All language subtitles for Detective Opera Milky Holmes (2010) - S03E11_Track04_PGS-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,102 --> 00:01:00,143
Everyone and the Two of Us
2
00:01:00,143 --> 00:01:00,185
Everyone and the Two of Us
3
00:01:00,185 --> 00:01:00,227
Everyone and the Two of Us
4
00:01:00,227 --> 00:01:00,269
Everyone and the Two of Us
5
00:01:00,269 --> 00:01:00,310
Everyone and the Two of Us
6
00:01:00,310 --> 00:01:02,813
Everyone and the Two of Us
7
00:01:02,813 --> 00:01:02,854
Everyone and the Two of Us
8
00:01:02,854 --> 00:01:02,896
Everyone and the Two of Us
9
00:01:02,896 --> 00:01:02,938
Everyone and the Two of Us
10
00:01:02,938 --> 00:01:02,980
Everyone and the Two of Us
11
00:01:02,980 --> 00:01:03,021
Everyone and the Two of Us
12
00:01:11,280 --> 00:01:13,949
I'd thought I'd be able to have more fun with her.
13
00:01:16,910 --> 00:01:21,623
In the end, I just ended up strengthening their bond.
14
00:01:22,082 --> 00:01:26,128
So, what will the Colored Phantoms be doing now!
15
00:01:28,672 --> 00:01:30,340
Gather everyone together.
16
00:01:30,340 --> 00:01:31,425
What's going on! \
17
00:01:31,425 --> 00:01:31,466
What's going on! \
18
00:01:31,466 --> 00:01:31,508
What's going on! \
19
00:01:31,508 --> 00:01:31,550
What's going on! \
20
00:01:31,550 --> 00:01:31,592
What's going on! \
21
00:01:31,592 --> 00:01:31,633
What's going on! \
22
00:01:31,633 --> 00:01:31,675
What's going on! \
23
00:01:31,675 --> 00:01:31,717
\ on!
24
00:01:31,717 --> 00:01:31,758
ED
2
Ps
0}
A
5
0}
SA
2 going on!
25
00:01:31,758 --> 00:01:31,800
p>
2.
2
es
0}
es
5
[0]
~
2 going on!
26
00:01:31,800 --> 00:01:31,842
Pp
3
5
2
(]
5
[()
~
What's with the failure of the police surveillance! 2
27
00:01:31,842 --> 00:01:31,883
Pp
3
5
2
0}
£1
[)
~
What's with the failure of the police surveillance! ]
28
00:01:31,883 --> 00:01:31,925
Pp
3
5
2
(]
5
[()
3
What's with the failure of the police surveillance! e)
29
00:01:31,925 --> 00:01:31,967
Pp
3
5
2
(]
5
[()
3
What's with the failure of the police surveillance $3
30
00:01:31,967 --> 00:01:32,009
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
What's with the failure of the police surveillance! 3
31
00:01:32,009 --> 00:01:32,050
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
What's with the failure of the police surveillance!{e8
32
00:01:32,050 --> 00:01:32,092
Pp
3
2
Ps
0}
ES
0}
2
What's with the failure of the police surveillance! &
33
00:01:32,092 --> 00:01:32,134
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
What's with the failure of the police surveillance! ♪
34
00:01:32,134 --> 00:01:32,175
Pp
3
5
2
(]
5
[()
2
What's with the failure of the police surveillance! ♪
35
00:01:32,175 --> 00:01:32,217
Pp
3
2
Ps
0}
ES
0}
3
What's with the failure of the police surveillance! {ef
36
00:01:32,217 --> 00:01:32,259
Pp
3
5
2
(]
5
[()
3
2
What's with the failure of the police surveillance! S
37
00:01:32,259 --> 00:01:32,301
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
Zr
What's with the failure of the police surveillance! S
38
00:01:32,301 --> 00:01:32,342
3.
5
2
0}
ES
[0]
2
Zr
What's with the failure of the police surveillance! 3
39
00:01:32,342 --> 00:01:32,384
Pp
3
5
2
(]
5
[()
3
2
What's with the failure of the police surveillance! \&
40
00:01:32,384 --> 00:01:32,426
Pp
3
5
2
(]
5
[()
2
2
What's with the failure of the police surveillance! \& g
41
00:01:32,426 --> 00:01:32,467
3.
