All language subtitles for Detective Opera Milky Holmes (2010) - S04E03_Track05_PGS-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:01,710
I made it!
2
00:00:01,710 --> 00:00:02,961
I'll eat it!
3
00:00:05,547 --> 00:00:07,716
It's three times spicier than your average curry!
4
00:00:07,716 --> 00:00:09,635
You've invented a new curry!
5
00:00:09,635 --> 00:00:10,677
Cut!
6
00:00:13,305 --> 00:00:16,725
Marine-chan, please be more enthusiastic when you eat the curry.
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,018
Yes, sir!
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,604
You're doing great, Miki-chan.
9
00:00:20,604 --> 00:00:21,855
Thanks!
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,023
I made it!
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,441
I'll eat it!
12
00:00:27,611 --> 00:00:29,071
Cut!
13
00:00:29,488 --> 00:00:30,072
Yes, sir.
14
00:00:30,072 --> 00:00:31,198
I made it!
15
00:00:31,198 --> 00:00:32,491
I'll eat it!
16
00:00:38,705 --> 00:00:41,667
Let's stop here for today, Marine-chan.
17
00:00:43,585 --> 00:00:44,545
Yes, sir.
18
00:02:16,053 --> 00:02:16,094
The Curry Kingdom is Too Far Away
19
00:02:16,094 --> 00:02:16,136
The Curry Kingdom is Too Far Away
20
00:02:16,136 --> 00:02:16,178
The Curry Kingdom is Too Far Away
21
00:02:16,178 --> 00:02:16,219
The Curry Kingdom is Too Far Away
22
00:02:16,219 --> 00:02:16,261
The Curry Kingdom is Too Far Away
23
00:02:16,261 --> 00:02:16,303
The Curry Kingdom is Too Far Away
24
00:02:16,303 --> 00:02:16,345
The Curry Kingdom is Too Far Away
25
00:02:16,345 --> 00:02:16,386
The Curry Kingdom is Too Far Away
26
00:02:16,386 --> 00:02:16,428
The Curry Kingdom is Too Far Away
27
00:02:16,428 --> 00:02:16,470
The Curry Kingdom is Too Far Away
28
00:02:16,470 --> 00:02:16,511
The Curry Kingdom is Too Far Away
29
00:02:16,511 --> 00:02:16,553
The Curry Kingdom is Too Far Away
30
00:02:16,553 --> 00:02:19,014
The Curry Kingdom is Too Far Away
31
00:02:19,014 --> 00:02:19,056
The Curry Kingdom is Too Far Away
32
00:02:19,056 --> 00:02:19,097
The Curry Kingdom is Too Far Away
33
00:02:19,097 --> 00:02:19,139
The Curry Kingdom is Too Far Away
34
00:02:19,139 --> 00:02:19,181
The Curry Kingdom is Too Far Away
35
00:02:19,181 --> 00:02:19,222
The Curry Kingdom is Too Far Away
36
00:02:19,222 --> 00:02:19,264
The Curry Kingdom is Too Far Away
37
00:02:19,264 --> 00:02:19,306
The Curry Kingdom is Too Far Away
38
00:02:19,306 --> 00:02:19,348
The Curry Kingdom is Too Far Away
39
00:02:19,348 --> 00:02:19,389
The Curry Kingdom is Too Far Away
40
00:02:19,389 --> 00:02:19,431
The Curry Kingdom is Too Far Away
41
00:02:19,431 --> 00:02:19,473
The Curry Kingdom is Too Far Away
42
00:02:19,765 --> 00:02:22,768
C'mon, cheer up.
43
00:02:23,185 --> 00:02:25,896
Everyone has their bad days.
44
00:02:26,396 --> 00:02:31,151
If you're not enjoying it, it's probably because the curry's lousy.
45
00:02:31,151 --> 00:02:33,403
You're probably right.
46
00:02:34,196 --> 00:02:36,031
Let's try some ourselves.
47
00:02:41,912 --> 00:02:43,413
It's not horrible.
48
00:02:43,413 --> 00:02:46,416
It's missing something.
49
00:02:46,416 --> 00:02:50,128
I can't tell whether it's good or not.
50
00:02:50,128 --> 00:02:53,090
It needs something more.
51
00:02:54,675 --> 00:02:55,592
Fish paste!
52
00:02:55,759 --> 00:02:56,551
Honey!
53
00:02:56,551 --> 00:02:57,678
Coffee!
54
00:02:58,303 --> 00:02:59,304
Udon...
55
00:02:59,805 --> 00:03:00,764
Fish paste!
56
00:03:00,764 --> 00:03:01,807
Honey!
57
00:03:01,807 --> 00:03:02,891
Coffee!
58
00:03:03,433 --> 00:03:04,434
Udon...
59
00:03:04,976 --> 00:03:06,103
Fish paste!
60
00:03:06,103 --> 00:03:07,020
Honey!
61
00:03:07,020 --> 00:03:07,729
Coffee!
62
00:03:07,729 --> 00:03:08,647
Udon...
63
00:03:11,525 --> 00:03:13,068
They're really fired up!
64
00:03:13,777 --> 00:03:17,364
We'll take you to lots of shrines this week.
65
00:03:17,364 --> 00:03:18,699
That should help.
66
00:03:19,449 --> 00:03:22,202
Shrines!
67
00:03:22,828 --> 00:03:25,580
If you don't want to, I won't force you.
68
00:03:25,956 --> 00:03:27,874
No, I'll do it.
69
00:03:27,874 --> 00:03:29,793
I'll work hard!
70
00:03:32,587 --> 00:03:35,716
Why did you have her take this job?
71
00:03:35,716 --> 00:03:41,221
No matter how hard it gets, Marine never gives up.
72
00:03:41,972 --> 00:03:42,889
So...
73
00:03:43,432 --> 00:03:46,059
I'm not doing this because she's in trouble.
