All language subtitles for Detective Opera Milky Holmes (2010) - S04E01_Track05_PGS-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:06,590
Toys. They are miraculous buds that swell from the hearts of the chosen.
2
00:00:07,090 --> 00:00:08,675
It is the age of great Detectives.
3
00:00:09,384 --> 00:00:15,307
The flowers of detectives and phantom thieves are vying for beauty.
4
00:00:16,517 --> 00:00:20,771
However, now idols shine on the national stage.
5
00:00:20,771 --> 00:00:24,691
Idols are now the beautiful blooming flowers.
6
00:00:25,108 --> 00:00:27,152
One such girl lives in Yokohama.
7
00:00:27,152 --> 00:00:30,155
This girl possesses the song called "Song of Miracles".
8
00:00:31,365 --> 00:00:32,908
That's not right!
9
00:00:33,367 --> 00:00:36,620
We're not idols.
10
00:00:37,996 --> 00:00:39,373
We're Detectives!
11
00:02:10,756 --> 00:02:10,797
Fairies hide in Forests
12
00:02:10,797 --> 00:02:10,839
Fairies hide in Forests
13
00:02:10,839 --> 00:02:10,881
Fairies hide in Forests
14
00:02:10,881 --> 00:02:10,922
Fairies hide in Forests
15
00:02:10,922 --> 00:02:10,964
Fairies hide in Forests
16
00:02:10,964 --> 00:02:11,006
Fairies hide in Forests
17
00:02:11,006 --> 00:02:11,048
Fairies hide in Forests
18
00:02:11,048 --> 00:02:11,089
Fairies hide in Forests
19
00:02:11,089 --> 00:02:13,634
Fairies hide in Forests
20
00:02:13,634 --> 00:02:13,675
Fairies hide in Forests
21
00:02:13,675 --> 00:02:13,717
Fairies hide in Forests
22
00:02:13,717 --> 00:02:13,759
Fairies hide in Forests
23
00:02:13,759 --> 00:02:13,800
Fairies hide in Forests
24
00:02:13,800 --> 00:02:13,842
Fairies hide in Forests
25
00:02:13,842 --> 00:02:13,884
Fairies hide in Forests
26
00:02:13,884 --> 00:02:13,925
Fairies hide in Forests
27
00:02:13,925 --> 00:02:13,967
Fairies hide in Forests
28
00:02:13,967 --> 00:02:14,009
Fairies hide in Forests
29
00:02:14,009 --> 00:02:14,051
Fairies hide in Forests
30
00:02:14,051 --> 00:02:14,092
Fairies hide in Forests
31
00:02:14,551 --> 00:02:17,137
Thank you so much, everyone!
32
00:02:18,138 --> 00:02:20,641
Next, we have a new song for you.
33
00:02:20,641 --> 00:02:21,642
We hope you enjoy it.
34
00:02:47,376 --> 00:02:47,417
CR
Oh, dear.
35
00:02:47,417 --> 00:02:47,459
CRE
Oh, dear.
36
00:02:47,459 --> 00:02:47,501
AEE
Oh, dear.
37
00:02:47,501 --> 00:02:47,542
IE
Oh, dear.
38
00:02:47,542 --> 00:02:47,584
Jr
Oh, dear.
39
00:02:47,584 --> 00:02:47,626
PR.
Oh, dear.
40
00:02:47,626 --> 00:02:47,668
A
Oh, dear.
41
00:02:47,668 --> 00:02:47,709
JE
Oh, dear.
42
00:02:47,709 --> 00:02:47,751
MES
Oh, dear.
43
00:02:47,751 --> 00:02:47,793
KR
Oh, dear.
44
00:02:47,793 --> 00:02:47,834
PR
Oh, dear.
45
00:02:47,834 --> 00:02:47,876
PR
Oh, dear.
46
00:02:47,876 --> 00:02:47,918
A
Oh, dear.
47
00:02:47,918 --> 00:02:47,959
A
Oh, dear.
48
00:02:47,959 --> 00:02:48,001
EE
Oh, dear.
49
00:02:48,001 --> 00:02:48,043
CR,
Oh, dear.
50
00:02:48,043 --> 00:02:48,085
KL
Oh, dear.
51
00:02:48,085 --> 00:02:48,126
JE
Oh, dear.
52
00:02:48,126 --> 00:02:48,168
In
Oh, dear.
53
00:02:48,168 --> 00:02:48,210
EE
Oh, dear.
54
00:02:48,210 --> 00:02:48,251
PE
Oh, dear.
55
00:02:48,251 --> 00:02:48,293
CR.
Oh, dear.
56
00:02:48,293 --> 00:02:48,335
EE.
Oh, dear.
57
00:02:48,335 --> 00:02:48,377
KR
Oh, dear.
58
00:02:48,377 --> 00:02:48,418
EE
Oh, dear.
59
00:02:48,418 --> 00:02:48,460
JE
Oh, dear.
60
00:02:48,460 --> 00:02:48,502
IEE
Oh, dear.
61
00:02:48,502 --> 00:02:48,543
EE
Oh, dear.
62
00:02:48,543 --> 00:02:48,585
JETER
Oh, dear.
63
00:02:48,585 --> 00:02:48,627
FR
Oh, dear.
64
00:02:48,627 --> 00:02:48,669
IT
Oh, dear.
65
00:02:48,669 --> 00:02:48,710
EE
Oh, dear.
