:43:48,190 Right? 756 00:43:48,299 --> 00:43:49,565 Yes. 757 00:43:50,240 --> 00:43:53,369 At that time, I thought that, by now, 758 00:43:53,370 --> 00:43:57,389 I'd be performing at the Carnegie Hall... 759 00:43:57,609 --> 00:44:00,119 with a big orchestra behind me. 760 00:44:00,120 --> 00:44:01,749 I thought I'd be in Hollywood... 761 00:44:01,750 --> 00:44:03,818 and win Oscars. 762 00:44:03,819 --> 00:44:05,686 I thought I'd be in the major league by now... 763 00:44:05,850 --> 00:44:09,124 and play alongside Ryu Hyun Jin and Choo Shin Soo. 764 00:44:12,229 --> 00:44:13,555 But this can't be... 765 00:44:14,759 --> 00:44:17,249 the end for us, right? 766 00:44:18,129 --> 00:44:19,251 We shouldn't... 767 00:44:19,799 --> 00:44:21,369 give up yet, right? 768 00:44:21,370 --> 00:44:23,769 Of course not. I'll never give up. 769 00:44:23,770 --> 00:44:26,524 Of course. I can't give up now. 770 00:44:26,540 --> 00:44:28,679 I have to at least strike out Choo Shin Soo once in my life. 771 00:44:28,680 --> 00:44:29,700 Hey. 772 00:44:29,910 --> 00:44:32,123 Let's not do that to fellow Koreans. 773 00:44:32,310 --> 00:44:34,418 Be kind to Choo. 774 00:44:34,419 --> 00:44:35,418 You're right. 775 00:44:35,419 --> 00:44:36,471 Really? 776 00:44:36,819 --> 00:44:37,911 Then... 777 00:44:38,620 --> 00:44:41,659 I won't give up until I get a home run from Choo. 778 00:44:41,660 --> 00:44:43,220 - That sounds better. - You stupid jerk. 779 00:44:49,160 --> 00:44:51,270 Let's cheer up. 780 00:44:51,430 --> 00:44:54,734 "Success is for those who don't give up." 781 00:44:54,899 --> 00:44:57,011 That's an old quote from a saint. 782 00:44:57,270 --> 00:45:00,039 Yes, let's try until the end. 783 00:45:00,040 --> 00:45:01,608 Things will work out somehow. 784 00:45:01,609 --> 00:45:04,278 Woo Shik, who's "Saint"? 785 00:45:04,279 --> 00:45:05,331 What? 786 00:45:05,410 --> 00:45:07,725 The quote that you said. 787 00:45:07,879 --> 00:45:09,247 You said it's from a "Saint". 788 00:45:10,080 --> 00:45:12,059 I didn't know "Sai" was a last name for Koreans. 789 00:45:12,620 --> 00:45:14,489 I don't think I've ever seen anyone with that last name before. 790 00:45:14,490 --> 00:45:16,889 - Why you little... - Don't do it. 791 00:45:16,890 --> 00:45:19,408 It's only going to frustrate you more. 792 00:45:19,729 --> 00:45:21,059 Let's just go to sleep. 793 00:45:21,060 --> 00:45:22,487 Fine. 794 00:45:23,060 --> 00:45:24,369 Hold on. 795 00:45:24,370 --> 00:45:25,654 Take me with you. 796 00:45:25,729 --> 00:45:28,249 Tell me who that "Saint" is. 797 00:45:28,439 --> 00:45:30,909 A scientist? A Chinese person? 798 00:45:30,910 --> 00:45:33,388 - Be quiet! - Take me with you! 799 00:45:33,509 --> 00:45:35,141 I can't see, either. 800 00:45:36,540 --> 00:45:38,309 Easy, easy! 801 00:45:38,310 --> 00:45:39,635 My eyes are burning. 802 00:45:40,620 --> 00:45:41,640 Wait. 803 00:45:46,419 --> 00:45:48,119 I can see now! 804 00:45:48,120 --> 00:45:50,476 I can see things now. 805 00:45:51,129 --> 00:45:53,333 Thank goodness. 806 00:45:53,959 --> 00:45:55,357 Why do you live like that? 807 00:45:55,430 --> 00:45:56,928 What's wrong with you guys? 808 00:45:57,700 --> 00:45:59,260 What about Woo Shik? 809 00:46:01,569 --> 00:46:02,621 Woo Shik? 810 00:46:08,839 --> 00:46:11,154 He went out somewhere. 811 00:46:18,250 --> 00:46:19,372 Mom! 812 00:46:19,620 --> 00:46:21,889 Let's ride this merry-go-round one more time. 813 00:46:21,890 --> 00:46:24,816 - One more time! - Again? 814 00:46:25,259 --> 00:46:26,453 Woo Shik. 815 00:46:26,790 --> 00:46:28,941 You don't mind if we ride this one more time, do you? 816 00:46:29,899 --> 00:46:32,582 - You're the best! - You're so cool! 817 00:46:43,979 --> 00:46:48,977 (Your wedding) 818 00:46:49,220 --> 00:46:50,489 Oh yeah. 819 00:46:50,490 --> 00:46:52,249 Let me get some first. 