74
00:03:46,518 --> 00:03:53,316
I want to do everything I can to help her.
75
00:03:53,984 --> 00:03:55,402
7)
. ♪
e 3
LS) Ss
< 5S x
Vn. @ ~
~~, A
♪ '© 5)
♪ % 5
PI) ♪
76
00:04:01,867 --> 00:04:03,326
N
\
S
8
>
77
00:04:03,326 --> 00:04:05,620
rake a look
around
78
00:04:06,121 --> 00:04:09,124
I understand why she took me to all those shrines.
79
00:04:10,083 --> 00:04:13,962
I need to trust people more!
80
00:04:14,838 --> 00:04:17,090
She's so bright!
81
00:04:18,592 --> 00:04:20,218
I've made up my mind.
82
00:04:20,886 --> 00:04:21,803
I'll travel west.
83
00:04:23,305 --> 00:04:23,930
West!
84
00:04:24,681 --> 00:04:28,602
The world's ultimate shrine lies beside the sunset.
85
00:04:28,602 --> 00:04:30,437
The Kingdom of Kanotarra is there.
86
00:04:30,437 --> 00:04:32,481
I'll get the Gratefulness Sutra!
87
00:04:37,319 --> 00:04:40,906
This wasn't quite what we had in mind.
88
00:04:44,242 --> 00:04:45,827
Are you sure!
89
00:04:46,369 --> 00:04:49,206
You don't have to come with me.
90
00:04:49,331 --> 00:04:50,499
It's the least we can do!
91
00:04:50,749 --> 00:04:51,750
Of course!
92
00:04:52,000 --> 00:04:53,502
Guide
world Tour Of...course.
93
00:04:53,668 --> 00:04:55,378
Of course we willl
94
00:04:55,754 --> 00:05:00,342
Protecting you is part of our job as Detectives!
95
00:05:01,593 --> 00:05:03,303
Thanks. I appreciate it.
96
00:05:03,303 --> 00:05:07,808
If we don't hurry, we'll miss our flight.
97
00:05:07,808 --> 00:05:09,768
We'll be fine.
98
00:05:09,768 --> 00:05:11,269
It's only 3pm.
99
00:05:11,853 --> 00:05:13,897
Our flight's not until 1pm.
100
00:05:13,897 --> 00:05:16,149
Oh, we've got ten hours left.
101
00:05:22,405 --> 00:05:24,449
I'm so sorry!
102
00:05:24,449 --> 00:05:25,742
I completely forgot!
103
00:05:25,742 --> 00:05:27,077
You're useless!
104
00:05:30,413 --> 00:05:33,458
We'll have to perform an inspection.
105
00:05:34,000 --> 00:05:36,086
What are you hiding under your shirt!
106
00:05:38,046 --> 00:05:39,548
Are you trying to smuggle dangerous items!
107
00:05:39,548 --> 00:05:41,174
Is it a bomb made of plastic explosives?
108
00:05:41,174 --> 00:05:42,717
Nol!
109
00:05:43,802 --> 00:05:47,681
Flight 7082 to Kanotarra will be departing shortly.
110
00:05:59,442 --> 00:06:03,613
We walked so far, but we couldn't find anything.
111
00:06:03,613 --> 00:06:05,824
Where are we!
112
00:06:06,491 --> 00:06:08,034
Look over there!
113
00:06:08,702 --> 00:06:09,828
A bus stop!
114
00:06:09,828 --> 00:06:11,454
There's a bus.
115
00:06:11,454 --> 00:06:12,622
Hurry!
116
00:06:19,170 --> 00:06:21,339
The bus left.
117
00:06:22,257 --> 00:06:23,925
When's the next bus!
118
00:06:24,885 --> 00:06:27,012
One bus a day!
119
00:06:40,567 --> 00:06:41,943
Hang in there, girls.
120
00:06:42,527 --> 00:06:44,654
Easier said than done.
121
00:06:44,654 --> 00:06:48,366
I can hardly walk.
122
00:06:48,366 --> 00:06:51,870
I don't even know where we are.
123
00:06:52,203 --> 00:06:54,623
I give up.
124
00:06:55,373 --> 00:06:56,958
Hang in there!
125
00:06:57,375 --> 00:07:03,632
You'll be glad once we're through this!
126
00:07:03,632 --> 00:07:07,344
This isn't a game.
127
00:07:07,344 --> 00:07:10,972
We don't even know where we're going.
128
00:07:10,972 --> 00:07:14,059
I don't get it.
129
00:07:14,059 --> 00:07:16,853
I'm thirsty.
130
00:07:24,527 --> 00:07:27,197
Don't step on that part, Sher.
131
00:07:27,864 --> 00:07:28,782
Uh-oh.
132
00:07:45,006 --> 00:07:46,549
Cordelia-san!
133
00:07:50,929 --> 00:07:52,806
Thanks, Sher!
134
00:07:57,352 --> 00:08:00,689
You can take a picture if you like.
135
00:08:00,689 --> 00:08:03,191
We don't have time for that.
136
00:08:07,696 --> 00:08:10,865
Mahilda-san!
137
00:08:11,616 --> 00:08:13,201
It's already evening.
138
00:08:20,041 --> 00:08:27,549
I've got so much money I can't count it all.
139
00:08:28,800 --> 00:08:31,720
I'm so embarrassed.
140
00:08:33,930 --> 00:08:37,726
Ave they really Detectives?
141
00:08:39,644 --> 00:08:41,604
We've got reception here!
142
00:08:42,814 --> 00:08:43,606
Miki-chan.
143
00:08:44,357 --> 00:08:46,735
How are you doing, Marine-chan!
144
00:08:46,735 --> 00:08:47,944
It's really hard for us.
145
00:08:47,944 --> 00:08:51,531
We're on stage recording a song.
146
00:08:51,531 --> 00:08:55,744
I know it must be hard for you, but hang in there!
147
00:08:56,161 --> 00:08:58,705
I'm rooting for you!