66
00:02:48,710 --> 00:02:48,752
Im
Oh, dear.
67
00:02:48,752 --> 00:02:48,794
CE,
Oh, dear.
68
00:02:48,794 --> 00:02:48,835
,
Oh, dear.
69
00:02:48,835 --> 00:02:48,877
CO,
Oh, dear.
70
00:02:48,877 --> 00:02:48,919
A
Oh, dear.
71
00:02:48,919 --> 00:02:48,960
EO,
Oh, dear.
72
00:02:48,960 --> 00:02:49,002
EE
Oh, dear.
73
00:02:49,002 --> 00:02:49,044
Am
Oh, dear.
74
00:02:49,044 --> 00:02:49,086
,
Oh, dear.
75
00:02:49,086 --> 00:02:49,127
ER,
Oh, dear.
76
00:02:49,127 --> 00:02:49,169
mn
Oh, dear.
77
00:02:49,169 --> 00:02:49,211
Am
Oh, dear.
78
00:02:49,211 --> 00:02:49,252
ER,
Oh, dear.
79
00:02:49,252 --> 00:02:49,294
AT
Oh, dear.
80
00:02:49,294 --> 00:02:49,336
EE,
Oh, dear.
81
00:02:49,336 --> 00:02:49,378
Im
Oh, dear.
82
00:02:49,378 --> 00:02:49,419
Am
Oh, dear.
83
00:02:49,419 --> 00:02:49,461
F
Oh, dear.
84
00:02:49,461 --> 00:02:49,503
F
Oh, dear.
85
00:02:49,503 --> 00:02:49,544
Am
Oh, dear.
86
00:02:49,544 --> 00:02:49,586
Am
Oh, dear.
87
00:02:49,586 --> 00:02:49,628
]
Oh, dear.
88
00:02:49,628 --> 00:02:49,670
]
Oh, dear.
89
00:02:50,087 --> 00:02:53,882
They must have played the karaoke track by mistake.
90
00:02:53,882 --> 00:02:56,093
That's what the fans thought.
91
00:02:56,551 --> 00:03:00,180
The management company for the idols says that they're not lip-synching.
92
00:03:00,180 --> 00:03:02,599
It's like the music just disappeared.
93
00:03:04,184 --> 00:03:09,815
Their voices disappeared from both streaming
sources and from CD recordings as well.
94
00:03:09,815 --> 00:03:11,983
Huh! The songs disappeared!
95
00:03:11,983 --> 00:03:12,734
Yup.
96
00:03:13,443 --> 00:03:17,364
I've never heard of a Phantom Thief who steals songs.
97
00:03:19,950 --> 00:03:21,535
Hello, this is the Phantom Thief Investigation Division.
98
00:03:21,535 --> 00:03:22,411
Maybe-
Hello, this is the Phantom Thief Investigation Division.
99
00:03:22,411 --> 00:03:22,828
Maybe-
100
00:03:23,328 --> 00:03:24,705
It's for you, Akechi-senpai.
101
00:03:26,456 --> 00:03:27,708
What do you want!
102
00:03:27,708 --> 00:03:30,961
You think Phantom Thief Empire is behind this incident, don't you?
103
00:03:31,503 --> 00:03:36,842
We've certainly never heard of a Phantom Thief who only steals songs.
104
00:03:37,968 --> 00:03:39,928
Who is it!
105
00:03:40,679 --> 00:03:41,763
Never mind.
106
00:03:41,763 --> 00:03:42,973
Let's go, Totsugawal
107
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
Go where!
108
00:03:45,600 --> 00:03:49,271
If we don't hurry, they'll steal all the credit from the police!
109
00:03:49,271 --> 00:03:52,149
We've gotta find the Phantom Thieves stealing the songs before they do!
110
00:03:52,607 --> 00:03:53,900
Yahoo! Kokoro-chan!
111
00:03:53,900 --> 00:03:54,609
Don't call me Kokoro-chan!
Yahoo! Kokoro-chan!
112
00:03:54,609 --> 00:03:56,445
Don't call me Kokoro-chan!
113
00:03:57,904 --> 00:03:59,698
What's the matter?
114
00:03:59,698 --> 00:04:01,199
Was it just my imagination?
115
00:04:01,199 --> 00:04:02,784
Hurry up, Totsugawal
116
00:04:05,120 --> 00:04:06,747
Wait for mel!
117
00:04:06,747 --> 00:04:07,622
Hey...
118
00:04:08,039 --> 00:04:13,754
If popular idols lose their songs, their rivals must have stolen them.
119
00:04:13,754 --> 00:04:15,130
What do you think of that!