5
2
)
[()
2
Zr
S
What's with the failure of the police surveillance! (gi
42
00:01:32,467 --> 00:01:32,509
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
S
What's with the failure of the police surveillance! 3
43
00:01:32,509 --> 00:01:32,551
Pp
3
5
2
(]
5
[()
3
2
3
What's with the failure of the police surveillance! 2
44
00:01:32,551 --> 00:01:32,593
Pp
3
5
2
(]
5
[()
3
2
3
What's with the failure of the police surveillance! 2
45
00:01:32,593 --> 00:01:32,634
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
What's with the failure of the police surveillance! {8
[0]
46
00:01:32,634 --> 00:01:32,676
Pp
3
5
2
(]
5
[()
3
2
3
I
What's with the failure of the police surveillance! 2
47
00:01:32,676 --> 00:01:32,718
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
3
Z
What's with the failure of the police surveillance! 0
48
00:01:32,718 --> 00:01:32,759
Pp
3
5
2
(]
5
[()
3
2
5
What's with the failure of the police surveillance! {6}
49
00:01:32,759 --> 00:01:32,801
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
What's with the failure of the police surveillance! 4
50
00:01:32,801 --> 00:01:32,843
Pp
3
5
2
(]
5
[()
3
2
5
What's with the failure of the police surveillance! 2
51
00:01:32,843 --> 00:01:32,884
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
©
What's with the failure of the police surveillance! a
\
52
00:01:32,884 --> 00:01:32,926
Pp
3
5
2
(]
5
[()
3
2
5.
What's with the failure of the police surveillance! gl
53
00:01:32,926 --> 00:01:32,968
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
What's with the failure of the police surveillance!
54
00:01:32,968 --> 00:01:33,010
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
©
Ie
What's with the failure of the police surveillance! ♪
55
00:01:33,010 --> 00:01:33,051
Pp
3
5
2
()
5
[)
3
2
5.
Io
What's with the failure of the police surveillance!
56
00:01:33,051 --> 00:01:33,093
Pp
3
5
2
()
5
[)
3
2
5.
Z
@
What's with the failure of the police surveillance!
57
00:01:33,093 --> 00:01:33,135
Pp
3
5
2
()
5
[)
3
2
5.
Z
@
What's with the failure of the police surveillance!
58
00:01:33,135 --> 00:01:33,176
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
©
Z
0)
Vv
What's with the failure of the police surveillance!
59
00:01:33,176 --> 00:01:33,218
Pp
3
5
2
()
5
[)
3
2
5.
Z
()
wv
What's with the failure of the police surveillance!
60
00:01:33,218 --> 00:01:33,260
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
©
Z
0)
Vv
What's with the failure of the police surveillance!
61
00:01:33,260 --> 00:01:33,302
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
©
Z
0)
Vv
What's with the failure of the police surveillance!
62
00:01:33,302 --> 00:01:33,343
Pp
3
5
2
()
5
[)
3
2
5.
Z
()
wv
What's with the failure of the police surveillance!
63
00:01:33,343 --> 00:01:33,385
Pp
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
©
Z
0)
Vv
What's with the failure of the police surveillance!
64
00:01:33,385 --> 00:01:33,427
Pp
3
5
2
()
5
[)
3
2
5.
Z
()
wv
What's with the failure of the police surveillance!
65
00:01:33,427 --> 00:01:33,468
2,
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
©
Z
0)
Vv
What's with the failure of the police surveillance!
66
00:01:33,468 --> 00:01:33,510
3
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
©
Z
0)
Vv
What's with the failure of the police surveillance!
67
00:01:33,510 --> 00:01:33,552
3
5
2
()
5
[)
3
2
5.
Z
()
wv
What's with the failure of the police surveillance!
68
00:01:33,552 --> 00:01:33,594
2.
5
2
()
5
[)
3
2
5.
Z
()
wv
What's with the failure of the police surveillance!
69
00:01:33,594 --> 00:01:33,635
5
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
©
Z
0)
Vv
What's with the failure of the police surveillance!
70
00:01:33,635 --> 00:01:33,677
3
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
©
Z
()
Vv
What's with the failure of the police surveillance!
71
00:01:33,677 --> 00:01:33,719
E
Ps
(]
5
[)
3
rs
5.
©
Z
0)
Vv
What's with the failure of the police surveillance!
