All language subtitles for Encounter.2018.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,390 --> 00:01:03,990 I hope the new girl that Woo Suk started dating this year... 2 00:01:04,360 --> 00:01:06,850 will be as well-behaved as you are. 3 00:01:07,830 --> 00:01:09,420 Have you not changed your mind? 4 00:01:10,570 --> 00:01:11,580 No. 5 00:01:11,900 --> 00:01:13,930 You got married in the spotlight, and now you're getting a divorce. 6 00:01:14,240 --> 00:01:17,370 But all you want as alimony is the hotel that's about to go bankrupt. 7 00:01:18,810 --> 00:01:21,940 I'm happy to hear it, but it also seems cheeky at the same time. 8 00:01:22,350 --> 00:01:26,260 It sounds like you're declaring that you'll be cutting all ties with us. 9 00:01:28,090 --> 00:01:30,240 The contract states that I must attend... 10 00:01:30,820 --> 00:01:34,060 any family event that you ask me to. 11 00:01:34,560 --> 00:01:36,550 So that kind of declaration will be of no use. 12 00:01:37,560 --> 00:01:38,680 It's a misunderstanding. 13 00:01:39,070 --> 00:01:40,480 Then I'm grateful. 14 00:01:41,400 --> 00:01:44,230 I'm sure you thoroughly read the contract. Do you have any questions? 15 00:01:45,100 --> 00:01:47,800 I'd like to know what you mean by "any unfortunate happenings"... 16 00:01:48,470 --> 00:01:50,900 stated in Article 3, Clause 4. 17 00:01:51,110 --> 00:01:52,360 It's exactly what it says. 18 00:01:52,410 --> 00:01:55,920 It means you should maintain your dignity even after the divorce... 19 00:01:56,350 --> 00:01:59,320 and that you shouldn't do anything to harm our family's reputation. 20 00:02:01,420 --> 00:02:02,570 Do you understand? 21 00:02:10,800 --> 00:02:14,770 (Cha Soo Hyun) 22 00:02:19,670 --> 00:02:22,640 (Episode 3) 23 00:02:33,650 --> 00:02:35,150 Don't bother greeting me. 24 00:02:35,150 --> 00:02:36,330 I'm obviously not in the mood. 25 00:02:40,230 --> 00:02:41,950 Would you like the tea you always drink? 26 00:02:42,230 --> 00:02:44,960 I'd like some cold water. I'm burning with anger inside. 27 00:02:53,210 --> 00:02:56,110 Article 3, Clause 4. The part that you checked... 28 00:02:56,510 --> 00:02:58,200 over and over again. 29 00:02:58,750 --> 00:03:01,130 Do you mean the part regarding the unfortunate happening? 30 00:03:01,380 --> 00:03:03,350 Yes, the unfortunate happening. 31 00:03:03,350 --> 00:03:04,590 What kind of absurd... 32 00:03:07,420 --> 00:03:09,120 You used to be a member of our family. 33 00:03:09,120 --> 00:03:11,520 So how dare you get yourself involved in such a scandal... 34 00:03:11,520 --> 00:03:13,450 with such a young man at that? 35 00:03:14,590 --> 00:03:18,470 I'm trying my best to sound nice, but it's not easy. 36 00:03:18,700 --> 00:03:21,800 Do you understand what you've done? 37 00:03:24,240 --> 00:03:26,840 This is not an unfortunate happening. 38 00:03:28,040 --> 00:03:30,610 I just had a meal with someone I was indebted to. 39 00:03:37,750 --> 00:03:40,170 (Donghwa Hotel, Resume) 40 00:03:48,390 --> 00:03:49,760 I never did anything to be ashamed of. 41 00:03:49,760 --> 00:03:53,370 The fact that Cha Soo Hyun, the daughter-in-law of Taegyeong, 42 00:03:53,370 --> 00:03:55,090 got involved in such a scandalous gossip... 43 00:03:55,400 --> 00:03:57,520 is already something to be ashamed of. 44 00:03:58,300 --> 00:04:02,220 I'm no longer a family member of Taegyeong. 45 00:04:03,180 --> 00:04:04,520 There's no reason for you to be like this. 46 00:04:05,550 --> 00:04:07,980 I was wondering why you were behaving so immaturely, 47 00:04:07,980 --> 00:04:10,000 but I guess it was because you had the wrong idea. 48 00:04:10,820 --> 00:04:11,980 You may be divorced, 49 00:04:11,980 --> 00:04:15,490 but don't mistakenly think that cuts off all ties between our families. 50 00:04:15,920 --> 00:04:17,270 I'm sure you know better than I do... 51 00:04:17,390 --> 00:04:21,910 about how your dad managed to become who he is today. 52 00:04:25,900 --> 00:04:29,000 You'll remain as a member of Taegyeong even after you die. 53 00:04:29,740 --> 00:04:31,560 Once you set foot in our family, 54 00:04:31,940 --> 00:04:34,540 you'll forever be a member of our family. Keep that in mind. 55 00:04:36,680 --> 00:04:37,820 Don't act up. 56 00:04:44,920 --> 00:04:46,330 Did you hire him because of his looks? 57 00:04:50,420 --> 00:04:51,760 You're crossing the line. 58 00:04:51,760 --> 00:04:54,050 I let you have a company so that you could keep your dignity. 59 00:04:54,530 --> 00:04:56,650 Let's end it here. Otherwise, it'll only get ugly. 60 00:04:57,860 --> 00:04:58,980 Fire him. 61 00:04:59,730 --> 00:05:00,810 Ma'am. 62 00:05:01,200 --> 00:05:04,270 "Article 3, Clause 4. If any kind of unfortunate happening occurs," 63 00:05:04,270 --> 00:05:06,830 "Cha Soo Hyun will lose all her rights to everything." 64 00:05:09,210 --> 00:05:13,150 Think carefully about what's included in those rights. 65 00:05:55,050 --> 00:05:56,200 Why did you call me out? 66 00:05:57,160 --> 00:05:58,230 It was you, wasn't it? 67 00:05:59,160 --> 00:06:01,790 I'm talking about the photo with Ms. Cha and the guy. 68 00:06:02,530 --> 00:06:03,970 You're the guy in the photo, aren't you? 69 00:06:05,630 --> 00:06:06,740 You're good. 70 00:06:08,270 --> 00:06:09,890 You wear that outfit often. 71 00:06:15,170 --> 00:06:17,100 I'm really curious. 72 00:06:19,050 --> 00:06:22,410 What kind of relationship do you have with Ms. Cha? 73 00:06:22,980 --> 00:06:25,040 I met her by coincidence in Cuba. 74 00:06:26,520 --> 00:06:29,150 - You met her there? - I helped her out a little. 75 00:06:30,090 --> 00:06:32,720 Someone stole all her stuff, so she was penniless. 76 00:06:33,360 --> 00:06:35,960 Plus, I didn't know I'd get to work at Donghwa Hotel back then. 77 00:06:36,730 --> 00:06:37,870 That's all. 78 00:06:39,530 --> 00:06:41,530 But I still don't get it. 79 00:06:41,530 --> 00:06:44,530 That doesn't explain why you guys ended up eating ramyeon together... 80 00:06:44,970 --> 00:06:46,350 at a rest area. 81 00:06:46,440 --> 00:06:47,880 It's a long story to explain. 82 00:06:48,270 --> 00:06:50,300 Things just naturally happened. 83 00:06:50,480 --> 00:06:53,010 What you read on the news articles is all wrong. 84 00:06:53,550 --> 00:06:55,330 Then why do you look so worried? 85 00:06:57,780 --> 00:06:58,960 Because I am worried. 86 00:06:59,820 --> 00:07:02,010 Who are you worried about? Yourself? 87 00:07:03,120 --> 00:07:05,510 No, Ms. Cha. 88 00:07:07,590 --> 00:07:09,220 I wonder if she's okay. 89 00:07:11,200 --> 00:07:15,130 Hey, she's been living under the spotlight her entire life, 90 00:07:15,130 --> 00:07:18,200 so she'll just brush it off. She'll be fine. 91 00:07:20,740 --> 00:07:22,180 You should worry about yourself. 92 00:07:22,310 --> 00:07:24,430 You're the one who'll get stressed once people find out who you are. 93 00:07:29,950 --> 00:07:33,220 You really are the best, my friend. 94 00:08:11,460 --> 00:08:13,190 The number you have dialed is not available at this moment. 95 00:08:13,190 --> 00:08:15,180 How dare she avoid me after making so much trouble? 96 00:08:15,630 --> 00:08:17,180 Wench. 97 00:08:31,740 --> 00:08:33,370 Chief Editor, it's me. 98 00:08:33,810 --> 00:08:35,160 Thank you for the article. 99 00:08:35,550 --> 00:08:37,840 It's a good thing I left the writing to a real reporter. 100 00:08:38,620 --> 00:08:40,970 It turned out more interesting than what I had planned. 101 00:08:41,120 --> 00:08:43,690 Thanks to you, I was able to do my homework well. 102 00:08:44,620 --> 00:08:48,630 We'll continue to purchase an ad space on your newspaper. 