All language subtitles for Encounter.2018.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,160 --> 00:00:56,580 15, 14, 2 00:00:57,490 --> 00:00:59,820 13, 12, 3 00:01:00,560 --> 00:01:04,200 11, 10, 9, 4 00:01:04,970 --> 00:01:07,090 8, 7, 5 00:01:07,670 --> 00:01:10,060 6, 5, 6 00:01:10,440 --> 00:01:13,810 4, 3, 2, 7 00:01:14,780 --> 00:01:15,790 One! 8 00:01:16,280 --> 00:01:18,740 Happy New Year! 9 00:01:21,390 --> 00:01:23,690 Now, we hope you enjoy a jazz and salsa performance... 10 00:01:23,690 --> 00:01:26,180 to celebrate the opening of Donghwa Havana Hotel in 2019. 11 00:01:27,860 --> 00:01:30,920 We invite you all into the passion of Cuba. 12 00:02:39,260 --> 00:02:43,070 (Episode 9) 13 00:02:57,750 --> 00:03:00,580 I'd like extra cheese, and please add lettuce and avocado. 14 00:03:01,650 --> 00:03:03,400 You haven't eaten anything yet? 15 00:03:03,850 --> 00:03:06,690 No, it's the last day of the year, so things were busy in Sokcho. 16 00:03:07,520 --> 00:03:09,510 I came here right after work because Mr. Nam came to pick me up. 17 00:03:13,500 --> 00:03:15,590 Here. By the way, 18 00:03:17,370 --> 00:03:18,550 is this place really okay? 19 00:03:19,440 --> 00:03:21,560 Yes, there's no one here anyway. 20 00:03:22,070 --> 00:03:23,320 Do you feel uncomfortable? 21 00:03:23,470 --> 00:03:25,500 No, not at all. 22 00:03:37,090 --> 00:03:39,140 - It's delicious. - You must've been hungry. 23 00:03:43,190 --> 00:03:45,380 Mr. Nam let me sit on your seat. 24 00:03:45,760 --> 00:03:46,770 Really? 25 00:03:47,100 --> 00:03:50,230 Ms. Jang once asked him if she could sit there. 26 00:03:50,230 --> 00:03:51,780 But he never let her. 27 00:03:55,440 --> 00:03:57,290 "I'm not here to pick you up, Jin Hyuk." 28 00:03:58,380 --> 00:04:00,230 "I came to pick up my boss' boyfriend." 29 00:04:09,350 --> 00:04:10,560 Are you glad that I'm here, aren't you? 30 00:04:12,220 --> 00:04:13,770 Why do you ask when you already know the answer? 31 00:04:15,690 --> 00:04:17,100 Because I want to hear you say it. 32 00:04:19,860 --> 00:04:21,920 It was the most exciting beginning of a new year. 33 00:04:24,070 --> 00:04:27,070 Gosh, you should really try entering a writing contest. 34 00:04:27,240 --> 00:04:28,620 You get better day by day. 35 00:04:33,180 --> 00:04:34,520 You have to go back, right? 36 00:04:35,780 --> 00:04:37,770 Yes. Work starts at 9am. 37 00:04:38,720 --> 00:04:40,060 Should I drive you there? 38 00:04:40,520 --> 00:04:43,040 No. I'll sleep on the bus. 39 00:04:51,860 --> 00:04:54,380 Should we go on a late-night date? 40 00:04:55,630 --> 00:04:56,810 "A late-night date"? 41 00:04:58,070 --> 00:05:00,360 I can make it to work on time if I take the first morning bus. 42 00:05:02,240 --> 00:05:04,360 You have work on the first day of the new year. 43 00:05:04,710 --> 00:05:07,160 I feel sorry since I'm the CEO. 44 00:05:09,710 --> 00:05:11,060 You're going to be so tired. 45 00:05:11,410 --> 00:05:13,940 Well, I'll leave now if you don't want to hang out. 46 00:05:15,320 --> 00:05:17,440 See? You're so sly. 47 00:05:18,920 --> 00:05:22,730 If it's okay with you, let's go watch a movie together. 48 00:05:24,590 --> 00:05:25,870 Forget it if you don't want to. 49 00:05:26,000 --> 00:05:28,350 No, let's do everything. I don't think... 50 00:05:29,070 --> 00:05:30,240 we'll be able to do it anyway. 51 00:05:35,140 --> 00:05:36,520 Which movie are we watching? 52 00:05:36,710 --> 00:05:37,880 I don't know. 53 00:05:38,480 --> 00:05:41,340 I wonder if they'll have any tickets left on a day like today. 54 00:05:42,580 --> 00:05:43,960 Is there anything you want to watch? 55 00:05:44,880 --> 00:05:47,100 What's playing? I'm not really sure. 56 00:05:47,980 --> 00:05:49,730 I know the box offices... 57 00:05:50,120 --> 00:05:52,280 of Hongjae-dong inside and out. 58 00:05:53,960 --> 00:05:55,470 You're good at everything. 59 00:05:55,860 --> 00:05:59,500 Lastly, we'll now pick the winner of the lucky prize, 60 00:05:59,500 --> 00:06:00,770 a stay at our hotel. 61 00:06:02,900 --> 00:06:04,200 (Free one-night stay at Donghwa Hotel) 62 00:06:04,200 --> 00:06:05,670 Who is the lucky person... 63 00:06:05,670 --> 00:06:07,990 that will snatch the prize? 64 00:06:11,070 --> 00:06:12,090 Okay. 65 00:06:12,210 --> 00:06:15,140 - The first number is two. - Gosh. 66 00:06:17,410 --> 00:06:19,570 I have a two. 67 00:06:21,620 --> 00:06:22,990 - Three! Congratulations. - Three! 68 00:06:22,990 --> 00:06:26,050 Three. Me. That's me. 69 00:06:26,090 --> 00:06:28,390 Yes. Excuse me. One moment. 70 00:06:28,390 --> 00:06:29,400 Excuse me. 71 00:06:29,930 --> 00:06:32,120 I'm okay. I'm sorry. 72 00:06:32,930 --> 00:06:34,310 Please give him a round of applause. 73 00:06:36,770 --> 00:06:38,460 You became the lucky winner. 74 00:06:38,740 --> 00:06:40,920 How do you plan on using this prize? 75 00:06:42,210 --> 00:06:43,720 I'm going to use this myself. 76 00:06:44,010 --> 00:06:46,430 - By yourself? - Yes, for now. 77 00:06:46,710 --> 00:06:49,070 - Are you single? - Yes, for now! 78 00:06:49,380 --> 00:06:52,020 All right. Then, how about you take this chance... 79 00:06:52,020 --> 00:06:53,680 to take off your mask... 80 00:06:53,680 --> 00:06:56,050 - and win over your love publicly? - No, no. 81 00:06:56,050 --> 00:06:58,680 - Okay, I'll take it off. - Please cheer him on. 82 00:07:05,760 --> 00:07:07,850 Thank you. 83 00:07:09,000 --> 00:07:11,230 - What's wrong with him? - Who did I dance with? 84 00:07:11,230 --> 00:07:13,540 - How about a comment? - Okay. 85 00:07:13,540 --> 00:07:16,740 There was a beautiful woman who danced with me earlier. 86 00:07:16,740 --> 00:07:20,170 Could you also take it off? I mean, please take off your mask. 87 00:07:20,380 --> 00:07:22,130 Where did you go? 88 00:07:22,480 --> 00:07:24,480 - She was just over there. - Okay, okay. 89 00:07:24,480 --> 00:07:27,240 Please give him another round of applause as we award him. 90 00:07:29,220 --> 00:07:30,730 Jin Myung, Hye In. 91 00:07:31,720 --> 00:07:34,080 - Good job. - I'll get going now. 92 00:07:34,320 --> 00:07:36,650 Excuse me. Hello? 93 00:07:37,390 --> 00:07:39,880 Just a minute. 94 00:07:45,070 --> 00:07:48,130 You're that secretary. 