820 00:46:52,250 --> 00:46:54,019 Just work at a ramyeon company if you like it so much. 821 00:46:54,020 --> 00:46:55,688 Let me take some. 822 00:46:55,689 --> 00:46:57,128 Don't take it all. 823 00:46:57,129 --> 00:46:59,858 - Don't take too much! - I barely took any. 824 00:46:59,859 --> 00:47:01,696 - I'm back. - Sit and have some ramyeon. 825 00:47:05,029 --> 00:47:07,753 Did you have fun? 826 00:47:08,870 --> 00:47:10,980 You look great with the headband. 827 00:47:11,870 --> 00:47:13,919 Did you buy cotton candy to your new sons? 828 00:47:14,310 --> 00:47:15,708 Did your sons call you... 829 00:47:15,709 --> 00:47:17,249 the best stepdad for getting them cotton candy? 830 00:47:17,250 --> 00:47:19,014 "Daddy!" 831 00:47:20,779 --> 00:47:21,901 Stop laughing! 832 00:47:23,790 --> 00:47:24,912 What is this? 833 00:47:25,649 --> 00:47:26,741 What is all this? 834 00:47:27,290 --> 00:47:30,493 How could those grownups love the merry-go-round so much? 835 00:47:30,859 --> 00:47:33,716 We rode it more than 30 times. 836 00:47:34,459 --> 00:47:36,397 Hang in there... 837 00:47:36,430 --> 00:47:38,628 until we can afford to pay for the rent and the repair. 838 00:47:38,629 --> 00:47:39,956 - He's right. - What? 839 00:47:40,100 --> 00:47:42,618 That's 10,000 dollars in total. 840 00:47:42,899 --> 00:47:45,508 You want me to keep doing this until we have that money? 841 00:47:45,509 --> 00:47:49,208 Would you rather we sleep on the street in this cold? 842 00:47:49,209 --> 00:47:52,413 Gosh, this is driving me crazy. 843 00:47:53,049 --> 00:47:55,121 - Who is it now? - What is it? 844 00:47:55,919 --> 00:47:57,144 Eat up. 845 00:47:58,689 --> 00:47:59,842 Hi. 846 00:48:00,189 --> 00:48:02,402 What? Really? 847 00:48:03,259 --> 00:48:05,299 Okay. I'll be right there. 848 00:48:06,529 --> 00:48:07,699 What happened? 849 00:48:07,700 --> 00:48:10,429 A wedding planner I know needs a singer. 850 00:48:10,430 --> 00:48:11,599 She wants me to fill in. 851 00:48:11,600 --> 00:48:13,068 You're leaving right now? 852 00:48:13,069 --> 00:48:16,569 - Have some ramyeon first. - Is it time for me to have ramyeon? 853 00:48:17,709 --> 00:48:19,954 I'm going to make money... 854 00:48:20,169 --> 00:48:23,168 and get out of this humiliating situation. 855 00:48:24,009 --> 00:48:26,426 You guys shouldn't idle around like this. 856 00:48:26,649 --> 00:48:29,332 Go out and make some money! Right now! 857 00:48:34,990 --> 00:48:36,619 I have to go to work. 858 00:48:36,620 --> 00:48:39,721 Hey, wait for me! Wait! 859 00:48:43,970 --> 00:48:45,969 Sit here and eat. 860 00:48:51,270 --> 00:48:53,412 - Hey. - Oh, you're here. 861 00:48:53,439 --> 00:48:55,179 I'm sorry for the short notice. 862 00:48:55,180 --> 00:48:58,579 - The singer got in an accident. - I appreciate it. 863 00:48:58,580 --> 00:49:00,249 I needed some money. 864 00:49:00,250 --> 00:49:01,878 You did? That's great. 865 00:49:01,879 --> 00:49:04,418 Meet the bride and groom first. Follow me. 866 00:49:04,419 --> 00:49:05,511 Okay. 867 00:49:07,359 --> 00:49:08,858 - Thank you. - You look beautiful. 868 00:49:08,859 --> 00:49:10,829 Your dress is gorgeous. 869 00:49:11,259 --> 00:49:14,084 - Don't forget the bouquet. - Thank you. 870 00:49:26,169 --> 00:49:27,362 Han Soo Yeon? 871 00:49:28,109 --> 00:49:29,639 Snap out of it. 872 00:49:29,640 --> 00:49:30,730 Let me introduce you to the bride. 873 00:49:31,310 --> 00:49:32,574 Ms. Han. 874 00:49:34,620 --> 00:49:36,863 Hey, what are you doing? 875 00:49:38,450 --> 00:49:40,021 - Are you crazy? - Hey. 876 00:49:40,560 --> 00:49:43,783 Let's get out of here. Right now. Please. 877 00:49:44,529 --> 00:49:46,258 What are you talking about? 878 00:49:46,259 --> 00:49:47,830 - Gosh. - Oh, my. 879 00:49:48,359 --> 00:49:51,053 Ms. Han, I'm sorry. Excuse me. 880 00:49:51,129 --> 00:49:54,669 Hey, stop it! What are you doing? 