103 00:08:49,230 --> 00:08:51,580 It's nothing. We're just helping each other. 104 00:08:54,970 --> 00:08:56,590 Let's talk another time. 105 00:09:01,470 --> 00:09:02,620 Welcome. 106 00:09:03,380 --> 00:09:05,330 How does it look at the Donghwa Hotel? 107 00:09:05,640 --> 00:09:08,340 Ms. Cha hasn't made any statements to explain herself. 108 00:09:08,650 --> 00:09:11,550 The staff thinks it's a gossip. 109 00:09:11,550 --> 00:09:14,720 She's been treating her staff well and getting along with them, 110 00:09:14,720 --> 00:09:16,740 so it hasn't caused any disturbance. 111 00:09:17,060 --> 00:09:19,760 She also won the bid to build a branch in Cuba. 112 00:09:19,830 --> 00:09:21,790 Ms. Cha's position won't falter... 113 00:09:21,790 --> 00:09:24,360 from just a single article. 114 00:09:25,830 --> 00:09:28,530 Do you think she'll give up on her position easily? 115 00:09:29,200 --> 00:09:31,460 I'll have to prepare things one by one to make her quit. 116 00:09:31,500 --> 00:09:33,510 She's a smart girl, 117 00:09:33,510 --> 00:09:35,160 so I know she won't act stubborn. 118 00:09:36,340 --> 00:09:38,260 It's about time she gets some rest. 119 00:09:38,480 --> 00:09:41,710 She should stay home and help support Woo Suk. 120 00:09:42,650 --> 00:09:45,850 It's not a good idea for her to work outside for too long. 121 00:09:46,690 --> 00:09:48,510 It won't be long, Mr. Choi. 122 00:09:48,920 --> 00:09:50,480 I believe you're fit... 123 00:09:50,960 --> 00:09:53,560 to look over the Donghwa Hotel. 124 00:09:54,490 --> 00:09:55,800 I'm so flattered. 125 00:10:04,300 --> 00:10:07,100 ("CEO Cha Soo Hyun Goes on a Rest Stop Date") 126 00:10:12,980 --> 00:10:15,980 (She's pretty and rich, so it's easy for her to meet younger guys.) 127 00:10:15,980 --> 00:10:17,530 People can be so harsh. 128 00:11:20,910 --> 00:11:23,720 - Is Ms. Cha inside? - No, ma'am. She's not in. 129 00:11:23,720 --> 00:11:26,010 I know she's inside. Move. 130 00:11:26,420 --> 00:11:27,460 Ma'am. 131 00:11:29,290 --> 00:11:32,120 You can't just go in, ma'am. 132 00:11:46,140 --> 00:11:49,170 Do you think Ignoring my calls and locking up your door will help? 133 00:11:49,780 --> 00:11:51,660 Covering your eyes doesn't make it go away. 134 00:11:52,310 --> 00:11:54,580 You could've acted like nothing happened. 135 00:11:54,580 --> 00:11:55,920 Why did you come here? 136 00:11:56,050 --> 00:11:58,140 It's too big for me to act like nothing happened. 137 00:11:58,520 --> 00:12:01,420 I'm getting sick from repeating myself so much. 138 00:12:02,150 --> 00:12:04,790 - He's just an acquaintance. - I already took care of everything. 139 00:12:06,730 --> 00:12:08,310 Will it be all right? 140 00:12:08,760 --> 00:12:11,890 Soo Hyun has no right to say if it's okay or not. 141 00:12:11,960 --> 00:12:14,150 She's the one who made this mess. 142 00:12:14,730 --> 00:12:17,930 She should be thankful that you're helping her clean up. 143 00:12:18,670 --> 00:12:21,030 Then I'll turn that man named Kim Jin Hyuk... 144 00:12:22,210 --> 00:12:23,930 into a stalker. 145 00:12:25,780 --> 00:12:26,890 Are you a monster? 146 00:12:26,910 --> 00:12:29,440 He's kind and earnest. Why did you turn him into a stalker? 147 00:12:29,750 --> 00:12:32,420 - Are you a monster, Mom? - You're the monster, not me. 148 00:12:32,420 --> 00:12:34,250 If you just run the business quietly, 149 00:12:34,250 --> 00:12:36,520 your mother-in-law will take you back. 150 00:12:36,520 --> 00:12:37,720 Why did you make this mess? 151 00:12:37,720 --> 00:12:40,180 Take who back? Mom, why did you... 152 00:12:42,030 --> 00:12:44,230 Please, let's live in peace. 153 00:12:44,230 --> 00:12:45,950 Why did you do this... 154 00:12:46,130 --> 00:12:47,820 when we're talking about you two getting back together? 155 00:12:49,230 --> 00:12:50,510 Who's getting back together? 156 00:12:50,600 --> 00:12:53,070 I already spoke to your mother-in-law, 157 00:12:53,070 --> 00:12:56,570 so meet with your husband and apologize to him. 158 00:12:57,210 --> 00:12:59,330 It doesn't matter how nice he is. 159 00:12:59,680 --> 00:13:01,570 He must be so offended. 160 00:13:09,560 --> 00:13:10,830 You heard me, right? 161 00:13:11,160 --> 00:13:12,270 I'm leaving. 162 00:13:13,690 --> 00:13:14,970 Once is enough. 163 00:13:18,960 --> 00:13:20,990 I was sold off in your hands. 164 00:13:22,170 --> 00:13:24,730 Once is enough. I won't do it again. 165 00:13:27,010 --> 00:13:28,630 Don't you think about your father? 166 00:13:29,740 --> 00:13:32,510 He'll have to end his career as a party delegate. 167 00:13:32,510 --> 00:13:33,920 Don't you pity him? 168 00:13:34,610 --> 00:13:37,140 His dream is to go to the Blue House. 169 00:13:37,550 --> 00:13:38,990 No, that's your dream. 170 00:13:39,890 --> 00:13:41,000 The Blue House... 171 00:13:42,090 --> 00:13:44,240 isn't somewhere you can go in just because you want to. 172 00:13:44,790 --> 00:13:46,680 You must be let in. 173 00:13:47,760 --> 00:13:49,420 I'm going to help him get in, 174 00:13:49,760 --> 00:13:52,700 so stop making trouble and prepare yourself... 175 00:13:52,700 --> 00:13:54,290 to get back together with your husband. 176 00:13:54,900 --> 00:13:58,030 He can't go to the Blue House without Taegyeong. 177 00:14:39,950 --> 00:14:41,930 Hello, Mr. Park. I'm in front of the office. 178 00:14:44,150 --> 00:14:45,840 Yes, I saw the edits. 179 00:14:46,590 --> 00:14:47,630 Yes. 180 00:14:48,420 --> 00:14:50,280 I'll report to you right away when I get in. 181 00:14:50,620 --> 00:14:51,630 Okay. 182 00:14:55,390 --> 00:14:57,580 The CEO's office is on the 11th floor. 183 00:15:00,470 --> 00:15:03,530 1, 2, 3, 4... 184 00:15:04,800 --> 00:15:06,330 No, again. 185 00:15:07,240 --> 00:15:10,210 1, 2, 3, 4, 5, 186 00:15:10,210 --> 00:15:14,090 6, 7, 8, 9, 10, 187 00:15:15,450 --> 00:15:16,630 11. 188 00:15:20,050 --> 00:15:22,310 Ms. Cha, please don't read those comments. 189 00:15:25,520 --> 00:15:26,640 Cheer up. 190 00:15:38,500 --> 00:15:39,580 How do you like it? 191 00:15:39,910 --> 00:15:42,390 It's good. I'm sorry to bother you when it's a busy time. 192 00:15:42,570 --> 00:15:43,620 It's no trouble at all. 193 00:15:45,310 --> 00:15:46,490 Please take your time. 194 00:15:58,190 --> 00:15:59,400 I have to drive. 195 00:16:00,490 --> 00:16:01,570 What about Mr. Nam? 196 00:16:01,860 --> 00:16:03,650 He's been going home late in the last few days. 197 00:16:05,630 --> 00:16:07,250 That's too bad. You can't drink. 198 00:16:08,300 --> 00:16:09,810 Why did you want to see me? 199 00:16:12,370 --> 00:16:13,380 It was interesting. 200 00:16:13,570 --> 00:16:15,590 You're more popular than some celebrities. 201 00:16:15,610 --> 00:16:17,530 Your name popped up in the search engine for two days. 202 00:16:20,910 --> 00:16:21,990 Thank you. 203 00:16:23,680 --> 00:16:26,210 First of all, it's about your mother. 204 00:16:26,990 --> 00:16:30,420 She's trying to fire a new employee who worked hard to get in. 205 00:16:31,160 --> 00:16:32,840 He didn't do anything wrong. 206 00:16:33,490 --> 00:16:37,240 On top of that, she'll make him sound like my stalker. 207 00:16:40,330 --> 00:16:41,380 Please stop her. 208 00:16:43,470 --> 00:16:44,650 You must be scared. 209 00:16:46,410 --> 00:16:49,400 It's been a while since I last saw you with this face. 210 00:16:53,650 --> 00:16:54,660 And secondly? 211 00:16:55,650 --> 00:16:56,860 Why aren't you getting married? 212 00:16:59,690 --> 00:17:01,610 That sounds random. 