148
00:09:00,832 --> 00:09:01,875
Miki-chan.
149
00:09:03,168 --> 00:09:05,253
I wish you were here.
150
00:09:09,132 --> 00:09:10,050
It's so pretty.
151
00:09:14,637 --> 00:09:15,847
Harumi...
152
00:09:36,534 --> 00:09:38,995
Whoa! What's this?
153
00:09:38,995 --> 00:09:40,246
It's huge.
154
00:09:40,246 --> 00:09:43,541
Why don't they have any legs?
155
00:09:43,541 --> 00:09:45,251
Ave they just decorations?
156
00:09:47,003 --> 00:09:49,005
Marine-san! Wait!
157
00:09:49,798 --> 00:09:51,174
What's the matter?
158
00:09:51,174 --> 00:09:53,301
What's her problem!
159
00:09:53,301 --> 00:09:55,512
She's rich. We wouldn't understand.
160
00:10:00,850 --> 00:10:03,978
This is the West Pole.
161
00:10:03,978 --> 00:10:05,355
This is where the sun sets.
162
00:10:07,065 --> 00:10:08,358
Kanotarra.
163
00:10:08,358 --> 00:10:10,860
Everyone looks so depressed.
164
00:10:11,569 --> 00:10:14,447
Look! Cows!
165
00:10:15,657 --> 00:10:17,325
This is Kanotarra.
166
00:10:17,659 --> 00:10:21,704
Our cows are sacred.
167
00:10:22,122 --> 00:10:23,456
Who's this guy!
168
00:10:23,790 --> 00:10:25,333
If we were playing an RPG, we'd see lots of guys like him.
169
00:10:25,333 --> 00:10:29,295
Old Tour Guide has appeared
If we were playing an RPG, we'd see lots of guys like him.
170
00:10:31,047 --> 00:10:31,756
Ladies!
171
00:10:33,341 --> 00:10:35,260
I have a question for you.
172
00:10:35,885 --> 00:10:37,971
Do you like curry!
173
00:10:38,930 --> 00:10:40,598
I love curry!
174
00:10:41,182 --> 00:10:44,144
We mix all our spices together in perfect harmony.
175
00:10:44,561 --> 00:10:47,313
Curry is the perfect drink!
176
00:10:47,313 --> 00:10:50,900
I hope you will try our curry sometime!
177
00:10:51,651 --> 00:10:57,323
Our curry is heavenly!
178
00:10:59,242 --> 00:11:00,994
What was that?
179
00:11:04,914 --> 00:11:04,998
Listen to his
explanation
Attack
180
00:11:04,998 --> 00:11:05,081
Listen to his
explanation
Attack
181
00:11:05,081 --> 00:11:05,123
Listen to his
explanation
Attack
182
00:11:05,123 --> 00:11:05,206
Listen to his
explanation
Attack
{ I I I Co I I I
183
00:11:05,206 --> 00:11:05,290
Listen to his
explanation
Attack
{ I I I Co I I I
184
00:11:05,290 --> 00:11:05,331
Listen to his
explanation
Attack
He look EE EE
A a:
185
00:11:05,331 --> 00:11:05,415
Listen to his
explanation
Attack
He looks I.
A a:
186
00:11:05,415 --> 00:11:05,498
Listen to his
explanation
Attack
He looks I ~~ I. + I
A a:
187
00:11:05,498 --> 00:11:05,540
Listen to his
explanation
Attack
He looks li = I. + I
A a:
188
00:11:05,540 --> 00:11:05,623
Listen to his
explanation
Attack
He looks lik ~~ I. + I
A a:
189
00:11:05,623 --> 00:11:05,707
Listen to his
explanation
Attack
He looks like ~~ I + I
A a:
190
00:11:05,707 --> 00:11:05,790
Listen to his
explanation
Attack
He looks like h =~ I +
A a:
191
00:11:05,790 --> 00:11:05,832
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he. I + I
A a:
192
00:11:05,832 --> 00:11:05,915
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he' I + I
A a:
193
00:11:05,915 --> 00:11:05,999
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's I +
A a:
194
00:11:05,999 --> 00:11:06,040
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's a +
A a:
195
00:11:06,040 --> 00:11:06,124
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's ab «I
A a:
196
00:11:06,124 --> 00:11:06,207
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's abo
A a:
197
00:11:06,207 --> 00:11:06,249
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's abou
A a:
198
00:11:06,249 --> 00:11:06,332
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's about
A a:
199
00:11:06,332 --> 00:11:06,416
Listen to his
explanation
He looks like he's about t
A a:
200
00:11:06,416 --> 00:11:06,457
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
A a:
201
00:11:06,457 --> 00:11:06,541
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
e I I ON
202
00:11:06,541 --> 00:11:06,624
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's about to
ex I I RR I
203
00:11:06,624 --> 00:11:06,666
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
exp RR I
204
00:11:06,666 --> 00:11:06,749
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
expl I 1
205
00:11:06,749 --> 00:11:06,833
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
expla
206
00:11:06,833 --> 00:11:06,875
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
explai I
207
00:11:06,875 --> 00:11:06,958
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
explain I
208
00:11:06,958 --> 00:11:07,041
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's about to
explain s I
209
00:11:07,041 --> 00:11:07,083
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's about to
explain so I
210
00:11:07,083 --> 00:11:07,167
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's about to
explain som I
211
00:11:07,167 --> 00:11:07,250
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's about to
explain some
212
00:11:07,250 --> 00:11:07,292
Listen to his
explanation
Attack
He looks like he's about to
explain somet
213
00:11:07,292 --> 00:11:07,375
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
explain someth
214
00:11:07,375 --> 00:11:07,458
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
explain somethi
215
00:11:07,458 --> 00:11:07,500
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
explain somethin
216
00:11:07,500 --> 00:11:07,625
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
explain something.
217
00:11:07,750 --> 00:11:07,834
Listen to his
explanation
He looks like he's about to
explain something.
