Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,390 --> 00:01:03,990
I hope the new girl that Woo Suk
started dating this year...
2
00:01:04,360 --> 00:01:06,850
will be as well-behaved as you are.
3
00:01:07,830 --> 00:01:09,420
Have you not changed your mind?
4
00:01:10,570 --> 00:01:11,580
No.
5
00:01:11,900 --> 00:01:13,930
You got married in the spotlight,
and now you're getting a divorce.
6
00:01:14,240 --> 00:01:17,370
But all you want as alimony is the
hotel that's about to go bankrupt.
7
00:01:18,810 --> 00:01:21,940
I'm happy to hear it, but it also
seems cheeky at the same time.
8
00:01:22,350 --> 00:01:26,260
It sounds like you're declaring that
you'll be cutting all ties with us.
9
00:01:28,090 --> 00:01:30,240
The contract states that I must attend...
10
00:01:30,820 --> 00:01:34,060
any family event that you ask me to.
11
00:01:34,560 --> 00:01:36,550
So that kind of declaration
will be of no use.
12
00:01:37,560 --> 00:01:38,680
It's a misunderstanding.
13
00:01:39,070 --> 00:01:40,480
Then I'm grateful.
14
00:01:41,400 --> 00:01:44,230
I'm sure you thoroughly read the contract.
Do you have any questions?
15
00:01:45,100 --> 00:01:47,800
I'd like to know what you mean by
"any unfortunate happenings"...
16
00:01:48,470 --> 00:01:50,900
stated in Article 3, Clause 4.
17
00:01:51,110 --> 00:01:52,360
It's exactly what it says.
18
00:01:52,410 --> 00:01:55,920
It means you should maintain your
dignity even after the divorce...
19
00:01:56,350 --> 00:01:59,320
and that you shouldn't do anything
to harm our family's reputation.
20
00:02:01,420 --> 00:02:02,570
Do you understand?
21
00:02:10,800 --> 00:02:14,770
(Cha Soo Hyun)
22
00:02:19,670 --> 00:02:22,640
(Episode 3)
23
00:02:33,650 --> 00:02:35,150
Don't bother greeting me.
24
00:02:35,150 --> 00:02:36,330
I'm obviously not in the mood.
25
00:02:40,230 --> 00:02:41,950
Would you like the tea you always drink?
26
00:02:42,230 --> 00:02:44,960
I'd like some cold water. I'm
burning with anger inside.
27
00:02:53,210 --> 00:02:56,110
Article 3, Clause 4. The
part that you checked...
28
00:02:56,510 --> 00:02:58,200
over and over again.
29
00:02:58,750 --> 00:03:01,130
Do you mean the part regarding
the unfortunate happening?
30
00:03:01,380 --> 00:03:03,350
Yes, the unfortunate happening.
31
00:03:03,350 --> 00:03:04,590
What kind of absurd...
32
00:03:07,420 --> 00:03:09,120
You used to be a member of our family.
33
00:03:09,120 --> 00:03:11,520
So how dare you get yourself
involved in such a scandal...
34
00:03:11,520 --> 00:03:13,450
with such a young man at that?
35
00:03:14,590 --> 00:03:18,470
I'm trying my best to sound
nice, but it's not easy.
36
00:03:18,700 --> 00:03:21,800
Do you understand what you've done?
37
00:03:24,240 --> 00:03:26,840
This is not an unfortunate happening.
38
00:03:28,040 --> 00:03:30,610
I just had a meal with
someone I was indebted to.
39
00:03:37,750 --> 00:03:40,170
(Donghwa Hotel, Resume)
40
00:03:48,390 --> 00:03:49,760
I never did anything to be ashamed of.
41
00:03:49,760 --> 00:03:53,370
The fact that Cha Soo Hyun, the
daughter-in-law of Taegyeong,
42
00:03:53,370 --> 00:03:55,090
got involved in such a scandalous gossip...
43
00:03:55,400 --> 00:03:57,520
is already something to be ashamed of.
44
00:03:58,300 --> 00:04:02,220
I'm no longer a family member of Taegyeong.
45
00:04:03,180 --> 00:04:04,520
There's no reason for you to be like this.
46
00:04:05,550 --> 00:04:07,980
I was wondering why you were
behaving so immaturely,
47
00:04:07,980 --> 00:04:10,000
but I guess it was because
you had the wrong idea.
48
00:04:10,820 --> 00:04:11,980
You may be divorced,
49
00:04:11,980 --> 00:04:15,490
but don't mistakenly think that cuts
off all ties between our families.
50
00:04:15,920 --> 00:04:17,270
I'm sure you know better than I do...
51
00:04:17,390 --> 00:04:21,910
about how your dad managed
to become who he is today.
52
00:04:25,900 --> 00:04:29,000
You'll remain as a member of
Taegyeong even after you die.
53
00:04:29,740 --> 00:04:31,560
Once you set foot in our family,
54
00:04:31,940 --> 00:04:34,540
you'll forever be a member of our family.
Keep that in mind.
55
00:04:36,680 --> 00:04:37,820
Don't act up.
56
00:04:44,920 --> 00:04:46,330
Did you hire him because of his looks?
57
00:04:50,420 --> 00:04:51,760
You're crossing the line.
58
00:04:51,760 --> 00:04:54,050
I let you have a company so that
you could keep your dignity.
59
00:04:54,530 --> 00:04:56,650
Let's end it here. Otherwise,
it'll only get ugly.
60
00:04:57,860 --> 00:04:58,980
Fire him.
61
00:04:59,730 --> 00:05:00,810
Ma'am.
62
00:05:01,200 --> 00:05:04,270
"Article 3, Clause 4. If any kind
of unfortunate happening occurs,"
63
00:05:04,270 --> 00:05:06,830
"Cha Soo Hyun will lose all
her rights to everything."
64
00:05:09,210 --> 00:05:13,150
Think carefully about what's
included in those rights.
65
00:05:55,050 --> 00:05:56,200
Why did you call me out?
66
00:05:57,160 --> 00:05:58,230
It was you, wasn't it?
67
00:05:59,160 --> 00:06:01,790
I'm talking about the photo with Ms.
Cha and the guy.
68
00:06:02,530 --> 00:06:03,970
You're the guy in the photo, aren't you?
69
00:06:05,630 --> 00:06:06,740
You're good.
70
00:06:08,270 --> 00:06:09,890
You wear that outfit often.
71
00:06:15,170 --> 00:06:17,100
I'm really curious.
72
00:06:19,050 --> 00:06:22,410
What kind of relationship
do you have with Ms. Cha?
73
00:06:22,980 --> 00:06:25,040
I met her by coincidence in Cuba.
74
00:06:26,520 --> 00:06:29,150
- You met her there?
- I helped her out a little.
75
00:06:30,090 --> 00:06:32,720
Someone stole all her stuff,
so she was penniless.
76
00:06:33,360 --> 00:06:35,960
Plus, I didn't know I'd get to
work at Donghwa Hotel back then.
77
00:06:36,730 --> 00:06:37,870
That's all.
78
00:06:39,530 --> 00:06:41,530
But I still don't get it.
79
00:06:41,530 --> 00:06:44,530
That doesn't explain why you guys
ended up eating ramyeon together...
80
00:06:44,970 --> 00:06:46,350
at a rest area.
81
00:06:46,440 --> 00:06:47,880
It's a long story to explain.
82
00:06:48,270 --> 00:06:50,300
Things just naturally happened.
83
00:06:50,480 --> 00:06:53,010
What you read on the news
articles is all wrong.
84
00:06:53,550 --> 00:06:55,330
Then why do you look so worried?
85
00:06:57,780 --> 00:06:58,960
Because I am worried.
86
00:06:59,820 --> 00:07:02,010
Who are you worried about? Yourself?
87
00:07:03,120 --> 00:07:05,510
No, Ms. Cha.
88
00:07:07,590 --> 00:07:09,220
I wonder if she's okay.
89
00:07:11,200 --> 00:07:15,130
Hey, she's been living under
the spotlight her entire life,
90
00:07:15,130 --> 00:07:18,200
so she'll just brush it off.
She'll be fine.
91
00:07:20,740 --> 00:07:22,180
You should worry about yourself.
92
00:07:22,310 --> 00:07:24,430
You're the one who'll get stressed
once people find out who you are.
93
00:07:29,950 --> 00:07:33,220
You really are the best, my friend.
94
00:08:11,460 --> 00:08:13,190
The number you have dialed is
not available at this moment.
95
00:08:13,190 --> 00:08:15,180
How dare she avoid me after
making so much trouble?
96
00:08:15,630 --> 00:08:17,180
Wench.
97
00:08:31,740 --> 00:08:33,370
Chief Editor, it's me.
98
00:08:33,810 --> 00:08:35,160
Thank you for the article.
99
00:08:35,550 --> 00:08:37,840
It's a good thing I left the
writing to a real reporter.
100
00:08:38,620 --> 00:08:40,970
It turned out more interesting
than what I had planned.
101
00:08:41,120 --> 00:08:43,690
Thanks to you, I was able
to do my homework well.
102
00:08:44,620 --> 00:08:48,630
We'll continue to purchase an
ad space on your newspaper.
103
00:08:49,230 --> 00:08:51,580
It's nothing. We're just
helping each other.
104
00:08:54,970 --> 00:08:56,590
Let's talk another time.
105
00:09:01,470 --> 00:09:02,620
Welcome.