213 00:17:01,620 --> 00:17:04,590 I moved out of your way because you said... 214 00:17:04,590 --> 00:17:06,090 you can't break up with her and that you'd marry. 215 00:17:06,090 --> 00:17:07,610 Why are you still alone? 216 00:17:09,130 --> 00:17:10,240 Does it bother you... 217 00:17:12,100 --> 00:17:13,180 that I'm still alone? 218 00:17:14,200 --> 00:17:15,240 No. 219 00:17:15,470 --> 00:17:18,670 I don't care if you're alone or if you see someone. 220 00:17:21,870 --> 00:17:23,730 Just don't let me hear about... 221 00:17:24,410 --> 00:17:25,790 us getting back together. 222 00:17:28,880 --> 00:17:30,190 You're mad this time. 223 00:17:31,450 --> 00:17:34,250 Don't talk like you know everything about me. 224 00:17:34,250 --> 00:17:36,070 How much do you know about me? 225 00:17:36,090 --> 00:17:39,350 I don't. I never knew how eccentric you could be. 226 00:17:39,490 --> 00:17:42,120 I never imagined you'd go on a date to have ramyeon at a rest stop. 227 00:17:43,530 --> 00:17:44,840 Choose your vocabulary wisely. 228 00:17:47,670 --> 00:17:48,810 Okay. 229 00:17:49,070 --> 00:17:50,990 I'll do my best with the first request. 230 00:17:51,070 --> 00:17:54,300 That guy didn't do anything wrong. He worked hard for that job. 231 00:17:54,940 --> 00:17:56,080 But I have a condition. 232 00:17:58,480 --> 00:18:00,230 There's nothing between you two, right? 233 00:18:04,520 --> 00:18:05,930 As for the second request, 234 00:18:06,420 --> 00:18:07,500 I don't have a say in it. 235 00:18:08,850 --> 00:18:10,840 - It's your life. - Soo Hyun. 236 00:18:13,360 --> 00:18:14,500 Have you and I... 237 00:18:15,530 --> 00:18:17,350 ever lived something that we can call... 238 00:18:19,870 --> 00:18:20,980 our lives? 239 00:18:28,810 --> 00:18:32,780 If she mentions us getting back together, tell her the truth. 240 00:18:33,610 --> 00:18:35,400 That makes no sense at all. 241 00:18:37,980 --> 00:18:39,130 I'll trust you and go now. 242 00:18:47,430 --> 00:18:51,300 When will I become a man that makes sense to you? 243 00:18:57,240 --> 00:18:58,580 If I tell my mom how I truly feel, 244 00:19:00,140 --> 00:19:01,480 it'll become harder for you. 245 00:19:15,750 --> 00:19:18,420 If you keep eating like that at that age, you'll die early. 246 00:19:18,460 --> 00:19:19,670 It's just a snack. 247 00:19:20,360 --> 00:19:21,740 About Ms. Cha... 248 00:19:22,060 --> 00:19:24,280 - What on earth is going on? - I don't know yet. 249 00:19:25,030 --> 00:19:27,150 Mr. Cha must be deeply worried too. 250 00:19:31,440 --> 00:19:32,850 He's mean too. 251 00:19:33,070 --> 00:19:34,580 He's using his daughter for political reasons. 252 00:19:34,670 --> 00:19:37,440 - Don't call him like that. - Whatever. 253 00:19:38,880 --> 00:19:40,730 I like the old days better, before he became a congressman. 254 00:19:41,280 --> 00:19:43,380 When you and my brother were both reporters, 255 00:19:43,380 --> 00:19:44,970 as well as Congressman Cha. 256 00:19:45,420 --> 00:19:48,720 Back then, you three were like the Avengers. 257 00:19:50,660 --> 00:19:53,360 Do you still want ramyeon after this crazy ramyeon love scandal? 258 00:19:53,360 --> 00:19:56,060 I'm curious how good it is to make them go all the way there. 259 00:20:03,370 --> 00:20:06,030 - Why are you sighing so deeply? - I did something insane. 260 00:20:06,240 --> 00:20:08,870 - Insane? - I hired a private detective. 261 00:20:09,470 --> 00:20:10,890 What did you do that for? 262 00:20:11,080 --> 00:20:12,220 It's about my husband. 263 00:20:14,980 --> 00:20:16,160 I think he has a woman. 264 00:20:16,520 --> 00:20:18,670 What is this total nonsense? 265 00:20:19,320 --> 00:20:20,850 Your daughter is in junior high now. 266 00:20:20,850 --> 00:20:22,610 Do you think only parents without kids cheat? 267 00:20:24,060 --> 00:20:26,580 - You don't even know. - Are you sure? 268 00:20:26,790 --> 00:20:28,880 I'm not, so that's why I hired a private detective. 269 00:20:29,060 --> 00:20:31,080 - When's the result coming out? - I don't know. 270 00:20:31,600 --> 00:20:33,250 He has to do something to get caught. 271 00:20:34,930 --> 00:20:36,240 That jerk. 272 00:20:37,740 --> 00:20:40,400 - Your ramyeon is getting cold. - I lost my appetite. 273 00:20:40,510 --> 00:20:43,210 Why are you getting angry over someone else's affair? 274 00:20:43,210 --> 00:20:44,350 You two aren't just someone else! 275 00:20:57,060 --> 00:20:58,840 - There she comes. - Take the picture! 276 00:21:45,240 --> 00:21:47,770 I've made some delicious soup for breakfast. 277 00:21:47,770 --> 00:21:50,770 - Wow, it's beef soup. - Eat up when you can. 278 00:21:51,040 --> 00:21:53,010 You can't skip breakfast because of work. 279 00:21:53,010 --> 00:21:55,740 - Thank you for the meal. - Eat all the beef and broth. 280 00:21:57,680 --> 00:22:00,380 My goodness, beef soup. 281 00:22:00,650 --> 00:22:03,320 You made beef soup because of me, Mom? 282 00:22:03,420 --> 00:22:05,280 - What are you doing here? - What? 283 00:22:07,190 --> 00:22:08,400 I can't believe you guys. 284 00:22:08,960 --> 00:22:10,980 You didn't even know when your son was discharged? 285 00:22:11,900 --> 00:22:13,670 - It was today. - It was yesterday. 286 00:22:13,670 --> 00:22:16,430 - Why did you come home now? - I had a drink last night... 287 00:22:16,670 --> 00:22:18,360 with my fellow soldiers. Mom, give me some soup. 288 00:22:19,000 --> 00:22:21,900 You act as if you've just been back from the supermarket. 289 00:22:21,970 --> 00:22:24,780 I didn't want Mom getting excited and opening a feast. 290 00:22:24,780 --> 00:22:26,020 But this is a bit too quiet. 291 00:22:26,210 --> 00:22:28,330 Gosh, what should I do? 292 00:22:28,750 --> 00:22:29,990 There's no soup left. 293 00:22:30,520 --> 00:22:33,150 You should've told me you were being discharged. 294 00:22:33,150 --> 00:22:36,150 You made rice cakes for Jin Hyuk, but there's no soup for me? 295 00:22:36,450 --> 00:22:38,080 - There's no rice either. - Rice? 296 00:22:41,730 --> 00:22:42,800 Do we have ramyeon? 297 00:22:44,000 --> 00:22:45,460 Did you get a job? 298 00:22:45,460 --> 00:22:48,270 Your brother has been accepted at a famous company. 299 00:22:48,270 --> 00:22:51,370 I'm proud of you, big brother. Give me some money. 300 00:22:51,570 --> 00:22:53,640 - I don't have any. - But you got a nice job. 301 00:22:53,640 --> 00:22:54,840 I didn't receive my paycheck yet. 302 00:22:54,840 --> 00:22:56,270 Stop begging your brother. 303 00:22:56,270 --> 00:22:58,640 Hurry up and eat your ramyeon. You have to go to work. 304 00:22:58,640 --> 00:23:00,780 You know the hourly wage has gone up, right? 305 00:23:00,780 --> 00:23:01,920 I worked for free. 306 00:23:02,750 --> 00:23:04,880 I'm going to be so nice to my second child. 307 00:23:04,880 --> 00:23:07,590 Promise me you'll have a second child just like you. 308 00:23:07,590 --> 00:23:09,420 Your brother never got into any accidents, 309 00:23:09,420 --> 00:23:11,950 but you made me come to school almost every day. 310 00:23:12,390 --> 00:23:13,730 Are you grown up now? 311 00:23:13,730 --> 00:23:16,290 Mom, I didn't get in an accident. 312 00:23:16,290 --> 00:23:18,180 It's because your son is a righteous man. 313 00:23:18,560 --> 00:23:19,640 Goodness. 314 00:23:19,830 --> 00:23:22,150 I have a question, Mom. Where is my ramyeon? 315 00:23:22,870 --> 00:23:24,620 - I don't think we have ramyeon. - Gosh. 316 00:23:25,900 --> 00:23:28,030 How can there be no ramyeon at home? 317 00:23:28,370 --> 00:23:31,380 So you better tell me in advance... 