881 00:49:54,700 --> 00:49:56,984 Put me down! 882 00:49:57,839 --> 00:50:00,461 - What is this all about? - I'm sorry. 883 00:50:00,709 --> 00:50:04,044 I'm really sorry, but please find another person. I have to go. 884 00:50:04,080 --> 00:50:05,909 Where do you think you are going? 885 00:50:05,910 --> 00:50:08,194 - What's wrong? - Please don't ask anything. 886 00:50:08,419 --> 00:50:10,548 - Just let me go. - The wedding is in 30 minutes. 887 00:50:10,549 --> 00:50:12,284 Where can I find a singer to fill in? 888 00:50:12,350 --> 00:50:15,378 - Also, you need money. - That's true, but... 889 00:50:15,819 --> 00:50:16,941 I can't do this. 890 00:50:17,290 --> 00:50:18,514 I'm so sorry. 891 00:50:19,859 --> 00:50:21,023 Fine. 892 00:50:21,430 --> 00:50:22,958 I'll pay you double. 1,000 dollars. 893 00:50:22,959 --> 00:50:25,568 This is not about money. 894 00:50:25,569 --> 00:50:27,304 - 1,500. - I can't. 895 00:50:27,899 --> 00:50:28,991 2,000. 896 00:50:30,569 --> 00:50:33,496 Fine, whatever. That's all I can pay you. 897 00:50:34,109 --> 00:50:35,231 Gosh. 898 00:50:38,149 --> 00:50:39,230 Stop... 899 00:50:40,879 --> 00:50:43,226 I have a favor to ask. 900 00:50:47,301 --> 00:50:50,769 Hello. I'd like to take out a loan. 901 00:50:51,500 --> 00:50:52,622 My job? 902 00:50:53,770 --> 00:50:54,862 I don't have any. 903 00:50:54,910 --> 00:50:57,185 Security? I have nothing. 904 00:50:58,281 --> 00:50:59,362 A car? 905 00:51:00,111 --> 00:51:01,273 I do have one. 906 00:51:01,451 --> 00:51:05,249 It's called Rebecca. It's from either 2001 or 2002. 907 00:51:05,250 --> 00:51:07,667 Hello? Hello? 908 00:51:09,321 --> 00:51:11,636 Gosh, they hung up on me again. 909 00:51:13,091 --> 00:51:15,760 Even banks look down on me now. 910 00:51:15,761 --> 00:51:16,953 (Loans) 911 00:51:17,160 --> 00:51:18,834 - All right. - What are you doing? 912 00:51:19,861 --> 00:51:21,499 How can you... 913 00:51:21,500 --> 00:51:24,369 How many portions are there? 914 00:51:24,370 --> 00:51:26,003 Eight. 915 00:51:26,071 --> 00:51:29,201 We need energy to make money. 916 00:51:30,680 --> 00:51:33,945 Fine. Eat as much as you want. 917 00:51:34,350 --> 00:51:35,636 It's hot. 918 00:51:37,980 --> 00:51:40,776 I wish some money could fall from the sky. 919 00:51:43,850 --> 00:51:47,059 Recently, a meteorite fell on a green house... 920 00:51:47,060 --> 00:51:49,360 - on a farm. - We got one here too. 921 00:51:49,361 --> 00:51:51,400 - A meteorite is a lottery ticket. - A "lottery ticket"? 922 00:51:51,401 --> 00:51:53,559 - Let's buy a lottery ticket. - A 50g meteorite... 923 00:51:53,560 --> 00:51:55,641 was once sold for 500,000 dollars. 924 00:51:56,000 --> 00:51:57,800 The outside is severely blackened, 925 00:51:57,801 --> 00:52:00,300 and the inside is denser than a normal rock, 926 00:52:00,301 --> 00:52:02,070 which suggests that it is highly likely to be a meteorite. 927 00:52:02,071 --> 00:52:03,091 (500g Meteorite Sold for 500,000 Dollars) 928 00:52:03,471 --> 00:52:05,724 500,000 dollars? 929 00:52:07,310 --> 00:52:08,474 It's true. 930 00:52:08,951 --> 00:52:10,715 I swear. 931 00:52:10,821 --> 00:52:12,789 It fell down to our guesthouse a few days ago. 932 00:52:13,281 --> 00:52:14,412 Yes. 933 00:52:14,790 --> 00:52:15,810 Yes. 934 00:52:15,890 --> 00:52:18,573 I know where that coffee shop is. 935 00:52:18,890 --> 00:52:21,001 See you later. Bye. 936 00:52:21,861 --> 00:52:24,260 - What did he say? - He collects meteorites. 937 00:52:24,261 --> 00:52:26,750 He wants to see our baby and buy it from us. 938 00:52:27,230 --> 00:52:28,801 - Let's go. - Hold on. 939 00:52:29,600 --> 00:52:33,038 - Are we going with Rebecca? - Yes. 940 00:52:33,450 --> 00:52:34,745 I don't want to get in that car. 941 00:52:35,461 --> 00:52:38,183 It smells so bad. 942 00:52:39,490 --> 00:52:41,133 You'll hurt her feelings. 