72
00:01:33,719 --> 00:01:33,760
3
A
Pe
[0]
J
3
A
3
5
(0)
£
0)
wv
73
00:01:33,760 --> 00:01:33,802
>
Pe
[0]
J
3
A
3
5
(0)
£
0)
wv
74
00:01:33,802 --> 00:01:33,844
A
Pe
[0]
J
3
A
3
5
(0)
£
0)
wv
75
00:01:33,844 --> 00:01:33,885
Pe
[0]
2
A
'
5
(0)
£
0)
wv
76
00:01:33,885 --> 00:01:33,927
A
Pe
[0]
2
A
'
5
(0)
£
0)
wv
77
00:01:33,927 --> 00:01:33,969
es
[()
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
78
00:01:33,969 --> 00:01:34,011
ES
2
xr
S)
5.
<
Vv
79
00:01:34,011 --> 00:01:34,052
es
[()
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
80
00:01:34,052 --> 00:01:34,094
es
[()
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
81
00:01:34,094 --> 00:01:34,136
es
[()
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
82
00:01:34,136 --> 00:01:34,177
es
[()
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
83
00:01:34,177 --> 00:01:34,219
[()
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
84
00:01:34,219 --> 00:01:34,261
5
[()
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
85
00:01:34,261 --> 00:01:34,303
5
d
or
S)
5.
<
Vv
86
00:01:34,303 --> 00:01:34,344
[()
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
87
00:01:34,344 --> 00:01:34,386
[0]
2
A
'
5
(0)
£
0)
wv
88
00:01:34,386 --> 00:01:34,428
[()
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
89
00:01:34,428 --> 00:01:34,469
[()
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
90
00:01:34,469 --> 00:01:34,511
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
91
00:01:34,511 --> 00:01:34,553
d
rs
Oo
5.
%
£
Vv
92
00:01:34,553 --> 00:01:34,595
3
or
S)
5.
<
v
93
00:01:34,595 --> 00:01:34,636
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
94
00:01:34,636 --> 00:01:34,678
gy
3
"
5
(0)
£
0)
Vv
95
00:01:34,678 --> 00:01:34,720
\
96
00:01:34,720 --> 00:01:34,761
\
97
00:01:34,761 --> 00:01:34,803
\
98
00:01:34,803 --> 00:01:34,845
\
99
00:01:34,845 --> 00:01:34,886
\
100
00:01:34,886 --> 00:01:34,928
\
101
00:01:34,928 --> 00:01:34,970
\
102
00:01:34,970 --> 00:01:35,012
\
103
00:01:35,012 --> 00:01:35,053
\
104
00:01:35,053 --> 00:01:37,514
Hey! Could you please stop pushing!
105
00:01:37,514 --> 00:01:39,099
Please don't step on my feet!
106
00:01:39,099 --> 00:01:40,183
Breaking news!
107
00:01:40,183 --> 00:01:46,023
The captured members of the Colored Phantoms
have broken out of prison in Yokahamal!
108
00:01:46,565 --> 00:01:49,443
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
109
00:01:49,443 --> 00:01:49,484
The Red _ ure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
110
00:01:49,484 --> 00:01:49,526
The Red Clon, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
111
00:01:49,526 --> 00:01:49,568
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
112
00:01:49,568 --> 00:01:49,610
["Azire Hunter I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
113
00:01:49,610 --> 00:01:49,651
["Azire Hunter I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
114
00:01:49,651 --> 00:01:49,693
["Azire Hunter I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
115
00:01:49,693 --> 00:01:49,735
["Azire Hunter I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
116
00:01:49,735 --> 00:01:49,776
[7 Agra Hunter I ——
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
117
00:01:49,776 --> 00:01:49,818
[7 Agra Hunter I ——
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
118
00:01:49,818 --> 00:01:49,860
[7 Agra Hunter I ——
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
119
00:01:49,860 --> 00:01:49,901
[7 Azire Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
120
00:01:49,901 --> 00:01:49,943
[7 Azire Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
121
00:01:49,943 --> 00:01:49,985
[7 Azire Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
122
00:01:49,985 --> 00:01:50,027
[TW Azire Hunter I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
123
00:01:50,027 --> 00:01:50,068
[TW Azire Hunter I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
124
00:01:50,068 --> 00:01:50,110
[TW Azire Hunter I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
125
00:01:50,110 --> 00:01:50,152
[TW Azire Hunter I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
126
00:01:50,152 --> 00:01:50,193
[TW Azire Hunter IT
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
127
00:01:50,193 --> 00:01:50,235
["Azire Hunter IT
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
128
00:01:50,235 --> 00:01:50,277
["Azire Hunter IT
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
129
00:01:50,277 --> 00:01:50,319
["Azire Hunter I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
130
00:01:50,319 --> 00:01:50,360
["Azire Hunter I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
131
00:01:50,360 --> 00:01:50,402
[7 Agra Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