218
00:11:07,917 --> 00:11:08,126
Listen to his
explanation
Attack
219
00:11:08,126 --> 00:11:08,209
Listen to his
explanation
Attack
220
00:11:08,209 --> 00:11:08,334
Listen to his
explanation
Attack
221
00:11:08,334 --> 00:11:08,418
Listen to his
explanation
Attack
222
00:11:08,418 --> 00:11:08,501
Listen to his
explanation
Attack
223
00:11:08,501 --> 00:11:08,626
Listen to his
explanation
Attack
224
00:11:08,626 --> 00:11:08,710
Listen to his
explanation
Attack
225
00:11:08,710 --> 00:11:08,835
Listen to his
explanation
Attack
226
00:11:08,835 --> 00:11:08,918
Listen to his
explanation
Attack
227
00:11:08,918 --> 00:11:09,002
Listen to his
explanation
Attack
228
00:11:09,002 --> 00:11:09,127
Listen to his
explanation
Attack
229
00:11:09,127 --> 00:11:09,210
Listen to his
explanation
Attack
230
00:11:09,210 --> 00:11:09,335
Listen to his
explanation
Attack
231
00:11:09,335 --> 00:11:09,419
Listen to his
explanation
Attack
232
00:11:09,419 --> 00:11:09,502
Listen to his
explanation
Attack
233
00:11:09,502 --> 00:11:09,627
Listen to his
explanation
Attack
But he's surround
234
00:11:09,627 --> 00:11:09,711
Listen to his
explanation
Attack
But he's surrounde
235
00:11:09,711 --> 00:11:11,129
Listen to his
explanation
Attack
But he's surrounded.
236
00:11:11,254 --> 00:11:11,337
Listen to his
explanation
Attack
But he's surrounded.
237
00:11:11,421 --> 00:11:11,880
Listen to his
explanation
Attack
But he's surrounded.
238
00:11:12,130 --> 00:11:15,383
Our king is obsessed with curry.
239
00:11:15,758 --> 00:11:22,015
However, he's gotten worse lately. He ordered
everyone to make delicious curry.
240
00:11:22,515 --> 00:11:32,650
If we cannot satisfy him with the curry we make, he imposes
an exorbitant tax of either 500%, 1000%, even 2000%.
241
00:11:33,151 --> 00:11:33,401
Listen to his
explanation
Attack
242
00:11:33,401 --> 00:11:33,484
Listen to his
explanation
Attack
243
00:11:33,484 --> 00:11:33,526
Listen to his
explanation
Attack
That's why we...
244
00:11:33,526 --> 00:11:33,651
Listen to his
explanation
Attack
That's why we...
245
00:11:33,651 --> 00:11:33,776
Listen to his
explanation
Attack
That's why we...
246
00:11:33,776 --> 00:11:33,860
Listen to his
explanation
That's why we...
247
00:11:33,860 --> 00:11:33,985
Listen to his
explanation
That's why we...
248
00:11:33,985 --> 00:11:34,110
Listen to his
explanation
That's I
That's why we...
249
00:11:34,110 --> 00:11:34,235
Listen to his
explanation
That's w
That's why we...
250
00:11:34,235 --> 00:11:34,360
Listen to his
explanation
That's wh
That's why we...
251
00:11:34,360 --> 00:11:34,485
Listen to his
explanation
That's why
That's why we...
252
00:11:34,485 --> 00:11:34,611
Listen to his
explanation
That's why w
That's why we...
253
00:11:34,611 --> 00:11:34,736
Listen to his
explanation
That's why we
That's why we...
254
00:11:34,736 --> 00:11:34,861
Listen to his
explanation
That's why we.
That's why we...
255
00:11:34,861 --> 00:11:34,944
Listen to his
explanation
That's why we..
That's why we...
256
00:11:34,944 --> 00:11:35,111
Listen to his
explanation
That's why we...
That's why we...
257
00:11:35,111 --> 00:11:35,236
Run away
Listen to his
explanation
That's why we...
That's why we...
258
00:11:35,236 --> 00:11:35,320
Listen to his
explanation
That's why we...
That's why we...
259
00:11:35,320 --> 00:11:35,403
Run away
Listen to his
explanation
That's why we...
That's why we...
260
00:11:35,403 --> 00:11:35,612
Listen to his
explanation
That's why we...
That's why we...
261
00:11:36,237 --> 00:11:36,279
Milky Holmes a = = I I.
y
262
00:11:36,279 --> 00:11:36,321
Milky Holmes and . I I
y
263
00:11:36,321 --> 00:11:36,362
Milky Holmes and M I
y
264
00:11:36,362 --> 00:11:36,404
Milky Holmes and Mar
y
265
00:11:36,404 --> 00:11:36,446
Milky Holmes and Mari
y
266
00:11:36,446 --> 00:11:36,487
Milky Holmes and Marin
y
267
00:11:36,487 --> 00:11:36,529
Milky Holmes and Marine
P
268
00:11:36,529 --> 00:11:36,571
Milky Holmes and Marine
ra
269
00:11:36,571 --> 00:11:36,613
Milky Holmes and Marine
ran a
270
00:11:36,613 --> 00:11:36,654
Milky Holmes and Marine
ran aw
271
00:11:36,654 --> 00:11:36,696
Milky Holmes and Marine
ran awa
272
00:11:36,696 --> 00:11:37,655
Milky Holmes and Marine
ran away.
273
00:11:37,655 --> 00:11:40,617
Now we don't have to worry about him.
274
00:11:41,701 --> 00:11:43,494
Why are we at a restaurant?
275
00:11:43,494 --> 00:11:44,412
Calm down.
276
00:11:44,412 --> 00:11:47,624
We can't investigate on empty stomachs!
277
00:11:47,999 --> 00:11:49,918
Did you know?!
278
00:11:49,918 --> 00:11:52,795
Curry is meant to be eaten with our hands.