943 00:52:41,331 --> 00:52:43,849 Cut it out. She doesn't smell. You smell worse. Let's go. 944 00:52:44,030 --> 00:52:45,867 - It smells really bad. - Hurry. 945 00:52:46,271 --> 00:52:48,311 You stink. 946 00:52:51,211 --> 00:52:52,292 Let's go. 947 00:52:55,311 --> 00:52:56,879 What is this? 948 00:52:56,880 --> 00:52:58,210 Don't worry. 949 00:52:58,211 --> 00:53:00,770 She's upset because you said she smells bad. 950 00:53:00,820 --> 00:53:02,555 Close it. Let's go. 951 00:53:03,820 --> 00:53:04,912 I'm sorry. 952 00:53:08,061 --> 00:53:10,029 Don't worry. 953 00:53:10,160 --> 00:53:12,436 You just have to close it gently. As if you take care of a baby. 954 00:53:13,430 --> 00:53:16,255 I'm sorry, Rebecca. Gently. 955 00:53:18,970 --> 00:53:20,430 Is this AI? 956 00:53:20,771 --> 00:53:23,839 Don't worry. Let's close them at the same time. 957 00:53:23,840 --> 00:53:24,963 At the same time. 958 00:53:25,771 --> 00:53:28,535 All right. 1, 2, 3. 959 00:53:29,541 --> 00:53:30,602 Oh, my. 960 00:53:34,550 --> 00:53:37,020 - Jun Ki. - My goodness. 961 00:53:37,021 --> 00:53:38,719 We're so lucky. 962 00:53:38,720 --> 00:53:39,812 I know. 963 00:53:39,921 --> 00:53:42,190 By the way, how much should we ask for? 964 00:53:42,191 --> 00:53:45,251 The news said that a 500g one was sold for 500,000 dollars. 965 00:53:45,331 --> 00:53:47,504 This would be worth about a million dollars. 966 00:53:47,630 --> 00:53:48,926 - A million? - Wait. 967 00:53:49,160 --> 00:53:52,435 - 2 million? - 2 million? 968 00:53:52,530 --> 00:53:54,845 Let me think. With the money, 969 00:53:55,300 --> 00:53:57,208 - we'll pay the rent first. - The rent. 970 00:53:58,541 --> 00:54:01,810 I feel sorry for Rebecca, but I'll buy a gorgeous car too. 971 00:54:01,811 --> 00:54:02,909 I'm sorry. 972 00:54:02,910 --> 00:54:04,237 What else? 973 00:54:04,311 --> 00:54:07,049 First of all, I'll go to a fancy buffet... 974 00:54:07,050 --> 00:54:08,949 - and eat as much as I want. - That sounds great. 975 00:54:08,950 --> 00:54:11,319 And then I'll go to a fancy sushi place... 976 00:54:11,320 --> 00:54:13,290 and eat as much sushi as I want. After that, 977 00:54:13,291 --> 00:54:16,931 - I'll go to a fancy beef place... - Hold on. 978 00:54:17,021 --> 00:54:18,183 What are you doing right now? 979 00:54:19,691 --> 00:54:21,435 This meteorite is mine. 980 00:54:21,601 --> 00:54:23,232 Why are you planning those things? 981 00:54:23,300 --> 00:54:24,627 What do you mean? 982 00:54:26,271 --> 00:54:27,729 Why is this yours? 983 00:54:29,070 --> 00:54:31,569 It fell on my guesthouse. 984 00:54:31,570 --> 00:54:32,710 Didn't you guys say that? 985 00:54:32,711 --> 00:54:35,109 I'm the CEO, and you guys are just investors. 986 00:54:35,110 --> 00:54:37,750 I just need to return your investments. 987 00:54:37,751 --> 00:54:39,949 Then it should belong to the landlady. 988 00:54:39,950 --> 00:54:41,787 How would she find out about this? 989 00:54:43,351 --> 00:54:45,432 I'll tell her. 990 00:54:45,490 --> 00:54:47,735 - Are you crazy? - What are you going to do? 991 00:54:48,061 --> 00:54:50,234 Are you going to divide it 50-50 or what? 992 00:54:50,731 --> 00:54:53,137 If not, I'll call her right now. 993 00:54:53,291 --> 00:54:55,199 Stop it. Seriously. 994 00:54:55,200 --> 00:54:57,067 So answer me. 995 00:54:57,231 --> 00:55:00,668 Otherwise, I'll push "Call". 996 00:55:01,240 --> 00:55:02,975 - What do you say? - Fine. 997 00:55:03,200 --> 00:55:04,469 You really want to do this? 998 00:55:04,470 --> 00:55:07,239 Go ahead. Do it. 999 00:55:07,240 --> 00:55:09,382 Oh, right? 