106
00:09:03,380 --> 00:09:05,330
How does it look at the Donghwa Hotel?
107
00:09:05,640 --> 00:09:08,340
Ms. Cha hasn't made any
statements to explain herself.
108
00:09:08,650 --> 00:09:11,550
The staff thinks it's a gossip.
109
00:09:11,550 --> 00:09:14,720
She's been treating her staff
well and getting along with them,
110
00:09:14,720 --> 00:09:16,740
so it hasn't caused any disturbance.
111
00:09:17,060 --> 00:09:19,760
She also won the bid to
build a branch in Cuba.
112
00:09:19,830 --> 00:09:21,790
Ms. Cha's position won't falter...
113
00:09:21,790 --> 00:09:24,360
from just a single article.
114
00:09:25,830 --> 00:09:28,530
Do you think she'll give
up on her position easily?
115
00:09:29,200 --> 00:09:31,460
I'll have to prepare things
one by one to make her quit.
116
00:09:31,500 --> 00:09:33,510
She's a smart girl,
117
00:09:33,510 --> 00:09:35,160
so I know she won't act stubborn.
118
00:09:36,340 --> 00:09:38,260
It's about time she gets some rest.
119
00:09:38,480 --> 00:09:41,710
She should stay home and
help support Woo Suk.
120
00:09:42,650 --> 00:09:45,850
It's not a good idea for her
to work outside for too long.
121
00:09:46,690 --> 00:09:48,510
It won't be long, Mr. Choi.
122
00:09:48,920 --> 00:09:50,480
I believe you're fit...
123
00:09:50,960 --> 00:09:53,560
to look over the Donghwa Hotel.
124
00:09:54,490 --> 00:09:55,800
I'm so flattered.
125
00:10:04,300 --> 00:10:07,100
("CEO Cha Soo Hyun Goes
on a Rest Stop Date")
126
00:10:12,980 --> 00:10:15,980
(She's pretty and rich, so it's
easy for her to meet younger guys.)
127
00:10:15,980 --> 00:10:17,530
People can be so harsh.
128
00:11:20,910 --> 00:11:23,720
- Is Ms. Cha inside?
- No, ma'am. She's not in.
129
00:11:23,720 --> 00:11:26,010
I know she's inside. Move.
130
00:11:26,420 --> 00:11:27,460
Ma'am.
131
00:11:29,290 --> 00:11:32,120
You can't just go in, ma'am.
132
00:11:46,140 --> 00:11:49,170
Do you think Ignoring my calls and
locking up your door will help?
133
00:11:49,780 --> 00:11:51,660
Covering your eyes doesn't make it go away.
134
00:11:52,310 --> 00:11:54,580
You could've acted like nothing happened.
135
00:11:54,580 --> 00:11:55,920
Why did you come here?
136
00:11:56,050 --> 00:11:58,140
It's too big for me to act
like nothing happened.
137
00:11:58,520 --> 00:12:01,420
I'm getting sick from
repeating myself so much.
138
00:12:02,150 --> 00:12:04,790
- He's just an acquaintance.
- I already took care of everything.
139
00:12:06,730 --> 00:12:08,310
Will it be all right?
140
00:12:08,760 --> 00:12:11,890
Soo Hyun has no right to
say if it's okay or not.
141
00:12:11,960 --> 00:12:14,150
She's the one who made this mess.
142
00:12:14,730 --> 00:12:17,930
She should be thankful that
you're helping her clean up.
143
00:12:18,670 --> 00:12:21,030
Then I'll turn that man
named Kim Jin Hyuk...
144
00:12:22,210 --> 00:12:23,930
into a stalker.
145
00:12:25,780 --> 00:12:26,890
Are you a monster?
146
00:12:26,910 --> 00:12:29,440
He's kind and earnest. Why did
you turn him into a stalker?
147
00:12:29,750 --> 00:12:32,420
- Are you a monster, Mom?
- You're the monster, not me.
148
00:12:32,420 --> 00:12:34,250
If you just run the business quietly,
149
00:12:34,250 --> 00:12:36,520
your mother-in-law will take you back.
150
00:12:36,520 --> 00:12:37,720
Why did you make this mess?
151
00:12:37,720 --> 00:12:40,180
Take who back? Mom, why did you...
152
00:12:42,030 --> 00:12:44,230
Please, let's live in peace.
153
00:12:44,230 --> 00:12:45,950
Why did you do this...
154
00:12:46,130 --> 00:12:47,820
when we're talking about you
two getting back together?
155
00:12:49,230 --> 00:12:50,510
Who's getting back together?
156
00:12:50,600 --> 00:12:53,070
I already spoke to your mother-in-law,
157
00:12:53,070 --> 00:12:56,570
so meet with your husband
and apologize to him.
158
00:12:57,210 --> 00:12:59,330
It doesn't matter how nice he is.
159
00:12:59,680 --> 00:13:01,570
He must be so offended.
160
00:13:09,560 --> 00:13:10,830
You heard me, right?
161
00:13:11,160 --> 00:13:12,270
I'm leaving.
162
00:13:13,690 --> 00:13:14,970
Once is enough.
163
00:13:18,960 --> 00:13:20,990
I was sold off in your hands.
164
00:13:22,170 --> 00:13:24,730
Once is enough. I won't do it again.
165
00:13:27,010 --> 00:13:28,630
Don't you think about your father?
166
00:13:29,740 --> 00:13:32,510
He'll have to end his
career as a party delegate.
167
00:13:32,510 --> 00:13:33,920
Don't you pity him?
168
00:13:34,610 --> 00:13:37,140
His dream is to go to the Blue House.
169
00:13:37,550 --> 00:13:38,990
No, that's your dream.
170
00:13:39,890 --> 00:13:41,000
The Blue House...
171
00:13:42,090 --> 00:13:44,240
isn't somewhere you can go
in just because you want to.
172
00:13:44,790 --> 00:13:46,680
You must be let in.
173
00:13:47,760 --> 00:13:49,420
I'm going to help him get in,
174
00:13:49,760 --> 00:13:52,700
so stop making trouble
and prepare yourself...
175
00:13:52,700 --> 00:13:54,290
to get back together with your husband.
176
00:13:54,900 --> 00:13:58,030
He can't go to the Blue
House without Taegyeong.
177
00:14:39,950 --> 00:14:41,930
Hello, Mr. Park. I'm in
front of the office.
178
00:14:44,150 --> 00:14:45,840
Yes, I saw the edits.
179
00:14:46,590 --> 00:14:47,630
Yes.
180
00:14:48,420 --> 00:14:50,280
I'll report to you right
away when I get in.
181
00:14:50,620 --> 00:14:51,630
Okay.
182
00:14:55,390 --> 00:14:57,580
The CEO's office is on the 11th floor.
183
00:15:00,470 --> 00:15:03,530
1, 2, 3, 4...
184
00:15:04,800 --> 00:15:06,330
No, again.
185
00:15:07,240 --> 00:15:10,210
1, 2, 3, 4, 5,
186
00:15:10,210 --> 00:15:14,090
6, 7, 8, 9, 10,
187
00:15:15,450 --> 00:15:16,630
11.
188
00:15:20,050 --> 00:15:22,310
Ms. Cha, please don't read those comments.
189
00:15:25,520 --> 00:15:26,640
Cheer up.
190
00:15:38,500 --> 00:15:39,580
How do you like it?
191
00:15:39,910 --> 00:15:42,390
It's good. I'm sorry to bother
you when it's a busy time.
192
00:15:42,570 --> 00:15:43,620
It's no trouble at all.
193
00:15:45,310 --> 00:15:46,490
Please take your time.
194
00:15:58,190 --> 00:15:59,400
I have to drive.
195
00:16:00,490 --> 00:16:01,570
What about Mr. Nam?
196
00:16:01,860 --> 00:16:03,650
He's been going home late
in the last few days.
197
00:16:05,630 --> 00:16:07,250
That's too bad. You can't drink.
198
00:16:08,300 --> 00:16:09,810
Why did you want to see me?
199
00:16:12,370 --> 00:16:13,380
It was interesting.
200
00:16:13,570 --> 00:16:15,590
You're more popular than some celebrities.
201
00:16:15,610 --> 00:16:17,530
Your name popped up in the
search engine for two days.
202
00:16:20,910 --> 00:16:21,990
Thank you.
203
00:16:23,680 --> 00:16:26,210
First of all, it's about your mother.
204
00:16:26,990 --> 00:16:30,420
She's trying to fire a new employee
who worked hard to get in.
205
00:16:31,160 --> 00:16:32,840
He didn't do anything wrong.
206
00:16:33,490 --> 00:16:37,240
On top of that, she'll make
him sound like my stalker.
207
00:16:40,330 --> 00:16:41,380
Please stop her.
208
00:16:43,470 --> 00:16:44,650
You must be scared.
209
00:16:46,410 --> 00:16:49,400
It's been a while since I
last saw you with this face.
210
00:16:53,650 --> 00:16:54,660
And secondly?
211
00:16:55,650 --> 00:16:56,860
Why aren't you getting married?
212
00:16:59,690 --> 00:17:01,610
That sounds random.
213
00:17:01,620 --> 00:17:04,590
I moved out of your way because you said...
214
00:17:04,590 --> 00:17:06,090
you can't break up with
her and that you'd marry.
215
00:17:06,090 --> 00:17:07,610
Why are you still alone?
216
00:17:09,130 --> 00:17:10,240
Does it bother you...