279
00:11:52,795 --> 00:11:54,923
Really!
280
00:11:54,923 --> 00:11:57,175
But only your right hand.
281
00:11:57,175 --> 00:11:58,509
What about our left hand!
282
00:11:59,219 --> 00:12:00,803
Thanks for waiting!
283
00:12:01,262 --> 00:12:02,639
Baked curry is served!
284
00:12:04,682 --> 00:12:05,850
This is...
285
00:12:06,226 --> 00:12:07,644
...incredibly...
286
00:12:08,061 --> 00:12:09,437
If we touch this...
287
00:12:09,437 --> 00:12:11,356
Um, lL...
288
00:12:11,814 --> 00:12:12,857
Go ahead!
289
00:12:12,857 --> 00:12:14,192
Come on, Cordelia!
290
00:12:14,192 --> 00:12:16,236
Show us how to do it.
291
00:12:16,236 --> 00:12:18,404
Don't worry about me!
292
00:12:18,780 --> 00:12:20,281
We insist!
293
00:12:20,281 --> 00:12:21,658
Don't be shy!
294
00:12:21,658 --> 00:12:23,868
Go ahead, Marine!
295
00:12:28,706 --> 00:12:29,791
She spilled it!
296
00:12:29,791 --> 00:12:31,167
We can still eat it!
297
00:12:31,167 --> 00:12:32,126
What a waste!
298
00:12:32,126 --> 00:12:33,503
It's still hot!
299
00:12:33,503 --> 00:12:35,213
Ready, go!
300
00:12:38,132 --> 00:12:40,009
It's hot, but good.
301
00:12:40,009 --> 00:12:41,636
It's so spicy!
302
00:12:41,636 --> 00:12:42,804
It's hot.
303
00:12:43,638 --> 00:12:44,889
That's enough!
304
00:12:47,100 --> 00:12:51,312
I didn't come here to watch you fool around!
305
00:12:52,146 --> 00:12:55,650
I'll go and look for the Gratefulness Sutra by myself!
306
00:12:57,443 --> 00:12:58,486
Marine-san.
307
00:12:59,821 --> 00:13:01,030
There's still some left.
308
00:13:01,030 --> 00:13:01,739
Let's eat it!
309
00:13:01,739 --> 00:13:03,032
We mustn't waste it.
310
00:13:05,827 --> 00:13:07,662
Marine-san! Wait!
311
00:13:12,458 --> 00:13:13,251
Huh!
312
00:13:13,251 --> 00:13:14,544
Where'd she go!
313
00:13:14,544 --> 00:13:16,004
We lost our client.
314
00:13:16,921 --> 00:13:18,214
Good grief!
315
00:13:18,214 --> 00:13:19,966
Super sleuths my foot!
316
00:13:19,966 --> 00:13:21,759
They're so irresponsible!
317
00:13:22,302 --> 00:13:24,137
I'll have to do this myself!
318
00:13:24,470 --> 00:13:24,554
You I ro I EE A
319
00:13:24,554 --> 00:13:24,637
You want to find a Gratefulness Sutra!
320
00:13:24,637 --> 00:13:24,721
You want to find a Gratefulness Sutra!
321
00:13:24,721 --> 00:13:24,762
You want to find a Gratefulness Sutra!
322
00:13:24,762 --> 00:13:24,846
You want to find a Gratefulness Sutra!
323
00:13:24,846 --> 00:13:24,929
You want to find a Gratefulness Sutra!
324
00:13:24,929 --> 00:13:25,013
You want to find a Gratefulness Sutra!
325
00:13:25,013 --> 00:13:25,096
You want to f I Coa he
You want to find a Gratefulness Sutra!
326
00:13:25,096 --> 00:13:25,179
You want to fi SE EE FE
You want to find a Gratefulness Sutra!
327
00:13:25,179 --> 00:13:25,263
You want to fin Coo he
You want to find a Gratefulness Sutra!
328
00:13:25,263 --> 00:13:25,346
You want to find Cl SRE
You want to find a Gratefulness Sutra!
329
00:13:25,346 --> 00:13:25,430
You want to find + 1 SRE
You want to find a Gratefulness Sutra!
330
00:13:25,430 --> 00:13:25,513
You want to find th I SRE
You want to find a Gratefulness Sutra!
331
00:13:25,513 --> 00:13:25,596
You want to find the I SRE
You want to find a Gratefulness Sutra!
332
00:13:25,596 --> 00:13:25,680
You want to find the 6 = Cl
You want to find a Gratefulness Sutra!
333
00:13:25,680 --> 00:13:25,722
You want to find the 6r SR
You want to find a Gratefulness Sutra!
334
00:13:25,722 --> 00:13:25,805
You want to find the Gra = Cl
You want to find a Gratefulness Sutra!
335
00:13:25,805 --> 00:13:25,888
You want to find the Grat SR
You want to find a Gratefulness Sutra!
336
00:13:25,888 --> 00:13:25,972
You want to find the Grate Cl
You want to find a Gratefulness Sutra!
337
00:13:25,972 --> 00:13:26,055
You want to find the Gratef SR
You want to find a Gratefulness Sutra!
338
00:13:26,055 --> 00:13:26,139
You want to find the Gratefu SR
You want to find a Gratefulness Sutra!
339
00:13:26,139 --> 00:13:26,222
You want to find the Grateful SRE
You want to find a Gratefulness Sutra!
340
00:13:26,222 --> 00:13:26,306
You want to find the Gratefuln SR
You want to find a Gratefulness Sutra!
341
00:13:26,306 --> 00:13:26,389
You want to find the Gratefulne = I
You want to find a Gratefulness Sutra!
342
00:13:26,389 --> 00:13:26,472
You want to find the Gratefulnes = I
You want to find a Gratefulness Sutra!
343
00:13:26,472 --> 00:13:26,556
You want to find the Gratefulness . I
You want to find a Gratefulness Sutra!