120
00:04:15,130 --> 00:04:15,172
Yokohama Arena
121
00:04:15,172 --> 00:04:15,213
Yokohama Arena
122
00:04:15,213 --> 00:04:15,255
Yokohama Arena
123
00:04:15,255 --> 00:04:15,297
Yokohama Arena
124
00:04:15,297 --> 00:04:15,338
Yokohama Arena
125
00:04:15,338 --> 00:04:15,380
Yokohama Arena
126
00:04:15,380 --> 00:04:15,422
Yokohama Arena
127
00:04:15,422 --> 00:04:15,464
Yokohama Arena
128
00:04:15,464 --> 00:04:15,505
Yokohama Arena
129
00:04:15,505 --> 00:04:15,547
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
130
00:04:15,547 --> 00:04:15,589
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
131
00:04:15,589 --> 00:04:15,630
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
132
00:04:15,630 --> 00:04:15,672
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
133
00:04:15,672 --> 00:04:15,714
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
134
00:04:15,714 --> 00:04:15,756
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
135
00:04:15,756 --> 00:04:15,797
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
136
00:04:15,797 --> 00:04:15,839
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
137
00:04:15,839 --> 00:04:15,881
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
138
00:04:15,881 --> 00:04:15,922
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
139
00:04:15,922 --> 00:04:15,964
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
140
00:04:15,964 --> 00:04:16,006
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
141
00:04:16,006 --> 00:04:16,047
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
142
00:04:16,047 --> 00:04:16,089
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
143
00:04:16,089 --> 00:04:16,131
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
144
00:04:16,131 --> 00:04:16,173
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
145
00:04:16,173 --> 00:04:16,214
Yokohama Arena
The prime suspect is Japan's current top idol.
146
00:04:16,214 --> 00:04:21,052
The prime suspect is Japan's current top idol.
147
00:04:21,511 --> 00:04:23,597
Amagi Marine.
148
00:04:23,597 --> 00:04:27,517
Her song is the "Song of Miracles", isn't it!
149
00:04:27,517 --> 00:04:28,685
Yes.
150
00:04:28,685 --> 00:04:32,773
The song is the most soothing song in the nation.
151
00:04:32,898 --> 00:04:35,901
Okay! We know who is the culprit!
152
00:04:35,901 --> 00:04:36,943
Hurry!
153
00:04:36,943 --> 00:04:39,446
Um, what about the other detectives!
154
00:04:39,988 --> 00:04:40,030
Te lost my veie2
155
00:04:40,030 --> 00:04:40,071
Te lost my vaie
156
00:04:40,071 --> 00:04:40,113
Te lost my vac
157
00:04:40,113 --> 00:04:40,155
Te lost my vaie2
158
00:04:40,155 --> 00:04:40,197
Tz lost my vee
159
00:04:40,197 --> 00:04:40,238
Tia lost my vaes
160
00:04:40,238 --> 00:04:40,489
Te lost my wie2
161
00:04:40,572 --> 00:04:40,614
Leeling Ror ny rv elf
162
00:04:40,614 --> 00:04:40,655
FookinglfordmUitnlietcelt
163
00:04:40,655 --> 00:04:40,697
Fockinglfodmypnlieleel
164
00:04:40,697 --> 00:04:40,739
ooking fordmunuelselig
165
00:04:40,739 --> 00:04:40,781
ooking, fodnauiinueteelif
166
00:04:40,781 --> 00:04:40,822
ledigtray ine edly
167
00:04:40,822 --> 00:04:40,864
ooking forgmyjiruelself;
168
00:04:40,864 --> 00:04:41,156
ooking forgmyiruelseli;
169
00:04:41,156 --> 00:04:41,198
Fi © A PIEV
170
00:04:41,198 --> 00:04:41,239
Fi ON A BIEY
171
00:04:41,239 --> 00:04:41,281
Fi @ A DIET
172
00:04:41,281 --> 00:04:41,323
Fi 0 A BIEY
173
00:04:41,323 --> 00:04:41,364
Fa @0 A BET
174
00:04:41,364 --> 00:04:41,782
aa @00 B BIET
175
00:04:41,782 --> 00:04:44,951
They're having mid-life crises?!
176
00:04:45,786 --> 00:04:46,453
That's right.
177
00:04:46,453 --> 00:04:48,955
Marine must have a Toys.
178
00:04:48,955 --> 00:04:50,123
I knew it!
179
00:04:50,123 --> 00:04:52,834
That's how she stole their voices.
180
00:04:52,834 --> 00:04:54,461
That's ridiculous!
181
00:04:54,461 --> 00:04:59,216
Her Toys allows her Elements to take physical form.
182
00:04:59,216 --> 00:05:01,259
Elements!
183
00:05:01,259 --> 00:05:02,385
That's right!
184
00:05:02,385 --> 00:05:07,599
So, it's like some kind of mysterious energy that enhances the songs.
185
00:05:07,599 --> 00:05:13,480
Exactly! The Elements have the power to win over any audience.
186
00:05:13,480 --> 00:05:16,149
I've been wondering about it for a while.
187
00:05:16,149 --> 00:05:17,234
Do you mean...
188
00:05:17,609 --> 00:05:20,487
Hello, Officer!
189
00:05:21,905 --> 00:05:25,367
That's how her Elements work!
190
00:05:25,367 --> 00:05:28,411
She looks like a weird fairy to me.
191
00:05:28,912 --> 00:05:29,788
That's right.
192
00:05:29,788 --> 00:05:33,750
They're behind Marine's "Song of Miracles".
193
00:05:33,750 --> 00:05:35,919
That's what they look like.
194
00:05:35,919 --> 00:05:37,546
I'm on break now.
195
00:05:37,546 --> 00:05:38,964
I get it!
196
00:05:38,964 --> 00:05:41,842
The Phantom Thief stole the Elements behind the songs!
197
00:05:41,842 --> 00:05:45,595
That's why no one could hear them all of a sudden.
198
00:05:45,595 --> 00:05:50,600
Marine's sung with her Elements ever since she was little.
199
00:05:50,600 --> 00:05:53,979
It's impossible to steal someone's Elements.