217
00:17:12,100 --> 00:17:13,180
that I'm still alone?
218
00:17:14,200 --> 00:17:15,240
No.
219
00:17:15,470 --> 00:17:18,670
I don't care if you're alone
or if you see someone.
220
00:17:21,870 --> 00:17:23,730
Just don't let me hear about...
221
00:17:24,410 --> 00:17:25,790
us getting back together.
222
00:17:28,880 --> 00:17:30,190
You're mad this time.
223
00:17:31,450 --> 00:17:34,250
Don't talk like you know
everything about me.
224
00:17:34,250 --> 00:17:36,070
How much do you know about me?
225
00:17:36,090 --> 00:17:39,350
I don't. I never knew how
eccentric you could be.
226
00:17:39,490 --> 00:17:42,120
I never imagined you'd go on a date
to have ramyeon at a rest stop.
227
00:17:43,530 --> 00:17:44,840
Choose your vocabulary wisely.
228
00:17:47,670 --> 00:17:48,810
Okay.
229
00:17:49,070 --> 00:17:50,990
I'll do my best with the first request.
230
00:17:51,070 --> 00:17:54,300
That guy didn't do anything wrong.
He worked hard for that job.
231
00:17:54,940 --> 00:17:56,080
But I have a condition.
232
00:17:58,480 --> 00:18:00,230
There's nothing between you two, right?
233
00:18:04,520 --> 00:18:05,930
As for the second request,
234
00:18:06,420 --> 00:18:07,500
I don't have a say in it.
235
00:18:08,850 --> 00:18:10,840
- It's your life.
- Soo Hyun.
236
00:18:13,360 --> 00:18:14,500
Have you and I...
237
00:18:15,530 --> 00:18:17,350
ever lived something that we can call...
238
00:18:19,870 --> 00:18:20,980
our lives?
239
00:18:28,810 --> 00:18:32,780
If she mentions us getting back
together, tell her the truth.
240
00:18:33,610 --> 00:18:35,400
That makes no sense at all.
241
00:18:37,980 --> 00:18:39,130
I'll trust you and go now.
242
00:18:47,430 --> 00:18:51,300
When will I become a man
that makes sense to you?
243
00:18:57,240 --> 00:18:58,580
If I tell my mom how I truly feel,
244
00:19:00,140 --> 00:19:01,480
it'll become harder for you.
245
00:19:15,750 --> 00:19:18,420
If you keep eating like that
at that age, you'll die early.
246
00:19:18,460 --> 00:19:19,670
It's just a snack.
247
00:19:20,360 --> 00:19:21,740
About Ms. Cha...
248
00:19:22,060 --> 00:19:24,280
- What on earth is going on?
- I don't know yet.
249
00:19:25,030 --> 00:19:27,150
Mr. Cha must be deeply worried too.
250
00:19:31,440 --> 00:19:32,850
He's mean too.
251
00:19:33,070 --> 00:19:34,580
He's using his daughter
for political reasons.
252
00:19:34,670 --> 00:19:37,440
- Don't call him like that.
- Whatever.
253
00:19:38,880 --> 00:19:40,730
I like the old days better,
before he became a congressman.
254
00:19:41,280 --> 00:19:43,380
When you and my brother
were both reporters,
255
00:19:43,380 --> 00:19:44,970
as well as Congressman Cha.
256
00:19:45,420 --> 00:19:48,720
Back then, you three
were like the Avengers.
257
00:19:50,660 --> 00:19:53,360
Do you still want ramyeon after
this crazy ramyeon love scandal?
258
00:19:53,360 --> 00:19:56,060
I'm curious how good it is to
make them go all the way there.
259
00:20:03,370 --> 00:20:06,030
- Why are you sighing so deeply?
- I did something insane.
260
00:20:06,240 --> 00:20:08,870
- Insane?
- I hired a private detective.
261
00:20:09,470 --> 00:20:10,890
What did you do that for?
262
00:20:11,080 --> 00:20:12,220
It's about my husband.
263
00:20:14,980 --> 00:20:16,160
I think he has a woman.
264
00:20:16,520 --> 00:20:18,670
What is this total nonsense?
265
00:20:19,320 --> 00:20:20,850
Your daughter is in junior high now.
266
00:20:20,850 --> 00:20:22,610
Do you think only parents
without kids cheat?
267
00:20:24,060 --> 00:20:26,580
- You don't even know.
- Are you sure?
268
00:20:26,790 --> 00:20:28,880
I'm not, so that's why I
hired a private detective.
269
00:20:29,060 --> 00:20:31,080
- When's the result coming out?
- I don't know.
270
00:20:31,600 --> 00:20:33,250
He has to do something to get caught.
271
00:20:34,930 --> 00:20:36,240
That jerk.
272
00:20:37,740 --> 00:20:40,400
- Your ramyeon is getting cold.
- I lost my appetite.
273
00:20:40,510 --> 00:20:43,210
Why are you getting angry
over someone else's affair?
274
00:20:43,210 --> 00:20:44,350
You two aren't just someone else!
275
00:20:57,060 --> 00:20:58,840
- There she comes.
- Take the picture!
276
00:21:45,240 --> 00:21:47,770
I've made some delicious
soup for breakfast.
277
00:21:47,770 --> 00:21:50,770
- Wow, it's beef soup.
- Eat up when you can.
278
00:21:51,040 --> 00:21:53,010
You can't skip breakfast because of work.
279
00:21:53,010 --> 00:21:55,740
- Thank you for the meal.
- Eat all the beef and broth.
280
00:21:57,680 --> 00:22:00,380
My goodness, beef soup.
281
00:22:00,650 --> 00:22:03,320
You made beef soup because of me, Mom?
282
00:22:03,420 --> 00:22:05,280
- What are you doing here?
- What?
283
00:22:07,190 --> 00:22:08,400
I can't believe you guys.
284
00:22:08,960 --> 00:22:10,980
You didn't even know when
your son was discharged?
285
00:22:11,900 --> 00:22:13,670
- It was today.
- It was yesterday.
286
00:22:13,670 --> 00:22:16,430
- Why did you come home now?
- I had a drink last night...
287
00:22:16,670 --> 00:22:18,360
with my fellow soldiers.
Mom, give me some soup.
288
00:22:19,000 --> 00:22:21,900
You act as if you've just been
back from the supermarket.
289
00:22:21,970 --> 00:22:24,780
I didn't want Mom getting
excited and opening a feast.
290
00:22:24,780 --> 00:22:26,020
But this is a bit too quiet.
291
00:22:26,210 --> 00:22:28,330
Gosh, what should I do?
292
00:22:28,750 --> 00:22:29,990
There's no soup left.
293
00:22:30,520 --> 00:22:33,150
You should've told me you
were being discharged.
294
00:22:33,150 --> 00:22:36,150
You made rice cakes for Jin Hyuk,
but there's no soup for me?
295
00:22:36,450 --> 00:22:38,080
- There's no rice either.
- Rice?
296
00:22:41,730 --> 00:22:42,800
Do we have ramyeon?
297
00:22:44,000 --> 00:22:45,460
Did you get a job?
298
00:22:45,460 --> 00:22:48,270
Your brother has been
accepted at a famous company.
299
00:22:48,270 --> 00:22:51,370
I'm proud of you, big brother.
Give me some money.
300
00:22:51,570 --> 00:22:53,640
- I don't have any.
- But you got a nice job.
301
00:22:53,640 --> 00:22:54,840
I didn't receive my paycheck yet.
302
00:22:54,840 --> 00:22:56,270
Stop begging your brother.
303
00:22:56,270 --> 00:22:58,640
Hurry up and eat your ramyeon.
You have to go to work.
304
00:22:58,640 --> 00:23:00,780
You know the hourly wage
has gone up, right?
305
00:23:00,780 --> 00:23:01,920
I worked for free.
306
00:23:02,750 --> 00:23:04,880
I'm going to be so nice to my second child.
307
00:23:04,880 --> 00:23:07,590
Promise me you'll have a
second child just like you.
308
00:23:07,590 --> 00:23:09,420
Your brother never got into any accidents,
309
00:23:09,420 --> 00:23:11,950
but you made me come to
school almost every day.
310
00:23:12,390 --> 00:23:13,730
Are you grown up now?
311
00:23:13,730 --> 00:23:16,290
Mom, I didn't get in an accident.
312
00:23:16,290 --> 00:23:18,180
It's because your son is a righteous man.
313
00:23:18,560 --> 00:23:19,640
Goodness.
314
00:23:19,830 --> 00:23:22,150
I have a question, Mom.
Where is my ramyeon?
315
00:23:22,870 --> 00:23:24,620
- I don't think we have ramyeon.
- Gosh.
316
00:23:25,900 --> 00:23:28,030
How can there be no ramyeon at home?
317
00:23:28,370 --> 00:23:31,380
So you better tell me in advance...
318
00:23:31,380 --> 00:23:33,400
when you get discharged from now on.
319
00:23:34,110 --> 00:23:35,220
That's ridiculous.
320
00:23:35,410 --> 00:23:36,550
You want me to go to the army twice?
321
00:23:36,550 --> 00:23:38,440
That seems a bit harsh, don't you think?
322
00:23:38,680 --> 00:23:40,170
- Let's eat now.
- Okay.
323
00:23:40,650 --> 00:23:41,730
Congratulations.
324
00:23:41,990 --> 00:23:44,380
- Congratulations.
- You did a great job.