318 00:23:31,380 --> 00:23:33,400 when you get discharged from now on. 319 00:23:34,110 --> 00:23:35,220 That's ridiculous. 320 00:23:35,410 --> 00:23:36,550 You want me to go to the army twice? 321 00:23:36,550 --> 00:23:38,440 That seems a bit harsh, don't you think? 322 00:23:38,680 --> 00:23:40,170 - Let's eat now. - Okay. 323 00:23:40,650 --> 00:23:41,730 Congratulations. 324 00:23:41,990 --> 00:23:44,380 - Congratulations. - You did a great job. 325 00:23:48,390 --> 00:23:51,660 Artist Jang's drawing that was scheduled to arrive in Sokcho. 326 00:23:52,130 --> 00:23:53,340 It's scheduled to arrive tomorrow. 327 00:23:54,200 --> 00:23:57,170 But we received a call that the drawing can't be delivered. 328 00:23:57,600 --> 00:23:59,560 Did you call Artist Jang? 329 00:23:59,900 --> 00:24:01,790 I kept calling, but the phone is turned off. 330 00:24:02,540 --> 00:24:05,410 We already reserved art tours for hotels in Seoul, 331 00:24:05,410 --> 00:24:07,500 Cheongju, Busan, and Sokcho. 332 00:24:08,680 --> 00:24:11,850 Should I cancel the tour in Sokcho? It opens in two weeks. 333 00:24:12,650 --> 00:24:16,360 No. We must bring Artist Jang's drawing no matter what. 334 00:24:17,060 --> 00:24:18,740 We've been working on this for two years. 335 00:24:19,590 --> 00:24:20,770 I don't think we can have it. 336 00:24:21,560 --> 00:24:23,480 I can already sense that Chairwoman Kim is behind it. 337 00:24:24,860 --> 00:24:27,900 Why does she keep getting in the way of her divorced daughter-in-law? 338 00:24:29,270 --> 00:24:32,910 I think she's getting back at you for the recent article. 339 00:24:34,770 --> 00:24:35,980 It's not her first time. 340 00:24:37,040 --> 00:24:40,250 I think I should visit Artist Jang's studio in Sokcho. 341 00:24:40,250 --> 00:24:42,700 - Now? - I can't do this on the phone. 342 00:24:42,880 --> 00:24:44,680 I'll tell Mr. Nam to prepare the car. 343 00:24:44,680 --> 00:24:46,130 No, I'll just drive there. 344 00:24:46,350 --> 00:24:49,720 I have a lot on my mind, and it'll be better for me to drive. 345 00:25:06,300 --> 00:25:07,620 Mind your own business. 346 00:25:09,570 --> 00:25:10,820 Look at Ms. Cha. 347 00:25:11,710 --> 00:25:13,330 She doesn't seem shaken up at all. 348 00:25:18,880 --> 00:25:19,990 Come on. 349 00:25:23,820 --> 00:25:26,490 Good job. Print out three copies of these for me. 350 00:25:26,490 --> 00:25:28,250 Okay, thank you. 351 00:25:35,270 --> 00:25:36,510 Excuse me. 352 00:25:41,340 --> 00:25:43,090 - You know me, right? - Yes. 353 00:25:43,340 --> 00:25:45,800 I've seen you driving Ms. Cha's car. 354 00:25:46,380 --> 00:25:49,080 - Everyone calls me Mr. Nam. - I see. 355 00:25:49,550 --> 00:25:52,780 Then I'll call you Mr. Nam from now on too, sir. 356 00:25:53,620 --> 00:25:54,860 Did you have lunch? 357 00:26:10,440 --> 00:26:11,810 Do you like the side dishes? 358 00:26:12,570 --> 00:26:14,910 The prices are even better. 359 00:26:14,910 --> 00:26:17,100 All the restaurants near here are expensive, 360 00:26:17,180 --> 00:26:18,780 so I always used the company cafeteria. 361 00:26:18,780 --> 00:26:20,260 The cafeteria makes good food too. 362 00:26:20,580 --> 00:26:23,680 Ms. Cha is very strict about the food her employees eat. 363 00:26:25,720 --> 00:26:26,960 She's an impressive woman. 364 00:26:28,450 --> 00:26:29,830 - Let's eat. - Okay. 365 00:26:34,430 --> 00:26:35,910 Thank you for the meal. 366 00:26:36,190 --> 00:26:37,300 Drink this. 367 00:26:37,300 --> 00:26:38,980 My body felt lighter after drinking this. 368 00:26:39,260 --> 00:26:41,600 That's okay. Didn't you bring it to drink? 369 00:26:41,600 --> 00:26:43,590 This is for my guest. I have mine here. 370 00:26:45,340 --> 00:26:46,410 Thank you. 371 00:26:53,280 --> 00:26:55,300 - He went on a trip? - Yes. 372 00:26:55,510 --> 00:26:58,510 He suddenly goes off on trips like this often. 373 00:27:00,150 --> 00:27:01,360 When is he coming back? 374 00:27:01,690 --> 00:27:03,060 I'm not sure. 375 00:27:03,590 --> 00:27:05,640 I think it'll be after this weekend. 376 00:27:08,160 --> 00:27:10,930 I heard he went on a trip, but I don't think it's true. 377 00:27:11,500 --> 00:27:13,750 I think I should stay here a bit longer. 378 00:27:14,870 --> 00:27:16,750 I don't think he'll come on the weekend. 379 00:27:17,070 --> 00:27:19,320 Anyway, I'll keep dropping by his studio. 380 00:27:19,640 --> 00:27:22,540 You're going to spend the weekend without any luggage? 381 00:27:22,970 --> 00:27:25,240 It's okay. I'll shop for some things here. 382 00:27:25,240 --> 00:27:26,350 Don't worry. 383 00:27:27,280 --> 00:27:29,630 It's very close to the sea. I can get some rest too. 384 00:27:30,580 --> 00:27:32,840 Call the hotel in Sokcho and book a room for me. 385 00:27:39,760 --> 00:27:40,970 You have something to say. 386 00:27:41,430 --> 00:27:44,460 Did you meet Soo Hyun? 387 00:27:44,500 --> 00:27:45,610 I did. 388 00:27:47,970 --> 00:27:49,590 Why don't you just let this slide? 389 00:27:50,100 --> 00:27:51,820 It's cute to see Soo Hyun act a bit crazy. 390 00:27:51,940 --> 00:27:54,090 That's not crazy, it's plain cheap. 391 00:27:54,170 --> 00:27:56,640 How foolish of her. I thought she understood me, 392 00:27:56,640 --> 00:27:58,260 but she went to talk to you. 393 00:27:58,610 --> 00:27:59,850 About that new recruit. 394 00:28:00,710 --> 00:28:02,090 Why don't you just leave him alone? 395 00:28:02,210 --> 00:28:04,440 It might cause a fuss if he's fired as soon as he started working. 396 00:28:05,250 --> 00:28:07,370 You're taking it too far by making him look like a stalker. 397 00:28:07,450 --> 00:28:10,860 He's a nobody that's as invisible as dust. 398 00:28:10,860 --> 00:28:12,200 I couldn't care less about him. 399 00:28:12,320 --> 00:28:14,710 Soo Hyun has always been on a high horse, 400 00:28:15,190 --> 00:28:16,850 so I hope this serves as humble pie. 401 00:28:17,160 --> 00:28:19,480 Mother, you've been quite busy. 402 00:28:20,130 --> 00:28:21,950 Why waste your energy on this? 403 00:28:22,600 --> 00:28:24,520 Isn't it obvious? I want you two back together. 404 00:28:24,700 --> 00:28:27,010 - Mother. - I already talked to her mom. 405 00:28:27,010 --> 00:28:28,320 Let's make preparations. 406 00:28:29,140 --> 00:28:30,320 I won't. 407 00:28:32,180 --> 00:28:34,230 I know why you're still single. 408 00:28:35,210 --> 00:28:36,660 You're waiting for Soo Hyun. 409 00:28:36,980 --> 00:28:38,650 Why would you loosen your grip on that thing? 410 00:28:38,650 --> 00:28:40,670 - She's not a thing. - Did she say... 411 00:28:40,990 --> 00:28:42,150 she won't get back together? 412 00:28:42,150 --> 00:28:44,420 What's the point in forcing her back here? 413 00:28:44,420 --> 00:28:45,830 We shouldn't force her. 414 00:28:45,920 --> 00:28:47,930 I can't have her sulk all the time. 415 00:28:47,930 --> 00:28:49,610 We'll make her come back on her own will. 416 00:28:50,030 --> 00:28:53,160 She thinks she's a hotshot now that her hotel is a success. 417 00:28:53,330 --> 00:28:55,900 We'll prove she's wrong and have her be a timid wife instead. 418 00:28:56,270 --> 00:28:57,610 Once the hotel is gone, 419 00:28:58,040 --> 00:29:01,610 she'll come to her senses and crawl back to you. 420 00:29:01,610 --> 00:29:02,720 Donghwa Hotel... 421 00:29:04,510 --> 00:29:05,690 Leave it alone. 422 00:29:06,280 --> 00:29:08,800 It's like you're telling me to leave Soo Hyun be. 423 00:29:08,880 --> 00:29:11,580 I hope we never have to argue about this. 424 00:29:14,490 --> 00:29:15,600 I'll get going then. 425 00:29:24,930 --> 00:29:27,170 It'll be too quiet since we haven't opened yet. 426 00:29:27,170 --> 00:29:28,210 Is that still all right? 