All language subtitles for Detective Opera Milky Holmes (2010) - S04E03_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:01,710 I made it! 2 00:00:01,710 --> 00:00:02,961 I'll eat it! 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,716 It's three times spicier than your average curry! 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,635 You've invented a new curry! 5 00:00:09,635 --> 00:00:10,677 Cut! 6 00:00:13,305 --> 00:00:16,725 Marine-chan, please be more enthusiastic when you eat the curry. 7 00:00:17,059 --> 00:00:18,018 Yes, sir! 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,604 You're doing great, Miki-chan. 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,855 Thanks! 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,023 I made it! 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,441 I'll eat it! 12 00:00:27,611 --> 00:00:29,071 Cut! 13 00:00:29,488 --> 00:00:30,072 Yes, sir. 14 00:00:30,072 --> 00:00:31,198 I made it! 15 00:00:31,198 --> 00:00:32,491 I'll eat it! 16 00:00:38,705 --> 00:00:41,667 Let's stop here for today, Marine-chan. 17 00:00:43,585 --> 00:00:44,545 Yes, sir. 18 00:02:16,053 --> 00:02:16,094 The Curry Kingdom is Too Far Away 19 00:02:16,094 --> 00:02:16,136 The Curry Kingdom is Too Far Away 20 00:02:16,136 --> 00:02:16,178 The Curry Kingdom is Too Far Away 21 00:02:16,178 --> 00:02:16,219 The Curry Kingdom is Too Far Away 22 00:02:16,219 --> 00:02:16,261 The Curry Kingdom is Too Far Away 23 00:02:16,261 --> 00:02:16,303 The Curry Kingdom is Too Far Away 24 00:02:16,303 --> 00:02:16,345 The Curry Kingdom is Too Far Away 25 00:02:16,345 --> 00:02:16,386 The Curry Kingdom is Too Far Away 26 00:02:16,386 --> 00:02:16,428 The Curry Kingdom is Too Far Away 27 00:02:16,428 --> 00:02:16,470 The Curry Kingdom is Too Far Away 28 00:02:16,470 --> 00:02:16,511 The Curry Kingdom is Too Far Away 29 00:02:16,511 --> 00:02:16,553 The Curry Kingdom is Too Far Away 30 00:02:16,553 --> 00:02:19,014 The Curry Kingdom is Too Far Away 31 00:02:19,014 --> 00:02:19,056 The Curry Kingdom is Too Far Away 32 00:02:19,056 --> 00:02:19,097 The Curry Kingdom is Too Far Away 33 00:02:19,097 --> 00:02:19,139 The Curry Kingdom is Too Far Away 34 00:02:19,139 --> 00:02:19,181 The Curry Kingdom is Too Far Away 35 00:02:19,181 --> 00:02:19,222 The Curry Kingdom is Too Far Away 36 00:02:19,222 --> 00:02:19,264 The Curry Kingdom is Too Far Away 37 00:02:19,264 --> 00:02:19,306 The Curry Kingdom is Too Far Away 38 00:02:19,306 --> 00:02:19,348 The Curry Kingdom is Too Far Away 39 00:02:19,348 --> 00:02:19,389 The Curry Kingdom is Too Far Away 40 00:02:19,389 --> 00:02:19,431 The Curry Kingdom is Too Far Away 41 00:02:19,431 --> 00:02:19,473 The Curry Kingdom is Too Far Away 42 00:02:19,765 --> 00:02:22,768 C'mon, cheer up. 43 00:02:23,185 --> 00:02:25,896 Everyone has their bad days. 44 00:02:26,396 --> 00:02:31,151 If you're not enjoying it, it's probably because the curry's lousy. 45 00:02:31,151 --> 00:02:33,403 You're probably right. 46 00:02:34,196 --> 00:02:36,031 Let's try some ourselves. 47 00:02:41,912 --> 00:02:43,413 It's not horrible. 48 00:02:43,413 --> 00:02:46,416 It's missing something. 49 00:02:46,416 --> 00:02:50,128 I can't tell whether it's good or not. 50 00:02:50,128 --> 00:02:53,090 It needs something more. 51 00:02:54,675 --> 00:02:55,592 Fish paste! 52 00:02:55,759 --> 00:02:56,551 Honey! 53 00:02:56,551 --> 00:02:57,678 Coffee! 54 00:02:58,303 --> 00:02:59,304 Udon... 55 00:02:59,805 --> 00:03:00,764 Fish paste! 56 00:03:00,764 --> 00:03:01,807 Honey! 57 00:03:01,807 --> 00:03:02,891 Coffee! 58 00:03:03,433 --> 00:03:04,434 Udon... 59 00:03:04,976 --> 00:03:06,103 Fish paste! 60 00:03:06,103 --> 00:03:07,020 Honey! 61 00:03:07,020 --> 00:03:07,729 Coffee! 62 00:03:07,729 --> 00:03:08,647 Udon... 63 00:03:11,525 --> 00:03:13,068 They're really fired up! 64 00:03:13,777 --> 00:03:17,364 We'll take you to lots of shrines this week. 65 00:03:17,364 --> 00:03:18,699 That should help. 66 00:03:19,449 --> 00:03:22,202 Shrines! 67 00:03:22,828 --> 00:03:25,580 If you don't want to, I won't force you. 68 00:03:25,956 --> 00:03:27,874 No, I'll do it. 69 00:03:27,874 --> 00:03:29,793 I'll work hard! 70 00:03:32,587 --> 00:03:35,716 Why did you have her take this job? 71 00:03:35,716 --> 00:03:41,221 No matter how hard it gets, Marine never gives up. 72 00:03:41,972 --> 00:03:42,889 So... 73 00:03:43,432 --> 00:03:46,059 I'm not doing this because she's in trouble. 74 00:03:46,518 --> 00:03:53,316 I want to do everything I can to help her. 75 00:03:53,984 --> 00:03:55,402 7) . ♪ e 3 LS) Ss < 5S x Vn. @ ~ ~~, A ♪ '© 5) ♪ % 5 PI) ♪ 76 00:04:01,867 --> 00:04:03,326 N \ S 8 > 77 00:04:03,326 --> 00:04:05,620 rake a look around 78 00:04:06,121 --> 00:04:09,124 I understand why she took me to all those shrines. 