325
00:23:48,390 --> 00:23:51,660
Artist Jang's drawing that was
scheduled to arrive in Sokcho.
326
00:23:52,130 --> 00:23:53,340
It's scheduled to arrive tomorrow.
327
00:23:54,200 --> 00:23:57,170
But we received a call that the
drawing can't be delivered.
328
00:23:57,600 --> 00:23:59,560
Did you call Artist Jang?
329
00:23:59,900 --> 00:24:01,790
I kept calling, but the
phone is turned off.
330
00:24:02,540 --> 00:24:05,410
We already reserved art
tours for hotels in Seoul,
331
00:24:05,410 --> 00:24:07,500
Cheongju, Busan, and Sokcho.
332
00:24:08,680 --> 00:24:11,850
Should I cancel the tour in Sokcho?
It opens in two weeks.
333
00:24:12,650 --> 00:24:16,360
No. We must bring Artist
Jang's drawing no matter what.
334
00:24:17,060 --> 00:24:18,740
We've been working on this for two years.
335
00:24:19,590 --> 00:24:20,770
I don't think we can have it.
336
00:24:21,560 --> 00:24:23,480
I can already sense that
Chairwoman Kim is behind it.
337
00:24:24,860 --> 00:24:27,900
Why does she keep getting in the way
of her divorced daughter-in-law?
338
00:24:29,270 --> 00:24:32,910
I think she's getting back at
you for the recent article.
339
00:24:34,770 --> 00:24:35,980
It's not her first time.
340
00:24:37,040 --> 00:24:40,250
I think I should visit Artist
Jang's studio in Sokcho.
341
00:24:40,250 --> 00:24:42,700
- Now?
- I can't do this on the phone.
342
00:24:42,880 --> 00:24:44,680
I'll tell Mr. Nam to prepare the car.
343
00:24:44,680 --> 00:24:46,130
No, I'll just drive there.
344
00:24:46,350 --> 00:24:49,720
I have a lot on my mind, and
it'll be better for me to drive.
345
00:25:06,300 --> 00:25:07,620
Mind your own business.
346
00:25:09,570 --> 00:25:10,820
Look at Ms. Cha.
347
00:25:11,710 --> 00:25:13,330
She doesn't seem shaken up at all.
348
00:25:18,880 --> 00:25:19,990
Come on.
349
00:25:23,820 --> 00:25:26,490
Good job. Print out three
copies of these for me.
350
00:25:26,490 --> 00:25:28,250
Okay, thank you.
351
00:25:35,270 --> 00:25:36,510
Excuse me.
352
00:25:41,340 --> 00:25:43,090
- You know me, right?
- Yes.
353
00:25:43,340 --> 00:25:45,800
I've seen you driving Ms. Cha's car.
354
00:25:46,380 --> 00:25:49,080
- Everyone calls me Mr. Nam.
- I see.
355
00:25:49,550 --> 00:25:52,780
Then I'll call you Mr. Nam
from now on too, sir.
356
00:25:53,620 --> 00:25:54,860
Did you have lunch?
357
00:26:10,440 --> 00:26:11,810
Do you like the side dishes?
358
00:26:12,570 --> 00:26:14,910
The prices are even better.
359
00:26:14,910 --> 00:26:17,100
All the restaurants near
here are expensive,
360
00:26:17,180 --> 00:26:18,780
so I always used the company cafeteria.
361
00:26:18,780 --> 00:26:20,260
The cafeteria makes good food too.
362
00:26:20,580 --> 00:26:23,680
Ms. Cha is very strict about
the food her employees eat.
363
00:26:25,720 --> 00:26:26,960
She's an impressive woman.
364
00:26:28,450 --> 00:26:29,830
- Let's eat.
- Okay.
365
00:26:34,430 --> 00:26:35,910
Thank you for the meal.
366
00:26:36,190 --> 00:26:37,300
Drink this.
367
00:26:37,300 --> 00:26:38,980
My body felt lighter after drinking this.
368
00:26:39,260 --> 00:26:41,600
That's okay. Didn't you bring it to drink?
369
00:26:41,600 --> 00:26:43,590
This is for my guest. I have mine here.
370
00:26:45,340 --> 00:26:46,410
Thank you.
371
00:26:53,280 --> 00:26:55,300
- He went on a trip?
- Yes.
372
00:26:55,510 --> 00:26:58,510
He suddenly goes off on
trips like this often.
373
00:27:00,150 --> 00:27:01,360
When is he coming back?
374
00:27:01,690 --> 00:27:03,060
I'm not sure.
375
00:27:03,590 --> 00:27:05,640
I think it'll be after this weekend.
376
00:27:08,160 --> 00:27:10,930
I heard he went on a trip,
but I don't think it's true.
377
00:27:11,500 --> 00:27:13,750
I think I should stay here a bit longer.
378
00:27:14,870 --> 00:27:16,750
I don't think he'll come on the weekend.
379
00:27:17,070 --> 00:27:19,320
Anyway, I'll keep dropping by his studio.
380
00:27:19,640 --> 00:27:22,540
You're going to spend the
weekend without any luggage?
381
00:27:22,970 --> 00:27:25,240
It's okay. I'll shop for some things here.
382
00:27:25,240 --> 00:27:26,350
Don't worry.
383
00:27:27,280 --> 00:27:29,630
It's very close to the sea.
I can get some rest too.
384
00:27:30,580 --> 00:27:32,840
Call the hotel in Sokcho
and book a room for me.
385
00:27:39,760 --> 00:27:40,970
You have something to say.
386
00:27:41,430 --> 00:27:44,460
Did you meet Soo Hyun?
387
00:27:44,500 --> 00:27:45,610
I did.
388
00:27:47,970 --> 00:27:49,590
Why don't you just let this slide?
389
00:27:50,100 --> 00:27:51,820
It's cute to see Soo Hyun act a bit crazy.
390
00:27:51,940 --> 00:27:54,090
That's not crazy, it's plain cheap.
391
00:27:54,170 --> 00:27:56,640
How foolish of her. I
thought she understood me,
392
00:27:56,640 --> 00:27:58,260
but she went to talk to you.
393
00:27:58,610 --> 00:27:59,850
About that new recruit.
394
00:28:00,710 --> 00:28:02,090
Why don't you just leave him alone?
395
00:28:02,210 --> 00:28:04,440
It might cause a fuss if he's fired
as soon as he started working.
396
00:28:05,250 --> 00:28:07,370
You're taking it too far by
making him look like a stalker.
397
00:28:07,450 --> 00:28:10,860
He's a nobody that's as invisible as dust.
398
00:28:10,860 --> 00:28:12,200
I couldn't care less about him.
399
00:28:12,320 --> 00:28:14,710
Soo Hyun has always been on a high horse,
400
00:28:15,190 --> 00:28:16,850
so I hope this serves as humble pie.
401
00:28:17,160 --> 00:28:19,480
Mother, you've been quite busy.
402
00:28:20,130 --> 00:28:21,950
Why waste your energy on this?
403
00:28:22,600 --> 00:28:24,520
Isn't it obvious? I want
you two back together.
404
00:28:24,700 --> 00:28:27,010
- Mother.
- I already talked to her mom.
405
00:28:27,010 --> 00:28:28,320
Let's make preparations.
406
00:28:29,140 --> 00:28:30,320
I won't.
407
00:28:32,180 --> 00:28:34,230
I know why you're still single.
408
00:28:35,210 --> 00:28:36,660
You're waiting for Soo Hyun.
409
00:28:36,980 --> 00:28:38,650
Why would you loosen
your grip on that thing?
410
00:28:38,650 --> 00:28:40,670
- She's not a thing.
- Did she say...
411
00:28:40,990 --> 00:28:42,150
she won't get back together?
412
00:28:42,150 --> 00:28:44,420
What's the point in forcing her back here?
413
00:28:44,420 --> 00:28:45,830
We shouldn't force her.
414
00:28:45,920 --> 00:28:47,930
I can't have her sulk all the time.
415
00:28:47,930 --> 00:28:49,610
We'll make her come back on her own will.
416
00:28:50,030 --> 00:28:53,160
She thinks she's a hotshot now
that her hotel is a success.
417
00:28:53,330 --> 00:28:55,900
We'll prove she's wrong and have
her be a timid wife instead.
418
00:28:56,270 --> 00:28:57,610
Once the hotel is gone,
419
00:28:58,040 --> 00:29:01,610
she'll come to her senses
and crawl back to you.
420
00:29:01,610 --> 00:29:02,720
Donghwa Hotel...
421
00:29:04,510 --> 00:29:05,690
Leave it alone.
422
00:29:06,280 --> 00:29:08,800
It's like you're telling
me to leave Soo Hyun be.
423
00:29:08,880 --> 00:29:11,580
I hope we never have to argue about this.
424
00:29:14,490 --> 00:29:15,600
I'll get going then.
425
00:29:24,930 --> 00:29:27,170
It'll be too quiet since
we haven't opened yet.
426
00:29:27,170 --> 00:29:28,210
Is that still all right?
427
00:29:28,800 --> 00:29:30,460
Only two employees will be staying here.
428
00:29:30,770 --> 00:29:33,090
I'll have a few others be on-call as well.
429
00:29:33,140 --> 00:29:34,940
No, I like that it's quiet.
430
00:29:34,940 --> 00:29:36,220
Just have a room ready for me.
431
00:29:48,790 --> 00:29:52,790
One of the biggest gossips
has been CEO Cha's date.