1000 00:55:09,740 --> 00:55:11,647 I'll push it. Do you see that? 1001 00:55:11,711 --> 00:55:13,310 - It's pushed halfway. - Do it! 1002 00:55:13,311 --> 00:55:15,580 - It's about to ring. - Do it! 1003 00:55:15,581 --> 00:55:16,620 As soon as I take my finger off, 1004 00:55:16,621 --> 00:55:18,350 - it'll connect. - Do it! 1005 00:55:18,351 --> 00:55:19,650 Stop it! 1006 00:55:19,651 --> 00:55:21,060 - Hey! - Stop it! 1007 00:55:21,061 --> 00:55:23,060 So divide it 50-50. 1008 00:55:25,660 --> 00:55:28,689 Divide it. You're driving! 1009 00:55:29,901 --> 00:55:33,746 The star of the day, the bride will enter soon. 1010 00:55:34,070 --> 00:55:35,773 A round of applause, please. 1011 00:55:35,871 --> 00:55:37,604 The bride enters. 1012 00:55:59,231 --> 00:56:00,383 She's still pretty. 1013 00:56:06,871 --> 00:56:09,594 I'm singing at my first love's wedding for money. 1014 00:56:09,771 --> 00:56:13,075 This is just unbelivable. 1015 00:56:16,280 --> 00:56:18,352 You're savage. How can you bite my arm? 1016 00:56:18,550 --> 00:56:19,631 I can't believe you. 1017 00:56:20,211 --> 00:56:22,362 And you're a terrible driver. 1018 00:56:23,021 --> 00:56:26,794 Hey, it's 50-50. 1019 00:56:27,021 --> 00:56:28,928 If you try anything funny, 1020 00:56:31,030 --> 00:56:33,407 I'm going to call the landlady right away. 1021 00:56:33,590 --> 00:56:35,641 - Do you understand? - Okay, fine. 1022 00:56:35,800 --> 00:56:37,159 You're so mean! 1023 00:56:37,160 --> 00:56:38,426 Get off the car. 1024 00:56:39,271 --> 00:56:41,994 Hold on. Why are you taking this? 1025 00:56:42,941 --> 00:56:44,124 Let's hold it together. 1026 00:56:44,240 --> 00:56:45,609 Are you doubting me? 1027 00:56:45,610 --> 00:56:47,140 You think I'll take this and run away? 1028 00:56:47,141 --> 00:56:49,630 I know you're more than capable of doing that. 1029 00:56:50,081 --> 00:56:51,101 Get off. 1030 00:56:51,610 --> 00:56:54,009 How can we get off when we're both holding this thing? 1031 00:56:54,010 --> 00:56:55,203 Why can't we? 1032 00:56:55,720 --> 00:56:57,006 I'll get off this way then. 1033 00:56:57,621 --> 00:56:59,487 - Get off. - Fine, I will. 1034 00:57:00,220 --> 00:57:02,759 Hey, get off slowly. 1035 00:57:02,760 --> 00:57:04,565 - Get off. - I'm trying my best... 1036 00:57:06,731 --> 00:57:08,536 Hey, Jun Ki! Jun Ki! 1037 00:57:11,871 --> 00:57:13,370 Come over here. 1038 00:57:13,371 --> 00:57:15,277 I told you not to try anything funny. 1039 00:57:15,300 --> 00:57:16,969 - Give it to me. - I won't run away. 1040 00:57:16,970 --> 00:57:19,827 - Hold it together. - I'm not going anywhere. 1041 00:57:20,981 --> 00:57:22,367 Do you really have to do this? 1042 00:57:22,641 --> 00:57:24,895 People are staring at my meteorite. 1043 00:57:24,950 --> 00:57:27,358 Then let go of it. I can take it on my own. 1044 00:57:27,521 --> 00:57:30,420 Forget it. You're not even my friend anymore, you punk. 1045 00:57:30,421 --> 00:57:33,073 Since we're not friends, let's not talk down to each other then. 1046 00:57:33,191 --> 00:57:34,659 Mr. Lee Jun Ki. 1047 00:57:34,660 --> 00:57:36,920 Goodness, I'm sorry, Mr. Kook Ki Bong. 1048 00:57:36,921 --> 00:57:38,690 Too bad. The cafe is that way. 1049 00:57:38,691 --> 00:57:40,560 No, it's not. It's that way. 1050 00:57:40,561 --> 00:57:41,830 - Follow me this way. - It's this way. 1051 00:57:41,831 --> 00:57:43,230 Let go of it. 1052 00:57:43,231 --> 00:57:44,429 Let go! 1053 00:57:44,430 --> 00:57:45,798 Oh, gosh. 1054 00:57:46,970 --> 00:57:48,807 My two million dollars. My meteorite. 1055 00:57:49,541 --> 00:57:51,244 No, no! 1056 00:57:51,671 --> 00:57:52,732 My two million dollars. 1057 00:57:53,141 --> 00:57:54,915 What if it's worth only one million dollars now? 1058 00:57:55,340 --> 00:57:57,421 Are you okay? What if it's broken? 1059 00:57:58,950 --> 00:58:00,031 Hey. 1060 00:58:00,410 --> 00:58:01,471 Hey! 1061 00:58:03,421 --> 00:58:04,441 What are you doing? 1062 00:58:05,791 --> 00:58:06,872 What are you doing? 