79 00:04:10,083 --> 00:04:13,962 I need to trust people more! 80 00:04:14,838 --> 00:04:17,090 She's so bright! 81 00:04:18,592 --> 00:04:20,218 I've made up my mind. 82 00:04:20,886 --> 00:04:21,803 I'll travel west. 83 00:04:23,305 --> 00:04:23,930 West! 84 00:04:24,681 --> 00:04:28,602 The world's ultimate shrine lies beside the sunset. 85 00:04:28,602 --> 00:04:30,437 The Kingdom of Kanotarra is there. 86 00:04:30,437 --> 00:04:32,481 I'll get the Gratefulness Sutra! 87 00:04:37,319 --> 00:04:40,906 This wasn't quite what we had in mind. 88 00:04:44,242 --> 00:04:45,827 Are you sure! 89 00:04:46,369 --> 00:04:49,206 You don't have to come with me. 90 00:04:49,331 --> 00:04:50,499 It's the least we can do! 91 00:04:50,749 --> 00:04:51,750 Of course! 92 00:04:52,000 --> 00:04:53,502 Guide world Tour Of...course. 93 00:04:53,668 --> 00:04:55,378 Of course we willl 94 00:04:55,754 --> 00:05:00,342 Protecting you is part of our job as Detectives! 95 00:05:01,593 --> 00:05:03,303 Thanks. I appreciate it. 96 00:05:03,303 --> 00:05:07,808 If we don't hurry, we'll miss our flight. 97 00:05:07,808 --> 00:05:09,768 We'll be fine. 98 00:05:09,768 --> 00:05:11,269 It's only 3pm. 99 00:05:11,853 --> 00:05:13,897 Our flight's not until 1pm. 100 00:05:13,897 --> 00:05:16,149 Oh, we've got ten hours left. 101 00:05:22,405 --> 00:05:24,449 I'm so sorry! 102 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 I completely forgot! 103 00:05:25,742 --> 00:05:27,077 You're useless! 104 00:05:30,413 --> 00:05:33,458 We'll have to perform an inspection. 105 00:05:34,000 --> 00:05:36,086 What are you hiding under your shirt! 106 00:05:38,046 --> 00:05:39,548 Are you trying to smuggle dangerous items! 107 00:05:39,548 --> 00:05:41,174 Is it a bomb made of plastic explosives? 108 00:05:41,174 --> 00:05:42,717 Nol! 109 00:05:43,802 --> 00:05:47,681 Flight 7082 to Kanotarra will be departing shortly. 110 00:05:59,442 --> 00:06:03,613 We walked so far, but we couldn't find anything. 111 00:06:03,613 --> 00:06:05,824 Where are we! 112 00:06:06,491 --> 00:06:08,034 Look over there! 113 00:06:08,702 --> 00:06:09,828 A bus stop! 114 00:06:09,828 --> 00:06:11,454 There's a bus. 115 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 Hurry! 116 00:06:19,170 --> 00:06:21,339 The bus left. 117 00:06:22,257 --> 00:06:23,925 When's the next bus! 118 00:06:24,885 --> 00:06:27,012 One bus a day! 119 00:06:40,567 --> 00:06:41,943 Hang in there, girls. 120 00:06:42,527 --> 00:06:44,654 Easier said than done. 121 00:06:44,654 --> 00:06:48,366 I can hardly walk. 122 00:06:48,366 --> 00:06:51,870 I don't even know where we are. 123 00:06:52,203 --> 00:06:54,623 I give up. 124 00:06:55,373 --> 00:06:56,958 Hang in there! 125 00:06:57,375 --> 00:07:03,632 You'll be glad once we're through this! 126 00:07:03,632 --> 00:07:07,344 This isn't a game. 127 00:07:07,344 --> 00:07:10,972 We don't even know where we're going. 128 00:07:10,972 --> 00:07:14,059 I don't get it. 129 00:07:14,059 --> 00:07:16,853 I'm thirsty. 130 00:07:24,527 --> 00:07:27,197 Don't step on that part, Sher. 131 00:07:27,864 --> 00:07:28,782 Uh-oh. 132 00:07:45,006 --> 00:07:46,549 Cordelia-san! 133 00:07:50,929 --> 00:07:52,806 Thanks, Sher! 134 00:07:57,352 --> 00:08:00,689 You can take a picture if you like. 135 00:08:00,689 --> 00:08:03,191 We don't have time for that. 136 00:08:07,696 --> 00:08:10,865 Mahilda-san! 137 00:08:11,616 --> 00:08:13,201 It's already evening. 138 00:08:20,041 --> 00:08:27,549 I've got so much money I can't count it all. 139 00:08:28,800 --> 00:08:31,720 I'm so embarrassed. 140 00:08:33,930 --> 00:08:37,726 Ave they really Detectives? 141 00:08:39,644 --> 00:08:41,604 We've got reception here! 142 00:08:42,814 --> 00:08:43,606 Miki-chan. 143 00:08:44,357 --> 00:08:46,735 How are you doing, Marine-chan! 144 00:08:46,735 --> 00:08:47,944 It's really hard for us. 145 00:08:47,944 --> 00:08:51,531 We're on stage recording a song. 146 00:08:51,531 --> 00:08:55,744 I know it must be hard for you, but hang in there! 147 00:08:56,161 --> 00:08:58,705 I'm rooting for you! 148 00:09:00,832 --> 00:09:01,875 Miki-chan. 149 00:09:03,168 --> 00:09:05,253 I wish you were here. 150 00:09:09,132 --> 00:09:10,050 It's so pretty. 151 00:09:14,637 --> 00:09:15,847 Harumi... 152 00:09:36,534 --> 00:09:38,995 Whoa! What's this? 153 00:09:38,995 --> 00:09:40,246 It's huge. 154 00:09:40,246 --> 00:09:43,541 Why don't they have any legs? 155 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 Ave they just decorations? 156 00:09:47,003 --> 00:09:49,005 Marine-san! Wait! 157 00:09:49,798 --> 00:09:51,174 What's the matter? 158 00:09:51,174 --> 00:09:53,301 What's her problem! 159 00:09:53,301 --> 00:09:55,512 She's rich. We wouldn't understand. 160 00:10:00,850 --> 00:10:03,978 This is the West Pole. 161 00:10:03,978 --> 00:10:05,355 This is where the sun sets. 162 00:10:07,065 --> 00:10:08,358 Kanotarra. 