344
00:13:26,556 --> 00:13:26,639
You want to find the Gratefulness S I
You want to find a Gratefulness Sutra!
345
00:13:26,639 --> 00:13:26,681
You want to find the Gratefulness Su I
You want to find a Gratefulness Sutra!
346
00:13:26,681 --> 00:13:26,764
You want to find the Gratefulness Sut
You want to find a Gratefulness Sutra!
347
00:13:26,764 --> 00:13:26,848
You want to find the Gratefulness Sutr
You want to find a Gratefulness Sutra!
348
00:13:26,848 --> 00:13:27,015
You want to find the Gratefulness Sutra?
You want to find a Gratefulness Sutra!
349
00:13:27,015 --> 00:13:27,223
You want to find a Gratefulness Sutra!
350
00:13:27,223 --> 00:13:27,390
You want to find a Gratefulness Sutra!
351
00:13:27,390 --> 00:13:27,515
You want to find a Gratefulness Sutra!
352
00:13:27,515 --> 00:13:27,682
It's at the palace.
353
00:13:27,682 --> 00:13:27,807
It's TREN
It's at the palace.
354
00:13:27,807 --> 00:13:27,974
It's a SEE FE
It's at the palace.
355
00:13:27,974 --> 00:13:28,141
It'sat
It's at the palace.
356
00:13:28,141 --> 00:13:28,266
It'satt
It's at the palace.
357
00:13:28,266 --> 00:13:28,433
It'satth
It's at the palace.
358
00:13:28,433 --> 00:13:28,558
It's at the
It's at the palace.
359
00:13:28,558 --> 00:13:28,725
It's at the p I
It's at the palace.
360
00:13:28,725 --> 00:13:28,850
It's at the pa
It's at the palace.
361
00:13:28,850 --> 00:13:29,017
It's at the pal
It's at the palace.
362
00:13:29,017 --> 00:13:29,183
It's at the pala
It's at the palace.
363
00:13:29,183 --> 00:13:29,309
It's at the palac
It's at the palace.
364
00:13:29,309 --> 00:13:29,475
It's at the palace
It's at the palace.
365
00:13:29,475 --> 00:13:29,767
It's at the palace.
It's at the palace.
366
00:13:29,767 --> 00:13:29,934
It's at the palace.
367
00:13:29,934 --> 00:13:29,976
It's at the palace.
368
00:13:29,976 --> 00:13:30,059
It's at the palace.
369
00:13:30,059 --> 00:13:30,101
It's at the palace.
370
00:13:30,101 --> 00:13:30,143
It's at the palace.
371
00:13:30,143 --> 00:13:30,184
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
372
00:13:30,184 --> 00:13:30,226
HEE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
373
00:13:30,226 --> 00:13:30,310
IE I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
374
00:13:30,310 --> 00:13:30,351
IE I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
375
00:13:30,351 --> 00:13:30,393
There are 1 I
NEE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
376
00:13:30,393 --> 00:13:30,476
There are rr 1 I
NEE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
377
00:13:30,476 --> 00:13:30,518
There are ru + + 1
NEE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
378
00:13:30,518 --> 00:13:30,601
I [I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
379
00:13:30,601 --> 00:13:30,643
There are rumo ~~
HEN
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
380
00:13:30,643 --> 00:13:30,727
There are rumor I 1
HEN
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
381
00:13:30,727 --> 00:13:30,768
There are rumors =~ 1
HEN
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
382
00:13:30,768 --> 00:13:30,810
There are rumors + = + 1
I [I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
383
00:13:30,810 --> 00:13:30,893
There are rumors th + 1 I
I [I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
384
00:13:30,893 --> 00:13:30,935
There are rumors tha «1 I
NEE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
385
00:13:30,935 --> 00:13:31,019
There are rumors that (1 I
IE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
386
00:13:31,019 --> 00:13:31,060
There are rumors that P (1 I
HEE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
387
00:13:31,060 --> 00:13:31,144
There are rumors that Ph 1 I
IE I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
388
00:13:31,144 --> 00:13:31,185
There are rumors that Pha «1 I
NEE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
389
00:13:31,185 --> 00:13:31,269
There are rumors that Phan + 1 I
NEE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
390
00:13:31,269 --> 00:13:31,311
There are rumors that Phant «1 I
IE I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
391
00:13:31,311 --> 00:13:31,352
There are rumors that Phanto 1 I
IE I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
392
00:13:31,352 --> 00:13:31,436
There are rumors that Phantom 1 I
IE I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
393
00:13:31,436 --> 00:13:31,477
There are rumors that Phantom T I I
[A I I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
394
00:13:31,477 --> 00:13:31,561
There are rumors that Phantom Thi I
[A I I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
395
00:13:31,561 --> 00:13:31,602
There are rumors that Phantom Thi I
IE I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
396
00:13:31,602 --> 00:13:31,686
There are rumors that Phantom Thie I
NEE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
397
00:13:31,686 --> 00:13:31,728
There are rumors that Phantom Thiev
IE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
398
00:13:31,728 --> 00:13:31,769
There are rumors that Phantom Thieve
IE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
399
00:13:31,769 --> 00:13:31,894
There are rumors that Phantom Thieves
IE
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
400
00:13:31,894 --> 00:13:31,978
There are rumors that Phantom Thieves
ar I I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
401
00:13:31,978 --> 00:13:32,020
There are rumors that Phantom Thieves
are I I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
402
00:13:32,020 --> 00:13:32,103
There are rumors that Phantom Thieves
are a I I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
403
00:13:32,103 --> 00:13:32,145
There are rumors that Phantom Thieves
are af I I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
404
00:13:32,145 --> 00:13:32,228
There are rumors that Phantom Thieves
are aft I I
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
405
00:13:32,228 --> 00:13:32,270
There are rumors that Phantom Thieves
are afte
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
406
00:13:32,270 --> 00:13:32,312
There are rumors that Phantom Thieves
are after
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
407
00:13:32,312 --> 00:13:32,395
There are rumors that Phantom Thieves
are after i
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
408
00:13:32,395 --> 00:13:32,437
There are rumors that Phantom Thieves
are after it
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
409
00:13:32,437 --> 00:13:32,520
There are rumors that Phantom Thieves
are after it.