427 00:29:28,800 --> 00:29:30,460 Only two employees will be staying here. 428 00:29:30,770 --> 00:29:33,090 I'll have a few others be on-call as well. 429 00:29:33,140 --> 00:29:34,940 No, I like that it's quiet. 430 00:29:34,940 --> 00:29:36,220 Just have a room ready for me. 431 00:29:48,790 --> 00:29:52,790 One of the biggest gossips has been CEO Cha's date. 432 00:29:52,790 --> 00:29:56,590 She's been the talk of the town on many online sites. 433 00:29:56,590 --> 00:30:00,200 The interest in her is just as great as it would be for a top celebrity. 434 00:30:00,470 --> 00:30:03,260 She has been living in the spotlight all her life. 435 00:30:03,670 --> 00:30:07,510 Even after the divorce, many are still interested in her. 436 00:30:07,870 --> 00:30:11,270 Cha Soo Hyun is the nation's sweetheart... 437 00:30:33,530 --> 00:30:36,500 Since the quorum wasn't met, the deliberation couldn't begin. 438 00:30:37,030 --> 00:30:39,970 He apologized to the public saying he was ashamed. 439 00:30:40,470 --> 00:30:41,750 Dad, it's me. 440 00:30:41,970 --> 00:30:44,510 I wanted to call you too, but I couldn't... 441 00:30:44,510 --> 00:30:46,160 since I didn't know how you were. 442 00:30:47,310 --> 00:30:48,360 I'm sorry. 443 00:30:48,580 --> 00:30:50,170 What is there to be sorry about? 444 00:30:51,880 --> 00:30:54,990 I'm the one who shoved you into the spotlight, 445 00:30:54,990 --> 00:30:56,130 so I should be apologizing. 446 00:30:56,450 --> 00:30:58,780 Your party will exchange words over this. 447 00:30:58,920 --> 00:31:00,020 What are you going to do? 448 00:31:00,020 --> 00:31:01,730 No, it won't be on the agenda. 449 00:31:01,730 --> 00:31:03,170 You don't need to worry about that. 450 00:31:05,860 --> 00:31:07,590 Just make sure not to skip any meals. 451 00:31:19,480 --> 00:31:20,490 What is it? 452 00:31:21,050 --> 00:31:23,750 I'm sorry, Mr. Nam. I should be going myself, 453 00:31:23,750 --> 00:31:26,080 but my mom needs to see her doctor today. 454 00:31:26,080 --> 00:31:27,940 I can go, so no worries. 455 00:31:28,420 --> 00:31:29,460 Is this all? 456 00:31:29,990 --> 00:31:32,020 She said she'd buy what she needs there, 457 00:31:32,020 --> 00:31:33,740 but we both know she won't. 458 00:31:33,890 --> 00:31:36,380 The news articles aren't of any help either. 459 00:31:36,630 --> 00:31:38,110 I'll take care of this, 460 00:31:38,360 --> 00:31:40,420 so you focus on helping your mother today. 461 00:31:40,730 --> 00:31:41,740 Sure. 462 00:31:42,300 --> 00:31:43,990 ("Hotel Marketing Strategies") 463 00:31:52,080 --> 00:31:53,090 Hello? 464 00:31:53,340 --> 00:31:55,700 Jin Hyuk, it's Nam Myung Sik. 465 00:31:57,080 --> 00:31:58,160 Hello, sir. 466 00:31:58,620 --> 00:31:59,890 We're up for a business trip. 467 00:32:23,740 --> 00:32:24,910 Hello. 468 00:32:24,910 --> 00:32:26,560 - You were home on the weekend. - I was. 469 00:32:27,480 --> 00:32:30,340 - What's with the sudden trip? - I'm sorry about this. 470 00:32:30,620 --> 00:32:32,370 By the way, can you drive? 471 00:32:32,680 --> 00:32:35,280 Actually, let's talk on the way. Ms. Cha will be bored by now. 472 00:32:43,060 --> 00:32:45,500 - Dae Chan! - Stop it already. 473 00:32:45,500 --> 00:32:46,900 You were just discharged from the military. 474 00:32:46,900 --> 00:32:49,090 I'm serving you as my mentor from now on. 475 00:32:49,230 --> 00:32:51,700 I'll open the second store of Chan's Moon Snails. 476 00:32:51,700 --> 00:32:53,490 I have no intention of approving one. 477 00:32:53,640 --> 00:32:56,600 Dae Chan, a businessman should dream big. 478 00:32:57,140 --> 00:32:59,710 You can be the owner of the second store. 479 00:32:59,980 --> 00:33:01,390 I'll just be the manager. 480 00:33:02,180 --> 00:33:03,810 Like I said, I don't want to. 481 00:33:03,810 --> 00:33:05,330 We'll talk more later. 482 00:33:05,680 --> 00:33:09,790 First, let me know that secret recipe of yours. 483 00:33:09,790 --> 00:33:11,820 I'd rather you run off to your house already. 484 00:33:11,820 --> 00:33:13,690 - Let me do this. - Gosh, you're annoying. 485 00:33:13,690 --> 00:33:15,550 - Give me that. - You're driving me crazy. 486 00:33:15,690 --> 00:33:17,660 Are you going to keep on bothering me? 487 00:33:17,660 --> 00:33:20,530 Please teach me the recipe. I need a job now. 488 00:33:20,530 --> 00:33:22,550 Whatever. Do what you want. 489 00:33:23,400 --> 00:33:24,960 Dae Chan, teach me the recipe! 490 00:33:25,300 --> 00:33:26,570 Don't be so childish. 491 00:33:26,570 --> 00:33:28,390 Dae Chan, please! 492 00:33:29,870 --> 00:33:32,710 We're from the Seoul office. We have something for Ms. Cha. 493 00:33:33,110 --> 00:33:34,930 She's not in at the moment. 494 00:33:35,350 --> 00:33:37,170 I saw her leaving for a walk. 495 00:33:38,520 --> 00:33:40,020 Can you wait for her here then? 496 00:33:40,020 --> 00:33:42,620 I have to run an errand for a friend of mine. 497 00:33:42,620 --> 00:33:45,550 - I won't be gone long. - I'll wait here, sir. 498 00:33:45,760 --> 00:33:46,920 All right then. 499 00:33:46,920 --> 00:33:48,880 - Bye. - Sure. 500 00:35:04,000 --> 00:35:05,110 Jin Hyuk? 501 00:35:14,950 --> 00:35:16,020 What... 502 00:35:18,220 --> 00:35:20,300 I'm here on a business trip with Mr. Nam. 503 00:35:28,690 --> 00:35:30,280 I'm sure the article startled you. 504 00:35:31,760 --> 00:35:33,550 I was shocked by the mean comments about you. 505 00:35:34,900 --> 00:35:36,310 It's normal for me. 506 00:35:38,200 --> 00:35:39,790 I'm sorry for not saying anything. 507 00:35:40,140 --> 00:35:41,640 I couldn't even call... 508 00:35:41,640 --> 00:35:43,790 since you'd be hassled if word gets out. 509 00:35:44,580 --> 00:35:47,170 I'm not fazed by it, so don't worry. 510 00:35:54,450 --> 00:35:55,450 What's that? 511 00:35:55,450 --> 00:35:56,520 ("I See You as I See Flowers") 512 00:35:56,520 --> 00:35:57,900 It's your photo. 513 00:35:58,020 --> 00:36:01,020 I'm nervous because you look better in person. 514 00:36:03,490 --> 00:36:04,610 It's a good one. 515 00:36:07,100 --> 00:36:08,770 Please read it when you have the time. 516 00:36:08,770 --> 00:36:10,350 It's a book of poetry I like. 517 00:36:13,640 --> 00:36:15,230 That one's my favorite. 518 00:36:15,340 --> 00:36:17,290 ("Yearning") 519 00:36:21,050 --> 00:36:22,970 You seem like a lover of literature. 520 00:36:23,510 --> 00:36:25,940 You like novels as well as poems. 521 00:36:29,790 --> 00:36:33,090 I had to spend a lot of time alone as a child. 522 00:36:33,720 --> 00:36:36,250 My friends would head home for dinner, 523 00:36:36,560 --> 00:36:38,750 but my parents would be busy at the store. 524 00:36:39,300 --> 00:36:41,620 Playing arcade games got boring too. 525 00:36:42,430 --> 00:36:45,330 So I once went to a library to kill some time. 526 00:36:46,270 --> 00:36:48,090 That's how... 527 00:36:54,280 --> 00:36:55,490 Yes, Mr. Nam. 528 00:36:56,810 --> 00:36:57,860 Yes. 529 00:37:00,020 --> 00:37:01,200 I guess it can't be helped. 530 00:37:02,250 --> 00:37:04,280 There's no rush, so take your time. 531 00:37:05,190 --> 00:37:06,200 Sure. 532 00:37:07,930 --> 00:37:08,970 Is he running late? 533 00:37:09,360 --> 00:37:13,170 Yes, he has a few things to sort out with his friend. 534 00:37:17,940 --> 00:37:20,440 Why don't we go for a drive then? 535 00:37:20,440 --> 00:37:22,940 - What? - It's stuffy to stay in the hotel, 536 00:37:23,570 --> 00:37:25,200 especially when you're here in Sokcho. 537 00:37:26,580 --> 00:37:28,450 I'm here on business. 