200
00:05:53,979 --> 00:05:57,107
So who's the real Phantom Thief!
201
00:05:57,107 --> 00:06:00,193
3,4,5,06,7, 8!
202
00:06:00,193 --> 00:06:04,447
1,2,3,4,5,0,7,8!
203
00:06:04,447 --> 00:06:04,823
1, 2!
204
00:06:04,823 --> 00:06:05,490
Miki!
1, 2!
205
00:06:05,490 --> 00:06:05,699
Miki!
206
00:06:06,867 --> 00:06:08,493
You're too slow!
207
00:06:08,493 --> 00:06:10,245
We're performing soon!
208
00:06:10,245 --> 00:06:11,705
S-Sorry.
209
00:06:18,461 --> 00:06:19,087
Here.
210
00:06:21,172 --> 00:06:22,883
Are you okay, Miki-chan?
211
00:06:23,466 --> 00:06:24,551
Marine-chan.
212
00:06:24,968 --> 00:06:25,594
I'm fine.
213
00:06:26,011 --> 00:06:28,096
Ill be right behind you on stage.
214
00:06:28,096 --> 00:06:28,805
I have to try harder.
215
00:06:29,306 --> 00:06:30,557
You won't be behind me.
216
00:06:32,809 --> 00:06:35,812
I'm happy to be dancing beside you.
217
00:06:36,479 --> 00:06:37,689
Marine-chan.
218
00:06:37,689 --> 00:06:58,835
1,2,3,4,5,0,7,8!
219
00:07:03,173 --> 00:07:04,466
You're pretty cool.
220
00:07:05,342 --> 00:07:07,677
You shouldnt overdo it, Marine-san.
221
00:07:07,677 --> 00:07:09,679
You should rest from time to time.
222
00:07:09,679 --> 00:07:10,972
I keep telling you that.
223
00:07:10,972 --> 00:07:12,641
Sorry, manager.
224
00:07:12,641 --> 00:07:15,435
The police should keep watch over this studio, just in case.
225
00:07:15,685 --> 00:07:17,395
Hey! Totsugawal
226
00:07:29,366 --> 00:07:31,910
T-That's incredible, Kazumi-chan.
227
00:07:32,827 --> 00:07:34,412
Everyone's doing it.
228
00:07:34,412 --> 00:07:35,872
Everyone!
229
00:07:47,467 --> 00:07:52,514
Everyone! I hope you'll enjoy tonight's show!
230
00:07:53,932 --> 00:07:55,183
Marine!
231
00:07:55,183 --> 00:07:57,310
I love you!
232
00:08:04,651 --> 00:08:07,779
What a wonderful song!
233
00:08:08,196 --> 00:08:10,573
Kazumi-chan! Look!
234
00:08:11,408 --> 00:08:12,993
Those are her Elements!
235
00:08:13,785 --> 00:08:17,664
Her Toys change their shape based on her song.
236
00:08:17,664 --> 00:08:21,960
She's the only one who can make them look so real!
237
00:08:21,960 --> 00:08:24,504
That's why they call it the "Song of Miracles"!
238
00:08:41,521 --> 00:08:44,065
If you don't have a ticket, I can't let you in!
239
00:09:04,836 --> 00:09:06,087
Marine-chan!
240
00:09:13,720 --> 00:09:18,224
Security and the police didn't see anyone suspicious.
241
00:09:18,224 --> 00:09:19,350
That can't be right.
242
00:09:19,350 --> 00:09:22,937
Her voice has vanished from the CD and digital files!
243
00:09:22,937 --> 00:09:24,481
How is this possible?
244
00:09:25,106 --> 00:09:27,567
How could the Song of Miracles be lost!
245
00:09:28,943 --> 00:09:33,198
All of her Elements were stolen!
246
00:09:33,573 --> 00:09:36,576
How'd they do it in front of a million fans!
247
00:09:36,576 --> 00:09:39,245
How can a Toys steal them!
248
00:09:39,245 --> 00:09:41,956
Hey! What are you doing here!
249
00:09:41,956 --> 00:09:43,666
We're Detectives!
250
00:09:44,084 --> 00:09:45,960
You're just apprentices!
251
00:09:46,628 --> 00:09:48,880
Are you looking for Detectives!
252
00:09:49,214 --> 00:09:51,299
A talking cat!
253
00:09:51,800 --> 00:09:54,677
It's nothing! You were just hearing things!
254
00:09:54,677 --> 00:09:56,763
Cats can't talk!
255
00:10:04,813 --> 00:10:07,607
We'll protect Yokohama from Phantom Thieves!
256
00:10:07,607 --> 00:10:10,652
We're the wonderful detectives, Milky Holmes!
257
00:10:11,194 --> 00:10:12,195
Yep!
258
00:10:23,665 --> 00:10:26,000
Wow! Milky Holmes is here!
259
00:10:26,543 --> 00:10:29,337
U-Um, may I have your autograph?
260
00:10:30,338 --> 00:10:32,549
We're not idols, so we can't give you ours.
261
00:10:33,091 --> 00:10:35,135
We can't sing.
262
00:10:35,135 --> 00:10:36,761
You can't!
263
00:10:37,095 --> 00:10:39,472
We're tone deaf.
264
00:10:39,889 --> 00:10:40,723
That's right.
265
00:10:40,723 --> 00:10:45,186
We're Detectives.