There are rumors that Phantom Thieves are after it.
410
00:13:33,730 --> 00:13:35,023
The palace.
411
00:13:35,023 --> 00:13:36,524
Hey, youl
412
00:13:39,444 --> 00:13:40,737
Wait, please!
413
00:13:40,737 --> 00:13:42,447
There must be some mistake!
414
00:13:55,668 --> 00:13:57,295
Thanks for coming, Marine.
415
00:14:07,889 --> 00:14:10,725
The Phantom Thieves are trying to steal the Gratefulness Sutra!
416
00:14:16,439 --> 00:14:19,108
The security's not very tight.
417
00:14:19,108 --> 00:14:20,735
Now's our chance!
418
00:14:25,990 --> 00:14:28,743
They don't know we're just a diversion.
419
00:14:28,743 --> 00:14:31,746
Sorry, but we're not Phantom Thieves.
420
00:14:34,082 --> 00:14:36,167
We're the Feathers!
421
00:14:37,960 --> 00:14:39,879
U-Um...
422
00:14:40,588 --> 00:14:41,672
We...
423
00:14:45,218 --> 00:14:46,427
Good grief!
424
00:14:46,427 --> 00:14:49,889
How did Marine managed to get caught!
425
00:14:51,766 --> 00:14:52,266
Wait.
426
00:14:54,394 --> 00:14:55,228
That way!
427
00:15:02,402 --> 00:15:02,985
This is it!
428
00:15:06,280 --> 00:15:10,034
Welcome, my uninvited guests.
429
00:15:12,870 --> 00:15:13,788
You're...
430
00:15:14,580 --> 00:15:17,291
You're looking for her, aren't you?
431
00:15:19,043 --> 00:15:20,336
Marine-san!
432
00:15:22,338 --> 00:15:24,340
Everyone! What are you doing here!
433
00:15:25,216 --> 00:15:26,175
Marine-san.
434
00:15:26,175 --> 00:15:27,927
We're here to rescue you.
435
00:15:27,927 --> 00:15:29,679
Why else would we be here!
436
00:15:30,263 --> 00:15:33,391
Why! I abandoned you.
437
00:15:33,975 --> 00:15:36,060
Well, we can't abandon you!
438
00:15:36,060 --> 00:15:36,602
That's right!
439
00:15:37,311 --> 00:15:38,604
We're...
440
00:15:38,604 --> 00:15:40,690
...0n a journey together!
441
00:15:40,690 --> 00:15:41,899
We're friends...
442
00:15:41,899 --> 00:15:44,152
...aren't wel
443
00:15:45,111 --> 00:15:45,778
Everyone...
444
00:15:46,195 --> 00:15:49,449
In any case, give Marine-chan back to us!
445
00:15:50,908 --> 00:15:51,909
Very well.
446
00:15:52,452 --> 00:15:56,289
But only if you can defeat me in a curry contest.
447
00:16:03,629 --> 00:16:04,505
Harmony!
448
00:16:04,505 --> 00:16:07,884
Come with us, Marine!
449
00:16:10,970 --> 00:16:13,890
The rules are simple.
450
00:16:13,890 --> 00:16:19,479
Whoever can make the better-tasting curry will win.
451
00:16:19,479 --> 00:16:20,229
I will be the judge.
452
00:16:21,522 --> 00:16:22,940
Let us begin.
453
00:16:23,691 --> 00:16:25,693
It's time for the Curry Contest!
454
00:16:26,235 --> 00:16:28,237
Let's get the ingredients!
455
00:16:30,072 --> 00:16:30,948
Carrots!
456
00:16:32,116 --> 00:16:32,992
Onions!
457
00:16:33,868 --> 00:16:34,118
Curry mix!
458
00:16:34,118 --> 00:16:34,869
Curry mix!
459
00:16:34,869 --> 00:16:35,077
Curry mix!
460
00:16:35,870 --> 00:16:36,704
Udon...
461
00:16:40,333 --> 00:16:41,542
What about the potatoes!
462
00:16:41,959 --> 00:16:43,503
We don't need it.
463
00:16:43,503 --> 00:16:45,880
It's so chunky.
464
00:16:45,880 --> 00:16:48,633
I don't know why.
465
00:16:50,635 --> 00:16:51,844
All we need now is meat!
466
00:16:51,969 --> 00:16:53,846
We've gotta have beef!
467
00:16:53,846 --> 00:16:54,347
© elif @ Mrerryany
We've gotta have beef!
468
00:16:54,347 --> 00:16:54,847
eee wef @ nepnorg:
469
00:16:54,847 --> 00:16:56,599
Warigalmonnee)
What'll we do!
470
00:16:56,599 --> 00:16:56,641
lease Waitdn moment
What'll we do?
471
00:16:56,641 --> 00:16:56,682
What'll we do!
472
00:16:58,351 --> 00:17:00,269
L-Let's use mutton.
473
00:17:00,269 --> 00:17:02,522
S-Sheep are the best!
474
00:17:03,564 --> 00:17:05,024
Look!
475
00:17:05,650 --> 00:17:09,278
That's the ultimate ingredient.
476
00:17:12,240 --> 00:17:15,660
The plate's made of porcelain!
477
00:17:15,660 --> 00:17:17,078
That's incredible!
478
00:17:17,703 --> 00:17:19,872
We can't let them beat us!
479
00:17:19,872 --> 00:17:25,253
Let's work together and make an even better curry!
480
00:17:25,253 --> 00:17:25,836
Okay!