538 00:37:28,450 --> 00:37:30,050 Mr. Nam told me. 539 00:37:30,050 --> 00:37:32,480 All you can do is wait for Artist Jang, 540 00:37:32,480 --> 00:37:34,070 so get some fresh air while you're at it. 541 00:37:35,390 --> 00:37:37,340 I'd like another ride in that fancy car. 542 00:37:54,370 --> 00:37:56,680 Can I open the window? 543 00:37:58,940 --> 00:38:00,360 It's your car. 544 00:38:01,810 --> 00:38:03,230 You can do whatever you want. 545 00:38:08,150 --> 00:38:10,610 It's cold outside, so I'll leave it open for only one minute. 546 00:38:11,050 --> 00:38:12,550 If you catch a cold when things are going haywire, 547 00:38:12,550 --> 00:38:14,070 the medicine won't even work on you. 548 00:38:16,120 --> 00:38:19,930 You seem to have a special way of saying things. 549 00:38:20,630 --> 00:38:22,180 Maybe it's because you read a lot. 550 00:38:23,400 --> 00:38:25,730 Let's just say I'm very sensitive. 551 00:38:33,910 --> 00:38:35,090 I wonder if there's also a place in Sokcho... 552 00:38:35,110 --> 00:38:37,410 that sells delicious bread and coffee. 553 00:38:38,110 --> 00:38:40,580 Should we search the web? We still have some time. 554 00:38:51,530 --> 00:38:53,480 I think it was delicious because we were in Cuba. 555 00:38:55,360 --> 00:38:56,720 That's nonsense. 556 00:39:22,860 --> 00:39:25,320 When you're in Gangwon Province, you should have coffee... 557 00:39:25,430 --> 00:39:26,670 with potato rice cakes. 558 00:39:31,400 --> 00:39:34,500 My dad loves potato rice cakes. 559 00:39:34,970 --> 00:39:37,770 Really? My dad loves them too. 560 00:39:40,170 --> 00:39:41,960 It seems like we click... 561 00:39:42,240 --> 00:39:43,490 in many ways. 562 00:39:45,810 --> 00:39:48,610 Isn't it a bit far-stretched to say we click... 563 00:39:49,050 --> 00:39:50,370 just because of some rice cakes? 564 00:39:51,490 --> 00:39:53,210 Then I'll just take that back. 565 00:39:54,490 --> 00:39:56,180 Don't you like them? 566 00:39:57,220 --> 00:39:59,890 The last time I had them was when I was in elementary school. 567 00:40:15,040 --> 00:40:17,160 I get why my dad loves them so much. 568 00:40:18,110 --> 00:40:20,640 I didn't know this when I was young, but it tastes quite nice. 569 00:40:28,360 --> 00:40:29,780 It tastes... 570 00:40:31,730 --> 00:40:33,210 I don't know. 571 00:40:33,360 --> 00:40:35,520 Is this your first time trying one? 572 00:40:35,760 --> 00:40:37,750 - Yes. - But you made it sound like... 573 00:40:37,770 --> 00:40:39,750 - you were familiar with them. - I did? 574 00:40:39,770 --> 00:40:42,500 I just meant Gangwon Province is famous for these. 575 00:40:43,270 --> 00:40:45,230 But you said your dad likes them. 576 00:40:50,580 --> 00:40:52,200 Today's our day one. 577 00:40:55,280 --> 00:40:56,430 Your day one with whom? 578 00:40:57,320 --> 00:40:58,360 My day one... 579 00:41:00,290 --> 00:41:01,580 with this potato rice cake. 580 00:41:04,260 --> 00:41:05,680 It really does taste nice. 581 00:41:08,630 --> 00:41:10,520 I wonder if Mr. Nam's going to be a bit more late. 582 00:41:12,270 --> 00:41:15,100 It seems like you have a very comfortable relationship... 583 00:41:15,440 --> 00:41:16,720 with Mr. Nam. 584 00:41:17,770 --> 00:41:20,510 Mr. Nam used to work as a reporter... 585 00:41:20,510 --> 00:41:22,940 with my dad at a broadcasting station. 586 00:41:23,640 --> 00:41:26,380 He's someone my dad can trust the most. 587 00:41:26,610 --> 00:41:27,860 And to me, 588 00:41:29,220 --> 00:41:30,700 he's like a friend. 589 00:41:42,630 --> 00:41:44,890 Hurry up and send him home. 590 00:41:45,270 --> 00:41:47,760 He's sleeping so well when he didn't even drink. 591 00:41:49,000 --> 00:41:50,860 Excuse me. Excuse me. 592 00:41:51,870 --> 00:41:53,660 Hey, sir. 593 00:41:57,140 --> 00:41:58,290 Where am I? 594 00:41:58,850 --> 00:42:00,330 You're at a sashimi restaurant. 595 00:42:00,810 --> 00:42:03,310 My gosh, I accidentally fell asleep. 596 00:42:03,780 --> 00:42:05,140 What time is it? 597 00:42:06,920 --> 00:42:08,480 My gosh, I'm late. 598 00:42:09,890 --> 00:42:11,490 Thank you for the meal. 599 00:42:11,490 --> 00:42:13,490 - You need to take your change. - No, it's okay. 600 00:42:13,490 --> 00:42:15,230 You can use it to buy artificial seasoning. 601 00:42:15,230 --> 00:42:16,880 But we use natural seasoning. 602 00:42:17,530 --> 00:42:19,420 Then use it to buy some dried anchovies. 603 00:42:25,910 --> 00:42:27,260 Ms. Cha, where are you? 604 00:42:27,470 --> 00:42:29,710 Gosh, I'm finally done taking care of my business. 605 00:42:29,710 --> 00:42:31,370 Did you enjoy... I mean, you must've waited so long. 606 00:42:31,780 --> 00:42:33,430 Are you at the hotel right now? 607 00:42:33,550 --> 00:42:35,170 I'm at a sashimi restaurant by the sea. 608 00:42:36,750 --> 00:42:38,040 A sashimi restaurant by the sea? 609 00:42:38,250 --> 00:42:39,870 I can see you. 610 00:42:40,420 --> 00:42:41,670 You can see me? 611 00:42:45,230 --> 00:42:47,590 Are you done taking care of what your friend asked you to do? 612 00:42:48,000 --> 00:42:49,580 Well, yes. Kind of. 613 00:42:49,800 --> 00:42:50,840 Mr. Nam. 614 00:42:51,030 --> 00:42:52,240 My gosh, you startled me. 615 00:42:52,330 --> 00:42:55,330 I told you numerous times that I'm a lot more sensitive than I seem. 616 00:42:55,700 --> 00:42:57,600 Did you eat, Mr. Nam? 617 00:42:57,600 --> 00:42:59,160 My stomach's about to burst... 618 00:43:01,340 --> 00:43:02,450 I don't have an appetite. 619 00:43:04,010 --> 00:43:06,610 You must've eaten a lot seeing that you don't have an appetite. 620 00:43:06,680 --> 00:43:09,410 I mean, we're by the sea. I'm allowed to have a nice meal. 621 00:43:09,450 --> 00:43:10,970 I'm hungry, Mr. Nam. 622 00:43:10,980 --> 00:43:12,510 That restaurant makes the best spicy fish stew. 623 00:43:26,200 --> 00:43:27,550 - Did you see it? - Yes. 624 00:43:27,940 --> 00:43:29,150 It's nice, isn't it? 625 00:43:29,740 --> 00:43:31,590 Yes, I'll buy that. 626 00:43:31,870 --> 00:43:34,610 I'm sorry, someone else already made a reservation for this dress. 627 00:43:40,150 --> 00:43:41,290 This one. 628 00:43:42,020 --> 00:43:43,190 This one. 629 00:43:44,050 --> 00:43:45,240 This one. 630 00:43:46,920 --> 00:43:50,050 I'd also like this one. This black one looks nice as well. 631 00:43:51,260 --> 00:43:52,810 What size do you wear? 632 00:43:53,260 --> 00:43:55,380 Does she have a similar physique as me? 633 00:43:55,800 --> 00:43:59,210 I want everything I just picked in your size, and you can keep them. 634 00:44:00,130 --> 00:44:03,070 And as for this dress, I want it ready for me. 635 00:44:04,500 --> 00:44:06,660 Just tell the person who reserved it that some crazy guy... 636 00:44:07,210 --> 00:44:08,500 stole it. 637 00:44:09,310 --> 00:44:10,700 You can tell them my name if you want. 638 00:44:11,580 --> 00:44:13,070 This is a tough request. 639 00:44:13,410 --> 00:44:14,740 I'll have it ready for you, sir. 640 00:44:25,360 --> 00:44:27,050 (Soo Hyun) 641 00:44:29,260 --> 00:44:31,290 (Soo Hyun) 642 00:44:47,050 --> 00:44:48,090 Hello? 643 00:44:48,180 --> 00:44:49,700 It's been a while, Secretary Jang. 644 00:44:50,850 --> 00:44:52,710 Ms. Cha isn't in Seoul right now. 645 00:44:52,720 --> 00:44:53,760 Is she on a business trip? 646 00:44:53,920 --> 00:44:55,640 I'm not sure if that's the right word to describe it. 647 00:44:55,890 --> 00:44:57,360 The painting that we were meant to receive... 648 00:44:57,360 --> 00:44:59,010 for the hotel in Sokcho suddenly got canceled. 649 00:44:59,390 --> 00:45:01,660 So she went on a stakeout to Artist Jang's studio. 