163 00:10:08,358 --> 00:10:10,860 Everyone looks so depressed. 164 00:10:11,569 --> 00:10:14,447 Look! Cows! 165 00:10:15,657 --> 00:10:17,325 This is Kanotarra. 166 00:10:17,659 --> 00:10:21,704 Our cows are sacred. 167 00:10:22,122 --> 00:10:23,456 Who's this guy! 168 00:10:23,790 --> 00:10:25,333 If we were playing an RPG, we'd see lots of guys like him. 169 00:10:25,333 --> 00:10:29,295 Old Tour Guide has appeared If we were playing an RPG, we'd see lots of guys like him. 170 00:10:31,047 --> 00:10:31,756 Ladies! 171 00:10:33,341 --> 00:10:35,260 I have a question for you. 172 00:10:35,885 --> 00:10:37,971 Do you like curry! 173 00:10:38,930 --> 00:10:40,598 I love curry! 174 00:10:41,182 --> 00:10:44,144 We mix all our spices together in perfect harmony. 175 00:10:44,561 --> 00:10:47,313 Curry is the perfect drink! 176 00:10:47,313 --> 00:10:50,900 I hope you will try our curry sometime! 177 00:10:51,651 --> 00:10:57,323 Our curry is heavenly! 178 00:10:59,242 --> 00:11:00,994 What was that? 179 00:11:04,914 --> 00:11:04,998 Listen to his explanation Attack 180 00:11:04,998 --> 00:11:05,081 Listen to his explanation Attack 181 00:11:05,081 --> 00:11:05,123 Listen to his explanation Attack 182 00:11:05,123 --> 00:11:05,206 Listen to his explanation Attack { I I I Co I I I 183 00:11:05,206 --> 00:11:05,290 Listen to his explanation Attack { I I I Co I I I 184 00:11:05,290 --> 00:11:05,331 Listen to his explanation Attack He look EE EE A a: 185 00:11:05,331 --> 00:11:05,415 Listen to his explanation Attack He looks I. A a: 186 00:11:05,415 --> 00:11:05,498 Listen to his explanation Attack He looks I ~~ I. + I A a: 187 00:11:05,498 --> 00:11:05,540 Listen to his explanation Attack He looks li = I. + I A a: 188 00:11:05,540 --> 00:11:05,623 Listen to his explanation Attack He looks lik ~~ I. + I A a: 189 00:11:05,623 --> 00:11:05,707 Listen to his explanation Attack He looks like ~~ I + I A a: 190 00:11:05,707 --> 00:11:05,790 Listen to his explanation Attack He looks like h =~ I + A a: 191 00:11:05,790 --> 00:11:05,832 Listen to his explanation Attack He looks like he. I + I A a: 192 00:11:05,832 --> 00:11:05,915 Listen to his explanation Attack He looks like he' I + I A a: 193 00:11:05,915 --> 00:11:05,999 Listen to his explanation Attack He looks like he's I + A a: 194 00:11:05,999 --> 00:11:06,040 Listen to his explanation Attack He looks like he's a + A a: 195 00:11:06,040 --> 00:11:06,124 Listen to his explanation Attack He looks like he's ab «I A a: 196 00:11:06,124 --> 00:11:06,207 Listen to his explanation Attack He looks like he's abo A a: 197 00:11:06,207 --> 00:11:06,249 Listen to his explanation Attack He looks like he's abou A a: 198 00:11:06,249 --> 00:11:06,332 Listen to his explanation Attack He looks like he's about A a: 199 00:11:06,332 --> 00:11:06,416 Listen to his explanation He looks like he's about t A a: 200 00:11:06,416 --> 00:11:06,457 Listen to his explanation He looks like he's about to A a: 201 00:11:06,457 --> 00:11:06,541 Listen to his explanation He looks like he's about to e I I ON 202 00:11:06,541 --> 00:11:06,624 Listen to his explanation Attack He looks like he's about to ex I I RR I 203 00:11:06,624 --> 00:11:06,666 Listen to his explanation He looks like he's about to exp RR I 204 00:11:06,666 --> 00:11:06,749 Listen to his explanation He looks like he's about to expl I 1 205 00:11:06,749 --> 00:11:06,833 Listen to his explanation He looks like he's about to expla 206 00:11:06,833 --> 00:11:06,875 Listen to his explanation He looks like he's about to explai I 207 00:11:06,875 --> 00:11:06,958 Listen to his explanation He looks like he's about to explain I 208 00:11:06,958 --> 00:11:07,041 Listen to his explanation Attack He looks like he's about to explain s I 209 00:11:07,041 --> 00:11:07,083 Listen to his explanation Attack He looks like he's about to explain so I 210 00:11:07,083 --> 00:11:07,167 Listen to his explanation Attack He looks like he's about to explain som I 211 00:11:07,167 --> 00:11:07,250 Listen to his explanation Attack He looks like he's about to explain some 212 00:11:07,250 --> 00:11:07,292 Listen to his explanation Attack He looks like he's about to explain somet 213 00:11:07,292 --> 00:11:07,375 Listen to his explanation He looks like he's about to explain someth 214 00:11:07,375 --> 00:11:07,458 Listen to his explanation He looks like he's about to explain somethi 215 00:11:07,458 --> 00:11:07,500 Listen to his explanation He looks like he's about to explain somethin 216 00:11:07,500 --> 00:11:07,625 Listen to his explanation He looks like he's about to explain something. 217 00:11:07,750 --> 00:11:07,834 Listen to his explanation He looks like he's about to explain something. 