432
00:29:52,790 --> 00:29:56,590
She's been the talk of the
town on many online sites.
433
00:29:56,590 --> 00:30:00,200
The interest in her is just as great
as it would be for a top celebrity.
434
00:30:00,470 --> 00:30:03,260
She has been living in the
spotlight all her life.
435
00:30:03,670 --> 00:30:07,510
Even after the divorce, many
are still interested in her.
436
00:30:07,870 --> 00:30:11,270
Cha Soo Hyun is the nation's sweetheart...
437
00:30:33,530 --> 00:30:36,500
Since the quorum wasn't met, the
deliberation couldn't begin.
438
00:30:37,030 --> 00:30:39,970
He apologized to the public
saying he was ashamed.
439
00:30:40,470 --> 00:30:41,750
Dad, it's me.
440
00:30:41,970 --> 00:30:44,510
I wanted to call you too, but I couldn't...
441
00:30:44,510 --> 00:30:46,160
since I didn't know how you were.
442
00:30:47,310 --> 00:30:48,360
I'm sorry.
443
00:30:48,580 --> 00:30:50,170
What is there to be sorry about?
444
00:30:51,880 --> 00:30:54,990
I'm the one who shoved
you into the spotlight,
445
00:30:54,990 --> 00:30:56,130
so I should be apologizing.
446
00:30:56,450 --> 00:30:58,780
Your party will exchange words over this.
447
00:30:58,920 --> 00:31:00,020
What are you going to do?
448
00:31:00,020 --> 00:31:01,730
No, it won't be on the agenda.
449
00:31:01,730 --> 00:31:03,170
You don't need to worry about that.
450
00:31:05,860 --> 00:31:07,590
Just make sure not to skip any meals.
451
00:31:19,480 --> 00:31:20,490
What is it?
452
00:31:21,050 --> 00:31:23,750
I'm sorry, Mr. Nam. I
should be going myself,
453
00:31:23,750 --> 00:31:26,080
but my mom needs to see her doctor today.
454
00:31:26,080 --> 00:31:27,940
I can go, so no worries.
455
00:31:28,420 --> 00:31:29,460
Is this all?
456
00:31:29,990 --> 00:31:32,020
She said she'd buy what she needs there,
457
00:31:32,020 --> 00:31:33,740
but we both know she won't.
458
00:31:33,890 --> 00:31:36,380
The news articles aren't
of any help either.
459
00:31:36,630 --> 00:31:38,110
I'll take care of this,
460
00:31:38,360 --> 00:31:40,420
so you focus on helping your mother today.
461
00:31:40,730 --> 00:31:41,740
Sure.
462
00:31:42,300 --> 00:31:43,990
("Hotel Marketing Strategies")
463
00:31:52,080 --> 00:31:53,090
Hello?
464
00:31:53,340 --> 00:31:55,700
Jin Hyuk, it's Nam Myung Sik.
465
00:31:57,080 --> 00:31:58,160
Hello, sir.
466
00:31:58,620 --> 00:31:59,890
We're up for a business trip.
467
00:32:23,740 --> 00:32:24,910
Hello.
468
00:32:24,910 --> 00:32:26,560
- You were home on the weekend.
- I was.
469
00:32:27,480 --> 00:32:30,340
- What's with the sudden trip?
- I'm sorry about this.
470
00:32:30,620 --> 00:32:32,370
By the way, can you drive?
471
00:32:32,680 --> 00:32:35,280
Actually, let's talk on the way.
Ms. Cha will be bored by now.
472
00:32:43,060 --> 00:32:45,500
- Dae Chan!
- Stop it already.
473
00:32:45,500 --> 00:32:46,900
You were just discharged from the military.
474
00:32:46,900 --> 00:32:49,090
I'm serving you as my mentor from now on.
475
00:32:49,230 --> 00:32:51,700
I'll open the second store
of Chan's Moon Snails.
476
00:32:51,700 --> 00:32:53,490
I have no intention of approving one.
477
00:32:53,640 --> 00:32:56,600
Dae Chan, a businessman should dream big.
478
00:32:57,140 --> 00:32:59,710
You can be the owner of the second store.
479
00:32:59,980 --> 00:33:01,390
I'll just be the manager.
480
00:33:02,180 --> 00:33:03,810
Like I said, I don't want to.
481
00:33:03,810 --> 00:33:05,330
We'll talk more later.
482
00:33:05,680 --> 00:33:09,790
First, let me know that
secret recipe of yours.
483
00:33:09,790 --> 00:33:11,820
I'd rather you run off
to your house already.
484
00:33:11,820 --> 00:33:13,690
- Let me do this.
- Gosh, you're annoying.
485
00:33:13,690 --> 00:33:15,550
- Give me that.
- You're driving me crazy.
486
00:33:15,690 --> 00:33:17,660
Are you going to keep on bothering me?
487
00:33:17,660 --> 00:33:20,530
Please teach me the recipe.
I need a job now.
488
00:33:20,530 --> 00:33:22,550
Whatever. Do what you want.
489
00:33:23,400 --> 00:33:24,960
Dae Chan, teach me the recipe!
490
00:33:25,300 --> 00:33:26,570
Don't be so childish.
491
00:33:26,570 --> 00:33:28,390
Dae Chan, please!
492
00:33:29,870 --> 00:33:32,710
We're from the Seoul office.
We have something for Ms. Cha.
493
00:33:33,110 --> 00:33:34,930
She's not in at the moment.
494
00:33:35,350 --> 00:33:37,170
I saw her leaving for a walk.
495
00:33:38,520 --> 00:33:40,020
Can you wait for her here then?
496
00:33:40,020 --> 00:33:42,620
I have to run an errand
for a friend of mine.
497
00:33:42,620 --> 00:33:45,550
- I won't be gone long.
- I'll wait here, sir.
498
00:33:45,760 --> 00:33:46,920
All right then.
499
00:33:46,920 --> 00:33:48,880
- Bye.
- Sure.
500
00:35:04,000 --> 00:35:05,110
Jin Hyuk?
501
00:35:14,950 --> 00:35:16,020
What...
502
00:35:18,220 --> 00:35:20,300
I'm here on a business trip with Mr. Nam.
503
00:35:28,690 --> 00:35:30,280
I'm sure the article startled you.
504
00:35:31,760 --> 00:35:33,550
I was shocked by the
mean comments about you.
505
00:35:34,900 --> 00:35:36,310
It's normal for me.
506
00:35:38,200 --> 00:35:39,790
I'm sorry for not saying anything.
507
00:35:40,140 --> 00:35:41,640
I couldn't even call...
508
00:35:41,640 --> 00:35:43,790
since you'd be hassled if word gets out.
509
00:35:44,580 --> 00:35:47,170
I'm not fazed by it, so don't worry.
510
00:35:54,450 --> 00:35:55,450
What's that?
511
00:35:55,450 --> 00:35:56,520
("I See You as I See Flowers")
512
00:35:56,520 --> 00:35:57,900
It's your photo.
513
00:35:58,020 --> 00:36:01,020
I'm nervous because you
look better in person.
514
00:36:03,490 --> 00:36:04,610
It's a good one.
515
00:36:07,100 --> 00:36:08,770
Please read it when you have the time.
516
00:36:08,770 --> 00:36:10,350
It's a book of poetry I like.
517
00:36:13,640 --> 00:36:15,230
That one's my favorite.
518
00:36:15,340 --> 00:36:17,290
("Yearning")
519
00:36:21,050 --> 00:36:22,970
You seem like a lover of literature.
520
00:36:23,510 --> 00:36:25,940
You like novels as well as poems.
521
00:36:29,790 --> 00:36:33,090
I had to spend a lot of
time alone as a child.
522
00:36:33,720 --> 00:36:36,250
My friends would head home for dinner,
523
00:36:36,560 --> 00:36:38,750
but my parents would be busy at the store.
524
00:36:39,300 --> 00:36:41,620
Playing arcade games got boring too.
525
00:36:42,430 --> 00:36:45,330
So I once went to a library
to kill some time.
526
00:36:46,270 --> 00:36:48,090
That's how...
527
00:36:54,280 --> 00:36:55,490
Yes, Mr. Nam.
528
00:36:56,810 --> 00:36:57,860
Yes.
529
00:37:00,020 --> 00:37:01,200
I guess it can't be helped.
530
00:37:02,250 --> 00:37:04,280
There's no rush, so take your time.
531
00:37:05,190 --> 00:37:06,200
Sure.
532
00:37:07,930 --> 00:37:08,970
Is he running late?
533
00:37:09,360 --> 00:37:13,170
Yes, he has a few things to
sort out with his friend.
534
00:37:17,940 --> 00:37:20,440
Why don't we go for a drive then?
535
00:37:20,440 --> 00:37:22,940
- What?
- It's stuffy to stay in the hotel,
536
00:37:23,570 --> 00:37:25,200
especially when you're here in Sokcho.
537
00:37:26,580 --> 00:37:28,450
I'm here on business.
538
00:37:28,450 --> 00:37:30,050
Mr. Nam told me.
539
00:37:30,050 --> 00:37:32,480
All you can do is wait for Artist Jang,
540
00:37:32,480 --> 00:37:34,070
so get some fresh air while you're at it.
541
00:37:35,390 --> 00:37:37,340
I'd like another ride in that fancy car.
542
00:37:54,370 --> 00:37:56,680
Can I open the window?
543
00:37:58,940 --> 00:38:00,360
It's your car.