266
00:10:45,186 --> 00:10:45,603
Just
in Case
267
00:10:45,603 --> 00:10:45,937
oo
in Case
What's that!
268
00:10:45,937 --> 00:10:46,062
in Case
What's that!
269
00:10:46,062 --> 00:10:46,104
in Case
What's that!
270
00:10:46,104 --> 00:10:46,146
in Case
What's that!
271
00:10:46,146 --> 00:10:46,187
in Case
What's that!
272
00:10:46,187 --> 00:10:46,229
in Case
What's that!
273
00:10:46,229 --> 00:10:47,689
in Case
What's that!
274
00:10:47,689 --> 00:10:47,897
in Case
What's that!
275
00:10:47,897 --> 00:10:47,939
in Case
What's that!
276
00:10:47,939 --> 00:10:47,981
in Case
What's that!
277
00:10:47,981 --> 00:10:48,148
in Case
What's that!
278
00:10:48,148 --> 00:10:50,358
in Case
We made some honey.
279
00:10:50,358 --> 00:10:50,692
in Case
280
00:10:50,692 --> 00:10:52,026
Just
in Case
"Just in case"?
281
00:10:52,026 --> 00:10:56,322
Just
in Case
282
00:10:56,322 --> 00:10:58,408
Well, whatever!
283
00:10:58,408 --> 00:10:58,867
Just
in Case
284
00:10:58,867 --> 00:11:01,452
You're always getting in the way!
285
00:11:01,452 --> 00:11:05,290
Why are we always relying on you!
286
00:11:05,290 --> 00:11:05,874
in Case
287
00:11:05,874 --> 00:11:07,417
in Case
How may we help you?
288
00:11:07,417 --> 00:11:08,001
in Case
289
00:11:08,001 --> 00:11:09,669
We'll handle it!
290
00:11:09,836 --> 00:11:13,381
The criminal is in this room!
291
00:11:14,549 --> 00:11:15,717
W-What!
292
00:11:16,176 --> 00:11:17,969
I-I-It's not mel
293
00:11:17,969 --> 00:11:20,597
I didn't do it! I didn't do it!
294
00:11:20,597 --> 00:11:23,808
I'm the pride of the Kanagawa Police and part of the Genius 4!
295
00:11:23,808 --> 00:11:26,102
Although, I'm the only one here right now.
296
00:11:26,102 --> 00:11:28,146
The Thief who stole Marine-chan's Elements
is probably one of her biggest fans.
Although, I'm the only one here right now.
297
00:11:28,146 --> 00:11:31,357
The Thief who stole Marine-chan's Elements
is probably one of her biggest fans.
298
00:11:31,357 --> 00:11:38,615
She used her Toys, stalked her, and sneaked into her dressing room.
299
00:11:38,615 --> 00:11:41,784
You did it, Kazumi-chan!
300
00:11:45,205 --> 00:11:48,416
I didn't do it! I'd never do something like that!
301
00:11:48,416 --> 00:11:51,336
I'd do anything to be a real Detective!
302
00:11:51,336 --> 00:11:53,463
That's supposed to be a secret.
303
00:11:53,463 --> 00:11:55,715
Don't scare me like that!
304
00:11:55,715 --> 00:11:57,342
Kazumi-chan. How could you?
305
00:12:00,511 --> 00:12:04,474
Tell me all your embarrassing secrets.
306
00:12:05,016 --> 00:12:06,559
Embarrassing secrets?
307
00:12:06,559 --> 00:12:08,186
Want some honey!
308
00:12:08,186 --> 00:12:10,271
I don't have any fish paste for you.
309
00:12:15,568 --> 00:12:15,610
Yo
310
00:12:15,610 --> 00:12:15,652
Yokohat
311
00:12:15,652 --> 00:12:15,693
Yokohama A
312
00:12:15,693 --> 00:12:17,654
Yokohama Arena
313
00:12:17,654 --> 00:12:17,695
Yokohama Arena
314
00:12:17,695 --> 00:12:17,737
Yokohama Arena
315
00:12:17,737 --> 00:12:17,779
Yokohama Arena
316
00:12:17,779 --> 00:12:17,820
Yokohama Arena
317
00:12:17,820 --> 00:12:17,862
Yokohama Arena
318
00:12:17,862 --> 00:12:17,904
Yokohama Arena
319
00:12:17,904 --> 00:12:17,946
Yokohama Arena
320
00:12:17,946 --> 00:12:17,987
Yokohama Arena
321
00:12:17,987 --> 00:12:18,029
Yokohama Arena
322
00:12:18,029 --> 00:12:18,071
Yokohama Arena
323
00:12:18,071 --> 00:12:18,112
Yokohama Arena
324
00:12:18,112 --> 00:12:18,154
Yokohama Arena
325
00:12:18,154 --> 00:12:18,196
Yokohama Arena
326
00:12:18,196 --> 00:12:18,238
Yokohama Arena
327
00:12:18,238 --> 00:12:18,279
Yokohama Arena
328
00:12:18,279 --> 00:12:18,321
Yokohama Arena
329
00:12:18,321 --> 00:12:18,363
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
330
00:12:18,363 --> 00:12:18,404
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
331
00:12:18,404 --> 00:12:18,446
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
332
00:12:18,446 --> 00:12:18,488
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
333
00:12:18,488 --> 00:12:18,529
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
334
00:12:18,529 --> 00:12:18,571
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
335
00:12:18,571 --> 00:12:18,613
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
336
00:12:18,613 --> 00:12:18,655
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
337
00:12:18,655 --> 00:12:18,696
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
338
00:12:18,696 --> 00:12:18,738
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
339
00:12:18,738 --> 00:12:18,780
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
340
00:12:18,780 --> 00:12:18,821
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
341
00:12:18,821 --> 00:12:18,863
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
342
00:12:18,863 --> 00:12:18,905
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
343
00:12:18,905 --> 00:12:18,947
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
344
00:12:18,947 --> 00:12:18,988
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
345
00:12:18,988 --> 00:12:19,030
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
346
00:12:19,030 --> 00:12:19,072
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
347
00:12:19,072 --> 00:12:19,113
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
348
00:12:19,113 --> 00:12:19,155
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
349
00:12:19,155 --> 00:12:19,197
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
350
00:12:19,197 --> 00:12:19,239
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
351
00:12:19,239 --> 00:12:19,280
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
352
00:12:19,280 --> 00:12:19,322
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
353
00:12:19,322 --> 00:12:19,364
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
354
00:12:19,364 --> 00:12:19,405
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
355
00:12:19,405 --> 00:12:19,447
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
356
00:12:19,447 --> 00:12:19,489
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
357
00:12:19,489 --> 00:12:19,530
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
358
00:12:19,530 --> 00:12:19,572
Yokohama Arena
It all happened so quickly.