218 00:11:07,917 --> 00:11:08,126 Listen to his explanation Attack 219 00:11:08,126 --> 00:11:08,209 Listen to his explanation Attack 220 00:11:08,209 --> 00:11:08,334 Listen to his explanation Attack 221 00:11:08,334 --> 00:11:08,418 Listen to his explanation Attack 222 00:11:08,418 --> 00:11:08,501 Listen to his explanation Attack 223 00:11:08,501 --> 00:11:08,626 Listen to his explanation Attack 224 00:11:08,626 --> 00:11:08,710 Listen to his explanation Attack 225 00:11:08,710 --> 00:11:08,835 Listen to his explanation Attack 226 00:11:08,835 --> 00:11:08,918 Listen to his explanation Attack 227 00:11:08,918 --> 00:11:09,002 Listen to his explanation Attack 228 00:11:09,002 --> 00:11:09,127 Listen to his explanation Attack 229 00:11:09,127 --> 00:11:09,210 Listen to his explanation Attack 230 00:11:09,210 --> 00:11:09,335 Listen to his explanation Attack 231 00:11:09,335 --> 00:11:09,419 Listen to his explanation Attack 232 00:11:09,419 --> 00:11:09,502 Listen to his explanation Attack 233 00:11:09,502 --> 00:11:09,627 Listen to his explanation Attack But he's surround 234 00:11:09,627 --> 00:11:09,711 Listen to his explanation Attack But he's surrounde 235 00:11:09,711 --> 00:11:11,129 Listen to his explanation Attack But he's surrounded. 236 00:11:11,254 --> 00:11:11,337 Listen to his explanation Attack But he's surrounded. 237 00:11:11,421 --> 00:11:11,880 Listen to his explanation Attack But he's surrounded. 238 00:11:12,130 --> 00:11:15,383 Our king is obsessed with curry. 239 00:11:15,758 --> 00:11:22,015 However, he's gotten worse lately. He ordered everyone to make delicious curry. 240 00:11:22,515 --> 00:11:32,650 If we cannot satisfy him with the curry we make, he imposes an exorbitant tax of either 500%, 1000%, even 2000%. 241 00:11:33,151 --> 00:11:33,401 Listen to his explanation Attack 242 00:11:33,401 --> 00:11:33,484 Listen to his explanation Attack 243 00:11:33,484 --> 00:11:33,526 Listen to his explanation Attack That's why we... 244 00:11:33,526 --> 00:11:33,651 Listen to his explanation Attack That's why we... 245 00:11:33,651 --> 00:11:33,776 Listen to his explanation Attack That's why we... 246 00:11:33,776 --> 00:11:33,860 Listen to his explanation That's why we... 247 00:11:33,860 --> 00:11:33,985 Listen to his explanation That's why we... 248 00:11:33,985 --> 00:11:34,110 Listen to his explanation That's I That's why we... 249 00:11:34,110 --> 00:11:34,235 Listen to his explanation That's w That's why we... 250 00:11:34,235 --> 00:11:34,360 Listen to his explanation That's wh That's why we... 251 00:11:34,360 --> 00:11:34,485 Listen to his explanation That's why That's why we... 252 00:11:34,485 --> 00:11:34,611 Listen to his explanation That's why w That's why we... 253 00:11:34,611 --> 00:11:34,736 Listen to his explanation That's why we That's why we... 254 00:11:34,736 --> 00:11:34,861 Listen to his explanation That's why we. That's why we... 255 00:11:34,861 --> 00:11:34,944 Listen to his explanation That's why we.. That's why we... 256 00:11:34,944 --> 00:11:35,111 Listen to his explanation That's why we... That's why we... 257 00:11:35,111 --> 00:11:35,236 Run away Listen to his explanation That's why we... That's why we... 258 00:11:35,236 --> 00:11:35,320 Listen to his explanation That's why we... That's why we... 259 00:11:35,320 --> 00:11:35,403 Run away Listen to his explanation That's why we... That's why we... 260 00:11:35,403 --> 00:11:35,612 Listen to his explanation That's why we... That's why we... 261 00:11:36,237 --> 00:11:36,279 Milky Holmes a = = I I. y 262 00:11:36,279 --> 00:11:36,321 Milky Holmes and . I I y 263 00:11:36,321 --> 00:11:36,362 Milky Holmes and M I y 264 00:11:36,362 --> 00:11:36,404 Milky Holmes and Mar y 265 00:11:36,404 --> 00:11:36,446 Milky Holmes and Mari y 266 00:11:36,446 --> 00:11:36,487 Milky Holmes and Marin y 267 00:11:36,487 --> 00:11:36,529 Milky Holmes and Marine P 268 00:11:36,529 --> 00:11:36,571 Milky Holmes and Marine ra 269 00:11:36,571 --> 00:11:36,613 Milky Holmes and Marine ran a 270 00:11:36,613 --> 00:11:36,654 Milky Holmes and Marine ran aw 271 00:11:36,654 --> 00:11:36,696 Milky Holmes and Marine ran awa 272 00:11:36,696 --> 00:11:37,655 Milky Holmes and Marine ran away. 273 00:11:37,655 --> 00:11:40,617 Now we don't have to worry about him. 274 00:11:41,701 --> 00:11:43,494 Why are we at a restaurant? 275 00:11:43,494 --> 00:11:44,412 Calm down. 276 00:11:44,412 --> 00:11:47,624 We can't investigate on empty stomachs! 277 00:11:47,999 --> 00:11:49,918 Did you know?! 278 00:11:49,918 --> 00:11:52,795 Curry is meant to be eaten with our hands. 279 00:11:52,795 --> 00:11:54,923 Really! 280 00:11:54,923 --> 00:11:57,175 But only your right hand. 281 00:11:57,175 --> 00:11:58,509 What about our left hand! 282 00:11:59,219 --> 00:12:00,803 Thanks for waiting! 283 00:12:01,262 --> 00:12:02,639 Baked curry is served! 