132
00:01:50,402 --> 00:01:50,444
[7 Agra Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
133
00:01:50,444 --> 00:01:50,485
[7 Azire Hunter ]
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
134
00:01:50,485 --> 00:01:50,527
[7 Azire Hunter ]
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
135
00:01:50,527 --> 00:01:50,569
[7 Azire Hunter ]
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
136
00:01:50,569 --> 00:01:50,611
[7 Azire Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
137
00:01:50,611 --> 00:01:50,652
[7 Azire Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
138
00:01:50,652 --> 00:01:50,694
[7 Azire Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
139
00:01:50,694 --> 00:01:50,736
[7 Azire Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
140
00:01:50,736 --> 00:01:50,777
[TW Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
141
00:01:50,777 --> 00:01:50,819
[TW Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
142
00:01:50,819 --> 00:01:50,861
[TW Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
143
00:01:50,861 --> 00:01:50,902
["Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
144
00:01:50,902 --> 00:01:50,944
["Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
145
00:01:50,944 --> 00:01:50,986
["Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
146
00:01:50,986 --> 00:01:51,028
[7 Azire Hunter I Cu
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
147
00:01:51,028 --> 00:01:51,069
[7 Azire Hunter I Cu
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
148
00:01:51,069 --> 00:01:51,111
[7 Azire Hunter I Cu
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
149
00:01:51,111 --> 00:01:51,153
[7 Azire Hunter I Cu
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
150
00:01:51,153 --> 00:01:51,194
[7 Azire Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
151
00:01:51,194 --> 00:01:51,236
[7 Azire Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
152
00:01:51,236 --> 00:01:51,278
[7 Azire Hunter I I
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
153
00:01:51,278 --> 00:01:51,320
[TW Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
154
00:01:51,320 --> 00:01:51,361
[TW Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
155
00:01:51,361 --> 00:01:51,403
[TW Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
156
00:01:51,403 --> 00:01:51,445
[TW Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
157
00:01:51,445 --> 00:01:51,486
["Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
158
00:01:51,486 --> 00:01:51,528
["Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
159
00:01:51,528 --> 00:01:51,570
["Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
160
00:01:51,570 --> 00:01:51,612
[7 Agra Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
161
00:01:51,612 --> 00:01:51,653
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
162
00:01:51,653 --> 00:01:51,695
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
163
00:01:51,695 --> 00:01:51,737
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
164
00:01:51,737 --> 00:01:51,778
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
165
00:01:51,778 --> 00:01:51,820
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
166
00:01:51,820 --> 00:01:51,862
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
167
00:01:51,862 --> 00:01:51,903
[TW Azire Hunter a
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
168
00:01:51,903 --> 00:01:51,945
[TW Azire Hunter a
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
169
00:01:51,945 --> 00:01:51,987
[TW Azire Hunter a
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
170
00:01:51,987 --> 00:01:52,029
["Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
171
00:01:52,029 --> 00:01:52,070
["Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
172
00:01:52,070 --> 00:01:52,112
["Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
173
00:01:52,112 --> 00:01:52,154
[heed lion™
["Azire Hunter ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
174
00:01:52,154 --> 00:01:52,195
[The Red Lion
[7 Agra Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
175
00:01:52,195 --> 00:01:52,237
[The Red tion
[7 Agra Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
176
00:01:52,237 --> 00:01:52,279
CA
[7 Agra Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
177
00:01:52,279 --> 00:01:52,321
IE —
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
178
00:01:52,321 --> 00:01:52,362
I——
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
179
00:01:52,362 --> 00:01:52,404
I —
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
180
00:01:52,404 --> 00:01:52,446
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
181
00:01:52,446 --> 00:01:52,487
[TW Azire Hunter MT