95 00:07:49,370 --> 00:07:51,660 I didn't know we'd see each other like this. 96 00:07:52,310 --> 00:07:53,790 Okay, then. I'm off. 97 00:07:53,810 --> 00:07:55,190 Wait. What is this? 98 00:07:55,950 --> 00:07:56,960 What do you mean? 99 00:07:57,080 --> 00:07:59,440 I think you were quite interested in me earlier, 100 00:07:59,720 --> 00:08:00,850 but now that our masks are off, 101 00:08:00,850 --> 00:08:02,150 you're acting like you don't know me. 102 00:08:02,150 --> 00:08:05,120 Interested? No way. It was a party. 103 00:08:05,560 --> 00:08:08,490 Also, I don't think we're that happy to see each other. 104 00:08:08,490 --> 00:08:11,260 That's true, we're not glad to see each other, 105 00:08:11,260 --> 00:08:13,100 but there's no reason to act like strangers. 106 00:08:13,100 --> 00:08:15,190 There's Jin Hyuk and your boss too. 107 00:08:15,500 --> 00:08:17,550 - So? - This must be meant to be. 108 00:08:17,700 --> 00:08:19,470 We should have one more drink together. 109 00:08:19,470 --> 00:08:21,440 We closed the store to come here today. 110 00:08:21,440 --> 00:08:23,110 Look. We'd look so gloomy just on our own. 111 00:08:23,110 --> 00:08:26,810 If the beautiful secretary will be generous and hang out with us, 112 00:08:26,810 --> 00:08:28,970 we'll have such a good time. 113 00:08:28,980 --> 00:08:30,090 Gosh. 114 00:08:30,380 --> 00:08:32,920 How about just one beer? Please? 115 00:08:32,920 --> 00:08:35,820 I'm busy. I can't stay very long. 116 00:08:40,390 --> 00:08:41,430 Do you want popcorn? 117 00:08:41,890 --> 00:08:43,540 I thought you liked squid. 118 00:08:45,830 --> 00:08:47,010 Let's have popcorn. 119 00:08:57,510 --> 00:08:59,220 It's pretty empty. 120 00:09:02,980 --> 00:09:04,970 Maybe my taste isn't very good. 121 00:09:05,320 --> 00:09:07,240 No, I like it. 122 00:09:53,860 --> 00:09:56,190 - Cheers! - Cheers! 123 00:10:02,070 --> 00:10:03,780 Are you going to be all right? 124 00:10:03,840 --> 00:10:07,210 Yes. Alcohol tastes so sweet today. 125 00:10:07,210 --> 00:10:09,630 - It's coming at me fast and nice. - Yes, yes. 126 00:10:09,880 --> 00:10:13,020 Actually, I didn't have anything to eat today... 127 00:10:13,020 --> 00:10:14,940 - because I didn't want a belly. - Have this. 128 00:10:15,450 --> 00:10:17,950 Excuse me, can I get one more? 129 00:10:17,950 --> 00:10:20,180 - Excuse me. - Hold on. 130 00:10:20,220 --> 00:10:23,320 Tell us your address first. I'll take you home if you get drunk. 131 00:10:24,860 --> 00:10:27,930 What is this? What is this? Why do you want my address? 132 00:10:27,930 --> 00:10:31,000 What? I'll just leave you here if you get drunk, then. 133 00:10:31,100 --> 00:10:32,990 I'm totally fine. 134 00:10:33,300 --> 00:10:36,610 I was so excited for it, but it was you again, Lee Dae Chan. 135 00:10:36,610 --> 00:10:38,980 Same goes for me. Both sides were disappointed, okay? 136 00:10:38,980 --> 00:10:41,910 Come on, guys. It's the new year. 137 00:10:41,910 --> 00:10:43,910 Happy New Year. Happy, happy, happy. 138 00:10:43,910 --> 00:10:47,050 - Let's drink. - Your brother was banished... 139 00:10:47,050 --> 00:10:48,600 to Sokcho, and you're happy? 140 00:10:48,850 --> 00:10:51,110 Maybe you two don't get along. 141 00:10:52,490 --> 00:10:54,090 - My brother? - Your brother. 142 00:10:54,090 --> 00:10:56,510 Kim Jin Hyuk. Isn't he your brother? 143 00:10:56,690 --> 00:10:59,130 He was transferred there. He wasn't banished. 144 00:10:59,130 --> 00:11:01,970 - He didn't do anything wrong. - She's drunk, she's drunk. 145 00:11:01,970 --> 00:11:04,170 She's talking nonsense now that she's drunk. 146 00:11:04,170 --> 00:11:05,680 Don't you know? 147 00:11:06,600 --> 00:11:10,410 He touched the hair of a sleeping lion. 148 00:11:10,910 --> 00:11:12,760 Jin Hyuk... 149 00:11:13,110 --> 00:11:17,050 pulled on the hair... 150 00:11:17,050 --> 00:11:20,610 of a very scary lion. 151 00:11:21,890 --> 00:11:23,650 What a situation. Jin Hyuk is in a situation, 152 00:11:23,650 --> 00:11:25,050 and so is this woman. 153 00:11:25,050 --> 00:11:27,180 Mi Jin, are you sleeping? 154 00:11:27,560 --> 00:11:29,980 Jin Myung, she's sleeping. What do we do? Hey, Jin Myung! 155 00:11:30,160 --> 00:11:31,340 Where are you going? 156 00:11:33,300 --> 00:11:34,640 What a great start to the new year. 157 00:11:46,880 --> 00:11:49,170 Pick it up, Jin Hyuk. 158 00:12:30,790 --> 00:12:32,580 The exit is this way. 159 00:12:59,380 --> 00:13:01,170 Time is going by so fast, isn't it? 160 00:13:01,880 --> 00:13:04,470 You're going to be so busy with all the check-outs today. 161 00:13:04,690 --> 00:13:08,190 I got to spend such a sweet time. It's a price I'm happy to pay. 162 00:13:09,690 --> 00:13:12,020 Don't do anything today and get some rest. 163 00:13:12,160 --> 00:13:13,670 Don't worry about me. 164 00:13:14,000 --> 00:13:15,340 I'll be well. 165 00:13:15,430 --> 00:13:18,460 I'm sure. I know I can rely on you. 166 00:13:21,240 --> 00:13:23,260 You better go or you'll miss your bus. 167 00:13:32,720 --> 00:13:33,790 I'll get going. 168 00:13:40,520 --> 00:13:41,830 - I'm going. - Okay. 169 00:13:48,330 --> 00:13:49,580 Get home safe. 170 00:14:03,950 --> 00:14:05,060 What is it? 171 00:14:16,930 --> 00:14:18,140 I'll really go now. 172 00:14:18,590 --> 00:14:20,720 - Call me later. - Close the window. It's cold. 173 00:14:21,030 --> 00:14:22,580 Bye. Take care. 174 00:14:23,700 --> 00:14:25,960 Bye. Hurry up and go. 175 00:14:30,540 --> 00:14:31,620 Good night! 176 00:14:37,010 --> 00:14:38,120 Hurry and go. 177 00:15:24,460 --> 00:15:25,670 Why am I here? 178 00:15:33,070 --> 00:15:35,190 - What is this? - What do you mean? 179 00:15:36,270 --> 00:15:38,230 Why did you drink so much in the first place? 180 00:15:39,080 --> 00:15:40,820 You should've taken me to a hotel. 181 00:15:41,040 --> 00:15:43,270 I wanted to be a nice guy... 182 00:15:43,510 --> 00:15:47,350 and tried to book a hotel for you with the voucher I won at the party, 183 00:15:47,350 --> 00:15:49,550 but all the rooms were booked. What was I supposed to do? 184 00:15:49,550 --> 00:15:51,520 Still, how could you just leave me here? 185 00:15:51,520 --> 00:15:54,620 I practically saved you, and now you're getting angry at me. 186 00:15:54,620 --> 00:15:55,840 I can't believe this. 187 00:15:56,830 --> 00:15:58,900 - Let's go. - Where? 188 00:15:58,900 --> 00:16:00,540 - To the sauna. - Is it close? 189 00:16:00,630 --> 00:16:04,410 It's near here. After the sauna, let's have some rice soup. 190 00:16:04,900 --> 00:16:06,550 Gosh, my hangover is killing me. 191 00:16:07,400 --> 00:16:08,480 My back aches. 