544
00:38:01,810 --> 00:38:03,230
You can do whatever you want.
545
00:38:08,150 --> 00:38:10,610
It's cold outside, so I'll leave
it open for only one minute.
546
00:38:11,050 --> 00:38:12,550
If you catch a cold when
things are going haywire,
547
00:38:12,550 --> 00:38:14,070
the medicine won't even work on you.
548
00:38:16,120 --> 00:38:19,930
You seem to have a special
way of saying things.
549
00:38:20,630 --> 00:38:22,180
Maybe it's because you read a lot.
550
00:38:23,400 --> 00:38:25,730
Let's just say I'm very sensitive.
551
00:38:33,910 --> 00:38:35,090
I wonder if there's also
a place in Sokcho...
552
00:38:35,110 --> 00:38:37,410
that sells delicious bread and coffee.
553
00:38:38,110 --> 00:38:40,580
Should we search the web?
We still have some time.
554
00:38:51,530 --> 00:38:53,480
I think it was delicious
because we were in Cuba.
555
00:38:55,360 --> 00:38:56,720
That's nonsense.
556
00:39:22,860 --> 00:39:25,320
When you're in Gangwon Province,
you should have coffee...
557
00:39:25,430 --> 00:39:26,670
with potato rice cakes.
558
00:39:31,400 --> 00:39:34,500
My dad loves potato rice cakes.
559
00:39:34,970 --> 00:39:37,770
Really? My dad loves them too.
560
00:39:40,170 --> 00:39:41,960
It seems like we click...
561
00:39:42,240 --> 00:39:43,490
in many ways.
562
00:39:45,810 --> 00:39:48,610
Isn't it a bit far-stretched
to say we click...
563
00:39:49,050 --> 00:39:50,370
just because of some rice cakes?
564
00:39:51,490 --> 00:39:53,210
Then I'll just take that back.
565
00:39:54,490 --> 00:39:56,180
Don't you like them?
566
00:39:57,220 --> 00:39:59,890
The last time I had them was
when I was in elementary school.
567
00:40:15,040 --> 00:40:17,160
I get why my dad loves them so much.
568
00:40:18,110 --> 00:40:20,640
I didn't know this when I was
young, but it tastes quite nice.
569
00:40:28,360 --> 00:40:29,780
It tastes...
570
00:40:31,730 --> 00:40:33,210
I don't know.
571
00:40:33,360 --> 00:40:35,520
Is this your first time trying one?
572
00:40:35,760 --> 00:40:37,750
- Yes.
- But you made it sound like...
573
00:40:37,770 --> 00:40:39,750
- you were familiar with them.
- I did?
574
00:40:39,770 --> 00:40:42,500
I just meant Gangwon Province
is famous for these.
575
00:40:43,270 --> 00:40:45,230
But you said your dad likes them.
576
00:40:50,580 --> 00:40:52,200
Today's our day one.
577
00:40:55,280 --> 00:40:56,430
Your day one with whom?
578
00:40:57,320 --> 00:40:58,360
My day one...
579
00:41:00,290 --> 00:41:01,580
with this potato rice cake.
580
00:41:04,260 --> 00:41:05,680
It really does taste nice.
581
00:41:08,630 --> 00:41:10,520
I wonder if Mr. Nam's going
to be a bit more late.
582
00:41:12,270 --> 00:41:15,100
It seems like you have a very
comfortable relationship...
583
00:41:15,440 --> 00:41:16,720
with Mr. Nam.
584
00:41:17,770 --> 00:41:20,510
Mr. Nam used to work as a reporter...
585
00:41:20,510 --> 00:41:22,940
with my dad at a broadcasting station.
586
00:41:23,640 --> 00:41:26,380
He's someone my dad can trust the most.
587
00:41:26,610 --> 00:41:27,860
And to me,
588
00:41:29,220 --> 00:41:30,700
he's like a friend.
589
00:41:42,630 --> 00:41:44,890
Hurry up and send him home.
590
00:41:45,270 --> 00:41:47,760
He's sleeping so well when
he didn't even drink.
591
00:41:49,000 --> 00:41:50,860
Excuse me. Excuse me.
592
00:41:51,870 --> 00:41:53,660
Hey, sir.
593
00:41:57,140 --> 00:41:58,290
Where am I?
594
00:41:58,850 --> 00:42:00,330
You're at a sashimi restaurant.
595
00:42:00,810 --> 00:42:03,310
My gosh, I accidentally fell asleep.
596
00:42:03,780 --> 00:42:05,140
What time is it?
597
00:42:06,920 --> 00:42:08,480
My gosh, I'm late.
598
00:42:09,890 --> 00:42:11,490
Thank you for the meal.
599
00:42:11,490 --> 00:42:13,490
- You need to take your change.
- No, it's okay.
600
00:42:13,490 --> 00:42:15,230
You can use it to buy artificial seasoning.
601
00:42:15,230 --> 00:42:16,880
But we use natural seasoning.
602
00:42:17,530 --> 00:42:19,420
Then use it to buy some dried anchovies.
603
00:42:25,910 --> 00:42:27,260
Ms. Cha, where are you?
604
00:42:27,470 --> 00:42:29,710
Gosh, I'm finally done
taking care of my business.
605
00:42:29,710 --> 00:42:31,370
Did you enjoy... I mean, you
must've waited so long.
606
00:42:31,780 --> 00:42:33,430
Are you at the hotel right now?
607
00:42:33,550 --> 00:42:35,170
I'm at a sashimi restaurant by the sea.
608
00:42:36,750 --> 00:42:38,040
A sashimi restaurant by the sea?
609
00:42:38,250 --> 00:42:39,870
I can see you.
610
00:42:40,420 --> 00:42:41,670
You can see me?
611
00:42:45,230 --> 00:42:47,590
Are you done taking care of what
your friend asked you to do?
612
00:42:48,000 --> 00:42:49,580
Well, yes. Kind of.
613
00:42:49,800 --> 00:42:50,840
Mr. Nam.
614
00:42:51,030 --> 00:42:52,240
My gosh, you startled me.
615
00:42:52,330 --> 00:42:55,330
I told you numerous times that I'm
a lot more sensitive than I seem.
616
00:42:55,700 --> 00:42:57,600
Did you eat, Mr. Nam?
617
00:42:57,600 --> 00:42:59,160
My stomach's about to burst...
618
00:43:01,340 --> 00:43:02,450
I don't have an appetite.
619
00:43:04,010 --> 00:43:06,610
You must've eaten a lot seeing
that you don't have an appetite.
620
00:43:06,680 --> 00:43:09,410
I mean, we're by the sea. I'm
allowed to have a nice meal.
621
00:43:09,450 --> 00:43:10,970
I'm hungry, Mr. Nam.
622
00:43:10,980 --> 00:43:12,510
That restaurant makes the
best spicy fish stew.
623
00:43:26,200 --> 00:43:27,550
- Did you see it?
- Yes.
624
00:43:27,940 --> 00:43:29,150
It's nice, isn't it?
625
00:43:29,740 --> 00:43:31,590
Yes, I'll buy that.
626
00:43:31,870 --> 00:43:34,610
I'm sorry, someone else already
made a reservation for this dress.
627
00:43:40,150 --> 00:43:41,290
This one.
628
00:43:42,020 --> 00:43:43,190
This one.
629
00:43:44,050 --> 00:43:45,240
This one.
630
00:43:46,920 --> 00:43:50,050
I'd also like this one. This
black one looks nice as well.
631
00:43:51,260 --> 00:43:52,810
What size do you wear?
632
00:43:53,260 --> 00:43:55,380
Does she have a similar physique as me?
633
00:43:55,800 --> 00:43:59,210
I want everything I just picked in
your size, and you can keep them.
634
00:44:00,130 --> 00:44:03,070
And as for this dress, I
want it ready for me.
635
00:44:04,500 --> 00:44:06,660
Just tell the person who reserved
it that some crazy guy...
636
00:44:07,210 --> 00:44:08,500
stole it.
637
00:44:09,310 --> 00:44:10,700
You can tell them my name if you want.
638
00:44:11,580 --> 00:44:13,070
This is a tough request.
639
00:44:13,410 --> 00:44:14,740
I'll have it ready for you, sir.
640
00:44:25,360 --> 00:44:27,050
(Soo Hyun)
641
00:44:29,260 --> 00:44:31,290
(Soo Hyun)
642
00:44:47,050 --> 00:44:48,090
Hello?
643
00:44:48,180 --> 00:44:49,700
It's been a while, Secretary Jang.
644
00:44:50,850 --> 00:44:52,710
Ms. Cha isn't in Seoul right now.
645
00:44:52,720 --> 00:44:53,760
Is she on a business trip?
646
00:44:53,920 --> 00:44:55,640
I'm not sure if that's the
right word to describe it.
647
00:44:55,890 --> 00:44:57,360
The painting that we
were meant to receive...
648
00:44:57,360 --> 00:44:59,010
for the hotel in Sokcho
suddenly got canceled.
649
00:44:59,390 --> 00:45:01,660
So she went on a stakeout
to Artist Jang's studio.
650
00:45:01,860 --> 00:45:04,760
Something tells me that your mother
had something to do with this.
651
00:45:05,730 --> 00:45:07,190
If not, I'm sorry.
652
00:45:08,440 --> 00:45:09,600
Where is she right now?
653
00:45:09,600 --> 00:45:11,310
Thanks to her, she's probably
absent-mindedly waiting...