1063 00:58:15,130 --> 00:58:16,181 Han Soo Yeon... 1064 00:58:20,529 --> 00:58:21,722 There she is. 1065 00:58:26,770 --> 00:58:28,065 It's really Soo Yeon. 1066 00:58:28,239 --> 00:58:30,616 My first love is really getting married. 1067 00:58:33,909 --> 00:58:35,063 This feels strange. 1068 00:58:36,080 --> 00:58:38,598 I know. Only if we'd told her how we truly felt, 1069 00:58:38,810 --> 00:58:41,502 one of us three might be standing next to her right now. 1070 00:58:43,179 --> 00:58:45,801 - Right? - It could've been me. 1071 00:58:45,949 --> 00:58:48,540 Next, it's time for a congratulatory song. 1072 00:58:48,690 --> 00:58:50,352 A big round of applause, please. 1073 00:58:57,870 --> 00:58:58,890 What is that? 1074 00:58:59,629 --> 00:59:01,506 What on earth is that? 1075 00:59:02,239 --> 00:59:03,999 What a unique way to sing a congratulatory song. 1076 00:59:04,000 --> 00:59:05,108 Were you all surprised? 1077 00:59:05,109 --> 00:59:07,209 - What is this, "The Masked Singer"? - Actually, this person is... 1078 00:59:07,210 --> 00:59:09,408 a new singer who is about to make his debut. 1079 00:59:09,409 --> 00:59:11,858 He insisted that his face must not be revealed. 1080 00:59:12,080 --> 00:59:13,578 We hope you to understand. 1081 00:59:13,779 --> 00:59:16,167 Then, it's time to listen to his performance. 1082 00:59:16,250 --> 00:59:17,340 Please give him a hand. 1083 00:59:20,850 --> 00:59:24,154 Originally, there was a song that the bride and groom requested. 1084 00:59:24,190 --> 00:59:27,871 But I'm not familiar with that song, so I prepared something else. 1085 00:59:44,379 --> 00:59:47,102 I am happy 1086 00:59:47,850 --> 00:59:51,185 When I met you 1087 00:59:51,489 --> 00:59:55,601 It was a gift that 1088 00:59:55,659 --> 00:59:58,459 This world gave me 1089 00:59:58,460 --> 01:00:01,858 My love 1090 01:00:01,859 --> 01:00:06,051 I love you 1091 01:00:06,370 --> 01:00:12,632 Even if the world splits us apart 1092 01:00:13,509 --> 01:00:20,956 My love, I love you 1093 01:00:21,679 --> 01:00:27,769 Even if my life comes to an end 1094 01:00:30,489 --> 01:00:31,550 What are you doing here? 1095 01:00:32,129 --> 01:00:33,211 Soo Yeon. 1096 01:00:33,290 --> 01:00:35,808 Did I startle you? Sorry. 1097 01:00:36,500 --> 01:00:37,698 What are you doing? 1098 01:00:37,699 --> 01:00:41,139 Oh, this? I'm arranging a song that I'll sing at a performance. 1099 01:00:41,140 --> 01:00:42,322 You perform too? 1100 01:00:42,569 --> 01:00:43,738 Can I go watch then? 1101 01:00:43,739 --> 01:00:46,068 Sure. Of course you can. 1102 01:00:46,069 --> 01:00:47,269 I'll give you an invitation. 1103 01:00:47,270 --> 01:00:49,626 Really? Thank you. 1104 01:00:50,040 --> 01:00:53,651 The next song has been requested by Han Soo Yeon of Class 2-3. 1105 01:00:53,750 --> 01:00:55,860 It's "I Love You" by Lee Jae Hoon. 1106 01:00:56,549 --> 01:00:57,815 I requested that song. 1107 01:00:59,020 --> 01:01:00,243 Woo Shik, how do you like this song? 1108 01:01:01,190 --> 01:01:03,535 - It's nice. - It's my favorite song. 1109 01:01:04,089 --> 01:01:05,150 It is? 1110 01:01:06,259 --> 01:01:09,298 Shall I practice this song and sing it for you later? 1111 01:01:09,299 --> 01:01:11,779 Are you serious? You promised me. 1112 01:01:13,299 --> 01:01:14,319 Promise me. 1113 01:01:38,029 --> 01:01:45,547 My love, I love you 1114 01:01:46,299 --> 01:01:52,940 Even if my life comes to an end 1115 01:02:01,620 --> 01:02:04,608 I sincerely congratulate you on your marriage. 1116 01:02:05,190 --> 01:02:06,342 By the way, Ms. Han, 1117 01:02:07,219 --> 01:02:09,300 I wish you happiness. 1118 01:02:12,460 --> 01:02:13,817 Goodbye, Soo Yeon. 1119 01:02:14,029 --> 01:02:15,222 Be happy, Soo Yeon. 1120 01:02:15,299 --> 01:02:18,468 Next, the bride and groom will pay their respect to... 1121 01:02:18,469 --> 01:02:20,099 - their parents for raising them. - Good job. 1122 01:02:20,100 --> 01:02:21,395 You saved me today. 