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
182
00:01:52,487 --> 00:01:52,529
[TW Azire Hunter a
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
183
00:01:52,529 --> 00:01:52,571
[TW Azire Hunter a
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
184
00:01:52,571 --> 00:01:52,613
["Azire Hunter aa
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
185
00:01:52,613 --> 00:01:52,654
["Azire Hunter MT
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
186
00:01:52,654 --> 00:01:52,696
["Azire Hunter MT
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
187
00:01:52,696 --> 00:01:52,738
["Azire Hunter MT
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
188
00:01:52,738 --> 00:01:52,779
[7 Agire Hunter I AT
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
189
00:01:52,779 --> 00:01:52,821
[7 Agire Hunter I aa
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
190
00:01:52,821 --> 00:01:52,863
[7 Agire Hunter I aa
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
191
00:01:52,863 --> 00:01:52,904
[7 Azire Hunter I a
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
192
00:01:52,904 --> 00:01:52,946
[7 Azire Hunter I AT
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
193
00:01:52,946 --> 00:01:52,988
[7 Azire Hunter I AT
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
194
00:01:52,988 --> 00:01:53,030
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
195
00:01:53,030 --> 00:01:53,071
[7 Azire Hunter I ST
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
196
00:01:53,071 --> 00:01:53,113
[TW Azire Hunter A
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
197
00:01:53,113 --> 00:01:53,155
[TW Azire Hunter A
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
198
00:01:53,155 --> 00:01:53,196
[TW Azire Hunter A
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
199
00:01:53,196 --> 00:01:53,238
[TW Azire Hunter A
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
200
00:01:53,238 --> 00:01:53,280
["Azire Hunter a
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
201
00:01:53,280 --> 00:01:53,322
["Azire Hunter aa
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
202
00:01:53,322 --> 00:01:53,363
["Azire Hunter aa
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
203
00:01:53,363 --> 00:01:53,405
["Azire Hunter A
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
204
00:01:53,405 --> 00:01:54,031
The Red Lion, Azure Hunter and Yellow Black Hole are at large.
205
00:01:54,031 --> 00:01:56,033
Their whereabouts remain unknown.
206
00:01:56,033 --> 00:01:56,825
The police are rushing to investigate the scene.
207
00:01:56,825 --> 00:01:57,743
Onii-chan...
The police are rushing to investigate the scene.
208
00:01:57,743 --> 00:01:57,909
Onii-chan...
209
00:01:59,828 --> 00:02:02,164
You want to disband the Colored Phantoms!?
210
00:02:02,581 --> 00:02:04,750
What are you thinking, Violet Shadow?!
211
00:02:04,750 --> 00:02:08,879
We trusted you to bring forth a new era of Phantom Thieves.
212
00:02:08,879 --> 00:02:11,757
We obeyed you because we believed you would bring about a true revolution.
213
00:02:11,757 --> 00:02:12,758
Yet, you...
214
00:02:14,426 --> 00:02:16,553
I am grateful for your comradeship thus far.
215
00:02:17,220 --> 00:02:18,013
However...
216
00:02:18,680 --> 00:02:22,309
The Colored Phantoms have served their purpose.
217
00:02:22,309 --> 00:02:24,394
Get real!
218
00:02:24,394 --> 00:02:26,772
You're a Phantom Thief that doesn't even have a Toys!
219
00:02:29,900 --> 00:02:33,612
Without your ideals, you're just a naive brat!
220
00:02:33,612 --> 00:02:35,072
Go to hell!
221
00:02:45,666 --> 00:02:47,834
Don't you dare lay a finger on my Onii-sama.
222
00:02:49,461 --> 00:02:50,545
D-Damn youl!
223
00:02:53,715 --> 00:02:55,676
You have nothing to fear, Onii-sama.
224
00:02:55,676 --> 00:02:58,011
We'll always be on your side.
225
00:02:58,345 --> 00:03:02,391
Therefore, we won't let anyone trouble or hurt you ever again.
226
00:03:02,683 --> 00:03:04,851
No matter who they are...
227
00:03:05,519 --> 00:03:06,561
You...
228
00:03:16,738 --> 00:03:18,323
Soul Binding...
229
00:03:19,324 --> 00:03:20,200
Why!
230
00:03:20,200 --> 00:03:21,660
Don't glare at us like that.
231
00:03:21,952 --> 00:03:25,080
He's just going to be in dreamland for a while.
232
00:03:25,080 --> 00:03:25,872
That's right.
233
00:03:25,872 --> 00:03:30,419
We'll remove the two feathers that are standing in the way of his ideal.
234
00:03:31,294 --> 00:03:32,129
Right!
235
00:03:35,549 --> 00:03:37,300
Sounds like fun.
236
00:03:37,676 --> 00:03:40,971
If it's worth doing, it's worth doing all the way!
237
00:04:01,950 --> 00:04:03,118
Emergency transmission.
238
00:04:03,118 --> 00:04:06,872
The third district of the imperial capital has been destroyed.