654
00:45:11,310 --> 00:45:12,730
at a hotel that hasn't even opened yet.
655
00:45:21,880 --> 00:45:24,140
Soo Hyun, do you want to
play the sand game with me?
656
00:45:24,550 --> 00:45:25,800
We used to play it often
back when you were young.
657
00:45:27,590 --> 00:45:29,140
Are you worried that people
might recognize you?
658
00:45:29,660 --> 00:45:32,120
It's okay. No one's interested in us.
659
00:45:32,590 --> 00:45:34,150
- Okay, fine.
- Really?
660
00:45:34,900 --> 00:45:37,690
Then you guys should play.
My knee hurts these days.
661
00:45:39,000 --> 00:45:40,080
Let's go back to the hotel.
662
00:45:40,670 --> 00:45:41,860
You should play with me.
663
00:45:42,440 --> 00:45:44,840
I'm known as Hongjae-dong's excavator.
664
00:45:48,810 --> 00:45:49,820
Let's do rock-paper-scissors.
665
00:45:49,880 --> 00:45:52,080
Rock-paper-scissors. Rock-paper-scissors.
666
00:46:00,220 --> 00:46:01,740
- It's your turn.
- You took so much.
667
00:46:03,390 --> 00:46:04,520
That's too little.
668
00:46:04,520 --> 00:46:06,430
Because you took way too much.
669
00:46:06,430 --> 00:46:07,610
Here comes the excavator.
670
00:46:12,570 --> 00:46:14,770
Hey, how's Soo Hyun?
671
00:46:15,170 --> 00:46:16,490
She's holding out.
672
00:46:18,410 --> 00:46:20,090
You should entertain her.
673
00:46:20,640 --> 00:46:22,440
She used to ask for you more
than she asked for me...
674
00:46:22,440 --> 00:46:24,460
every time she burst into tears.
675
00:46:25,680 --> 00:46:28,710
- Yes, I know.
- Impressive.
676
00:46:30,620 --> 00:46:32,370
You're taking everything.
677
00:46:33,620 --> 00:46:35,680
You can't do that.
678
00:46:38,560 --> 00:46:39,670
This is dangerous.
679
00:46:45,670 --> 00:46:48,030
I feel like I'll no longer be
the person consoling her...
680
00:46:48,800 --> 00:46:50,360
every time she cries.
681
00:46:52,710 --> 00:46:54,060
I feel so relieved.
682
00:46:54,310 --> 00:46:56,280
- Let's play one more time.
- Gosh, come on.
683
00:46:56,280 --> 00:46:58,850
- Come on. Just one more time.
- No way.
684
00:46:58,850 --> 00:47:00,330
Let's just play one more game.
685
00:47:00,850 --> 00:47:01,890
Okay.
686
00:47:03,620 --> 00:47:04,940
You have to go in this time.
687
00:47:05,150 --> 00:47:06,610
The loser has to go in.
688
00:47:09,690 --> 00:47:10,800
Rock, paper, scissors.
689
00:47:12,160 --> 00:47:14,410
Ta-da. Hold on.
690
00:47:20,870 --> 00:47:22,940
Let's go. Come on, Ms. Cha.
691
00:47:22,940 --> 00:47:24,240
Let's play another round.
692
00:47:24,240 --> 00:47:25,970
It's hot, so be careful.
693
00:47:25,970 --> 00:47:27,790
- Thank you.
- Enjoy.
694
00:47:29,740 --> 00:47:30,880
Your dish is here.
695
00:47:30,880 --> 00:47:33,180
- Thank you.
- Enjoy.
696
00:47:37,020 --> 00:47:39,350
I thought you were here to learn.
Why are you slacking off?
697
00:47:39,350 --> 00:47:41,890
I figuring out the flow here.
698
00:47:43,020 --> 00:47:44,280
You need a side menu.
699
00:47:44,390 --> 00:47:46,630
Moon snails aren't enough.
700
00:47:46,630 --> 00:47:47,860
Forget it. Just go do the dishes.
701
00:47:47,860 --> 00:47:51,160
- I served the army in the kitchen.
- That's where everyone starts.
702
00:47:51,160 --> 00:47:52,790
We should break such customs.
703
00:47:53,030 --> 00:47:54,690
- Get out.
- I'll do it.
704
00:47:56,140 --> 00:47:57,250
Jin Myung.
705
00:47:58,440 --> 00:47:59,630
Look who it is.
706
00:48:00,070 --> 00:48:01,560
It's my goddess, Hye In.
707
00:48:01,910 --> 00:48:03,680
- Did you get discharged?
- Of course.
708
00:48:03,680 --> 00:48:04,910
I hear you work with my brother.
709
00:48:04,910 --> 00:48:06,910
He didn't tell you this
important information?
710
00:48:06,910 --> 00:48:09,450
- That's true. Where's Jin Hyuk?
- He's on a business trip.
711
00:48:10,120 --> 00:48:11,710
Are you sure you two work
for the same company?
712
00:48:12,790 --> 00:48:14,710
It's the weekend. What business trip?
713
00:48:15,890 --> 00:48:17,580
It smells fishy.
714
00:48:18,260 --> 00:48:19,400
Does he have a girlfriend?
715
00:48:19,830 --> 00:48:20,970
Who?
716
00:48:21,130 --> 00:48:24,130
Jin Hyuk goes on dates
with books at the library.
717
00:48:24,430 --> 00:48:26,470
Do you not know where Jin Hyuk went to?
718
00:48:26,470 --> 00:48:29,030
No. He's an adult. Who
cares where he goes to?
719
00:48:29,600 --> 00:48:32,040
Hye In, do you want a beer?
720
00:48:32,370 --> 00:48:33,410
No.
721
00:48:33,410 --> 00:48:35,080
Jin Myung, let's have a drink next time.
722
00:48:35,080 --> 00:48:37,270
- What is this? Are you leaving?
- I was just passing by.
723
00:48:37,410 --> 00:48:39,640
- I'll get going.
- Okay. Take care.
724
00:48:40,410 --> 00:48:42,180
What's this?
725
00:48:42,180 --> 00:48:45,460
She should boost my sales if
she came all the way here.
726
00:48:45,720 --> 00:48:48,590
If she doesn't want any,
she should buy one for me.
727
00:48:48,990 --> 00:48:50,540
By the way, she got even prettier.
728
00:48:50,590 --> 00:48:52,990
- Get out.
- No, I'll work.
729
00:49:05,870 --> 00:49:07,390
Just come to Seoul with me.
730
00:49:08,070 --> 00:49:10,310
I don't think Artist Jang is on a trip.
731
00:49:10,380 --> 00:49:11,580
I'm just being avoided.
732
00:49:11,580 --> 00:49:14,040
I'll go tomorrow and on Monday too.
733
00:49:14,250 --> 00:49:15,440
I'll stay with you, then.
734
00:49:16,380 --> 00:49:18,310
It's your father's death
anniversary tomorrow.
735
00:49:18,490 --> 00:49:20,070
I bet you didn't prepare anything.
736
00:49:20,250 --> 00:49:21,960
I already ordered food for
the memorial service.
737
00:49:21,960 --> 00:49:23,030
It'll be delivered to your home.
738
00:49:23,260 --> 00:49:24,540
When did you do that?
739
00:49:25,660 --> 00:49:28,360
Then, should I stay...
740
00:49:31,230 --> 00:49:32,340
I guess that won't work.
741
00:49:36,000 --> 00:49:37,620
I'm really fine.
742
00:49:37,870 --> 00:49:39,990
I had fun all day today.
743
00:49:47,780 --> 00:49:49,740
You have to leave that with me.
744
00:49:50,150 --> 00:49:52,170
You'll sleep well tonight
because we played with you.
745
00:49:52,350 --> 00:49:54,340
You have to stop taking sleeping pills.
746
00:49:55,020 --> 00:49:56,510
I really need those.
747
00:50:10,540 --> 00:50:12,690
Are there no radios here?
748
00:50:14,210 --> 00:50:17,170
You should try downloading
a radio app on your phone.
749
00:50:17,340 --> 00:50:18,590
They'll play a lot of good music.
750
00:50:19,210 --> 00:50:20,670
I have a billion things to do.
751
00:50:21,180 --> 00:50:22,840
I delayed work today.
752
00:50:23,850 --> 00:50:26,520
You guys should get going.
753
00:51:01,520 --> 00:51:03,240
Get some shut-eye.
754
00:51:03,590 --> 00:51:04,700
We have a long way to go.
755
00:51:06,590 --> 00:51:09,460
I'll drive, sir. Let's go into a rest stop.
756
00:51:10,160 --> 00:51:12,250
You drove on your way here. You
should go home comfortably.
757
00:51:16,300 --> 00:51:17,960
She'll be fine.
758
00:51:18,670 --> 00:51:21,440
She's used to spending time
alone since she was young.
759
00:51:24,680 --> 00:51:26,700
Is she spending time,
760
00:51:27,680 --> 00:51:31,090
or is she just bearing through it?
761
00:51:37,490 --> 00:51:38,850
It's so dark outside.
762
00:51:55,600 --> 00:51:58,050
You're not going to the
Sokcho hotel, are you?
763
00:51:59,370 --> 00:52:01,490
It might be out of line,
but let me say this.
764
00:52:01,810 --> 00:52:02,950
If you can't...
765
00:52:03,740 --> 00:52:07,450
even protect her, please
don't ask how she's doing.