192 00:16:09,010 --> 00:16:10,380 My hangover. 193 00:16:10,740 --> 00:16:11,850 My back. 194 00:16:19,050 --> 00:16:20,190 Now I feel better. 195 00:16:22,950 --> 00:16:24,060 Eat that. 196 00:16:24,950 --> 00:16:26,170 You drank really heavily. 197 00:16:26,690 --> 00:16:27,900 It will help with your hangover. 198 00:16:31,460 --> 00:16:32,610 Thank you. 199 00:16:33,560 --> 00:16:34,670 You saved me. 200 00:16:37,470 --> 00:16:39,360 About Jin Hyuk... 201 00:16:39,670 --> 00:16:40,750 Yes? 202 00:16:41,140 --> 00:16:43,290 What do you mean, he was banished to Sokcho? 203 00:16:45,270 --> 00:16:47,740 He was just relocated. He wasn't banished. 204 00:16:47,740 --> 00:16:50,180 But you said he was banished last night. 205 00:16:50,180 --> 00:16:51,980 Jin Myung went crazy after hearing that. 206 00:16:51,980 --> 00:16:53,090 I did? 207 00:16:54,380 --> 00:16:57,650 Then what was that about getting on Taegyeong's nerves? 208 00:16:57,950 --> 00:16:59,200 What did that mean? 209 00:16:59,360 --> 00:17:01,880 I was just drunk and blabbering nonsense. 210 00:17:02,430 --> 00:17:05,760 I knew something was strange when he said he was relocated. 211 00:17:05,830 --> 00:17:09,500 It's a new and very neat hotel, and also has a view of the ocean. 212 00:17:09,500 --> 00:17:11,390 What on earth is going on? 213 00:17:12,700 --> 00:17:13,910 (CEO Cha Soo Hyun Enjoys A New Year's Date) 214 00:17:14,600 --> 00:17:15,980 (Cha Soo Hyun of Donghwa Hotel was spotted enjoying a date.) 215 00:17:16,670 --> 00:17:18,120 It happened again! 216 00:17:18,710 --> 00:17:19,790 What? 217 00:17:23,450 --> 00:17:24,890 (Jang Mi Jin) 218 00:17:28,780 --> 00:17:29,900 Happy New Year. 219 00:17:30,050 --> 00:17:32,680 It isn't time to be happy. Things are going nuts right now. 220 00:17:32,990 --> 00:17:34,120 Has something happened to Soo Hyun? 221 00:17:34,120 --> 00:17:35,470 You weren't with her last night? 222 00:17:35,990 --> 00:17:39,530 There's a picture of her with Jin Hyuk on the Internet right now. 223 00:17:39,660 --> 00:17:42,220 That's not a big deal. Get some more sleep. 224 00:17:42,530 --> 00:17:44,720 What's wrong with a young couple going on a date? 225 00:17:45,070 --> 00:17:46,440 To me, you're the weird one. 226 00:17:46,440 --> 00:17:49,610 It's not time for you to be so carefree right now. 227 00:17:49,610 --> 00:17:53,450 This world isn't the romantic place that you think it is. 228 00:17:53,580 --> 00:17:55,380 - People are gossiping now... - I feel so happy. 229 00:17:55,380 --> 00:17:58,280 - and it's getting out of hand! - Happy New Year, Mi Jin. 230 00:17:58,280 --> 00:17:59,360 Mr. Nam... 231 00:18:04,490 --> 00:18:06,410 Love is just like sneezing. 232 00:18:06,690 --> 00:18:08,440 You can't stop it... 233 00:18:12,560 --> 00:18:13,670 just like burping. 234 00:18:30,410 --> 00:18:33,310 Do you want to meet all three or just the one you like? 235 00:18:33,650 --> 00:18:34,830 What do you mean? 236 00:18:35,220 --> 00:18:38,020 Until when are you going to sleep alone in this room? 237 00:18:39,090 --> 00:18:40,300 I better go wash up. 238 00:18:40,360 --> 00:18:41,570 I will never allow... 239 00:18:42,830 --> 00:18:44,300 Cha Soo Hyun to sleep in this room. 240 00:18:45,460 --> 00:18:48,430 She got her picture taken with a guy from the start of the year. 241 00:18:49,030 --> 00:18:52,060 Taegyeong is also on top of the online trending chart. 242 00:18:52,130 --> 00:18:53,250 Even your name is on it. 243 00:18:54,700 --> 00:18:55,950 Meet all three of them. 244 00:19:07,480 --> 00:19:09,670 (CEO Cha Soo Hyun Enjoys A New Year's Date) 245 00:19:18,560 --> 00:19:20,520 (Secretary Jang) 246 00:19:29,570 --> 00:19:32,230 (Mrs. Banpo-dong) 247 00:19:48,220 --> 00:19:51,720 I'm going to make him regret this. 248 00:19:52,290 --> 00:19:53,440 I'm going to get rid of him. 249 00:19:56,400 --> 00:19:59,090 Are you just going to leave Soo Hyun be like this? 250 00:19:59,640 --> 00:20:01,560 She's not even answering my calls. 251 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 There must be a good reason. 252 00:20:04,140 --> 00:20:06,000 This issue isn't just about Soo Hyun. 253 00:20:06,080 --> 00:20:09,790 I'll go meet her, so stop calling her. 254 00:20:09,980 --> 00:20:11,260 My goodness. 255 00:20:11,750 --> 00:20:14,040 My only child isn't of any help to me at all. 256 00:20:14,720 --> 00:20:15,830 Thank you. 257 00:20:23,530 --> 00:20:25,880 Good morning. Shall I help you check out? 258 00:20:27,260 --> 00:20:29,490 You're now checked out. Thank you. 259 00:20:29,770 --> 00:20:30,980 Have a nice day. 260 00:20:33,800 --> 00:20:37,000 - Isn't he that guy? - Yes, he is. 261 00:20:38,070 --> 00:20:39,190 Thank you. 262 00:20:45,010 --> 00:20:48,860 Wait a minute. Why is the front desk so distracted today? 263 00:20:56,390 --> 00:20:57,570 Excuse me, sir. 264 00:21:15,080 --> 00:21:16,260 Did you get some sleep? 265 00:21:17,710 --> 00:21:20,370 I woke up from my sleep, and it's noisy again. 266 00:21:21,020 --> 00:21:22,190 Are you okay? 267 00:21:22,450 --> 00:21:23,700 It was something I expected. 268 00:21:24,650 --> 00:21:26,980 It's too hard to cover your beauty. 269 00:21:28,690 --> 00:21:30,750 Your face has been exposed too. 270 00:21:31,390 --> 00:21:33,180 My face looked so handsome. 271 00:21:33,330 --> 00:21:34,540 Doesn't it look better on screen? 272 00:21:36,700 --> 00:21:38,280 You look better in person. 273 00:21:42,270 --> 00:21:43,280 Ms. Cha. 274 00:21:44,070 --> 00:21:45,320 All of this... 275 00:21:46,080 --> 00:21:47,760 is just a natural happening. 276 00:21:48,010 --> 00:21:49,160 We expected it. 277 00:21:50,880 --> 00:21:53,340 So don't worry about anything. 278 00:21:53,720 --> 00:21:54,930 I'll be fine. 279 00:21:55,820 --> 00:21:57,200 It's so quiet down here. 280 00:22:01,620 --> 00:22:02,740 Are you listening to me? 281 00:22:04,130 --> 00:22:05,270 I'm hungry. 282 00:22:05,760 --> 00:22:07,110 I should eat something. 283 00:22:08,630 --> 00:22:11,190 Eat something good. A hearty meal. 284 00:22:38,890 --> 00:22:40,340 - Hello. - Hey. 285 00:22:40,630 --> 00:22:42,110 Are you going to work? 286 00:22:42,300 --> 00:22:43,410 Ma'am. 287 00:22:45,170 --> 00:22:47,360 - This is Jin Hyuk, right? - What? 288 00:22:49,170 --> 00:22:50,210 (CEO Cha Soo Hyun Enjoys A New Year's Date) 289 00:22:50,210 --> 00:22:51,350 What is this? 290 00:22:54,010 --> 00:22:55,760 I'm not sure. 291 00:23:00,250 --> 00:23:02,690 - Jin Myung! - What? 292 00:23:02,690 --> 00:23:04,200 Come out here for a second. 