239
00:04:06,872 --> 00:04:08,790
Head to the scene immediately.
240
00:04:09,624 --> 00:04:10,751
Totsugawal
241
00:04:10,751 --> 00:04:12,377
Where the hell are you right now!
242
00:04:12,794 --> 00:04:14,546
It's really bad, Akechi-senpai.
243
00:04:14,546 --> 00:04:16,631
The Colored Phantoms are behind this!
244
00:04:16,631 --> 00:04:18,341
What!
245
00:04:18,341 --> 00:04:18,675
What Destroyed the Building!?
246
00:04:18,675 --> 00:04:20,093
What Destroyed the Building!?
I'm reporting live from the scene.
247
00:04:20,093 --> 00:04:22,095
Take a look at the terrible destruction.
248
00:04:22,095 --> 00:04:22,137
Take a look at the terrible destruction.
249
00:04:22,137 --> 00:04:22,179
Take a look at the terrible destruction.
250
00:04:22,179 --> 00:04:22,220
Take a look at the terrible destruction.
251
00:04:22,220 --> 00:04:22,262
Take a look at the terrible destruction.
252
00:04:22,262 --> 00:04:22,304
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
253
00:04:22,304 --> 00:04:22,345
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
254
00:04:22,345 --> 00:04:22,387
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
255
00:04:22,387 --> 00:04:22,429
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
256
00:04:22,429 --> 00:04:22,471
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
257
00:04:22,471 --> 00:04:22,512
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
258
00:04:22,512 --> 00:04:22,554
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
259
00:04:22,554 --> 00:04:22,596
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
260
00:04:22,596 --> 00:04:22,637
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
261
00:04:22,637 --> 00:04:22,679
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
262
00:04:22,679 --> 00:04:22,721
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
263
00:04:22,721 --> 00:04:22,763
What Destroyed the Building!?
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
264
00:04:22,763 --> 00:04:22,804
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
265
00:04:22,804 --> 00:04:22,846
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
266
00:04:22,846 --> 00:04:22,888
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
267
00:04:22,888 --> 00:04:22,929
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
268
00:04:22,929 --> 00:04:22,971
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
269
00:04:22,971 --> 00:04:23,013
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
270
00:04:23,013 --> 00:04:23,054
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
271
00:04:23,054 --> 00:04:23,096
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
272
00:04:23,096 --> 00:04:23,138
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
273
00:04:23,138 --> 00:04:23,180
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
274
00:04:23,180 --> 00:04:23,221
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
275
00:04:23,221 --> 00:04:23,263
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
276
00:04:23,263 --> 00:04:23,305
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
277
00:04:23,305 --> 00:04:23,346
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
278
00:04:23,346 --> 00:04:23,388
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
279
00:04:23,388 --> 00:04:23,430
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
280
00:04:23,430 --> 00:04:23,472
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
281
00:04:23,472 --> 00:04:23,513
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
282
00:04:23,513 --> 00:04:23,555
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
283
00:04:23,555 --> 00:04:23,597
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
284
00:04:23,597 --> 00:04:23,638
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
285
00:04:23,638 --> 00:04:23,680
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
286
00:04:23,680 --> 00:04:23,722
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
287
00:04:23,722 --> 00:04:23,764
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
288
00:04:23,764 --> 00:04:23,805
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
289
00:04:23,805 --> 00:04:23,847
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
290
00:04:23,847 --> 00:04:23,889
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
291
00:04:23,889 --> 00:04:23,930
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
292
00:04:23,930 --> 00:04:23,972
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
293
00:04:23,972 --> 00:04:24,014
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
294
00:04:24,014 --> 00:04:24,055
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
295
00:04:24,055 --> 00:04:24,097
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
296
00:04:24,097 --> 00:04:24,139
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
297
00:04:24,139 --> 00:04:24,181
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
298
00:04:24,181 --> 00:04:24,222
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
299
00:04:24,222 --> 00:04:24,264
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
300
00:04:24,264 --> 00:04:24,306
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
301
00:04:24,306 --> 00:04:24,347
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
302
00:04:24,347 --> 00:04:24,389
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
303
00:04:24,389 --> 00:04:24,431
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
304
00:04:24,431 --> 00:04:24,473
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
305
00:04:24,473 --> 00:04:24,514
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
306
00:04:24,514 --> 00:04:24,556
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
307
00:04:24,556 --> 00:04:24,598
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
308
00:04:24,598 --> 00:04:24,639
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
309
00:04:24,639 --> 00:04:24,681
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
310
00:04:24,681 --> 00:04:24,723
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
311
00:04:24,723 --> 00:04:24,765
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
312
00:04:24,765 --> 00:04:24,806
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
313
00:04:24,806 --> 00:04:24,848
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
314
00:04:24,848 --> 00:04:24,890
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
315
00:04:24,890 --> 00:04:25,974
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
316
00:04:25,974 --> 00:04:27,142
This is horrible!