359
00:12:19,572 --> 00:12:19,614
ha Arena
It alt appened so quickly.
360
00:12:19,614 --> 00:12:19,656
It diphelsperied so quickly.
361
00:12:19,656 --> 00:12:19,697
It dlbhapperred so quickly.
362
00:12:19,697 --> 00:12:19,739
It all happened:sorquickly.
363
00:12:19,739 --> 00:12:19,781
It all happened, so. quickly.
364
00:12:19,781 --> 00:12:19,822
It all happened so quickly.
365
00:12:19,822 --> 00:12:19,864
It all happened so quickly.
366
00:12:19,864 --> 00:12:19,906
It all happened so quickly.
367
00:12:19,906 --> 00:12:20,531
It all happened so quickly.
368
00:12:20,531 --> 00:12:21,199
Amegl Merine's "Song of Miracles" sms
369
00:12:21,199 --> 00:12:22,408
Amegl Marine's "Seng of Miracles sv
Everyone loved her Song of Miracles.
370
00:12:22,408 --> 00:12:24,369
Everyone loved her Song of Miracles.
371
00:12:25,328 --> 00:12:29,040
Her fans were so devastated.
372
00:12:29,707 --> 00:12:33,962
She quit singing and appeared on variety shows.
373
00:12:33,962 --> 00:12:35,255
She quit singing and appeared on variety shows.
374
00:12:35,255 --> 00:12:35,296
Fundy Funds Funds Funds peut
375
00:12:35,296 --> 00:12:35,630
Her heart wasn't into it, and it didn't last long.
376
00:12:35,630 --> 00:12:40,093
Her heart wasn't into it, and it didn't last long.
377
00:12:46,432 --> 00:12:52,522
I've lost my music. Oh, where have you gone!
378
00:12:52,897 --> 00:12:54,941
Hey, idol lady.
379
00:12:55,650 --> 00:12:58,027
Sing your "Song of Miracles" for us!
380
00:12:58,027 --> 00:13:00,280
I want to see them again.
381
00:13:00,905 --> 00:13:03,199
Sorry. I can't sing anymore.
382
00:13:03,199 --> 00:13:04,409
Why not!
383
00:13:04,409 --> 00:13:07,036
You're no fun! Jerk!
384
00:13:08,162 --> 00:13:11,499
Melodia, Harmony, and Rhythm are gone.
385
00:13:12,166 --> 00:13:16,379
I had them ever since I was little, but they're gone forever.
386
00:13:17,088 --> 00:13:19,048
That feels familiar.
387
00:13:19,590 --> 00:13:20,967
Manager!
388
00:13:20,967 --> 00:13:23,636
I thought you'd be here, Marine.
389
00:13:23,636 --> 00:13:26,222
It's almost time for your Internet show.
390
00:13:26,764 --> 00:13:29,559
Do I have to really apologize!
391
00:13:29,559 --> 00:13:33,479
You'll have to apologize for losing your Song of Miracles.
392
00:13:35,106 --> 00:13:36,441
I guess you're right.
393
00:13:39,193 --> 00:13:41,946
I'm ready, but...
394
00:13:47,952 --> 00:13:58,254
I lost my Elements and I can't sing my Song
of Miracles. I know. I've lost everything.
395
00:13:58,880 --> 00:14:00,214
I'm worthless now.
396
00:14:00,798 --> 00:14:03,885
Why don't you try something else instead of singing?
397
00:14:04,427 --> 00:14:06,846
You can act or be a model!
398
00:14:07,096 --> 00:14:10,600
No. I've always been a singer.
399
00:14:10,600 --> 00:14:14,103
I don't want to lie to myself.
400
00:14:14,103 --> 00:14:17,231
That's why I have to swallow my pride and quit.
401
00:14:17,231 --> 00:14:19,859
Hold it right there!
402
00:14:21,861 --> 00:14:23,154
Akechi-san!
403
00:14:23,154 --> 00:14:24,280
What are you doing here!