293 00:23:07,620 --> 00:23:09,750 Look at this. 294 00:23:10,930 --> 00:23:13,300 Is this Jin Hyuk in this article? 295 00:23:13,300 --> 00:23:15,420 No, it's probably someone who just looks like him. 296 00:23:16,900 --> 00:23:19,260 No, this is Jin Hyuk. 297 00:23:19,500 --> 00:23:23,070 The CEO must've bought dinner since Jin Hyuk is so good at work. 298 00:23:23,140 --> 00:23:26,010 She sent him to Sokcho and bought dinner for being good at work? 299 00:23:26,380 --> 00:23:27,650 Why did they go to the movie theater? 300 00:23:28,040 --> 00:23:30,910 When was this picture taken? 301 00:23:30,910 --> 00:23:34,120 I heard Jin Hyuk and the CEO were just friends. 302 00:23:34,120 --> 00:23:37,150 Where was it? Cuba. I heard they met there. 303 00:23:37,520 --> 00:23:40,720 - Really? - Why would she date Jin Hyuk? 304 00:23:40,720 --> 00:23:43,260 What's wrong with your brother? 305 00:23:43,260 --> 00:23:45,110 You can't be objective because he's your son. 306 00:23:46,330 --> 00:23:49,800 Are you sure they're just friends who are hanging out? 307 00:23:49,800 --> 00:23:51,590 Yes. It's not a big deal. 308 00:24:01,110 --> 00:24:03,430 But this seems so strange. 309 00:24:03,650 --> 00:24:06,650 Those women's shoes in your room. 310 00:24:06,650 --> 00:24:08,700 - Women's shoes? - Oh, that. 311 00:24:09,650 --> 00:24:11,510 It's just from the luggage from my Cuba trip. 312 00:24:12,690 --> 00:24:15,140 I'm going to use it as a prop for pictures later. 313 00:24:17,730 --> 00:24:18,940 Cuba? 314 00:24:21,200 --> 00:24:23,450 If they met each other in Cuba... 315 00:24:35,280 --> 00:24:36,360 Yes, Dad. 316 00:24:37,150 --> 00:24:39,370 I thought we could get together for a New Year's meal. 317 00:24:40,920 --> 00:24:41,960 That sounds nice. 318 00:24:46,060 --> 00:24:48,240 This restaurant's expensive, so you should play. 319 00:24:48,320 --> 00:24:49,900 You earn more anyway. 320 00:24:51,290 --> 00:24:52,570 We should've gone somewhere cheaper. 321 00:24:58,300 --> 00:25:00,660 - Did you see the article? - Yes, I did. 322 00:25:01,670 --> 00:25:03,760 Your name started trending online too. 323 00:25:04,370 --> 00:25:05,420 I'm sorry for that. 324 00:25:05,640 --> 00:25:08,670 This isn't the first time my name was mentioned in the news. 325 00:25:09,140 --> 00:25:10,360 It's different this time. 326 00:25:13,320 --> 00:25:16,150 Right. Has there been any word from Taegyeong? 327 00:25:17,190 --> 00:25:19,780 I'm sure I'll be under attack soon. 328 00:25:20,190 --> 00:25:21,300 Will you be all right? 329 00:25:21,920 --> 00:25:24,410 An offense is the best defense, isn't it? 330 00:25:24,790 --> 00:25:26,340 You're thinking of taking them on? 331 00:25:26,460 --> 00:25:27,910 I've been preparing for this day. 332 00:25:28,660 --> 00:25:31,530 I think it's finally time. 333 00:25:36,240 --> 00:25:37,380 I'm worried though. 334 00:25:38,040 --> 00:25:39,520 My battle... 335 00:25:40,380 --> 00:25:42,870 will probably hinder your career. 336 00:25:43,780 --> 00:25:44,820 All this time, 337 00:25:45,980 --> 00:25:48,270 I've only been a hindrance to you. 338 00:25:50,090 --> 00:25:52,410 - Dad... - Just think about yourself. 339 00:25:52,860 --> 00:25:54,200 This battle will be huge. 340 00:25:55,320 --> 00:25:56,370 However, 341 00:25:58,130 --> 00:25:59,770 what about that young man? 342 00:26:00,500 --> 00:26:03,800 It's excruciating to watch someone you care about... 343 00:26:03,800 --> 00:26:06,090 go through the wringer because of you. 344 00:26:06,870 --> 00:26:09,970 We're used to being under the public eye, 345 00:26:09,970 --> 00:26:12,910 but he's led a normal life so far. 346 00:26:15,040 --> 00:26:17,400 Having that normality shattered... 347 00:26:18,080 --> 00:26:19,690 is painful too. 348 00:26:22,380 --> 00:26:23,930 No one knows that better than you. 349 00:26:27,160 --> 00:26:30,690 Taegyeong won't just let him be. 350 00:26:36,600 --> 00:26:38,280 - We should eat. - Sure. 351 00:27:37,390 --> 00:27:40,290 (Jin Hyuk) 352 00:27:44,230 --> 00:27:45,480 The number you have dialed... 353 00:28:01,080 --> 00:28:02,330 (Jin Myung) 354 00:28:04,550 --> 00:28:05,700 Hi, Jin Myung. 355 00:28:06,820 --> 00:28:08,760 I've been curious why you weren't answering my calls, 356 00:28:08,760 --> 00:28:10,040 but social media updated me. 357 00:28:10,690 --> 00:28:11,970 Your photos looked awesome. 358 00:28:12,960 --> 00:28:15,550 That's because I am awesomely handsome. 359 00:28:17,470 --> 00:28:19,620 Do Mom and Dad know too? 360 00:28:21,300 --> 00:28:22,350 They don't. 361 00:28:23,710 --> 00:28:26,840 So don't worry and make sure to take your vitamins. 362 00:28:27,740 --> 00:28:29,390 They only bought some for you, you know. 363 00:28:29,680 --> 00:28:31,120 I'll buy you some myself. 364 00:28:32,850 --> 00:28:34,130 How is everyone? 365 00:28:34,550 --> 00:28:37,380 Of course. You've only been gone a few days. 366 00:28:37,950 --> 00:28:39,260 Will you be home on your day off? 367 00:28:39,390 --> 00:28:41,510 You have to so that I can eat some meat. 368 00:28:42,020 --> 00:28:44,210 Right. I should be there. 369 00:28:44,860 --> 00:28:46,000 Have you eaten? 370 00:28:47,400 --> 00:28:49,140 I have. What about you? 371 00:28:49,700 --> 00:28:51,650 I'm going to eat with Dae Chan soon. 372 00:28:52,300 --> 00:28:53,950 Mom brought us rice cake soup earlier. 373 00:28:55,370 --> 00:28:58,170 I see. Well, enjoy the soup... 374 00:28:59,310 --> 00:29:00,690 and let's have a happy New Year. 375 00:29:01,080 --> 00:29:02,590 You too. 376 00:29:03,110 --> 00:29:04,560 It's cold. I'll hang up now. 377 00:29:08,750 --> 00:29:11,750 He's too kind for his own good. Why not worry more about himself? 378 00:29:50,160 --> 00:29:53,160 I'm sorry, but is there no way to find it? 379 00:29:53,300 --> 00:29:56,260 The sheets have already been taken to the laundry room. 380 00:29:56,800 --> 00:29:59,500 What if we send it to you when we find it? 381 00:30:00,470 --> 00:30:01,610 It's just that... 382 00:30:01,670 --> 00:30:04,360 my daughter doesn't go anywhere without that teddy bear. 383 00:30:05,510 --> 00:30:07,630 Can we look for it later on? 384 00:30:08,010 --> 00:30:11,480 It'll take a long time for these people to find it. 385 00:30:17,650 --> 00:30:19,030 I see you've lost your friend. 386 00:30:23,460 --> 00:30:25,350 Are you sure it got lost in the sheets? 