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
317
00:04:27,142 --> 00:04:27,726
Fortunately, there have been no injuries or deaths reported.
318
00:04:30,562 --> 00:04:32,147
What is this phone number?
319
00:04:33,148 --> 00:04:34,024
Hello?
320
00:04:34,608 --> 00:04:38,361
We'd like to issue a formal challenge to the Feathers.
321
00:04:39,529 --> 00:04:42,324
We won't forgive that you hurt our Onii-sama.
322
00:04:42,866 --> 00:04:44,493
We want to settle things...
323
00:04:44,826 --> 00:04:46,453
...with you two once and for all.
324
00:04:46,453 --> 00:04:48,789
We're waiting for you at the Landmark Tower.
325
00:04:48,789 --> 00:04:49,539
Wait!
326
00:04:50,207 --> 00:04:51,958
Did Shion-san order you to do this?
327
00:04:51,958 --> 00:04:52,751
No.
328
00:04:53,084 --> 00:04:55,337
This is between you two and ourselves,
329
00:05:02,636 --> 00:05:03,470
Who's there!
330
00:05:04,513 --> 00:05:06,723
I'm your Detective senpai.
331
00:05:07,808 --> 00:05:10,435
You're up against Phantom Thieves with incredible powerful Toys.
332
00:05:10,769 --> 00:05:11,853
It's too dangerous.
333
00:05:13,688 --> 00:05:15,774
I have to go!
334
00:05:15,774 --> 00:05:17,359
I have to rescue Shion-san!
335
00:05:17,943 --> 00:05:18,693
No.
336
00:05:18,985 --> 00:05:22,155
Alice and I have to do it, to become respectable Detectives!
337
00:05:50,600 --> 00:05:52,394
Welcome, Feathers.
338
00:05:52,644 --> 00:05:53,728
You're-
339
00:05:53,979 --> 00:05:56,565
The twins are waiting for you at the observation deck.
340
00:05:56,565 --> 00:05:59,025
However, you won't get past us so easily!
341
00:06:00,527 --> 00:06:05,407
Prepare yourselves for the Revolutionary Theater, Feathers!
342
00:06:09,661 --> 00:06:13,540
We finally caught up with you, Colored Phantoms!
343
00:06:17,294 --> 00:06:20,046
The Genius 4 has arrived!
344
00:06:20,338 --> 00:06:21,423
You're from the police!
345
00:06:21,965 --> 00:06:24,050
We'll take care of them.
346
00:06:24,050 --> 00:06:25,635
I haven't been in battle for a long time.
347
00:06:25,635 --> 00:06:26,845
We've been training for this!
348
00:06:27,137 --> 00:06:29,055
Move along now, Feathers!
349
00:06:29,306 --> 00:06:29,931
Right.
350
00:06:31,600 --> 00:06:32,517
Nol!
351
00:06:32,517 --> 00:06:33,226
Hold it!
352
00:06:37,522 --> 00:06:39,941
You're under arrest, Phantom Thieves!
353
00:06:46,489 --> 00:06:47,240
Alice!
354
00:06:49,451 --> 00:06:50,285
Are you okay!
355
00:06:51,578 --> 00:06:52,787
Yeah.
356
00:06:54,080 --> 00:06:54,915
Can you walk!
357
00:06:54,915 --> 00:06:55,624
Yeah.
358
00:06:58,168 --> 00:07:00,879
If you keep dawdling, the sun will rise.
359
00:07:05,550 --> 00:07:06,301
They're huge!
360
00:07:06,301 --> 00:07:07,802
Phantom Thief Arsene!
361
00:07:08,845 --> 00:07:10,555
Milky-san's rival!
362
00:07:13,683 --> 00:07:14,267
Pardon us.
363
00:07:14,684 --> 00:07:16,645
Let this handsome gentleman take care of everything.
364
00:07:16,645 --> 00:07:17,437
H-Huht!
365
00:07:17,437 --> 00:07:18,688
What are you-
366
00:07:20,398 --> 00:07:23,860
We'll take you to the top floor!