404
00:14:24,280 --> 00:14:27,325
I kept tabs on Marine-chan because I was worried about her.
405
00:14:27,325 --> 00:14:29,660
I'm not a stalker!
406
00:14:29,660 --> 00:14:30,828
I'm not!
407
00:14:31,496 --> 00:14:37,835
If you retire, I'll arrest you!
408
00:14:41,297 --> 00:14:44,425
However, she wants to retire.
409
00:14:45,468 --> 00:14:49,305
Her manager's finally shown her true colors!
410
00:14:49,305 --> 00:14:50,681
You!
411
00:14:50,681 --> 00:14:52,100
Whatever do you mean?
412
00:14:52,600 --> 00:14:54,602
We thought it was strange.
413
00:14:54,977 --> 00:14:58,147
Why would she not want to sing her Song of Miracles anymore!
414
00:14:58,147 --> 00:15:01,776
Why would she only appear on variety shows!
415
00:15:01,776 --> 00:15:07,615
There's no way she'd want to apologize online!
416
00:15:08,282 --> 00:15:12,286
You forced her into a corner and stole her confidence.
417
00:15:12,286 --> 00:15:14,038
What for!
418
00:15:14,205 --> 00:15:14,288
It's obvious!
419
00:15:14,288 --> 00:15:15,623
Era
It's obvious!
420
00:15:15,623 --> 00:15:16,249
oz
421
00:15:16,249 --> 00:15:18,042
ez
I think you're going overboard.
422
00:15:18,459 --> 00:15:22,922
You wanted her to apologize online and ruin her career.
423
00:15:22,922 --> 00:15:26,092
You put this figure on sale.
424
00:15:26,968 --> 00:15:28,219
But it's so small!
425
00:15:28,219 --> 00:15:29,303
Why's it so expensive!
426
00:15:29,303 --> 00:15:31,722
What a great scam!
427
00:15:31,722 --> 00:15:32,515
She's tiny.
428
00:15:35,184 --> 00:15:40,815
If you could make her stop singing, you'd make a lot of money.
429
00:15:40,815 --> 00:15:43,067
Hold on.
430
00:15:43,067 --> 00:15:45,445
No matter how you think about it, that's way too ridiculous.
431
00:15:45,445 --> 00:15:47,488
You got me.
432
00:15:48,948 --> 00:15:56,998
My darling Marine, the perfect legendary idol.
433
00:15:56,998 --> 00:16:02,295
Before she becomes an ordinary girl again, I
have to make her smile again for her fans!
434
00:16:05,089 --> 00:16:06,466
That outfit's too tight.
435
00:16:06,466 --> 00:16:08,509
Have you no shame!!
436
00:16:10,303 --> 00:16:11,137
Melodia!
437
00:16:12,930 --> 00:16:15,224
That's one of Marine's Elements!
438
00:16:15,224 --> 00:16:18,478
The manager is the Phantom Thief who stole her music!
439
00:16:18,478 --> 00:16:24,609
She only wanted Marine to make money!
440
00:16:24,609 --> 00:16:25,526
THERE WERE RUMORS ABOUT THAT
441
00:16:25,526 --> 00:16:27,987
Come here, Marine!
442
00:16:39,832 --> 00:16:40,750
Where are we!
443
00:16:40,750 --> 00:16:41,959
What's going on!
444
00:16:41,959 --> 00:16:43,711
Play a game with me.
445
00:16:44,212 --> 00:16:47,548
If you win, I'll give her back to you.
446
00:16:47,548 --> 00:16:54,972
But if her manager wins, she'll stay here with me forever.
447
00:16:56,390 --> 00:16:58,017
Leave it to us!
448
00:17:11,322 --> 00:17:12,490
Ok!
449
00:17:13,783 --> 00:17:15,993
Now it's our turn!
450
00:17:34,178 --> 00:17:35,096
You call yourselves Detectives?
451
00:17:35,096 --> 00:17:36,847
You're such pushovers!
452
00:17:37,265 --> 00:17:38,849
It's hopeless.
453
00:17:38,849 --> 00:17:41,018
Pull it together, girls!
454
00:17:41,018 --> 00:17:43,229
Why can't we win!
455
00:17:43,229 --> 00:17:44,772
She's invincible.
456
00:17:45,606 --> 00:17:47,775
I know! It's her chest!
457
00:17:48,609 --> 00:17:52,822
In this dimension, they're like balloons.
458
00:17:52,822 --> 00:17:54,991
They let her fly.
459
00:17:55,575 --> 00:17:57,201
Oh, really?
460
00:17:57,201 --> 00:17:58,244
I think so.
461
00:17:58,244 --> 00:18:00,580
What can we do!
462
00:18:00,580 --> 00:18:03,499
We don't have boobs like hers.
463
00:18:03,833 --> 00:18:06,127
That's it!
464
00:18:08,170 --> 00:18:09,922
What's the big idea, Sher!
465
00:18:13,676 --> 00:18:16,095
That's it! Now we can become balloons!
466
00:18:16,470 --> 00:18:17,305
H-Huh!
467
00:18:17,972 --> 00:18:20,975
Okay! Cordelia! Herc!
468
00:18:21,183 --> 00:18:22,059
Oh, no!
469
00:18:24,061 --> 00:18:25,521
Me too!
470
00:18:31,319 --> 00:18:36,407
We're fine, but don't try this at home.