1123 01:02:21,400 --> 01:02:23,399 Here. This is for your performance. 1124 01:02:23,400 --> 01:02:25,968 It's okay. I kept my promise, and that's enough. 1125 01:02:25,969 --> 01:02:27,806 Promise? What promise? 1126 01:02:29,440 --> 01:02:31,591 - What about this money? - Give it to her as a gift. 1127 01:02:35,250 --> 01:02:37,157 Hey, it's the king. 1128 01:02:37,850 --> 01:02:39,176 We enjoyed your song. 1129 01:02:41,560 --> 01:02:42,713 Ki Bong, Jun Ki. 1130 01:02:44,859 --> 01:02:46,869 - Who are you? - It's me! 1131 01:02:48,129 --> 01:02:49,527 Woo Shik, what are you doing here? 1132 01:02:50,000 --> 01:02:52,999 You're the masked singer who sang for Soo Yeon? 1133 01:02:53,000 --> 01:02:54,295 Well, it's... 1134 01:02:55,170 --> 01:02:56,527 Why are you guys here then? 1135 01:02:56,799 --> 01:02:57,931 And what is that stone? 1136 01:02:59,239 --> 01:03:00,801 Well, what happened was... 1137 01:03:01,879 --> 01:03:03,608 Forget it. It's a long story. 1138 01:03:03,609 --> 01:03:04,778 Let's go out and talk. 1139 01:03:04,779 --> 01:03:06,544 Okay. Let's go outside. 1140 01:03:07,710 --> 01:03:09,076 Hey. 1141 01:03:09,779 --> 01:03:11,147 Hurry up. 1142 01:03:11,750 --> 01:03:13,818 - Watch out. - Who is that? 1143 01:03:13,819 --> 01:03:14,911 What's happening? 1144 01:03:16,989 --> 01:03:18,591 Hey, you... 1145 01:03:20,529 --> 01:03:22,999 Who is he? What's going on now? 1146 01:03:23,000 --> 01:03:24,938 I saw this scene often in movies. 1147 01:03:25,500 --> 01:03:27,769 Hey, what if it's Soo Yeon's ex-boyfriend? 1148 01:03:27,770 --> 01:03:28,892 Come on. 1149 01:03:28,969 --> 01:03:31,662 Sir, your company has gone bankrupt! Get out of here! 1150 01:03:32,239 --> 01:03:33,468 Get out of here, sir! 1151 01:03:33,469 --> 01:03:35,581 - Bankrupt? - Jun Ki, what does that mean? 1152 01:03:35,739 --> 01:03:36,759 Goodness. 1153 01:03:48,589 --> 01:03:50,936 Soo Yeon, you should go somewhere safe for now. 1154 01:03:57,230 --> 01:03:58,657 My meteorite! 1155 01:03:59,500 --> 01:04:01,683 Why is that your meteorite? It's my two million dollars. 1156 01:04:01,699 --> 01:04:03,539 - You promised to split it. - My money. 1157 01:04:03,540 --> 01:04:04,897 - No. - My two million dollars. 1158 01:04:05,140 --> 01:04:06,434 What do you mean, two million dollars? 1159 01:04:06,770 --> 01:04:08,239 What are you talking about? 1160 01:04:08,379 --> 01:04:09,909 Hey, move! 1161 01:04:24,290 --> 01:04:25,820 My cellphone is totally broken. 1162 01:04:26,690 --> 01:04:30,158 My meteorite. My meteorite... 1163 01:04:30,159 --> 01:04:33,434 My two million dollars. My two million dollars. ... 1164 01:04:34,370 --> 01:04:37,568 Who in the world took my money? 1165 01:04:37,569 --> 01:04:39,039 Why did you bring that thing here? 1166 01:04:39,040 --> 01:04:41,008 Who expected this to happen? 1167 01:04:41,009 --> 01:04:42,336 And listen. 1168 01:04:42,540 --> 01:04:43,639 It's a courtesy... 1169 01:04:43,640 --> 01:04:46,607 to wish your first love happiness when she gets married. 1170 01:04:46,909 --> 01:04:48,613 Look at you. What about you? 1171 01:04:48,719 --> 01:04:51,127 You even put on a mask to sing a song for her. 1172 01:04:51,279 --> 01:04:53,649 I just did that to make some money. 1173 01:04:53,650 --> 01:04:55,496 Whatever! I don't care. 1174 01:04:56,690 --> 01:04:58,730 Guys, for one last time, 1175 01:04:58,960 --> 01:05:01,713 let's look at the security cameras again. One last time. 1176 01:05:02,230 --> 01:05:04,968 - One last time. - We already checked ten times. 1177 01:05:04,969 --> 01:05:05,999 Let's go home. 1178 01:05:06,000 --> 01:05:07,369 One last time, please. 1179 01:05:07,370 --> 01:05:09,543 - Just give up. - One last time... 1180 01:05:10,799 --> 01:05:12,778 Who knows? 