387 00:30:25,730 --> 00:30:27,400 Yes, we had already checked out... 388 00:30:27,400 --> 00:30:29,720 when she started to vomit due to an upset stomach. 389 00:30:29,870 --> 00:30:31,890 We briefly went inside to change her clothes, 390 00:30:32,170 --> 00:30:33,990 but she must've put it with the sheets. 391 00:30:38,440 --> 00:30:40,090 Can you wait here for a moment? 392 00:30:40,440 --> 00:30:41,950 I'll go and try to find your friend. 393 00:30:43,550 --> 00:30:45,930 Can you wait while having an ice cream with your mom? 394 00:30:46,310 --> 00:30:48,200 We have very delicious ones. 395 00:30:48,550 --> 00:30:50,030 I already had two myself. 396 00:30:51,490 --> 00:30:53,480 Can you wait here and not cry? 397 00:30:56,390 --> 00:30:57,400 But... 398 00:30:57,560 --> 00:31:00,290 there will be too many dirty sheets down there. 399 00:31:00,630 --> 00:31:01,810 I'll give it a try though. 400 00:31:02,330 --> 00:31:04,150 She'll keep on crying without it. 401 00:31:05,100 --> 00:31:06,140 I'm so sorry. 402 00:31:06,840 --> 00:31:09,220 I can't guarantee you anything, but I'll try and be quick. 403 00:31:09,370 --> 00:31:10,420 Please wait for me. 404 00:31:15,980 --> 00:31:17,220 I'm terribly sorry. 405 00:31:18,180 --> 00:31:19,860 We'll get an ice cream and wait. 406 00:31:20,850 --> 00:31:22,330 You'll go through all of these? 407 00:31:22,820 --> 00:31:24,770 I'll do so while staying out of your way. 408 00:31:25,650 --> 00:31:26,800 Are you sure about this? 409 00:32:33,520 --> 00:32:35,170 It's already been two hours. 410 00:32:50,470 --> 00:32:51,740 He's still looking for it. 411 00:32:51,740 --> 00:32:53,960 - I don't think he'll be successful. - I agree. 412 00:32:54,180 --> 00:32:56,100 - He won't find it like this. - Let's go. 413 00:33:08,390 --> 00:33:09,500 There you are. 414 00:33:23,240 --> 00:33:24,280 I found it. 415 00:33:29,980 --> 00:33:31,090 Are you asleep? 416 00:33:31,710 --> 00:33:32,820 But I'm here now. 417 00:33:35,120 --> 00:33:36,230 Wake up. 418 00:33:40,920 --> 00:33:42,000 Ta-da. 419 00:33:42,490 --> 00:33:43,640 My teddy bear! 420 00:33:44,330 --> 00:33:45,830 It's my teddy bear. 421 00:33:45,830 --> 00:33:47,110 - Mom, look. - Are you happy? 422 00:33:48,000 --> 00:33:50,490 See? I told you I'd find it. 423 00:33:50,800 --> 00:33:53,420 - Right. - Say thank you. 424 00:33:53,700 --> 00:33:56,430 - Thank you. - You're welcome. 425 00:33:56,840 --> 00:33:58,280 Thank you so much. 426 00:33:58,840 --> 00:34:01,230 It's nothing. I'm glad that I found it too. 427 00:34:02,680 --> 00:34:03,690 All right then. 428 00:34:05,050 --> 00:34:06,630 - Bye. - Bye. 429 00:34:06,980 --> 00:34:10,220 - Thank you, mister. - Thank you, mister! 430 00:34:10,220 --> 00:34:12,950 - Bye! - Goodbye! 431 00:34:13,260 --> 00:34:14,400 Please enjoy your stay. 432 00:34:16,090 --> 00:34:17,100 Ma'am, 433 00:34:18,290 --> 00:34:19,470 you forgot your phone. 434 00:34:23,030 --> 00:34:24,680 - Thank you. - No problem. 435 00:34:27,600 --> 00:34:29,250 (Kang Soo Jin, Journalist) 436 00:34:30,810 --> 00:34:31,850 Thank you. 437 00:34:32,040 --> 00:34:33,150 Have a good day. 438 00:34:46,420 --> 00:34:48,380 I wanted to meet because there's something I need to tell you. 439 00:34:49,890 --> 00:34:52,010 I don't have anything... 440 00:34:52,290 --> 00:34:54,590 to talk about with you, Woo Suk. 441 00:34:56,800 --> 00:34:57,940 I'll be off now. 442 00:35:08,940 --> 00:35:11,380 Is this what I think it is? 443 00:35:12,550 --> 00:35:15,780 After all these years, I still have our rings. 444 00:35:17,850 --> 00:35:19,000 Isn't it romantic? 445 00:35:22,190 --> 00:35:23,230 Please come back. 446 00:35:24,660 --> 00:35:26,550 Let's live far away from my mom's house. 447 00:35:26,760 --> 00:35:29,090 You don't need to attend all our family events. 448 00:35:29,130 --> 00:35:30,340 I'll make sure you won't have to. 449 00:35:30,900 --> 00:35:33,400 You can keep running the hotel... 450 00:35:33,500 --> 00:35:34,790 since it's what you enjoy. 451 00:35:35,900 --> 00:35:37,020 Woo Suk. 452 00:35:37,040 --> 00:35:38,460 I'll do anything. 453 00:35:39,340 --> 00:35:40,730 Why now? 454 00:35:42,310 --> 00:35:44,570 Every time your mother used to punish me, 455 00:35:45,150 --> 00:35:47,980 you'd always stay quiet and just watch from afar. 456 00:35:49,250 --> 00:35:51,140 I no longer even remember all the hardships... 457 00:35:51,450 --> 00:35:53,110 your mother put me through. 458 00:35:54,190 --> 00:35:58,130 But what I can't erase is how weak you looked... 459 00:35:58,790 --> 00:36:00,350 as you stood... 460 00:36:01,030 --> 00:36:02,850 and watched from afar. 461 00:36:03,930 --> 00:36:05,550 After a horrible day went by, 462 00:36:05,900 --> 00:36:08,570 you'd bombard me with gifts such as bags and jewelry. 463 00:36:11,210 --> 00:36:13,360 But that made me feel even more pitiful. 464 00:36:14,610 --> 00:36:15,680 Back then... 465 00:36:15,680 --> 00:36:18,480 Back then, I thought of myself... 466 00:36:19,710 --> 00:36:21,370 as someone in a coma. 467 00:36:23,120 --> 00:36:25,110 I had to endure every single day. 468 00:36:25,590 --> 00:36:27,840 And when you told me you fell in love with someone else, 469 00:36:28,320 --> 00:36:29,810 there was nothing I could do. 470 00:36:30,790 --> 00:36:32,980 And I no longer had a reason to endure it anymore. 471 00:36:33,090 --> 00:36:34,240 Soo Hyun, that was... 472 00:36:40,140 --> 00:36:41,960 How about we live abroad for a while? 473 00:36:44,940 --> 00:36:47,200 What do you think about Cuba? You're building a hotel there. 474 00:36:47,240 --> 00:36:48,520 Should we live there? 475 00:36:51,110 --> 00:36:52,220 The person I'm seeing... 476 00:36:53,750 --> 00:36:55,300 means a lot to me. 477 00:36:58,050 --> 00:37:01,020 He's someone special. 478 00:37:02,660 --> 00:37:05,010 And I'm sure the person you're seeing right now... 479 00:37:05,760 --> 00:37:07,380 means a lot to you too. 480 00:37:08,800 --> 00:37:10,490 So why are you doing this to me? 481 00:37:13,270 --> 00:37:14,660 I hope... 482 00:37:16,400 --> 00:37:18,330 we can start greeting each other with a smile. 483 00:37:20,210 --> 00:37:23,620 It's natural for things to sway when the wind blows. 484 00:37:28,380 --> 00:37:29,700 You can get swayed. 485 00:37:30,950 --> 00:37:34,430 But don't let that wind blow you away. 486 00:37:51,870 --> 00:37:55,220 The checkout time is 11am tomorrow, and the elevator is on your right. 