284 00:12:04,682 --> 00:12:05,850 This is... 285 00:12:06,226 --> 00:12:07,644 ...incredibly... 286 00:12:08,061 --> 00:12:09,437 If we touch this... 287 00:12:09,437 --> 00:12:11,356 Um, lL... 288 00:12:11,814 --> 00:12:12,857 Go ahead! 289 00:12:12,857 --> 00:12:14,192 Come on, Cordelia! 290 00:12:14,192 --> 00:12:16,236 Show us how to do it. 291 00:12:16,236 --> 00:12:18,404 Don't worry about me! 292 00:12:18,780 --> 00:12:20,281 We insist! 293 00:12:20,281 --> 00:12:21,658 Don't be shy! 294 00:12:21,658 --> 00:12:23,868 Go ahead, Marine! 295 00:12:28,706 --> 00:12:29,791 She spilled it! 296 00:12:29,791 --> 00:12:31,167 We can still eat it! 297 00:12:31,167 --> 00:12:32,126 What a waste! 298 00:12:32,126 --> 00:12:33,503 It's still hot! 299 00:12:33,503 --> 00:12:35,213 Ready, go! 300 00:12:38,132 --> 00:12:40,009 It's hot, but good. 301 00:12:40,009 --> 00:12:41,636 It's so spicy! 302 00:12:41,636 --> 00:12:42,804 It's hot. 303 00:12:43,638 --> 00:12:44,889 That's enough! 304 00:12:47,100 --> 00:12:51,312 I didn't come here to watch you fool around! 305 00:12:52,146 --> 00:12:55,650 I'll go and look for the Gratefulness Sutra by myself! 306 00:12:57,443 --> 00:12:58,486 Marine-san. 307 00:12:59,821 --> 00:13:01,030 There's still some left. 308 00:13:01,030 --> 00:13:01,739 Let's eat it! 309 00:13:01,739 --> 00:13:03,032 We mustn't waste it. 310 00:13:05,827 --> 00:13:07,662 Marine-san! Wait! 311 00:13:12,458 --> 00:13:13,251 Huh! 312 00:13:13,251 --> 00:13:14,544 Where'd she go! 313 00:13:14,544 --> 00:13:16,004 We lost our client. 314 00:13:16,921 --> 00:13:18,214 Good grief! 315 00:13:18,214 --> 00:13:19,966 Super sleuths my foot! 316 00:13:19,966 --> 00:13:21,759 They're so irresponsible! 317 00:13:22,302 --> 00:13:24,137 I'll have to do this myself! 318 00:13:24,470 --> 00:13:24,554 You I ro I EE A 319 00:13:24,554 --> 00:13:24,637 You want to find a Gratefulness Sutra! 320 00:13:24,637 --> 00:13:24,721 You want to find a Gratefulness Sutra! 321 00:13:24,721 --> 00:13:24,762 You want to find a Gratefulness Sutra! 322 00:13:24,762 --> 00:13:24,846 You want to find a Gratefulness Sutra! 323 00:13:24,846 --> 00:13:24,929 You want to find a Gratefulness Sutra! 324 00:13:24,929 --> 00:13:25,013 You want to find a Gratefulness Sutra! 325 00:13:25,013 --> 00:13:25,096 You want to f I Coa he You want to find a Gratefulness Sutra! 326 00:13:25,096 --> 00:13:25,179 You want to fi SE EE FE You want to find a Gratefulness Sutra! 327 00:13:25,179 --> 00:13:25,263 You want to fin Coo he You want to find a Gratefulness Sutra! 328 00:13:25,263 --> 00:13:25,346 You want to find Cl SRE You want to find a Gratefulness Sutra! 329 00:13:25,346 --> 00:13:25,430 You want to find + 1 SRE You want to find a Gratefulness Sutra! 330 00:13:25,430 --> 00:13:25,513 You want to find th I SRE You want to find a Gratefulness Sutra! 331 00:13:25,513 --> 00:13:25,596 You want to find the I SRE You want to find a Gratefulness Sutra! 332 00:13:25,596 --> 00:13:25,680 You want to find the 6 = Cl You want to find a Gratefulness Sutra! 333 00:13:25,680 --> 00:13:25,722 You want to find the 6r SR You want to find a Gratefulness Sutra! 334 00:13:25,722 --> 00:13:25,805 You want to find the Gra = Cl You want to find a Gratefulness Sutra! 335 00:13:25,805 --> 00:13:25,888 You want to find the Grat SR You want to find a Gratefulness Sutra! 336 00:13:25,888 --> 00:13:25,972 You want to find the Grate Cl You want to find a Gratefulness Sutra! 337 00:13:25,972 --> 00:13:26,055 You want to find the Gratef SR You want to find a Gratefulness Sutra! 338 00:13:26,055 --> 00:13:26,139 You want to find the Gratefu SR You want to find a Gratefulness Sutra! 339 00:13:26,139 --> 00:13:26,222 You want to find the Grateful SRE You want to find a Gratefulness Sutra! 340 00:13:26,222 --> 00:13:26,306 You want to find the Gratefuln SR You want to find a Gratefulness Sutra! 341 00:13:26,306 --> 00:13:26,389 You want to find the Gratefulne = I You want to find a Gratefulness Sutra! 342 00:13:26,389 --> 00:13:26,472 You want to find the Gratefulnes = I You want to find a Gratefulness Sutra! 343 00:13:26,472 --> 00:13:26,556 You want to find the Gratefulness . I You want to find a Gratefulness Sutra! 344 00:13:26,556 --> 00:13:26,639 You want to find the Gratefulness S I You want to find a Gratefulness Sutra! 345 00:13:26,639 --> 00:13:26,681 You want to find the Gratefulness Su I You want to find a Gratefulness Sutra! 346 00:13:26,681 --> 00:13:26,764 You want to find the Gratefulness Sut You want to find a Gratefulness Sutra! 347 00:13:26,764 --> 00:13:26,848 You want to find the Gratefulness Sutr You want to find a Gratefulness Sutra! 348 00:13:26,848 --> 00:13:27,015 You want to find the Gratefulness Sutra? You want to find a Gratefulness Sutra! 349 00:13:27,015 --> 00:13:27,223 You want to find a Gratefulness Sutra! 