1181 01:05:13,069 --> 01:05:14,130 Hurry up. 1182 01:05:17,339 --> 01:05:18,370 Hold on. 1183 01:05:19,009 --> 01:05:20,070 Jun Ki. 1184 01:05:20,609 --> 01:05:22,579 Wasn't the trunk open earlier? 1185 01:05:22,580 --> 01:05:23,579 I don't care! 1186 01:05:23,580 --> 01:05:27,057 It opens and closes as it pleases. 1187 01:05:28,690 --> 01:05:32,606 I want to go back! 1188 01:05:33,390 --> 01:05:36,298 My two million dollars! 1189 01:05:36,299 --> 01:05:39,972 The wedding was a mess. 1190 01:05:40,500 --> 01:05:44,139 She showed off so much about how rich she was, 1191 01:05:44,140 --> 01:05:46,408 but people came to demand their money back. 1192 01:05:46,409 --> 01:05:48,888 It was a total mess. 1193 01:05:49,179 --> 01:05:51,948 - I'm an idiot for believing you. - Be quiet! 1194 01:05:51,949 --> 01:05:54,008 We blew two million dollars. 1195 01:05:54,009 --> 01:05:56,778 - Why is this car so dirty? - What about you? 1196 01:05:56,779 --> 01:05:57,878 Stop fighting, you two! 1197 01:05:57,879 --> 01:05:59,655 - This darn car. - Quiet! 1198 01:05:59,750 --> 01:06:01,889 - Stop fighting. - You be quiet, too. 1199 01:06:01,890 --> 01:06:03,388 We blew two million dollars. 1200 01:06:04,960 --> 01:06:06,050 Darn. 1201 01:06:09,100 --> 01:06:11,428 You call this a car? 1202 01:06:11,429 --> 01:06:13,234 It's basically an automatic door. 1203 01:06:13,469 --> 01:06:14,550 Darn. 1204 01:06:15,199 --> 01:06:16,424 Are you okay? 1205 01:06:18,240 --> 01:06:19,361 Why is this door open? 1206 01:06:23,480 --> 01:06:26,078 - Leave it. There's nothing in it. - Get rid of this junk! 1207 01:06:26,079 --> 01:06:28,088 Step into the house. 1208 01:06:29,280 --> 01:06:30,401 What is that sound? Wait. 1209 01:06:30,980 --> 01:06:34,387 - Is that coming from the car? - Why would the car make sounds? 1210 01:06:35,619 --> 01:06:38,019 Are you going crazy now? 1211 01:06:38,020 --> 01:06:40,334 - Just come here. - Quick. 1212 01:06:41,730 --> 01:06:42,923 Hold on. 1213 01:06:43,459 --> 01:06:46,285 Why does it keep making sounds? 1214 01:07:16,499 --> 01:07:18,368 What are you doing? 1215 01:07:18,369 --> 01:07:21,225 There's someone inside. 1216 01:07:21,230 --> 01:07:23,137 What are you talking about? Let me see. 1217 01:07:23,440 --> 01:07:25,309 You better not be joking with the meteorite. 1218 01:07:25,310 --> 01:07:27,483 I'm traumatized by a meteorite today, okay? 1219 01:07:28,379 --> 01:07:29,971 What would be there? 1220 01:08:06,829 --> 01:08:09,482 (Welcome to Waikiki 2) 1221 01:08:10,029 --> 01:08:13,238 You have to leave a good impression. You haven't seen her in 10 years. 1222 01:08:13,239 --> 01:08:14,939 Do we really have the time to care about our first loves right now? 1223 01:08:14,940 --> 01:08:17,568 - Woo Shik! - Is she really your girlfriend? 1224 01:08:17,569 --> 01:08:19,609 - Should I just stay here tonight? - What? 1225 01:08:19,610 --> 01:08:21,650 She has gone crazy. 1226 01:08:21,709 --> 01:08:23,749 She has gone crazy. 1227 01:08:23,810 --> 01:08:25,878 I really want to pee badly. 1228 01:08:25,879 --> 01:08:27,878 - Action! - Are you Bi Dam? 1229 01:08:27,879 --> 01:08:30,195 - You don't need to know. - Hold on. Director! 1230 01:08:30,289 --> 01:08:31,589 Look at all the dust. 1231 01:08:31,590 --> 01:08:33,589 Get a grip! 1232 01:08:33,590 --> 01:08:34,916 You're telling me to go in there? 1233 01:08:35,129 --> 01:08:37,259 We're trapped. 1234 01:08:37,260 --> 01:08:39,729 - What is all of this? - What do you think? 1235 01:08:39,730 --> 01:08:41,738 It's all for you. 1236 01:08:41,829 --> 01:08:43,665 - Hey. - I'm sorry. 1237 01:08:43,970 --> 01:08:45,123 There's nothing I can do. 1238 01:08:45,800 --> 01:08:47,269 - Who is this? - Us? 1239 01:08:47,270 --> 01:08:49,514 We're the ones who liked Soo Yeon. Why? 85190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.