650 00:45:01,860 --> 00:45:04,760 Something tells me that your mother had something to do with this. 651 00:45:05,730 --> 00:45:07,190 If not, I'm sorry. 652 00:45:08,440 --> 00:45:09,600 Where is she right now? 653 00:45:09,600 --> 00:45:11,310 Thanks to her, she's probably absent-mindedly waiting... 654 00:45:11,310 --> 00:45:12,730 at a hotel that hasn't even opened yet. 655 00:45:21,880 --> 00:45:24,140 Soo Hyun, do you want to play the sand game with me? 656 00:45:24,550 --> 00:45:25,800 We used to play it often back when you were young. 657 00:45:27,590 --> 00:45:29,140 Are you worried that people might recognize you? 658 00:45:29,660 --> 00:45:32,120 It's okay. No one's interested in us. 659 00:45:32,590 --> 00:45:34,150 - Okay, fine. - Really? 660 00:45:34,900 --> 00:45:37,690 Then you guys should play. My knee hurts these days. 661 00:45:39,000 --> 00:45:40,080 Let's go back to the hotel. 662 00:45:40,670 --> 00:45:41,860 You should play with me. 663 00:45:42,440 --> 00:45:44,840 I'm known as Hongjae-dong's excavator. 664 00:45:48,810 --> 00:45:49,820 Let's do rock-paper-scissors. 665 00:45:49,880 --> 00:45:52,080 Rock-paper-scissors. Rock-paper-scissors. 666 00:46:00,220 --> 00:46:01,740 - It's your turn. - You took so much. 667 00:46:03,390 --> 00:46:04,520 That's too little. 668 00:46:04,520 --> 00:46:06,430 Because you took way too much. 669 00:46:06,430 --> 00:46:07,610 Here comes the excavator. 670 00:46:12,570 --> 00:46:14,770 Hey, how's Soo Hyun? 671 00:46:15,170 --> 00:46:16,490 She's holding out. 672 00:46:18,410 --> 00:46:20,090 You should entertain her. 673 00:46:20,640 --> 00:46:22,440 She used to ask for you more than she asked for me... 674 00:46:22,440 --> 00:46:24,460 every time she burst into tears. 675 00:46:25,680 --> 00:46:28,710 - Yes, I know. - Impressive. 676 00:46:30,620 --> 00:46:32,370 You're taking everything. 677 00:46:33,620 --> 00:46:35,680 You can't do that. 678 00:46:38,560 --> 00:46:39,670 This is dangerous. 679 00:46:45,670 --> 00:46:48,030 I feel like I'll no longer be the person consoling her... 680 00:46:48,800 --> 00:46:50,360 every time she cries. 681 00:46:52,710 --> 00:46:54,060 I feel so relieved. 682 00:46:54,310 --> 00:46:56,280 - Let's play one more time. - Gosh, come on. 683 00:46:56,280 --> 00:46:58,850 - Come on. Just one more time. - No way. 684 00:46:58,850 --> 00:47:00,330 Let's just play one more game. 685 00:47:00,850 --> 00:47:01,890 Okay. 686 00:47:03,620 --> 00:47:04,940 You have to go in this time. 687 00:47:05,150 --> 00:47:06,610 The loser has to go in. 688 00:47:09,690 --> 00:47:10,800 Rock, paper, scissors. 689 00:47:12,160 --> 00:47:14,410 Ta-da. Hold on. 690 00:47:20,870 --> 00:47:22,940 Let's go. Come on, Ms. Cha. 691 00:47:22,940 --> 00:47:24,240 Let's play another round. 692 00:47:24,240 --> 00:47:25,970 It's hot, so be careful. 693 00:47:25,970 --> 00:47:27,790 - Thank you. - Enjoy. 694 00:47:29,740 --> 00:47:30,880 Your dish is here. 695 00:47:30,880 --> 00:47:33,180 - Thank you. - Enjoy. 696 00:47:37,020 --> 00:47:39,350 I thought you were here to learn. Why are you slacking off? 697 00:47:39,350 --> 00:47:41,890 I figuring out the flow here. 698 00:47:43,020 --> 00:47:44,280 You need a side menu. 699 00:47:44,390 --> 00:47:46,630 Moon snails aren't enough. 700 00:47:46,630 --> 00:47:47,860 Forget it. Just go do the dishes. 701 00:47:47,860 --> 00:47:51,160 - I served the army in the kitchen. - That's where everyone starts. 702 00:47:51,160 --> 00:47:52,790 We should break such customs. 703 00:47:53,030 --> 00:47:54,690 - Get out. - I'll do it. 704 00:47:56,140 --> 00:47:57,250 Jin Myung. 705 00:47:58,440 --> 00:47:59,630 Look who it is. 706 00:48:00,070 --> 00:48:01,560 It's my goddess, Hye In. 707 00:48:01,910 --> 00:48:03,680 - Did you get discharged? - Of course. 708 00:48:03,680 --> 00:48:04,910 I hear you work with my brother. 709 00:48:04,910 --> 00:48:06,910 He didn't tell you this important information? 710 00:48:06,910 --> 00:48:09,450 - That's true. Where's Jin Hyuk? - He's on a business trip. 711 00:48:10,120 --> 00:48:11,710 Are you sure you two work for the same company? 712 00:48:12,790 --> 00:48:14,710 It's the weekend. What business trip? 713 00:48:15,890 --> 00:48:17,580 It smells fishy. 714 00:48:18,260 --> 00:48:19,400 Does he have a girlfriend? 715 00:48:19,830 --> 00:48:20,970 Who? 716 00:48:21,130 --> 00:48:24,130 Jin Hyuk goes on dates with books at the library. 717 00:48:24,430 --> 00:48:26,470 Do you not know where Jin Hyuk went to? 718 00:48:26,470 --> 00:48:29,030 No. He's an adult. Who cares where he goes to? 719 00:48:29,600 --> 00:48:32,040 Hye In, do you want a beer? 720 00:48:32,370 --> 00:48:33,410 No. 721 00:48:33,410 --> 00:48:35,080 Jin Myung, let's have a drink next time. 722 00:48:35,080 --> 00:48:37,270 - What is this? Are you leaving? - I was just passing by. 723 00:48:37,410 --> 00:48:39,640 - I'll get going. - Okay. Take care. 724 00:48:40,410 --> 00:48:42,180 What's this? 725 00:48:42,180 --> 00:48:45,460 She should boost my sales if she came all the way here. 726 00:48:45,720 --> 00:48:48,590 If she doesn't want any, she should buy one for me. 727 00:48:48,990 --> 00:48:50,540 By the way, she got even prettier. 728 00:48:50,590 --> 00:48:52,990 - Get out. - No, I'll work. 729 00:49:05,870 --> 00:49:07,390 Just come to Seoul with me. 730 00:49:08,070 --> 00:49:10,310 I don't think Artist Jang is on a trip. 731 00:49:10,380 --> 00:49:11,580 I'm just being avoided. 732 00:49:11,580 --> 00:49:14,040 I'll go tomorrow and on Monday too. 733 00:49:14,250 --> 00:49:15,440 I'll stay with you, then. 734 00:49:16,380 --> 00:49:18,310 It's your father's death anniversary tomorrow. 735 00:49:18,490 --> 00:49:20,070 I bet you didn't prepare anything. 736 00:49:20,250 --> 00:49:21,960 I already ordered food for the memorial service. 737 00:49:21,960 --> 00:49:23,030 It'll be delivered to your home. 738 00:49:23,260 --> 00:49:24,540 When did you do that? 739 00:49:25,660 --> 00:49:28,360 Then, should I stay... 740 00:49:31,230 --> 00:49:32,340 I guess that won't work. 741 00:49:36,000 --> 00:49:37,620 I'm really fine. 742 00:49:37,870 --> 00:49:39,990 I had fun all day today. 743 00:49:47,780 --> 00:49:49,740 You have to leave that with me. 744 00:49:50,150 --> 00:49:52,170 You'll sleep well tonight because we played with you. 745 00:49:52,350 --> 00:49:54,340 You have to stop taking sleeping pills. 746 00:49:55,020 --> 00:49:56,510 I really need those. 747 00:50:10,540 --> 00:50:12,690 Are there no radios here? 748 00:50:14,210 --> 00:50:17,170 You should try downloading a radio app on your phone. 749 00:50:17,340 --> 00:50:18,590 They'll play a lot of good music. 750 00:50:19,210 --> 00:50:20,670 I have a billion things to do. 751 00:50:21,180 --> 00:50:22,840 I delayed work today. 752 00:50:23,850 --> 00:50:26,520 You guys should get going. 753 00:51:01,520 --> 00:51:03,240 Get some shut-eye. 754 00:51:03,590 --> 00:51:04,700 We have a long way to go. 755 00:51:06,590 --> 00:51:09,460 I'll drive, sir. Let's go into a rest stop. 756 00:51:10,160 --> 00:51:12,250 You drove on your way here. You should go home comfortably. 757 00:51:16,300 --> 00:51:17,960 She'll be fine. 758 00:51:18,670 --> 00:51:21,440 She's used to spending time alone since she was young. 759 00:51:24,680 --> 00:51:26,700 Is she spending time, 760 00:51:27,680 --> 00:51:31,090 or is she just bearing through it? 761 00:51:37,490 --> 00:51:38,850 It's so dark outside. 