350 00:13:27,223 --> 00:13:27,390 You want to find a Gratefulness Sutra! 351 00:13:27,390 --> 00:13:27,515 You want to find a Gratefulness Sutra! 352 00:13:27,515 --> 00:13:27,682 It's at the palace. 353 00:13:27,682 --> 00:13:27,807 It's TREN It's at the palace. 354 00:13:27,807 --> 00:13:27,974 It's a SEE FE It's at the palace. 355 00:13:27,974 --> 00:13:28,141 It'sat It's at the palace. 356 00:13:28,141 --> 00:13:28,266 It'satt It's at the palace. 357 00:13:28,266 --> 00:13:28,433 It'satth It's at the palace. 358 00:13:28,433 --> 00:13:28,558 It's at the It's at the palace. 359 00:13:28,558 --> 00:13:28,725 It's at the p I It's at the palace. 360 00:13:28,725 --> 00:13:28,850 It's at the pa It's at the palace. 361 00:13:28,850 --> 00:13:29,017 It's at the pal It's at the palace. 362 00:13:29,017 --> 00:13:29,183 It's at the pala It's at the palace. 363 00:13:29,183 --> 00:13:29,309 It's at the palac It's at the palace. 364 00:13:29,309 --> 00:13:29,475 It's at the palace It's at the palace. 365 00:13:29,475 --> 00:13:29,767 It's at the palace. It's at the palace. 366 00:13:29,767 --> 00:13:29,934 It's at the palace. 367 00:13:29,934 --> 00:13:29,976 It's at the palace. 368 00:13:29,976 --> 00:13:30,059 It's at the palace. 369 00:13:30,059 --> 00:13:30,101 It's at the palace. 370 00:13:30,101 --> 00:13:30,143 It's at the palace. 371 00:13:30,143 --> 00:13:30,184 There are rumors that Phantom Thieves are after it. 372 00:13:30,184 --> 00:13:30,226 HEE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 373 00:13:30,226 --> 00:13:30,310 IE I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 374 00:13:30,310 --> 00:13:30,351 IE I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 375 00:13:30,351 --> 00:13:30,393 There are 1 I NEE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 376 00:13:30,393 --> 00:13:30,476 There are rr 1 I NEE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 377 00:13:30,476 --> 00:13:30,518 There are ru + + 1 NEE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 378 00:13:30,518 --> 00:13:30,601 I [I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 379 00:13:30,601 --> 00:13:30,643 There are rumo ~~ HEN There are rumors that Phantom Thieves are after it. 380 00:13:30,643 --> 00:13:30,727 There are rumor I 1 HEN There are rumors that Phantom Thieves are after it. 381 00:13:30,727 --> 00:13:30,768 There are rumors =~ 1 HEN There are rumors that Phantom Thieves are after it. 382 00:13:30,768 --> 00:13:30,810 There are rumors + = + 1 I [I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 383 00:13:30,810 --> 00:13:30,893 There are rumors th + 1 I I [I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 384 00:13:30,893 --> 00:13:30,935 There are rumors tha «1 I NEE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 385 00:13:30,935 --> 00:13:31,019 There are rumors that (1 I IE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 386 00:13:31,019 --> 00:13:31,060 There are rumors that P (1 I HEE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 387 00:13:31,060 --> 00:13:31,144 There are rumors that Ph 1 I IE I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 388 00:13:31,144 --> 00:13:31,185 There are rumors that Pha «1 I NEE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 389 00:13:31,185 --> 00:13:31,269 There are rumors that Phan + 1 I NEE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 390 00:13:31,269 --> 00:13:31,311 There are rumors that Phant «1 I IE I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 391 00:13:31,311 --> 00:13:31,352 There are rumors that Phanto 1 I IE I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 392 00:13:31,352 --> 00:13:31,436 There are rumors that Phantom 1 I IE I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 393 00:13:31,436 --> 00:13:31,477 There are rumors that Phantom T I I [A I I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 394 00:13:31,477 --> 00:13:31,561 There are rumors that Phantom Thi I [A I I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 395 00:13:31,561 --> 00:13:31,602 There are rumors that Phantom Thi I IE I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 396 00:13:31,602 --> 00:13:31,686 There are rumors that Phantom Thie I NEE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 397 00:13:31,686 --> 00:13:31,728 There are rumors that Phantom Thiev IE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 398 00:13:31,728 --> 00:13:31,769 There are rumors that Phantom Thieve IE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 399 00:13:31,769 --> 00:13:31,894 There are rumors that Phantom Thieves IE There are rumors that Phantom Thieves are after it. 400 00:13:31,894 --> 00:13:31,978 There are rumors that Phantom Thieves ar I I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 401 00:13:31,978 --> 00:13:32,020 There are rumors that Phantom Thieves are I I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 402 00:13:32,020 --> 00:13:32,103 There are rumors that Phantom Thieves are a I I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 403 00:13:32,103 --> 00:13:32,145 There are rumors that Phantom Thieves are af I I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 404 00:13:32,145 --> 00:13:32,228 There are rumors that Phantom Thieves are aft I I There are rumors that Phantom Thieves are after it. 405 00:13:32,228 --> 00:13:32,270 There are rumors that Phantom Thieves are afte There are rumors that Phantom Thieves are after it. 406 00:13:32,270 --> 00:13:32,312 There are rumors that Phantom Thieves are after There are rumors that Phantom Thieves are after it. 407 00:13:32,312 --> 00:13:32,395 There are rumors that Phantom Thieves are after i There are rumors that Phantom Thieves are after it. 408 00:13:32,395 --> 00:13:32,437 There are rumors that Phantom Thieves are after it There are rumors that Phantom Thieves are after it. 409 00:13:32,437 --> 00:13:32,520 There are rumors that Phantom Thieves are after it. There are rumors that Phantom Thieves are after it. 410 00:13:33,730 --> 00:13:35,023 The palace. 411 00:13:35,023 --> 00:13:36,524 Hey, youl 412 00:13:39,444 --> 00:13:40,737 Wait, please! 413 00:13:40,737 --> 00:13:42,447 There must be some mistake! 414 00:13:55,668 --> 00:13:57,295 Thanks for coming, Marine. 415 00:14:07,889 --> 00:14:10,725 The Phantom Thieves are trying to steal the Gratefulness Sutra! 416 00:14:16,439 --> 00:14:19,108 The security's not very tight. 417 00:14:19,108 --> 00:14:20,735 Now's our chance! 418 00:14:25,990 --> 00:14:28,743 They don't know we're just a diversion. 419 00:14:28,743 --> 00:14:31,746 Sorry, but we're not Phantom Thieves. 420 00:14:34,082 --> 00:14:36,167 We're the Feathers! 421 00:14:37,960 --> 00:14:39,879 U-Um... 422 00:14:40,588 --> 00:14:41,672 We... 423 00:14:45,218 --> 00:14:46,427 Good grief! 424 00:14:46,427 --> 00:14:49,889 How did Marine managed to get caught! 425 00:14:51,766 --> 00:14:52,266 Wait. 426 00:14:54,394 --> 00:14:55,228 That way! 427 00:15:02,402 --> 00:15:02,985 This is it! 428 00:15:06,280 --> 00:15:10,034 Welcome, my uninvited guests. 429 00:15:12,870 --> 00:15:13,788 You're... 430 00:15:14,580 --> 00:15:17,291 You're looking for her, aren't you? 431 00:15:19,043 --> 00:15:20,336 Marine-san! 432 00:15:22,338 --> 00:15:24,340 Everyone! What are you doing here! 433 00:15:25,216 --> 00:15:26,175 Marine-san. 434 00:15:26,175 --> 00:15:27,927 We're here to rescue you. 435 00:15:27,927 --> 00:15:29,679 Why else would we be here! 436 00:15:30,263 --> 00:15:33,391 Why! I abandoned you. 437 00:15:33,975 --> 00:15:36,060 Well, we can't abandon you! 438 00:15:36,060 --> 00:15:36,602 That's right! 439 00:15:37,311 --> 00:15:38,604 We're... 440 00:15:38,604 --> 00:15:40,690 ...0n a journey together! 441 00:15:40,690 --> 00:15:41,899 We're friends... 442 00:15:41,899 --> 00:15:44,152 ...aren't wel 443 00:15:45,111 --> 00:15:45,778 Everyone... 444 00:15:46,195 --> 00:15:49,449 In any case, give Marine-chan back to us! 445 00:15:50,908 --> 00:15:51,909 Very well. 446 00:15:52,452 --> 00:15:56,289 But only if you can defeat me in a curry contest. 447 00:16:03,629 --> 00:16:04,505 Harmony! 448 00:16:04,505 --> 00:16:07,884 Come with us, Marine! 449 00:16:10,970 --> 00:16:13,890 The rules are simple. 450 00:16:13,890 --> 00:16:19,479 Whoever can make the better-tasting curry will win. 451 00:16:19,479 --> 00:16:20,229 I will be the judge. 452 00:16:21,522 --> 00:16:22,940 Let us begin. 453 00:16:23,691 --> 00:16:25,693 It's time for the Curry Contest! 454 00:16:26,235 --> 00:16:28,237 Let's get the ingredients! 455 00:16:30,072 --> 00:16:30,948 Carrots! 456 00:16:32,116 --> 00:16:32,992 Onions! 457 00:16:33,868 --> 00:16:34,118 Curry mix! 458 00:16:34,118 --> 00:16:34,869 Curry mix! 459 00:16:34,869 --> 00:16:35,077 Curry mix! 460 00:16:35,870 --> 00:16:36,704 Udon... 461 00:16:40,333 --> 00:16:41,542 What about the potatoes! 462 00:16:41,959 --> 00:16:43,503 We don't need it. 463 00:16:43,503 --> 00:16:45,880 It's so chunky. 464 00:16:45,880 --> 00:16:48,633 I don't know why. 465 00:16:50,635 --> 00:16:51,844 All we need now is meat! 466 00:16:51,969 --> 00:16:53,846 We've gotta have beef! 467 00:16:53,846 --> 00:16:54,347 © elif @ Mrerryany We've gotta have beef! 468 00:16:54,347 --> 00:16:54,847 eee wef @ nepnorg: 469 00:16:54,847 --> 00:16:56,599 Warigalmonnee) What'll we do! 470 00:16:56,599 --> 00:16:56,641 lease Waitdn moment What'll we do? 471 00:16:56,641 --> 00:16:56,682 What'll we do! 472 00:16:58,351 --> 00:17:00,269 L-Let's use mutton. 473 00:17:00,269 --> 00:17:02,522 S-Sheep are the best! 474 00:17:03,564 --> 00:17:05,024 Look! 475 00:17:05,650 --> 00:17:09,278 That's the ultimate ingredient. 