487 00:37:55,240 --> 00:37:57,130 - Thank you. - Have a good day. 488 00:38:05,120 --> 00:38:06,360 Hello, ma'am. 489 00:38:07,120 --> 00:38:08,510 What brings you all the way here? 490 00:38:08,660 --> 00:38:10,610 If you had called, we would've... 491 00:38:13,700 --> 00:38:15,420 Can I take him away for a while? 492 00:38:19,630 --> 00:38:20,980 You know who I am, right? 493 00:38:22,440 --> 00:38:23,550 Yes, I do. 494 00:38:25,140 --> 00:38:27,330 I came because there's something I must tell you. 495 00:38:29,040 --> 00:38:30,260 Okay. 496 00:38:31,150 --> 00:38:32,530 I'm warning you. 497 00:38:33,550 --> 00:38:35,880 Don't ever go near Soo Hyun again. 498 00:38:36,250 --> 00:38:38,780 She's not someone an ordinary young man like you can date. 499 00:38:40,590 --> 00:38:43,490 You're not answering me. 500 00:38:47,560 --> 00:38:49,780 That's because I can't give you the answer you want. 501 00:38:51,100 --> 00:38:52,140 Soo Hyun... 502 00:38:52,900 --> 00:38:54,360 No. Ms. Cha. 503 00:38:54,970 --> 00:38:58,140 She'll be getting back together with CEO Jung Woo Suk soon. 504 00:38:58,140 --> 00:39:00,300 Both families have already settled the matter. 505 00:39:00,540 --> 00:39:02,160 So you shouldn't be doing this. 506 00:39:03,210 --> 00:39:04,770 Is that what Ms. Cha wants? 507 00:39:06,380 --> 00:39:09,380 Some people are destined to do what's chosen for them. 508 00:39:09,650 --> 00:39:13,290 This may sound out of line, but that kind of life doesn't exist. 509 00:39:13,490 --> 00:39:14,880 It's Ms. Cha's life. 510 00:39:15,760 --> 00:39:18,360 Living the way someone wants her to will only make her unhappy. 511 00:39:20,060 --> 00:39:22,590 You have no right to tell me what you think of it. 512 00:39:23,330 --> 00:39:26,300 You must feel pretty brave now that you're dating my daughter. 513 00:39:26,600 --> 00:39:28,060 But this place is quite far away. 514 00:39:29,100 --> 00:39:31,260 Please don't make me come here again. 515 00:39:32,170 --> 00:39:35,950 Because of you, a very big fight will soon begin. 516 00:39:36,580 --> 00:39:38,800 It's a fight that exceeds... 517 00:39:39,180 --> 00:39:41,240 your common knowledge and imagination. 518 00:39:41,520 --> 00:39:44,080 You're the one who's pushing Soo Hyun... 519 00:39:44,550 --> 00:39:47,890 into that pit hole. Are you even aware of that? 520 00:40:25,390 --> 00:40:26,570 You can handle it that way. 521 00:40:27,300 --> 00:40:28,410 Ms. Cha. 522 00:40:29,600 --> 00:40:32,730 You know her, right? She's the one that called you with my phone. 523 00:40:32,970 --> 00:40:34,520 I gave her a good scolding. 524 00:40:35,500 --> 00:40:36,960 I'm sorry, Ms. Cha. 525 00:40:37,610 --> 00:40:40,670 It's okay, Ms. Cho. Thank you for calling. 526 00:40:41,810 --> 00:40:43,670 By the way, how do you know Jin Hyuk? 527 00:40:43,980 --> 00:40:46,200 We're friends. We went to middle school together. 528 00:40:49,250 --> 00:40:50,330 Bye, then. 529 00:40:54,220 --> 00:40:55,300 Wait. 530 00:41:06,130 --> 00:41:07,210 Do you feel uncomfortable? 531 00:41:08,900 --> 00:41:11,160 No, it's just... 532 00:41:12,170 --> 00:41:15,240 I figured I might ask you a few questions... 533 00:41:15,640 --> 00:41:17,400 since you're Jin Hyuk's friend. 534 00:41:18,780 --> 00:41:21,210 He really doesn't talk much about himself. 535 00:41:22,480 --> 00:41:25,720 Is Jin Hyuk doing well there? 536 00:41:31,060 --> 00:41:32,140 Ms. Cha. 537 00:41:34,400 --> 00:41:35,950 I know this may sound rude, 538 00:41:38,030 --> 00:41:41,330 but can you just stop seeing him now? 539 00:41:43,100 --> 00:41:44,690 Jin Hyuk told me... 540 00:41:45,110 --> 00:41:48,550 that he should go to Sokcho to help you protect this hotel. 541 00:41:50,380 --> 00:41:53,540 He told me that's the only way he can protect you. 542 00:41:57,390 --> 00:41:59,040 If Jin Hyuk keeps going like this... 543 00:42:04,860 --> 00:42:06,550 I'm sorry, Ms. Cha. 544 00:42:09,400 --> 00:42:10,410 No. 545 00:42:11,300 --> 00:42:12,990 There's no need to feel sorry. 546 00:42:14,240 --> 00:42:15,280 Thank you. 547 00:42:15,670 --> 00:42:16,680 (Donghwa Hotel CEO, Cha Soo Hyun) 548 00:42:30,790 --> 00:42:31,800 What's up? 549 00:42:32,650 --> 00:42:34,080 I have something I need to show you. 550 00:42:35,120 --> 00:42:37,820 I'm showing you this as your friend, not your secretary. 551 00:42:39,190 --> 00:42:40,920 It's something you need to think about. 552 00:42:42,700 --> 00:42:43,880 What is it? 553 00:42:54,810 --> 00:42:58,010 (Let me tell you a few stories about Cha Soo Hyun's date.) 554 00:42:59,650 --> 00:43:01,150 (People told him to become a celebrity because of his looks.) 555 00:43:01,150 --> 00:43:02,670 (He was also good at seducing girls by carrying around books.) 556 00:43:05,950 --> 00:43:09,360 (He's a real winner in life. He'll end up getting Donghwa Hotel.) 557 00:43:10,060 --> 00:43:11,460 (He's so good looking.) 558 00:43:11,460 --> 00:43:13,610 (I'm so jealous of him.) 559 00:43:17,370 --> 00:43:18,850 What are we going to do about Jin Hyuk? 560 00:43:20,740 --> 00:43:21,950 And there's one more. 561 00:43:24,370 --> 00:43:25,620 It's about your mom. 562 00:43:26,810 --> 00:43:29,470 I think she went to Sokcho to see him. 563 00:43:40,250 --> 00:43:41,740 Jin Hyuk told me... 564 00:43:42,020 --> 00:43:45,390 that he should go to Sokcho to help you protect this hotel. 565 00:43:46,990 --> 00:43:50,570 Taegyeong won't just let him be. 566 00:43:59,640 --> 00:44:02,770 This is all very natural. 567 00:44:03,240 --> 00:44:04,600 Don't worry about a thing. 568 00:44:42,950 --> 00:44:44,200 Jin Hyuk, this is you, isn't it? 569 00:44:44,390 --> 00:44:46,040 You should treat us to drinks. 570 00:44:46,650 --> 00:44:49,350 Hey, can you get me free stays at the hotel? 571 00:44:49,490 --> 00:44:51,610 Donghwa Hotel is going to be yours, right? 572 00:44:54,900 --> 00:44:58,670 Because of you, a very big fight will soon begin. 573 00:45:01,370 --> 00:45:04,010 You're the one who's pushing Soo Hyun... 574 00:45:04,010 --> 00:45:06,540 into that pit hole. Are you even aware of that? 575 00:45:24,130 --> 00:45:26,010 (Ms. Cha) 576 00:45:37,240 --> 00:45:38,320 Yes, Ms. Cha. 577 00:45:39,270 --> 00:45:40,420 You're busy, right? 578 00:45:40,880 --> 00:45:43,100 I've been a little busy trying to figure out the hotel. 579 00:45:44,050 --> 00:45:45,800 Have you been eating well... 580 00:45:46,510 --> 00:45:48,500 and taking care of your beauty? 