766
00:52:20,190 --> 00:52:21,530
Let's eat some ramyeon together.
767
00:52:22,090 --> 00:52:24,030
Do you want to eat at 3am?
768
00:52:24,030 --> 00:52:25,930
I was serving moon snails until 2am.
769
00:52:25,930 --> 00:52:27,550
It was tougher than it was in the army.
770
00:52:27,760 --> 00:52:28,830
Let's eat ramyeon.
771
00:52:28,830 --> 00:52:30,390
- Go to bed.
- Okay.
772
00:52:42,010 --> 00:52:44,300
That was a story sent in by 3927.
773
00:52:45,080 --> 00:52:48,250
Yes. It gets more lonely
when you're left alone...
774
00:52:48,420 --> 00:52:49,860
after hanging out with friends.
775
00:52:50,220 --> 00:52:53,650
Listener 3927 says it's his or her
first time sending in a story.
776
00:52:53,960 --> 00:52:55,610
Here's the song you requested.
777
00:52:55,760 --> 00:52:58,460
Try coaxing your loneliness with yearning.
778
00:52:58,830 --> 00:53:02,260
It's Omara Portuondo's
"Si Llego a Besarte".
779
00:53:37,030 --> 00:53:38,140
It's Ms. Cha.
780
00:53:41,340 --> 00:53:44,670
("I See You as I See Flowers")
781
00:54:06,960 --> 00:54:10,000
("Yearning")
782
00:54:10,000 --> 00:54:11,540
"There are roads I want to take"
783
00:54:11,870 --> 00:54:13,280
"When I'm told not to"
784
00:54:15,370 --> 00:54:16,820
"There are people I want to see"
785
00:54:17,810 --> 00:54:19,460
"When we agreed not to"
786
00:54:21,640 --> 00:54:22,860
"There are things I want to do more"
787
00:54:23,880 --> 00:54:25,670
"When I'm told not to"
788
00:54:27,580 --> 00:54:29,740
"That is life and yearning"
789
00:54:30,850 --> 00:54:32,440
"That is you"
790
00:54:33,660 --> 00:54:36,360
("Yearning")
791
00:54:48,370 --> 00:54:50,130
- Hey! Dae Chan!
- Yes?
792
00:54:51,340 --> 00:54:52,450
Dae Chan.
793
00:54:54,980 --> 00:54:56,390
I'm sorry, but please wake up.
794
00:54:57,210 --> 00:54:58,360
Dae Chan.
795
00:54:59,720 --> 00:55:00,820
Welcome...
796
00:55:00,870 --> 00:55:02,540
Moon snails are 30 dollars.
797
00:55:03,120 --> 00:55:04,970
- Just a few more minutes, Mom.
- Dae Chan!
798
00:55:09,430 --> 00:55:10,500
Dae Chan.
799
00:55:12,530 --> 00:55:15,530
- Dae Chan.
- What? What?
800
00:55:15,530 --> 00:55:17,620
- Dae Chan.
- You're insane.
801
00:55:20,400 --> 00:55:21,480
Dae Chan.
802
00:55:23,910 --> 00:55:26,060
What? What, what, what?
803
00:55:28,980 --> 00:55:30,310
Lend me your car.
804
00:55:30,310 --> 00:55:31,870
At this hour? Why?
805
00:55:32,320 --> 00:55:33,520
Is your dad's car broken?
806
00:55:33,520 --> 00:55:35,310
No. I just have to go somewhere.
807
00:55:35,450 --> 00:55:37,370
Where are you going? You're crazy.
808
00:55:37,550 --> 00:55:40,160
Hey! Bring it back by morning.
809
00:55:40,160 --> 00:55:41,330
I have to get groceries.
810
00:55:43,160 --> 00:55:44,370
(Chan's Moon Snails)
811
00:55:46,830 --> 00:55:50,510
(Chan's Moon Snails)
812
00:56:32,280 --> 00:56:33,450
Did I startle her?
813
00:57:08,580 --> 00:57:11,340
Jin Hyuk, why did you come back?
814
00:57:13,550 --> 00:57:15,850
I know a great haejangguk
restaurant near here,
815
00:57:15,850 --> 00:57:17,060
but I didn't go yesterday.
816
00:57:18,220 --> 00:57:21,890
But you must be tired. Did
you come this long way...
817
00:57:21,890 --> 00:57:23,510
just to eat that right now?
818
00:57:24,160 --> 00:57:25,950
You'll understand once you taste it.
819
00:57:26,400 --> 00:57:27,740
It's unbelievably delicious.
820
00:57:44,980 --> 00:57:46,290
I'll give it a taste then.
821
00:57:47,320 --> 00:57:49,540
To see if I can understand you or not.
822
00:57:52,820 --> 00:57:55,960
It's incredible. You might want
two bowls once you taste it.
823
00:58:02,800 --> 00:58:03,840
Wait here.
824
00:58:16,450 --> 00:58:17,790
Okay, let's go.
825
00:58:18,180 --> 00:58:19,290
Let's go in this truck.
826
00:58:21,450 --> 00:58:24,850
This truck is uncomfortable.
It won't be a nice ride.
827
00:58:25,190 --> 00:58:26,500
I want to ride this.
828
00:58:29,290 --> 00:58:30,470
You should do what you want.
829
00:58:31,330 --> 00:58:32,770
(Chan's Moon Snails)
830
00:58:52,950 --> 00:58:53,950
Okay.
831
00:58:53,950 --> 00:58:55,540
(Chan's Moon Snails)
832
00:59:25,410 --> 00:59:27,640
I think Ms. Cha has gone out.
833
00:59:28,520 --> 00:59:29,530
Really?
834
00:59:49,370 --> 00:59:51,730
It's not good enough to
understand what you meant.
835
00:59:53,810 --> 00:59:55,250
Is this really your first time?
836
00:59:55,610 --> 00:59:57,750
This should be more new
to you than ramyeon is.
837
00:59:57,750 --> 01:00:00,200
I've tried it with Secretary
Jang, with some soju.
838
01:00:00,920 --> 01:00:02,510
I think the place in
Euljiro is a bit better.
839
01:00:03,490 --> 01:00:06,450
It hurts my pride when there's
a better restaurant than mine.
840
01:00:06,560 --> 01:00:09,190
They really make juicy pork
slices like this place?
841
01:00:09,390 --> 01:00:11,810
Yes. They're even more juicy and chewy.
842
01:00:23,640 --> 01:00:24,750
Jin Hyuk.
843
01:00:26,480 --> 01:00:27,620
I appreciate the gesture,
844
01:00:28,680 --> 01:00:30,330
but why did you come here?
845
01:00:45,490 --> 01:00:46,980
I heard some lovely music...
846
01:00:49,630 --> 01:00:50,780
and it woke me in my sleep.
847
01:00:54,500 --> 01:00:58,680
The music we listened to
together was on the radio.
848
01:01:09,420 --> 01:01:11,340
The broth tastes better at this place.
849
01:01:13,560 --> 01:01:14,730
Ms. Cha.
850
01:01:19,960 --> 01:01:21,040
What should...
851
01:01:22,970 --> 01:01:24,410
our relationship be like?
852
01:01:27,800 --> 01:01:28,850
We...
853
01:01:32,680 --> 01:01:35,570
You and I are just a boss and an employee.
854
01:01:42,650 --> 01:01:44,340
I also thought about it on the way here.
855
01:01:44,920 --> 01:01:47,180
Why am I coming all the way here
to see the CEO of my company?
856
01:01:49,230 --> 01:01:51,160
I grew up as a responsible son...
857
01:01:51,160 --> 01:01:53,050
and I grew mature after
enlisting in the army.
858
01:01:56,070 --> 01:01:57,310
But why am I rushing to see you?
859
01:02:01,570 --> 01:02:02,720
Our relationship...
860
01:02:03,940 --> 01:02:05,150
seemed a bit unclear.
861
01:02:09,680 --> 01:02:10,790
Jin Hyuk.
862
01:02:12,920 --> 01:02:14,450
Your choice of words...
863
01:02:14,450 --> 01:02:15,860
I came because I missed you.
864
01:02:21,290 --> 01:02:22,400
I wanted to see you.
865
01:02:28,200 --> 01:02:32,040
"There are roads I want to
take when I'm told not to"
866
01:02:34,000 --> 01:02:35,660
"That is life..."
867
01:02:37,240 --> 01:02:38,280
"and yearning"
868
01:02:42,550 --> 01:02:43,620
"That is"
869
01:02:44,610 --> 01:02:45,690
"you"
870
01:02:52,220 --> 01:02:53,430
That's why I came.
871
01:03:56,090 --> 01:03:59,120
(Encounter / Boyfriend)
872
01:03:59,260 --> 01:04:01,820
I'm not used to something
like this, and it worries me.
873
01:04:02,590 --> 01:04:06,470
I believe letting someone in your heart...
874
01:04:07,360 --> 01:04:09,050
is a meaningful thing to do.
875
01:04:10,630 --> 01:04:11,810
To be honest,
876
01:04:13,270 --> 01:04:15,620
I hope you and I stop
getting involved like this.
877
01:04:17,710 --> 01:04:18,880
It's nothing.
878
01:04:19,310 --> 01:04:20,910
I'm not just playing
around out of curiosity.
879
01:04:20,910 --> 01:04:22,290
Listen to me, Jin Hyuk.
880
01:04:23,280 --> 01:04:26,350
Don't take another step towards me.
65168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.