471
00:18:36,407 --> 00:18:38,659
We're not fine!
472
00:18:39,118 --> 00:18:41,078
Here we go!
473
00:18:41,662 --> 00:18:42,997
Just a little further.
474
00:18:42,997 --> 00:18:44,624
C'mon, girls!
475
00:18:44,624 --> 00:18:46,917
We'll save you!
476
00:18:46,917 --> 00:18:49,462
Why would they do all that for me!
477
00:18:49,462 --> 00:18:53,299
They'd go that far for me!
478
00:18:53,799 --> 00:18:54,884
That's enough!
479
00:18:54,884 --> 00:18:55,760
Milky Holmes-san!
480
00:18:55,760 --> 00:18:56,469
Shut up!
Milky Holmes-san!
481
00:18:56,469 --> 00:18:57,428
Shut up!
482
00:18:57,970 --> 00:19:01,599
They've lost something important, too.
483
00:19:01,599 --> 00:19:04,435
They lost their Toys, but they'd never give up being Detectives.
484
00:19:04,935 --> 00:19:09,398
No matter how pitiful they look.
485
00:19:09,899 --> 00:19:12,902
They know exactly how you feel.
486
00:19:13,527 --> 00:19:15,154
Milky Holmes-san.
487
00:19:15,154 --> 00:19:17,406
We won't make it in time!
488
00:19:17,406 --> 00:19:18,908
Everyone! Let's do this!
489
00:19:18,908 --> 00:19:19,617
Gotchal
490
00:19:22,119 --> 00:19:23,454
Here we go, Herc!
491
00:19:23,871 --> 00:19:24,872
Cordelia!
492
00:19:24,872 --> 00:19:25,873
There!
493
00:19:30,795 --> 00:19:32,046
We did it!
494
00:19:43,224 --> 00:19:44,684
Phantom Thief manager.
495
00:19:45,518 --> 00:19:49,188
You are under arrest for multiple instances of Element theft-
496
00:19:49,188 --> 00:19:51,941
Wait! She's not the culprit!
497
00:19:53,609 --> 00:19:55,277
What do you mean, Melodia?
498
00:19:55,778 --> 00:20:05,996
When we were stolen from Marine all of a sudden,
I was sucked into the person closest to me.
499
00:20:06,664 --> 00:20:11,794
Suddenly, I wanted Marine all to myself.
500
00:20:11,794 --> 00:20:13,212
It's all my fault!
501
00:20:13,754 --> 00:20:17,508
I knew I pushed Marine too hard.
502
00:20:17,508 --> 00:20:22,805
Because of your feelings, you made Melodia go berserk.
503
00:20:23,097 --> 00:20:23,973
I get it.
504
00:20:24,724 --> 00:20:26,225
Come here, Melodia.
505
00:20:27,768 --> 00:20:28,519
Okay!
506
00:20:42,950 --> 00:20:45,953
Her voice is back! Every little bit helps!
507
00:20:45,953 --> 00:20:48,289
If we find her other Elements...
508
00:20:48,998 --> 00:20:51,125
Um, Manager...
509
00:20:52,376 --> 00:20:53,627
I'm so sorry!
510
00:20:54,211 --> 00:20:55,212
Marine-san.
511
00:20:55,629 --> 00:21:03,012
When my Elements and my Song of Miracles were lost,
I thought I'd never get them back. That's why I gave up.
512
00:21:04,054 --> 00:21:10,436
But Milky-san taught me that I should never give up.
513
00:21:11,270 --> 00:21:12,855
We lost our Toys!
514
00:21:12,855 --> 00:21:14,482
Did that really happen!
515
00:21:14,482 --> 00:21:15,649
Dunno.
516
00:21:15,649 --> 00:21:17,193
I don't remember.
517
00:21:17,193 --> 00:21:25,284
There's no way the great detectives Milky Holmes would lose our Toys,
end up tilling a garden, and end up getting locked up in the attic!
518
00:21:25,284 --> 00:21:27,286
Yeah.
519
00:21:28,704 --> 00:21:30,790
Listen, girls...
520
00:21:32,792 --> 00:21:34,168
Milky-san.
521
00:21:34,168 --> 00:21:36,045
I won't falter anymore.
522
00:21:36,462 --> 00:21:40,508
No matter how pathetic I become, I'll work through it.
523
00:21:41,258 --> 00:21:42,635
I'll reclaim my Elements.
524
00:21:43,803 --> 00:21:46,263
Will you help me!
525
00:21:47,056 --> 00:21:47,723
Of course!
526
00:21:47,723 --> 00:21:53,270
We'll do anything to crack the case!
527
00:23:25,195 --> 00:23:26,488
Next Episode
528
00:23:26,488 --> 00:23:30,659
Next Episode
Marine-chan's standing as a beautiful idol is in jeopardy!
529
00:23:30,659 --> 00:23:30,868
Next Episode
530
00:23:30,868 --> 00:23:34,371
Next Episode
It's about to be stolen from under our noses... ugh... ugh...
531
00:23:34,371 --> 00:23:35,247
Next Episode
532
00:23:35,247 --> 00:23:37,499
Next Episode
Next time: "Perfect Fool"!
533
00:23:37,499 --> 00:23:37,833
Next Episode
534
00:23:37,833 --> 00:23:39,919
Next Episode
We're Detectives!
535
00:23:39,919 --> 00:23:40,169
Next Episode
36165