581 00:45:49,880 --> 00:45:51,970 Yes, I'm doing well. 582 00:45:56,820 --> 00:45:59,490 - Jin Hyuk. - Yes. 583 00:46:00,760 --> 00:46:02,250 Your personal information... 584 00:46:03,060 --> 00:46:04,490 got exposed. 585 00:46:05,130 --> 00:46:06,450 It's been twisted and distorted. 586 00:46:07,230 --> 00:46:09,020 My old classmates are just playing a prank. 587 00:46:10,300 --> 00:46:11,660 Please don't mind it. 588 00:46:13,410 --> 00:46:15,500 The extraordinary sides of you... 589 00:46:16,940 --> 00:46:18,830 were seen as petty. 590 00:46:22,650 --> 00:46:24,240 You lived hard, 591 00:46:24,990 --> 00:46:26,570 but they turned you into someone selfish. 592 00:46:28,390 --> 00:46:29,570 I feel uneasy. 593 00:46:30,490 --> 00:46:33,060 It's just a few people out of 50 million. 594 00:46:34,300 --> 00:46:35,720 They're not important at all. 595 00:46:36,560 --> 00:46:38,650 That's not true. I know so. 596 00:46:42,070 --> 00:46:44,570 Just one sharp comment can cut you deep. 597 00:46:45,970 --> 00:46:49,720 Since it cuts so deep, it takes a long time to heal. 598 00:46:53,710 --> 00:46:54,830 Ms. Cha. 599 00:46:55,820 --> 00:46:58,620 I'm really completely fine. 600 00:46:59,350 --> 00:47:00,980 I'm more worried about you. 601 00:47:02,090 --> 00:47:04,050 Don't think about work. Okay? 602 00:47:04,790 --> 00:47:07,560 Just listen to some music, and eat well. 603 00:47:08,500 --> 00:47:09,570 Okay? 604 00:47:20,140 --> 00:47:23,070 How about we take some time to think things over? 605 00:47:34,860 --> 00:47:36,440 It must be really tough for you... 606 00:47:37,020 --> 00:47:38,910 since I'm someone so ordinary. 607 00:47:41,360 --> 00:47:42,440 Ms. Cha. 608 00:47:44,070 --> 00:47:45,650 Did I put you in a more difficult spot? 609 00:47:48,700 --> 00:47:50,560 No, it's not that. 610 00:47:53,740 --> 00:47:54,850 I'm just afraid. 611 00:47:59,650 --> 00:48:01,100 I'm afraid... 612 00:48:02,350 --> 00:48:03,530 that you might get hurt. 613 00:48:07,720 --> 00:48:09,180 Don't be afraid. 614 00:48:11,360 --> 00:48:12,910 The closer I get to you, 615 00:48:14,200 --> 00:48:16,490 the more your life seems to shake. 616 00:48:17,230 --> 00:48:18,480 It makes me hesitate. 617 00:48:22,800 --> 00:48:24,590 I'm scared... 618 00:48:25,840 --> 00:48:27,460 that all of the eyes on me... 619 00:48:29,240 --> 00:48:30,390 will turn to you too. 620 00:48:48,930 --> 00:48:50,110 Why don't we do this? 621 00:48:51,730 --> 00:48:53,350 No news is good news. 622 00:48:54,970 --> 00:48:57,260 Since we're both well, we won't call each other. 623 00:48:59,070 --> 00:49:03,050 Let's try spending some time that way. 624 00:49:06,580 --> 00:49:08,140 Let's see who can last longer. 625 00:49:10,320 --> 00:49:11,460 We can make a bet on it. 626 00:49:14,490 --> 00:49:17,620 It'd be sad to win, and hurtful to lose. 627 00:49:18,330 --> 00:49:19,440 Let's try... 628 00:49:20,760 --> 00:49:21,840 this bet. 629 00:49:31,240 --> 00:49:32,350 Okay. 630 00:50:42,810 --> 00:50:43,990 Aren't you bored? 631 00:50:44,980 --> 00:50:46,190 You had to suddenly move to an unfamiliar place. 632 00:50:47,950 --> 00:50:50,750 I was lonely on my first day, but I'm starting to adjust. 633 00:50:53,250 --> 00:50:55,590 How was the team dinner yesterday? 634 00:50:55,820 --> 00:50:57,910 It was crazy. It was such a party. 635 00:50:58,160 --> 00:50:59,240 Was it? 636 00:51:30,890 --> 00:51:33,590 I'm really completely fine. 637 00:51:34,400 --> 00:51:35,980 I'm more worried about you. 638 00:52:16,740 --> 00:52:19,240 I'm no longer the Cha Soo Hyun that got sold off to Taegyeong. 639 00:52:19,940 --> 00:52:22,260 I'm no longer the Cha Soo Hyun that's crazy about the hotel. 640 00:52:23,040 --> 00:52:24,470 And I'm no longer the Cha Soo Hyun... 641 00:52:24,850 --> 00:52:27,170 that lets the person she likes get criticized for no reason. 642 00:52:50,870 --> 00:52:52,430 I'm usually good at holding back, 643 00:52:53,840 --> 00:52:55,050 but here I am. 644 00:53:45,430 --> 00:53:47,630 (To all the beloved members of Donghwa Hotel,) 645 00:53:47,630 --> 00:53:49,680 (I hope the year 2019 with Donghwa Hotel...) 646 00:53:52,700 --> 00:53:55,130 To all the beloved members of Donghwa Hotel, 647 00:53:55,600 --> 00:53:58,950 I hope the year 2019 with Donghwa Hotel... 648 00:54:10,980 --> 00:54:12,030 Magic. 649 00:54:14,290 --> 00:54:16,690 (Magic...) 650 00:54:16,690 --> 00:54:19,560 Hope this year will be full of happiness, like magic. 651 00:54:21,230 --> 00:54:22,580 (Happy New Year) 652 00:54:24,300 --> 00:54:26,520 (Full of happiness, like magic.) 653 00:54:37,110 --> 00:54:39,000 It's body wash this year. 654 00:54:39,680 --> 00:54:40,720 Mr. Park. 655 00:54:41,380 --> 00:54:43,680 I hope you wash up clean every day in 2019. 656 00:54:43,680 --> 00:54:45,570 I take a shower two times a day. 657 00:54:45,590 --> 00:54:47,990 Really? I didn't notice at all. 658 00:54:59,900 --> 00:55:02,730 (1 month later) 659 00:55:03,700 --> 00:55:05,330 Why aren't you coming? 660 00:55:05,870 --> 00:55:07,610 It's already been almost a month. 661 00:55:07,610 --> 00:55:09,300 I really want to go to Seoul too. 662 00:55:09,910 --> 00:55:11,830 I'm tied up in so much work here. 663 00:55:12,950 --> 00:55:14,900 Did you just decide to stay because of the nice view? 664 00:55:17,150 --> 00:55:19,370 It is nice to work in front of the ocean though. 665 00:55:20,590 --> 00:55:22,060 You should take half a day off at least. 666 00:55:22,060 --> 00:55:23,500 Your parents are worried about you. 667 00:55:24,160 --> 00:55:25,950 Okay. I'll talk to you later. 668 00:55:27,190 --> 00:55:28,210 All right. 669 00:56:12,340 --> 00:56:14,970 (Bus schedule, To Incheon, East Seoul, Gwangmyung) 670 00:56:23,520 --> 00:56:24,590 I'm afraid. 671 00:56:25,350 --> 00:56:26,660 I'm afraid... 672 00:56:28,060 --> 00:56:29,130 you might get hurt. 673 00:56:38,370 --> 00:56:41,370 It'd be sad to win, and hurtful to lose. 674 00:56:42,200 --> 00:56:43,310 Let's try... 675 00:56:44,600 --> 00:56:45,750 this bet. 676 00:56:52,110 --> 00:56:56,750 (Bus Schedule, To Gangnam, Seoul) 677 00:56:56,750 --> 00:56:58,030 (To Incheon, East Seoul, Gwangmyung) 678 00:57:57,010 --> 00:57:58,350 When the film is all used up, 679 00:57:58,350 --> 00:58:00,300 pop this open and take it out. 680 00:58:00,610 --> 00:58:03,280 You have to go to a studio to get the photos printed. 