476 00:17:12,240 --> 00:17:15,660 The plate's made of porcelain! 477 00:17:15,660 --> 00:17:17,078 That's incredible! 478 00:17:17,703 --> 00:17:19,872 We can't let them beat us! 479 00:17:19,872 --> 00:17:25,253 Let's work together and make an even better curry! 480 00:17:25,253 --> 00:17:25,836 Okay! 481 00:17:25,836 --> 00:17:27,129 We have to make a comeback! 482 00:17:29,048 --> 00:17:29,632 Here they come! 483 00:17:30,841 --> 00:17:31,759 That's... 484 00:17:31,759 --> 00:17:32,969 ...a potato! 485 00:17:33,636 --> 00:17:39,559 It's angry that we rejected it. 486 00:17:39,559 --> 00:17:43,271 It'll destroy the stage if we don't do something. 487 00:17:43,271 --> 00:17:44,855 What can we do! 488 00:17:44,855 --> 00:17:45,731 Nothing. 489 00:17:46,315 --> 00:17:48,234 What now! 490 00:17:48,234 --> 00:17:50,111 I'll handle it. 491 00:17:50,111 --> 00:17:51,028 Herc! 492 00:17:51,487 --> 00:17:53,489 It's just a potato! 493 00:17:59,996 --> 00:18:02,290 I'll stop it! 494 00:18:11,549 --> 00:18:14,510 I can't stop crying! 495 00:18:33,279 --> 00:18:35,448 It smells delicious! 496 00:18:38,909 --> 00:18:40,119 All done! 497 00:18:57,595 --> 00:18:59,388 They look equally appetizing. 498 00:18:59,972 --> 00:19:02,892 Curry is all about flavor and fragrance. 499 00:19:03,476 --> 00:19:07,688 I'll try Harmony's seafood curry first. 500 00:19:10,900 --> 00:19:11,609 Oh, my! 501 00:19:13,152 --> 00:19:19,075 I can taste the entire ocean from just one bite! 502 00:19:19,075 --> 00:19:20,326 It's so flavorful! 503 00:19:20,701 --> 00:19:22,286 He's impressed. 504 00:19:22,286 --> 00:19:23,913 The girls don't have a chance. 505 00:19:24,246 --> 00:19:26,707 Now for the mutton curry. 506 00:19:40,304 --> 00:19:42,223 I will announce my decision. 507 00:19:42,807 --> 00:19:46,060 Milky Holmes is victorious! 508 00:19:57,780 --> 00:19:59,073 Hey! Prince! 509 00:19:59,073 --> 00:20:02,284 You're behind everything aren't you? 510 00:20:02,702 --> 00:20:04,286 He's not! 511 00:20:04,286 --> 00:20:08,833 When we tried to go back to Marine... 512 00:20:08,833 --> 00:20:10,626 ...we couldn't, 513 00:20:10,626 --> 00:20:13,546 We were attracted to his power. 514 00:20:14,130 --> 00:20:20,136 They liked the Prince's passion for curry. 515 00:20:20,136 --> 00:20:24,849 His feelings were too strong, and they went berserk. 516 00:20:24,849 --> 00:20:27,810 Why couldn't you come back to me? 517 00:20:27,810 --> 00:20:30,271 Have a taste. 518 00:20:30,855 --> 00:20:33,482 I'm sure you'll understand. 519 00:20:39,572 --> 00:20:40,489 What on Earth! 520 00:20:44,326 --> 00:20:46,495 They worked so hard for me. 521 00:20:46,871 --> 00:20:50,916 There's something else I can't put my finger on. 522 00:20:52,334 --> 00:20:53,461 I see. 523 00:20:53,461 --> 00:20:57,006 They are my friends. They'd never give up on me. 524 00:20:57,006 --> 00:20:58,424 They're so strong. 525 00:20:58,883 --> 00:21:00,926 I'll move forward with my friends. 526 00:21:04,054 --> 00:21:06,140 Welcome home, Harmony. 527 00:21:11,479 --> 00:21:15,649 It was hard getting there, but we can get back in a few hours. 528 00:21:15,649 --> 00:21:19,612 He's so magnanimous, lending us his jet. 529 00:21:19,612 --> 00:21:23,532 The Elements twisted his heart. 530 00:21:23,532 --> 00:21:24,200 Yeah. 531 00:21:24,909 --> 00:21:27,703 We never got to thank him. 532 00:21:27,703 --> 00:21:28,913 Are you sure about this! 533 00:21:28,913 --> 00:21:29,747 Yes. 534 00:21:29,747 --> 00:21:33,042 I learned something more important. 535 00:21:33,501 --> 00:21:34,543 More important! 536 00:21:35,377 --> 00:21:41,759 Okay! The four of us should work together hard and find more Elements! 537 00:21:41,759 --> 00:21:42,551 Onel 538 00:21:42,551 --> 00:21:43,260 Twol 539 00:21:43,260 --> 00:21:43,761 Three! 540 00:21:43,928 --> 00:21:45,012 Four! 541 00:21:45,012 --> 00:21:46,013 Onel 542 00:21:46,013 --> 00:21:46,764 Twol 543 00:21:46,764 --> 00:21:47,640 Three! 544 00:21:47,640 --> 00:21:48,474 Four! 545 00:21:48,474 --> 00:21:49,308 Onel 546 00:21:49,308 --> 00:21:50,059 Twol 547 00:21:50,059 --> 00:21:50,810 Three! 548 00:21:50,810 --> 00:21:51,727 Four! 549 00:21:51,727 --> 00:21:52,561 Onel 550 00:21:53,979 --> 00:21:54,480 Huh! 551 00:23:25,029 --> 00:23:26,238 Next Episode 552 00:23:26,238 --> 00:23:32,369 Next Episode Lost in the silent forest, we stand over a paradise. 553 00:23:32,369 --> 00:23:34,288 Next Episode Is that Sakiko Land! 554 00:23:34,288 --> 00:23:34,955 Next Episode 555 00:23:34,955 --> 00:23:37,041 Next Episode Next week on Milky Holmes: I'll Give It A Shot 556 00:23:37,041 --> 00:23:37,458 Next Episode 557 00:23:37,458 --> 00:23:39,043 Next Episode We're Detectives. 558 00:23:39,043 --> 00:23:40,044 Next Episode 41541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.