367
00:07:34,579 --> 00:07:37,207
The observation deck is just above.
368
00:07:37,207 --> 00:07:39,542
The rest is up to you!
369
00:07:39,542 --> 00:07:40,961
Give it your best!
370
00:07:40,961 --> 00:07:41,836
Best of luck.
371
00:07:43,421 --> 00:07:44,923
W-Wiait, please!
372
00:07:45,882 --> 00:07:49,427
Why are you helping Detectives like us!
373
00:07:50,095 --> 00:07:51,096
Who knows.
374
00:07:51,096 --> 00:07:54,349
Solving riddles such as that is part of a Detective's duty.
375
00:07:58,436 --> 00:08:00,021
We have to get moving!
376
00:08:17,622 --> 00:08:18,915
Shion-san!?
377
00:08:21,418 --> 00:08:23,878
We've been expecting you, Feathers.
378
00:08:24,421 --> 00:08:25,839
Colored Phantoms!
379
00:08:29,426 --> 00:08:30,385
Onii-chan.
380
00:08:32,095 --> 00:08:34,431
He belongs to us alone.
381
00:08:34,848 --> 00:08:35,932
He's not your brother.
382
00:08:36,182 --> 00:08:37,142
What are you talking about!
383
00:08:37,559 --> 00:08:40,895
Alice and Shion-san are blood relatives!
384
00:08:42,230 --> 00:08:44,399
What difference does that make?
385
00:08:46,151 --> 00:08:48,903
Blood ties are sheer nonsense.
386
00:08:48,903 --> 00:08:52,198
We're his true siblings.
387
00:08:53,158 --> 00:08:54,701
Huh? What are you-
388
00:08:54,701 --> 00:08:57,954
Have you been abandoned by your parents!
389
00:08:59,247 --> 00:09:00,415
We have.
390
00:09:00,749 --> 00:09:02,792
They cast us out because our Toys were too powerful.
391
00:09:03,376 --> 00:09:04,586
They were afraid of us.
392
00:09:04,586 --> 00:09:06,087
They hated us.
393
00:09:07,756 --> 00:09:09,632
But Onii-sama's different.
394
00:09:10,759 --> 00:09:11,968
He didn't take us in out of pity.
395
00:09:11,968 --> 00:09:14,679
He embraced us with true love.
396
00:09:16,806 --> 00:09:18,850
We're bound together with an oath.
397
00:09:19,642 --> 00:09:21,561
Blood has nothing to do with it.
398
00:09:22,270 --> 00:09:23,605
We're true siblings.
399
00:09:23,813 --> 00:09:24,981
N-Nol!
400
00:09:25,607 --> 00:09:28,735
If you weren't around, our Onii-sama wouldn't have to suffer!
401
00:09:29,360 --> 00:09:32,197
We'd be together forever!
402
00:09:37,827 --> 00:09:39,370
W-What on Earth!
403
00:09:39,871 --> 00:09:42,707
My Toys, Gigantic Phantom!
404
00:09:51,841 --> 00:09:52,842
Kazumi-chan!
405
00:09:53,510 --> 00:09:55,804
I-I'm fine, Alice.
406
00:09:56,262 --> 00:09:56,888
My, my.
407
00:09:56,888 --> 00:09:58,473
You actually managed to dodge it.
408
00:09:58,473 --> 00:10:00,433
You have no chance against us.
409
00:10:00,433 --> 00:10:02,811
I'll put you out of your misery very soon.
410
00:10:04,020 --> 00:10:05,814
The hell you will!
411
00:10:05,814 --> 00:10:07,607
Don't you understand anything!
412
00:10:07,607 --> 00:10:10,318
Don't you know how much Shion-san means to Alice!
413
00:10:10,527 --> 00:10:11,986
Of course not.
414
00:10:11,986 --> 00:10:13,947
Why would I care about such meaningless babble!
415
00:10:13,947 --> 00:10:15,532
Begone!
416
00:10:20,829 --> 00:10:22,413
Goodbye, Feathers.
417
00:10:22,956 --> 00:10:24,749
You're finished!
418
00:10:44,352 --> 00:10:45,687
That's far enough!
419
00:10:46,229 --> 00:10:47,397
Milky-san!
420
00:10:47,772 --> 00:10:52,652
We'll fight the Colored Phantoms!
421
00:10:57,657 --> 00:10:59,200
We'll fight youl!
39004