681 00:58:04,550 --> 00:58:06,310 If you're still worried, 682 00:58:06,550 --> 00:58:08,190 go to Ms. Lee's house and ask for her. 683 00:58:08,190 --> 00:58:09,400 She has a darkroom there. 684 00:58:10,420 --> 00:58:12,810 Alone? Wouldn't it be awkward? 685 00:58:32,650 --> 00:58:35,070 - Hello. - Welcome. 686 00:58:35,520 --> 00:58:37,600 I was passing by and wondered if you were home. 687 00:58:37,750 --> 00:58:38,890 I'm glad you came. 688 00:58:38,890 --> 00:58:40,840 I was getting bored, and it's so nice to meet you. 689 00:58:43,990 --> 00:58:45,470 I'm not familiar with tea. 690 00:58:45,830 --> 00:58:48,430 I heard this is good tea, but don't know if you'll like it. 691 00:58:49,960 --> 00:58:53,030 You didn't have to bring something like this. 692 00:58:53,330 --> 00:58:54,440 So I can come again next time. 693 00:58:56,200 --> 00:58:57,280 Thank you. 694 00:59:00,670 --> 00:59:02,200 You brought a film with you, right? 695 00:59:03,610 --> 00:59:04,960 How did you know? 696 00:59:05,780 --> 00:59:07,600 Jin Hyuk called me. 697 00:59:08,250 --> 00:59:10,640 He asked me to print photos in case you drop by. 698 00:59:14,220 --> 00:59:15,530 I heard he is in Sokcho. 699 00:59:16,290 --> 00:59:18,350 He should consider the opportunity fortunate. 700 00:59:18,630 --> 00:59:20,680 It's so wonderful to work while gazing at the ocean. 701 00:59:22,500 --> 00:59:23,700 It's a remote place though. 702 00:59:23,700 --> 00:59:26,230 Do you want to go see the darkroom? 703 00:59:26,770 --> 00:59:28,110 Follow me. 704 00:59:51,060 --> 00:59:52,170 It's fascinating. 705 00:59:53,490 --> 00:59:55,160 Jin Hyuk says that all the time... 706 00:59:55,160 --> 00:59:56,850 when he works here too. 707 00:59:58,160 --> 01:00:00,390 - You should try it. - Me? 708 01:00:00,630 --> 01:00:02,520 That's how you learn. This way. 709 01:00:03,140 --> 01:00:05,560 Put the film in there first. 710 01:00:08,480 --> 01:00:09,490 Good. 711 01:00:10,910 --> 01:00:12,090 You succeeded at one go. 712 01:00:12,850 --> 01:00:15,510 - Did I do it right? - Great job. 713 01:00:16,820 --> 01:00:19,580 Now, all we have to do is wait. 714 01:00:21,490 --> 01:00:24,390 - This is amazing. - When you think it's ready, 715 01:00:25,260 --> 01:00:27,550 - dip it in that chemical. - Okay. 716 01:00:36,070 --> 01:00:37,150 All right. 717 01:00:46,950 --> 01:00:47,960 Good. 718 01:01:06,970 --> 01:01:08,140 To be honest, 719 01:01:10,200 --> 01:01:13,640 I still miss my husband who passed away before me. 720 01:01:17,110 --> 01:01:19,840 I'll only get to meet him again after I die. 721 01:01:22,750 --> 01:01:26,460 You should enjoy seeing each other when you can. That's happiness. 722 01:02:17,670 --> 01:02:19,120 The closer I get to you, 723 01:02:20,510 --> 01:02:22,600 the more your life seems to shake. 724 01:02:23,510 --> 01:02:24,890 It makes me hesitate. 725 01:02:30,450 --> 01:02:31,970 You'll lose if you get afraid. 726 01:02:32,220 --> 01:02:34,310 You'll look bad tomorrow if you think too much. 727 01:02:34,520 --> 01:02:36,780 Given the situation, 728 01:02:37,260 --> 01:02:39,250 starting tomorrow, we must become better friends. 729 01:02:51,540 --> 01:02:53,630 It's fun when you spend your daily life with a friend. 730 01:02:54,470 --> 01:02:56,300 But becoming distant... 731 01:02:56,440 --> 01:02:59,680 and going back to the point when your relationship meant nothing... 732 01:03:00,250 --> 01:03:02,140 is still very painful. 733 01:03:15,800 --> 01:03:18,250 When the time comes for us to endure pain, 734 01:03:18,770 --> 01:03:21,730 I'd want us to remember... 735 01:03:22,270 --> 01:03:24,490 our fond memories and find strength from them. 736 01:03:29,340 --> 01:03:33,150 Every time I take a step forward, I think of you... 737 01:03:33,550 --> 01:03:36,380 and call out your name. So of course, I mean it. 738 01:03:49,530 --> 01:03:51,040 Why do you only worry about me? 739 01:03:51,560 --> 01:03:54,570 I'm just worried... 740 01:03:54,570 --> 01:03:56,260 if I put you in a pickle. 741 01:04:00,670 --> 01:04:02,700 You're always the one running over. 742 01:04:03,140 --> 01:04:05,840 To Sokcho, and to my house too. 743 01:04:05,880 --> 01:04:10,160 We can both overcome anything with these good memories. 744 01:04:10,920 --> 01:04:13,980 Okay. Let's do that. 745 01:04:23,460 --> 01:04:27,810 (It's the sea's job to make waves and it's mine to think of you.) 746 01:04:37,310 --> 01:04:40,850 I wonder where and how we'll end up... 747 01:04:41,280 --> 01:04:42,690 meeting again. 748 01:05:56,060 --> 01:05:58,280 (Ms. Cha) 749 01:06:02,730 --> 01:06:04,680 (Ms. Cha) 750 01:06:09,070 --> 01:06:10,080 Ms. Cha. 751 01:06:11,000 --> 01:06:12,990 We agreed that no news is good news, 752 01:06:13,810 --> 01:06:15,150 but I caved in first. 753 01:06:20,550 --> 01:06:21,890 We didn't decide... 754 01:06:22,550 --> 01:06:24,200 on what the winner will get yet. 755 01:06:27,290 --> 01:06:28,560 What are you up to right now? 756 01:06:31,390 --> 01:06:34,590 I'm out to eat with the other employees. 757 01:06:34,630 --> 01:06:36,350 There are many delicious restaurants here. 758 01:06:38,700 --> 01:06:39,810 Is that so? 759 01:06:40,570 --> 01:06:44,030 Then where are those other employees you mentioned? 760 01:06:44,970 --> 01:06:46,150 The others... 761 01:09:02,440 --> 01:09:04,460 If the sea's job is to make waves, 762 01:09:05,510 --> 01:09:07,370 mine is... 763 01:09:09,080 --> 01:09:10,450 to think of you. 764 01:09:10,450 --> 01:09:18,540 (If the sea's job is to make waves, mine is to think of you.) 765 01:10:02,440 --> 01:10:05,640 (Encounter / Boyfriend) 766 01:10:06,370 --> 01:10:08,290 I went to the playground in Hongjae-dong. 767 01:10:08,810 --> 01:10:10,250 It'll be gone soon. 768 01:10:10,910 --> 01:10:11,990 Why? 769 01:10:12,950 --> 01:10:14,530 Because the world constantly changes. 770 01:10:15,580 --> 01:10:17,670 I'm being swept by many different responses. 771 01:10:18,150 --> 01:10:22,030 That's why I want to hide. 772 01:10:23,990 --> 01:10:24,990 (It's my job to think of you, and that's what I'll do.) 773 01:10:24,990 --> 01:10:26,240 A vacation? 774 01:10:26,690 --> 01:10:27,840 He hasn't called, has he? 775 01:10:28,260 --> 01:10:29,540 Where are you? 776 01:10:30,000 --> 01:10:32,120 I hope our sincerity brings us together. 777 01:10:32,600 --> 01:10:34,080 I hope so. 55438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.