762 00:51:55,600 --> 00:51:58,050 You're not going to the Sokcho hotel, are you? 763 00:51:59,370 --> 00:52:01,490 It might be out of line, but let me say this. 764 00:52:01,810 --> 00:52:02,950 If you can't... 765 00:52:03,740 --> 00:52:07,450 even protect her, please don't ask how she's doing. 766 00:52:20,190 --> 00:52:21,530 Let's eat some ramyeon together. 767 00:52:22,090 --> 00:52:24,030 Do you want to eat at 3am? 768 00:52:24,030 --> 00:52:25,930 I was serving moon snails until 2am. 769 00:52:25,930 --> 00:52:27,550 It was tougher than it was in the army. 770 00:52:27,760 --> 00:52:28,830 Let's eat ramyeon. 771 00:52:28,830 --> 00:52:30,390 - Go to bed. - Okay. 772 00:52:42,010 --> 00:52:44,300 That was a story sent in by 3927. 773 00:52:45,080 --> 00:52:48,250 Yes. It gets more lonely when you're left alone... 774 00:52:48,420 --> 00:52:49,860 after hanging out with friends. 775 00:52:50,220 --> 00:52:53,650 Listener 3927 says it's his or her first time sending in a story. 776 00:52:53,960 --> 00:52:55,610 Here's the song you requested. 777 00:52:55,760 --> 00:52:58,460 Try coaxing your loneliness with yearning. 778 00:52:58,830 --> 00:53:02,260 It's Omara Portuondo's "Si Llego a Besarte". 779 00:53:37,030 --> 00:53:38,140 It's Ms. Cha. 780 00:53:41,340 --> 00:53:44,670 ("I See You as I See Flowers") 781 00:54:06,960 --> 00:54:10,000 ("Yearning") 782 00:54:10,000 --> 00:54:11,540 "There are roads I want to take" 783 00:54:11,870 --> 00:54:13,280 "When I'm told not to" 784 00:54:15,370 --> 00:54:16,820 "There are people I want to see" 785 00:54:17,810 --> 00:54:19,460 "When we agreed not to" 786 00:54:21,640 --> 00:54:22,860 "There are things I want to do more" 787 00:54:23,880 --> 00:54:25,670 "When I'm told not to" 788 00:54:27,580 --> 00:54:29,740 "That is life and yearning" 789 00:54:30,850 --> 00:54:32,440 "That is you" 790 00:54:33,660 --> 00:54:36,360 ("Yearning") 791 00:54:48,370 --> 00:54:50,130 - Hey! Dae Chan! - Yes? 792 00:54:51,340 --> 00:54:52,450 Dae Chan. 793 00:54:54,980 --> 00:54:56,390 I'm sorry, but please wake up. 794 00:54:57,210 --> 00:54:58,360 Dae Chan. 795 00:54:59,720 --> 00:55:00,820 Welcome... 796 00:55:00,870 --> 00:55:02,540 Moon snails are 30 dollars. 797 00:55:03,120 --> 00:55:04,970 - Just a few more minutes, Mom. - Dae Chan! 798 00:55:09,430 --> 00:55:10,500 Dae Chan. 799 00:55:12,530 --> 00:55:15,530 - Dae Chan. - What? What? 800 00:55:15,530 --> 00:55:17,620 - Dae Chan. - You're insane. 801 00:55:20,400 --> 00:55:21,480 Dae Chan. 802 00:55:23,910 --> 00:55:26,060 What? What, what, what? 803 00:55:28,980 --> 00:55:30,310 Lend me your car. 804 00:55:30,310 --> 00:55:31,870 At this hour? Why? 805 00:55:32,320 --> 00:55:33,520 Is your dad's car broken? 806 00:55:33,520 --> 00:55:35,310 No. I just have to go somewhere. 807 00:55:35,450 --> 00:55:37,370 Where are you going? You're crazy. 808 00:55:37,550 --> 00:55:40,160 Hey! Bring it back by morning. 809 00:55:40,160 --> 00:55:41,330 I have to get groceries. 810 00:55:43,160 --> 00:55:44,370 (Chan's Moon Snails) 811 00:55:46,830 --> 00:55:50,510 (Chan's Moon Snails) 812 00:56:32,280 --> 00:56:33,450 Did I startle her? 813 00:57:08,580 --> 00:57:11,340 Jin Hyuk, why did you come back? 814 00:57:13,550 --> 00:57:15,850 I know a great haejangguk restaurant near here, 815 00:57:15,850 --> 00:57:17,060 but I didn't go yesterday. 816 00:57:18,220 --> 00:57:21,890 But you must be tired. Did you come this long way... 817 00:57:21,890 --> 00:57:23,510 just to eat that right now? 818 00:57:24,160 --> 00:57:25,950 You'll understand once you taste it. 819 00:57:26,400 --> 00:57:27,740 It's unbelievably delicious. 820 00:57:44,980 --> 00:57:46,290 I'll give it a taste then. 821 00:57:47,320 --> 00:57:49,540 To see if I can understand you or not. 822 00:57:52,820 --> 00:57:55,960 It's incredible. You might want two bowls once you taste it. 823 00:58:02,800 --> 00:58:03,840 Wait here. 824 00:58:16,450 --> 00:58:17,790 Okay, let's go. 825 00:58:18,180 --> 00:58:19,290 Let's go in this truck. 826 00:58:21,450 --> 00:58:24,850 This truck is uncomfortable. It won't be a nice ride. 827 00:58:25,190 --> 00:58:26,500 I want to ride this. 828 00:58:29,290 --> 00:58:30,470 You should do what you want. 829 00:58:31,330 --> 00:58:32,770 (Chan's Moon Snails) 830 00:58:52,950 --> 00:58:53,950 Okay. 831 00:58:53,950 --> 00:58:55,540 (Chan's Moon Snails) 832 00:59:25,410 --> 00:59:27,640 I think Ms. Cha has gone out. 833 00:59:28,520 --> 00:59:29,530 Really? 834 00:59:49,370 --> 00:59:51,730 It's not good enough to understand what you meant. 835 00:59:53,810 --> 00:59:55,250 Is this really your first time? 836 00:59:55,610 --> 00:59:57,750 This should be more new to you than ramyeon is. 837 00:59:57,750 --> 01:00:00,200 I've tried it with Secretary Jang, with some soju. 838 01:00:00,920 --> 01:00:02,510 I think the place in Euljiro is a bit better. 839 01:00:03,490 --> 01:00:06,450 It hurts my pride when there's a better restaurant than mine. 840 01:00:06,560 --> 01:00:09,190 They really make juicy pork slices like this place? 841 01:00:09,390 --> 01:00:11,810 Yes. They're even more juicy and chewy. 842 01:00:23,640 --> 01:00:24,750 Jin Hyuk. 843 01:00:26,480 --> 01:00:27,620 I appreciate the gesture, 844 01:00:28,680 --> 01:00:30,330 but why did you come here? 845 01:00:45,490 --> 01:00:46,980 I heard some lovely music... 846 01:00:49,630 --> 01:00:50,780 and it woke me in my sleep. 847 01:00:54,500 --> 01:00:58,680 The music we listened to together was on the radio. 848 01:01:09,420 --> 01:01:11,340 The broth tastes better at this place. 849 01:01:13,560 --> 01:01:14,730 Ms. Cha. 850 01:01:19,960 --> 01:01:21,040 What should... 851 01:01:22,970 --> 01:01:24,410 our relationship be like? 852 01:01:27,800 --> 01:01:28,850 We... 853 01:01:32,680 --> 01:01:35,570 You and I are just a boss and an employee. 854 01:01:42,650 --> 01:01:44,340 I also thought about it on the way here. 855 01:01:44,920 --> 01:01:47,180 Why am I coming all the way here to see the CEO of my company? 856 01:01:49,230 --> 01:01:51,160 I grew up as a responsible son... 857 01:01:51,160 --> 01:01:53,050 and I grew mature after enlisting in the army. 858 01:01:56,070 --> 01:01:57,310 But why am I rushing to see you? 859 01:02:01,570 --> 01:02:02,720 Our relationship... 860 01:02:03,940 --> 01:02:05,150 seemed a bit unclear. 861 01:02:09,680 --> 01:02:10,790 Jin Hyuk. 862 01:02:12,920 --> 01:02:14,450 Your choice of words... 863 01:02:14,450 --> 01:02:15,860 I came because I missed you. 864 01:02:21,290 --> 01:02:22,400 I wanted to see you. 865 01:02:28,200 --> 01:02:32,040 "There are roads I want to take when I'm told not to" 866 01:02:34,000 --> 01:02:35,660 "That is life..." 867 01:02:37,240 --> 01:02:38,280 "and yearning" 868 01:02:42,550 --> 01:02:43,620 "That is" 869 01:02:44,610 --> 01:02:45,690 "you" 870 01:02:52,220 --> 01:02:53,430 That's why I came. 871 01:03:56,090 --> 01:03:59,120 (Encounter / Boyfriend) 872 01:03:59,260 --> 01:04:01,820 I'm not used to something like this, and it worries me. 873 01:04:02,590 --> 01:04:06,470 I believe letting someone in your heart... 874 01:04:07,360 --> 01:04:09,050 is a meaningful thing to do. 875 01:04:10,630 --> 01:04:11,810 To be honest, 876 01:04:13,270 --> 01:04:15,620 I hope you and I stop getting involved like this. 877 01:04:17,710 --> 01:04:18,880 It's nothing. 878 01:04:19,310 --> 01:04:20,910 I'm not just playing around out of curiosity. 879 01:04:20,910 --> 01:04:22,290 Listen to me, Jin Hyuk. 880 01:04:23,280 --> 01:04:26,350 Don't take another step towards me. 65168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.