481
00:17:25,836 --> 00:17:27,129
We have to make a comeback!
482
00:17:29,048 --> 00:17:29,632
Here they come!
483
00:17:30,841 --> 00:17:31,759
That's...
484
00:17:31,759 --> 00:17:32,969
...a potato!
485
00:17:33,636 --> 00:17:39,559
It's angry that we rejected it.
486
00:17:39,559 --> 00:17:43,271
It'll destroy the stage if we don't do something.
487
00:17:43,271 --> 00:17:44,855
What can we do!
488
00:17:44,855 --> 00:17:45,731
Nothing.
489
00:17:46,315 --> 00:17:48,234
What now!
490
00:17:48,234 --> 00:17:50,111
I'll handle it.
491
00:17:50,111 --> 00:17:51,028
Herc!
492
00:17:51,487 --> 00:17:53,489
It's just a potato!
493
00:17:59,996 --> 00:18:02,290
I'll stop it!
494
00:18:11,549 --> 00:18:14,510
I can't stop crying!
495
00:18:33,279 --> 00:18:35,448
It smells delicious!
496
00:18:38,909 --> 00:18:40,119
All done!
497
00:18:57,595 --> 00:18:59,388
They look equally appetizing.
498
00:18:59,972 --> 00:19:02,892
Curry is all about flavor and fragrance.
499
00:19:03,476 --> 00:19:07,688
I'll try Harmony's seafood curry first.
500
00:19:10,900 --> 00:19:11,609
Oh, my!
501
00:19:13,152 --> 00:19:19,075
I can taste the entire ocean from just one bite!
502
00:19:19,075 --> 00:19:20,326
It's so flavorful!
503
00:19:20,701 --> 00:19:22,286
He's impressed.
504
00:19:22,286 --> 00:19:23,913
The girls don't have a chance.
505
00:19:24,246 --> 00:19:26,707
Now for the mutton curry.
506
00:19:40,304 --> 00:19:42,223
I will announce my decision.
507
00:19:42,807 --> 00:19:46,060
Milky Holmes is victorious!
508
00:19:57,780 --> 00:19:59,073
Hey! Prince!
509
00:19:59,073 --> 00:20:02,284
You're behind everything aren't you?
510
00:20:02,702 --> 00:20:04,286
He's not!
511
00:20:04,286 --> 00:20:08,833
When we tried to go back to Marine...
512
00:20:08,833 --> 00:20:10,626
...we couldn't,
513
00:20:10,626 --> 00:20:13,546
We were attracted to his power.
514
00:20:14,130 --> 00:20:20,136
They liked the Prince's passion for curry.
515
00:20:20,136 --> 00:20:24,849
His feelings were too strong, and they went berserk.
516
00:20:24,849 --> 00:20:27,810
Why couldn't you come back to me?
517
00:20:27,810 --> 00:20:30,271
Have a taste.
518
00:20:30,855 --> 00:20:33,482
I'm sure you'll understand.
519
00:20:39,572 --> 00:20:40,489
What on Earth!
520
00:20:44,326 --> 00:20:46,495
They worked so hard for me.
521
00:20:46,871 --> 00:20:50,916
There's something else I can't put my finger on.
522
00:20:52,334 --> 00:20:53,461
I see.
523
00:20:53,461 --> 00:20:57,006
They are my friends. They'd never give up on me.
524
00:20:57,006 --> 00:20:58,424
They're so strong.
525
00:20:58,883 --> 00:21:00,926
I'll move forward with my friends.
526
00:21:04,054 --> 00:21:06,140
Welcome home, Harmony.
527
00:21:11,479 --> 00:21:15,649
It was hard getting there, but we can get back in a few hours.
528
00:21:15,649 --> 00:21:19,612
He's so magnanimous, lending us his jet.
529
00:21:19,612 --> 00:21:23,532
The Elements twisted his heart.
530
00:21:23,532 --> 00:21:24,200
Yeah.
531
00:21:24,909 --> 00:21:27,703
We never got to thank him.
532
00:21:27,703 --> 00:21:28,913
Are you sure about this!
533
00:21:28,913 --> 00:21:29,747
Yes.
534
00:21:29,747 --> 00:21:33,042
I learned something more important.
535
00:21:33,501 --> 00:21:34,543
More important!
536
00:21:35,377 --> 00:21:41,759
Okay! The four of us should work together hard and find more Elements!
537
00:21:41,759 --> 00:21:42,551
Onel
538
00:21:42,551 --> 00:21:43,260
Twol
539
00:21:43,260 --> 00:21:43,761
Three!
540
00:21:43,928 --> 00:21:45,012
Four!
541
00:21:45,012 --> 00:21:46,013
Onel
542
00:21:46,013 --> 00:21:46,764
Twol
543
00:21:46,764 --> 00:21:47,640
Three!
544
00:21:47,640 --> 00:21:48,474
Four!
545
00:21:48,474 --> 00:21:49,308
Onel
546
00:21:49,308 --> 00:21:50,059
Twol
547
00:21:50,059 --> 00:21:50,810
Three!
548
00:21:50,810 --> 00:21:51,727
Four!
549
00:21:51,727 --> 00:21:52,561
Onel
550
00:21:53,979 --> 00:21:54,480
Huh!
551
00:23:25,029 --> 00:23:26,238
Next Episode
552
00:23:26,238 --> 00:23:32,369
Next Episode
Lost in the silent forest, we stand over a paradise.
553
00:23:32,369 --> 00:23:34,288
Next Episode
Is that Sakiko Land!
554
00:23:34,288 --> 00:23:34,955
Next Episode
555
00:23:34,955 --> 00:23:37,041
Next Episode
Next week on Milky Holmes: I'll Give It A Shot
556
00:23:37,041 --> 00:23:37,458
Next Episode
557
00:23:37,458 --> 00:23:39,043
Next Episode
We're Detectives.
558
00:23:39,043 --> 00:23:40,044
Next Episode
41541